All language subtitles for RoboCop.The.Series.S01E17.HUN.SubRip.feliratok.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:09,205
- V�DETT ADATB�ZlS -
BEL�P�S J�V�HAGYVA
2
00:00:13,647 --> 00:00:17,322
lD�: A K�ZELl J�V�
HELY: DETROlT, MlCHlGAN
3
00:00:33,407 --> 00:00:37,366
H�, Robo! Vas�rnap van,
nem fogadsz a focimeccsre?
4
00:00:37,967 --> 00:00:40,037
Mihez kezden�k a p�nzzel, ha nyern�k?
5
00:00:40,327 --> 00:00:42,682
Odaadhatod Bradynek �s nekem,
mi elfogadn�nk.
6
00:00:42,887 --> 00:00:47,039
- A szerencsej�t�k illeg�lis.
- Ne l�gy m�r ilyen szigor�, Robo!
7
00:01:07,167 --> 00:01:10,318
- lgazuk van, Alex. Ki k�ne kapcsol�dnod.
- Szolg�latban vagyok.
8
00:01:10,487 --> 00:01:13,524
Nekem mondod?
Nekem sincs pihen�napom.
9
00:01:13,687 --> 00:01:15,757
Pedig nekem is sz�ks�gem lenne
egy kis mag�n�letre.
10
00:01:17,007 --> 00:01:19,680
Tudod, mi hi�nyzik?
A t�ncol�s.
11
00:01:19,767 --> 00:01:21,883
lm�dtam t�ncolni.
12
00:01:34,407 --> 00:01:36,238
P�LYAFUT�S
13
00:01:41,927 --> 00:01:44,202
T�vcs�...
14
00:01:45,887 --> 00:01:50,278
gener�tor... �s a Sz�vtipr�!
15
00:01:53,447 --> 00:01:55,517
El�sz�r a Sz�vtipr�t!
16
00:02:06,727 --> 00:02:09,719
Cs�ndes riaszt�s a Walnut 116-b�l,
17
00:02:09,847 --> 00:02:12,839
minden k�zelben tart�zkod� egys�g
siessen a helysz�nre!
18
00:02:31,047 --> 00:02:34,198
H��RZ�KEL�S
19
00:02:43,127 --> 00:02:45,322
Rendben, nyisd ki a gener�tort!
20
00:02:50,527 --> 00:02:51,357
Ne mozduljanak!
21
00:02:52,367 --> 00:02:53,641
Le vannak tart�ztatva!
22
00:02:57,047 --> 00:02:58,878
Meg�llni, k�l�nben l�v�k!
23
00:03:00,687 --> 00:03:02,405
- Beta-4!
- ltt Beta-4, hallgatlak.
24
00:03:03,607 --> 00:03:06,201
- A gyan�s�tott fel�tek tart.
- Beta-4 vette!
25
00:03:09,967 --> 00:03:11,036
K�rem, ne b�ntson!
26
00:03:25,167 --> 00:03:27,840
�lljon meg, haver, innen nincs tov�bb!
27
00:03:27,967 --> 00:03:30,356
Tegye azt le, �s kezeket fel!
28
00:03:30,487 --> 00:03:31,317
Rendben.
29
00:03:49,047 --> 00:03:50,878
NYOMTAT
30
00:04:11,447 --> 00:04:13,324
Sokkolni kell, le�llt a sz�ve.
31
00:04:13,407 --> 00:04:14,396
Gyer�nk, mehet!
32
00:04:15,207 --> 00:04:18,404
Alex Murphy tiszt szolg�latteljes�t�s
k�zben ker�lt a t�zvonalba.
33
00:04:19,487 --> 00:04:22,524
Jogilag halott, azt
tehet�nk vele, amit akarunk.
34
00:04:23,927 --> 00:04:26,805
�j fi� �rkezett a v�rosba,
a neve: Robotzsaru.
35
00:04:28,087 --> 00:04:31,045
ROBOTZSARU
ripped by www.feliratok.hu
36
00:04:32,167 --> 00:04:34,158
Szerepl�k:
37
00:04:37,167 --> 00:04:39,158
Murphy, te vagy az?
38
00:05:13,087 --> 00:05:16,602
Kor�n reggel t�rtek be,
�s a gyan� szerint
39
00:05:16,727 --> 00:05:19,480
az egyik tolvaj a Mercky Microwaves
dolgoz�ja.
40
00:05:19,607 --> 00:05:22,440
M�g�ttem l�that� a c�g tulajdonosa,
Mr. Mercky,
41
00:05:22,607 --> 00:05:25,167
akit �pp most k�rdeztek ki a rend�r�k.
42
00:05:25,287 --> 00:05:27,926
A k�rd�s az, hogy vajon
mi�rt halt meg k�t rend�rtiszt is,
43
00:05:28,007 --> 00:05:31,317
minden l�that� ok n�lk�l,
mik�zben a gyan�s�tottat �ld�zt�k?
44
00:05:31,647 --> 00:05:35,322
Az els�, meg nem er�s�tett jelent�sek
szerint sz�vel�gtelens�g az ok.
45
00:05:35,487 --> 00:05:37,398
Martina Marx jelentkezett a helysz�nr�l.
46
00:05:38,407 --> 00:05:42,036
- Mi a neve a t�rs�nak, Jessup?
- Nem mondhatom meg.
47
00:05:42,127 --> 00:05:45,085
Rendben, akkor egy k�nnyebb k�rd�s.
48
00:05:45,167 --> 00:05:47,761
Mi a fen�t kerestek, �s ez meg mi?
49
00:05:47,887 --> 00:05:51,004
Egy gener�tor, feler�s�ti a g�p erej�t.
50
00:05:51,087 --> 00:05:53,123
- Az�t, amit elvittek?
- lgen.
51
00:05:53,207 --> 00:05:56,995
- Mennyire?
- Sz�zszoros er�re.
52
00:05:58,287 --> 00:06:01,199
- G�p? Fegyver ink�bb, nem?
- Nem.
53
00:06:01,327 --> 00:06:03,716
- Akkor mi�rt haltak meg a rend�reim?
- Nem tudom.
54
00:06:03,847 --> 00:06:05,487
Semmi k�z�m hozz�.
55
00:06:05,487 --> 00:06:07,557
lGAZS�G VAL�SZ�N�S�GE: 45%
56
00:06:08,007 --> 00:06:11,397
- Nem mondja el a teljes igazs�got.
- De igen.
57
00:06:11,487 --> 00:06:14,126
- �n csak...
- Maga csak egy rend�rgyilkos!
58
00:06:16,127 --> 00:06:19,358
�gy t�nik, b�nt�rs ebben
a gyilkoss�gban, Jessup.
59
00:06:19,567 --> 00:06:22,843
Egy lehet�s�ge van, m�gpedig
hogy egy�ttm�k�dik vel�nk.
60
00:06:22,927 --> 00:06:26,158
Nem lehet.
Szigor�an titkos az eg�sz projekt.
61
00:06:26,247 --> 00:06:30,001
- Szigor�an titkos, itt?
- lgen, az OCP-n kereszt�l.
62
00:06:30,127 --> 00:06:32,766
Ki az OCP-s kapcsolat?
63
00:06:34,207 --> 00:06:35,640
A fick� neve Wilson Eberheart.
64
00:06:51,287 --> 00:06:52,197
Ne!
65
00:06:53,567 --> 00:06:55,842
Seg�ts�g!
66
00:07:16,727 --> 00:07:20,640
lgen, a Mercky Microwavesszel
szerz�d�s�nk van,
67
00:07:20,847 --> 00:07:25,045
egy v�delmi miniszt�riumi projekt kapcs�n,
egy nem hal�los fegyver fejleszt�s�n.
68
00:07:25,127 --> 00:07:27,436
Ez egy l�zer �ltal vez�relt
mikrohull�m� fegyver.
69
00:07:27,527 --> 00:07:32,157
A mikrohull�m r�vidt�v�
eszm�letveszt�st okoz.
70
00:07:32,527 --> 00:07:34,722
Ezenk�v�l sz�vle�ll�st is.
71
00:07:34,847 --> 00:07:37,486
�s ez t�rt�nt a k�t rend�rtiszttel?
72
00:07:37,647 --> 00:07:40,639
- �s Jessuppal?
- Nincs m�s magyar�zat r�, uram.
73
00:07:45,247 --> 00:07:47,761
Az �r a k�l�nleges projektek vezet�je,
74
00:07:48,207 --> 00:07:50,357
Wilson Eberheart.
75
00:07:50,967 --> 00:07:54,482
Eberheart, �n azt hittem,
hogy a l�zerfegyver
76
00:07:54,607 --> 00:07:57,519
nem a v�gleges megold�snak felel meg.
77
00:07:57,647 --> 00:07:58,477
Nem is, uram.
78
00:08:00,047 --> 00:08:02,607
B�r egy fegyver hal�los is lehet,
79
00:08:02,807 --> 00:08:04,365
ha azt akarja az ember.
80
00:08:04,487 --> 00:08:07,718
Egy k�zifegyver, ami sz�vrohamot okoz?
81
00:08:07,807 --> 00:08:10,605
Ez egy t�k�letes gyilkol�g�p, uram.
82
00:08:10,727 --> 00:08:13,924
A gener�torral �s a t�vcs�vel egy
eg�sz hadsereget ki lehetne irtani.
83
00:08:14,327 --> 00:08:16,557
Mi�rt nem sz�ltak err�l nekem?
84
00:08:16,887 --> 00:08:19,959
A v�delmi miniszt�rium
akarta �gy, uram.
85
00:08:20,047 --> 00:08:24,120
Titkos�tva van, a k�dneve ,,Sz�vtipr�''.
F�ltek, hogy rossz kezekbe ker�l.
86
00:08:24,247 --> 00:08:27,637
Oda is ker�lt, k�t rend�rtiszt meghalt.
87
00:08:27,807 --> 00:08:31,880
Jessup lak�s�n tal�ltunk sok
szigor�an titkos iratot is.
88
00:08:31,967 --> 00:08:35,403
Valaki kisziv�rogtatja az inform�ci�t
az OCP Metronet-rendszer�b�l.
89
00:08:36,047 --> 00:08:38,561
Ki ez a Jessup, maga ismerte?
90
00:08:38,687 --> 00:08:39,642
Nem, uram.
91
00:08:40,527 --> 00:08:42,518
Szem�lyesen nem,
de m�rn�k volt a Merckyn�l.
92
00:08:42,607 --> 00:08:45,644
Tudom�st szerzett a Sz�vtipr�r�l,
�s p�nzt akart rajta keresni.
93
00:08:46,247 --> 00:08:51,116
Sz�vem szerint le�ll�tan�m az eg�sz
projektet, ha Washington nem perelne be.
94
00:08:51,327 --> 00:08:53,443
- M�rpedig el�g bossz��ll�k, uram.
- lgen.
95
00:08:53,567 --> 00:08:56,365
- Akkor mit tegy�nk, eln�k �r?
- Semmit sem tehet�nk.
96
00:08:57,047 --> 00:08:58,560
Szerezz�k vissza a Sz�vtipr�t,
97
00:08:58,847 --> 00:09:02,999
de a m�sik k�t darabbal m�g
v�letlen�l se ker�lj�n �ssze,
98
00:09:03,367 --> 00:09:06,245
- �s keress�k meg a kisziv�rogtat�t is!
- lgenis, uram.
99
00:09:21,767 --> 00:09:23,485
Megmondtam, hogy ide nem j�hetsz!
100
00:09:26,927 --> 00:09:27,962
Ez parancs?
101
00:09:29,327 --> 00:09:31,443
Nem, persze, hogy nem.
102
00:09:31,727 --> 00:09:32,716
Helyes.
103
00:09:34,847 --> 00:09:36,963
Tudj�k, hogy fel lett t�rve
a Metronet-rendszer.
104
00:09:37,687 --> 00:09:41,202
A bolond Jessup miatt sosem szerezz�k
meg a t�vcs�vet �s a gener�tort.
105
00:09:41,447 --> 00:09:44,405
Pedig musz�j lesz, a h�ten k�ri a vev�.
106
00:09:45,567 --> 00:09:48,525
Figyelj, Brock, ebb�l el�g.
107
00:09:48,687 --> 00:09:50,882
K�t rend�r meghalt, az istenit!
108
00:09:51,007 --> 00:09:53,157
Amikor beavatt�l a tervbe,
azt mondtad...
109
00:09:53,287 --> 00:09:57,166
Tetszett neked, mert kiss� p�nz�hes vagy.
110
00:10:00,287 --> 00:10:03,324
Ezek nem j�t�kszerek, Eberheart.
111
00:10:04,607 --> 00:10:05,756
ltt megs�r�lnek az emberek.
112
00:10:08,087 --> 00:10:11,921
- Most minden megv�ltozott, Robotzsaru�
az �gy. - Robotzsaru mindig is itt volt.
113
00:10:13,527 --> 00:10:17,440
Felt�rtem tegnap az akt�j�t.
Valami elk�peszt�.
114
00:10:17,567 --> 00:10:20,320
- Ki ez a f�rfi a k�pen?
- Az �.
115
00:10:20,407 --> 00:10:22,796
Robotzsaru nem m�s, mint Alex Murphy
rend�rtiszt.
116
00:10:24,167 --> 00:10:28,479
Meghalt szolg�latteljes�t�s k�zben, de
az agy�t �sszekapcsolt�k a sz�m�t�g�ppel.
117
00:10:29,767 --> 00:10:32,998
Teh�t az �larc m�g�tt...
118
00:10:33,567 --> 00:10:35,478
egy f�rfi van?
119
00:10:36,207 --> 00:10:38,960
Att�l f�gg, hogy mennyi
maradt meg az emberi l�ny�b�l.
120
00:10:39,047 --> 00:10:40,605
Meg kell tudni.
121
00:10:40,847 --> 00:10:43,600
Murphynek volt csal�dja?
122
00:10:44,207 --> 00:10:46,038
lgen. Mi�rt?
123
00:10:46,167 --> 00:10:50,206
Mert ha Robotzsaru� az �gy,
124
00:10:50,807 --> 00:10:53,480
akkor � �lljon a mi oldalunkon.
125
00:11:07,287 --> 00:11:09,005
Egy gener�tor.
126
00:11:10,407 --> 00:11:12,921
Ez legal�bb biztons�gban van.
127
00:11:13,367 --> 00:11:15,119
A t�vcs� a m�sik k�rd�s.
128
00:11:16,647 --> 00:11:19,480
- M�g dolgoznak rajta?
- A gy�rban, igen.
129
00:11:19,607 --> 00:11:23,156
Fokoztam a biztons�got,
de kev�s a l�tsz�munk.
130
00:11:23,247 --> 00:11:26,080
M�g Madigan is a gy�l�sen van.
131
00:11:26,207 --> 00:11:29,279
- �s a Metronetet felt�r�?
- Charlie dolgozik rajta.
132
00:11:30,687 --> 00:11:34,726
- Charlie elemzi a Neuroagyat?
- Ezt parancsolta az eln�k.
133
00:11:34,807 --> 00:11:37,162
Rem�lem, �vatos lesz.
134
00:11:39,807 --> 00:11:43,482
- H�, ez te vagy?
- Egy digit�lis szimul�ci�m.
135
00:11:43,607 --> 00:11:45,916
- Most akkor bem�sz a sz�m�t�g�pbe?
- lgen.
136
00:11:46,047 --> 00:11:48,242
De nem igaz�b�l, ha �rted.
137
00:11:48,367 --> 00:11:50,164
Ez olyan, mint a virtu�lis val�s�g?
138
00:11:50,527 --> 00:11:53,485
Ann�l bonyolultabb, nem �rten�d.
139
00:11:53,607 --> 00:11:56,883
- Mindig ezt mondod.
- L�ssuk csak...
140
00:12:02,367 --> 00:12:04,119
Most mi lesz?
141
00:12:51,007 --> 00:12:55,159
- Charlie Lippincott?
- Tal�lkoztunk m�r?
142
00:12:55,847 --> 00:12:58,156
Nem. �n...
143
00:12:59,687 --> 00:13:01,996
Csak l�ttam m�r mag�t.
144
00:13:02,127 --> 00:13:04,277
- Az OCP-n�l dolgozom.
-A biztons�gi r�szlegn�l?
145
00:13:04,367 --> 00:13:06,039
lgen, pontosan ott.
146
00:13:10,087 --> 00:13:13,443
Az�rt vagyok itt, mert...
147
00:13:13,567 --> 00:13:16,604
Ami�rt �n, nem?
Analiz�lja a biztons�gi rendszert?
148
00:13:16,687 --> 00:13:18,120
lgen, a kisziv�rogtat� miatt.
149
00:13:18,847 --> 00:13:20,963
- �s tal�lt m�r b�rmit is?
- Nem, �s maga?
150
00:13:21,367 --> 00:13:22,800
lgaz�b�l �n csak most kezdtem el...
151
00:13:23,207 --> 00:13:25,198
- Diana.
- Diana. Nos...
152
00:13:25,287 --> 00:13:26,766
Nem is hiszem el, hogy m�g nem
tal�lkoztunk kor�bban.
153
00:13:26,887 --> 00:13:30,118
- �jnak sz�m�tok m�g itt.
- Akkor viszont el�g j� lehet.
154
00:13:30,247 --> 00:13:33,284
-A Sz�vtipr�-�gy szigor�an titkos.
- Tudom.
155
00:13:33,367 --> 00:13:36,962
- J� nagy �gy, igaz?
- lgen, tudom.
156
00:13:37,887 --> 00:13:41,675
- Nem is tudom, hol kezdjem.
- Nem riasztott a biztons�gi rendszer...
157
00:13:43,047 --> 00:13:45,607
�gy tudom, ebb�l ad�d�an
nem egy hacker volt.
158
00:13:45,767 --> 00:13:48,759
- N�zze meg a szem�lyzeti
bel�p�k�dokat! - J� �tlet.
159
00:13:50,007 --> 00:13:52,362
Nem akarn�k alkalmatlankodni...
160
00:13:53,407 --> 00:13:56,080
- Lassan mennem k�ne.
- M�ris?
161
00:13:56,207 --> 00:13:59,404
Tal�lkozhatn�nk mondjuk egy k�v�ra?
Megbesz�lni az �gyet.
162
00:14:00,127 --> 00:14:02,846
- Szeretn�k, de...
- Semmi baj.
163
00:14:02,967 --> 00:14:06,118
- Csak egy �tlet volt.
- Nem, �n szeretn�k, de...
164
00:14:07,767 --> 00:14:10,918
- Tal�lkozhatunk itt is �jb�l.
- J�.
165
00:14:11,407 --> 00:14:13,762
- �n itt leszek.
- Nagyszer�, remek.
166
00:14:25,447 --> 00:14:26,277
Jimmy!
167
00:14:29,407 --> 00:14:32,558
- Tanulsz?
- lgen, a t�rivizsg�ra.
168
00:14:32,887 --> 00:14:36,721
- Rendben, �n elmegyek a boltba,
hamarosan j�v�k. - J�.
169
00:14:42,407 --> 00:14:43,806
Ne vidd t�lz�sba!
170
00:15:19,007 --> 00:15:19,837
lstenem!
171
00:15:34,767 --> 00:15:35,802
Ne! Ne!
172
00:15:37,647 --> 00:15:40,207
Hagyjon, hagyjon!
Seg�ts�g!
173
00:15:52,367 --> 00:15:55,723
- Meg kellett �tn�d?
- Ne legy�l barom!
174
00:16:00,207 --> 00:16:03,483
Beta-1, Beta-1!
�rkezett mag�nak egy �zenet.
175
00:16:04,727 --> 00:16:05,637
Vettem.
176
00:16:07,207 --> 00:16:10,517
lnform�ci�m van a Sz�vtipr�r�l.
177
00:16:10,647 --> 00:16:14,037
�szaki oldal, Levin 6515.
178
00:16:40,527 --> 00:16:43,678
HANG FELER�S�T�SE
179
00:17:01,367 --> 00:17:04,837
lsten hozott! lsmer�s ez az arc?
180
00:17:12,727 --> 00:17:17,517
Ez az �leted, Robotzsaru.
Vagy ink�bb Alex Murphy?
181
00:17:19,167 --> 00:17:23,638
K�l�nleges szem�lyek: Nancy �s Jimmy
Murphy. A feles�ged �s a fiad.
182
00:17:23,847 --> 00:17:26,486
Milyen csod�s kis csal�d, nem?
183
00:17:29,007 --> 00:17:30,918
�s most a nagy befejez�s.
184
00:17:48,167 --> 00:17:52,160
Ne agg�dj!
Nem b�ntottuk. Nagyon.
185
00:17:54,967 --> 00:17:58,846
Ahogy l�tod, most a mi vend�g�nk.
Olyan sz�p.
186
00:17:59,967 --> 00:18:03,596
K�r lenne meg�lni egy ilyen sz�ps�get.
187
00:18:04,847 --> 00:18:07,600
V�ge a m�sornak, Alex.
Ha �letben akarod viszontl�tni,
188
00:18:07,807 --> 00:18:09,684
akkor kellenek a hi�nyz� darabok
a Sz�vtipr�hoz.
189
00:18:09,887 --> 00:18:14,278
Az �gyf�lnek nem �r semmit
a gener�tor �s a t�vcs� n�lk�l.
190
00:18:14,407 --> 00:18:17,558
Ma este nyolcig hozd ide �ket!
191
00:18:17,647 --> 00:18:21,117
Ha nem teszed, sosem l�tod �t t�bb�.
192
00:18:21,487 --> 00:18:25,799
M�g valami: ha b�rkinek sz�ln�l,
azt mi is megtudjuk.
193
00:18:25,847 --> 00:18:27,883
R�lad is kider�tett�nk mindent,
nem igaz?
194
00:18:35,167 --> 00:18:38,284
Akkor teh�t van emberi oldala a g�pnek.
195
00:18:40,127 --> 00:18:42,004
A mi ember�nk.
196
00:18:45,367 --> 00:18:48,359
R�lad is kider�tett�nk mindent,
nem igaz?
197
00:18:48,567 --> 00:18:50,797
R�lad is kider�tett�nk mindent,
nem igaz?
198
00:18:52,127 --> 00:18:54,163
R�lad is kider�tett�nk mindent,
nem igaz?
199
00:19:13,207 --> 00:19:14,242
Jimmy!
200
00:19:14,647 --> 00:19:18,196
Sose nyiss ajt�t idegennek,
amikor egyed�l vagy itthon.
201
00:19:18,847 --> 00:19:19,996
Honnan tudt�d, hogy...
202
00:19:21,287 --> 00:19:23,755
- Hol van anya?
- K�s�bb j�n majd.
203
00:19:23,847 --> 00:19:26,202
De h�t �r�kkal ezel�tt elment a boltba.
204
00:19:26,407 --> 00:19:29,877
- Elviszlek t�ged egy bar�thoz.
- Nem, itt megv�rom.
205
00:19:30,087 --> 00:19:33,327
Seg�t rajta,
ha most velem j�ssz, Jimmy.
206
00:19:33,327 --> 00:19:34,840
Mi t�rt�nt vele?
207
00:19:35,807 --> 00:19:36,842
Haza fog j�nni.
208
00:19:40,727 --> 00:19:41,876
�g�rem.
209
00:20:19,167 --> 00:20:21,727
Ki maga?
Mit akar t�lem?
210
00:20:24,127 --> 00:20:26,277
Mi�rt nem mond valamit?
211
00:20:31,247 --> 00:20:33,966
Pihennie k�ne.
212
00:20:34,487 --> 00:20:38,241
B�rki is maga,
ez csak valami t�ved�s lehet.
213
00:20:38,407 --> 00:20:40,967
Ha p�nzr�l van sz�, az nekem sincs.
214
00:20:41,287 --> 00:20:42,606
Persze, hogy nincs.
215
00:20:44,247 --> 00:20:46,442
Akkor mi�rt csin�lja ezt?
216
00:20:46,887 --> 00:20:50,675
Nos... mondjuk, hogy szeretem,
ha van itt egy n�.
217
00:20:51,767 --> 00:20:53,485
Szem�t!
218
00:21:01,367 --> 00:21:04,598
- lgen, sorozatban az �t�dik.
- Csak szerencs�d volt, Gadget.
219
00:21:04,767 --> 00:21:08,919
- Ha akarn�m, mindig megvern�lek.
- �lmodik a nyomor.
220
00:21:09,087 --> 00:21:10,361
Elp�holtalak.
221
00:21:11,847 --> 00:21:13,803
Robo!
� Robotzsaru.
222
00:21:14,007 --> 00:21:16,726
Bar�tok vagyunk.
H�, Robo!
223
00:21:19,487 --> 00:21:21,955
Robo, Tommyt �tsz�r vertem meg!
224
00:21:25,527 --> 00:21:26,437
Ne menj sehov�!
225
00:22:02,687 --> 00:22:08,284
3. BETARTANl AT�RV�NYT
226
00:22:13,687 --> 00:22:15,996
FEL�L�R�S:
2. V�DENl AZ �RTATLANOKAT
227
00:22:36,207 --> 00:22:38,721
Robo, megtudt�l valamit a Sz�vtipr�r�l?
228
00:22:39,087 --> 00:22:41,999
Most nem besz�lgethetek, valahol
b�ncselekm�ny t�rt�nik.
229
00:22:42,087 --> 00:22:45,318
Charlie, �n azt hiszem,
most t�rt�nt b�ncselekm�ny.
230
00:22:50,567 --> 00:22:53,127
El kell mondani az �rmesternek,
Charlie. Robo bajban van.
231
00:22:53,207 --> 00:22:55,562
Ezt nem tudod, lehet, hogy okkal
vitte el a gener�tort.
232
00:22:55,647 --> 00:22:59,083
- Akkor mi�rt osont be?
- Ha adsz egy percet, tal�n megtudom.
233
00:22:59,407 --> 00:23:01,796
Szerintem csak tetszik neked.
234
00:23:01,887 --> 00:23:02,842
Ne but�skodj!
235
00:23:18,767 --> 00:23:19,517
Diana?
236
00:23:21,047 --> 00:23:21,877
Mi a helyzet?
237
00:23:25,367 --> 00:23:26,356
Mi volt a k�rd�s?
238
00:23:27,007 --> 00:23:29,396
- Valami gond van?
- Nem, maga t�k�letes.
239
00:23:29,767 --> 00:23:32,281
�gy �rtem, Robotzsaruval van gond, igen.
240
00:23:32,447 --> 00:23:34,881
- lsmeri �t?
- Viccel?
241
00:23:35,287 --> 00:23:37,721
- Ki ne ismern�?
- Valami furcs�t tett.
242
00:23:37,847 --> 00:23:40,520
Elvitte a bizony�t�krakt�rb�l
a Sz�vtipr� egyik darabj�t.
243
00:23:40,687 --> 00:23:43,281
- Biztos volt hozz� enged�lye.
- Erre gondoltam �n is, de...
244
00:23:43,687 --> 00:23:46,520
megn�zn� nekem a biztons�gi rendszert?
245
00:23:47,727 --> 00:23:48,637
Nem.
246
00:23:49,647 --> 00:23:51,558
- Nem teheti?
- Nem volt enged�lye.
247
00:23:52,527 --> 00:23:54,836
- Honnan...
- Nagyon j� a mem�ri�m.
248
00:23:55,167 --> 00:23:57,840
Csak eml�keztem erre.
249
00:24:00,127 --> 00:24:03,278
- Biztos nem volt enged�lye?
- lgen.
250
00:24:04,607 --> 00:24:07,121
Hogy tehet illeg�lisat?
Nem engedi a programja.
251
00:24:08,087 --> 00:24:09,998
- Nem?
- De.
252
00:24:10,087 --> 00:24:13,045
�n �ll�tottam �ssze a programj�t.
253
00:24:15,407 --> 00:24:16,806
Akkor mi folyik itt?
254
00:24:25,767 --> 00:24:30,522
Robotzsaru, tegye a dolgokat
az aktat�sk�ba!
255
00:24:31,127 --> 00:24:33,322
A gener�tor, nagyszer�.
256
00:24:34,327 --> 00:24:37,603
Hol van a t�vcs�? Mi?
257
00:24:39,167 --> 00:24:41,647
Ahhoz nem juthatok hozz�.
258
00:24:41,647 --> 00:24:43,922
Azt mondtam, mindkett�t hozd el!
259
00:24:44,047 --> 00:24:47,198
�jf�lre legyen itt,
k�l�nben a n� meghal.
260
00:24:47,287 --> 00:24:50,643
Hallottad, robot? Meghal.
261
00:25:02,447 --> 00:25:05,007
Tal�ld ki, kivel tal�lkoztam
a Neuroagyban!
262
00:25:05,247 --> 00:25:06,760
Charlie Lippincott-tal.
263
00:25:07,807 --> 00:25:10,879
- Megl�tott t�ged?
- lgen. Leny�g�ztem.
264
00:25:14,567 --> 00:25:17,127
Agg�dik �rted. �n is agg�dom.
265
00:25:17,487 --> 00:25:20,399
- Nem keverhetlek bele.
- Nem hallott�l engem?
266
00:25:20,487 --> 00:25:21,681
M�r belekeveredtem.
267
00:25:24,207 --> 00:25:25,242
Nancy az, ugye?
268
00:25:27,047 --> 00:25:29,322
Megn�ztem a h�z�t. Nincs ott.
269
00:25:29,527 --> 00:25:30,926
Jimmy meg egy bar�tj�n�l aludt.
270
00:25:31,847 --> 00:25:33,997
Oda vitt�k �t.
Akarod, hogy besz�lj�nk err�l?
271
00:25:38,207 --> 00:25:40,004
H�t j�, akkor besz�lek �n.
272
00:25:40,127 --> 00:25:42,516
Aki felt�rte a Sz�vtipr�-akt�t,
273
00:25:42,607 --> 00:25:46,122
kicsit kutatott egy m�sik
szigor�an titkos akt�ban is.
274
00:25:46,247 --> 00:25:48,203
Alex Murphy akt�j�ban,
275
00:25:48,367 --> 00:25:50,756
�s most zsarol t�ged.
Eltal�ltam?
276
00:25:51,447 --> 00:25:54,644
- Egyed�l kell ezt elint�znem.
- Felejtsd el!
277
00:25:55,447 --> 00:25:58,245
Beta-1,jelentkezzen!
Egyes k�d.
278
00:25:58,407 --> 00:26:04,676
lsm�tlem: egyes k�d. Jelentkezzen!
Robotzsaru, jelentkezzen!
279
00:26:05,207 --> 00:26:07,163
Elkezd�d�tt, Alex.
280
00:26:07,327 --> 00:26:08,442
Minden �sszeomlik.
281
00:26:11,047 --> 00:26:12,560
K�rem!
282
00:26:15,247 --> 00:26:19,160
Robo, itt Parks.
Jelentkezzen az �rs�n! Vette?
283
00:26:21,487 --> 00:26:24,684
Robo, tudom, hogy ott van.
K�vetj�k, v�laszoljon!
284
00:26:25,487 --> 00:26:27,318
Sajn�lom, Parks �rmester.
285
00:26:27,527 --> 00:26:31,679
- Nem teljes�thetem a parancs�t.
- Tess�k?
286
00:26:32,807 --> 00:26:34,684
Majd �n.
287
00:26:37,607 --> 00:26:39,518
- Hov� t�nt?
- Kikapcsolt.
288
00:26:40,167 --> 00:26:43,762
Ennyi. Minden egys�gnek, itt Parks!
289
00:26:44,247 --> 00:26:46,158
Hozz�k be Robotzsarut!
290
00:26:46,407 --> 00:26:49,604
Csak �vatosan!
291
00:26:51,007 --> 00:26:53,805
Vesz�lyes �s fel van fegyverkezve.
292
00:27:01,047 --> 00:27:03,356
- Ott van!
- L�tom.
293
00:27:03,487 --> 00:27:05,364
ltt Beta-6, m�r l�tjuk.
294
00:27:05,487 --> 00:27:09,247
- Robotzsaru �szakra tart
a Blackburry �ton. - Baj van.
295
00:27:09,247 --> 00:27:11,681
- Vettem, Beta-6, minden egys�g
vegye �ld�z�be! - ldeje menned!
296
00:27:11,767 --> 00:27:14,042
Viccelsz? Nyomd csak neki!
297
00:27:14,807 --> 00:27:16,718
Minden egys�g a helysz�nre!
298
00:27:39,727 --> 00:27:41,957
Rem�lem, nem b�jt el az ajt� m�g�.
299
00:27:43,047 --> 00:27:45,641
Mert az... f�jdalmas lehet.
300
00:27:47,087 --> 00:27:49,237
Ahogy mondtam...
301
00:27:59,967 --> 00:28:02,162
Ez el�g ostoba �tlet volt,
Mrs. Murphy,
302
00:28:03,087 --> 00:28:06,523
mert most megl�tta az arcunkat.
303
00:28:07,127 --> 00:28:10,802
Sajnos nincs m�s v�laszt�som.
304
00:28:11,247 --> 00:28:13,477
- Mit csin�lsz?
- Menj onnan!
305
00:28:13,607 --> 00:28:17,122
Mit csin�lsz?
Meg�l�d? V�ge, Conrad.
306
00:28:17,247 --> 00:28:21,320
Az OCP analiz�lja a Metronetet,
lez�rt�k a hozz�f�r�semet.
307
00:28:21,407 --> 00:28:25,161
M�r tudj�k...
El kell t�nn�nk!
308
00:28:25,247 --> 00:28:26,726
Menj onnan!
309
00:28:29,887 --> 00:28:31,081
Azonnal!
310
00:28:35,927 --> 00:28:37,042
�gy m�r jobb.
311
00:28:39,487 --> 00:28:42,763
Nem akarom, hogy egy �rtatlannak
is b�nt�d�sa essen.
312
00:28:46,727 --> 00:28:47,637
Ugye?
313
00:29:14,207 --> 00:29:17,127
Nem ismerem fel a hangj�t.
Megkeresem.
314
00:29:17,127 --> 00:29:19,687
Nem az OCP-n�l dolgozik.
315
00:29:20,167 --> 00:29:21,316
Leellen�riztem.
316
00:29:21,727 --> 00:29:24,525
De biztos telefon�l, �s ha igen,
317
00:29:24,687 --> 00:29:25,881
akkor meglesz a kisziv�rogtat�.
318
00:29:33,447 --> 00:29:34,960
K�sz�ljetek!
319
00:29:44,607 --> 00:29:47,917
Ne gyere k�zelebb, Robo,
parancsunk van, hogy meg�ll�tsunk.
320
00:29:49,247 --> 00:29:52,683
lsm�tlem: ide nem j�hetsz!
321
00:29:53,527 --> 00:29:55,119
K�rlek!
322
00:30:02,567 --> 00:30:04,637
H�t j�, figyelmeztett�nk.
323
00:30:08,687 --> 00:30:12,726
B�trak vagytok.
Nem kell bebizony�tani.
324
00:30:24,447 --> 00:30:28,565
ltt van Robotzsaru.
Bement a t�vcs��rt.
325
00:30:28,847 --> 00:30:31,520
Seg�ts�get k�r�nk!
Nagy t�zerej�t.
326
00:30:39,927 --> 00:30:42,361
Kezd�dik a m�sor!
327
00:30:54,367 --> 00:30:57,086
Ott van!
Tarts�tok a poz�ci�t!
328
00:30:58,447 --> 00:31:01,598
�llj meg, Robo!
Parancsunk van r�, hogy meg�ll�tsunk!
329
00:31:03,087 --> 00:31:04,964
C�lozni!
330
00:31:06,487 --> 00:31:07,522
Ne l�jenek!
331
00:31:08,767 --> 00:31:09,756
Majd �n elint�zem.
332
00:31:10,087 --> 00:31:12,157
Hallott�tok, ne l�jetek!
333
00:31:21,967 --> 00:31:25,926
Tudom, hogy megvan r� az oka,
Murphy. De meg kell hogy �ll�tsam.
334
00:31:26,287 --> 00:31:28,437
Musz�j megtennem, �rmester.
335
00:31:28,847 --> 00:31:31,122
Ha v�ge, akkor feladom magam.
336
00:31:32,207 --> 00:31:35,005
- Azzal vagy an�lk�l?
- Nem tudom.
337
00:31:35,127 --> 00:31:37,687
- Ez az igazs�g.
- Hall engem, Parks �rmester?
338
00:31:38,167 --> 00:31:39,316
Ne most!
339
00:31:42,727 --> 00:31:47,118
- Mi a fene folyik itt, Murphy?
- B�zzon bennem, �rmester!
340
00:31:47,687 --> 00:31:50,281
Hogy tehetn�m?
M�r t�l messzire ment.
341
00:31:50,407 --> 00:31:53,160
- �rmester, itt Charlie, k�rem!
- Mondom ne most!
342
00:31:53,327 --> 00:31:55,363
�jf�lig k�rek id�t.
343
00:31:55,727 --> 00:31:58,082
F�l�ra lesz az eg�sz.
344
00:31:58,927 --> 00:32:00,155
Akkor mi t�rt�nik?
345
00:32:06,647 --> 00:32:08,797
Nem tudom, mi�rt hoztam ezt.
346
00:32:10,167 --> 00:32:12,761
Rendben, Murphy, kap f�l�r�t.
347
00:32:12,847 --> 00:32:15,805
De senki sem �ll a t�rv�ny felett.
348
00:32:16,247 --> 00:32:17,362
M�g maga sem.
349
00:32:19,687 --> 00:32:20,597
K�sz�n�m.
350
00:32:22,847 --> 00:32:25,725
H�, emberek! Engedj�k �t!
351
00:32:30,407 --> 00:32:32,204
Ott van, Parks �rmester?
352
00:32:32,367 --> 00:32:35,359
- A fen�be, mi az m�r?
- Tudom, ki zsarolja Robotzsarut.
353
00:32:35,447 --> 00:32:38,484
- Hogy mondta?
-A neve Conrad Brock,
354
00:32:38,567 --> 00:32:40,637
fegyverkeresked� - Helotrop �t 96.
355
00:32:40,767 --> 00:32:43,998
Alex Murphy �zvegy�t tartja t�szk�nt,
356
00:32:44,127 --> 00:32:47,597
a hi�nyz� darab�rt cser�be.
Ez�rt viselkedik �gy Robo.
357
00:32:50,647 --> 00:32:51,966
Ezt honnan tudja?
358
00:32:52,327 --> 00:32:54,795
Egy bar�tom a biztons�gi r�szlegn�l
telefonlehallgat�st v�gzett.
359
00:32:55,487 --> 00:32:57,557
Sz�p munka, Charlie, k�sz�n�m.
Gyer�nk, mozg�s!
360
00:33:07,047 --> 00:33:10,005
V�ltozott a terv, Alex,
nem kell elvinni neki.
361
00:33:10,087 --> 00:33:12,726
- Hogy �rted ezt?
- Megtal�ltam Nancyt.
362
00:33:21,447 --> 00:33:25,076
A h�se elmegy a gy�rba,
363
00:33:25,207 --> 00:33:29,086
�s akkor maga v�laszt kap a k�rd�seire.
364
00:33:34,407 --> 00:33:36,204
K�sik.
365
00:33:39,647 --> 00:33:41,524
Engedje el azt a n�t!
366
00:33:41,647 --> 00:33:45,356
A n�t? Robot!
Ugyan m�r!
367
00:33:45,487 --> 00:33:48,320
Az�rt enn�l t�bbet jelent sz�modra.
368
00:33:49,287 --> 00:33:50,436
L�ssuk csak...
369
00:33:51,287 --> 00:33:55,360
B�rmit megtenn�l,
hogy megmentsd az �let�t, ugye?
370
00:33:59,887 --> 00:34:03,277
- Ha b�ntani meri...
- Nem fogom.
371
00:34:04,647 --> 00:34:06,444
Ha teszed a dolgod.
372
00:34:06,607 --> 00:34:09,519
Tedd le a t�vcs�vet,
373
00:34:09,647 --> 00:34:11,126
amit v�gre elhozt�l nekem.
374
00:34:13,527 --> 00:34:16,883
Rajta, mert ez itt...
375
00:34:17,887 --> 00:34:19,878
m�r egy m�g vonz�bb Sz�vtipr�.
376
00:34:20,087 --> 00:34:24,444
llyen k�zelr�l egy sz�vroham
k�ny�r�letesebb lenne,
377
00:34:25,647 --> 00:34:28,605
- mivel sz�trobbantan� az agy�t.
- Ne tegye, Robotzsaru!
378
00:34:28,727 --> 00:34:31,639
- Ne d�lj�n be neki!
- Tud k�zdeni, ugye?
379
00:34:31,847 --> 00:34:35,601
Sz�rakoztat� vend�g volt.
380
00:34:35,767 --> 00:34:36,563
Szem�t!
381
00:34:37,487 --> 00:34:41,082
llyen mocskos besz�d a te...
382
00:34:42,607 --> 00:34:45,758
Ate...
Minek is nevezzem?
383
00:35:10,767 --> 00:35:12,246
FORD�TOTT POLARIT�S
384
00:35:40,487 --> 00:35:42,125
Nagyon b�tran viselkedett.
385
00:35:43,767 --> 00:35:45,166
Nem �rtem.
386
00:35:45,447 --> 00:35:48,564
Arra utalt, hogy kett�nk k�zt valamilyen
kapcsolat van.
387
00:35:50,527 --> 00:35:53,678
Maga a Metro South egyik
rend�rtisztj�nek feles�ge volt.
388
00:35:56,447 --> 00:35:58,403
�gy mindannyiunk sz�m�ra...
389
00:35:59,607 --> 00:36:01,165
csal�dtag.
390
00:36:06,687 --> 00:36:08,803
Mindent k�sz�n�k.
391
00:36:10,767 --> 00:36:12,917
�r�m�mre szolg�lt, asszonyom.
392
00:36:16,047 --> 00:36:19,357
Robotzsaru!
Mindenkivel rendben minden?
393
00:36:20,847 --> 00:36:21,802
Hol van Brock?
394
00:36:24,927 --> 00:36:26,724
Nem b�rta a h�s�get.
395
00:36:33,047 --> 00:36:36,756
- Ez �res!
- Mert el sem hoztam a gy�rb�l.
396
00:36:39,607 --> 00:36:40,801
- Williams!
- Uram?
397
00:36:41,607 --> 00:36:44,127
- Hallgassa ki Mrs. Murphyt!
- lgenis, uram.
398
00:36:44,127 --> 00:36:45,276
- Taylor!
- �rmester?
399
00:36:45,407 --> 00:36:47,841
- Biztos�tsa a helysz�nt, am�g ide nem
�rnek a helysz�nel�k. - lgenis, uram.
400
00:36:48,527 --> 00:36:51,360
H�lgyem, j�jj�n velem, k�rem!
Feltenn�k p�r k�rd�st.
401
00:37:01,167 --> 00:37:03,442
Mi�rt nem sz�lt, Murphy?
402
00:37:03,887 --> 00:37:05,036
Meg�rtettem volna.
403
00:37:08,367 --> 00:37:10,756
lgen. Tudom.
404
00:37:12,807 --> 00:37:15,958
De �n nem kock�ztathatok, �rmester.
405
00:37:19,207 --> 00:37:21,675
H�t igen, �rtem.
406
00:37:21,847 --> 00:37:23,485
Megyek, hazak�s�rem.
407
00:37:45,407 --> 00:37:48,001
Szia, Alex,
hogy tetszettek a rajzfilmek?
408
00:37:48,967 --> 00:37:51,527
T�k�letesen volt id�z�tve.
409
00:37:51,727 --> 00:37:53,240
Valamit tennem kellett.
410
00:37:53,607 --> 00:37:55,882
Most te seg�thetn�l nekem.
411
00:37:57,127 --> 00:37:59,687
- Charlie?
- Mit mondjak neki?
412
00:38:00,087 --> 00:38:03,284
Szinte... tudod...
413
00:38:04,247 --> 00:38:06,317
lgen, tudom.
414
00:38:10,687 --> 00:38:12,040
Legy�l k�m�letes!
415
00:38:25,327 --> 00:38:26,885
H�t itt van.
416
00:38:29,927 --> 00:38:30,723
Diana!
417
00:38:32,167 --> 00:38:34,920
Nos, akkor megvan a kisziv�rogtat�.
418
00:38:35,047 --> 00:38:36,958
lgen, az �gy lez�rva.
419
00:38:37,847 --> 00:38:40,202
- Tudja, hogy ez mit jelent?
- lgen...
420
00:38:40,807 --> 00:38:41,637
Mit?
421
00:38:42,487 --> 00:38:45,240
- �thelyeznek.
- Hov�?
422
00:38:45,407 --> 00:38:48,046
- Nem mondhatom meg, szigor�an titkos.
- De az nem lehet!
423
00:38:48,247 --> 00:38:51,125
Nem tehetik... csak most tal�lkoztunk.
424
00:38:51,367 --> 00:38:54,279
Tudom.
�n is sajn�lom.
425
00:38:55,047 --> 00:38:58,323
Mit tehetn�nk, profik vagyunk, oda
megy�nk, ahol sz�ks�g van r�nk.
426
00:38:59,287 --> 00:39:01,926
Nekem itt van r�d sz�ks�gem.
Nem pont itt, de...
427
00:39:03,607 --> 00:39:04,642
�rted, hogy gondolom.
428
00:39:06,047 --> 00:39:09,084
Figyelj! Ha bek�lt�ztem,
b�rhov� is megyek,
429
00:39:09,447 --> 00:39:11,358
kapcsolatba l�pek veled.
430
00:39:11,727 --> 00:39:13,683
Valamik�ppen.
431
00:39:13,967 --> 00:39:14,717
�g�red?
432
00:39:15,927 --> 00:39:16,916
�g�rem.
433
00:39:21,487 --> 00:39:22,806
Nos, akkor...
434
00:39:25,807 --> 00:39:27,365
Hadd k�rdezzek valamit, Charlie!
435
00:39:28,607 --> 00:39:31,519
- T�ncolsz velem?
- Hogy t�ncolok-e?
436
00:39:51,847 --> 00:39:52,962
H�, Charlie!
437
00:39:54,327 --> 00:39:55,885
M�r megint?
438
00:39:58,927 --> 00:40:00,645
Most m�r teljesen begoly�zott.
439
00:40:05,807 --> 00:40:07,718
Nagyon j�l t�ncolsz,
Charlie Lippincott.
440
00:40:07,767 --> 00:40:10,759
Tizenk�t �vesen j�rtam t�nc�r�kra.
Anya ragaszkodott hozz�.
441
00:40:34,207 --> 00:40:37,005
Err�l besz�ltem. Charlie bedilizett.
442
00:40:40,647 --> 00:40:41,397
Nem.
443
00:40:43,287 --> 00:40:44,481
Csak boldog.
444
00:40:45,727 --> 00:40:47,399
Boldog? Mi miatt?
445
00:40:48,807 --> 00:40:53,085
Majd egy nap elmagyar�zom neked.
446
00:41:28,807 --> 00:41:36,805
Forgalmazza: a Navig�tor Film35138