All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,704 --> 00:00:20,274 - Whoo! 2 00:00:27,956 --> 00:00:29,491 - Want to go swimming? 3 00:00:29,559 --> 00:00:31,096 - Uh, no. 4 00:00:31,129 --> 00:00:33,166 Don't you remember when Professor Koa told us 5 00:00:33,233 --> 00:00:34,670 how sharks breed during fall? 6 00:00:34,670 --> 00:00:36,807 They're literally everywhere right now. 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,847 - I slept through half that class. 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,984 - I'm hungry. I need a shower. 9 00:00:42,018 --> 00:00:43,721 Go tell them, OK? 10 00:00:47,695 --> 00:00:49,733 - Jenny's hungry and me too. 11 00:00:49,733 --> 00:00:51,136 Can we go grab Haleiwa Bowls? 12 00:00:51,169 --> 00:00:54,008 - I'm gonna just hit it one more time, OK? 13 00:00:54,042 --> 00:00:55,512 - Jenny can wait. 14 00:01:00,020 --> 00:01:01,624 I need Yara to help me with the camera. 15 00:01:01,657 --> 00:01:04,596 - Then can we go eat? 16 00:01:04,629 --> 00:01:07,301 both: Yeah. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,054 Come down, check it out. 18 00:01:33,186 --> 00:01:36,026 - Come on! 19 00:01:36,059 --> 00:01:37,494 - Coming! 20 00:01:40,067 --> 00:01:41,937 - We should probably go. 21 00:01:42,004 --> 00:01:43,808 Give me a boost. - OK. 22 00:01:47,782 --> 00:01:49,753 - Oof! 23 00:01:49,786 --> 00:01:51,189 - Mick, we're leaving. 24 00:01:51,222 --> 00:01:53,026 - Hey, come on, just two more minutes, yeah? 25 00:01:53,059 --> 00:01:54,195 - No! 26 00:02:02,311 --> 00:02:04,816 - Don't let go. 27 00:02:10,962 --> 00:02:12,932 - Oh, oh, oh, my God! 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,970 - Call for help! 29 00:02:17,375 --> 00:02:19,946 - Welcome to the North Shore. 30 00:02:19,946 --> 00:02:21,584 District 7. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,128 - Getting dangerous. 32 00:02:30,701 --> 00:02:32,672 - Go, go, go! 33 00:02:47,468 --> 00:02:49,138 - Zion! 34 00:02:53,681 --> 00:02:54,850 Zion! 35 00:03:31,322 --> 00:03:33,894 - Dispatch to District 7. 36 00:03:49,793 --> 00:03:52,364 - I got to-- - Yeah. 37 00:04:06,325 --> 00:04:11,135 - Stacey from Memphis, nice ass. 38 00:04:11,168 --> 00:04:12,271 - What? 39 00:04:12,305 --> 00:04:14,175 She gave it to me. 40 00:04:14,208 --> 00:04:17,616 HQ to Tower 7-2. 41 00:04:17,682 --> 00:04:19,987 - Tower 7-2. What's up, Cap? 42 00:04:19,987 --> 00:04:23,059 - Em, I've got two kids in a collapsed sandpit, 43 00:04:23,059 --> 00:04:24,562 buried deep. 44 00:04:24,596 --> 00:04:27,334 One went in headfirst. Malaekahana Beach Park. 45 00:04:31,175 --> 00:04:33,046 - Hey, everybody needs to get back now! 46 00:04:35,183 --> 00:04:36,486 - Come on, guys. 47 00:04:36,553 --> 00:04:38,089 - Clear, clear, clear. 48 00:04:38,156 --> 00:04:39,926 - I can't breathe! 49 00:04:39,926 --> 00:04:41,462 I can't breathe! 50 00:04:41,496 --> 00:04:43,332 - Look, you're gonna need to look for something flat, 51 00:04:43,332 --> 00:04:46,238 like a cooler top or a Frisbee. 52 00:04:46,305 --> 00:04:47,776 Go! 53 00:04:58,597 --> 00:05:00,834 - You're gonna be OK, all right? 54 00:05:00,834 --> 00:05:02,204 - We got you. 55 00:05:02,238 --> 00:05:03,941 - How long has he been under? 56 00:05:03,941 --> 00:05:05,945 - Six minutes. - All right. 57 00:05:05,945 --> 00:05:07,214 All right, sir, I got it. 58 00:05:07,247 --> 00:05:08,984 Need you to move back, yeah? 59 00:05:22,812 --> 00:05:23,881 - Yeah? 60 00:05:23,948 --> 00:05:26,118 - All right. - 3, 2, 1. 61 00:05:28,222 --> 00:05:30,962 - My shoulder! - OK, OK, OK. 62 00:05:30,995 --> 00:05:32,665 Shoulder is dislocated. 63 00:05:32,699 --> 00:05:34,603 We got to clear out more sand. 64 00:05:34,669 --> 00:05:37,241 - OK. 65 00:05:37,241 --> 00:05:40,214 - Sand's everywhere. He's not breathing. 66 00:05:40,247 --> 00:05:42,017 - Help me roll him over, yeah? - Yeah. 67 00:05:42,083 --> 00:05:44,656 - On my count. 1, 2, 3. Careful. 68 00:05:44,656 --> 00:05:46,660 - Is he dead? Oh, my God. Is he dead? 69 00:05:46,693 --> 00:05:49,398 - It's all right. - Stand back, please. 70 00:05:49,431 --> 00:05:51,737 - I'm coming in. - Yeah. 71 00:05:51,770 --> 00:05:52,672 OK. 72 00:05:52,706 --> 00:05:55,277 On my 3. 1, 2, 3. Roll. 73 00:06:00,020 --> 00:06:02,457 2, 3, 4, 5. 74 00:06:02,525 --> 00:06:04,863 - Seven minutes. 75 00:06:10,140 --> 00:06:11,877 - Pull on 3. 76 00:06:11,911 --> 00:06:13,279 1, 2, 3. 77 00:06:16,185 --> 00:06:18,289 - 8, 9, 10. 78 00:06:18,289 --> 00:06:19,559 His wind pipe's full of sand. 79 00:06:19,592 --> 00:06:21,296 - Is there a CricKit in the truck? 80 00:06:21,296 --> 00:06:22,666 - Yeah. - Get it. 81 00:06:54,461 --> 00:06:56,766 - Come on, come on, come on. 82 00:07:05,785 --> 00:07:07,555 - Come on. 83 00:07:12,966 --> 00:07:14,402 - He's breathing. 84 00:07:32,505 --> 00:07:36,946 - Ah, nice of you to drop by, Cap. 85 00:07:37,013 --> 00:07:39,152 - Heard you two were getting sued. 86 00:07:39,218 --> 00:07:42,291 - Oh, news travels fast. 87 00:07:42,358 --> 00:07:45,363 - Bad news, at least. - Huh. 88 00:07:45,397 --> 00:07:47,000 - It's good to see you, bro. - Yeah. 89 00:07:47,000 --> 00:07:48,704 - Em. 90 00:07:56,620 --> 00:07:57,689 - Good work today. 91 00:07:57,755 --> 00:07:59,592 I'll see you back at HQ. 92 00:08:04,703 --> 00:08:09,011 - Wow, a lifeguard performing a cricothyroidotomy. 93 00:08:09,044 --> 00:08:10,515 You a paramedic too? 94 00:08:10,548 --> 00:08:12,384 - Mm-hmm. - Ah. 95 00:08:12,417 --> 00:08:14,254 So overachiever, huh? 96 00:08:14,321 --> 00:08:18,597 - No, just figured it would come in handy on the job, 97 00:08:18,664 --> 00:08:21,837 you know, saving lives and all. 98 00:08:21,870 --> 00:08:23,874 - Mm. 99 00:08:23,874 --> 00:08:25,410 I'm Sean. 100 00:08:25,443 --> 00:08:27,447 - Em. 101 00:08:27,515 --> 00:08:30,420 - Yeah, I know. Nice working with you. 102 00:08:46,051 --> 00:08:48,724 - Sorry I'm late. 103 00:08:48,757 --> 00:08:50,761 - Don't let Em find out. 104 00:08:52,030 --> 00:08:56,606 Although today she's weirdly kind of chill. 105 00:08:57,675 --> 00:08:59,813 - I have to move out of my house. 106 00:08:59,879 --> 00:09:01,148 - Why? 107 00:09:01,215 --> 00:09:03,753 - My mom and my aunties want me to do everything. 108 00:09:03,820 --> 00:09:05,892 I'm late today because they insisted 109 00:09:05,958 --> 00:09:08,262 I drop off my niece and nephews at school. 110 00:09:08,295 --> 00:09:12,471 It's like they don't even know I have a job or a life. 111 00:09:12,471 --> 00:09:15,309 - All right, just do it. 112 00:09:15,343 --> 00:09:17,447 - You say that like it's so easy. 113 00:09:17,481 --> 00:09:19,184 - I love living with my tutu. 114 00:09:19,251 --> 00:09:21,956 She's got her own life, cool-ass boyfriend, 115 00:09:21,956 --> 00:09:23,627 cooks, cleans. 116 00:09:23,627 --> 00:09:25,163 It's perfect. 117 00:09:25,196 --> 00:09:27,467 - Right on, Hawaiian prince. I'll move in with you. 118 00:09:27,500 --> 00:09:29,639 - Ugh. 119 00:09:31,441 --> 00:09:33,747 What do you see? 120 00:09:33,780 --> 00:09:35,751 - A guy with a skimboard heading into high surf. 121 00:09:35,784 --> 00:09:38,189 I'll warn him. - Wait, oh, hold up. 122 00:09:38,223 --> 00:09:40,060 Hold up. 123 00:09:40,093 --> 00:09:41,830 Who do you approach? 124 00:09:41,830 --> 00:09:42,866 - Him. 125 00:09:42,932 --> 00:09:44,301 - Why? 126 00:09:44,301 --> 00:09:47,040 - 'Cause he's the one at risk and doing the dumb thing. 127 00:09:47,074 --> 00:09:49,244 - So you're gonna go up to a guy, 128 00:09:49,244 --> 00:09:50,781 in front of his girlfriend, 129 00:09:50,815 --> 00:09:52,484 and tell him he doesn't know what he's doing? 130 00:09:52,518 --> 00:09:54,555 - Yup. 131 00:09:54,622 --> 00:09:57,995 - What do you think that's gonna do? 132 00:09:58,029 --> 00:09:59,398 - Piss him off. 133 00:09:59,398 --> 00:10:00,768 - Exactly. 134 00:10:00,801 --> 00:10:02,036 It's gonna piss him off. 135 00:10:02,070 --> 00:10:03,641 He's probably gonna double down. 136 00:10:03,674 --> 00:10:05,945 He's probably gonna do something more stupid 137 00:10:06,011 --> 00:10:07,915 just to prove he's not a kook in front of her. 138 00:10:07,949 --> 00:10:11,557 I'd talk to her, explain the situation. 139 00:10:11,623 --> 00:10:13,894 Maybe she asks him not to go in the water. 140 00:10:13,927 --> 00:10:15,697 He's so touched, he doesn't do it. 141 00:10:15,764 --> 00:10:17,769 - Or maybe he doesn't give a crap what she thinks 142 00:10:17,802 --> 00:10:19,839 and does it anyway. 143 00:10:21,944 --> 00:10:23,413 - Let me know how it goes. 144 00:10:23,446 --> 00:10:24,749 - OK. 145 00:10:34,702 --> 00:10:35,938 - Chief. 146 00:10:35,972 --> 00:10:37,709 - Sonny, Anala said you called. 147 00:10:37,776 --> 00:10:40,413 - Yeah, what do you hear about this lawsuit? 148 00:10:40,413 --> 00:10:42,451 - Nothing new, why? 149 00:10:42,519 --> 00:10:43,854 - Well, everybody's talking about it. 150 00:10:43,921 --> 00:10:46,025 People talk. 151 00:10:46,025 --> 00:10:48,095 - My team, 152 00:10:48,095 --> 00:10:50,601 they saved that kid's life last week, right? 153 00:10:50,667 --> 00:10:52,471 That's what people should be talking about. 154 00:10:52,539 --> 00:10:54,241 - But a local kid's paralyzed, 155 00:10:54,275 --> 00:10:55,845 and the parents don't know what to do with their grief. 156 00:10:55,878 --> 00:10:57,682 You've got depositions coming up. 157 00:10:57,715 --> 00:10:59,118 Do well on those, 158 00:10:59,118 --> 00:11:01,221 maybe over time, this thing goes away. 159 00:11:01,288 --> 00:11:03,292 - Hey, I got to go. 160 00:11:03,326 --> 00:11:04,562 - Everything OK? 161 00:11:04,596 --> 00:11:07,066 - Yeah, what are you doing here? 162 00:11:07,066 --> 00:11:09,004 - I missed you. 163 00:11:09,070 --> 00:11:11,475 Ocean told me you're not going to Zion's fundraiser. 164 00:11:11,543 --> 00:11:15,383 - Ah, OK, that's what this is all about. 165 00:11:15,383 --> 00:11:17,588 - What changed? You were planning to go before. 166 00:11:17,588 --> 00:11:19,993 - I just don't think it's a good idea. 167 00:11:20,026 --> 00:11:22,998 - Well, Ocean could use your help with the decorations. 168 00:11:23,032 --> 00:11:25,738 - Babe, she'll be fine, all right? 169 00:11:25,738 --> 00:11:27,307 - I think you should come. 170 00:11:29,612 --> 00:11:31,215 We can get through this. 171 00:11:38,764 --> 00:11:42,705 But we need to do this together, all of us. 172 00:11:45,477 --> 00:11:46,946 - You've got this, babe! 173 00:11:50,353 --> 00:11:51,590 - Ma'am? - Yeah? 174 00:11:51,623 --> 00:11:52,959 - Is that your boyfriend? 175 00:11:52,959 --> 00:11:54,161 - Yes. 176 00:11:54,195 --> 00:11:55,998 - Right, well, given the surf and the rock 177 00:11:56,032 --> 00:11:58,136 right under that break, I advise he come in. 178 00:11:58,169 --> 00:11:59,672 - Oh, it's OK. He's athletic. 179 00:11:59,739 --> 00:12:01,375 He's a lifeguard at the club back home. 180 00:12:04,348 --> 00:12:05,785 Ah! 181 00:12:05,785 --> 00:12:07,253 - Oh, my God, baby! 182 00:12:13,299 --> 00:12:14,903 - Are you kidding me? 183 00:12:14,936 --> 00:12:17,140 - Mobile to Tower. - Yeah, Tower. Go. 184 00:12:17,207 --> 00:12:18,811 - I need an ambo. 185 00:12:18,877 --> 00:12:21,182 - Let me guess, the skimboarder. 186 00:12:21,182 --> 00:12:24,523 - Yup, his leg snapped, and his girlfriend fainted. 187 00:12:24,523 --> 00:12:26,993 Good job. 188 00:12:49,839 --> 00:12:52,544 - Yo, Will, what's up? 189 00:12:52,578 --> 00:12:55,149 - Hey, Rocky. 190 00:12:55,183 --> 00:12:55,951 How you been? 191 00:12:55,984 --> 00:12:57,420 - Good. - Yeah? 192 00:12:57,420 --> 00:12:58,691 - There's a big swell coming. 193 00:12:58,724 --> 00:12:59,826 - Yeah, I saw that. 194 00:12:59,826 --> 00:13:01,095 Looks like a monster, right? 195 00:13:01,128 --> 00:13:03,198 - Yup, I just got back last night. 196 00:13:03,232 --> 00:13:05,103 - Yeah, I heard you were in Nazarรฉ. 197 00:13:05,103 --> 00:13:07,976 - Yeah, but I wasn't gonna miss this one for nothing. 198 00:13:07,976 --> 00:13:11,348 All right, good seeing you. 199 00:13:54,803 --> 00:13:57,040 - Hey. - Hey. 200 00:13:57,106 --> 00:13:59,010 You didn't want to wait? 201 00:13:59,044 --> 00:14:02,017 - I didn't know when you'd be back. 202 00:14:02,050 --> 00:14:06,191 So how did the fire department test go? 203 00:14:07,629 --> 00:14:09,331 - I killed it. - Yeah? 204 00:14:09,364 --> 00:14:10,600 - Yeah. 205 00:14:10,634 --> 00:14:15,243 - OK, you're finally out of here. 206 00:14:15,276 --> 00:14:17,346 - Yeah. 207 00:14:20,921 --> 00:14:23,493 You're stoked, eh? 208 00:14:23,527 --> 00:14:24,962 Finally getting rid of me. 209 00:14:26,967 --> 00:14:28,970 - Finally. 210 00:14:31,241 --> 00:14:32,779 I got to go. 211 00:14:32,812 --> 00:14:35,650 Uh-- 212 00:14:36,886 --> 00:14:39,826 I'm happy for you and Julie. 213 00:15:23,814 --> 00:15:25,851 - Whoa, is that a shark? 214 00:15:30,459 --> 00:15:31,295 - Look at this. 215 00:15:31,361 --> 00:15:32,898 This piece-of-crap tiny home 216 00:15:32,965 --> 00:15:35,002 is going for 2 1/2 grand a month. 217 00:15:35,036 --> 00:15:37,373 I know this place. It's a renovated chicken coop. 218 00:15:37,406 --> 00:15:40,947 - Yeah, well, the transplants don't know that. 219 00:15:43,353 --> 00:15:45,022 - How did they get rid of the bird crap? 220 00:15:45,089 --> 00:15:47,226 - Oh, probably painted over it. 221 00:15:47,260 --> 00:15:49,566 Gives the paint job a nice texture. 222 00:15:51,101 --> 00:15:52,971 - You know, finding a place in the North Shore 223 00:15:53,005 --> 00:15:55,142 is next to impossible unless you're rich. 224 00:15:57,179 --> 00:15:59,418 Speaking of rich, this guy lives 225 00:15:59,418 --> 00:16:01,656 in Mommy and Daddy's condo in Turtle Bay. 226 00:16:01,723 --> 00:16:03,325 - Must be nice. - Oh, yeah. 227 00:16:03,392 --> 00:16:07,534 Two-bedroom, sweet views. Told me all about it. 228 00:16:10,908 --> 00:16:12,712 - Hey, you guys seen my binoculars? 229 00:16:12,745 --> 00:16:14,380 - Oh, yeah, yeah, yeah. 230 00:16:14,414 --> 00:16:16,853 These ones, right? - Yeah. 231 00:16:16,886 --> 00:16:18,523 - There you go, man. 232 00:16:38,262 --> 00:16:40,801 - Hey! 233 00:16:40,801 --> 00:16:42,370 Hey! 234 00:16:50,921 --> 00:16:52,156 - Call dispatch. 235 00:16:52,190 --> 00:16:54,060 - Dispatch, this is Tower 7-2. 236 00:16:54,060 --> 00:16:55,898 Requesting EMS for an unresponsive female. 237 00:16:59,104 --> 00:17:00,941 - OK, just bring her in on the board. 238 00:17:00,941 --> 00:17:03,379 Ready? 1, 2, 3, good. 239 00:17:09,490 --> 00:17:12,999 All right, down on 3. 1, 2, 3. 240 00:17:22,317 --> 00:17:23,854 - Guys, what happened? - I don't know. 241 00:17:23,920 --> 00:17:25,256 I was just heading in, 242 00:17:25,322 --> 00:17:26,826 and she was floating just past the break. 243 00:17:26,826 --> 00:17:28,229 - I got a pulse. She's breathing. 244 00:17:28,229 --> 00:17:30,466 Looks like she's in a postictal state, yeah, 245 00:17:30,534 --> 00:17:31,636 possible seizure. 246 00:17:31,669 --> 00:17:33,673 Let's roll her. Keep her airway clear. 247 00:17:33,707 --> 00:17:35,610 On 3. 1, 2, 3. 248 00:17:35,677 --> 00:17:37,982 Yeah, there you go, good. 249 00:17:38,015 --> 00:17:41,354 Let's roll her one more time, good. 250 00:17:44,260 --> 00:17:46,331 - Let's let her go. Let's let her go. 251 00:17:51,976 --> 00:17:53,846 Hey, you're OK. You're OK. 252 00:17:53,846 --> 00:17:55,984 Do you know what just happened? 253 00:17:55,984 --> 00:17:59,124 - I had an episode, epilepsy. 254 00:17:59,124 --> 00:18:02,130 - Still a rapid heart rate. - Yeah. 255 00:18:02,130 --> 00:18:03,265 - Oh, whoa, whoa, whoa, no, no, no. 256 00:18:03,265 --> 00:18:04,669 - Hey, hey. - I'm fine. 257 00:18:04,669 --> 00:18:06,739 - Hey, hey, you want to wait for the EMT? 258 00:18:06,772 --> 00:18:08,041 - No. 259 00:18:08,108 --> 00:18:10,145 - All right, I'm just checking, OK? 260 00:18:10,179 --> 00:18:11,649 - Thank you. - Yeah, no worries. 261 00:18:11,682 --> 00:18:14,354 Thank Rocky. He's the one that brought you in. 262 00:18:17,027 --> 00:18:18,195 Right on, brother. Thank you. 263 00:18:18,262 --> 00:18:19,999 Welcome home. 264 00:18:20,032 --> 00:18:21,903 - Good to see you. - You too, bro, you too. 265 00:18:21,903 --> 00:18:23,405 That's a tough tita. 266 00:18:23,405 --> 00:18:25,376 - Shouldn't she wait to be checked out by an EMT? 267 00:18:25,410 --> 00:18:27,748 - Well, you can't make her. It's a free country. 268 00:18:27,748 --> 00:18:29,518 Just call it off, OK? 269 00:18:31,188 --> 00:18:33,827 - Tower 7-2 to dispatch. - Hey, Rock, hi. 270 00:18:33,827 --> 00:18:36,331 I just wanted to say I'm a big fan, ever since I was a kid. 271 00:18:36,398 --> 00:18:39,037 - Damn, I didn't think I was that old. 272 00:18:39,037 --> 00:18:40,607 - No, I meant, like-- 273 00:18:40,674 --> 00:18:42,678 - No worries. It was nice to meet you. 274 00:18:42,744 --> 00:18:45,349 Welcome to the action. 275 00:18:46,452 --> 00:18:51,696 Fanboy, before I go, I just got to ask, 276 00:18:51,730 --> 00:18:54,234 what the hell is that on your face? 277 00:19:08,697 --> 00:19:09,898 - Yeah, real funny. 278 00:19:09,932 --> 00:19:11,603 - I know, right? 279 00:19:11,636 --> 00:19:16,411 - $3,000 a month for a studio with a view of another studio. 280 00:19:19,919 --> 00:19:21,556 - You live alone, right? 281 00:19:21,589 --> 00:19:24,227 - Yeah. 282 00:19:24,227 --> 00:19:25,931 - What is it, like, a two-bedroom? 283 00:19:25,964 --> 00:19:26,966 - Yup. 284 00:19:28,669 --> 00:19:31,676 - It's perfect. 285 00:19:31,710 --> 00:19:33,813 - What's perfect? 286 00:19:33,847 --> 00:19:35,951 - You should move in with him. 287 00:19:37,053 --> 00:19:38,221 - What? 288 00:19:38,255 --> 00:19:41,361 - Screw that, no. No, no, no, no. 289 00:19:41,395 --> 00:19:43,733 - All right, one no would have been fine. 290 00:19:43,766 --> 00:19:46,004 - Well, you're not gonna find anything better. 291 00:19:46,071 --> 00:19:47,741 - Not gonna happen. 292 00:19:47,775 --> 00:19:49,512 - I mean, admit it. It makes sense. 293 00:19:49,512 --> 00:19:51,348 - Bro, you heard her. She's not into it. 294 00:19:51,381 --> 00:19:52,984 - Damn right, I'm not. 295 00:19:58,863 --> 00:20:02,504 - It still makes sense. 296 00:20:21,909 --> 00:20:23,446 - Yes. 297 00:20:36,004 --> 00:20:37,875 - Em. 298 00:20:37,908 --> 00:20:40,581 You talk to that lawyer? 299 00:20:40,614 --> 00:20:43,018 - Mm, no. 300 00:20:44,153 --> 00:20:46,659 - Huh. Why not? 301 00:20:46,725 --> 00:20:48,930 - Because... 302 00:20:48,964 --> 00:20:52,037 I don't want to spend all my money on a lawyer. 303 00:20:52,070 --> 00:20:53,205 I'm saving for Indo. 304 00:20:53,272 --> 00:20:55,209 - Deposition's coming up fast. 305 00:20:55,275 --> 00:20:57,280 - Cool. 306 00:20:57,313 --> 00:20:59,083 Guess I'll wing it. 307 00:20:59,150 --> 00:21:01,488 - Are you sure that's a good idea? 308 00:21:01,556 --> 00:21:03,593 - I don't know, Cap. 309 00:21:03,626 --> 00:21:06,565 It's the best one I got. 310 00:21:06,599 --> 00:21:09,438 - Dispatch to HQ, we have a possible shark attack 311 00:21:09,471 --> 00:21:11,308 at an unmanned beach near Castles. 312 00:21:11,308 --> 00:21:13,145 - Copy that, on our way. 313 00:21:13,178 --> 00:21:14,715 - Coming. 314 00:21:16,819 --> 00:21:19,157 - Coming. 315 00:21:19,191 --> 00:21:21,194 - Yo. - Oh, my God. 316 00:21:21,194 --> 00:21:24,602 - That looks pretty bad. - Damn. 317 00:21:24,635 --> 00:21:26,506 - Everything's gonna be OK, dude. 318 00:21:26,573 --> 00:21:28,475 Mm-hmm. 319 00:21:28,509 --> 00:21:32,349 - Ocean Rescue's on the way, and it's all gonna be fine. 320 00:21:32,383 --> 00:21:34,555 - I know it. - Uh-huh. 321 00:21:42,905 --> 00:21:45,242 - It's bad. - Yeah? 322 00:21:45,309 --> 00:21:46,946 How bad? 323 00:21:49,886 --> 00:21:52,958 All right, clear, clear, guys. - Move, move. 324 00:21:52,958 --> 00:21:54,695 Whoa. 325 00:21:57,233 --> 00:21:58,970 - How you doing, son? 326 00:21:58,970 --> 00:22:00,774 - Not too bad. 327 00:22:00,807 --> 00:22:02,377 - You want to tell me what happened? 328 00:22:02,410 --> 00:22:04,114 - I was about to make the drop... 329 00:22:04,114 --> 00:22:05,383 - Yeah? 330 00:22:05,416 --> 00:22:07,119 - When I got knocked off my board. 331 00:22:07,119 --> 00:22:08,388 I looked down. 332 00:22:08,388 --> 00:22:10,794 My leg was gone. 333 00:22:10,827 --> 00:22:13,666 - OK, well, we got the ambulance on its way. 334 00:22:13,666 --> 00:22:15,269 We're gonna get a real tourniquet on that. 335 00:22:15,303 --> 00:22:17,340 - Yeah, whoever did this saved your life. 336 00:22:17,373 --> 00:22:19,545 - Kimo. 337 00:22:20,614 --> 00:22:24,353 - Pulse under 100 beats per minute. 338 00:22:24,387 --> 00:22:26,893 You guys take anything before you went out? 339 00:22:26,959 --> 00:22:28,996 - Just some mushrooms. 340 00:22:29,030 --> 00:22:30,567 - How much? - I don't know. 341 00:22:30,634 --> 00:22:31,936 We went picking this morning, 342 00:22:31,936 --> 00:22:34,273 and he kind of just ate as he went. 343 00:22:34,307 --> 00:22:36,612 - OK. - It's probably for the best. 344 00:22:36,645 --> 00:22:38,381 - Yeah. 345 00:22:39,417 --> 00:22:42,791 - I just have to wait for my leg to grow back. 346 00:22:42,825 --> 00:22:45,463 And I'll be better than ever. 347 00:22:45,530 --> 00:22:47,132 - All right. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,871 - Hey. 349 00:23:05,904 --> 00:23:07,406 - Hey. 350 00:23:07,439 --> 00:23:10,580 Surfer got hit by a tiger just north of here. 351 00:23:10,580 --> 00:23:12,751 You may want to wait. - Oh, thanks. 352 00:23:12,818 --> 00:23:15,422 But, you know, as long as the ocean's salty, 353 00:23:15,455 --> 00:23:17,728 there's gonna be sharks. 354 00:23:17,728 --> 00:23:20,098 It's nice to know you'll be watching, though. 355 00:23:27,681 --> 00:23:29,918 - What was it, a tiger? 356 00:23:29,918 --> 00:23:31,054 - I think so. 357 00:23:31,087 --> 00:23:33,893 - Tigers are nasty. 358 00:23:33,926 --> 00:23:35,730 - Yeah. 359 00:23:35,763 --> 00:23:38,002 - White pointers are worse. 360 00:23:38,002 --> 00:23:40,472 Mate, there was this one bloke who got attacked out in Byron. 361 00:23:40,472 --> 00:23:42,009 - Bro, I don't want to hear about it. 362 00:23:42,009 --> 00:23:44,247 - All you could hear was screaming and thrashing. 363 00:23:44,313 --> 00:23:46,451 And then, mate, I swear, 364 00:23:46,485 --> 00:23:49,858 two halves of his body just go floating by me. 365 00:23:49,891 --> 00:23:52,931 It was like this bastard just wanted to rip him in half 366 00:23:52,998 --> 00:23:55,369 and spit him out just to show us that he could. 367 00:23:55,402 --> 00:23:56,338 - Oh, man. 368 00:23:58,910 --> 00:24:01,080 Ah. 369 00:24:01,080 --> 00:24:03,351 You're scared. 370 00:24:03,351 --> 00:24:04,521 - Come on, man. 371 00:24:04,588 --> 00:24:06,091 That never happened. 372 00:24:06,091 --> 00:24:07,459 You're full of crap. 373 00:24:15,844 --> 00:24:17,614 - Hey! 374 00:24:17,648 --> 00:24:19,283 Sorry, we had a shark attack earlier, 375 00:24:19,316 --> 00:24:21,255 and we're advising that everybody stay out of the water 376 00:24:21,255 --> 00:24:23,124 the rest of the day. 377 00:24:23,124 --> 00:24:24,862 - Are you sure it was a shark? 378 00:24:24,895 --> 00:24:26,298 - Yeah. 379 00:24:26,365 --> 00:24:28,268 - Well, maybe it was a dolphin. 380 00:24:28,268 --> 00:24:29,905 - A guy lost his leg, 381 00:24:29,905 --> 00:24:31,910 so it'd have to be a pretty angry dolphin. 382 00:24:31,910 --> 00:24:34,715 - Well, if it's so dangerous, what are they doing out there? 383 00:25:01,535 --> 00:25:02,838 - Why did you get a shark tattoo 384 00:25:02,838 --> 00:25:04,941 if you're so afraid of them? 385 00:25:04,941 --> 00:25:07,413 - OK, see, I'm not afraid of them. 386 00:25:07,446 --> 00:25:10,419 - Mm. - I respect them. 387 00:25:10,452 --> 00:25:11,555 - Right. - Yeah, yeah. 388 00:25:11,589 --> 00:25:12,858 - But you tense up 389 00:25:12,925 --> 00:25:15,563 every single time we talk about them. 390 00:25:15,563 --> 00:25:18,101 - Here's the thing. You don't talk about them. 391 00:25:18,101 --> 00:25:20,472 You talk about them, it's like inviting them to dinner. 392 00:25:20,540 --> 00:25:23,580 And you don't do that. 393 00:25:23,580 --> 00:25:25,449 - Mobile to Tower. 394 00:25:25,449 --> 00:25:26,886 - Tower. Go. 395 00:25:26,953 --> 00:25:29,925 - Got a couple hydrofoilers in the channel. 396 00:25:31,629 --> 00:25:33,198 - How'd that happen? 397 00:25:33,231 --> 00:25:36,204 - Oh. 398 00:25:36,270 --> 00:25:37,708 Probably doing a downwinder, 399 00:25:37,741 --> 00:25:40,011 launch from Kopu Point. 400 00:25:41,414 --> 00:25:44,120 Yeah, that's Maheia and Moana. 401 00:25:44,153 --> 00:25:46,592 They--they're locals. They know what they're doing. 402 00:25:46,625 --> 00:25:48,630 - Copy. 403 00:26:03,859 --> 00:26:05,362 - Shark! 404 00:26:19,858 --> 00:26:21,227 - Moana! 405 00:26:27,507 --> 00:26:28,609 - I saw a shark. 406 00:26:28,643 --> 00:26:30,881 And the hydrofoil just cut me. 407 00:26:30,947 --> 00:26:33,085 - Help! 408 00:26:39,531 --> 00:26:41,501 - Mobile to Tower. 409 00:26:41,535 --> 00:26:43,371 - Tower. Go. 410 00:26:43,371 --> 00:26:44,775 - Hydrofoils just went down. 411 00:26:44,775 --> 00:26:46,946 Your locals are waving for help. 412 00:26:50,252 --> 00:26:51,522 - Oh, crap. 413 00:26:51,522 --> 00:26:53,926 - Any bleeding? 414 00:26:53,960 --> 00:26:56,665 - Hydrofoils, so yeah, probably. 415 00:26:56,665 --> 00:26:59,571 Tower to HQ. 416 00:26:59,638 --> 00:27:00,940 - This is HQ. 417 00:27:00,974 --> 00:27:02,811 - Cap, we got two hydrofoils 418 00:27:02,844 --> 00:27:04,715 down in the channel where the shark was spotted. 419 00:27:04,781 --> 00:27:06,451 We're gonna need some help. 420 00:27:06,518 --> 00:27:08,222 - Copy that. 421 00:27:08,255 --> 00:27:09,825 Dispatch, we're gonna need an ambulance 422 00:27:09,825 --> 00:27:11,261 over at Rock Piles. 423 00:27:11,327 --> 00:27:14,834 - Come on, swimming with sharks in bloody water? 424 00:27:14,834 --> 00:27:17,040 What could go wrong, mate? 425 00:27:37,981 --> 00:27:40,319 - Hurry, there's a shark! 426 00:28:25,743 --> 00:28:27,246 - Bro, I don't know what you're so happy about, 427 00:28:27,279 --> 00:28:29,483 but it's not like you can outpaddle a shark. 428 00:28:29,483 --> 00:28:30,587 - I don't have to. 429 00:28:30,620 --> 00:28:32,356 I just got to outpaddle you! 430 00:28:42,911 --> 00:28:45,783 - Hey. - Oh, hey. 431 00:28:45,817 --> 00:28:47,152 How you feeling? 432 00:28:47,219 --> 00:28:48,187 - Better. 433 00:28:48,221 --> 00:28:50,793 - Glad to hear it. And your friend? 434 00:28:50,827 --> 00:28:53,533 - He's good too. 435 00:28:53,533 --> 00:28:54,802 - Good. 436 00:28:54,835 --> 00:28:57,807 - I just wanted to... 437 00:28:57,874 --> 00:29:00,513 see if you or any of the lifeguards 438 00:29:00,513 --> 00:29:02,249 found my Yeti. 439 00:29:02,249 --> 00:29:05,523 Has my name on it, Yara. 440 00:29:06,792 --> 00:29:10,131 - No, we didn't. 441 00:29:11,501 --> 00:29:14,874 - I just thought I'd ask. 442 00:29:19,350 --> 00:29:22,691 - I guess that's some kind of thank-you. 443 00:29:22,724 --> 00:29:25,362 - Yeah, it's one kind. 444 00:29:25,396 --> 00:29:28,001 You know, other people name their newborn babies after me. 445 00:29:28,067 --> 00:29:29,939 - Oh, is that right, babies? 446 00:29:29,939 --> 00:29:33,445 - One, there was one baby. 447 00:29:35,448 --> 00:29:38,690 - You know, a hydrofoiler saw that shark out there. 448 00:29:38,723 --> 00:29:40,425 Glad to see you survived. 449 00:29:40,459 --> 00:29:42,864 - Yeah, me too. 450 00:29:42,931 --> 00:29:45,870 Means I can ask you out to dinner sometime. 451 00:29:50,881 --> 00:29:52,985 - How about tonight? 452 00:29:52,985 --> 00:29:55,322 - Yeah, sounds good. 453 00:29:55,355 --> 00:29:57,594 6:00 p.m., Surfriders. 454 00:29:57,594 --> 00:30:00,432 - I'll see you then. 455 00:30:13,992 --> 00:30:16,464 - All right, what's fair is fair. 456 00:30:16,464 --> 00:30:17,901 You made it to shore first 457 00:30:17,968 --> 00:30:19,470 because you were afraid of being shark bait, 458 00:30:19,504 --> 00:30:21,040 so beers are on me. 459 00:30:21,107 --> 00:30:23,144 - Yeah, I like the sound of that. 460 00:30:23,178 --> 00:30:25,583 - Oh, I forgot, you're not drinking. 461 00:30:29,223 --> 00:30:31,628 - Yeah, OK, bye. 462 00:30:31,661 --> 00:30:33,198 - What's up? 463 00:30:33,265 --> 00:30:35,870 - Well, I found a place, but they won't let me have it 464 00:30:35,904 --> 00:30:38,776 because I don't have a credit score. 465 00:30:38,843 --> 00:30:40,847 Ugh, I don't even know what a credit score is. 466 00:30:40,880 --> 00:30:42,984 - Look, why don't you just crash with me 467 00:30:43,017 --> 00:30:44,453 until you find a place you like? 468 00:30:44,486 --> 00:30:47,293 - I'm not sleeping with you. 469 00:30:47,326 --> 00:30:49,497 - Listen, I'm just trying to be cool. 470 00:30:49,531 --> 00:30:52,369 But you make it really hard. 471 00:30:52,369 --> 00:30:53,505 Come check it out. 472 00:31:01,054 --> 00:31:03,191 - Hey. - Hey. 473 00:31:03,224 --> 00:31:05,095 - Come out with us tonight. 474 00:31:05,162 --> 00:31:07,801 I bet Jeff 100 bucks I can get Laka to fall off the wagon. 475 00:31:07,834 --> 00:31:09,136 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 476 00:31:11,542 --> 00:31:14,781 I can't. - Why not? 477 00:31:14,781 --> 00:31:17,653 Ah, you got to go to Honolulu and get that 478 00:31:17,687 --> 00:31:19,525 Japanese sunscreen that you like? 479 00:31:19,525 --> 00:31:22,797 - No. - Mm? 480 00:31:22,831 --> 00:31:24,835 I got that last week. 481 00:31:24,901 --> 00:31:26,505 OK, then, so what's the problem? 482 00:31:26,539 --> 00:31:28,509 Come on. 483 00:31:28,542 --> 00:31:32,951 - Oh, there's no problem. 484 00:31:32,951 --> 00:31:35,656 I just have plans. 485 00:31:35,690 --> 00:31:37,092 Have fun tonight. 486 00:31:58,134 --> 00:32:00,740 - Hey, this place ain't no chicken coop. 487 00:32:00,807 --> 00:32:03,178 Hey, make me a key. 488 00:32:03,178 --> 00:32:04,614 Hey! 489 00:32:06,283 --> 00:32:09,824 I like what you did with the place, brah. 490 00:32:09,858 --> 00:32:13,566 Very OG "Magnum, P.I." It's nice. 491 00:32:13,599 --> 00:32:16,237 - I didn't decorate it. 492 00:32:16,270 --> 00:32:17,607 Your room's down the hall. 493 00:32:17,674 --> 00:32:20,112 - Mahalo. - Yo. 494 00:32:20,145 --> 00:32:22,349 You're almost out of OJ. 495 00:32:22,383 --> 00:32:24,621 - Hina's crashing here, remember? 496 00:32:24,687 --> 00:32:26,257 - Hmm. 497 00:32:26,257 --> 00:32:29,230 You know she's not just crashing, right? 498 00:32:38,983 --> 00:32:40,151 Sweet, man. - Oh, oh, no, no, no. 499 00:32:40,184 --> 00:32:42,657 That was my lunch. - Oh, this? 500 00:32:42,723 --> 00:32:44,393 Yeah. 501 00:32:50,873 --> 00:32:52,844 - All those Nikes in the closet yours? 502 00:32:52,877 --> 00:32:54,147 - Yeah. 503 00:32:54,147 --> 00:32:55,650 - There's, like, 30 pairs. 504 00:32:55,717 --> 00:32:57,152 - Yeah, I collect. 505 00:32:57,186 --> 00:33:01,227 - Wow, my little sister collects things too. 506 00:33:06,204 --> 00:33:08,241 Can I have these? 507 00:33:08,274 --> 00:33:10,378 - Sure. 508 00:33:15,322 --> 00:33:18,227 - Oh, can you get your stuff out of the medicine cabinet? 509 00:33:18,294 --> 00:33:20,332 - Where am I supposed to put it? 510 00:33:20,365 --> 00:33:22,771 - I don't know. I just got here. 511 00:34:12,703 --> 00:34:14,406 - Mr. Schiffman. 512 00:34:14,439 --> 00:34:15,341 - Yeah? 513 00:34:15,375 --> 00:34:19,851 - Sonny Jennings, Ocean Rescue. 514 00:34:19,851 --> 00:34:21,487 - How do you know where I live? 515 00:34:21,555 --> 00:34:23,124 - Small island. 516 00:34:23,124 --> 00:34:24,427 Can I come in? 517 00:34:24,494 --> 00:34:26,196 - I don't think that's a good idea. 518 00:34:28,735 --> 00:34:30,707 - You know, I-- 519 00:34:30,707 --> 00:34:32,810 I framed this house. 520 00:34:32,844 --> 00:34:36,483 What? 521 00:34:36,518 --> 00:34:38,254 - It was, like, probably about 30 years ago, 522 00:34:38,254 --> 00:34:41,427 when I worked construction. 523 00:34:41,494 --> 00:34:45,234 I mean, this whole area was just sugarcane. 524 00:34:45,268 --> 00:34:47,139 I mean, there's a lot of changes. 525 00:34:47,139 --> 00:34:49,176 - What do you want? 526 00:34:49,243 --> 00:34:50,980 - I want for you to drop the lawsuit. 527 00:34:51,014 --> 00:34:54,654 - Yeah, that's not happening. 528 00:34:54,688 --> 00:34:58,895 - You know, I get why you're doing it. 529 00:34:58,929 --> 00:35:01,167 You're angry. 530 00:35:01,200 --> 00:35:03,772 And you're wanting someone to blame. 531 00:35:03,839 --> 00:35:07,747 But see, the problem is... 532 00:35:07,747 --> 00:35:10,119 you blame yourself. 533 00:35:10,152 --> 00:35:11,655 - Get off my porch. 534 00:35:11,688 --> 00:35:15,996 - You feel like you should have been there... 535 00:35:16,030 --> 00:35:17,299 because that's what you promised 536 00:35:17,332 --> 00:35:19,336 when he was born, right? 537 00:35:19,403 --> 00:35:22,409 To always be there. 538 00:35:22,443 --> 00:35:25,683 But sometimes things happen to them anyway. 539 00:35:25,716 --> 00:35:30,660 And it's the worst feeling in the world. 540 00:35:30,693 --> 00:35:32,764 But it's not your fault. 541 00:35:32,797 --> 00:35:35,201 - I think you should leave. 542 00:35:35,201 --> 00:35:38,007 - Yeah, well... 543 00:35:38,041 --> 00:35:41,582 just remember, your son's alive, right. 544 00:35:41,582 --> 00:35:44,153 And he's alive because of my team. 545 00:35:44,186 --> 00:35:46,592 Now, your lawsuit, it's gonna hurt them. 546 00:35:46,625 --> 00:35:48,194 And it's gonna hurt other people, too, 547 00:35:48,194 --> 00:35:51,768 people they could have helped. 548 00:35:51,835 --> 00:35:55,642 Don't make them pay because you can't forgive yourself. 549 00:36:28,842 --> 00:36:30,712 - 25 more reps. 550 00:36:30,746 --> 00:36:32,617 Hit my record. 551 00:36:32,650 --> 00:36:33,953 You know, maybe there is something 552 00:36:33,986 --> 00:36:35,022 to this no-drinking thing. 553 00:36:35,088 --> 00:36:36,524 I'm gonna get ripped. 554 00:36:36,558 --> 00:36:38,394 And then I'm gonna take your 100 bucks. 555 00:36:38,394 --> 00:36:40,699 - Yeah, you haven't won yet. 556 00:36:46,110 --> 00:36:49,116 It's the fire department. 557 00:36:49,149 --> 00:36:50,385 Hello. 558 00:36:50,418 --> 00:36:54,093 Yeah, yeah, that's me. 559 00:36:54,126 --> 00:36:57,600 Oh, I-- 560 00:36:57,600 --> 00:36:59,738 I-- 561 00:36:59,738 --> 00:37:03,579 I don't understand. 562 00:37:03,612 --> 00:37:05,014 OK, thanks. 563 00:37:07,385 --> 00:37:08,889 - What happened? 564 00:37:08,889 --> 00:37:12,162 Did they offer you double? 565 00:37:12,162 --> 00:37:15,268 - No, I-- 566 00:37:15,302 --> 00:37:17,507 I didn't make it. 567 00:37:20,546 --> 00:37:22,884 - That's rough, brah. 568 00:37:22,884 --> 00:37:25,321 - I don't get it. 569 00:37:25,388 --> 00:37:27,059 I beat everyone at all the drills 570 00:37:27,125 --> 00:37:29,429 and the fitness tests. 571 00:37:29,463 --> 00:37:31,467 And I passed the written exam. 572 00:37:31,534 --> 00:37:33,437 - Yeah, you know, you just-- 573 00:37:33,471 --> 00:37:35,643 you were never really gonna get that job. 574 00:37:35,676 --> 00:37:36,812 - Why? 575 00:37:36,845 --> 00:37:40,185 - Well, everybody that's actually from here 576 00:37:40,218 --> 00:37:41,956 wants that job, you know? 577 00:37:42,022 --> 00:37:43,457 And on top of that, too, 578 00:37:43,457 --> 00:37:45,429 you don't have a dad in the fire department. 579 00:37:45,462 --> 00:37:47,332 You don't have an uncle in the fire department. 580 00:37:47,332 --> 00:37:49,937 You don't have a classmate in the fire department. 581 00:37:50,004 --> 00:37:52,042 You're not even Hawaiian. 582 00:37:58,722 --> 00:38:00,358 I'm not trying to crush your dreams, 583 00:38:00,425 --> 00:38:02,195 but it's, like, a-- 584 00:38:02,228 --> 00:38:06,103 it's a historical thing, you know? 585 00:38:07,607 --> 00:38:09,578 - Yeah, I'll call you later, yeah? 586 00:38:09,644 --> 00:38:10,946 - Yeah. 587 00:38:12,816 --> 00:38:14,654 - You're late. 588 00:38:14,687 --> 00:38:16,724 - I know. 589 00:38:16,758 --> 00:38:20,231 - Hey, I heard you did great the other day. 590 00:38:20,264 --> 00:38:22,136 - Yeah, yeah, thanks. 591 00:38:26,177 --> 00:38:28,181 - I almost feel bad for you, brah-- 592 00:38:28,214 --> 00:38:29,684 almost. 593 00:39:07,125 --> 00:39:09,764 - Hey. - Go on back. 594 00:39:13,171 --> 00:39:15,408 Hope I'm not too late for these. 595 00:39:15,408 --> 00:39:17,312 - It's fine. We haven't started yet. 596 00:39:17,346 --> 00:39:21,721 - OK, you want me to go around the back, start on the tent? 597 00:39:21,788 --> 00:39:24,895 - Sonny, I-- I tried to call you. 598 00:39:24,928 --> 00:39:26,598 - You did? 599 00:39:26,665 --> 00:39:28,768 - I don't think you should come in. 600 00:39:33,712 --> 00:39:35,015 Bree. 601 00:39:35,048 --> 00:39:37,687 - It's OK. 602 00:39:37,687 --> 00:39:39,657 Can you give us a minute? 603 00:39:45,569 --> 00:39:47,907 - You don't get to be here. 604 00:39:47,907 --> 00:39:51,313 - He was my nephew. 605 00:39:51,313 --> 00:39:53,785 Bree, listen. - No, you listen. 606 00:39:56,591 --> 00:40:00,566 He was out there because of you, 607 00:40:00,599 --> 00:40:05,441 because he wanted to be just like you, 608 00:40:05,474 --> 00:40:08,447 Uncle Sonny, 609 00:40:08,447 --> 00:40:11,153 the most lolo waterman on the island. 610 00:40:13,892 --> 00:40:15,829 - I didn't know he was gonna go out. 611 00:40:15,863 --> 00:40:18,101 I would have told him not to. 612 00:40:18,167 --> 00:40:19,838 - Do you remember how many times 613 00:40:19,871 --> 00:40:24,614 I asked you to stop encouraging him, 614 00:40:24,648 --> 00:40:28,254 how I told you I was worried? 615 00:40:28,321 --> 00:40:30,726 - Yeah, I know. 616 00:40:33,263 --> 00:40:36,337 Bree, please. 617 00:40:36,370 --> 00:40:37,840 Look, I need to be here. 618 00:40:39,811 --> 00:40:41,313 - I cannot. 619 00:41:18,020 --> 00:41:19,489 - Hey, Chief. 620 00:41:19,524 --> 00:41:22,396 - Well, it's good to be right. 621 00:41:22,429 --> 00:41:23,932 - How so? 622 00:41:23,932 --> 00:41:26,437 - Guy dropped the lawsuit this afternoon. 623 00:41:26,504 --> 00:41:28,006 It's over. 624 00:41:30,579 --> 00:41:32,415 - You know why he changed his mind? 625 00:41:32,449 --> 00:41:34,654 - No, just like I told you, 626 00:41:34,687 --> 00:41:38,293 things like this have a way of working out. 627 00:41:38,293 --> 00:41:40,465 - I guess so. 628 00:41:40,533 --> 00:41:42,002 Thanks for letting me know, Chief. 629 00:41:42,068 --> 00:41:45,007 - Of course. You got your eye on this swell? 630 00:41:45,007 --> 00:41:46,644 - Yup, I'm on it.42059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.