All language subtitles for Nous, les Leroy (2024, Florent Bernard)[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,208
———
2
00:00:50,417 --> 00:00:52,750
Sonnerie de téléphone
3
00:00:55,083 --> 00:00:57,708
———
4
00:00:59,667 --> 00:01:02,000
———
5
00:01:04,333 --> 00:01:06,708
———
6
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
Déclic du répondeur
7
00:01:10,167 --> 00:01:15,292
*- Bonjour, vous êtes sur le répondeur
de Marcel Leroy et son fils Christophe.
8
00:01:15,542 --> 00:01:18,500
Laissez un message après le bip.
Bip
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,583
*- Bonjour monsieur,
c'est Sandrine, une amie...
10
00:01:21,750 --> 00:01:24,042
Enfin, une bonne amie de votre fils.
11
00:01:24,208 --> 00:01:27,167
Et j'avais une question
peut-être un peu…
12
00:01:27,458 --> 00:01:28,583
Indiscrète.
13
00:01:28,750 --> 00:01:31,583
Vous savez s'il est du genre
Ă coucher le premier soir
14
00:01:31,750 --> 00:01:34,250
parce que je me suis fait épiler et…
*- Non !
15
00:01:34,417 --> 00:01:35,292
Raccroche !
16
00:01:35,458 --> 00:01:36,792
Bip
17
00:01:37,208 --> 00:01:39,500
Musique douce
18
00:01:40,625 --> 00:01:41,667
Bip
19
00:01:41,833 --> 00:01:43,750
*- Christophe, c'est Sandrine.
20
00:01:43,917 --> 00:01:45,667
J'avais rien Ă dire,
21
00:01:45,833 --> 00:01:46,792
à part que…
22
00:01:47,917 --> 00:01:48,833
Je t'aime.
23
00:01:49,875 --> 00:01:52,333
Et si tu réponds pas
dans les 10 minutes,
24
00:01:52,750 --> 00:01:53,833
je me tire une balle.
25
00:01:54,375 --> 00:01:55,250
Je t'embrasse.
26
00:01:58,583 --> 00:02:00,333
*- Sandrine, c'est Christophe.
27
00:02:00,875 --> 00:02:04,375
Je suis si heureux qu'on vive
ensemble, ça va être génial.
28
00:02:04,542 --> 00:02:07,208
Si tu veux virer le poster
de Rocky 3, tu me dis.
29
00:02:07,375 --> 00:02:09,250
Y a une surprise dans l'appart.
30
00:02:09,792 --> 00:02:11,750
Vu que j'arrive pas
Ă te faire d'enfant,
31
00:02:11,917 --> 00:02:13,625
pardon,
c'est pas une bonne vanne.
32
00:02:13,792 --> 00:02:16,042
C'est très mauvais.
Comment on efface ?
33
00:02:16,208 --> 00:02:17,292
Bip
34
00:02:18,750 --> 00:02:21,875
*- Christophe, j'ai eu ton père.
Il veut bien nous aider.
35
00:02:22,042 --> 00:02:24,833
En plus de mes parents,
on peut peut-ĂŞtre avoir le prĂŞt.
36
00:02:25,000 --> 00:02:27,333
J'aurai pas Ă branler
le mec de chez Orpi.
37
00:02:27,500 --> 00:02:29,208
C'est quand mĂŞme une bonne nouvelle.
38
00:02:29,375 --> 00:02:30,333
Bip
39
00:02:30,708 --> 00:02:32,458
Christophe, j'ai réfléchi.
40
00:02:32,625 --> 00:02:34,833
Je comprends la symbolique
sur Lenorman,
41
00:02:35,000 --> 00:02:36,208
notre 1er baiser,
42
00:02:36,375 --> 00:02:40,083
mais un petit Gérard,
il va se faire tabasser à l'école.
43
00:02:40,250 --> 00:02:44,000
MĂŞme moi, un enfant qui s'appelle
Gérard, je vais vouloir le taper.
44
00:02:44,167 --> 00:02:59,500
———
45
00:02:59,667 --> 00:03:02,792
VoilĂ les 300 balles de jouets
qu'on a claqués pour Noël.
46
00:03:02,958 --> 00:03:04,333
Et ça, c'est Bastien
47
00:03:04,500 --> 00:03:07,292
qui joue avec des cuillères en bois
depuis 45 minutes.
48
00:03:08,208 --> 00:03:09,042
Ouais, Christophe.
49
00:03:09,208 --> 00:03:13,125
Tu pourras prendre
les petits pots pour LoreleĂŻ ?
50
00:03:13,292 --> 00:03:14,667
On en a plus.
51
00:03:16,000 --> 00:03:17,208
Bip
52
00:03:17,375 --> 00:03:20,000
J'aurai pas le temps,
tu pourras racheter du PQ ?
53
00:03:25,250 --> 00:03:26,792
*- C'est le père Noël !
54
00:03:27,833 --> 00:03:28,667
*- C'est quoi ?
55
00:03:28,833 --> 00:03:31,417
*- Le père Noël
a les mĂŞmes chaussures que papa.
56
00:03:34,958 --> 00:03:36,792
*- Christophe, y a Guizmo qui...
57
00:03:38,458 --> 00:03:39,750
La vétérinaire a dit...
58
00:03:39,917 --> 00:03:41,292
qu'il valait mieux le piquer.
59
00:03:42,833 --> 00:03:45,167
Bon, les enfants font
comme si de rien n'était
60
00:03:45,333 --> 00:03:47,375
mais je sens qu'ils sont pas bien.
61
00:03:48,500 --> 00:03:51,042
Bon, on aimerait t'attendre
pour l'enterrer.
62
00:03:55,375 --> 00:03:56,125
Bip
63
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
*- Je rentre tard ce soir.
64
00:03:58,500 --> 00:04:01,333
S'il reste du poulet de ce midi,
c'est cool.
65
00:04:01,500 --> 00:04:03,875
Essaie d'expliquer Ă Bastien
que parfois...
66
00:04:04,042 --> 00:04:05,708
j'ai pas la tĂŞte Ă faire des trucs.
67
00:04:05,875 --> 00:04:08,042
Je dis des choses que je pense pas.
68
00:04:08,208 --> 00:04:09,708
Enfin bref, Ă ce soir.
69
00:04:10,375 --> 00:04:12,125
Bip
*- J'ai vu avec Bastien.
70
00:04:12,583 --> 00:04:14,875
T'embĂŞte pas
avec la rencontre parent-prof.
71
00:04:15,042 --> 00:04:17,417
T'inquiète.
Bip
72
00:04:18,083 --> 00:04:21,833
J'ai eu un mail d'EDF. Ils sont obligés
de changer notre compteur.
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,500
Apparemment, ils font ça partout.
74
00:04:23,667 --> 00:04:24,875
Oui, merci.
75
00:04:25,500 --> 00:04:28,792
Bip
*- Oui, excuse-moi pour ce matin.
76
00:04:28,958 --> 00:04:31,500
On est tous les deux claqués
Ă cause du taf.
77
00:04:32,083 --> 00:04:33,917
L'ambiance est pas dingue, mais…
78
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Écoute, ça va le faire.
79
00:04:35,542 --> 00:04:37,542
Désolé et à toute.
80
00:04:39,917 --> 00:04:40,667
Bip
81
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
*- Ouais...
82
00:04:42,417 --> 00:04:45,208
Christophe,
je t'ai pas vu partir ce matin.
83
00:04:46,208 --> 00:04:48,083
Et je...
84
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
je voulais te parler d'un truc.
85
00:04:52,750 --> 00:04:54,875
Mais bon,
on s'en parle tout Ă l'heure.
86
00:05:02,042 --> 00:05:03,542
Soupir
87
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
- Ça va, maman ?
88
00:05:19,667 --> 00:05:21,167
- Oui, non, je...
89
00:05:21,333 --> 00:05:23,500
Je lisais juste un truc,
c'est pour ça.
90
00:05:25,250 --> 00:05:27,167
Bon, les enfants...
91
00:05:27,417 --> 00:05:29,292
Vous ĂŞtes grands, maintenant.
92
00:05:29,875 --> 00:05:30,958
Et...
93
00:05:32,625 --> 00:05:34,958
Comment vous réagiriez si...
94
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
Imaginons. On imagine…
95
00:05:37,500 --> 00:05:39,292
Si je vous disais que...
96
00:05:41,917 --> 00:05:43,625
que j'avais besoin...
97
00:05:44,000 --> 00:05:46,583
Oui, que je sentais le besoin de...
98
00:05:48,042 --> 00:05:49,542
de me séparer...
99
00:05:50,000 --> 00:05:51,292
de votre papa ?
100
00:05:53,542 --> 00:05:55,000
- Tu veux quitter papa ?
101
00:05:55,375 --> 00:05:57,125
- Non, je sais pas, mais…
102
00:05:58,625 --> 00:05:59,958
Enfin, si ça se faisait,
103
00:06:00,625 --> 00:06:02,375
est-ce que vous m'en voudriez ?
104
00:06:03,750 --> 00:06:06,250
- Moi, je me casse bientĂ´t
Ă la fac, donc...
105
00:06:07,208 --> 00:06:08,792
C'est toi qui vois, quoi.
106
00:06:09,833 --> 00:06:12,167
- Mais...
tu nous demandes l'autorisation ?
107
00:06:12,333 --> 00:06:14,250
- Non, non, non.
108
00:06:15,833 --> 00:06:17,583
Si je le fais, c'est OK ?
109
00:06:19,375 --> 00:06:20,458
- Ben oui.
110
00:06:20,708 --> 00:06:21,625
Oui, oui.
- Ouais.
111
00:06:27,042 --> 00:06:29,000
- On peut se prendre dans les bras ?
112
00:06:30,333 --> 00:06:31,417
- Bah oui.
113
00:06:44,708 --> 00:06:46,833
- C'est quoi ce jeu que t'as ?
114
00:06:47,000 --> 00:06:48,958
T'as pas l'âge pour un truc comme ça.
115
00:06:49,125 --> 00:06:50,375
- Que s'est-il passé ?
116
00:06:50,542 --> 00:06:53,292
- J'en sais rien, c'est pour ça
que je la ramène.
117
00:06:53,458 --> 00:06:54,958
Il a fait du bruit sur l'autoroute.
118
00:06:55,125 --> 00:06:56,958
Je prends plus d'automatique.
119
00:06:57,667 --> 00:06:59,333
- Mais c'est pas une automatique.
120
00:07:00,167 --> 00:07:01,250
- Vous êtes sûr ?
121
00:07:01,417 --> 00:07:03,125
- Ah oui, oui. Pas mal sûr.
122
00:07:03,292 --> 00:07:06,458
L'odeur de brûlé m'a aiguillé.
Vous avez pas passé de vitesse.
123
00:07:07,125 --> 00:07:09,000
- Pas une seule fois.
- VoilĂ .
124
00:07:09,167 --> 00:07:12,083
- D'où la boîte automatique.
J'aime pas les passer.
125
00:07:12,250 --> 00:07:15,333
- Mais la voiture, elle aime bien.
Surtout une manuelle.
126
00:07:18,625 --> 00:07:20,625
- Oh la con!
- Je vous le fais pas dire.
127
00:07:21,458 --> 00:07:22,250
- Comment ?
128
00:07:26,292 --> 00:07:27,583
- Regarde, t'as lu ?
129
00:07:29,708 --> 00:07:31,417
- "Toi qui montes sur le trĂ´ne,
130
00:07:31,583 --> 00:07:34,083
"n'oublie pas d'utiliser le sceptre."
131
00:07:35,833 --> 00:07:38,333
- Mon fils a trouvé ça.
Ça me fait rire.
132
00:07:38,500 --> 00:07:40,750
- Bien sûr, c'est drôle.
133
00:07:40,917 --> 00:07:41,875
Très drôle.
134
00:07:42,042 --> 00:07:43,000
- On fait une photo ?
135
00:07:44,833 --> 00:07:45,750
- Ouais.
136
00:07:46,167 --> 00:07:48,792
- T'as qu'Ă te mettre en paysage-
137
00:07:50,125 --> 00:07:52,125
- S'il y a la grimace en plus…
- Ouais.
138
00:07:52,292 --> 00:07:53,333
Vibreur
139
00:07:54,208 --> 00:07:56,458
- Tiens, c'est... ton ex-femme.
140
00:07:57,167 --> 00:07:58,250
- Oh.
141
00:08:00,500 --> 00:08:01,333
Pas de problème.
142
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Ouais ?
143
00:08:05,500 --> 00:08:07,125
Non, mais…
144
00:08:07,292 --> 00:08:08,958
C'était pour dire bonjour.
145
00:08:13,750 --> 00:08:15,208
Attends, attends.
146
00:08:15,375 --> 00:08:17,708
Ce weekend, j'avais pas prévu.
147
00:08:20,250 --> 00:08:22,583
D'accord.
Si ça t'arrange, pas de souci.
148
00:08:23,667 --> 00:08:25,000
Sinon, ça va ?
149
00:08:29,417 --> 00:08:31,375
Ça coupe. C'est bizarre.
150
00:08:31,708 --> 00:08:34,750
Musique douce
151
00:08:34,917 --> 00:08:50,792
———
152
00:08:51,042 --> 00:08:52,500
- C'est rien, t'inquiète.
153
00:08:52,833 --> 00:09:08,917
———
154
00:09:09,250 --> 00:09:10,417
-Ah!
155
00:09:11,417 --> 00:09:13,583
Forcément, avec votre budget...
156
00:09:14,375 --> 00:09:17,167
si vous voulez faire
des activités tous les jours,
157
00:09:17,750 --> 00:09:18,958
je vous proposerais
158
00:09:19,125 --> 00:09:20,458
de partir sur Bali.
159
00:09:21,750 --> 00:09:24,958
- On veut pas suivre un emploi
du temps super précis.
160
00:09:25,125 --> 00:09:28,042
C'est l'ambiance générale
du pays qui nous branche.
161
00:09:28,208 --> 00:09:30,875
- Vous seriez plus Bali ou Tel-Aviv ?
162
00:09:31,333 --> 00:09:32,958
- Moi, mon avis...
163
00:09:33,125 --> 00:09:35,375
- Ça peut être ailleurs,
on n'est pas fermés.
164
00:09:35,542 --> 00:09:37,208
- Si vous avez fait…
165
00:09:37,583 --> 00:09:39,375
Une destination avec votre mari...
166
00:09:39,542 --> 00:09:40,708
un peu exotique.
167
00:09:42,167 --> 00:09:43,000
- Moi, le...
168
00:09:43,167 --> 00:09:46,042
le plus exotique qu'on a fait,
169
00:09:46,208 --> 00:09:47,458
c'est...
170
00:09:48,167 --> 00:09:49,417
le Futuroscope.
171
00:09:50,583 --> 00:09:54,083
C'est à 19 minutes de Poitiers. Et…
172
00:09:55,875 --> 00:09:57,042
Mon mari aime bien.
173
00:09:57,667 --> 00:09:59,542
Et on y va régulièrement.
174
00:10:00,583 --> 00:10:02,500
Y a une attraction oĂą...
175
00:10:03,625 --> 00:10:05,417
on traverse la Vienne.
176
00:10:07,042 --> 00:10:07,792
(- La vache...)
177
00:10:07,958 --> 00:10:10,292
- Avec des sièges
qui bougent dans un cinéma.
178
00:10:11,167 --> 00:10:12,458
C'est très bien fait.
179
00:10:12,625 --> 00:10:13,792
Et...
180
00:10:16,167 --> 00:10:19,333
Question budget,
vous êtes très, très, très larges.
181
00:10:20,167 --> 00:10:21,208
- C'est bien, ça.
182
00:10:23,750 --> 00:10:25,542
- Petit coup de cafard de mon côté.
183
00:10:26,625 --> 00:10:28,958
Elle me brise le cœur.
On l'emmène avec nous ?
184
00:10:29,125 --> 00:10:30,625
- Pardon ?
- Je sais pas.
185
00:10:30,792 --> 00:10:33,667
- Je pleure pas. VoilĂ , on continue.
186
00:10:33,833 --> 00:10:36,000
- Si, vous avez le nez...
- Quoi, le nez ?
187
00:10:36,792 --> 00:10:38,708
- Il est bien, le nez. Il est bien.
188
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
- Sandrine.
189
00:10:39,875 --> 00:10:42,208
Prenez votre pause.
Pascaline prend le relais.
190
00:10:42,375 --> 00:10:44,333
- Non, mais merde !
Reste assise.
191
00:10:52,167 --> 00:10:54,250
Je vais prendre ma pause.
- Super.
192
00:10:55,875 --> 00:10:57,458
- Un petit break.
- Soufflez.
193
00:10:58,292 --> 00:11:00,250
On fait quoi ? On reste assis ?
194
00:11:01,500 --> 00:11:03,333
- Pardon, Pascaline.
195
00:11:04,125 --> 00:11:05,375
- Non, ça va.
196
00:11:05,958 --> 00:11:08,417
- En fait, ça me soûle, t'es pas clair.
197
00:11:08,583 --> 00:11:10,583
Tu veux qu'on continue ? Qu'on arrĂŞte ?
198
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
On sait jamais
ce qu'il y a dans ta tĂŞte.
199
00:11:15,625 --> 00:11:16,917
T'as rien Ă dire ?
200
00:11:17,083 --> 00:11:18,208
- Non, je sais pas.
201
00:11:18,708 --> 00:11:20,125
- Ça t'rend triste ? Ça t'énerve ?
202
00:11:20,875 --> 00:11:22,542
- J'en sais rien.
- Dis-moi.
203
00:11:22,958 --> 00:11:25,167
- On s'en fout,
ça sert à rien de parler.
204
00:11:25,333 --> 00:11:27,208
- Bien sûr, ça sert à rien de parler.
205
00:11:29,333 --> 00:11:31,708
- Attends, Melha, c'est juste...
- C'est bon.
206
00:11:34,208 --> 00:11:35,417
- Il s'est fait larguer!
207
00:11:35,583 --> 00:11:37,292
- Cours, toi ! Ferme ta gueule.
208
00:11:51,958 --> 00:11:54,792
Tonalité
209
00:12:01,042 --> 00:12:02,167
- Merci.
210
00:12:04,167 --> 00:12:05,125
Pardon.
211
00:12:05,875 --> 00:12:07,375
Pardon, pardon.
212
00:12:10,042 --> 00:12:11,250
- Sandrine.
213
00:12:11,875 --> 00:12:14,042
Crises de larmes,
montées de colère…
214
00:12:15,750 --> 00:12:17,750
Y a un rouleau de PQ
à côté de votre ordi.
215
00:12:18,333 --> 00:12:20,708
- C'est vrai, c'est pas hyper chic.
Désolée.
216
00:12:21,667 --> 00:12:23,292
- Faut partir ce weekend.
217
00:12:24,458 --> 00:12:26,708
- Que je parte ? Comment ça ?
- Vous savez,
218
00:12:26,875 --> 00:12:28,500
j'ai lu des bouquins de management.
219
00:12:28,667 --> 00:12:31,458
Des gros, en plus.
200 pages, petits caractères.
220
00:12:32,583 --> 00:12:33,542
Vous faites,
221
00:12:33,708 --> 00:12:35,708
attention, c'est pas une maladie,
222
00:12:35,875 --> 00:12:37,042
un burn-out.
223
00:12:37,208 --> 00:12:38,542
- Moi, j'adore mon boulot.
224
00:12:39,417 --> 00:12:42,375
MĂŞme si j'ai dit merde Ă Pascaline,
225
00:12:42,542 --> 00:12:45,250
je l'apprécie beaucoup,
y a pas de souci.
226
00:12:45,417 --> 00:12:47,917
- Un burn-out,
ça n'arrive pas qu'au travail.
227
00:12:48,083 --> 00:12:50,208
Votre vie privée me regarde pas,
228
00:12:50,375 --> 00:12:52,917
mais faut faire le point.
Prenez l'air.
229
00:12:53,500 --> 00:12:54,583
Vous savez...
230
00:12:54,750 --> 00:12:56,583
J'ai pas eu un mariage très heureux.
231
00:12:56,750 --> 00:13:00,125
On n'arrivait plus Ă communiquer.
J'ai pris 28 kilos.
232
00:13:00,542 --> 00:13:02,208
J'ai arrêté la natation.
233
00:13:02,375 --> 00:13:03,667
Niveau départemental.
234
00:13:04,417 --> 00:13:06,167
- Ah oui, quand mĂŞme.
235
00:13:07,083 --> 00:13:09,500
Et un matin,
j'ai été percuté par un scooter.
236
00:13:11,167 --> 00:13:13,833
Heureusement que j'avais pris 28 kg,
j'y serais resté.
237
00:13:14,000 --> 00:13:15,667
Ça a été un électrochoc.
238
00:13:16,083 --> 00:13:18,083
J'ai demandé le divorce
et regardez-moi.
239
00:13:18,250 --> 00:13:19,292
La pĂŞche,
240
00:13:19,458 --> 00:13:21,333
même si ça saigne encore
quand je pisse.
241
00:13:22,583 --> 00:13:23,708
Ce que je veux dire,
242
00:13:25,167 --> 00:13:28,167
c'est que si vous voulez,
j'ai une maison de campagne.
243
00:13:28,333 --> 00:13:30,708
On y sera ce weekend
avec des amis.
244
00:13:30,875 --> 00:13:33,917
Évidemment, y a plusieurs chambres.
N'imaginez rien.
245
00:13:35,875 --> 00:13:37,292
- C'est très gentil, merci.
246
00:13:37,458 --> 00:13:38,625
- Allez.
247
00:13:48,792 --> 00:13:51,375
Elle sanglote.
248
00:13:52,250 --> 00:13:53,542
- Je pleure pas.
249
00:13:53,792 --> 00:13:55,708
- Non, non, j'ai rien dit.
250
00:14:01,167 --> 00:14:02,708
- T'as la bouffe du poisson ?
251
00:14:02,875 --> 00:14:04,625
- C'était pas sur la liste, si ?
252
00:14:05,167 --> 00:14:07,167
- Non,
mais je t'ai laissé un message.
253
00:14:07,333 --> 00:14:08,792
- C'était pas sur la liste.
254
00:14:08,958 --> 00:14:11,625
Envoie-moi des SMS,
j'écoute pas mon répondeur.
255
00:14:12,375 --> 00:14:14,125
- Au minimum, tu pourrais rappeler.
256
00:14:14,708 --> 00:14:16,917
On se sent ignorée, c'est pas agréable.
257
00:14:17,083 --> 00:14:17,833
-HĂ©!
258
00:14:18,000 --> 00:14:20,375
Regarde ce bijou de technologie.
Des pouces.
259
00:14:20,542 --> 00:14:21,208
- C'est bon.
260
00:14:21,375 --> 00:14:23,708
On a la vanne, elle est super marrante.
261
00:14:24,292 --> 00:14:26,208
- Hésite pas à tirer plus la gueule.
262
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Je fais pas la gueule.
263
00:14:27,750 --> 00:14:29,375
T'es chiant avec tes pouces.
264
00:14:31,125 --> 00:14:33,083
- C'est Ă cette heure
que t'arrives ?
265
00:14:33,250 --> 00:14:35,500
- J'étais chez papy.
- Il pouvait pas appeler ?
266
00:14:35,667 --> 00:14:37,375
- T'écoutes pas tes messages.
267
00:14:37,542 --> 00:14:38,583
- On parle d'autre chose ?
268
00:14:38,750 --> 00:14:41,667
- Vous allez arrĂŞter de m'emmerder
avec mon répondeur ?
269
00:14:41,833 --> 00:14:44,792
- Pas nous répondre
ou pas écouter tes messages,
270
00:14:44,958 --> 00:14:45,958
c'est manquer de respect.
271
00:14:46,125 --> 00:14:47,958
- Vous m'écoutez pas.
- De respect ?
272
00:14:48,125 --> 00:14:49,208
HĂ©, oh !
273
00:14:49,375 --> 00:14:51,000
J'ai pas lancé d'assiette.
274
00:14:51,583 --> 00:14:53,208
- T'as raison, Christophe.
275
00:14:53,375 --> 00:14:55,583
Je suis super chanceuse.
Merci beaucoup.
276
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
- Je suis radicalisée.
Je pars en Syrie.
277
00:14:57,875 --> 00:15:00,417
- Deux secondes.
On s'engueule tous les 2 jours.
278
00:15:00,583 --> 00:15:03,250
C'est ça, le concept ?
J'écoute pas mon répondeur.
279
00:15:03,417 --> 00:15:05,208
On s'en fout,
on arrĂŞte d'en parler.
280
00:15:05,375 --> 00:15:07,542
- Non.
- Je peux manger dans ma chambre ?
281
00:15:07,708 --> 00:15:08,500
- Oui.
- Non.
282
00:15:08,667 --> 00:15:10,917
Non ! C'est pas un hĂ´tel, ici.
283
00:15:11,083 --> 00:15:12,458
- J'ai planté le prof d'EPS.
284
00:15:12,625 --> 00:15:14,833
- On peut parler de l'école après ?
285
00:15:15,000 --> 00:15:17,208
- Ça sert à rien d'être là ,
c'est relou.
286
00:15:19,417 --> 00:15:20,375
- Il a raison.
287
00:15:20,542 --> 00:15:22,917
- Il a raison ? Il dit qu'on est relous.
288
00:15:23,083 --> 00:15:24,042
- Oui, on est relous.
289
00:15:24,208 --> 00:15:26,375
- Écoutez-moi !
J'ai dit : "C'est relou !"
290
00:15:30,292 --> 00:15:31,500
- Je vais prendre l'air.
291
00:15:39,083 --> 00:15:40,167
Soupir
292
00:15:42,583 --> 00:15:45,750
6 h demain matin, ça pique.
T'as mis un réveil ?
293
00:15:46,375 --> 00:15:48,333
- Non, Virgil me laisse mon weekend.
294
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
- Quel mange-merde, celui-lĂ .
295
00:15:54,833 --> 00:15:56,083
- Christophe.
296
00:15:56,250 --> 00:15:57,625
Faut que je te parle.
297
00:15:58,167 --> 00:16:00,083
- Si c'est pour tout Ă l'heure,
désolé.
298
00:16:00,417 --> 00:16:01,667
Je me suis énervé.
299
00:16:01,833 --> 00:16:04,750
- Viens t'asseoir.
Il faut qu'on ait une discussion.
300
00:16:07,125 --> 00:16:07,958
- Non.
301
00:16:08,958 --> 00:16:10,042
- Comment ça ?
302
00:16:10,208 --> 00:16:12,125
- Non, non, non.
303
00:16:13,250 --> 00:16:14,875
- Il faut qu'on parle.
304
00:16:15,042 --> 00:16:16,625
- Non, non. On est fatigués.
305
00:16:16,792 --> 00:16:19,208
Faut pas qu'on parle.
Faut qu'on se repose.
306
00:16:19,542 --> 00:16:21,208
- T'as pas le droit de dire non.
307
00:16:21,375 --> 00:16:23,667
Tu peux pas décider comme ça.
308
00:16:23,833 --> 00:16:26,542
- Tu décides pas, toi, peut-être ?
Si. Donc voilĂ .
309
00:16:27,417 --> 00:16:30,167
- Bon, écoute…
Y a pas de bonne façon de le dire.
310
00:16:31,333 --> 00:16:34,167
Y a des sentiments
qui se sont essoufflés et…
311
00:16:34,333 --> 00:16:36,958
Des très beaux sentiments.
Très bien.
312
00:16:37,125 --> 00:16:38,292
Mais bon…
313
00:16:38,458 --> 00:16:39,750
- Tu veux me quitter ?
314
00:16:40,458 --> 00:16:41,208
- Oui.
315
00:16:42,500 --> 00:16:44,625
Dit comme ça, ça sonne atroce, mais…
316
00:16:45,125 --> 00:16:47,083
Je crois que je suis plus amoureuse.
317
00:16:47,750 --> 00:16:49,083
- Ça aussi, ça sonne atroce !
318
00:16:49,542 --> 00:16:50,750
C'est très définitif.
319
00:16:50,917 --> 00:16:52,125
Faut qu'on en discute.
320
00:16:52,292 --> 00:16:55,292
- Ça, oui. Je suis pour ça.
Pour discuter.
321
00:16:55,458 --> 00:16:56,750
- T'as rencontré quelqu'un ?
322
00:16:56,917 --> 00:16:57,833
- Non, pas du tout.
323
00:16:58,000 --> 00:17:00,792
Mais ça fait des mois
que je me pose mille questions.
324
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
- Tu t'es pas dit :
"Je vais en parler Ă mon mari."
325
00:17:03,625 --> 00:17:05,833
J'ai peut-être pas les mille réponses…
326
00:17:06,000 --> 00:17:08,833
- Je t'en ai parlé.
Tu m'as dit que ça allait changer
327
00:17:09,000 --> 00:17:10,583
et y a rien qui change.
328
00:17:10,750 --> 00:17:12,417
- T'es égoïste. Tu le sais ?
329
00:17:12,583 --> 00:17:14,333
- Je veux pas qu'on se déteste.
330
00:17:14,500 --> 00:17:16,292
- Non, pas toutes ces phrases.
331
00:17:16,458 --> 00:17:18,500
Genre "C'est pas toi, c'est moi“...
332
00:17:18,667 --> 00:17:19,833
- Ben non, c'est toi.
333
00:17:20,583 --> 00:17:21,792
- Hein ?
- C'est normal.
334
00:17:21,958 --> 00:17:23,542
Ça fait 20 ans…
335
00:17:23,708 --> 00:17:24,958
- C'est Ă cause de l'autre con.
336
00:17:25,792 --> 00:17:27,417
- Je vois pas de qui tu parles.
337
00:17:27,583 --> 00:17:30,000
- Ton patron.
Depuis son divorce, il la ramène.
338
00:17:30,167 --> 00:17:33,125
"Je me sens tellement libre
depuis mon divorce."
339
00:17:33,292 --> 00:17:34,833
- Il parle pas comme ça.
340
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
- S'il croit que je le vois pas faire…
341
00:17:37,625 --> 00:17:39,542
- Écoute, ça n'a rien à voir.
342
00:17:39,833 --> 00:17:42,292
J'arrive au bout, c'est tout.
Les enfants...
343
00:17:42,458 --> 00:17:44,167
- Putain, les enfants.
344
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
C'est toi qui leur annonces.
T'assumes.
345
00:17:47,417 --> 00:17:48,833
- Ils sont déjà au courant.
346
00:17:49,000 --> 00:17:50,750
Ils me soutiennent dans ma décision.
347
00:17:52,625 --> 00:17:53,958
- Tu te fous de ma gueule ?
348
00:17:54,458 --> 00:17:55,958
Réunion de famille au salon.
349
00:17:56,125 --> 00:17:58,458
C'est quoi ?
- Ma brossette interdentaire.
350
00:17:58,625 --> 00:18:00,375
- T'as ça, toi ?
- Ben oui.
351
00:18:00,542 --> 00:18:02,333
- Personne me dit rien ici !
352
00:18:02,625 --> 00:18:04,208
Bastien, on t'attend en bas !
353
00:18:19,708 --> 00:18:20,792
Bon...
354
00:18:21,833 --> 00:18:23,292
Votre mère m'a dit...
355
00:18:23,583 --> 00:18:26,042
que vous étiez au courant
pour cette idée….
356
00:18:26,500 --> 00:18:27,375
De séparation.
357
00:18:28,750 --> 00:18:30,375
Et que vous la souteniez
358
00:18:30,750 --> 00:18:32,125
dans sa décision.
359
00:18:33,333 --> 00:18:34,500
C'est vrai ?
360
00:18:35,125 --> 00:18:37,042
- Ça peut pas attendre demain ?
361
00:18:37,208 --> 00:18:39,500
- Je veux qu'ils sachent
ce que ça implique.
362
00:18:41,042 --> 00:18:43,208
Ça veut dire... Regardez-moi.
363
00:18:44,625 --> 00:18:45,958
Ça veut dire...
364
00:18:46,250 --> 00:18:48,083
plus de famille.
365
00:18:48,250 --> 00:18:49,208
- Plus de famille ?
366
00:18:49,375 --> 00:18:51,667
Dis-leur carrément
que je vais les vendre.
367
00:18:51,833 --> 00:18:53,167
- C'est marrant, ça.
368
00:18:53,625 --> 00:18:54,917
Puis c'est le moment.
369
00:18:57,333 --> 00:18:58,625
Les enfants.
370
00:19:16,750 --> 00:19:18,208
La porte se referme.
371
00:19:20,583 --> 00:19:23,125
- On pourrait se prendre
dans les bras, non ?
372
00:19:25,667 --> 00:19:27,375
- Non, je ris pas, non.
373
00:19:27,625 --> 00:19:30,833
Mais t'es pas censée me répéter
tout ce que tu dis Ă ton psy.
374
00:19:31,000 --> 00:19:33,042
C'est très intime, maman.
375
00:19:33,208 --> 00:19:35,542
Je te laisse,
mon pote Christophe est arrivé.
376
00:19:35,708 --> 00:19:38,417
Ouais, le Christophe.
Le seul, l'unique.
377
00:19:40,542 --> 00:19:41,958
Binouze ?
-Nom
378
00:19:42,125 --> 00:19:43,667
-Non ?
- Non, merci.
379
00:19:44,917 --> 00:19:46,833
Merci, je savais pas oĂą aller.
380
00:19:47,000 --> 00:19:48,958
- ArrĂŞte, y a pas de souc'.
381
00:19:49,125 --> 00:19:52,042
Ça tombe bien, j'ai pas mon fils.
Faut s'entraider.
382
00:19:52,208 --> 00:19:54,125
Le divorce, c'est tout un truc.
383
00:19:54,292 --> 00:19:55,417
- Alors...
384
00:19:55,583 --> 00:19:57,458
elle a pas demandé le divorce.
385
00:19:57,625 --> 00:19:59,708
Concrètement, elle ajuste un doute.
386
00:20:01,542 --> 00:20:02,708
- 46 ans, tu doutes plus.
387
00:20:02,875 --> 00:20:05,208
- T'as compris...
- Y a rien Ă faire.
388
00:20:05,375 --> 00:20:07,042
Je sais de quoi je parle.
389
00:20:07,208 --> 00:20:09,125
Les nanas, y a un moment,
390
00:20:09,292 --> 00:20:11,750
il faut qu'elles changent d'air,
tu vois ?
391
00:20:12,083 --> 00:20:14,292
Tu pourras faire
tous les efforts que tu veux,
392
00:20:14,458 --> 00:20:16,667
rien la fera changer d'avis.
Sauf ses gosses.
393
00:20:16,833 --> 00:20:19,417
Et encore.
En fait, son problème,
394
00:20:19,583 --> 00:20:21,583
fondamental, avec toi,
395
00:20:22,375 --> 00:20:23,667
c'est toi.
396
00:20:28,000 --> 00:20:31,500
- T'es pas très fort pour
remonter le moral. C'est pas ton truc.
397
00:20:31,667 --> 00:20:33,917
- Attends, je t'ai pas parlé du kif.
398
00:20:34,083 --> 00:20:35,833
Il y a un kif dans le célibat.
399
00:20:36,000 --> 00:20:38,458
J'ai retrouvé mon indépendance.
Ma liberté.
400
00:20:38,625 --> 00:20:40,292
Minuit et demi, je bois une bière.
401
00:20:40,667 --> 00:20:41,500
Bon délire ou pas ?
402
00:20:42,917 --> 00:20:45,792
- Oui...
- Et mon fils, c'est devenu mon pote.
403
00:20:45,958 --> 00:20:48,458
Je lui ai acheté son matos
pour son Twitch.
404
00:20:48,625 --> 00:20:49,875
C'est le paradis pour lui.
405
00:20:50,042 --> 00:20:52,167
Regarde ce qu'on a fait
le mois dernier.
406
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
Le Puy du Fou.
407
00:20:55,625 --> 00:20:57,542
Souvenir de dingue.
408
00:20:57,708 --> 00:21:01,125
Par contre, un elfe a tenté
de me bouffer la gueule le soir.
409
00:21:01,292 --> 00:21:02,958
Mais à part ça, énorme.
410
00:21:03,125 --> 00:21:06,792
- Et quand des nanas viennent,
elles ont pas un peu…
411
00:21:06,958 --> 00:21:08,708
- Les nanas ?
- Quoi ?
412
00:21:09,917 --> 00:21:11,833
- C'est fini.
C'est plus de notre âge.
413
00:21:12,000 --> 00:21:14,083
- Tu crois ?
- Ouais, bien sûr.
414
00:21:14,250 --> 00:21:15,208
Parce que…
415
00:21:15,375 --> 00:21:16,750
Elles sont…
416
00:21:16,917 --> 00:21:17,750
Flemme.
417
00:21:18,833 --> 00:21:19,708
- Ah.
418
00:21:19,875 --> 00:21:21,667
- Moi, c'était Corinne. Voilà .
419
00:21:21,833 --> 00:21:23,750
C'est pas grave, c'est fini.
420
00:21:23,917 --> 00:21:25,042
VoilĂ , c'est tout.
421
00:21:33,917 --> 00:21:35,542
On fait un peu de gaming ?
422
00:21:35,958 --> 00:21:37,083
- Dis, ça te...
423
00:21:37,250 --> 00:21:39,542
ça te vexe si je reste pas,
finalement ?
424
00:21:40,583 --> 00:21:42,625
- Ben non, y a pas de souc'.
425
00:21:42,792 --> 00:21:43,708
Mais attends,
426
00:21:43,875 --> 00:21:45,542
retourne pas chez toi.
427
00:21:46,583 --> 00:21:48,875
Faut que tu te respectes.
- C'est bon.
428
00:21:49,042 --> 00:21:50,750
Les conseils, j'en ai eu assez.
429
00:21:52,417 --> 00:21:53,792
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
430
00:21:54,625 --> 00:21:57,000
Musique douce
431
00:21:57,167 --> 00:22:27,292
———
432
00:22:28,125 --> 00:22:32,333
- AllĂ´ ? Oui, Marcel ?
Il t'a appelé ? T'as des nouvelles ?
433
00:22:32,500 --> 00:22:34,958
*- Ma chérie, je te l'aurais dit.
434
00:22:35,125 --> 00:22:37,500
Pourquoi il m'aurait appelé ?
435
00:22:37,667 --> 00:22:39,667
- Je sais pas, t'es son père.
436
00:22:39,833 --> 00:22:41,958
Ça me paraissait pas illogique.
437
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
- Dis Ă papy que je passe demain
438
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
lui installer une appli
pour le bridge.
439
00:22:46,667 --> 00:22:47,875
- T'as un sens des priorités.
440
00:22:48,042 --> 00:22:49,625
*- Dis-lui qu’il a pas le feu.
441
00:22:49,792 --> 00:22:51,833
Quand vous retrouverez Christophe,
442
00:22:52,000 --> 00:22:54,708
l'important, surtout, c'est le dialogue.
443
00:22:54,875 --> 00:22:57,042
* Le dialogue.
444
00:22:57,208 --> 00:22:59,250
Et dis-lui de s'occuper des poissons.
445
00:22:59,417 --> 00:23:01,292
Ça va le relaxer.
Klaxon
446
00:23:01,458 --> 00:23:03,875
- Ouais, il s'en occupe.
T'inquiète.
447
00:23:04,042 --> 00:23:05,667
- Maman ? Y a papa qui est revenu
448
00:23:05,833 --> 00:23:07,417
avec un gros 4x4 de beauf.
449
00:23:07,583 --> 00:23:09,125
- Attends, je te rappelle.
450
00:23:09,292 --> 00:23:10,375
Klaxon
451
00:23:10,542 --> 00:23:12,208
———
452
00:23:13,583 --> 00:23:15,833
———
453
00:23:20,625 --> 00:23:21,375
- Bonjour.
454
00:23:24,083 --> 00:23:25,083
Chère famille,
455
00:23:25,625 --> 00:23:26,792
je voulais m'excuser.
456
00:23:26,958 --> 00:23:28,458
- T'as dormi oĂą ?
- Dans la rue ?
457
00:23:28,625 --> 00:23:30,708
- C'est mignon de vous inquiéter,
458
00:23:30,875 --> 00:23:32,000
mais ça va, merci.
459
00:23:32,167 --> 00:23:34,250
J'ai réfléchi toute la nuit.
- Merde.
460
00:23:35,250 --> 00:23:37,333
- Non, pas "merde“, justement.
461
00:23:37,958 --> 00:23:39,417
J'ai compris que...
462
00:23:40,667 --> 00:23:41,792
c'est toi qui as raison.
463
00:23:41,958 --> 00:23:43,125
- Comment ça ?
464
00:23:43,542 --> 00:23:45,000
- Notre travail, vos études,
465
00:23:45,167 --> 00:23:47,458
tout ça, ça nous a éloignés.
466
00:23:48,000 --> 00:23:49,542
- Y a pas que ça.
-Nom
467
00:23:49,708 --> 00:23:51,292
Mais y a beaucoup ça, je pense.
468
00:23:51,917 --> 00:23:53,417
On se parle plus Ă table.
469
00:23:53,583 --> 00:23:55,042
Vous voulez remonter vite.
470
00:23:55,208 --> 00:23:56,375
C'était pas comme ça avant.
471
00:23:56,542 --> 00:23:59,375
Il y a quelque chose à réactiver.
472
00:23:59,542 --> 00:24:02,042
- Je vois oĂą tu veux en venir,
vraiment, mais…
473
00:24:02,208 --> 00:24:03,333
les enfants sont grands.
474
00:24:03,500 --> 00:24:06,125
T'as pas peur qu'il soit trop tard ?
- Peut-ĂŞtre.
475
00:24:06,292 --> 00:24:08,625
J'en sais rien, mais j'ai eu une idée.
476
00:24:10,167 --> 00:24:11,250
Dans 20 minutes,
477
00:24:11,417 --> 00:24:13,917
on va prendre ce merveilleux carrosse
478
00:24:14,375 --> 00:24:16,667
et je vous emmène
pour un weekend de 3 jours.
479
00:24:16,833 --> 00:24:17,958
Tous ensemble.
480
00:24:18,125 --> 00:24:19,625
- Pas encore le Futuroscope.
481
00:24:19,792 --> 00:24:20,708
- Pas du tout.
482
00:24:21,125 --> 00:24:23,083
Je vous ai préparé
un merveilleux voyage
483
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
à travers les moments-clés
de la famille Leroy.
484
00:24:25,792 --> 00:24:26,750
Des surprises.
485
00:24:26,917 --> 00:24:28,208
Pour qu'on se remémore
486
00:24:28,375 --> 00:24:30,292
Ă quel point cette famille est...
487
00:24:30,458 --> 00:24:31,542
est belle.
488
00:24:32,042 --> 00:24:33,250
Si Ă la fin de ces 3 jours,
489
00:24:33,417 --> 00:24:36,292
tu n'as pas changé d'avis,
j'accepterai ton choix.
490
00:24:36,458 --> 00:24:38,625
Je signerai les papiers du divorce.
491
00:24:39,958 --> 00:24:41,333
- C'est une bonne idée ?
492
00:24:41,500 --> 00:24:44,208
- C'est une idée.
Pour t'aider Ă faire le point.
493
00:24:44,792 --> 00:24:45,667
Faut pas attendre.
494
00:24:45,833 --> 00:24:48,167
Si au bout de 3 jours,
t'as pas changé d'avis,
495
00:24:48,333 --> 00:24:51,583
au moins, on aura passé
un dernier weekend ensemble.
496
00:24:53,208 --> 00:24:54,417
- Mais t'as prévu quoi ?
497
00:24:54,583 --> 00:24:56,042
- Ça, c'est la surprise.
498
00:24:56,208 --> 00:24:58,250
- Tu vois, ça, je déteste.
499
00:24:58,417 --> 00:25:00,792
- Pourquoi ?
T'aimais les surprises, avant.
500
00:25:04,125 --> 00:25:04,875
Dis des mots.
501
00:25:06,167 --> 00:25:07,250
- Ça dépend des fois.
502
00:25:07,417 --> 00:25:10,125
Des fois, c'était bien.
Des fois... C'était raté.
503
00:25:10,292 --> 00:25:13,458
- Laisse-moi te prouver
que je reste l'homme que t'aimes.
504
00:25:13,958 --> 00:25:15,750
Trois jours, c'est pas grand-chose.
505
00:25:16,833 --> 00:25:18,042
S'il vous plaît.
506
00:25:26,542 --> 00:25:28,500
Laisse, laisse. Merci.
507
00:25:28,667 --> 00:25:30,208
Bastien, LoreleĂŻ, vous venez ?
508
00:25:36,875 --> 00:25:38,000
LoreleĂŻ !
509
00:25:39,875 --> 00:25:40,917
Bastien !
510
00:25:42,000 --> 00:25:43,917
Bastien, merde !
- Putain !
511
00:25:44,083 --> 00:25:45,208
Il s'impatiente.
512
00:25:46,250 --> 00:25:47,125
- Dégage !
513
00:25:47,292 --> 00:25:48,333
Sars !
514
00:25:49,125 --> 00:25:50,333
Frappez, putain !
515
00:25:51,917 --> 00:25:53,750
Putain, mais sincèrement !
516
00:25:57,125 --> 00:25:58,667
- Bastien, réflexe !
517
00:26:01,500 --> 00:26:03,167
Tu peux ramasser les clés ?
518
00:26:05,292 --> 00:26:06,375
- J'en fais quoi ?
519
00:26:06,542 --> 00:26:07,375
- Une clé ?
520
00:26:07,542 --> 00:26:08,917
À côté du volant, y a un trou.
521
00:26:09,083 --> 00:26:11,292
Tu la glisses dedans, tu tournes et...
522
00:26:11,792 --> 00:26:13,792
- Ça va, c'est bon, j'ai compris.
523
00:26:16,667 --> 00:26:19,042
- Je suis pas sûre.
Il a mĂŞme pas son permis.
524
00:26:19,208 --> 00:26:21,125
- Il a son code, c'est pareil.
525
00:26:21,292 --> 00:26:23,792
- Non, c'est pas pareil.
Y a le code et le permis.
526
00:26:23,958 --> 00:26:25,708
C'est deux trucs différents.
527
00:26:25,875 --> 00:26:28,167
- T'as combien d'heures de conduite ?
528
00:26:28,333 --> 00:26:29,458
- Euh... Trois.
529
00:26:29,625 --> 00:26:32,792
- C'est pas énorme, trois.
- Je confirme. C'est pas assez.
530
00:26:32,958 --> 00:26:34,500
- Il va conduire dans l'allée.
531
00:26:34,667 --> 00:26:36,958
Pour qu'il voie ce que ça fait.
532
00:26:37,125 --> 00:26:38,583
(- Je m'en branle.)
533
00:26:38,750 --> 00:26:41,917
Vrombissement
- T'entends ? C'est incroyable, hein ?
534
00:26:42,667 --> 00:26:43,875
- C'est quoi, ce 4x4 ?
535
00:26:45,875 --> 00:26:47,292
- Sandrine, explique-lui.
536
00:26:48,292 --> 00:26:50,458
- Que j'explique quoi ?
- Ben le 4x4.
537
00:26:53,542 --> 00:26:55,125
- Qu'est-ce que
tu veux que je dise ?
538
00:26:56,208 --> 00:26:57,708
- Ce 4x4, c'est une relique.
539
00:26:57,875 --> 00:27:00,917
Le premier arrivé à l'agence.
Oh, putain !
540
00:27:01,083 --> 00:27:02,042
Stop ! ArrĂŞte.
541
00:27:03,125 --> 00:27:04,333
R !
- Je suis sur R!
542
00:27:04,500 --> 00:27:06,375
- Recule !
- Ça recule pas, ta merde.
543
00:27:07,625 --> 00:27:09,708
- Trois heures, c'est pas assez.
- Recule !
544
00:27:09,875 --> 00:27:12,167
Musique douce
545
00:27:12,333 --> 00:27:19,375
———
546
00:27:19,542 --> 00:27:22,500
- On laisse pas la connerie de Bastien
gâcher le weekend.
547
00:27:23,583 --> 00:27:24,875
- T'as dit quoi à l'école ?
548
00:27:25,042 --> 00:27:27,875
Bastien, sécher à deux mois
du bac, c'est moyen.
549
00:27:28,042 --> 00:27:29,792
- T'inquiète, j'ai géré.
550
00:27:29,958 --> 00:27:32,250
J'ai dit que papy Marcel était mort.
551
00:27:34,458 --> 00:27:36,000
- C'est quoi, cette excuse ?
552
00:27:37,625 --> 00:27:38,958
- Quoi ?
553
00:27:39,125 --> 00:27:41,083
Fallait un truc
qui marche pour les deux.
554
00:27:41,750 --> 00:27:43,417
Ils s'en foutent, c'est un vieux.
555
00:27:43,583 --> 00:27:45,583
Ayez l'air triste si on vous en parle.
556
00:27:46,042 --> 00:27:48,833
- C'est bien, c'est pas glauque
comme excuse.
557
00:27:49,375 --> 00:27:50,917
- J'ai improvisé.
558
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
- Rassure-moi, tout le weekend
est pas Ă ce niveau ?
559
00:27:56,208 --> 00:27:57,875
Musique douce
560
00:27:58,042 --> 00:28:06,167
———
561
00:28:06,333 --> 00:28:08,583
Allez-y, je vais mettre l'essence.
- OK.
562
00:28:19,625 --> 00:28:21,292
Soupir
563
00:28:36,042 --> 00:28:37,208
- Putain !
564
00:28:39,125 --> 00:28:40,250
Fait chier !
565
00:28:50,542 --> 00:28:51,583
- Ça va ?
566
00:28:52,000 --> 00:28:52,958
- Ouais.
567
00:28:53,583 --> 00:28:55,750
- Non, ça va pas. Je te connais.
568
00:28:56,542 --> 00:28:58,375
- T'es très proche de moi, déjà .
569
00:28:58,542 --> 00:29:00,625
- T'aimes pas cette idée de weekend ?
570
00:29:01,083 --> 00:29:03,125
- Non, c'est pas ça, mais…
571
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
Ça va être cool, je dis pas, mais…
572
00:29:05,542 --> 00:29:08,167
Je me dis,
si tu voulais faire un truc de ouf,
573
00:29:08,333 --> 00:29:10,125
t'aurais pu nous amener...
574
00:29:10,542 --> 00:29:12,583
en Italie... Ailleurs qu'ici.
575
00:29:12,750 --> 00:29:14,125
Dans un endroit cool.
576
00:29:14,708 --> 00:29:16,208
- Je comprends pas.
577
00:29:16,583 --> 00:29:18,542
On n'a pas de souvenirs en Italie.
578
00:29:32,875 --> 00:29:33,958
- Ah, putain !
579
00:29:38,083 --> 00:29:39,292
Je vais Ă la machine.
580
00:29:39,458 --> 00:29:40,458
Tu veux un café ?
581
00:29:40,625 --> 00:29:41,917
- J'ai 16 ans, maman.
582
00:29:42,083 --> 00:29:43,917
- Et ? À 16 ans, je buvais du café.
583
00:29:44,083 --> 00:29:46,583
- Moi, je bois pas de café.
Je sais pas…
584
00:29:46,750 --> 00:29:49,083
C'est amer.
C'est trop bizarre de faire ça.
585
00:29:49,583 --> 00:29:51,000
Je suis pas une ado gothique.
586
00:29:51,167 --> 00:29:54,000
- C'est pas car tu bois un café
que d'un coup,
587
00:29:54,167 --> 00:29:56,375
tu vas te taillader les veines.
588
00:29:57,375 --> 00:30:00,750
Les filles de ton âge
se teignent les cheveux en vert,
589
00:30:00,917 --> 00:30:02,667
portent des bobs en k-way,
590
00:30:02,833 --> 00:30:05,250
mettent des lentilles
pour avoir des yeux de chat.
591
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Elles profitent.
592
00:30:07,000 --> 00:30:08,917
- Tu veux que j'aie des yeux de chat ?
593
00:30:09,083 --> 00:30:11,208
- Mais non...
594
00:30:11,375 --> 00:30:14,042
je dis juste que ça passe vite, alors...
595
00:30:14,208 --> 00:30:16,125
profite. Souris Ă la vie.
596
00:30:16,875 --> 00:30:17,833
- Comme ça ?
597
00:30:20,833 --> 00:30:22,208
- Oui, comme ça.
598
00:30:40,250 --> 00:30:43,208
Vrombissement
599
00:30:45,125 --> 00:30:46,083
- Bonjour.
600
00:30:57,292 --> 00:31:00,250
Musique entraînante
601
00:31:03,417 --> 00:31:05,833
- Mais il est défoncé !
- C'est bon.
602
00:31:06,500 --> 00:31:08,917
- T'en prends pas soin.
Comme tes dents.
603
00:31:09,292 --> 00:31:11,333
- Pourquoi tu parles de ça ?
- Non, mais…
604
00:31:11,500 --> 00:31:15,208
Il faut pas que ça te complexe,
t'es super jolie. Hein ?
605
00:31:15,375 --> 00:31:18,000
Elle est super jolie.
- Bien sûr, très jolie.
606
00:31:18,375 --> 00:31:19,542
- C'est bon.
607
00:31:19,708 --> 00:31:22,708
- Faut savoir, tu veux qu'on dise
que t'es jolie ou pas ?
608
00:31:22,875 --> 00:31:24,583
- C'est bon, stop ! Putain !
609
00:31:24,750 --> 00:31:26,458
- Ça va.
- C'est relou.
610
00:31:26,625 --> 00:31:28,125
Vraiment !
- OK, OK.
611
00:31:29,500 --> 00:31:32,542
- Bon, j'en profite
que l'ambiance soit au top
612
00:31:32,708 --> 00:31:33,750
pour VOUS annoncer
613
00:31:33,917 --> 00:31:36,667
qu'on se dirige vers le 1er arrĂŞt
de notre périple.
614
00:31:37,042 --> 00:31:38,250
- Et l'aire d'autoroute ?
615
00:31:40,625 --> 00:31:41,958
- Techniquement,
elle a raison.
616
00:31:42,125 --> 00:31:43,583
- Mais lĂ , c'est pas techniquement.
617
00:31:44,875 --> 00:31:47,583
Bastien, ton téléphone, c'est chiant.
Tu m'écoutes ?
618
00:31:49,042 --> 00:31:50,583
- Bastien, ton père te parle.
619
00:31:50,750 --> 00:31:52,667
- Je finis un truc important.
- Bastien !
620
00:31:53,458 --> 00:31:54,750
- Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
621
00:31:55,542 --> 00:31:58,208
- On se dirige vers le 1er arrĂŞt
de notre périple.
622
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
- Techniquement, y a eu l'aire.
623
00:32:00,917 --> 00:32:02,083
- C'est pas techniquement.
624
00:32:02,250 --> 00:32:05,167
- Bon, Sandrine.
Tu peux ouvrir la boîte à gants ?
625
00:32:05,833 --> 00:32:06,958
- Y a quoi dedans ?
626
00:32:08,167 --> 00:32:09,292
- Un flingue.
627
00:32:09,792 --> 00:32:12,750
ArrĂŞte de poser des questions,
tu gâches la surprise.
628
00:32:18,167 --> 00:32:20,833
- Ça fait un peu lettre
de preneur d'otages, non ?
629
00:32:21,000 --> 00:32:22,292
Y a un peu de ça.
630
00:32:22,458 --> 00:32:24,833
- C'est drôle, ça.
Puis ça fait pas mal.
631
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
- Ça va, c'est une vanne.
632
00:32:29,708 --> 00:32:30,708
"Ma…
633
00:32:31,375 --> 00:32:32,583
"Ma chérie,
634
00:32:33,792 --> 00:32:35,750
"notre prochain arrĂŞt
est tout petit.
635
00:32:36,167 --> 00:32:39,042
"Au 3e étage, le sol fait de carrelage,
636
00:32:39,833 --> 00:32:42,083
"il sentait la friture
637
00:32:42,250 --> 00:32:44,333
"alors ça, ça, c'est sûr."
638
00:32:44,500 --> 00:32:46,250
- J'ai galéré avec la rime en -ure.
639
00:32:46,417 --> 00:32:47,333
- Ça se sent à peine.
640
00:32:49,208 --> 00:32:51,000
"Je te donne rendez-vous
641
00:32:51,917 --> 00:32:54,625
"au 43 rue du Carouge ."
642
00:32:54,792 --> 00:32:55,958
- Y a quoi, lĂ ?
643
00:32:57,333 --> 00:32:58,833
- Notre premier chez-nous.
644
00:33:12,708 --> 00:33:13,625
Sonnette
645
00:33:15,042 --> 00:33:16,250
*- C'est qui ?
646
00:33:16,417 --> 00:33:19,250
- Bonjour, je m'appelle Christophe,
j'ai habité ici.
647
00:33:19,417 --> 00:33:20,792
*- Papa ? C'est toi ?
648
00:33:21,917 --> 00:33:24,333
- Il doit y avoir un malentendu.
649
00:33:24,500 --> 00:33:26,792
*- D'où t'oses revenir comme ça ?
Je descends.
650
00:33:26,958 --> 00:33:28,417
- Attendez, pas la peine...
651
00:33:28,583 --> 00:33:30,583
Il doit y avoir un bouton
avec une clé.
652
00:33:30,750 --> 00:33:33,042
Vous appuyez, on est bons.
Il raccroche.
653
00:33:35,208 --> 00:33:36,292
Sonnette
654
00:33:36,458 --> 00:33:37,833
M. Sanchez ?
655
00:33:38,542 --> 00:33:41,583
- On fait demi-tour ?
- Il va te péter la gueule ?
656
00:33:41,750 --> 00:33:44,375
- C'est un quiproquo.
Putain, il a un marteau !
657
00:33:47,625 --> 00:33:48,667
- T'es pas mon père.
658
00:33:49,417 --> 00:33:51,000
- C'est ce que je disais.
659
00:33:51,167 --> 00:33:51,750
- HĂ©...
660
00:33:59,417 --> 00:34:00,583
- Ça va ?
661
00:34:01,958 --> 00:34:03,083
- Non, ça va, c'est...
662
00:34:04,208 --> 00:34:08,125
Mon père s'appelle Christophe aussi.
Je pensais qu'il revenait.
663
00:34:09,792 --> 00:34:11,375
Non. Je pleure pas.
664
00:34:11,542 --> 00:34:14,083
Je pleure pas. Je pleure pas.
-HĂ©!
665
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
Doucement.
666
00:34:15,250 --> 00:34:16,500
Ça va.
667
00:34:16,667 --> 00:34:18,500
Vous avez le droit de pleurer.
668
00:34:18,792 --> 00:34:21,583
- Peut-ĂŞtre pas devant nous.
Je dis, on monte ?
669
00:34:21,750 --> 00:34:23,375
- Mon père...
- Il a pas fini.
670
00:34:23,833 --> 00:34:25,542
- ...s'est barré
avec une meuf d'Auxerre.
671
00:34:25,708 --> 00:34:27,417
Une infirmière
qui aide les vieux.
672
00:34:27,792 --> 00:34:28,458
- Oui.
673
00:34:28,625 --> 00:34:30,042
- Une pute, quoi.
674
00:34:30,708 --> 00:34:31,667
- D'accord.
675
00:34:31,833 --> 00:34:33,667
- Je lui ai dit, à ma mère.
"Maman...
676
00:34:34,375 --> 00:34:36,333
"S'il repasse, on l'encule."
677
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Vous voyez ?
678
00:34:37,792 --> 00:34:40,125
- Oui. Oui, oui, je vois.
679
00:34:40,292 --> 00:34:42,375
- Ça me rend ouf.
Je suis pas violent.
680
00:34:42,542 --> 00:34:44,833
- Non. On pense pas ça du tout.
681
00:34:45,000 --> 00:34:46,792
Hein ? On pense pas ça.
682
00:34:46,958 --> 00:34:48,542
- NON, NON.
- Vous voyez ?
683
00:34:48,708 --> 00:34:51,708
- Abandonner sa famille comme ça...
ça se fait pas.
684
00:34:53,083 --> 00:34:54,583
Moi, je fais la part des choses.
685
00:34:54,750 --> 00:34:56,125
Mais des gosses deviennent dingues.
686
00:34:58,458 --> 00:34:59,500
- Oui.
687
00:34:59,958 --> 00:35:01,375
Oui, ça peut arriver.
688
00:35:02,208 --> 00:35:03,292
- Excusez-moi. Pardon.
689
00:35:04,417 --> 00:35:05,667
Vous pourriez nous ouvrir ?
690
00:35:05,833 --> 00:35:08,625
Votre appartement, on y a habité
pendant des années.
691
00:35:09,000 --> 00:35:10,750
On aimerait le revoir.
692
00:35:16,167 --> 00:35:17,375
- Bonjour.
- Bonjour.
693
00:35:17,542 --> 00:35:19,167
Allez-y, entrez.
694
00:35:19,917 --> 00:35:21,375
- Merci.
- Bonjour.
695
00:35:21,792 --> 00:35:22,958
- Bonjour.
696
00:35:23,667 --> 00:35:24,583
- Bonjour.
697
00:35:24,750 --> 00:35:25,583
- Merci.
698
00:35:25,750 --> 00:35:28,250
Désolée. On habitait ici y a 20 ans.
699
00:35:29,417 --> 00:35:31,333
- D'accord. Allez-y.
700
00:35:33,625 --> 00:35:34,708
- C'est gris.
701
00:35:35,500 --> 00:35:36,375
Enfin, c'est...
702
00:35:36,542 --> 00:35:37,875
c'est très joli.
703
00:35:38,375 --> 00:35:40,833
- En fait, vous avez tout pété.
C'est grand.
704
00:35:41,000 --> 00:35:43,250
- Oui, on a acheté
l'appartement d'à -côté,
705
00:35:43,417 --> 00:35:45,292
vu que Jason est pas…
706
00:35:45,458 --> 00:35:47,042
Pressé de partir.
707
00:35:47,208 --> 00:35:48,250
- Non, pas pressé.
708
00:35:49,708 --> 00:35:51,167
- Faites comme chez vous.
709
00:35:53,083 --> 00:35:54,542
Ça doit faire drôle ?
710
00:35:55,083 --> 00:35:56,917
- Oui. Oui.
711
00:35:57,208 --> 00:35:58,542
Ça fait drôle.
712
00:36:02,875 --> 00:36:04,750
”Les misérables”
(Les Porte-mentaux)
713
00:36:04,917 --> 00:37:08,500
———
714
00:37:09,500 --> 00:37:10,667
- Papa ?
715
00:37:10,917 --> 00:37:11,917
Papa ?
716
00:37:13,542 --> 00:37:14,625
Oh, papa !
717
00:37:17,167 --> 00:37:19,583
- En rénovant,
vous avez pas trouvé une enveloppe
718
00:37:20,375 --> 00:37:22,375
avec un cœur dessus ?
719
00:37:22,542 --> 00:37:23,708
- Je me souviens plus.
720
00:37:23,875 --> 00:37:27,000
- Évidemment, c'était y a 20 ans.
Elle l'a jetée.
721
00:37:27,167 --> 00:37:30,167
- C'était derrière le lave-vaisselle.
- Il est en route.
722
00:37:30,333 --> 00:37:32,667
On vous a laissé regarder,
723
00:37:32,833 --> 00:37:34,750
vous avez même pas enlevé vos pompes.
724
00:37:34,917 --> 00:37:35,917
Donc abusez pas.
725
00:37:36,708 --> 00:37:38,875
- Si je tire doucement ?
Imaginez...
726
00:37:39,042 --> 00:37:42,458
- J'imagine rien.
J'ai pas d'imagination. Rien Ă foutre.
727
00:37:42,917 --> 00:37:45,125
Vous me poussez
dans mes retranchements.
728
00:37:45,292 --> 00:37:47,708
Ça y est, j'y suis.
- Non, ça va.
729
00:37:47,875 --> 00:37:49,917
- J'ai les deux pieds dedans.
730
00:37:50,583 --> 00:37:52,542
- Vous énervez pas.
- Je peux ĂŞtre violent.
731
00:37:54,292 --> 00:37:55,542
- Deux secondes.
732
00:37:59,500 --> 00:38:01,000
- Votre mec lâche jamais ?
733
00:38:01,792 --> 00:38:03,292
- Oui, c'est son style.
734
00:38:08,917 --> 00:38:11,417
Froissement
De l'eau coule.
735
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
- Elle y est pas.
736
00:38:14,292 --> 00:38:16,250
Au revoir Jason.
Au revoir, maman de Jason.
737
00:38:16,417 --> 00:38:17,167
On y va!
738
00:38:17,333 --> 00:38:19,375
On a un horaire.
- Au revoir.
739
00:38:19,542 --> 00:38:20,708
- Bonne journée !
740
00:38:20,875 --> 00:38:22,250
Et encore merci.
741
00:38:22,417 --> 00:38:23,500
Belle déco.
742
00:38:24,417 --> 00:38:26,542
De l'eau coule.
743
00:38:26,708 --> 00:38:31,250
———
744
00:38:31,417 --> 00:38:33,208
Musique intrigante
745
00:38:33,375 --> 00:38:36,417
———
746
00:38:36,583 --> 00:38:37,667
- Je vais les tuer.
747
00:38:42,750 --> 00:38:43,667
Bris de verre
748
00:38:44,375 --> 00:38:46,000
Il démarre.
749
00:38:48,042 --> 00:38:49,083
- Ça va.
750
00:38:49,250 --> 00:38:51,625
Musique rock
751
00:38:51,792 --> 00:39:13,875
———
752
00:39:14,417 --> 00:39:17,042
- Des dizaines de milliers
d'hĂ´tels dans le monde.
753
00:39:17,208 --> 00:39:19,333
C'est celui-lĂ
qui a retenu ton attention.
754
00:39:19,500 --> 00:39:20,625
- C'est vrai, cela dit,
755
00:39:20,792 --> 00:39:22,875
ça explique pourquoi
y avait pas de photo.
756
00:39:24,250 --> 00:39:26,250
J'ai tapé "best hôtel".
757
00:39:26,417 --> 00:39:29,375
J'ai cru que ça allait être le best.
Meilleur hĂ´tel.
758
00:39:29,542 --> 00:39:30,667
- Oui.
759
00:39:30,958 --> 00:39:34,125
Dans les Formule 1,
Schumacher sert le petit-déj.
760
00:39:36,708 --> 00:39:38,750
- Bon, je vais aller garer la voiture.
761
00:39:40,375 --> 00:39:41,458
Au parking.
762
00:39:45,667 --> 00:39:47,833
- Papa est taré,
mais maman est pas mal.
763
00:39:48,000 --> 00:39:51,625
Elle m'a écrit : "Aimerez-vous
encore votre mère si on divorce ?"
764
00:39:51,792 --> 00:39:54,375
Avec 3 émojis
qui pleurent de rire.
765
00:39:54,542 --> 00:39:55,917
Elle a dû mélanger.
766
00:39:56,417 --> 00:39:57,583
- Elle me l'a pas envoyé.
767
00:39:58,042 --> 00:40:00,417
Elle l'a envoyé qu'à toi.
- Elle a pas dĂ» voir.
768
00:40:00,583 --> 00:40:01,958
- Elle aurait pu me l'envoyer.
769
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
Faire un groupe avec nous.
770
00:40:03,750 --> 00:40:05,167
- C'est pour nous, soûle pas.
771
00:40:05,333 --> 00:40:07,833
- Désolée, c'est pas pareil.
Demande pourquoi.
772
00:40:08,000 --> 00:40:10,292
- Stop ! J'ai dĂ©jĂ
trop de choses à gérer.
773
00:40:11,125 --> 00:40:13,708
- Gérer quoi ? Dans 2 mois,
tu te casses Ă la fac.
774
00:40:16,125 --> 00:40:17,667
Tu me laisses avec les deux...
775
00:40:26,333 --> 00:40:27,583
- Putain !
776
00:40:33,458 --> 00:40:35,708
Vibreur
777
00:40:37,917 --> 00:40:39,917
Ça t'embête pas si on sépare les lits ?
778
00:40:41,000 --> 00:40:43,292
- Ah bah... non, je comprends.
779
00:40:48,667 --> 00:40:50,875
- Tu m'aides pas ?
-Nom
780
00:40:55,792 --> 00:40:56,958
Il est lourd, ce lit.
781
00:40:57,125 --> 00:40:58,542
- Y a pas que lui.
782
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
- Je sais pas quoi lui dire.
783
00:41:03,167 --> 00:41:05,125
Si je like son message, ça va ?
784
00:41:05,292 --> 00:41:06,375
- Ben non.
785
00:41:06,792 --> 00:41:09,042
Tu lui mets un truc simple.
786
00:41:09,208 --> 00:41:12,333
“Évidemment qu'on t'aimera toujours.
Ne t'inquiète pas."
787
00:41:12,500 --> 00:41:14,042
- Aimer ?
- Oui.
788
00:41:14,208 --> 00:41:16,625
- Aimer, c'est un peu beaucoup.
789
00:41:16,792 --> 00:41:18,000
Elle le sait, quoi.
790
00:41:18,167 --> 00:41:21,083
- Elle demande,
c'est qu'elle a besoin d'être rassurée.
791
00:41:21,250 --> 00:41:23,000
Moi, par exemple, j'avais...
792
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
j'avais une pote,
793
00:41:24,750 --> 00:41:26,500
on l'aimait bien et tout,
794
00:41:26,750 --> 00:41:29,083
comme on lui disait pas,
elle était pas sûre.
795
00:41:30,958 --> 00:41:33,542
Tu sais, c'est Myriam. Une brune.
796
00:41:35,333 --> 00:41:38,000
Elle existe.
- T'inquiète, je te crois.
797
00:41:38,667 --> 00:41:40,458
On frappe Ă la porte.
798
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
- Bah vous venez ?
799
00:41:45,792 --> 00:41:49,042
Musique techno
800
00:41:49,208 --> 00:41:51,042
- Ce road-trip nous permet de voyager
801
00:41:51,208 --> 00:41:53,292
à travers les moments-clés
de la famille.
802
00:41:53,458 --> 00:41:56,292
Le banc où j'ai demandé
votre mère en mariage.
803
00:41:56,458 --> 00:41:57,542
C'était en 2004.
804
00:41:58,042 --> 00:42:00,833
J'avais écrit ma demande sur le banc.
805
00:42:01,000 --> 00:42:02,167
Mais alors, lequel ?
806
00:42:02,583 --> 00:42:05,083
- Je suce au 06.76...
807
00:42:05,542 --> 00:42:06,333
C'est pas toi.
808
00:42:06,500 --> 00:42:09,750
- Vous avez fait tous les délires
romantiques clichés.
809
00:42:09,917 --> 00:42:11,542
- Genre l'enveloppe avec le cœur.
810
00:42:12,250 --> 00:42:13,792
- Quand on a commencé à flirter,
811
00:42:13,958 --> 00:42:16,917
même quand on a emménagé ensemble,
on s'écrivait.
812
00:42:17,083 --> 00:42:18,667
- Vous vous écriviez des lettres ?
813
00:42:18,833 --> 00:42:19,708
- Ouais.
814
00:42:19,875 --> 00:42:21,125
- C'est peut-ĂŞtre niais,
815
00:42:21,292 --> 00:42:23,375
mais à l'époque, ça faisait plaisir.
816
00:42:23,625 --> 00:42:26,292
Ça faisait plaisir
de les recevoir et de les écrire.
817
00:42:27,500 --> 00:42:28,833
C'était mignon.
818
00:42:29,000 --> 00:42:30,458
- Parce qu'à l'oral, j'étais nul.
819
00:42:30,917 --> 00:42:33,500
Mais à l'écrit, j'avais un petit niveau.
820
00:42:34,583 --> 00:42:36,833
Quoi ?
- Bah, n'importe quoi !
821
00:42:37,208 --> 00:42:38,875
- J'avais pas un petit niveau ?
822
00:42:39,333 --> 00:42:42,250
- Les trois quarts,
c'était des métaphores piquées
823
00:42:42,417 --> 00:42:44,625
à Jacques Brel, Bashung, tout ça.
824
00:42:44,792 --> 00:42:47,417
Il mélangeait ça avec des trucs à lui…
825
00:42:47,583 --> 00:42:48,667
Qui étaient moins...
826
00:42:48,833 --> 00:42:50,792
- Moins bons
que Jacques Brel ? Pardon.
827
00:42:50,958 --> 00:42:52,750
- Ouais, moins bien.
828
00:42:52,917 --> 00:42:55,083
Mais bon, c'était tous les jours.
829
00:42:55,250 --> 00:42:57,500
Une heure
pour s'écrire qu'on s'aimait.
830
00:42:58,792 --> 00:43:00,708
Ça, c'était quand même chouette.
831
00:43:01,750 --> 00:43:04,042
Mais c'est pas le truc le plus fou.
832
00:43:04,500 --> 00:43:05,708
- C'était quoi ?
833
00:43:06,125 --> 00:43:08,583
- Faut savoir que votre père,
pour me séduire,
834
00:43:08,917 --> 00:43:11,917
m'avait dit qu'il avait percé
dans la musique.
835
00:43:12,083 --> 00:43:14,542
Je vendais des disques,
il pensait que ça plairait.
836
00:43:15,167 --> 00:43:18,167
Il venait Ă la boutique tous les jours.
Un jour,
837
00:43:18,333 --> 00:43:21,083
il me dit qu'il gère la tournée
838
00:43:21,250 --> 00:43:22,875
de Michel Sardou.
839
00:43:23,042 --> 00:43:23,917
- Le chanteur ?
840
00:43:24,083 --> 00:43:26,042
- Michel Sardou le chanteur, oui.
841
00:43:26,208 --> 00:43:29,208
Un truc qui a aucun sens.
J'ai jamais écouté Sardou.
842
00:43:30,542 --> 00:43:31,250
Bref,
843
00:43:31,417 --> 00:43:33,333
pour me montrer qu'il avait réussi,
844
00:43:33,500 --> 00:43:36,250
et qu'il avait des tunes
grâce à Michel Sardou,
845
00:43:36,417 --> 00:43:39,292
il faisait passer son père,
votre grand-père,
846
00:43:39,458 --> 00:43:40,917
pour son chauffeur privé.
847
00:43:41,667 --> 00:43:42,583
- Sérieux ?
848
00:43:42,750 --> 00:43:45,750
- Votre mère, avant moi, avait un mec
avec une grosse moto.
849
00:43:45,917 --> 00:43:48,292
Pour ĂŞtre au niveau, j'ai fait croire
850
00:43:48,458 --> 00:43:49,417
que j'avais un chauffeur.
851
00:43:49,583 --> 00:43:52,000
- J'avais capté que c'était du mythe.
852
00:43:52,500 --> 00:43:55,958
- Non ! Le premier jour, rien du tout.
- Évidemment !
853
00:43:56,125 --> 00:43:57,750
- Pendant 2 mois, t'es restée…
854
00:43:57,917 --> 00:43:59,667
- Mais arrĂŞte !
855
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
Ă€ Dijon, un chauffeur,
je suis pas conne.
856
00:44:02,125 --> 00:44:03,833
- Je faisais la tournée de Sardou.
857
00:44:04,000 --> 00:44:06,042
- Je voulais voir
le temps que ça durerait.
858
00:44:06,208 --> 00:44:08,375
C'est pour ça.
- Et alors ?
859
00:44:08,917 --> 00:44:10,833
- 6 mois.
- Non, 5 mois et demi.
860
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
- 6 mois.
- La tournée de "Femme des années 80".
861
00:44:14,000 --> 00:44:16,292
Et ça a duré 5 mois.
Vibreur
862
00:44:17,625 --> 00:44:18,667
Un problème ?
863
00:44:18,833 --> 00:44:20,375
- Non, un truc chiant.
864
00:44:20,542 --> 00:44:21,792
Je reviens.
865
00:44:21,958 --> 00:44:22,875
AllĂ´ ?
866
00:44:28,833 --> 00:44:30,000
- Dites, les enfants...
867
00:44:32,458 --> 00:44:35,250
Si votre mère avait une liaison
avec un gars...
868
00:44:35,417 --> 00:44:36,500
vous me le diriez ?
869
00:44:36,667 --> 00:44:38,333
- Papa, tu te fais des films.
870
00:44:38,500 --> 00:44:41,125
Maman cache rien.
Elle pose l'écran vers le haut.
871
00:44:42,167 --> 00:44:43,167
- C'est une règle ?
872
00:44:44,500 --> 00:44:46,708
- Quand tu poses
ton téléphone comme ça,
873
00:44:47,125 --> 00:44:49,833
lĂ ouais, tu caches des trucs.
874
00:44:50,000 --> 00:44:52,292
Sauf que maman,
elle le pose jamais comme ça.
875
00:44:52,458 --> 00:44:54,542
Elle a mĂŞme pas de code.
876
00:44:58,958 --> 00:45:01,333
- Dis, tu commences
à t'y connaître en meufs.
877
00:45:01,917 --> 00:45:03,667
- S'il te plaît, arrête.
878
00:45:03,833 --> 00:45:07,042
- J'ai fait ce que tu m'as dit
quand on était aux toilettes.
879
00:45:07,208 --> 00:45:10,167
J'ai réservé 2 billets pour l'Italie
le mois prochain.
880
00:45:10,333 --> 00:45:11,333
- Attends, quoi ?
881
00:45:11,500 --> 00:45:12,708
- Le prenez pas pour vous.
882
00:45:12,875 --> 00:45:15,417
On a aussi besoin
de se retrouver Ă deux.
883
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
- Imagine le weekend se passe pas
comme prévu ?
884
00:45:18,125 --> 00:45:19,083
- Si elle te largue ?
885
00:45:21,292 --> 00:45:23,750
- Vous voulez pas me soutenir
de temps en temps ?
886
00:45:23,917 --> 00:45:25,708
Que j'évite de me tailler les veines.
887
00:45:25,875 --> 00:45:28,000
- Non, mais ouais, t'as raison.
888
00:45:28,167 --> 00:45:30,083
C'est pas con, c'est... une bonne idée.
889
00:45:30,917 --> 00:45:32,250
- C'est celui-lĂ !
890
00:45:35,583 --> 00:45:38,042
Musique douce
891
00:45:38,208 --> 00:45:59,792
———
892
00:45:59,958 --> 00:46:01,750
- Franchement, c'est méga ringard.
893
00:46:01,917 --> 00:46:03,500
- C'est combien, la caricature ?
894
00:46:03,917 --> 00:46:05,250
- 20 euros.
895
00:46:05,417 --> 00:46:06,958
- Ah ouais, non merci.
896
00:46:07,625 --> 00:46:08,583
- Pourquoi ?
897
00:46:09,833 --> 00:46:11,083
(- Christophe, c'est cher.)
898
00:46:11,250 --> 00:46:14,167
(- Pour le souvenir.)
(- Ça va finir à la poubelle.)
899
00:46:14,333 --> 00:46:15,500
- Je vous entends.
900
00:46:15,667 --> 00:46:16,458
Je suis à côté.
901
00:46:16,625 --> 00:46:18,458
- Ça va, elle a été surprise.
902
00:46:18,625 --> 00:46:20,292
On voudrait un dessin
de nous quatre.
903
00:46:20,458 --> 00:46:21,625
- Alors c'est 80 euros.
904
00:46:21,792 --> 00:46:24,417
- 80 euros ? Vous ĂŞtes Banksy ou quoi ?
905
00:46:24,583 --> 00:46:26,167
- Ça va, je vais les mettre.
906
00:46:26,333 --> 00:46:27,917
- Tu vas pas mettre 80 euros.
907
00:46:28,083 --> 00:46:30,292
- De une, peut-ĂŞtre que je suis Banksy.
908
00:46:31,167 --> 00:46:32,833
De deux, vivre de sa passion
909
00:46:33,000 --> 00:46:35,917
avec des gens qui ont ce ton agressif,
c'est dur.
910
00:46:36,083 --> 00:46:37,542
- Je suis pas agressive.
911
00:46:37,708 --> 00:46:39,125
Je dis juste que vos prix...
912
00:46:39,292 --> 00:46:40,083
- Au temps pour moi.
913
00:46:40,250 --> 00:46:41,875
Vous avez une voix calme.
914
00:46:42,042 --> 00:46:44,208
Pas désagréable.
Mais le ton est agressif.
915
00:46:44,375 --> 00:46:46,333
- C'est vous qui ĂŞtes trop sensible.
916
00:46:46,500 --> 00:46:48,083
J'ai un ton super calme.
917
00:46:49,417 --> 00:46:50,167
- Agressif.
918
00:46:52,542 --> 00:46:53,708
Comme votre silence.
919
00:46:53,875 --> 00:46:54,875
- Vous vous foutez de moi ?
920
00:46:56,125 --> 00:46:58,458
- Bon allez,
on se fait un petit dessin...
921
00:46:58,625 --> 00:46:59,417
Et c'est tout.
922
00:46:59,583 --> 00:47:00,458
- Un dessin...
923
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Une caricature, monsieur.
924
00:47:05,333 --> 00:47:07,792
Une cloche sonne.
925
00:47:07,958 --> 00:47:11,583
———
926
00:47:14,708 --> 00:47:15,458
C'est bon.
927
00:47:15,625 --> 00:47:17,000
Vous pouvez venir.
928
00:47:29,000 --> 00:47:31,042
- Qu'est-ce que c'est que ces dents ?
929
00:47:32,375 --> 00:47:34,583
- Ben... elle a des dents un peu…
930
00:47:36,458 --> 00:47:38,958
Visibles. Je suis caricaturiste.
931
00:47:39,125 --> 00:47:41,000
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Rien.
932
00:47:41,167 --> 00:47:43,250
Tu peux venir voir, Christophe ?
933
00:47:46,708 --> 00:47:47,625
- Oh, la vache.
934
00:47:49,708 --> 00:47:52,375
Ah, c'est... C'est très vénère, là .
935
00:47:53,000 --> 00:47:55,583
On dirait de la propagande nazie.
- C'est ça.
936
00:47:56,125 --> 00:47:57,417
- Oh, oh, molle !
937
00:47:57,583 --> 00:47:59,000
La comparaison est dure.
938
00:47:59,167 --> 00:48:00,875
- Vous m'avez fait des griffes ?
939
00:48:01,042 --> 00:48:01,958
Rires
- Oui.
940
00:48:03,542 --> 00:48:04,625
Oh...
941
00:48:05,333 --> 00:48:06,583
Un peu d'humour, non ?
942
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
- Je vous ai payé.
943
00:48:08,500 --> 00:48:10,625
Vous pourriez pas
nous faire quelque chose
944
00:48:10,792 --> 00:48:12,792
avec moins d'initiative comique ?
945
00:48:13,250 --> 00:48:14,333
- Pardon ?
946
00:48:15,750 --> 00:48:17,333
Vous n'avez pas Ă dicter mon art.
947
00:48:17,500 --> 00:48:19,208
Je fais de la résistance.
948
00:48:19,375 --> 00:48:22,792
Des gens se sont fait tirer dessus
pour faire de la caricature.
949
00:48:22,958 --> 00:48:25,125
- Tu te compares vraiment
Ă ce que je crois ?
950
00:48:25,292 --> 00:48:26,042
- On se tutoie ?
951
00:48:27,125 --> 00:48:28,917
Respectez mon métier.
952
00:48:29,083 --> 00:48:31,125
- Le melon ! Respectez mon métier...
953
00:48:31,292 --> 00:48:32,625
Tu fais des grosses oreilles,
954
00:48:32,792 --> 00:48:35,708
des grosses dents
Ă des gros cons de touristes. Calmos.
955
00:48:35,875 --> 00:48:38,167
- Les gros cons de touristes
comme vous ?
956
00:48:40,542 --> 00:48:42,333
- Tu m'as traitée de grosse conne ?
957
00:48:42,500 --> 00:48:43,833
- J'ai repris vos mots.
958
00:48:44,333 --> 00:48:46,458
- Si, tu m'as traitée de grosse conne.
959
00:48:47,500 --> 00:48:49,625
- T'as traité ma femme de grosse conne.
960
00:48:49,792 --> 00:48:50,542
- Je crois.
961
00:48:50,708 --> 00:48:52,333
- Elle s'est auto-traitée.
962
00:48:52,500 --> 00:48:54,750
Je soulignais
l'absurdité de la situation.
963
00:48:54,917 --> 00:48:58,417
Ce qui fait partie de ma profession.
Ça vous passe au-dessus.
964
00:48:58,583 --> 00:48:59,375
- Comme tout.
965
00:49:00,625 --> 00:49:02,625
”La marche en avant”
(Michel Sardou)
966
00:49:02,792 --> 00:49:23,333
———
967
00:49:23,500 --> 00:49:25,250
Soumets-toi.
- Soumets-toi, toi.
968
00:49:25,417 --> 00:49:26,542
Soumets-toi, toi !
969
00:49:26,708 --> 00:50:29,042
———
970
00:50:29,625 --> 00:50:30,667
- Oh, putain !
971
00:50:34,042 --> 00:50:35,208
- Ça va, maman ?
972
00:50:36,042 --> 00:50:37,417
- Ouais, ça va.
973
00:50:40,875 --> 00:50:41,958
HĂ©...
974
00:50:42,667 --> 00:50:46,083
ça vous embête si on dîne
que tous les deux avec votre père ?
975
00:50:46,250 --> 00:50:47,458
C'est important pour lui.
976
00:50:47,625 --> 00:50:48,792
- Oui, t'inquiète.
977
00:50:53,208 --> 00:50:54,542
- T'as pas répondu à mon SMS.
978
00:50:56,292 --> 00:50:58,292
- Ouais, je suis désolé…
979
00:50:58,458 --> 00:51:00,375
Je savais pas quoi dire.
C'est
too much.
980
00:51:03,417 --> 00:51:05,833
- Dès qu'on dit qu'on a des sentiments,
981
00:51:06,000 --> 00:51:07,875
on est
too much, dans cette famille.
982
00:51:08,667 --> 00:51:10,083
Vous êtes comme votre père.
983
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
- Comment ça ?
984
00:51:12,750 --> 00:51:14,250
- Vous pleurez jamais.
985
00:51:14,875 --> 00:51:18,083
Quand mamie est partie,
votre père a pas versé une larme.
986
00:51:18,250 --> 00:51:19,500
Quand Guizmo est mort,
987
00:51:19,667 --> 00:51:22,958
vous étiez bébés,
vous auriez dĂ» pleurer. Ben non.
988
00:51:23,375 --> 00:51:25,792
Y avait que moi qui pleurais
comme une conne.
989
00:51:26,833 --> 00:51:29,958
En même temps, ça veut dire
que vous ĂŞtes pas malheureux.
990
00:51:30,583 --> 00:51:31,500
- Ouais...
991
00:51:31,667 --> 00:51:33,417
Ouais, ouais, c'est ça...
992
00:51:33,583 --> 00:51:35,250
Enfin nous, on va bien, t'inquiète.
993
00:51:37,667 --> 00:51:39,375
Et il t'amène où, au resto ?
994
00:51:40,667 --> 00:51:41,708
- Je sais pas.
995
00:51:42,000 --> 00:51:44,333
J'espère que c'est pas
un truc du genre...
996
00:51:44,500 --> 00:51:46,208
là où on s'est mariés.
997
00:51:46,875 --> 00:51:49,625
- On s'est mariés y a 20 ans
dans ce resto.
998
00:51:50,000 --> 00:51:52,458
C'est pas la même déco.
Le propriétaire a changé ?
999
00:51:52,625 --> 00:51:54,292
- Oui, c'était Daniel, avant.
1000
00:51:54,458 --> 00:51:55,750
Il est mort.
1001
00:51:55,917 --> 00:51:58,250
J'aime pas dire du mal,
mais c'était un con.
1002
00:51:58,417 --> 00:52:01,167
C'est pour ça, sa femme l'a largué
et lui...
1003
00:52:01,333 --> 00:52:03,625
il était triste, il a picolé,
pris la voiture…
1004
00:52:03,792 --> 00:52:04,958
110 sur une départementale,
1005
00:52:05,125 --> 00:52:06,500
bim, platane !
1006
00:52:08,375 --> 00:52:11,708
- Au moins, il a pas souffert.
- Si, il s'est vidé de son sang.
1007
00:52:11,875 --> 00:52:13,417
Ça a attiré les sangliers.
1008
00:52:13,583 --> 00:52:17,333
C'est comme les requins.
S'il y a du sang, ils viennent...
1009
00:52:17,500 --> 00:52:18,583
Je vous passe les détails.
1010
00:52:18,750 --> 00:52:20,833
- C'est gentil.
- Ils l'ont bouffé.
1011
00:52:21,583 --> 00:52:22,875
Alors, les menus.
1012
00:52:23,500 --> 00:52:25,917
Viens voir les petits menus
1013
00:52:26,083 --> 00:52:28,000
Pour bien se régaler
1014
00:52:28,792 --> 00:52:30,167
Aznavour.
1015
00:52:30,333 --> 00:52:31,250
Alors oui.
1016
00:52:31,500 --> 00:52:32,958
Le cabillaud, on en a plus.
1017
00:52:33,125 --> 00:52:34,667
Le tartare non plus.
1018
00:52:34,833 --> 00:52:37,875
Les fruits de mer, on a arrêté.
Ils étaient dégueulasses.
1019
00:52:39,583 --> 00:52:40,458
Je rigole.
1020
00:52:40,625 --> 00:52:42,958
La tĂŞte qu'elle faisait...
1021
00:52:43,125 --> 00:52:44,500
Je plaisante.
1022
00:52:44,667 --> 00:52:47,250
Ils étaient pas top.
Dangereux, mĂŞme.
1023
00:52:47,417 --> 00:52:50,042
On a eu un contrĂ´le,
j'ai viré le cuistot.
1024
00:52:50,333 --> 00:52:53,333
Bref, je vous laisse choisir,
les amoureux ?
1025
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
D'accord ?
1026
00:52:55,417 --> 00:52:56,125
Pardon.
1027
00:53:02,625 --> 00:53:06,208
- Bon, je voulais te remercier
d'avoir accepté ce dîner.
1028
00:53:06,625 --> 00:53:08,208
Parce que je sais que...
1029
00:53:08,375 --> 00:53:10,792
Toute cette idée
te mettait pas Ă l'aise...
1030
00:53:12,375 --> 00:53:13,250
Merci.
1031
00:53:16,000 --> 00:53:17,917
- Plus j'y pense et plus je me dis
1032
00:53:18,083 --> 00:53:21,083
que c'était peut-être pas
une si mauvaise idée.
1033
00:53:21,792 --> 00:53:22,833
-Ah bon ?
1034
00:53:23,000 --> 00:53:24,625
*- Quand il ne vit pas Ă la ferme
1035
00:53:24,792 --> 00:53:27,958
ou dans les films de John Wayne,
le cheval vit en troupeau.
1036
00:53:28,125 --> 00:53:29,667
- En fait, les chevaux,
1037
00:53:29,833 --> 00:53:31,708
ils ont la bouche au bout du nez.
1038
00:53:32,750 --> 00:53:33,875
Tu trouves pas ?
1039
00:53:34,625 --> 00:53:35,708
Hein ?
1040
00:53:36,208 --> 00:53:37,500
T'écris à qui ?
1041
00:53:39,167 --> 00:53:41,292
- À Melha,
mais ça va pas t'intéresser.
1042
00:53:41,667 --> 00:53:42,833
- Ben si, grave.
1043
00:53:43,333 --> 00:53:44,708
Vous ĂŞtes amoureux ?
1044
00:53:45,458 --> 00:53:48,042
- On n'est plus ensemble.
1045
00:53:48,208 --> 00:53:51,000
- Ah. Tu veux pas me dire
ce qui s'est passé ?
1046
00:53:53,417 --> 00:53:54,833
- Ben en gros...
1047
00:53:56,375 --> 00:53:59,917
Elle m'a dit qu'elle partait
Ă la fac de Bordeaux en septembre.
1048
00:54:00,375 --> 00:54:02,958
Sauf qu'on s'était promis
d'aller Ă Paris.
1049
00:54:03,667 --> 00:54:05,708
Ça m'a soûlé. Je lui ai dit
1050
00:54:05,875 --> 00:54:08,333
d'aller Ă la fĂŞte de Sophie seule.
1051
00:54:08,500 --> 00:54:11,625
Vu qu'on allait être séparés,
autant arrĂŞter lĂ .
1052
00:54:12,583 --> 00:54:14,583
- OK. Elle a répondu quoi ?
1053
00:54:14,750 --> 00:54:16,042
- Qu'on devait en parler.
1054
00:54:17,417 --> 00:54:20,000
Mais bon, je savais pas quoi dire...
1055
00:54:20,167 --> 00:54:22,292
et je lui ai dit
que ça servait à rien.
1056
00:54:22,458 --> 00:54:23,833
- Pourquoi t'as dit ça ?
1057
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
- J'en sais rien. Je suis un Leroy.
1058
00:54:27,333 --> 00:54:28,917
Vu que j'ai été nul…
1059
00:54:29,083 --> 00:54:30,667
Je vais lui écrire un texte.
1060
00:54:30,833 --> 00:54:32,958
Regarde, je bosse dessus
depuis ce matin.
1061
00:54:33,125 --> 00:54:35,125
Pour lui montrer
Ă quel point je la kiffe.
1062
00:54:35,292 --> 00:54:37,792
Sauf que j'ai appris
que nos darons faisaient ça.
1063
00:54:37,958 --> 00:54:39,542
Je suis plus sûr de l'idée.
1064
00:54:39,708 --> 00:54:41,917
- Enfin, ils sont restés
20 ans ensemble.
1065
00:54:42,083 --> 00:54:43,042
- Ouais.
1066
00:54:44,417 --> 00:54:46,542
- C'est bien. T'écris bien.
1067
00:54:46,958 --> 00:54:48,250
- Cool, merci.
1068
00:54:51,042 --> 00:54:52,667
J'en peux plus de ton téléphone.
1069
00:54:52,833 --> 00:54:54,042
- Qu'est-ce que tu fous ?
1070
00:54:54,208 --> 00:54:56,792
- Je t'en paie un nouveau.
- C'est super cher.
1071
00:54:56,958 --> 00:54:58,625
- C'est pas moi qui vais payer.
1072
00:54:59,125 --> 00:55:02,583
J'ai enregistré la carte de papa
sur mon tel y a 2, 3 semaines.
1073
00:55:02,750 --> 00:55:05,917
J'ai acheté plein de trucs,
il vérifie pas ses comptes.
1074
00:55:06,292 --> 00:55:07,583
- C'est au moins 700 balles.
1075
00:55:07,750 --> 00:55:09,500
- Non, plus que ça.
1076
00:55:09,667 --> 00:55:11,500
Il va pas faire les choses à moitié.
1077
00:55:13,458 --> 00:55:15,875
- Il me faisait très peur, ce weekend.
1078
00:55:16,458 --> 00:55:18,125
Et il me rassure, je crois.
1079
00:55:18,917 --> 00:55:20,000
- Comment ça ?
1080
00:55:20,167 --> 00:55:21,208
- Je sais pas…
1081
00:55:21,375 --> 00:55:24,542
Ça va peut-être te paraître bizarre,
mais je sais pas…
1082
00:55:25,375 --> 00:55:27,125
C'était bien, aujourd'hui.
1083
00:55:28,250 --> 00:55:31,333
On est encore capables
de passer des jolis moments.
1084
00:55:31,500 --> 00:55:32,208
C'est chouette.
1085
00:55:33,667 --> 00:55:35,958
Et du coup, je me disais que peut-ĂŞtre,
1086
00:55:36,125 --> 00:55:37,125
je sais pas…
1087
00:55:37,292 --> 00:55:39,250
On pourrait continuer Ă vivre ensemble.
1088
00:55:40,917 --> 00:55:42,708
Sans ĂŞtre en couple.
1089
00:55:45,042 --> 00:55:46,000
- Quoi ?
1090
00:55:46,167 --> 00:55:47,833
- Comme des colocataires.
1091
00:55:48,250 --> 00:55:49,333
Non, pas des colocataires.
1092
00:55:49,500 --> 00:55:50,875
C'est pas le bon mot...
1093
00:55:51,042 --> 00:55:52,458
Je m'exprime pas bien.
1094
00:55:52,625 --> 00:55:54,500
On se débrouille pas si mal,
1095
00:55:54,667 --> 00:55:56,125
on peut encore se parler.
1096
00:55:56,667 --> 00:55:58,417
- Oui, oui, jusque-lĂ ...
1097
00:55:58,583 --> 00:56:01,458
- Donc, mon départ
pourrait être moins précipité.
1098
00:56:02,417 --> 00:56:05,333
MĂŞme si je t'aime plus
comme une femme aime son mari,
1099
00:56:06,375 --> 00:56:09,542
t'as raison, on devrait
faire attention aux enfants.
1100
00:56:10,083 --> 00:56:11,625
Continuer Ă vivre ensemble
1101
00:56:11,792 --> 00:56:14,167
jusqu'Ă ce que LoreleĂŻ parte Ă la fac.
1102
00:56:14,417 --> 00:56:17,083
Je pourrais m'installer
dans la chambre de Bastien.
1103
00:56:18,000 --> 00:56:20,375
On serait comme une famille
sous le mĂŞme toit,
1104
00:56:20,542 --> 00:56:21,417
mais…
1105
00:56:23,875 --> 00:56:25,333
- C'est pas
ce que je te demande.
1106
00:56:25,750 --> 00:56:26,667
- Christophe.
1107
00:56:26,833 --> 00:56:29,375
- Non, mais fais pas semblant
de pas comprendre.
1108
00:56:29,542 --> 00:56:32,125
Je te demande de donner
une chance Ă notre couple.
1109
00:56:32,292 --> 00:56:34,125
- Donner une chance Ă la famille.
1110
00:56:34,292 --> 00:56:35,333
C'est pas pareil.
1111
00:56:35,500 --> 00:56:36,792
- La famille,
c'est nous deux.
1112
00:56:36,958 --> 00:56:38,875
Y a pas de famille si tu m'aimes plus.
1113
00:56:39,042 --> 00:56:40,750
- J'aime le vin, tutu tutu
1114
00:56:41,958 --> 00:56:43,583
Alors, qui veut goûter ?
- Moi.
1115
00:56:48,000 --> 00:56:49,833
C'est très bien, merci.
- D'accord.
1116
00:56:53,292 --> 00:56:55,792
- Si je t'avais pas demandé
d'avorter y a 5 ans,
1117
00:56:55,958 --> 00:56:57,125
t'aurais dit pareil ?
1118
00:56:59,042 --> 00:57:00,083
- Qu'est-ce...
1119
00:57:01,333 --> 00:57:03,292
Que veux-tu que je réponde ?
1120
00:57:04,167 --> 00:57:06,625
- Tu m'en veux
de ne pas avoir voulu un 3e enfant ?
1121
00:57:10,250 --> 00:57:13,000
- Je t'en veux
de pas essayer de comprendre.
1122
00:57:14,958 --> 00:57:16,458
Je t'en veux de…
1123
00:57:16,833 --> 00:57:19,292
De me balancer dans la gueule
la famille
1124
00:57:19,625 --> 00:57:21,375
comme un prétexte, alors que…
1125
00:57:21,542 --> 00:57:22,708
- C'est reparti, allez.
1126
00:57:23,250 --> 00:57:24,458
C'est facile.
1127
00:57:24,625 --> 00:57:27,083
Tu pleures et je m'énerve.
C'est moi, le méchant.
1128
00:57:28,667 --> 00:57:30,250
Mais si je m'énerve…
1129
00:57:30,417 --> 00:57:32,250
C'est parce que ça va pas non plus.
1130
00:57:35,625 --> 00:57:37,542
- Je veux pas vivre seule avec toi.
1131
00:57:37,708 --> 00:57:38,833
Sans les enfants.
1132
00:57:40,750 --> 00:57:42,250
Je vais pas ĂŞtre heureuse.
1133
00:57:42,625 --> 00:57:43,667
Moi, ce que je veux...
1134
00:57:43,833 --> 00:57:46,292
- Moi, moi, moi.
Moi, je voulais un weekend.
1135
00:57:46,792 --> 00:57:48,917
C'est ce que j'avais demandé.
Un weekend.
1136
00:57:49,500 --> 00:57:52,208
Dimanche soir,
tu pouvais me dire ce que tu voulais.
1137
00:57:52,375 --> 00:57:53,458
C'était ça, le deal.
1138
00:57:53,875 --> 00:57:55,500
- Il va se passer quoi, demain ?
1139
00:57:56,292 --> 00:57:57,792
Tu vas nous faire visiter
1140
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
la salle de ciné où tu m'as pelotée
la première fois ? C'est ça ?
1141
00:58:03,667 --> 00:58:05,500
J'agis pas sur un coup de tĂŞte.
1142
00:58:05,667 --> 00:58:07,042
- Mais peut-ĂŞtre que si.
1143
00:58:07,458 --> 00:58:10,292
Faut que tu comprennes
que peut-ĂŞtre que si.
1144
00:58:24,125 --> 00:58:25,125
T'as un nouveau mec ?
1145
00:58:25,750 --> 00:58:26,917
- Je t'ai déjà dit non.
1146
00:58:27,083 --> 00:58:29,292
- C'est ton connard de patron
qui appelle ?
1147
00:58:29,625 --> 00:58:31,708
C'est pour ça que tu te caches ?
1148
00:58:31,875 --> 00:58:33,333
- Parle-moi sur un autre ton.
1149
00:58:33,792 --> 00:58:35,875
On tapote sur un micro.
1150
00:58:37,958 --> 00:58:39,125
- Bonsoir, messieurs.
1151
00:58:39,417 --> 00:58:41,042
Le micro, Fabrice !
1152
00:58:41,208 --> 00:58:42,583
Larsen
1153
00:58:43,292 --> 00:58:44,917
Soupir
* Bonsoir, messieurs dames.
1154
00:58:45,083 --> 00:58:47,333
Merci d'avoir choisi le Smart.
1155
00:58:47,500 --> 00:58:49,333
Si je me permets
de vous interrompre,
1156
00:58:49,500 --> 00:58:51,958
c'est parce que
j'ai reçu un coup de fil.
1157
00:58:52,333 --> 00:58:53,708
J'ai dit : "C'est qui ?"
1158
00:58:53,875 --> 00:58:56,125
C'est un petit amoureux.
Il me dit :
1159
00:58:56,292 --> 00:58:57,833
"Je me suis marié ici
y a 20 ans."
1160
00:58:59,250 --> 00:59:00,667
J'aimerais faire une surprise
1161
00:59:00,833 --> 00:59:03,417
Ă ma petite femme.
Exclamations du public
1162
00:59:03,833 --> 00:59:05,208
C'est beau, l'amour, non ?
1163
00:59:06,625 --> 00:59:07,625
OK.
1164
00:59:08,500 --> 00:59:10,917
Christophe, rejoins-moi.
Applaudissements
1165
00:59:11,083 --> 00:59:12,583
Viens. On l'applaudit.
- Non.
1166
00:59:12,750 --> 00:59:14,167
- C'est pas facile.
1167
00:59:14,917 --> 00:59:16,292
Applaudissements
1168
00:59:16,958 --> 00:59:19,875
C'est pas le stade de France,
mais y a de l'ambiance.
1169
00:59:20,292 --> 00:59:21,292
- Vas-y, Christophe !
1170
00:59:21,458 --> 00:59:23,792
- Elle va avoir
des étoiles dans les yeux.
1171
00:59:27,292 --> 00:59:30,250
”Voici les clés "
(Gérard Lenorman)
1172
00:59:30,417 --> 00:59:43,167
———
1173
00:59:43,625 --> 00:59:45,625
- Voici les clés pour le cas où
1174
00:59:45,792 --> 00:59:47,958
Tu changerais d'avis
1175
00:59:49,167 --> 00:59:50,750
Ah, ah
1176
00:59:51,667 --> 00:59:53,708
À ta santé, à tes amours
1177
00:59:53,875 --> 00:59:55,833
Ă€ ta folie
1178
00:59:59,750 --> 01:00:03,792
Je vais tenir mes rĂŞves au chaud
et le champagne au froid
1179
01:00:04,625 --> 01:00:06,208
Car je t'aime
1180
01:00:06,375 --> 01:00:07,083
Désolé !
1181
01:00:07,750 --> 01:00:11,542
Et n'oublie pas les 18 ans de Bastien
1182
01:00:15,750 --> 01:00:17,750
Voici les clés, ne les perds pas
1183
01:00:18,250 --> 01:00:20,000
Sur le pont des Soupirs
1184
01:00:20,792 --> 01:00:22,000
Ah, ah
1185
01:00:23,542 --> 01:00:26,958
Elles sont en or
On ne sait jamais, ça peut servir
1186
01:00:31,417 --> 01:00:35,250
Ne t'en fais pas, j'ai ce qu'il faut,
on n'est jamais perdant
1187
01:00:36,042 --> 01:00:38,542
Quand on aime
1188
01:00:38,958 --> 01:00:41,083
Tu peux retourner voir ton patron
1189
01:00:41,250 --> 01:00:43,208
Qui sera content
1190
01:00:43,375 --> 01:00:44,833
- C'est pas ça.
- Ta gueule !
1191
01:00:47,542 --> 01:00:49,667
Pas de chance
1192
01:00:50,875 --> 01:00:52,833
J'allais t'emmener
1193
01:00:53,917 --> 01:00:55,417
En Italie
1194
01:00:56,042 --> 01:00:57,292
En voyage
1195
01:00:57,750 --> 01:00:59,333
D'amour
1196
01:00:59,917 --> 01:01:01,333
J'allais t'emmener en Italie.
1197
01:01:01,500 --> 01:01:03,250
J'avais pris des billets pour Venise
1198
01:01:03,417 --> 01:01:04,833
mais t'as tout gâché.
1199
01:01:05,417 --> 01:01:07,417
T'as tout gâché avec ta crise.
1200
01:01:08,250 --> 01:01:09,125
- Bravo.
1201
01:01:09,833 --> 01:01:11,000
Bravo, bravo !
1202
01:01:11,167 --> 01:01:12,917
C'était super, bravo.
1203
01:01:13,583 --> 01:01:14,958
Tu m'as rendu un grand service.
1204
01:01:15,125 --> 01:01:16,292
- Tant mieux !
1205
01:01:16,458 --> 01:01:17,875
T'as ce que tu veux.
1206
01:01:18,500 --> 01:01:20,292
- T'es qu'un connard, Christophe.
1207
01:01:20,458 --> 01:01:21,667
Un connard.
1208
01:01:26,625 --> 01:01:30,667
”Voici les clés "
(Gérard Lenorman)
1209
01:01:30,833 --> 01:01:33,000
- Voici les clés de ton bonheur
1210
01:01:33,167 --> 01:01:34,667
Il n'attend plus que toi
1211
01:01:36,958 --> 01:01:38,250
Larsen
1212
01:01:42,583 --> 01:01:44,708
Tu sais toujours oĂą me trouver
1213
01:01:44,875 --> 01:01:46,542
Moi, je ne bouge pas
1214
01:01:47,208 --> 01:01:49,583
Moi, je t'aime
1215
01:01:50,333 --> 01:01:52,167
Et n'oublie pas l'anniversaire
1216
01:01:52,333 --> 01:01:54,292
De Nicolas
1217
01:01:58,000 --> 01:01:59,958
Voici les clés pour le cas où
1218
01:02:00,125 --> 01:02:02,000
Tu changerais d'avis
1219
01:02:07,542 --> 01:02:08,875
Soupir
1220
01:02:19,708 --> 01:02:21,875
Le moteur démarre.
1221
01:02:27,625 --> 01:02:30,042
- Je te jure, je le fais grave bien.
1222
01:02:30,208 --> 01:02:31,750
- ArrĂŞte.
- Une dernière fois.
1223
01:02:31,917 --> 01:02:33,667
"Je répare pas les pots cassés."
1224
01:02:33,833 --> 01:02:36,458
- Ça fait 10 fois...
- Je le fais grave bien.
1225
01:02:42,625 --> 01:02:43,583
- Ça va, papa ?
1226
01:02:43,750 --> 01:02:44,583
- Oui, ça va.
1227
01:02:45,083 --> 01:02:47,417
Votre mère est pas repassée ici ?
-Nom
1228
01:02:48,792 --> 01:02:49,708
- Elle a pas appelé ?
1229
01:02:51,125 --> 01:02:52,000
- Non.
1230
01:02:55,333 --> 01:02:56,500
- Vous avez mangé ?
1231
01:03:02,125 --> 01:03:03,333
- C'était papy ?
1232
01:03:03,917 --> 01:03:05,000
- Non, pourquoi ?
1233
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
- T'aurais pu l'appeler
pour qu'il vienne.
1234
01:03:07,792 --> 01:03:09,792
- Non, je peux me démerder tout seul.
1235
01:03:09,958 --> 01:03:11,458
Ça va, j'ai 49 ans.
1236
01:03:11,917 --> 01:03:13,083
- Et maman ?
1237
01:03:13,500 --> 01:03:15,125
- Elle répond pas. Vous non plus ?
1238
01:03:15,292 --> 01:03:16,250
-Nom
1239
01:03:16,833 --> 01:03:19,917
- Elle a peut-ĂŞtre plus de batterie.
Laisse un message.
1240
01:03:20,375 --> 01:03:22,250
- Non, faut que je lui parle en vrai.
1241
01:03:23,000 --> 01:03:24,417
- On parle de retrouver maman.
1242
01:03:24,583 --> 01:03:26,792
Surmonte ton délire avec les répondeurs.
1243
01:03:26,958 --> 01:03:29,125
- Elle vous répond pas, ça sert à rien.
1244
01:03:29,292 --> 01:03:30,292
Elle va pas l'écouter.
1245
01:03:30,792 --> 01:03:32,250
- C'est une dinguerie.
1246
01:03:32,417 --> 01:03:35,458
Des gens ont des phobies de fous.
Les araignées...
1247
01:03:35,625 --> 01:03:38,000
T'as la phobie des répondeurs.
Ça a aucun sens.
1248
01:03:38,167 --> 01:03:39,667
- Ça n'a aucun sens.
Évidemment,
1249
01:03:39,833 --> 01:03:41,167
ça lui paraît fou.
1250
01:03:41,333 --> 01:03:42,708
T'es accro Ă ton truc.
1251
01:03:42,875 --> 01:03:46,083
Lever les yeux de l'écran,
c'est comme fixer le soleil.
1252
01:03:46,500 --> 01:03:48,125
Tu verras quand tu seras Ă la fac,
1253
01:03:48,292 --> 01:03:50,792
que ta mère te laissera
34 messages par jour...
1254
01:03:51,417 --> 01:03:52,708
- Plus !
- MĂŞme plus.
1255
01:03:53,083 --> 01:03:55,167
Ben lĂ , on en reparlera.
1256
01:03:55,333 --> 01:03:58,167
Ça me fait chier,
le téléphone, j'aime pas ça.
1257
01:03:58,333 --> 01:04:00,500
On a tous des trucs qui nous soûlent.
1258
01:04:04,292 --> 01:04:06,917
- J'aime pas quand vous dites
que je suis belle.
1259
01:04:07,792 --> 01:04:09,292
- Pardon ? J'ai pas compris.
1260
01:04:10,458 --> 01:04:11,750
- C'est pas très vrai.
1261
01:04:11,917 --> 01:04:14,750
C'est pas objectif.
Y a que toi et maman qui le dites.
1262
01:04:14,917 --> 01:04:15,750
C'est horrible.
1263
01:04:17,083 --> 01:04:18,333
- C'est vrai, t'es moche.
1264
01:04:18,750 --> 01:04:20,542
Vraiment très moche. Super.
1265
01:04:20,708 --> 01:04:23,750
Et toi, Timothée Chalamet,
t'as un truc que tu détestes ?
1266
01:04:23,917 --> 01:04:25,625
Évidemment, à part moi.
1267
01:04:25,792 --> 01:04:26,917
- À part toi ?
1268
01:04:27,458 --> 01:04:28,917
Faut que je réfléchisse.
1269
01:04:29,083 --> 01:04:30,125
- Putain, le crétin.
1270
01:04:30,583 --> 01:04:31,833
Prends ça, imbécile !
1271
01:04:32,000 --> 01:04:33,417
Il respecte rien.
1272
01:04:36,417 --> 01:04:38,417
Je suis vraiment désolé
pour ce weekend.
1273
01:04:41,292 --> 01:04:42,875
On va retrouver votre mère.
1274
01:04:43,042 --> 01:04:44,375
- Juste, on rentre comment ?
1275
01:04:44,917 --> 01:04:47,542
- Demain, y a un bus qui dépose
près de la maison.
1276
01:04:47,708 --> 01:04:49,500
Et puis voilà , en espérant…
1277
01:04:49,667 --> 01:04:50,958
Qu'elle est lĂ -bas.
1278
01:04:52,500 --> 01:04:53,917
- Si elle y est pas ?
1279
01:04:54,083 --> 01:04:56,417
- Si elle y est pas,
je vais Ă son travail.
1280
01:04:56,583 --> 01:04:58,000
Je m'explique avec son patron.
1281
01:04:59,333 --> 01:05:00,250
- Pourquoi ?
1282
01:05:00,917 --> 01:05:04,000
- Parce que... au restaurant,
elle a fait ce que t'as dit.
1283
01:05:04,750 --> 01:05:06,417
Elle a posé le téléphone
1284
01:05:06,583 --> 01:05:07,708
écran contre la table.
1285
01:05:07,875 --> 01:05:09,458
- Mais ça veut pas forcément…
1286
01:05:09,625 --> 01:05:11,667
- Je dis pas
que c'est son nouveau gars...
1287
01:05:13,500 --> 01:05:15,542
Mais elle nous cache un truc.
1288
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
Elle me cache un truc.
- HĂ©, les manouches.
1289
01:05:18,042 --> 01:05:19,917
Dégagez ou je lâche le chien.
1290
01:05:20,083 --> 01:05:22,250
- Pas de souci, on va ranger.
1291
01:05:22,750 --> 01:05:23,667
Merci.
1292
01:05:26,875 --> 01:05:28,333
- Vous m'avez fait un doigt ?
1293
01:05:30,292 --> 01:05:31,250
- Oui.
1294
01:05:32,375 --> 01:05:33,333
Pardon.
1295
01:05:33,750 --> 01:05:34,708
- Allez.
1296
01:05:36,542 --> 01:05:37,500
- Bon.
1297
01:05:38,125 --> 01:05:39,583
Ça va, arrête.
1298
01:05:39,750 --> 01:05:40,667
ArrĂŞte, chut.
1299
01:05:40,833 --> 01:05:42,000
ArrĂŞtez un peu.
1300
01:05:42,167 --> 01:05:43,500
Un peu de respect.
1301
01:05:44,292 --> 01:05:46,833
”Quand la ville dort"
(Niagara)
1302
01:05:47,000 --> 01:06:14,708
———
1303
01:06:14,875 --> 01:06:16,958
- Non, mais un fou. Un vrai fou.
1304
01:06:18,125 --> 01:06:19,792
Non, je peux passer chez toi ?
1305
01:06:20,667 --> 01:06:24,083
Je me sens seule et j'ai peur
que les enfants m'en veuillent.
1306
01:06:24,250 --> 01:06:43,125
———
1307
01:06:43,583 --> 01:06:45,958
Bah non, c'est pas normal.
Sirène
1308
01:06:46,250 --> 01:06:47,250
Oh putain.
1309
01:06:47,667 --> 01:06:56,208
———
1310
01:06:58,667 --> 01:07:00,542
- Je récapitule. Le pare-brise.
1311
01:07:00,708 --> 01:07:02,792
Le parechoc tient avec du scotch.
1312
01:07:03,083 --> 01:07:04,458
Rétroviseur cassé.
1313
01:07:04,625 --> 01:07:08,250
Et vous rouliez Ă 30 au-dessus
de la limitation avec le téléphone.
1314
01:07:09,542 --> 01:07:11,000
- J'avais la ceinture.
1315
01:07:12,250 --> 01:07:14,667
- Oui. Ça annule pas le reste, mais oui.
1316
01:07:15,083 --> 01:07:17,083
Je vais devoir immobiliser le véhicule.
1317
01:07:17,792 --> 01:07:18,917
Soupir
1318
01:07:21,292 --> 01:07:23,292
- Si je tape un truc, c'est grave ?
1319
01:07:23,667 --> 01:07:25,750
Enfin, je risque une amende ?
1320
01:07:26,125 --> 01:07:27,500
C'est pas contre vous...
1321
01:07:27,667 --> 01:07:29,000
- Euh...
1322
01:07:31,250 --> 01:07:33,042
Vous me posez une colle.
1323
01:07:35,125 --> 01:07:37,167
Vous me prévenez,
j'imagine que ça passe.
1324
01:07:38,292 --> 01:07:40,000
Mais pourquoi ? Ça va pas ?
1325
01:07:40,583 --> 01:07:41,875
- Non, pas du tout.
1326
01:07:42,458 --> 01:07:44,375
J'ai jamais été aussi folle de rage.
1327
01:07:45,917 --> 01:07:48,625
- Alors pour être très honnête,
c'est pas flagrant.
1328
01:07:49,042 --> 01:07:50,167
- Si, je vous assure.
1329
01:07:50,625 --> 01:07:52,208
Faut que je me défoule.
1330
01:07:52,375 --> 01:07:54,292
Sinon, ça risque de sortir d'un coup.
1331
01:07:54,750 --> 01:07:57,750
Un jour, j'ai mis une patate
dans la gorge d'un buraliste.
1332
01:07:57,917 --> 01:08:01,417
Il a fait trois jours d'ITT.
- C'est la frustration.
1333
01:08:01,583 --> 01:08:03,458
Plus on accumule,
plus c'est mauvais.
1334
01:08:04,625 --> 01:08:06,125
Je peux me permettre un conseil ?
1335
01:08:06,292 --> 01:08:07,542
Mordez le volant.
1336
01:08:09,208 --> 01:08:12,333
Quand je suis énervé,
dans les bouchons, je fais ça.
1337
01:08:12,500 --> 01:08:13,542
Ça marche très bien.
1338
01:08:13,708 --> 01:08:14,667
-Ah ?
1339
01:08:16,458 --> 01:08:17,333
Comme ça ?
1340
01:08:17,500 --> 01:08:19,333
- Comme ça. Fort, très fort.
1341
01:08:19,500 --> 01:08:21,333
Allez-y, on mord et on lâche tout.
1342
01:08:21,500 --> 01:08:23,000
On mord, on lâche.
1343
01:08:23,167 --> 01:08:25,667
Hurlement
1344
01:08:26,125 --> 01:08:27,417
Le cri est terrifiant.
1345
01:08:27,583 --> 01:08:29,000
OK, c'est bon.
1346
01:08:29,167 --> 01:08:30,500
Vous pouvez arrĂŞter.
1347
01:08:30,667 --> 01:08:31,792
- Pardon.
1348
01:08:35,417 --> 01:08:36,208
- Ça va ?
1349
01:08:37,042 --> 01:08:37,792
- Oui.
1350
01:08:37,958 --> 01:08:41,083
- Évidemment, je peux pas
vous laisser repartir comme ça.
1351
01:08:42,542 --> 01:08:45,625
Vous avez pas quelqu'un
qui pourrait venir ? Un proche ?
1352
01:08:47,042 --> 01:08:48,000
- Oui.
1353
01:08:48,708 --> 01:08:50,000
Je peux remordre le volant ?
1354
01:08:50,500 --> 01:08:51,833
- Ça fait du bien, hein ?
1355
01:08:52,083 --> 01:08:53,083
Allez-y.
1356
01:08:53,583 --> 01:08:56,417
Par contre, pas de cri.
Il est terrorisant.
1357
01:08:57,083 --> 01:08:58,417
Ça m'a glacé le sang.
1358
01:08:58,583 --> 01:09:01,167
Musique douce
1359
01:09:01,333 --> 01:09:07,875
———
1360
01:09:08,042 --> 01:09:09,792
- LoreleĂŻ ? LoreleĂŻ ?
1361
01:09:10,917 --> 01:09:12,000
C'est l'heure.
1362
01:09:16,083 --> 01:09:17,042
Bastien.
1363
01:09:19,792 --> 01:09:21,292
Faut que tu te lèves.
1364
01:09:22,667 --> 01:09:45,708
———
1365
01:09:45,875 --> 01:09:47,792
Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.
1366
01:09:49,292 --> 01:09:51,375
- Si, y a un truc.
- S'il te plaît, papa.
1367
01:09:51,542 --> 01:09:52,833
- Il se passe quoi ?
1368
01:09:53,000 --> 01:09:54,917
- C'est bon, vous deux.
Laissez-moi.
1369
01:09:55,083 --> 01:09:56,708
- Je suis ton père, dis-moi.
1370
01:09:56,875 --> 01:09:58,833
- Si je te dis
que je peux pas te dire.
1371
01:10:00,333 --> 01:10:02,333
- T'es en train de bander ?
- Sérieux ?
1372
01:10:02,500 --> 01:10:04,833
- T'as une érection ?
- Crie-le, bouffon ne.
1373
01:10:05,000 --> 01:10:06,375
- Va créer Facebook
avec ta tĂŞte.
1374
01:10:06,542 --> 01:10:08,125
- Ça va, arrêtez.
1375
01:10:08,292 --> 01:10:10,083
Y a rien de gĂŞnant Ă bander.
1376
01:10:11,167 --> 01:10:13,042
Tous les garçons bandent dans le bus.
1377
01:10:13,208 --> 01:10:15,583
Ça doit venir des vibrations.
1378
01:10:16,167 --> 01:10:17,833
Moi, quand j'allais au collège,
1379
01:10:18,000 --> 01:10:19,625
tous les matins, je bandais.
1380
01:10:22,542 --> 01:10:24,000
- C'est pas bientĂ´t fini ?
1381
01:10:24,750 --> 01:10:25,625
- Pardon ?
1382
01:10:25,792 --> 01:10:27,667
- C'est gĂŞnant, votre conversation.
1383
01:10:27,833 --> 01:10:30,917
Si ça continue, c'est "ciao, bonsoir".
- Vous entendez ?
1384
01:10:31,083 --> 01:10:32,375
- On n'entend pas ?
1385
01:10:32,542 --> 01:10:33,667
- SI.
1386
01:10:33,833 --> 01:10:34,792
- VoilĂ .
1387
01:10:34,958 --> 01:10:36,458
- Pardon. Excusez-nous.
1388
01:10:36,625 --> 01:10:38,292
- C'est bon, pardon, pardon.
1389
01:10:38,458 --> 01:10:39,625
On la connaît, celle-là .
1390
01:10:43,375 --> 01:10:45,833
- LĂ , je suis plus ou moins
en train de bander.
1391
01:10:46,000 --> 01:10:47,708
- Ça va, stop. J'ai compris.
1392
01:10:47,875 --> 01:10:50,417
- Quand tu le dis, ça fait plus bizarre.
1393
01:10:50,583 --> 01:10:51,958
- Juste un peu plus bizarre.
1394
01:10:52,125 --> 01:10:54,417
- Ça va, vous êtes grands.
On peut dire
1395
01:10:54,583 --> 01:10:56,500
"bander, pénis, vagin".
1396
01:10:56,667 --> 01:10:57,583
- Cyprine.
1397
01:10:57,750 --> 01:10:59,500
- C'est quoi, la cyprine ?
1398
01:10:59,667 --> 01:11:02,042
- Le liquide pour dire
qu'une meuf est excitée.
1399
01:11:02,208 --> 01:11:04,042
- C'est ça, le nom scientifique ?
1400
01:11:04,208 --> 01:11:06,208
- Vous prévenez
quand vous avez fini ?
1401
01:11:06,375 --> 01:11:07,958
- Ça va.
- On est grands.
1402
01:11:08,125 --> 01:11:10,292
Je bois, je respire,
je bande dans les bus.
1403
01:11:10,458 --> 01:11:12,292
Faut désacraliser
l'image du père.
1404
01:11:12,458 --> 01:11:14,625
- T'inquiète pas pour ça.
J'ai commencé.
1405
01:11:15,542 --> 01:11:16,375
- T'es un malin.
1406
01:11:16,917 --> 01:11:20,375
Un vrai malin.
- Tu parlais de ça avec papy ?
1407
01:11:20,542 --> 01:11:23,125
- Non, je parlais pas
de bander avec papy, non.
1408
01:11:23,292 --> 01:11:24,750
Fallait que je parle...
1409
01:11:25,292 --> 01:11:27,875
de philosophie, de poids de l'âme...
1410
01:11:28,250 --> 01:11:29,958
des fleurs qui poussent.
1411
01:11:30,333 --> 01:11:33,792
Bander dans le bus, c'est un sujet
que j'aurais adoré aborder.
1412
01:11:33,958 --> 01:11:36,583
Crissement des pneus
1413
01:11:36,750 --> 01:11:37,875
- Chauffer les oreilles...
1414
01:11:38,042 --> 01:11:39,667
Ça suffit, je vous avais prévenus.
1415
01:11:39,833 --> 01:11:41,833
Ça dégage de mon bus.
- On chuchotait.
1416
01:11:42,000 --> 01:11:44,625
- Avec un coffre comme le vĂ´tre,
ça sert à rien.
1417
01:11:44,792 --> 01:11:46,333
Et j'ai la ouĂŻe fine.
1418
01:11:46,500 --> 01:11:49,000
- La "ouïe fine“ ?
- Oui, c'est comme ça.
1419
01:11:49,167 --> 01:11:51,292
Vous me dégoûtez.
1420
01:11:51,458 --> 01:11:53,292
Vous avez dit "bander" dix fois.
1421
01:11:53,458 --> 01:11:54,875
C'est quoi, ces façons ?
1422
01:11:55,042 --> 01:11:57,625
C'est la gosse
que j'ai entendue dire “vagin" ?
1423
01:11:57,792 --> 01:11:58,667
- J'ai dit "cyprine".
1424
01:11:58,833 --> 01:12:00,250
- C'est moi, "vagin“.
- C'est lui.
1425
01:12:01,083 --> 01:12:03,500
- On va se mettre dans le fond.
1426
01:12:03,667 --> 01:12:05,625
Ah oui, tu peux pas avec le...
1427
01:12:05,792 --> 01:12:06,833
Oui.
1428
01:12:07,000 --> 01:12:08,167
- Qui est pour les virer ?
1429
01:12:09,917 --> 01:12:12,667
- Ah non, j'ai payé.
Je ne sors pas de ce...
1430
01:12:14,833 --> 01:12:17,000
Ouais, ils nous ont virés du bus.
1431
01:12:18,292 --> 01:12:20,833
C'est un peu gĂŞnant,
mais je voulais savoir…
1432
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Tu pourrais venir nous chercher ?
1433
01:12:28,750 --> 01:12:31,375
T'écris à qui ? À ta copine ?
- Oui.
1434
01:12:32,542 --> 01:12:33,750
- On la voit quand ?
1435
01:12:33,917 --> 01:12:35,375
Elle existe ? On la voit jamais.
1436
01:12:35,542 --> 01:12:38,625
- Ça devrait continuer comme ça.
- Elle est moche ?
1437
01:12:39,125 --> 01:12:40,708
- Non,
juste on n'est plus ensemble.
1438
01:12:40,875 --> 01:12:41,833
- Ah, pardon.
1439
01:12:42,500 --> 01:12:43,542
Et pourquoi ?
1440
01:12:44,042 --> 01:12:45,250
- Je sais pas.
1441
01:12:45,417 --> 01:12:47,833
On devait aller Ă l'anniv
d'une pote ce soir.
1442
01:12:48,250 --> 01:12:50,500
On va pas dans la mĂŞme fac,
on s'est embrouillés.
1443
01:12:50,667 --> 01:12:52,583
J'ai dit que ça servait à rien
de continuer.
1444
01:12:52,750 --> 01:12:55,750
- Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
- Ça t'intéresse pas.
1445
01:12:56,542 --> 01:12:58,792
- Oui, je vous fais cirer
des chaussures.
1446
01:12:58,958 --> 01:13:01,125
Donne-moi le numéro de la DDASS.
-Le 119.
1447
01:13:01,292 --> 01:13:03,208
- Tu l'as dit vite,
comment ça se fait…
1448
01:13:03,375 --> 01:13:04,542
- On s'en fout.
1449
01:13:04,708 --> 01:13:05,625
C'est juste...
1450
01:13:05,792 --> 01:13:07,833
C'est nous.
C'est comme toi avec papy.
1451
01:13:08,000 --> 01:13:09,458
On parle pas de ces choses-lĂ .
1452
01:13:09,625 --> 01:13:12,917
- Vous pouvez parler.
Je fais pas de philosophie comme papy,
1453
01:13:13,083 --> 01:13:14,625
mais enfin, je suis lĂ .
1454
01:13:14,792 --> 01:13:16,542
- C'est pas flagrant.
- LoreleĂŻ.
1455
01:13:16,708 --> 01:13:17,833
- Quoi, il demande.
1456
01:13:18,000 --> 01:13:19,583
- Mais vous me faites confiance ?
1457
01:13:19,750 --> 01:13:21,167
MĂŞme si je foire tout ?
1458
01:13:23,667 --> 01:13:24,792
-OUI, OUI.
1459
01:13:24,958 --> 01:13:26,958
Klaxon
1460
01:13:28,208 --> 01:13:29,792
- Alors, on fait le tapin ?
1461
01:13:30,333 --> 01:13:31,458
- Y a les gosses, Claude.
1462
01:13:31,875 --> 01:13:32,958
- Je plaisante.
1463
01:13:34,708 --> 01:13:36,083
Je plaisante, désolé.
1464
01:13:36,458 --> 01:13:37,458
- Allez.
1465
01:13:39,625 --> 01:13:42,083
Merci. Tu me diras
si je te dois quelque chose.
1466
01:13:42,250 --> 01:13:45,083
- Y a pas de souc',
j'adore conduire.
1467
01:13:45,250 --> 01:13:49,250
Je conduis plus depuis que mon fils
fait la conduite accompagnée.
1468
01:13:49,875 --> 01:13:51,000
Je le regarde grandir.
1469
01:13:51,167 --> 01:13:52,917
C'est la place du mort.
1470
01:13:53,083 --> 01:13:54,375
- Tu te vois crever.
1471
01:13:54,542 --> 01:13:55,750
- Oui. D'accord.
1472
01:13:55,917 --> 01:13:58,917
Tu me diras
si je peux te payer de l'essence.
1473
01:13:59,083 --> 01:14:00,833
- N'importe quoi.
Les enfants.
1474
01:14:01,208 --> 01:14:03,375
Vous avez envie de voir
un truc marrant ?
1475
01:14:03,958 --> 01:14:08,000
Le GPS imite Homer Simpson.
*- Oh pinaise, D33 pendant 5 kilomètres.
1476
01:14:08,625 --> 01:14:11,000
- Bah, les Simpsons !
-Ah oui.
1477
01:14:11,417 --> 01:14:14,042
- Mon gamin a trouvé ça.
On peut changer les voix.
1478
01:14:14,208 --> 01:14:16,542
Le GPS imite Jacques Chirac.
*- D33, crac crac.
1479
01:14:16,708 --> 01:14:18,042
- Chirac. Rigolo.
1480
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
(Accent antillais)
*- Continuez tout droit
1481
01:14:21,708 --> 01:14:24,583
mais dans 5 km, il va falloir sortir.
1482
01:14:25,958 --> 01:14:26,875
- Très raciste.
1483
01:14:27,042 --> 01:14:28,833
- Ouais, un peu.
- Beaucoup.
1484
01:14:29,000 --> 01:14:30,125
- Je remets Chirac.
1485
01:14:30,625 --> 01:14:31,750
Sonnerie
1486
01:14:31,917 --> 01:14:33,583
*- Appel de Sandrine Leroy.
1487
01:14:34,042 --> 01:14:35,333
Sonnerie
1488
01:14:35,875 --> 01:14:37,875
- Ça doit être un bug.
1489
01:14:38,542 --> 01:14:39,500
- C'est quoi ?
1490
01:14:39,917 --> 01:14:42,167
- Je sais pas, un bug. Refuser.
1491
01:14:42,333 --> 01:14:44,375
- Pourquoi ma femme te téléphone ?
1492
01:14:44,542 --> 01:14:47,333
C'est quoi, ce bordel ?
4 appels en absence ?
1493
01:14:47,792 --> 01:14:49,208
C'est toi qui appelles ?
1494
01:14:49,375 --> 01:14:51,208
- Va pas t'imaginer des trucs.
1495
01:14:51,375 --> 01:14:53,500
- Pourquoi elle t'appelle ?
- Louer une voiture.
1496
01:14:53,667 --> 01:14:55,875
- Tu te fous de moi ?
Dis-moi oĂą elle est.
1497
01:14:56,042 --> 01:14:57,958
Le frein Ă main.
-Y en a pas.
1498
01:14:58,125 --> 01:14:59,917
- Putain,
je te balance dans le fossé.
1499
01:15:00,625 --> 01:15:02,125
Dis-moi oĂą elle est !
- Je sais pas.
1500
01:15:02,292 --> 01:15:03,708
Je te jure, je sais pas.
1501
01:15:03,875 --> 01:15:04,958
- Chez papy.
1502
01:15:06,167 --> 01:15:08,250
Elle est chez papy, elle me l'a dit.
1503
01:15:12,833 --> 01:15:15,208
La porte s'ouvre.
- Tiens. Viens par lĂ .
1504
01:15:17,333 --> 01:15:19,750
- Pas d'histoire.
- T'en mĂŞle pas.
1505
01:15:20,333 --> 01:15:22,875
C'était Claude ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
1506
01:15:23,042 --> 01:15:26,500
Je l'ai appelé pour louer une voiture
pour souffler.
1507
01:15:26,667 --> 01:15:29,000
- Mais bien sûr.
On est la seule agence ?
1508
01:15:29,167 --> 01:15:30,083
-Oui!
1509
01:15:34,500 --> 01:15:36,625
- Pardon.
- Pas de souc'.
1510
01:15:36,958 --> 01:15:38,333
Y a pas de souc'.
1511
01:15:38,500 --> 01:15:40,625
Mais le stress, ça me...
1512
01:15:42,042 --> 01:15:44,500
Vous avez pas des cabinets ?
Excusez-moi, je...
1513
01:15:44,958 --> 01:15:46,708
- Oui, par lĂ .
1514
01:15:46,875 --> 01:15:47,875
Je vous accompagne.
1515
01:15:50,667 --> 01:15:53,250
- T'as vu dans quel état tu te mets ?
- Ça va.
1516
01:15:53,542 --> 01:15:55,583
Tu fugues.
C'est toi qui as déconné.
1517
01:15:56,333 --> 01:15:57,667
- C'est moi qui ai déconné ?
1518
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Au restaurant, c'est moi ?
1519
01:15:59,167 --> 01:16:01,792
- Tu nous as laissés comme trois cons.
1520
01:16:01,958 --> 01:16:04,417
La preuve que tu peux nous abandonner.
1521
01:16:04,583 --> 01:16:05,833
Tu penses qu'Ă ta gueule.
1522
01:16:06,000 --> 01:16:08,250
Pas vrai ?
- On prend pas parti.
1523
01:16:08,417 --> 01:16:11,042
- Faudrait.
Faut prendre ses responsabilités.
1524
01:16:11,208 --> 01:16:12,792
Votre mère
est en train de vriller.
1525
01:16:12,958 --> 01:16:14,458
- C'est moi qui vrille ?
1526
01:16:14,708 --> 01:16:17,083
Tu menaces un mec
censé être ton pote.
1527
01:16:17,250 --> 01:16:18,625
Tu hurles, tu...
1528
01:16:19,042 --> 01:16:20,250
Tu me fais chier.
1529
01:16:20,417 --> 01:16:23,083
- Si on divorce,
je parlerai de cette escapade.
1530
01:16:23,250 --> 01:16:25,542
Ils vont adorer
pour la séparation des biens.
1531
01:16:26,000 --> 01:16:27,583
- Mais garde tout, putain.
1532
01:16:27,750 --> 01:16:30,042
J'en ai rien Ă foutre.
J'ai besoin de rien.
1533
01:16:30,625 --> 01:16:31,750
Je veux pas de débat.
1534
01:16:31,917 --> 01:16:34,458
- Tu croyais que j'allais sourire
et dire :
1535
01:16:34,625 --> 01:16:37,125
"Bien sûr, ma chérie.
Divorçons, je te soutiens.
1536
01:16:37,292 --> 01:16:38,417
"Va te taper d'autres mecs."
1537
01:16:38,583 --> 01:16:39,750
- ArrĂŞte ! Stop.
1538
01:16:41,375 --> 01:16:44,542
J'ai accepté ton weekend
car j'étais triste pour toi.
1539
01:16:44,708 --> 01:16:46,417
Je m'en voulais de plus t'aimer.
1540
01:16:46,583 --> 01:16:47,750
Jamais j'aurais imaginé
1541
01:16:47,917 --> 01:16:50,167
que tu me sortes
des horreurs pareilles.
1542
01:16:50,333 --> 01:16:52,375
- Je pensais pas
que tu les abandonnerais.
1543
01:16:52,542 --> 01:16:55,125
Comme quoi on arrive encore
Ă se surprendre.
1544
01:16:55,292 --> 01:16:56,958
Tu nous as lâchés sans prévenir.
1545
01:16:57,667 --> 01:16:59,667
- J'ai prévenu les enfants.
- Bastien.
1546
01:16:59,833 --> 01:17:01,875
- Parlons de vos manigances
dans mon dos.
1547
01:17:02,042 --> 01:17:03,000
- On a rien manigancé.
1548
01:17:03,167 --> 01:17:05,667
- Je me casse le cul
pour qu'on soit ensemble
1549
01:17:05,833 --> 01:17:07,500
et vous étiez ensemble,
sans moi.
1550
01:17:08,417 --> 01:17:11,000
Si j'étais égoïste,
vous seriez de mon côté.
1551
01:17:11,375 --> 01:17:12,750
- Tu te sens mieux ?
1552
01:17:12,917 --> 01:17:15,125
- Me parle pas comme ça.
- J'en ai marre.
1553
01:17:15,292 --> 01:17:16,042
- Barre-toi.
1554
01:17:16,208 --> 01:17:17,792
Va dans ta fac de merde.
1555
01:17:17,958 --> 01:17:20,167
Y a que vous qui la faisiez rester.
1556
01:17:20,333 --> 01:17:21,583
Libérez-la, la pauvre.
1557
01:17:21,750 --> 01:17:24,708
- Je me barre dans deux ans.
C'est déjà un peu fini.
1558
01:17:25,875 --> 01:17:27,125
- Un peu de respect.
1559
01:17:27,292 --> 01:17:29,125
T'en as rien à foutre…
1560
01:17:29,292 --> 01:17:30,708
- Y avait un truc important !
1561
01:17:30,875 --> 01:17:32,958
- Et lĂ , c'est pas important ?
1562
01:17:33,125 --> 01:17:35,708
- ArrĂŞte ! Ce weekend,
c'était pour ta gueule.
1563
01:17:36,500 --> 01:17:38,417
Évidemment,
on a fait ce que t'as voulu.
1564
01:17:38,583 --> 01:17:40,167
Regarde-toi, on a eu pitié de toi.
1565
01:17:40,708 --> 01:17:41,958
J'ai 18 ans et mes problèmes.
1566
01:17:42,125 --> 01:17:43,625
Tu nous casses les couilles
1567
01:17:43,792 --> 01:17:45,458
avec ton weekend de merde.
1568
01:17:46,042 --> 01:17:48,458
Je devrais ĂŞtre avec ma meuf.
Faites les grands
1569
01:17:48,625 --> 01:17:49,792
Ă un moment.
1570
01:17:50,375 --> 01:17:52,542
Comment on fait
si vous le faites pas ?
1571
01:17:52,708 --> 01:17:55,833
Comment on fait si t'en as rien
Ă branler de ma vie ?
1572
01:17:56,000 --> 01:17:58,083
De ta fille
et de ses problèmes.
1573
01:17:59,000 --> 01:17:59,875
Montre-leur.
1574
01:18:05,042 --> 01:18:06,208
Allez, c'est le moment.
1575
01:18:11,417 --> 01:18:12,250
Putain !
1576
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
- Je vais partir 2 ou 3 semaines.
1577
01:18:18,667 --> 01:18:21,292
On se fait des trucs
qu'on va regretter.
1578
01:18:22,167 --> 01:18:24,625
- Je... Sandrine, OK, c'est pas Claude.
1579
01:18:24,792 --> 01:18:26,833
Je veux savoir, t'appelais qui ?
1580
01:18:27,000 --> 01:18:27,833
-Nom
1581
01:18:28,625 --> 01:18:31,875
- Si tu te tapes un autre mec,
ça donnera un sens à tout ça.
1582
01:18:33,125 --> 01:18:35,125
Donne-moi ton téléphone.
- Vas-y.
1583
01:18:38,458 --> 01:18:39,625
Tonalité
1584
01:18:39,792 --> 01:18:42,667
———
1585
01:18:43,042 --> 01:18:45,750
Sonnerie
1586
01:18:45,917 --> 01:18:51,833
———
1587
01:18:53,583 --> 01:18:55,875
J'avais besoin
d'être aidée pour te parler.
1588
01:18:56,542 --> 01:18:59,000
Je savais pas comment faire
pour que tu comprennes.
1589
01:18:59,167 --> 01:19:00,958
Je voulais que personne souffre.
1590
01:19:03,583 --> 01:19:04,792
- Ben c'est réussi.
1591
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
Soupir
1592
01:19:12,792 --> 01:19:15,000
- Ma petite chérie,
rentrez chez vous.
1593
01:19:15,833 --> 01:19:18,125
Ça sert à rien de discuter avec lui.
1594
01:19:25,875 --> 01:19:28,292
- Non, j'étais pas
en train de faire caca...
1595
01:19:28,667 --> 01:19:30,625
Juste, je voulais pas déranger.
1596
01:19:31,667 --> 01:19:33,375
Musique mélancolique
1597
01:19:33,542 --> 01:19:44,125
———
1598
01:19:45,667 --> 01:19:47,000
On frappe.
1599
01:19:52,125 --> 01:19:53,750
- Ça va ?
- Oui, ça va.
1600
01:19:54,458 --> 01:19:56,208
Je suis désolée pour ton tel.
1601
01:19:56,375 --> 01:19:58,042
- T'inquiète, je m'en fous.
1602
01:19:59,000 --> 01:20:02,333
Mais ton truc au poignet,
je l'ai vu, je l'ai pas inventé.
1603
01:20:05,500 --> 01:20:06,750
- Non, c'est...
1604
01:20:07,375 --> 01:20:08,875
c'est moi qui l'ai inventé.
1605
01:20:09,750 --> 01:20:24,625
———
1606
01:20:24,792 --> 01:20:26,542
- Mais ça sert à quoi de faire ça ?
1607
01:20:27,250 --> 01:20:29,208
C'était pour te faire remarquer ?
1608
01:20:31,083 --> 01:20:32,167
- Bah oui.
1609
01:20:39,042 --> 01:20:42,792
*- Y a plus rien Ă bouffer
pour le poisson. J'ai pas trouvé.
1610
01:20:42,958 --> 01:20:46,208
Si tu passes Ă l'animalerie,
je veux bien que t'en prennes.
1611
01:20:47,500 --> 01:20:49,333
Christophe, j'ai eu un mail d'EDF.
1612
01:20:49,500 --> 01:20:51,583
Ils sont obligés de changer le compteur.
1613
01:20:51,750 --> 01:20:53,167
Apparemment, c'est partout.
1614
01:21:01,208 --> 01:21:02,958
*- Bonjour, monsieur,
c'est Sandrine.
1615
01:21:03,125 --> 01:21:04,208
Une amie...
1616
01:21:04,375 --> 01:21:06,375
enfin, une bonne amie de votre fils.
1617
01:21:06,542 --> 01:21:08,708
J'avais une question peut-ĂŞtre un peu...
1618
01:21:09,833 --> 01:21:10,917
indiscrète.
1619
01:21:11,083 --> 01:21:13,958
Vous savez s'il est du genre
Ă coucher le premier soir
1620
01:21:14,125 --> 01:21:16,708
parce que je me suis fait épiler et…
*- Non !
1621
01:21:16,875 --> 01:21:17,958
Raccroche !
1622
01:21:23,083 --> 01:21:25,167
- Ça pouvait pas durer éternellement.
1623
01:21:25,333 --> 01:21:26,833
Tu le sais bien.
- Ben si.
1624
01:21:27,292 --> 01:21:29,000
Vous êtes allés jusqu'au bout.
1625
01:21:29,167 --> 01:21:30,833
- Nous, c'est de la triche.
1626
01:21:31,208 --> 01:21:33,208
Elle est morte Ă 53 ans.
1627
01:21:33,375 --> 01:21:35,667
Ça a pas duré
beaucoup plus longtemps.
1628
01:21:35,833 --> 01:21:37,583
- Oui, super.
1629
01:21:38,167 --> 01:21:39,167
- Oh...
1630
01:21:39,542 --> 01:21:41,583
Si on avait cessé de s'aimer,
1631
01:21:41,750 --> 01:21:44,208
tu sais, cancer ou pas…
1632
01:21:44,375 --> 01:21:46,375
On aurait divorcé.
1633
01:21:46,542 --> 01:21:47,875
Et puis c'est tout.
1634
01:21:48,042 --> 01:21:50,958
Je t'avoue que
j'aime ma petite vie maintenant.
1635
01:21:51,125 --> 01:21:54,667
- ArrĂŞte avec ta philosophie !
Ta sagesse...
1636
01:21:54,958 --> 01:21:56,458
C'est pour ça
que je demande rien.
1637
01:21:56,958 --> 01:21:58,583
Je suis pas aussi cérébral.
1638
01:21:58,750 --> 01:22:00,917
Je m'énerve, je tape dans des trucs.
1639
01:22:01,250 --> 01:22:02,917
Je me sens comme une merde.
1640
01:22:03,083 --> 01:22:04,875
- Mais non, t'es pas une merde.
1641
01:22:05,042 --> 01:22:07,750
- Toi, t'arrives Ă relativiser
la mort de maman.
1642
01:22:07,917 --> 01:22:09,250
Moi, je peux pas.
1643
01:22:09,417 --> 01:22:11,167
- Je me suis nourri d'autre chose.
1644
01:22:11,458 --> 01:22:13,833
Quand tu as rencontré Sandrine,
par exemple.
1645
01:22:14,208 --> 01:22:17,167
Quand Bastien est né.
Quand Loreleï est née.
1646
01:22:17,625 --> 01:22:19,375
Te voir adulte,
heureux avec ta femme
1647
01:22:19,542 --> 01:22:20,542
et tes enfants.
1648
01:22:20,708 --> 01:22:22,292
Ça me faisait du bien.
1649
01:22:22,458 --> 01:22:24,042
Pas autant que j'aurais voulu.
1650
01:22:24,208 --> 01:22:25,958
Vu qu'on se voit jamais.
1651
01:22:26,375 --> 01:22:29,417
- Vraiment, je vais m'embrouiller
avec toute ma famille ?
1652
01:22:29,583 --> 01:22:31,125
- Bon, excuse-moi.
1653
01:22:32,083 --> 01:22:33,917
- Et t'es pas Ă plaindre, papa.
1654
01:22:34,333 --> 01:22:35,917
On s'est jamais fâchés.
1655
01:22:36,792 --> 01:22:38,833
Y a des fils qui parlent plus
à leur père.
1656
01:22:39,000 --> 01:22:41,292
- C'est tout comme.
On se parle pas beaucoup.
1657
01:22:48,250 --> 01:22:49,667
- T'as déjà bandé dans un bus ?
1658
01:22:50,625 --> 01:22:51,667
- Pardon ?
1659
01:22:51,833 --> 01:22:53,333
- Tu veux qu'on parle. On parle.
1660
01:22:53,500 --> 01:22:54,958
T'as déjà bandé dans un bus ?
1661
01:22:56,833 --> 01:22:58,292
- Faut que tu te reposes.
1662
01:22:58,458 --> 01:22:59,250
- Ça te gêne ?
1663
01:22:59,750 --> 01:23:02,167
- Mais non, pas du tout !
1664
01:23:02,333 --> 01:23:04,958
Quand tu montes dans les aigus,
ça te gêne.
1665
01:23:05,458 --> 01:23:07,583
- Mais non, pas du tout.
- Si, si.
1666
01:23:07,750 --> 01:23:09,750
- Vu le nombre de sujets
1667
01:23:09,917 --> 01:23:12,042
de conversation qui existent,
1668
01:23:12,208 --> 01:23:14,667
je suis surpris par ton choix. VoilĂ .
1669
01:23:14,833 --> 01:23:16,583
- Non, t'es gêné.
1670
01:23:16,750 --> 01:23:19,333
Les soixante-huitards,
c'est de la flûte.
1671
01:23:19,500 --> 01:23:22,583
- Allons-y. Oui, mon fils.
Si c'est important pour toi,
1672
01:23:22,750 --> 01:23:25,000
il m'est arrivé
de bander dans un bus.
1673
01:23:25,750 --> 01:23:27,542
Les vibrations, sans doute.
1674
01:23:27,708 --> 01:23:29,333
Comme nous tous.
- Oui.
1675
01:23:29,500 --> 01:23:32,083
C'est pour ça
que j'étais ton chauffeur ?
1676
01:23:32,250 --> 01:23:33,958
Quand tu draguais Sandrine.
1677
01:23:34,125 --> 01:23:36,500
Tu avais peur de prendre le bus ?
1678
01:23:36,958 --> 01:23:38,417
- Non, non, non.
1679
01:23:39,125 --> 01:23:40,875
- Ça me gênait pas à l'époque.
1680
01:23:41,208 --> 01:23:43,958
Non.
Je vous regardais dans le rétroviseur.
1681
01:23:44,125 --> 01:23:46,417
Assis au premier rang de ton bonheur.
1682
01:23:48,542 --> 01:23:50,083
C'est des bons souvenirs.
1683
01:23:51,208 --> 01:23:53,333
Musique intrigante
1684
01:23:53,500 --> 01:24:04,458
———
1685
01:24:05,083 --> 01:24:08,000
Sonnerie
1686
01:24:09,125 --> 01:24:09,917
- Papa ?
1687
01:24:10,083 --> 01:24:11,083
*- Ma puce.
1688
01:24:11,458 --> 01:24:13,000
Désolé pour tout à l'heure.
1689
01:24:13,167 --> 01:24:14,792
- Non, t'inquiète. T'es où ?
1690
01:24:14,958 --> 01:24:16,792
*- Je suis chez papy. T'inquiète pas.
1691
01:24:16,958 --> 01:24:18,583
J'ai un service Ă te demander.
1692
01:24:18,750 --> 01:24:21,958
Tu saurais oĂą habite
la petite copine de Bastien ?
1693
01:24:22,125 --> 01:24:23,458
- Bah ouais, mais…
1694
01:24:23,625 --> 01:24:25,083
Tu veux faire quoi ?
1695
01:24:25,625 --> 01:24:33,292
———
1696
01:24:33,458 --> 01:24:34,333
- Bonsoir, madame.
1697
01:24:34,500 --> 01:24:36,958
Je travaille pour LuxeCar SARL.
1698
01:24:37,333 --> 01:24:39,333
De... SARL and Company.
1699
01:24:39,500 --> 01:24:42,292
Je suis mandaté pour venir chercher
Mlle Melha Nayeb.
1700
01:24:42,458 --> 01:24:44,458
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
1701
01:24:44,917 --> 01:24:46,083
Melha ?
- Quoi ?
1702
01:24:46,833 --> 01:24:47,792
- Descends.
1703
01:24:48,375 --> 01:24:50,542
- Je l'emmène dans une soirée…
- Parlez pas.
1704
01:24:50,708 --> 01:24:51,375
- Pardon.
1705
01:24:52,250 --> 01:24:53,583
- Qu'est-ce qui se passe ?
1706
01:24:53,750 --> 01:24:55,917
- Bonsoir, mademoiselle.
- Bonsoir.
1707
01:24:56,083 --> 01:24:58,458
- Il est chauffeur.
Tu vas Ă une fĂŞte ?
1708
01:24:58,625 --> 01:24:59,958
Tu y vas, finalement ?
1709
01:25:00,125 --> 01:25:01,542
- Non, ça doit pas être moi.
1710
01:25:01,708 --> 01:25:04,000
- Si ! Enfin... pardon.
Excusez-moi.
1711
01:25:04,167 --> 01:25:05,583
En fait, la réservation
1712
01:25:05,750 --> 01:25:07,500
est au nom de Bastien Leroy.
1713
01:25:07,667 --> 01:25:09,875
- Bastien ? Vous êtes sûr ?
1714
01:25:10,417 --> 01:25:13,583
- Maintenant que vous le dites...
C'est une surprise.
1715
01:25:13,750 --> 01:25:16,458
Je suis censé vous emmener
tous les deux...
1716
01:25:17,917 --> 01:25:19,875
Enfin, à une très belle fête.
1717
01:25:20,708 --> 01:25:22,167
- C'est bizarre.
1718
01:25:22,708 --> 01:25:24,042
J'appelle la maman de Bastien.
1719
01:25:25,125 --> 01:25:26,792
- C'est pas la peine...
- Bougez pas.
1720
01:25:26,958 --> 01:25:28,208
- Très bien.
1721
01:25:31,333 --> 01:25:33,750
Tonalité
1722
01:25:35,708 --> 01:25:36,375
*- AllĂ´ ?
1723
01:25:36,542 --> 01:25:39,500
- Sandrine, bonsoir.
C'est la maman de Melha. Ça va ?
1724
01:25:40,417 --> 01:25:42,958
- Oui, Khadijah. Très bien, oui.
1725
01:25:43,125 --> 01:25:45,917
- Y a un chauffeur
qui vient chercher Melha.
1726
01:25:46,083 --> 01:25:48,167
* Il est censé
venir chercher votre fils.
1727
01:25:48,333 --> 01:25:51,167
Vous ĂŞtes au courant ?
- Oui. C'est le chauffeur
1728
01:25:51,333 --> 01:25:53,542
* qui vient prendre votre fils
et sa compagne.
1729
01:25:53,708 --> 01:25:56,958
- Il dit travailler
pour LuxeCar SARL.
1730
01:25:57,333 --> 01:25:58,583
- And Company.
1731
01:25:59,292 --> 01:26:01,417
- Ah oui, oui. Je suis au courant.
1732
01:26:02,542 --> 01:26:04,333
* C'est pour surprendre votre fille.
1733
01:26:04,500 --> 01:26:08,083
Ils sont top, Ă LuxeCar SARL.
1734
01:26:08,458 --> 01:26:11,500
Le nom est Ă chier,
mais le service est bien.
1735
01:26:12,417 --> 01:26:13,583
- Je vous fais confiance.
1736
01:26:14,208 --> 01:26:15,583
*- Bonne soirée.
- Bonsoir.
1737
01:26:20,000 --> 01:26:23,292
S'il s'avère que vous êtes kidnappeur
ou je sais pas quoi,
1738
01:26:24,000 --> 01:26:25,375
je vous crève.
1739
01:26:27,708 --> 01:26:29,042
- C'est la moindre des choses.
1740
01:26:30,292 --> 01:26:31,708
Allez, Cendrillon !
1741
01:26:36,542 --> 01:26:38,375
J'aurais pas dĂ» l'appeler Cendrillon.
1742
01:26:38,542 --> 01:26:39,500
- Bastien !
1743
01:26:39,667 --> 01:26:40,667
- Quoi ?
1744
01:26:41,000 --> 01:26:42,458
- Viens voir.
1745
01:26:43,292 --> 01:26:44,292
Téma.
1746
01:26:44,667 --> 01:26:47,500
Musique rock
1747
01:26:47,667 --> 01:26:54,083
———
1748
01:26:54,250 --> 01:26:55,458
Allez, vas-y.
1749
01:26:55,792 --> 01:26:56,875
Allez !
1750
01:27:03,042 --> 01:27:06,500
- Bonsoir, je suis le chauffeur
pour vous emmener Ă votre fĂŞte.
1751
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
- Le chauffeur ?
1752
01:27:08,750 --> 01:27:09,875
- Mais si, Bastien.
1753
01:27:10,042 --> 01:27:12,833
Je t'ai offert, pour ton anniversaire,
1754
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
un bon pour un chauffeur privé.
1755
01:27:16,458 --> 01:27:17,333
- C'est bizarre.
1756
01:27:17,500 --> 01:27:19,458
- Bon, pose pas de question, vas-y.
1757
01:27:22,375 --> 01:27:23,667
- Ça va ?
1758
01:27:29,167 --> 01:27:30,583
- C'est ta manière de t'excuser ?
1759
01:27:31,167 --> 01:27:34,000
- Franchement, je suis désolé
pour la dernière fois.
1760
01:27:34,417 --> 01:27:37,083
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
Je le pense pas.
1761
01:27:38,000 --> 01:27:39,750
Je sais que tu m'en veux, mais…
1762
01:27:44,375 --> 01:27:46,208
On passe
une dernière soirée ensemble ?
1763
01:27:46,375 --> 01:27:47,458
Juste toi et moi.
1764
01:27:47,875 --> 01:27:50,208
Je te jure, à la fin dela soirée,
peu importe
1765
01:27:50,375 --> 01:27:51,792
ton choix, je serai OK.
1766
01:27:51,958 --> 01:27:55,250
Au pire, on aura passé
une dernière soirée toi et moi.
1767
01:27:58,542 --> 01:27:59,500
- OK.
1768
01:28:00,583 --> 01:28:01,875
OK, on le tente.
1769
01:28:06,500 --> 01:28:07,792
- Bon, M. le chauffeur.
1770
01:28:07,958 --> 01:28:09,333
- Oui, pardon. La portière.
1771
01:28:10,667 --> 01:28:11,833
Je vous en prie.
1772
01:28:12,000 --> 01:28:15,417
Musique entraînante
1773
01:28:15,583 --> 01:28:33,208
———
1774
01:28:34,083 --> 01:28:35,542
Si je peux me permettre,
1775
01:28:35,708 --> 01:28:37,708
vous fermez un très, très joli couple.
1776
01:28:37,875 --> 01:28:39,750
- Oui, c'est gentil, merci.
1777
01:28:39,917 --> 01:28:42,375
- Pourquoi t'es gêné ?
C'est super mignon.
1778
01:28:42,542 --> 01:28:43,458
Merci, monsieur.
1779
01:28:43,625 --> 01:28:45,167
- Je voulais pas déranger.
Désolé.
1780
01:28:49,750 --> 01:28:52,042
Je trouve ce jeune homme très beau.
1781
01:28:52,208 --> 01:28:53,708
Équilibré, bienveillant, gentil.
1782
01:28:53,875 --> 01:28:55,833
La tête sur les épaules. Mature.
1783
01:28:56,000 --> 01:28:58,667
Je pense que vous avez
vraiment tiré le gros lot.
1784
01:28:59,542 --> 01:29:01,000
Le genre
qu'on ne quitte pas.
1785
01:29:01,167 --> 01:29:03,083
(- Il veut te ken.)
1786
01:29:03,250 --> 01:29:04,833
- Ça ressemble à du vrai amour.
1787
01:29:05,000 --> 01:29:07,583
- Par contre, dites...
Monsieur comment ?
1788
01:29:07,750 --> 01:29:09,250
C'est quoi, votre prénom ?
1789
01:29:09,667 --> 01:29:10,667
- Christian.
1790
01:29:10,833 --> 01:29:12,167
- Christian, c'est bien.
1791
01:29:12,333 --> 01:29:13,667
Rien Ă voir avec Christophe.
1792
01:29:13,833 --> 01:29:15,333
- Non, deux prénoms différents.
1793
01:29:16,375 --> 01:29:18,958
- Vous dites "vrai amour",
ça veut dire quoi ?
1794
01:29:21,625 --> 01:29:22,792
- Vous voulez mon avis ?
1795
01:29:22,958 --> 01:29:24,000
- Ben oui.
1796
01:29:24,167 --> 01:29:27,750
Un homme de votre âge
doit avoir une vision intéressante.
1797
01:29:27,917 --> 01:29:30,083
Le seul gars de votre âge
que je connais...
1798
01:29:30,250 --> 01:29:32,375
lui et moi, on parle jamais de ça.
1799
01:29:34,417 --> 01:29:36,750
- Bah écoutez... je sais pas…
1800
01:29:36,917 --> 01:29:38,375
Par exemple…
1801
01:29:40,000 --> 01:29:41,333
Ça fait combien de temps, vous ?
1802
01:29:42,833 --> 01:29:44,333
- Un an.
- Un an ?
1803
01:29:44,500 --> 01:29:45,500
Oh lĂ lĂ !
1804
01:29:45,667 --> 01:29:46,750
En plus, au lycée ?
1805
01:29:47,083 --> 01:29:48,917
Comme les années chien,
c'est fois 7 !
1806
01:29:51,458 --> 01:29:52,708
- Vous osez pas répondre.
1807
01:29:53,458 --> 01:29:54,500
- Si, si.
1808
01:29:57,083 --> 01:29:58,917
Je crois que l'amour...
1809
01:29:59,958 --> 01:30:02,583
c'est quand on s'imagine pas
vivre sans l'autre.
1810
01:30:04,750 --> 01:30:06,875
Et quand ça risque d'arriver,
1811
01:30:07,958 --> 01:30:09,125
on fait des trucs débiles.
1812
01:30:12,917 --> 01:30:14,542
C'est parce qu'on est paumés.
1813
01:30:18,792 --> 01:30:20,708
- Ça fait peur d'être tout seul, non ?
1814
01:30:22,917 --> 01:30:23,958
- Oui.
1815
01:30:25,917 --> 01:30:27,042
Peut-ĂŞtre.
1816
01:30:27,708 --> 01:30:29,042
- Vous avez des enfants ?
1817
01:30:29,208 --> 01:30:30,875
- Oui, deux.
Un garçon, une fille.
1818
01:30:31,042 --> 01:30:32,833
- Voilà , ça vous arrivera jamais.
1819
01:30:33,000 --> 01:30:35,250
Quand on a des enfants,
on n'est plus seul.
1820
01:30:36,833 --> 01:30:38,000
- J'espère.
1821
01:30:40,417 --> 01:30:42,125
- Vous faites pas trop de souci.
1822
01:30:55,875 --> 01:30:57,708
On frappe.
-Oui ?
1823
01:30:59,583 --> 01:31:01,333
- Ça va ?
- Oui, ça va.
1824
01:31:01,583 --> 01:31:03,667
- Je te dérange ?
- Non.
1825
01:31:07,375 --> 01:31:08,667
- Tu fais quoi ?
1826
01:31:09,208 --> 01:31:11,042
- Je... j'étais en train d'écrire.
1827
01:31:11,500 --> 01:31:12,542
Je... voilĂ .
1828
01:31:14,292 --> 01:31:16,083
Si, j'étais en train
1829
01:31:16,250 --> 01:31:17,750
de t'écrire une lettre.
1830
01:31:18,667 --> 01:31:21,583
Parce qu'il y a une question
que je voudrais te poser.
1831
01:31:22,292 --> 01:31:23,708
Mais j'ose pas trop.
1832
01:31:26,667 --> 01:31:29,458
- Tu veux que je la lise
dans une autre pièce ?
1833
01:31:29,625 --> 01:31:31,208
- Non.
- Ça te gêne pas ?
1834
01:31:32,208 --> 01:31:34,000
- Ce serait bizarre...
1835
01:31:34,375 --> 01:31:35,708
Mais...
1836
01:31:37,125 --> 01:31:38,792
ma question, en fait, c'est...
1837
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
est-ce qu'il y a des fois
oĂą je te rends triste ?
1838
01:31:45,833 --> 01:31:47,458
- Si tu me rends triste ?
1839
01:31:47,625 --> 01:31:49,583
- Oui. Pas... genre pas fière,
1840
01:31:50,167 --> 01:31:51,667
ou déçue, mais…
1841
01:31:53,542 --> 01:31:56,417
Mais… t'es pas heureuse
1842
01:31:56,708 --> 01:31:58,125
quand tu me vois.
1843
01:32:00,167 --> 01:32:02,375
- Pourquoi tu dis ça ?
Pas du tout.
1844
01:32:05,625 --> 01:32:08,833
- Parce que je me dis que
t'as dû t'occuper de moi et…
1845
01:32:09,208 --> 01:32:11,250
T'as pas profité, vu que je suis pas…
1846
01:32:12,417 --> 01:32:13,250
Enfin...
1847
01:32:14,500 --> 01:32:17,083
T'es pas forcément…
Que tu regrettes un peu.
1848
01:32:17,500 --> 01:32:19,250
- Mais attends, Loreleï, mais…
1849
01:32:20,292 --> 01:32:24,000
Je suis tellement fière de la femme
que t'es en train de devenir.
1850
01:32:24,833 --> 01:32:27,292
Je regrette absolument rien, j'ai...
1851
01:32:27,625 --> 01:32:29,792
j'aurais pu passer ma vie
Ă m'occuper de toi.
1852
01:32:30,333 --> 01:32:32,708
Si j'ai l'air triste
quand je te regarde,
1853
01:32:32,875 --> 01:32:36,958
c'est parce que je me dis : "Est-ce que
je fais assez bien pour elle ?"
1854
01:32:37,625 --> 01:32:38,917
Je t'aime.
1855
01:32:39,500 --> 01:32:43,042
Et j'ai tellement peur que toi,
tu m'aimes plus parce que…...
1856
01:32:45,250 --> 01:32:46,833
je suis maladroite.
1857
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
Ou parce que...
1858
01:32:48,833 --> 01:32:50,542
tu me trouves égoïste...
1859
01:32:53,333 --> 01:32:56,625
Mais je suis tellement pas triste
que tu sois ma fille.
1860
01:33:01,000 --> 01:33:03,042
Je suis désolée que t'aies pu croire ça.
1861
01:33:03,292 --> 01:33:04,208
Je suis désolée.
1862
01:33:07,083 --> 01:33:08,750
- Non, mais c'est moi, je...
1863
01:33:08,917 --> 01:33:10,042
j'aurais dĂ» te dire.
1864
01:33:10,875 --> 01:33:12,042
Excuse-moi.
1865
01:33:12,292 --> 01:33:14,083
Je suis une Leroy, c'est comme ça.
1866
01:33:14,417 --> 01:33:16,833
- Ben écoute, moi aussi,
je suis une Leroy.
1867
01:33:17,750 --> 01:33:19,333
C'est pas très grave.
1868
01:33:27,042 --> 01:33:27,958
Ça a été ?
1869
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
- Oui.
1870
01:33:30,500 --> 01:33:32,958
J'ai laissé la voiture à Bastien.
1871
01:33:33,750 --> 01:33:35,375
- Il a toujours pas son permis.
1872
01:33:36,083 --> 01:33:37,042
- Oh merde.
1873
01:33:37,208 --> 01:33:38,375
- Non, mais…
1874
01:33:38,542 --> 01:33:41,042
Il va faire attention, je suis sûre.
1875
01:33:44,625 --> 01:33:45,292
Faut"
1876
01:33:46,208 --> 01:33:48,625
faut pas que tu regrettes ce weekend.
1877
01:33:49,792 --> 01:33:51,833
Vraiment, faut pas, parce que...
1878
01:33:52,250 --> 01:33:54,250
notre famille est plus...
1879
01:33:54,708 --> 01:33:55,875
enfin...
1880
01:33:56,125 --> 01:33:57,750
quelque part, ça a marché.
1881
01:34:03,583 --> 01:34:06,000
- Franchement... après, j'arrête.
C'est promis.
1882
01:34:07,792 --> 01:34:10,750
C'est trop tard pour essayer
d'arranger les choses
1883
01:34:10,917 --> 01:34:12,667
entre toi et moi ? T'es sûre ?
1884
01:34:17,167 --> 01:34:18,125
- Ouais.
1885
01:34:19,125 --> 01:34:20,125
- Oui.
1886
01:34:22,750 --> 01:34:24,292
Une baise d'adieu,
c'est négociable ?
1887
01:34:24,875 --> 01:34:27,250
Un truc rapide.
Qui engage Ă rien.
1888
01:34:27,958 --> 01:34:30,792
- Si on fait ça,
je risque de te pleurer dessus.
1889
01:34:30,958 --> 01:34:33,042
- T'es au-dessus ?
C'est intéressant.
1890
01:34:33,458 --> 01:34:34,542
Y a de la volonté.
1891
01:34:34,708 --> 01:34:37,333
- À la limite, je propose
une branlette d'adieu.
1892
01:34:37,500 --> 01:34:38,208
Pas mal.
1893
01:34:39,000 --> 01:34:40,750
- C'est pas super...
1894
01:34:48,500 --> 01:34:51,208
Musique douce
1895
01:34:51,375 --> 01:35:09,667
———
1896
01:35:10,458 --> 01:35:11,542
- Ouais, non.
1897
01:35:11,708 --> 01:35:13,500
Documentaire à la télévision
1898
01:35:13,667 --> 01:35:15,208
La porte s'ouvre.
1899
01:35:20,583 --> 01:35:22,708
(- J'aime bien ta maison.)
1900
01:35:27,667 --> 01:35:30,292
(Pourquoi y a le chauffeur
sur ton canapé ?)
1901
01:35:31,833 --> 01:35:33,625
(- J'en sais rien.)
1902
01:35:33,792 --> 01:35:34,917
(Viens, on monte.)
1903
01:35:35,083 --> 01:35:37,250
(- C'est bizarre.)
(- Je t'expliquerai.)
1904
01:35:53,208 --> 01:35:54,917
(- C'est Melha ?)
(- C'est bon.)
1905
01:35:55,083 --> 01:35:57,208
(- C'est Melha !)
(- Vas-y, descends.)
1906
01:35:57,375 --> 01:35:58,292
(Allez.)
1907
01:35:59,417 --> 01:36:00,500
(Vas-y.)
1908
01:36:03,833 --> 01:36:05,875
Tu fais grave mal semblant
de dormir.
1909
01:36:06,042 --> 01:36:07,875
- Va rejoindre ta copine, toi.
1910
01:36:08,042 --> 01:36:09,583
- T'as parlé à maman ?
1911
01:36:09,750 --> 01:36:11,333
- Ouais, elle est couchée.
1912
01:36:11,500 --> 01:36:13,083
On a discuté, écoute…
1913
01:36:13,667 --> 01:36:17,208
Elle va rester le temps
de trouver un appart et…
1914
01:36:18,208 --> 01:36:21,208
Après, on signera ce qu'il a à signer.
1915
01:36:23,500 --> 01:36:25,750
- Papa, on te le dit jamais
parce que...
1916
01:36:28,500 --> 01:36:30,292
parce que voilà , quoi, mais…
1917
01:36:31,125 --> 01:36:32,333
On t'aime.
1918
01:36:33,375 --> 01:36:34,667
- Bah oui, on t'aime.
1919
01:36:38,750 --> 01:36:40,000
AĂŻe. Pardon.
1920
01:36:40,167 --> 01:36:42,417
- Même ça, on sait pas le faire.
C'est fou.
1921
01:36:47,167 --> 01:36:49,167
”L'histoire est belle"
(Maxence Lapérouse)
1922
01:36:49,333 --> 01:37:35,000
———
1923
01:37:35,250 --> 01:37:36,792
- J'aurais pu me débrouiller.
1924
01:37:36,958 --> 01:37:38,167
- Ça va, on peut t'aider.
1925
01:37:38,333 --> 01:37:40,458
Tu m'as envoyé l'adresse ?
- Oui.
1926
01:37:41,042 --> 01:37:47,333
———
1927
01:37:47,500 --> 01:37:48,542
- Chope !
1928
01:37:49,208 --> 01:41:21,750
———
1929
01:41:23,000 --> 01:41:25,792
Musique douce
1930
01:41:25,958 --> 01:42:41,208
———
1931
01:42:41,375 --> 01:42:43,833
Sous-titrage TITRAFILM
OCR Themouche
136660