All language subtitles for Next Door Ep 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,556 --> 00:00:08,977
LOVE NEXT DOOR
2
00:00:13,315 --> 00:00:14,191
Hey.
3
00:00:16,735 --> 00:00:17,611
Stop right there.
4
00:00:18,403 --> 00:00:19,237
Hey!
5
00:00:38,340 --> 00:00:39,674
What you said earlier…
6
00:00:42,594 --> 00:00:43,887
what did you mean?
7
00:01:23,802 --> 00:01:24,886
Seok-ryu.
8
00:01:31,309 --> 00:01:32,394
Hyeon-jun?
9
00:01:35,438 --> 00:01:36,982
What are you doing here?
10
00:01:37,899 --> 00:01:40,819
I got on a plane to see you.
11
00:01:42,487 --> 00:01:43,780
I've missed you.
12
00:01:48,535 --> 00:01:49,578
What are you doing?
13
00:01:50,954 --> 00:01:52,706
Can't you see I'm talking with her?
14
00:01:54,958 --> 00:01:56,751
I know you.
15
00:01:56,835 --> 00:02:00,630
You're Choi Seung-hyo, right?
Seok-ryu's childhood friend.
16
00:02:02,424 --> 00:02:04,301
I think you know me too.
17
00:02:04,384 --> 00:02:06,928
It's nice to meet you. I'm Song Hyeon-jun.
18
00:02:08,597 --> 00:02:10,056
I can't say the same.
19
00:02:11,224 --> 00:02:13,351
We're not on greeting terms either.
20
00:02:14,603 --> 00:02:15,437
Is that so?
21
00:02:15,520 --> 00:02:17,606
Why did you even show up here?
22
00:02:19,107 --> 00:02:21,067
And why now of all times?
23
00:02:23,653 --> 00:02:26,156
Why, what was going on?
24
00:02:26,239 --> 00:02:28,116
I don't think I need
to give you an answer.
25
00:02:31,036 --> 00:02:32,078
Let's go, Seok-ryu.
26
00:02:32,704 --> 00:02:34,372
-Hey.
-I have something to say.
27
00:02:34,956 --> 00:02:35,916
A lot too.
28
00:02:35,999 --> 00:02:37,584
What do you think you're doing?
29
00:02:39,711 --> 00:02:42,047
-Sir. Ma'am.
-What the hell are you doing?
30
00:02:43,798 --> 00:02:46,051
How dare you come here?
31
00:02:47,260 --> 00:02:48,220
Let go.
32
00:02:49,137 --> 00:02:49,971
Let go of me.
33
00:02:50,722 --> 00:02:52,474
Mi-suk, don't try to stop me.
34
00:02:52,557 --> 00:02:55,227
Even if it kills me,
I'm going to destroy this bastard tonight!
35
00:02:55,310 --> 00:02:56,478
I won't stop you.
36
00:02:56,978 --> 00:02:59,189
But you can't do it here.
37
00:03:00,148 --> 00:03:02,359
One neighborhood commotion is enough.
38
00:03:09,908 --> 00:03:10,867
You bastard…
39
00:03:20,252 --> 00:03:22,420
Are you coming home from work, Seung-hyo?
40
00:03:22,504 --> 00:03:23,797
Yeah.
41
00:03:23,880 --> 00:03:25,757
Well done.
I'm sure you're tired. Go on home.
42
00:03:27,384 --> 00:03:30,011
And, Seok-ryu, you come home.
43
00:03:32,847 --> 00:03:34,015
You too, Hyeon-jun.
44
00:03:35,433 --> 00:03:37,894
Mom, why would you invite him home?
45
00:03:38,603 --> 00:03:40,855
This is between us.
46
00:03:40,939 --> 00:03:42,399
I'll take care of it.
47
00:03:42,482 --> 00:03:45,360
It's a family matter. There should be
etiquette in relationships too.
48
00:03:45,443 --> 00:03:47,612
You two called things off
without our consent!
49
00:03:49,572 --> 00:03:50,824
Is marriage a game?
50
00:03:52,617 --> 00:03:54,286
Enough talking. You two come with me.
51
00:04:13,805 --> 00:04:15,307
Do you want more food?
52
00:04:15,390 --> 00:04:16,516
Yes, please.
53
00:04:18,601 --> 00:04:21,021
Why is Mom so calm?
Why is she being so generous?
54
00:04:21,896 --> 00:04:24,232
She's possessed by a ghost
who can't let people starve.
55
00:04:26,776 --> 00:04:28,528
Jeez, do I need to call a shaman?
56
00:04:29,029 --> 00:04:32,407
Then, what about my brother-in-law?
Was he always this shameless?
57
00:04:32,490 --> 00:04:34,701
Brother-in-law? Don't call him that.
58
00:04:35,368 --> 00:04:39,247
I thought he was just trying
to be friendly then.
59
00:04:40,373 --> 00:04:41,458
Was it two years ago?
60
00:04:41,541 --> 00:04:44,502
He came to our house for vacation
because Seok-ryu was busy.
61
00:04:47,047 --> 00:04:49,007
He gave me a bunch
of pocket money back then.
62
00:04:49,090 --> 00:04:50,884
Shut your mouth.
63
00:04:51,676 --> 00:04:52,886
Do you want more soup?
64
00:04:54,471 --> 00:04:55,638
Yes, I'd appreciate it.
65
00:04:55,722 --> 00:04:57,640
My goodness.
66
00:04:57,724 --> 00:04:59,434
He doesn't know when to refuse, does he?
67
00:04:59,517 --> 00:05:00,769
That little punk.
68
00:05:02,062 --> 00:05:03,146
Goodness.
69
00:05:03,772 --> 00:05:05,023
Dad, where are you going?
70
00:05:05,106 --> 00:05:05,940
The rooftop.
71
00:05:06,024 --> 00:05:09,444
I can't stand being
in the same room as that bastard!
72
00:05:10,028 --> 00:05:11,529
Just give him everything!
73
00:05:11,613 --> 00:05:13,156
Just eat until you explode!
74
00:05:17,619 --> 00:05:19,913
-Yeah, eat up.
-Thank you.
75
00:05:23,458 --> 00:05:24,667
My head hurts.
76
00:05:35,470 --> 00:05:38,765
Hey, why aren't you going in?
Aren't you here to see Seok-ryu?
77
00:05:40,016 --> 00:05:42,852
Forget it.
There's an unwelcome guest inside.
78
00:05:43,436 --> 00:05:45,522
Unwelcome guest? Who?
79
00:05:46,523 --> 00:05:47,982
Seok-ryu's ex-fiancé.
80
00:05:48,066 --> 00:05:49,067
What?
81
00:05:50,318 --> 00:05:52,362
Is this bastard high?
82
00:05:52,445 --> 00:05:55,073
How dare he appear in front of Seok-ryu?
83
00:05:55,156 --> 00:05:55,990
I'll kill him.
84
00:05:56,741 --> 00:05:57,909
Don't do anything.
85
00:05:57,992 --> 00:06:00,495
Why? We have to kill that jerk.
86
00:06:01,079 --> 00:06:02,622
I want to kill him more.
87
00:06:18,972 --> 00:06:22,142
Did you get enough to eat?
88
00:06:22,225 --> 00:06:25,728
Yes, it was delicious. Thank you.
89
00:06:25,812 --> 00:06:26,813
That's good.
90
00:06:28,231 --> 00:06:31,901
I feel like I've done my duty,
so I'll say what's on my mind now.
91
00:06:31,985 --> 00:06:35,196
Mom, why are you talking like that?
Are you shooting a historical drama?
92
00:06:39,242 --> 00:06:40,201
From what I hear,
93
00:06:41,578 --> 00:06:44,330
Seok-ryu cheated on you. Is that true?
94
00:06:45,582 --> 00:06:46,416
Excuse me?
95
00:06:46,499 --> 00:06:48,668
No, of course not…
96
00:06:51,087 --> 00:06:52,088
Unless you did?
97
00:06:56,134 --> 00:06:57,260
Then…
98
00:06:57,886 --> 00:06:59,262
did you cheat?
99
00:06:59,345 --> 00:07:00,805
No, I didn't.
100
00:07:03,141 --> 00:07:04,809
But it was my fault.
101
00:07:05,643 --> 00:07:09,189
I take full responsibility
for breaking off our engagement.
102
00:07:09,731 --> 00:07:11,483
You little punk!
103
00:07:11,566 --> 00:07:13,067
Dad, don't!
104
00:07:13,151 --> 00:07:14,486
Hyeon-jun, that's enough.
105
00:07:15,945 --> 00:07:17,322
It's not like that, Mom.
106
00:07:19,991 --> 00:07:22,619
I had a feeling my daughter
wouldn't have done that.
107
00:07:23,369 --> 00:07:25,788
Still, I wanted to ask to make sure.
108
00:07:25,872 --> 00:07:28,458
If it were true, I wanted to apologize.
109
00:07:29,083 --> 00:07:30,293
But since that's not the case…
110
00:07:31,836 --> 00:07:32,921
You bastard.
111
00:07:33,588 --> 00:07:34,506
Come get this beating.
112
00:07:34,589 --> 00:07:36,049
-Wait, honey.
-Mom!
113
00:07:36,132 --> 00:07:39,219
-Mi-suk!
-Mom! I said it wasn't his fault.
114
00:07:39,302 --> 00:07:41,554
You can't hit people with this!
You'll kill him!
115
00:07:41,638 --> 00:07:43,473
Fine. I'll kill this bastard
and go to jail.
116
00:07:43,556 --> 00:07:45,225
Hey, you bastard!
117
00:07:45,308 --> 00:07:47,143
How dare you break my daughter's heart?
118
00:07:47,227 --> 00:07:48,311
How dare you?
119
00:07:48,394 --> 00:07:51,439
-I told you I can't go to jail with you!
-Mom, please!
120
00:07:52,607 --> 00:07:53,858
Hyeon-jun, let's go.
121
00:07:53,942 --> 00:07:55,068
I've seen this before.
122
00:07:55,151 --> 00:07:56,945
It's totally déjà vu.
This is so immersive!
123
00:07:57,028 --> 00:07:58,821
-Come on.
-Hit me until you feel better!
124
00:07:58,905 --> 00:08:00,240
That's why I came here.
125
00:08:00,323 --> 00:08:02,367
-You're going to die.
-Good.
126
00:08:02,450 --> 00:08:03,618
You think I won't?
127
00:08:03,701 --> 00:08:05,370
Mom! Jeez!
128
00:08:05,453 --> 00:08:07,163
-Mom, stop!
-Not too much!
129
00:08:07,247 --> 00:08:09,082
Wow! This woman's so strong!
130
00:08:09,165 --> 00:08:11,584
Come on. I said let's go!
131
00:08:11,668 --> 00:08:13,127
Come on.
132
00:08:13,211 --> 00:08:14,879
Ma'am, I'm sorry.
133
00:08:14,963 --> 00:08:17,840
You punk! I can't let that bastard
leave in one piece!
134
00:08:17,924 --> 00:08:19,968
I'll come back again, sir.
135
00:08:20,051 --> 00:08:21,928
Don't ever come back, you bastard!
136
00:08:22,011 --> 00:08:23,721
If I ever see you here again,
137
00:08:23,805 --> 00:08:26,057
I'll knock your head off, you prick!
138
00:08:26,140 --> 00:08:28,476
My son works out, punk!
139
00:08:31,771 --> 00:08:35,358
This burning sense of justice
is rising from my core.
140
00:08:35,900 --> 00:08:37,652
Beer's not enough to cool it.
141
00:08:38,778 --> 00:08:39,988
Want another one?
142
00:08:40,071 --> 00:08:42,949
Let's go and cause a scene instead.
I'll cover the costs.
143
00:08:43,032 --> 00:08:45,159
Whatever.
You won't even pay for the beer.
144
00:08:46,202 --> 00:08:47,870
You said you wanted
to kill him even more.
145
00:08:47,954 --> 00:08:49,247
I was just saying.
146
00:08:49,330 --> 00:08:50,540
-Who am I to do that?
-What?
147
00:08:51,958 --> 00:08:53,501
What do you mean?
148
00:08:53,585 --> 00:08:56,879
You're the son of Seok-ryu's mom's friend.
149
00:08:56,963 --> 00:08:59,549
You've been her best friend
since childhood.
150
00:09:00,133 --> 00:09:01,092
Exactly.
151
00:09:02,051 --> 00:09:04,137
-We're just friends.
-Hey!
152
00:09:04,220 --> 00:09:06,556
Being friends is an incredible thing.
153
00:09:06,639 --> 00:09:11,185
One definition of a friend says it's one
who carries my sorrows on their back.
154
00:09:11,978 --> 00:09:13,146
How cool is that?
155
00:09:13,229 --> 00:09:16,524
What if I get involved
and dig up more of her sorrows?
156
00:09:16,608 --> 00:09:18,067
I don't even know how she feels.
157
00:09:19,110 --> 00:09:22,322
You're so frustrating.
How much longer will you keep this up?
158
00:09:22,905 --> 00:09:24,991
When I think of all the time
you've wasted already,
159
00:09:25,950 --> 00:09:29,037
you could've dug
until you reached the Earth's core.
160
00:09:30,455 --> 00:09:31,873
Mo-eum, did you…
161
00:09:31,956 --> 00:09:34,751
That's right. I saw the time capsule.
162
00:09:35,835 --> 00:09:39,005
Hey. You should've buried just the letter.
163
00:09:39,088 --> 00:09:41,424
If you hide your feelings in there too,
164
00:09:42,091 --> 00:09:43,551
how would anyone know?
165
00:09:44,510 --> 00:09:45,887
Look.
166
00:09:45,970 --> 00:09:48,598
You're the only one who's suffering.
167
00:09:48,681 --> 00:09:51,893
You didn't tell her, did you?
168
00:09:51,976 --> 00:09:52,810
Are you insane?
169
00:09:53,978 --> 00:09:57,231
Seung-hyo, you have to
save yourself from unrequited love.
170
00:09:57,315 --> 00:09:58,691
Even I can't rescue you.
171
00:10:01,903 --> 00:10:02,820
But…
172
00:10:05,073 --> 00:10:06,407
I will root for you.
173
00:10:11,120 --> 00:10:11,954
I'm off.
174
00:10:14,499 --> 00:10:17,543
Darn, I should've teased him
about it some more.
175
00:10:33,309 --> 00:10:39,607
LOVE IS ALL ABOUT TIMING
176
00:10:46,030 --> 00:10:47,281
{\an8}Why did you come?
177
00:10:49,075 --> 00:10:51,744
{\an8}Did you come to be beaten
to death by my parents?
178
00:10:51,828 --> 00:10:54,247
{\an8}No, I came to live.
179
00:10:55,331 --> 00:10:58,584
{\an8}I came because I wanted
to breathe, eat, and sleep again.
180
00:11:00,670 --> 00:11:02,380
{\an8}Without you,
181
00:11:03,840 --> 00:11:06,551
{\an8}I can't do those basic things.
I can't live.
182
00:11:06,634 --> 00:11:08,136
{\an8}That's not because of me.
183
00:11:08,970 --> 00:11:11,055
It wasn't because we were special either.
184
00:11:13,099 --> 00:11:15,309
It would've been the same with anyone.
185
00:11:16,602 --> 00:11:17,979
We dated for years.
186
00:11:18,062 --> 00:11:20,314
-It's an obvious feeling.
-Don't say that.
187
00:11:21,607 --> 00:11:23,317
No matter how much you hate me,
188
00:11:23,985 --> 00:11:26,362
don't say it as if we were nothing.
189
00:11:28,197 --> 00:11:29,157
Seok-ryu,
190
00:11:29,949 --> 00:11:31,534
I came to get you back.
191
00:11:33,786 --> 00:11:34,871
I still love you.
192
00:11:36,747 --> 00:11:39,459
Hyeon-jun, it's over between us.
193
00:11:40,751 --> 00:11:42,211
It's not love you feel anymore.
194
00:11:43,880 --> 00:11:44,922
It's just a habit.
195
00:11:45,882 --> 00:11:47,717
A bad habit you've yet to fix.
196
00:11:51,637 --> 00:11:55,224
Don't come back here. Please.
197
00:12:11,032 --> 00:12:12,825
I'm sleeping over. Give me some clothes.
198
00:12:12,909 --> 00:12:14,076
What?
199
00:12:15,077 --> 00:12:16,078
My goodness.
200
00:12:16,954 --> 00:12:18,873
-Did you run away from home?
-Probably.
201
00:12:19,373 --> 00:12:23,711
I bet it was interesting to see
Hyeon-jun inside your house.
202
00:12:23,794 --> 00:12:25,004
How did you know?
203
00:12:25,087 --> 00:12:26,130
I ran into Seung-hyo.
204
00:12:26,214 --> 00:12:28,382
-You did? Where?
-In front of your house.
205
00:12:28,466 --> 00:12:30,134
He was pacing back and forth,
206
00:12:30,218 --> 00:12:31,511
like a dog that needed to pee.
207
00:12:31,594 --> 00:12:34,555
Mo-eum! Come here.
208
00:12:34,639 --> 00:12:36,974
Jeez, why now? In a bit!
209
00:12:37,058 --> 00:12:40,436
Hey, my carpal tunnel or whatever
is hurting my wrist,
210
00:12:40,520 --> 00:12:43,189
-so I can't open this jar of jam!
-Jeez.
211
00:12:43,272 --> 00:12:46,150
Hold on! Hey, give me a second.
I need to help my mom.
212
00:12:46,234 --> 00:12:47,944
-I'll be right back.
-Take your time.
213
00:12:48,027 --> 00:12:51,489
Mom, I told you if you eat that at night,
your blood sugar will spike!
214
00:13:08,297 --> 00:13:09,131
Are you asleep?
215
00:13:10,383 --> 00:13:11,384
No.
216
00:13:12,176 --> 00:13:13,094
Okay.
217
00:13:14,512 --> 00:13:15,429
Are you sleepy?
218
00:13:16,722 --> 00:13:19,267
No, say what you want to say.
219
00:13:20,560 --> 00:13:22,603
How does it feel to see Hyeon-jun again?
220
00:13:23,813 --> 00:13:25,064
Took you long enough.
221
00:13:25,648 --> 00:13:26,649
I mean,
222
00:13:27,984 --> 00:13:31,362
I just remembered
what we talked about last time.
223
00:13:32,321 --> 00:13:34,740
Don't eat until I get back. Wait for me.
224
00:13:34,824 --> 00:13:35,950
Don't you dare lay a finger.
225
00:13:43,165 --> 00:13:44,125
Hey.
226
00:13:44,709 --> 00:13:46,168
You still love him?
227
00:13:47,587 --> 00:13:50,590
-Your ex?
-That's half-right and half-wrong.
228
00:13:52,508 --> 00:13:54,093
What does that mean?
229
00:13:55,177 --> 00:13:58,097
I loved the time we spent together.
230
00:13:59,056 --> 00:14:01,309
Everything he gave me.
231
00:14:01,893 --> 00:14:03,185
I still love that.
232
00:14:04,604 --> 00:14:06,564
But for some relationships,
233
00:14:07,148 --> 00:14:09,150
I know it's better to end them.
234
00:14:10,818 --> 00:14:12,737
So I'm doing my best to forget him.
235
00:14:13,279 --> 00:14:14,697
And he needs to do the same.
236
00:14:16,616 --> 00:14:20,369
Has there been
any changes in your feelings since then?
237
00:14:21,370 --> 00:14:24,665
Nope. I'm much calmer
than I thought I'd be.
238
00:14:25,666 --> 00:14:28,669
Even when I was getting on
the flight for Korea,
239
00:14:28,753 --> 00:14:31,047
just the thought of seeing him again
240
00:14:32,298 --> 00:14:34,508
made my heart feel like it would burst.
241
00:14:36,636 --> 00:14:39,972
Well, then, I guess there's no need
for me to get involved, right?
242
00:14:40,556 --> 00:14:41,390
What?
243
00:14:41,474 --> 00:14:42,516
I mean,
244
00:14:42,600 --> 00:14:44,894
if you wanted,
I was going to beat him up for you.
245
00:14:45,478 --> 00:14:47,396
I would've waited right behind you.
246
00:14:47,480 --> 00:14:49,273
As long as I don't kill him, it'd be fine.
247
00:14:49,941 --> 00:14:53,903
Hey, isn't it illegal
to aid and abet in assault?
248
00:14:55,613 --> 00:14:58,908
Look, a true hero
249
00:14:59,450 --> 00:15:02,620
can put aside their lifetime job
in the name of friendship.
250
00:15:02,703 --> 00:15:05,748
Forget it.
Just worry about your civil service job.
251
00:15:05,831 --> 00:15:08,668
Your wish is my command.
252
00:15:11,003 --> 00:15:14,507
All right. To ensure the safety
of our citizens tomorrow,
253
00:15:14,590 --> 00:15:16,092
I shall proceed to sleep.
254
00:15:17,009 --> 00:15:18,094
Good night.
255
00:15:19,720 --> 00:15:23,391
Don't fight for world peace
in your dreams and get some rest.
256
00:15:23,474 --> 00:15:26,268
Okay, I'll try.
257
00:15:28,145 --> 00:15:29,146
Goodness.
258
00:15:29,897 --> 00:15:31,023
Still, I'm relieved.
259
00:15:32,775 --> 00:15:35,987
It seems your feelings have dulled a bit.
260
00:15:37,863 --> 00:15:38,906
The feelings for your ex.
261
00:15:57,091 --> 00:16:00,302
BAE SEOK-RYU
262
00:16:05,683 --> 00:16:08,102
CHOISSEUNG
263
00:16:27,955 --> 00:16:28,873
Honey?
264
00:16:33,544 --> 00:16:35,129
Honey, it's time for breakfast.
265
00:16:36,589 --> 00:16:38,382
You want me to kill you this early?
266
00:16:39,091 --> 00:16:40,509
You expect me to make breakfast?
267
00:16:41,260 --> 00:16:42,636
No, come and eat.
268
00:16:51,437 --> 00:16:53,272
Why did you make
tteokbokki for breakfast?
269
00:16:53,355 --> 00:16:56,108
Spicy food is the perfect remedy
for stress.
270
00:16:56,734 --> 00:17:00,905
Experience the privilege of being the wife
of a
tteokbokki shop owner.
271
00:17:02,323 --> 00:17:05,910
Yeah, it's better to have
my stomach hurt than my heart.
272
00:17:07,578 --> 00:17:09,455
By the way, did Seok-ryu come home?
273
00:17:10,331 --> 00:17:11,791
I think she's in her room.
274
00:17:13,375 --> 00:17:14,543
Speaking of which,
275
00:17:15,586 --> 00:17:19,423
do you think she was trying to protect him
by taking him out like that?
276
00:17:19,507 --> 00:17:20,508
What are you saying?
277
00:17:21,759 --> 00:17:23,427
He was about to get knocked out,
278
00:17:23,511 --> 00:17:26,931
so she took him out of the ring
before you could land a haymaker.
279
00:17:27,014 --> 00:17:27,848
In any case…
280
00:17:29,308 --> 00:17:31,519
it's as if you were Mike Tyson
or Manny Pacquiao.
281
00:17:31,602 --> 00:17:33,771
You went wild on him.
282
00:17:36,065 --> 00:17:36,899
You did great.
283
00:17:38,442 --> 00:17:41,862
It made me feel better
to see you hit that punk like that.
284
00:17:44,448 --> 00:17:46,659
Maybe I shouldn't have hit him though.
285
00:17:47,243 --> 00:17:49,036
-What?
-You know.
286
00:17:49,120 --> 00:17:51,205
You think he came here to get hit?
287
00:17:51,288 --> 00:17:54,750
-He must still have feelings for her.
-What are you trying to say?
288
00:17:54,834 --> 00:17:57,586
I know it's late, but if they want to,
289
00:17:57,670 --> 00:17:59,588
I'd be okay if they got back together.
290
00:18:00,631 --> 00:18:04,135
Her life will return to normal
if she goes back to the US with him.
291
00:18:04,218 --> 00:18:06,053
You think that makes any sense?
292
00:18:06,137 --> 00:18:07,138
Come on, why not?
293
00:18:07,221 --> 00:18:09,849
A person's feelings
aren't always logical or consistent.
294
00:18:09,932 --> 00:18:10,933
No!
295
00:18:11,600 --> 00:18:13,227
What are you… Absolutely not!
296
00:18:14,645 --> 00:18:19,108
That punk hurt Seok-ryu. I hate him.
And I don't want her to go to the US!
297
00:18:20,192 --> 00:18:23,320
I mean… I don't want it either…
298
00:18:27,366 --> 00:18:28,784
I'll give you some fish cake broth.
299
00:18:29,785 --> 00:18:30,995
It'll be refreshing.
300
00:18:40,212 --> 00:18:44,008
KOREAN FOOD CRAFTSMAN
PRACTICAL SKILLS
301
00:18:49,138 --> 00:18:51,724
JIJIM NUREUMJEOK
302
00:18:51,807 --> 00:18:54,310
Choisseung didn't even get to taste this.
303
00:18:54,977 --> 00:18:56,896
Seok-ryu!
304
00:18:59,440 --> 00:19:01,734
-Mom, please knock.
-Where are you going?
305
00:19:02,318 --> 00:19:03,611
I have plans.
306
00:19:03,694 --> 00:19:05,696
You're going out dressed like that?
307
00:19:05,779 --> 00:19:07,031
Yeah. Why?
308
00:19:07,615 --> 00:19:09,033
Get changed. Wear something else.
309
00:19:09,116 --> 00:19:10,326
Why? I don't want to.
310
00:19:10,409 --> 00:19:12,203
Don't embarrass me
in front of our neighbors!
311
00:19:12,286 --> 00:19:14,872
You always walk around
in worn-out T-shirts and flip-flops.
312
00:19:14,955 --> 00:19:16,916
They can tell you're unemployed
from a mile away.
313
00:19:16,999 --> 00:19:19,043
-Because I am.
-You little brat!
314
00:19:19,126 --> 00:19:21,045
You want me to wear a dress then?
315
00:19:21,128 --> 00:19:22,421
This is nice. A dress.
316
00:19:23,297 --> 00:19:26,300
Who'd wear this around the neighborhood?
317
00:19:26,383 --> 00:19:30,971
You. Look at those bags under your eyes.
And why are your lips so pale?
318
00:19:31,055 --> 00:19:33,474
-Did you even wash your face?
-Seriously?
319
00:19:34,225 --> 00:19:35,434
Look at me.
320
00:19:35,976 --> 00:19:37,561
You look so lifeless.
321
00:19:37,645 --> 00:19:38,938
Are you aging now?
322
00:19:39,521 --> 00:19:41,232
Put some makeup on.
323
00:19:41,315 --> 00:19:42,358
What's with you?
324
00:19:42,441 --> 00:19:43,692
Add a little blush too.
325
00:19:45,486 --> 00:19:47,154
Apply some red lipstick.
326
00:19:48,948 --> 00:19:50,950
What's suddenly gotten into her?
327
00:19:53,327 --> 00:19:56,413
Who goes to class dressed like this?
328
00:20:07,174 --> 00:20:08,467
You look pretty today.
329
00:20:15,015 --> 00:20:16,725
I'LL BE THERE SOON
I HAVE SOMETHING TO SAY
330
00:20:16,809 --> 00:20:20,354
You need rocks to smack
into each other to see if sparks will fly.
331
00:20:22,690 --> 00:20:24,900
I guess Mom had an ulterior motive.
332
00:20:25,484 --> 00:20:26,402
What?
333
00:20:26,485 --> 00:20:27,695
It's nothing.
334
00:20:28,153 --> 00:20:29,863
What brings you here?
335
00:20:29,947 --> 00:20:31,991
I clearly told you not to come back.
336
00:20:32,658 --> 00:20:34,368
I told you I came back for you.
337
00:20:41,375 --> 00:20:42,251
So we meet again.
338
00:20:43,544 --> 00:20:44,378
Come on. Get on.
339
00:20:44,461 --> 00:20:46,130
-What?
-Aren't you going to class?
340
00:20:46,213 --> 00:20:47,339
You'll be late.
341
00:20:47,423 --> 00:20:48,799
That's right.
342
00:20:49,925 --> 00:20:50,843
Seok-ryu.
343
00:20:53,178 --> 00:20:54,013
Grab on tight.
344
00:21:12,781 --> 00:21:13,949
What's with the bike?
345
00:21:14,908 --> 00:21:16,410
The Earth is sick.
346
00:21:16,493 --> 00:21:19,663
It's an environmentally-friendly approach
for an architect who's concerned
347
00:21:19,747 --> 00:21:21,915
about the climate crisis
and carbon neutrality.
348
00:21:21,999 --> 00:21:24,585
Also, the extra weight
makes for a good workout.
349
00:21:24,668 --> 00:21:26,295
You told me to get on.
350
00:21:27,421 --> 00:21:29,548
What's with the dress?
It doesn't suit you.
351
00:21:29,631 --> 00:21:31,884
-And what did you do to your cheeks?
-Hey.
352
00:21:31,967 --> 00:21:34,636
If you're talking about my blush,
353
00:21:34,720 --> 00:21:37,139
it's Peach Fuzz,
and it's this year's color of the year.
354
00:21:37,222 --> 00:21:38,307
As if you knew!
355
00:21:38,390 --> 00:21:41,560
Goodness, I guess
you were expecting to run into him
356
00:21:41,643 --> 00:21:43,145
since you're dressed up like this.
357
00:21:43,228 --> 00:21:44,229
That's not true!
358
00:21:45,064 --> 00:21:46,774
This was my mom's doing.
359
00:21:48,067 --> 00:21:50,277
I'm not going to eat
her side dishes anymore.
360
00:21:50,360 --> 00:21:52,279
I can't hear you. What was that?
361
00:21:53,155 --> 00:21:54,740
I said you look ugly.
362
00:21:56,241 --> 00:21:58,577
I couldn't hear you again.
Can you repeat that?
363
00:21:59,661 --> 00:22:01,288
You look ugly--
364
00:22:01,371 --> 00:22:05,167
Hey! That's dangerous. We could crash!
365
00:22:05,250 --> 00:22:07,086
Then, stop messing around!
366
00:22:07,169 --> 00:22:09,630
Jeez, what a lunatic.
367
00:22:45,082 --> 00:22:46,708
-Last night--
-About last night--
368
00:22:48,127 --> 00:22:49,711
-Go ahead.
-No, you first.
369
00:22:49,795 --> 00:22:51,255
No, you go.
370
00:22:53,632 --> 00:22:55,843
What did he say last night?
371
00:22:56,426 --> 00:22:57,427
What?
372
00:22:57,511 --> 00:23:00,639
He wouldn't have come here
from the US because he was bored.
373
00:23:01,223 --> 00:23:02,975
He must have come for a reason.
374
00:23:05,435 --> 00:23:06,436
Don't tell me…
375
00:23:07,896 --> 00:23:09,565
-Does he want to get back together?
-What?
376
00:23:10,315 --> 00:23:11,733
Well…
377
00:23:13,402 --> 00:23:15,445
Well, so…
378
00:23:16,321 --> 00:23:17,322
I must be right.
379
00:23:18,115 --> 00:23:20,492
What? Did you start to waver
after hearing that?
380
00:23:23,662 --> 00:23:24,580
I don't blame you.
381
00:23:25,414 --> 00:23:27,791
It must've felt nice again
to see him after so long.
382
00:23:27,875 --> 00:23:30,878
Hey, is that the only way you can talk?
383
00:23:30,961 --> 00:23:34,089
It's true.
It's not like you two were just dating.
384
00:23:35,048 --> 00:23:36,216
You were engaged.
385
00:23:36,300 --> 00:23:37,467
Seung-hyo!
386
00:23:37,551 --> 00:23:38,760
Still,
387
00:23:38,844 --> 00:23:40,721
how could you be swayed by that?
388
00:23:40,804 --> 00:23:42,598
Don't you have any self-respect?
389
00:23:42,681 --> 00:23:44,099
Stop the bike.
390
00:23:45,350 --> 00:23:46,518
I said stop!
391
00:23:46,602 --> 00:23:47,728
Damn it.
392
00:23:54,818 --> 00:23:55,694
You said stop.
393
00:23:56,236 --> 00:23:57,487
Jerk.
394
00:23:59,656 --> 00:24:00,657
Hey.
395
00:24:24,973 --> 00:24:27,309
What is it? Did I do something wrong?
396
00:24:27,392 --> 00:24:28,727
No.
397
00:24:28,810 --> 00:24:31,521
You look full of energy today.
398
00:24:32,189 --> 00:24:33,815
-You can do it.
-I can do it.
399
00:24:51,166 --> 00:24:54,002
-Hey, Seung-hyo. Want some coffee?
-Should I make some for you?
400
00:24:54,086 --> 00:24:56,380
We have a meeting
for the Misom project this afternoon.
401
00:24:56,463 --> 00:24:58,674
We'll review
the Jeseon-dong coffee shop plans too.
402
00:24:58,757 --> 00:25:01,218
And we need to start preparing
for Greip's flagship store,
403
00:25:01,301 --> 00:25:02,344
so get ready.
404
00:25:03,387 --> 00:25:07,015
Na-yun, is that white mark on his back
a ghost or something?
405
00:25:07,099 --> 00:25:08,892
It's foundation.
406
00:25:08,976 --> 00:25:10,352
Shade 21.
407
00:25:11,019 --> 00:25:11,937
No. Shade 19?
408
00:25:12,020 --> 00:25:15,691
Makeup? Seung-hyo must've had
a passionate morning!
409
00:25:15,774 --> 00:25:18,694
It was intense enough
to leave a mark of a hug on his back!
410
00:25:18,777 --> 00:25:22,739
Those facial features look familiar.
411
00:25:22,823 --> 00:25:25,951
Who is it? No way. Was it Tae-hui?
412
00:25:27,286 --> 00:25:29,246
Were you two talking about me?
413
00:25:29,329 --> 00:25:30,914
Yeah. I mean, no.
414
00:25:30,998 --> 00:25:32,666
-What?
-It's not her.
415
00:25:32,749 --> 00:25:35,252
It's not? Then, who is it?
416
00:25:35,335 --> 00:25:36,962
It's obvious.
417
00:25:37,045 --> 00:25:39,506
-Jeez.
-Who is it?
418
00:25:40,340 --> 00:25:42,259
-What's wrong?
-What? Well…
419
00:25:43,302 --> 00:25:44,386
It's not you.
420
00:25:44,469 --> 00:25:45,470
-Me?
-No.
421
00:25:45,554 --> 00:25:47,639
Hey, who is it?
422
00:25:47,723 --> 00:25:48,890
What was that?
423
00:25:50,642 --> 00:25:53,270
{\an8}FRESCO KOREA
TEMPERATURE OF TIME - ONGGI KETTLE
424
00:25:57,691 --> 00:25:58,525
What are you doing?
425
00:25:58,608 --> 00:26:00,819
I gave you some Botox
so you'd stop scowling.
426
00:26:02,070 --> 00:26:03,488
I must've been too focused.
427
00:26:04,406 --> 00:26:05,574
You sure that's all?
428
00:26:06,450 --> 00:26:08,160
And not scowling about something else?
429
00:26:08,702 --> 00:26:09,911
Stop trying to find out.
430
00:26:12,122 --> 00:26:13,165
You caught me.
431
00:26:14,875 --> 00:26:17,502
But didn't we agree to make a coffee pot?
432
00:26:18,045 --> 00:26:19,504
It says "kettle" here.
433
00:26:19,588 --> 00:26:23,842
Yeah, I changed it.
I've spoken with the person in charge too.
434
00:26:23,925 --> 00:26:26,178
You didn't even tell me.
But why change it?
435
00:26:26,261 --> 00:26:29,014
There's no romance
if things heat up too quickly.
436
00:26:30,349 --> 00:26:33,643
Turn on the heat
and carefully bring the water to a boil.
437
00:26:34,519 --> 00:26:36,480
I believe in the importance
of taking time.
438
00:26:38,065 --> 00:26:38,899
Like an
onggi?
439
00:26:40,525 --> 00:26:41,526
Like love.
440
00:26:42,819 --> 00:26:44,154
In my twenties,
441
00:26:44,738 --> 00:26:47,657
I hoped too much
for things to heat up quickly.
442
00:26:47,741 --> 00:26:51,745
But now, I want to focus
on warm and subtle things.
443
00:26:52,371 --> 00:26:53,747
Slowly and for a long time.
444
00:26:55,874 --> 00:26:57,459
You've changed a lot.
445
00:26:58,877 --> 00:27:00,128
It's because of you.
446
00:27:01,088 --> 00:27:03,882
No, it's thanks to you.
447
00:27:07,677 --> 00:27:10,555
Stop being scared.
I won't ask you to take responsibility.
448
00:27:12,057 --> 00:27:14,893
Let's just wait and see.
449
00:27:16,019 --> 00:27:20,148
I'll follow my heart.
You follow yours.
450
00:27:22,567 --> 00:27:24,653
And Seok-ryu will follow hers.
451
00:27:25,529 --> 00:27:27,906
Why would you suddenly bring her up?
452
00:27:27,989 --> 00:27:30,158
It's so easy to get you worked up.
453
00:27:31,493 --> 00:27:34,704
Where did my cool, calm ex-boyfriend go?
454
00:27:34,788 --> 00:27:38,291
You turn into a teenage boy
at the sound of Seok-ryu's name.
455
00:27:38,375 --> 00:27:39,584
It's not that.
456
00:27:39,668 --> 00:27:43,088
-You keep going off-topic, so--
-You're trying way too hard.
457
00:27:43,171 --> 00:27:44,506
This is cute too though.
458
00:27:53,432 --> 00:27:54,725
Yeon-du!
459
00:27:58,520 --> 00:27:59,354
Dad.
460
00:27:59,438 --> 00:28:01,481
Did you take the afternoon off again?
461
00:28:03,650 --> 00:28:07,654
Yeah. You had a mild fever this morning.
Let's go home early and rest.
462
00:28:08,655 --> 00:28:10,282
Unbelievable.
463
00:28:11,158 --> 00:28:14,953
What will your company think of me
if you keep acting like this?
464
00:28:15,620 --> 00:28:16,872
What?
465
00:28:16,955 --> 00:28:18,790
They'll think of me as a weak child
466
00:28:18,874 --> 00:28:20,834
who's prone to crying for her dad.
467
00:28:21,710 --> 00:28:25,088
Yeon-du, having days off
is an employee's fundamental right.
468
00:28:25,756 --> 00:28:27,966
Did you forget
I'm a social affairs reporter?
469
00:28:28,049 --> 00:28:29,801
If they treat me unfairly over this,
470
00:28:29,885 --> 00:28:32,137
I don't care who they are.
I'll confront them.
471
00:28:33,263 --> 00:28:34,097
Dad.
472
00:28:35,682 --> 00:28:38,602
Just keep your job until I go to college.
473
00:28:41,521 --> 00:28:42,564
Okay.
474
00:28:44,483 --> 00:28:45,525
Wait for me.
475
00:28:46,276 --> 00:28:47,527
Goodbye.
476
00:28:51,406 --> 00:28:54,451
Why am I the one
who always loses games and pays for lunch?
477
00:28:56,328 --> 00:28:59,414
Hold on. Are they rigging them
behind my back?
478
00:29:00,832 --> 00:29:02,209
That's mine.
479
00:29:10,133 --> 00:29:11,092
Are they drunk?
480
00:29:15,847 --> 00:29:16,765
Just a moment!
481
00:29:19,392 --> 00:29:20,435
Sir?
482
00:29:24,815 --> 00:29:25,857
Cardiac arrest.
483
00:29:25,941 --> 00:29:28,151
-Someone call 119!
-I'll do it!
484
00:29:33,114 --> 00:29:35,534
Hello? I'm at the intersection
near Hyereung Kindergarten.
485
00:29:35,617 --> 00:29:37,410
A car just ran into a streetlight.
486
00:29:37,494 --> 00:29:38,870
Do you have a hammer?
487
00:29:38,954 --> 00:29:41,373
Yes, but I think the driver's unconscious.
488
00:29:42,290 --> 00:29:43,416
Yes, I understand.
489
00:29:46,086 --> 00:29:46,962
Please move!
490
00:29:58,723 --> 00:29:59,558
Sir.
491
00:30:00,517 --> 00:30:01,601
Sir?
492
00:30:15,907 --> 00:30:19,578
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten,
493
00:30:19,661 --> 00:30:23,373
eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen.
494
00:30:41,558 --> 00:30:44,060
Are you okay? Don't get up.
495
00:30:44,144 --> 00:30:44,978
Stay down.
496
00:30:45,061 --> 00:30:47,564
I know it's uncomfortable,
but let's turn to your side.
497
00:30:47,981 --> 00:30:48,815
Okay.
498
00:30:51,693 --> 00:30:52,819
It'll be okay.
499
00:31:19,512 --> 00:31:22,265
Jae-suk! What are you looking for?
500
00:31:22,349 --> 00:31:23,600
-My sunglasses.
-What?
501
00:31:23,683 --> 00:31:25,936
I had them on just a second ago.
502
00:31:26,019 --> 00:31:28,605
Goodness. Hands on your head.
503
00:31:30,023 --> 00:31:32,192
My goodness. I don't believe it.
504
00:31:33,068 --> 00:31:37,155
Hey, it wasn't right under my nose.
It was right on my head!
505
00:31:37,238 --> 00:31:40,700
Jeez, is it my age?
Why am I so forgetful these days?
506
00:31:40,784 --> 00:31:42,035
Don't get me started.
507
00:31:42,118 --> 00:31:44,579
I needed to go to the post office
to send a package yesterday.
508
00:31:44,663 --> 00:31:46,873
I put my shoes on and left,
but forgot the box.
509
00:31:46,957 --> 00:31:50,835
-Goodness. That's so sad.
-What's wrong with you?
510
00:31:50,919 --> 00:31:52,796
I can't trust myself anymore.
511
00:31:52,879 --> 00:31:55,173
I can't even remember words when talking.
512
00:31:55,256 --> 00:31:57,342
I called the washer a vacuum
and the vacuum a fridge.
513
00:31:57,425 --> 00:31:58,843
And I call Dong-jin Seok-ryu.
514
00:31:58,927 --> 00:32:02,639
Hey, this gastrodia root extract
is supposed to be a gift from the heavens.
515
00:32:02,722 --> 00:32:04,975
They say it contains neurotransmitters,
516
00:32:05,058 --> 00:32:07,477
so it improves blood flow
and helps prevent dementia.
517
00:32:07,560 --> 00:32:09,145
-Really?
-Try it.
518
00:32:09,229 --> 00:32:10,730
-Give me one.
-Another extract?
519
00:32:10,814 --> 00:32:12,941
Don't rely on these things.
Open it for me.
520
00:32:13,024 --> 00:32:14,192
-Open it for you? Okay.
-Yeah.
521
00:32:14,275 --> 00:32:17,404
Get in the habit of writing notes
if you're worried about dementia.
522
00:32:17,487 --> 00:32:19,114
-Notes?
-Read books and newspapers too.
523
00:32:19,197 --> 00:32:20,407
Okay. Here.
524
00:32:20,490 --> 00:32:22,242
You still haven't fixed that habit?
525
00:32:22,325 --> 00:32:23,243
-What?
-What?
526
00:32:23,326 --> 00:32:25,745
You can't go a day without showing off.
That bad habit.
527
00:32:25,829 --> 00:32:27,288
-Hey.
-What's with you?
528
00:32:27,372 --> 00:32:31,251
You two are the closest,
but are so harsh when you argue.
529
00:32:31,334 --> 00:32:33,169
Yeah, Mi-suk.
530
00:32:33,253 --> 00:32:36,006
You're irritated
because Seok-ryu's fiancé's here.
531
00:32:36,089 --> 00:32:38,258
Don't be sensitive
and take it out on us…
532
00:32:40,010 --> 00:32:41,469
Where did you hear that?
533
00:32:41,553 --> 00:32:44,014
Dong-jin. I went to the gym this morning.
534
00:32:44,097 --> 00:32:46,224
I'm going to kill that punk!
535
00:32:47,475 --> 00:32:49,436
-Hey!
-Can't keep a secret in this town.
536
00:32:49,519 --> 00:32:52,397
I heard he was begging to get her back!
537
00:32:52,480 --> 00:32:53,565
And why wouldn't he?
538
00:32:53,648 --> 00:32:55,442
-She's so beautiful!
-That's right.
539
00:32:55,525 --> 00:32:58,445
Seok-ryu looks just like you
when you were young!
540
00:32:58,528 --> 00:32:59,863
She does take after me.
541
00:32:59,946 --> 00:33:02,449
Yeah, Mi-suk was so popular
in high school.
542
00:33:02,532 --> 00:33:04,743
-That's right.
-You remember too, right?
543
00:33:04,826 --> 00:33:06,536
I don't know. I don't remember.
544
00:33:06,619 --> 00:33:08,038
What?
545
00:33:08,121 --> 00:33:10,206
Right. That's how you were back then.
546
00:33:10,290 --> 00:33:12,625
-Yeah.
-Mi-suk was so pretty.
547
00:33:12,709 --> 00:33:13,543
-Hey.
-So pretty.
548
00:33:13,626 --> 00:33:17,088
She's popular like her mom.
The apple doesn't fall far from the tree.
549
00:33:17,172 --> 00:33:20,467
Don't take him back
no matter how much he begs!
550
00:33:20,550 --> 00:33:23,178
-He's a despicable bastard!
-Right.
551
00:33:23,261 --> 00:33:25,388
He's not that bad.
552
00:33:25,472 --> 00:33:28,433
Yes, he is! He disgraced her
with a canceled engagement!
553
00:33:28,516 --> 00:33:29,350
That's right!
554
00:33:29,434 --> 00:33:31,895
Crushing him into a pulp
wouldn't be enough punishment.
555
00:33:31,978 --> 00:33:34,314
Hey, what do you mean,
"crush him into a pulp"?
556
00:33:34,814 --> 00:33:37,067
My son-in-law's not some herb extract!
557
00:33:37,150 --> 00:33:38,985
You're all so crude!
558
00:33:39,652 --> 00:33:41,237
-Forget this!
-Hey!
559
00:33:41,321 --> 00:33:43,823
-That's not what I meant, Mi-suk.
-My gosh.
560
00:33:43,907 --> 00:33:46,409
-What on earth were we supposed to say?
-I swear.
561
00:33:46,493 --> 00:33:47,660
She's in menopause.
562
00:33:47,744 --> 00:33:49,621
-Mood swings.
-We're all in menopause.
563
00:33:49,704 --> 00:33:52,874
-This is so hard.
-Pomegranate juice is good for that.
564
00:33:52,957 --> 00:33:55,919
-Open that for me.
-Wait just a second. Mi-suk!
565
00:33:56,711 --> 00:33:58,421
She's not going to get over it.
566
00:33:58,505 --> 00:34:00,882
-Stop drinking that.
-Just leave her.
567
00:34:05,136 --> 00:34:06,221
Seok-ryu.
568
00:34:09,474 --> 00:34:10,391
Wait…
569
00:34:15,063 --> 00:34:18,149
Hyeon-jun, what's wrong?
Are you okay? Did you hurt yourself?
570
00:34:18,858 --> 00:34:19,901
Are you okay?
571
00:34:20,485 --> 00:34:21,945
I got you.
572
00:34:23,446 --> 00:34:26,866
-My acting's improved a lot, hasn't it?
-What on earth are you doing?
573
00:34:27,784 --> 00:34:28,785
I'm sorry.
574
00:34:29,369 --> 00:34:31,496
You wouldn't have turned around otherwise.
575
00:34:32,789 --> 00:34:34,833
Seok-ryu,
576
00:34:34,916 --> 00:34:37,001
I messed up back then.
577
00:34:37,085 --> 00:34:39,838
I know I wasn't good enough.
578
00:34:40,839 --> 00:34:42,882
I should've tried harder
to be more understanding.
579
00:34:42,966 --> 00:34:44,884
No, you didn't do anything wrong.
580
00:34:46,094 --> 00:34:47,887
I know you did your best.
581
00:34:49,139 --> 00:34:52,767
I was too overwhelmed.
I only thought about myself.
582
00:34:52,851 --> 00:34:54,519
You had no other choice--
583
00:34:54,602 --> 00:34:55,562
I'll get going.
584
00:34:56,771 --> 00:34:58,148
Let's get something to eat.
585
00:34:58,690 --> 00:35:01,526
If it's for the last time,
I'm fine with that. Just once.
586
00:35:02,485 --> 00:35:03,862
Let's grab a meal together.
587
00:35:11,953 --> 00:35:12,787
Dan-ho?
588
00:35:13,496 --> 00:35:14,622
Yeon-du!
589
00:35:17,250 --> 00:35:19,252
She said she had something to give you.
590
00:35:19,335 --> 00:35:20,628
Go ahead.
591
00:35:23,498 --> 00:35:25,375
Stoop down a little.
592
00:35:25,958 --> 00:35:26,834
Like this?
593
00:35:45,228 --> 00:35:46,062
Does it sting?
594
00:35:46,145 --> 00:35:49,941
No, it doesn't sting at all.
It feels so warm.
595
00:35:50,024 --> 00:35:53,486
It shouldn't feel warm.
That means bacteria got in it.
596
00:35:54,237 --> 00:35:55,696
-Just a second.
-Okay.
597
00:36:08,376 --> 00:36:09,210
There.
598
00:36:09,293 --> 00:36:11,003
Wow, Yeon-du.
599
00:36:11,087 --> 00:36:13,840
I'll get better in no time
because of your ointment.
600
00:36:13,923 --> 00:36:15,091
Thank you.
601
00:36:16,717 --> 00:36:18,302
-You know what?
-What?
602
00:36:18,386 --> 00:36:20,847
You were so cool today!
603
00:36:20,930 --> 00:36:23,808
Even though you didn't have webs
coming out of your hands,
604
00:36:23,891 --> 00:36:26,394
you were way cooler than Spider-Man.
605
00:36:26,477 --> 00:36:28,146
Really?
606
00:36:28,229 --> 00:36:30,898
Hearing that gives me so much strength.
Thank you.
607
00:36:31,941 --> 00:36:34,652
Come with us if you're getting off work.
We'll give you a ride.
608
00:36:34,735 --> 00:36:36,988
What do you think? Should I come?
609
00:36:37,071 --> 00:36:37,989
Let's go.
610
00:36:54,922 --> 00:36:56,132
Are you feeling hot?
611
00:36:56,215 --> 00:36:59,093
Yeon-du has a cold,
so I can't turn on the AC right now.
612
00:36:59,177 --> 00:37:00,511
Yeah, I'm fine.
613
00:37:00,595 --> 00:37:02,472
But it looks like you're hot.
614
00:37:02,555 --> 00:37:03,973
A little bit.
615
00:37:04,724 --> 00:37:09,145
-Do you mind if I take off my jacket?
-Sure, you don't have to ask.
616
00:37:25,661 --> 00:37:28,789
I think Yeon-du has completely fallen
for you today.
617
00:37:30,208 --> 00:37:33,252
At last! I finally did it.
618
00:37:34,253 --> 00:37:35,922
I'm not taking this off tonight.
619
00:37:36,714 --> 00:37:38,716
Do you get hurt often like that?
620
00:37:39,425 --> 00:37:41,928
It's not often. Just sometimes.
621
00:37:42,553 --> 00:37:44,263
Because all sorts of incidents happen.
622
00:37:45,389 --> 00:37:46,849
Don't you get scared?
623
00:37:46,933 --> 00:37:48,476
Like what happened earlier?
624
00:37:49,310 --> 00:37:52,021
No way. None of that scares me.
625
00:37:52,647 --> 00:37:54,023
Other things scare me.
626
00:37:55,858 --> 00:37:58,444
"What if I can't save the patient?"
627
00:37:59,654 --> 00:38:03,115
"What if I'm too late
and can't do anything?"
628
00:38:03,824 --> 00:38:07,828
You're so brave. I admire you.
629
00:38:09,622 --> 00:38:12,875
You're glorifying me
because of what I said.
630
00:38:12,959 --> 00:38:13,960
It's true though.
631
00:38:14,460 --> 00:38:18,130
When I saw you, I realized
we don't have to look far for heroes.
632
00:38:18,214 --> 00:38:19,799
They're close to us.
633
00:38:19,882 --> 00:38:22,426
I was just doing my job.
634
00:38:25,388 --> 00:38:27,515
But I did see a real hero once.
635
00:38:28,266 --> 00:38:29,267
-Really?
-Yes.
636
00:38:29,350 --> 00:38:30,977
-Who was it?
-Well…
637
00:38:31,602 --> 00:38:34,605
Once, we were rushing
a child to the hospital.
638
00:38:34,689 --> 00:38:37,024
-Right.
-At that time, the roads were blocked.
639
00:38:37,108 --> 00:38:39,277
We couldn't move forward at all.
640
00:38:40,319 --> 00:38:43,823
That's when someone got out of his car,
641
00:38:44,365 --> 00:38:46,784
and he directed traffic to clear the road.
642
00:38:47,535 --> 00:38:49,495
He was like a superhero.
643
00:38:50,788 --> 00:38:53,249
It felt like I had met
the man of my dreams.
644
00:38:53,958 --> 00:38:56,460
I don't know who he is,
but I call him Mudflat Man.
645
00:38:56,544 --> 00:38:58,296
Mudflat Man?
646
00:38:58,379 --> 00:39:01,382
Yes, he had the funniest T-shirt on.
647
00:39:01,966 --> 00:39:04,010
It said, "I love you, mudflats."
648
00:39:09,015 --> 00:39:10,099
Are you okay?
649
00:39:10,182 --> 00:39:13,019
-I'm sorry.
-Did the lights…
650
00:39:13,102 --> 00:39:14,645
I LOVE YOU, MUDFLATS
651
00:39:14,729 --> 00:39:16,856
{\an8}I LOVE YOU, MUDFLATS
652
00:39:21,068 --> 00:39:23,988
Dan-ho, where did you get this shirt?
653
00:39:24,655 --> 00:39:28,993
Well, the thing is…
while I was covering a story,
654
00:39:29,076 --> 00:39:32,455
I met an environmental group called
the Mudflat Guardians who gave one to me.
655
00:39:32,538 --> 00:39:33,748
Mudflat Guardians?
656
00:39:33,831 --> 00:39:35,416
Yes.
657
00:39:35,499 --> 00:39:36,834
Holy cow.
658
00:39:38,669 --> 00:39:40,046
So you might know him then.
659
00:39:40,838 --> 00:39:42,757
{\an8}Who else is in that group?
660
00:39:42,840 --> 00:39:45,718
I don't know.
They're mostly older men and women.
661
00:39:45,801 --> 00:39:47,470
Not them. I mean, young guys.
662
00:39:47,553 --> 00:39:52,391
So I didn't see his face,
but he seemed to be about our age.
663
00:39:53,100 --> 00:39:55,686
I think he was as tall…
664
00:39:57,021 --> 00:39:57,980
as you…
665
00:40:11,285 --> 00:40:12,620
Good night!
666
00:40:12,703 --> 00:40:13,621
Wait…
667
00:40:13,704 --> 00:40:15,373
What? Why are you following me?
668
00:40:16,248 --> 00:40:18,668
Well, I had something to give you.
669
00:40:19,251 --> 00:40:20,419
Just a moment.
670
00:40:21,629 --> 00:40:22,713
So…
671
00:40:27,677 --> 00:40:28,803
Seriously?
672
00:40:30,596 --> 00:40:33,307
Why do you have
so many medical supplies in your bag?
673
00:40:33,391 --> 00:40:35,184
They're all for you.
674
00:40:36,268 --> 00:40:37,311
The pharmacy said
675
00:40:37,395 --> 00:40:40,064
you need different medications
for each healing stage.
676
00:40:41,357 --> 00:40:43,567
This one prevents infection.
677
00:40:43,651 --> 00:40:46,237
This prevents scabs from forming.
678
00:40:46,862 --> 00:40:48,823
This one's for scars.
679
00:40:55,955 --> 00:40:57,748
Please don't get hurt again.
680
00:41:02,086 --> 00:41:03,921
I have to go park my car.
681
00:41:19,687 --> 00:41:21,439
Mudflat Man was the reporter.
682
00:41:25,484 --> 00:41:26,318
What?
683
00:41:27,486 --> 00:41:30,406
Why is my heart pounding?
684
00:41:31,157 --> 00:41:32,491
What is it, a drum or something?
685
00:41:40,875 --> 00:41:43,002
{\an8}PERFECT MATCH
686
00:41:43,085 --> 00:41:44,253
I knew it.
687
00:41:44,336 --> 00:41:46,797
Those pale, squashed facial features.
688
00:41:47,339 --> 00:41:48,632
I'm sure it's Seok-ryu.
689
00:41:49,258 --> 00:41:51,135
I knew this would happen!
690
00:41:51,218 --> 00:41:54,180
I was worried about her
from the start. Damn it!
691
00:42:01,687 --> 00:42:03,397
-What are you doing?
-Miss.
692
00:42:03,481 --> 00:42:05,941
You are not a cheetah.
693
00:42:06,025 --> 00:42:08,277
You're not a puma or a jaguar either.
694
00:42:08,360 --> 00:42:10,112
What are you talking about?
695
00:42:10,196 --> 00:42:12,948
You should run at a speed
that's appropriate for humans.
696
00:42:13,032 --> 00:42:15,367
I didn't sign up for a personal trainer.
697
00:42:15,451 --> 00:42:18,287
I'm in the middle of my own workout,
so can you go away?
698
00:42:18,788 --> 00:42:20,372
You're making me uncomfortable.
699
00:42:26,378 --> 00:42:29,006
You'll break the equipment
and yourself at this rate.
700
00:42:29,089 --> 00:42:31,300
Don't worry about it. Leave me alone.
701
00:42:35,971 --> 00:42:37,389
What do I do?
702
00:42:37,473 --> 00:42:38,682
I can't allow that.
703
00:42:38,766 --> 00:42:40,476
What on earth are you doing?
704
00:42:41,894 --> 00:42:43,103
This is perfect for you.
705
00:42:43,187 --> 00:42:46,690
You can run straight
to the Serengeti at this speed.
706
00:42:46,774 --> 00:42:49,193
-What's wrong with you?
-Eyes on the road!
707
00:42:49,276 --> 00:42:50,611
Okay, go.
708
00:42:53,030 --> 00:42:54,365
Look, zebras!
709
00:43:00,454 --> 00:43:01,580
I'm watching my show.
710
00:43:01,664 --> 00:43:03,582
Why do you have to stand
in front of the TV?
711
00:43:03,666 --> 00:43:05,292
Today wasn't a coincidence, was it?
712
00:43:06,585 --> 00:43:10,256
Hyeon-jun came here,
and you suddenly had me dress up.
713
00:43:10,339 --> 00:43:13,217
Gosh, I applied lotion,
but why are my heels so cracked?
714
00:43:13,300 --> 00:43:15,469
Look at this. You're changing the subject.
715
00:43:16,387 --> 00:43:18,639
I can clearly see
what you're trying to do.
716
00:43:18,722 --> 00:43:21,851
Don't do this anymore.
It won't change anything.
717
00:43:21,934 --> 00:43:23,936
This won't do.
Let's go to the sauna tomorrow.
718
00:43:24,979 --> 00:43:27,189
-No, I'm not going.
-Why not? It's nice.
719
00:43:27,273 --> 00:43:29,483
We can soak in hot water and exfoliate.
720
00:43:29,567 --> 00:43:32,069
Right. Hasn't it been years
since you exfoliated?
721
00:43:32,152 --> 00:43:36,198
-Gross. I can't associate with you.
-Body scrubs can handle that, okay?
722
00:43:36,282 --> 00:43:38,617
What's so great
about scrubbing your flesh off?
723
00:43:38,701 --> 00:43:41,537
Above all,
I hate getting in the water with others.
724
00:43:41,620 --> 00:43:42,872
-Why?
-It's uncomfortable.
725
00:43:42,955 --> 00:43:45,249
Why would you sit around naked
with other strangers?
726
00:43:45,332 --> 00:43:47,293
Who cares? We're all women.
727
00:43:47,376 --> 00:43:49,545
Also, you're my daughter.
728
00:43:49,628 --> 00:43:51,672
Isn't it nice to go with your mother?
729
00:43:51,755 --> 00:43:53,173
Maybe when I was younger,
730
00:43:53,257 --> 00:43:55,968
but we're independent
and separate entities now.
731
00:43:56,051 --> 00:43:58,929
You still have that kind
of outdated fantasy?
732
00:43:59,013 --> 00:44:01,223
Yeah, I'm old-fashioned and from the '80s.
733
00:44:01,307 --> 00:44:03,601
You're modern and sophisticated.
Good for you, you brat.
734
00:44:03,684 --> 00:44:05,436
How sophisticated of you.
735
00:44:05,519 --> 00:44:06,729
Must be nice.
736
00:44:08,606 --> 00:44:09,440
Jeez.
737
00:44:21,201 --> 00:44:24,830
-Why are you walking around late at night?
-Is that a dog I hear barking?
738
00:44:25,914 --> 00:44:28,500
Don't you watch the news?
The world's a scary place.
739
00:44:29,251 --> 00:44:31,587
Did someone turn on the local station?
740
00:44:31,670 --> 00:44:34,173
It's making
the whole neighborhood noisy. Jeez.
741
00:44:34,256 --> 00:44:36,425
Forget it. Fine, do whatever you want.
742
00:45:16,131 --> 00:45:17,925
You crazy bastard! You scared me!
743
00:45:18,801 --> 00:45:22,096
-Quiet! This is a residential area.
-That's not what's important!
744
00:45:22,179 --> 00:45:24,848
Why the hell did you follow me
and scare me like that?
745
00:45:24,932 --> 00:45:26,767
Why did you suddenly run like that?
746
00:45:26,850 --> 00:45:29,061
Because I thought someone was chasing me.
747
00:45:29,144 --> 00:45:30,729
You could've called my name.
748
00:45:30,813 --> 00:45:33,774
Well, you could've looked back.
Why were you only looking straight?
749
00:45:33,857 --> 00:45:36,193
You should've called out and reassured me.
750
00:45:36,276 --> 00:45:38,570
You should've checked first
before blindly running.
751
00:45:43,283 --> 00:45:44,535
Jeez.
752
00:45:47,329 --> 00:45:48,914
I think this is our problem.
753
00:45:49,790 --> 00:45:53,627
We pass things off on each other,
make excuses, and shift the blame.
754
00:45:55,587 --> 00:45:56,922
We don't say what we need to say,
755
00:45:57,005 --> 00:45:59,508
so we go around in circles
and end up fighting,
756
00:46:00,384 --> 00:46:01,719
like last time.
757
00:46:04,346 --> 00:46:05,889
What I wanted to say…
758
00:46:07,057 --> 00:46:08,225
wasn't that.
759
00:46:10,561 --> 00:46:11,729
I wanted to answer you.
760
00:46:14,606 --> 00:46:16,024
That day,
761
00:46:17,651 --> 00:46:19,611
you asked me what I meant.
762
00:46:20,237 --> 00:46:22,489
Stop driving me crazy!
763
00:46:22,573 --> 00:46:25,617
Back then and now, you keep doing this…
764
00:46:25,701 --> 00:46:26,910
so I feel like…
765
00:46:29,037 --> 00:46:31,123
I'm going to lose my mind because of you!
766
00:46:35,753 --> 00:46:37,880
-What I meant was…
-Don't.
767
00:46:39,506 --> 00:46:40,716
Look,
768
00:46:40,799 --> 00:46:42,217
right now…
769
00:46:43,427 --> 00:46:46,096
I have a bunch of error messages
popped up in my head.
770
00:46:47,014 --> 00:46:51,518
It's overloaded and has stopped working,
so I can't perform any new tasks.
771
00:46:52,269 --> 00:46:53,729
So, later.
772
00:46:54,688 --> 00:46:55,522
Tell me later.
773
00:46:59,485 --> 00:47:01,361
-Later when?
-Just later.
774
00:47:01,945 --> 00:47:05,574
Things are pretty complicated
for me right now.
775
00:47:08,118 --> 00:47:09,536
Because of Hyeon-jun?
776
00:47:10,204 --> 00:47:12,122
No, it's not because of that.
777
00:47:13,207 --> 00:47:15,584
There's just a lot of other things.
778
00:47:22,049 --> 00:47:22,883
Yeah, okay.
779
00:47:24,551 --> 00:47:26,678
I'll hold off on answering you.
780
00:47:26,762 --> 00:47:29,890
I'll postpone it
until your error messages are gone.
781
00:47:31,725 --> 00:47:34,895
I'll wait until things
aren't complicated for you anymore.
782
00:47:35,729 --> 00:47:37,731
-Seung-hyo, I--
-Later.
783
00:47:39,191 --> 00:47:40,859
You say it later too.
784
00:47:47,115 --> 00:47:48,367
But let me ask you one thing.
785
00:47:50,577 --> 00:47:52,621
Are you going to keep seeing that jerk?
786
00:47:53,288 --> 00:47:56,625
No, I don't plan on it.
787
00:47:58,168 --> 00:47:59,253
You mean it?
788
00:48:03,257 --> 00:48:04,591
All right, then.
789
00:48:09,263 --> 00:48:11,890
I think we've done plenty
of walking and running now.
790
00:48:12,975 --> 00:48:13,809
Let's go home.
791
00:48:14,518 --> 00:48:15,519
Okay.
792
00:48:27,030 --> 00:48:28,031
Go on ahead.
793
00:48:29,074 --> 00:48:31,076
I'll definitely be behind you this time,
794
00:48:31,952 --> 00:48:33,579
so you don't have to look back.
795
00:48:36,498 --> 00:48:37,583
Don't be scared.
796
00:50:01,291 --> 00:50:03,919
MY BIRTHDAY
TODAY
797
00:50:15,806 --> 00:50:17,432
-Where are you going?
-It's an emergency.
798
00:50:17,516 --> 00:50:19,142
There was a 17-car pileup this morning.
799
00:50:19,226 --> 00:50:20,519
Is that so?
800
00:50:20,602 --> 00:50:22,020
Then, when do you get home--
801
00:50:30,237 --> 00:50:31,321
Seung-hyo?
802
00:50:44,584 --> 00:50:46,169
He must've left early.
803
00:51:07,274 --> 00:51:09,276
I'll be there soon. I'm almost there.
804
00:51:22,706 --> 00:51:23,665
What's wrong?
805
00:51:23,749 --> 00:51:25,834
Why did you call me at dawn…
806
00:51:34,176 --> 00:51:38,055
I wanted you to be the first to see it.
It's our first sample.
807
00:51:39,056 --> 00:51:41,558
You told me to come
for something big. This was it?
808
00:51:41,641 --> 00:51:44,978
This is something big.
It came out beautifully.
809
00:51:45,687 --> 00:51:47,522
It does look nice.
810
00:51:47,606 --> 00:51:49,858
The body is round like an
onggi.
811
00:51:49,941 --> 00:51:51,943
The spout is like the eaves
of a traditional roof.
812
00:51:52,360 --> 00:51:54,905
You wanted to preserve
the subtle curves of Korean design.
813
00:51:55,530 --> 00:51:58,283
Isn't it nice?
Isn't it similar to your sketches?
814
00:51:58,909 --> 00:52:00,368
I told you it was nice.
815
00:52:00,452 --> 00:52:02,370
Are you longing for praise these days?
816
00:52:02,454 --> 00:52:03,455
No.
817
00:52:03,955 --> 00:52:07,667
I only long for praise from you.
I'm starved for it.
818
00:52:07,751 --> 00:52:09,336
Let's keep things professional.
819
00:52:09,836 --> 00:52:11,880
Do you usually get a lot
of broken jars like that?
820
00:52:14,299 --> 00:52:15,592
Of course.
821
00:52:15,675 --> 00:52:17,928
And it's not due to a lack of skill?
822
00:52:20,806 --> 00:52:23,058
Look here, Mr. Architect.
823
00:52:23,850 --> 00:52:27,395
Do things always go according to plan
on site just because you design them?
824
00:52:27,479 --> 00:52:29,147
A wise answer to a dumb question.
825
00:52:29,231 --> 00:52:32,025
No matter how carefully I shape the clay,
826
00:52:32,109 --> 00:52:34,778
no one knows
how it'll come out from the fire.
827
00:52:35,862 --> 00:52:39,074
Will it become a perfectly formed vessel?
828
00:52:39,157 --> 00:52:42,661
Or will it crack and shatter to pieces?
829
00:52:42,744 --> 00:52:44,955
You won't know
until it goes into the kiln.
830
00:52:49,417 --> 00:52:51,670
That sounded
like such a great quote. Right?
831
00:52:53,421 --> 00:52:58,051
Not only am I beautiful
and make
onggi well but I'm also eloquent.
832
00:52:58,135 --> 00:53:01,888
You're so great at praising yourself
that you don't need my help.
833
00:53:01,972 --> 00:53:03,598
I said I'm still starved for it.
834
00:53:05,058 --> 00:53:07,686
Let's get something good to eat in Seoul.
835
00:53:08,937 --> 00:53:10,313
I'll go and change.
836
00:53:27,581 --> 00:53:29,499
-Hello.
-Hello, Ambassador.
837
00:53:29,583 --> 00:53:32,002
Is the vice minister inside?
We're having lunch.
838
00:53:32,085 --> 00:53:36,548
I'm sorry, but the minister
called for him today, so he's gone.
839
00:53:37,674 --> 00:53:41,011
Goodness. He did tell me to let you know.
840
00:53:41,094 --> 00:53:44,347
It's going to take a while,
so he asked for a rain check on lunch.
841
00:53:44,431 --> 00:53:46,933
Is that so? Okay.
842
00:53:47,017 --> 00:53:47,976
Have a nice day, ma'am.
843
00:53:48,059 --> 00:53:49,311
-You too.
-Thank you.
844
00:54:02,991 --> 00:54:05,160
What are you all doing tonight?
845
00:54:05,243 --> 00:54:07,120
LAVENDER
846
00:54:17,672 --> 00:54:19,549
Please don't get hurt again.
847
00:54:22,052 --> 00:54:23,136
What's going on?
848
00:54:23,637 --> 00:54:27,933
Why is my heart thumping?
Are you kidding me?
849
00:54:28,725 --> 00:54:30,060
Why is it beating faster?
850
00:54:30,936 --> 00:54:32,771
Why did it skip a beat this time?
851
00:54:33,855 --> 00:54:35,857
Why are you grumbling to yourself?
852
00:54:35,941 --> 00:54:38,944
-I thought you were with someone.
-No, it's nothing.
853
00:54:39,611 --> 00:54:42,530
Ms. Jung, why is your face so red?
854
00:54:42,614 --> 00:54:44,491
-It's red?
-Yeah.
855
00:54:45,116 --> 00:54:46,368
-Do you have a fever?
-No.
856
00:54:46,451 --> 00:54:49,329
Are you sure your cut isn't infected?
857
00:54:49,412 --> 00:54:51,289
No, it's not that.
858
00:54:51,373 --> 00:54:53,833
I've applied an excessive amount
of ointment.
859
00:54:53,917 --> 00:54:55,252
Okay, let's go.
860
00:54:56,962 --> 00:54:57,837
Let's go.
861
00:55:01,841 --> 00:55:03,760
CONDITIONS IN THE FIELD FOR PARAMEDICS
862
00:55:03,843 --> 00:55:05,053
ASSAULTS ON EMTS RISE
863
00:55:14,688 --> 00:55:16,940
What are you looking at so seriously?
864
00:55:17,899 --> 00:55:22,612
Yeong-in, did you know almost 14%
of firefighters and EMTs suffer
865
00:55:22,696 --> 00:55:26,866
from PTSD, depression,
and sleep disorders?
866
00:55:26,950 --> 00:55:28,410
I'm sure they do.
867
00:55:29,327 --> 00:55:33,540
Their job exposes them to a higher risk
of danger than the general public.
868
00:55:33,623 --> 00:55:37,085
There are about 300 cases of assault
on paramedics each year.
869
00:55:37,168 --> 00:55:39,921
Most offenders avoid punishment
because they were drunk.
870
00:55:41,047 --> 00:55:45,552
Dan-ho, you've suddenly become
very interested in firefighters.
871
00:55:47,012 --> 00:55:48,888
There's a paramedic I know.
872
00:55:49,681 --> 00:55:51,850
I've seen her be treated badly before.
873
00:55:51,933 --> 00:55:54,769
I've also seen her risk her life
to rescue others too.
874
00:55:56,396 --> 00:55:57,939
So you're going to write an article?
875
00:55:58,523 --> 00:55:59,607
What?
876
00:55:59,691 --> 00:56:01,568
Give it your best, okay?
877
00:56:02,068 --> 00:56:03,069
Good luck!
878
00:56:03,778 --> 00:56:06,072
We might cover a story,
879
00:56:06,156 --> 00:56:09,951
but we can't truly understand it
without firsthand experience.
880
00:56:11,494 --> 00:56:15,790
It really becomes your story
after you go through it yourself.
881
00:56:17,000 --> 00:56:19,794
I didn't know being a working mom
would be this hard.
882
00:56:19,878 --> 00:56:23,923
-I got a call from the school today.
-Yeong-in, I just thought of a new story!
883
00:56:24,007 --> 00:56:26,301
Can you excuse me… I mean, I have to go.
884
00:56:31,097 --> 00:56:34,267
I don't know what it is,
but the spark in his eyes is back.
885
00:56:36,770 --> 00:56:40,273
This place is really good.
The food's clean and the view's nice.
886
00:56:47,739 --> 00:56:49,616
-Hello.
-Hello.
887
00:56:52,494 --> 00:56:55,705
Seok-ryu, we came to eat too.
Fancy running into you here.
888
00:56:56,373 --> 00:56:57,499
I know.
889
00:56:57,582 --> 00:56:58,958
It's nice to see you.
890
00:57:00,085 --> 00:57:02,253
But since we each have company,
891
00:57:02,337 --> 00:57:04,798
I think it'll be uncomfortable
for us to sit here.
892
00:57:04,881 --> 00:57:06,424
Would you like a new table?
893
00:57:06,508 --> 00:57:08,635
-Yes.
-No, it's fine. We'll sit over there.
894
00:57:08,718 --> 00:57:11,388
-Let's just sit.
-Yeah, sure.
895
00:57:35,453 --> 00:57:38,248
How is it? Is the food okay?
896
00:57:38,331 --> 00:57:39,958
Yeah, it's fine.
897
00:57:40,041 --> 00:57:44,045
I'm glad. I put some effort into this.
It's been a while since our last date.
898
00:57:45,004 --> 00:57:46,923
I've been curious about something.
899
00:57:48,466 --> 00:57:49,300
What is that?
900
00:57:50,260 --> 00:57:52,178
It's the
japchae I made.
901
00:57:53,012 --> 00:57:54,681
I've been taking cooking classes.
902
00:57:54,764 --> 00:57:58,226
When it comes to cooking,
you're good enough to start an academy.
903
00:57:58,309 --> 00:58:00,562
I'm studying
for a Korean Food Craftsman certification.
904
00:58:01,354 --> 00:58:03,773
I want to do it professionally.
905
00:58:03,857 --> 00:58:05,984
Really? That's great.
906
00:58:07,277 --> 00:58:08,987
But are cooking classes enough?
907
00:58:10,029 --> 00:58:11,740
How about going to cooking school?
908
00:58:12,490 --> 00:58:16,202
The CIA is nice.
They have a campus in California.
909
00:58:16,286 --> 00:58:17,454
I don't know.
910
00:58:17,537 --> 00:58:19,831
Tuition wouldn't be cheap.
911
00:58:19,914 --> 00:58:21,791
I haven't thought that far ahead yet.
912
00:58:22,459 --> 00:58:24,002
You can take your time.
913
00:58:24,461 --> 00:58:28,381
But can I try your
japchae?
914
00:58:29,132 --> 00:58:32,886
What? I don't think you can eat
food from the outside here.
915
00:58:33,720 --> 00:58:34,888
Excuse me?
916
00:58:36,347 --> 00:58:38,808
I have a favor to ask.
917
00:58:41,311 --> 00:58:46,566
Someone very special to me made this food.
918
00:58:46,649 --> 00:58:50,862
I know it might be against the rules,
but can I open it and just try a little?
919
00:58:51,988 --> 00:58:55,325
We normally don't allow that,
so please make it quick.
920
00:58:55,408 --> 00:58:56,534
Thank you.
921
00:58:57,035 --> 00:58:59,954
Your boyfriend is very romantic.
922
00:59:18,181 --> 00:59:19,432
This is so good.
923
00:59:21,184 --> 00:59:23,311
This is the best
japchae I've ever tasted.
924
00:59:30,819 --> 00:59:32,403
Want me to get you a new knife?
925
00:59:32,487 --> 00:59:34,906
No. The steak's a little tough.
926
00:59:36,991 --> 00:59:39,994
Fresco wants to see us next week.
Do you have time?
927
00:59:41,079 --> 00:59:43,456
-Even if I didn't, I'll make time.
-Right.
928
00:59:43,957 --> 00:59:46,417
Remember Hye-won
from when we signed the contract?
929
00:59:47,085 --> 00:59:48,753
She asked about our relationship.
930
00:59:49,254 --> 00:59:53,341
So I said you were my ex-boyfriend,
but we still like each other.
931
00:59:55,552 --> 00:59:57,262
Why would you make things up like that?
932
00:59:57,887 --> 01:00:00,557
She looked interested in you,
so I made a preemptive move.
933
01:00:00,640 --> 01:00:02,851
Correct that before the next meeting.
934
01:00:03,852 --> 01:00:05,812
And don't lie like that ever again.
935
01:00:06,980 --> 01:00:09,983
Liars are who I hate
the most in this world.
936
01:00:10,733 --> 01:00:13,152
Not keeping a promise
is a type of lie too.
937
01:00:13,236 --> 01:00:14,070
What?
938
01:00:14,153 --> 01:00:16,906
Like secretly meeting someone
they said they wouldn't.
939
01:00:21,870 --> 01:00:22,704
Are you okay?
940
01:00:24,122 --> 01:00:24,998
Drink some water.
941
01:00:28,918 --> 01:00:31,671
You should chew your food thoroughly.
942
01:00:33,256 --> 01:00:35,008
I'm fine.
It just went down the wrong pipe.
943
01:00:35,592 --> 01:00:37,510
People might think it's a big deal.
944
01:00:41,514 --> 01:00:42,724
It's a big deal to me.
945
01:00:43,391 --> 01:00:45,268
Even the smallest things bother me.
946
01:00:45,351 --> 01:00:46,728
And I want to take care of you.
947
01:00:48,313 --> 01:00:51,399
It's just like before,
and it still hasn't changed.
948
01:00:52,650 --> 01:00:54,736
I have to go to the restroom.
949
01:00:55,904 --> 01:00:56,863
Okay.
950
01:01:07,064 --> 01:01:08,691
Didn't you say you wouldn't see him?
951
01:01:08,774 --> 01:01:10,609
What's it to you?
952
01:01:10,693 --> 01:01:13,862
-And you're one to talk.
-Are you talking about Tae-hui?
953
01:01:14,822 --> 01:01:17,324
-You know we're doing a project together.
-Right.
954
01:01:17,408 --> 01:01:19,618
You came to eat at a hotel for work.
955
01:01:19,702 --> 01:01:20,828
You're a great businessman.
956
01:01:20,911 --> 01:01:23,497
And you? You're eating with someone
you have no business with.
957
01:01:24,540 --> 01:01:26,125
There you are, Seok-ryu.
958
01:01:26,208 --> 01:01:27,418
I wanted to say bye.
959
01:01:28,252 --> 01:01:29,086
To me?
960
01:01:29,628 --> 01:01:31,672
I got some wine to go while paying.
961
01:01:31,755 --> 01:01:32,881
This is yours.
962
01:01:32,965 --> 01:01:35,217
No, thank you. I don't drink wine.
963
01:01:35,301 --> 01:01:36,969
It's fine.
964
01:01:37,052 --> 01:01:38,929
Then, give it to your boyfriend.
965
01:01:39,013 --> 01:01:40,472
He's not my boyfriend.
966
01:01:42,224 --> 01:01:43,100
Sorry about that.
967
01:01:43,183 --> 01:01:45,394
Anyone could've mistaken him
for your boyfriend.
968
01:01:46,687 --> 01:01:48,897
Then, I'll take it.
969
01:01:54,069 --> 01:01:54,987
Let's go.
970
01:02:05,581 --> 01:02:10,085
I knew this would be fun,
but I didn't expect it to be so thrilling.
971
01:02:11,503 --> 01:02:14,715
-What does that mean?
-A "love square" is a first for me.
972
01:02:16,091 --> 01:02:19,386
That man seemed close to Seok-ryu.
973
01:02:20,012 --> 01:02:21,388
I'm sorry about earlier.
974
01:02:22,306 --> 01:02:24,391
You couldn't eat properly because of me.
975
01:02:24,933 --> 01:02:26,310
It wasn't pleasant.
976
01:02:27,269 --> 01:02:30,397
The man in front of me
had his eyes at the back of his head.
977
01:02:30,481 --> 01:02:32,733
Every fiber of his being
was focused on someone else.
978
01:02:34,985 --> 01:02:36,779
Still, I'll accept your apology.
979
01:02:38,364 --> 01:02:40,324
Because that will make me look cooler.
980
01:02:42,201 --> 01:02:43,619
Again, I'm sorry.
981
01:02:46,705 --> 01:02:47,748
Just a second.
982
01:02:50,250 --> 01:02:51,460
Choi Seung-hyo speaking.
983
01:02:53,128 --> 01:02:55,839
I felt strange today.
984
01:02:56,632 --> 01:02:58,884
The
japchae you made tasted good.
985
01:03:00,177 --> 01:03:02,805
We sat across from each other
and shared a meal.
986
01:03:03,472 --> 01:03:05,307
So it felt like old times.
987
01:03:08,602 --> 01:03:10,646
I'll treat you something
even better next time.
988
01:03:11,271 --> 01:03:12,481
Hyeon-jun?
989
01:03:13,440 --> 01:03:14,817
There is no next time.
990
01:03:15,526 --> 01:03:16,735
It was just this once.
991
01:03:17,444 --> 01:03:19,154
That's why I agreed to come.
992
01:03:22,741 --> 01:03:25,661
Then, let's say this was
the last time we eat steak.
993
01:03:25,744 --> 01:03:28,747
Next time,
how about pasta for the last time?
994
01:03:28,831 --> 01:03:33,419
Then,
doenjang stew for the last time
and kimchi stew for the last time.
995
01:03:33,502 --> 01:03:34,586
Hyeon-jun.
996
01:03:36,171 --> 01:03:37,256
Don't be like this.
997
01:03:40,217 --> 01:03:41,802
Let's not do this.
998
01:03:45,097 --> 01:03:45,973
Seok-ryu.
999
01:03:46,056 --> 01:03:48,600
Can you drop me off
at the nearest station?
1000
01:04:01,363 --> 01:04:03,532
LAVENDER
JAE-SUK, IN-SUK
1001
01:04:06,118 --> 01:04:08,454
Everyone's so quick to respond.
1002
01:04:08,954 --> 01:04:11,331
Did they finally figure out
what day it is today?
1003
01:04:19,131 --> 01:04:19,965
Emergency!
1004
01:04:20,048 --> 01:04:22,301
I ordered frozen crabs
and had them sent to my office.
1005
01:04:22,384 --> 01:04:23,927
But I forgot and left to see someone.
1006
01:04:24,011 --> 01:04:27,389
They're all going to spoil.
Can someone put them in the fridge?
1007
01:04:27,473 --> 01:04:31,018
Goodness, I can't help! I'm so sorry.
1008
01:04:31,101 --> 01:04:33,353
I'm eating out with my family.
1009
01:04:33,437 --> 01:04:35,647
I have plans too, so I can't go.
1010
01:04:35,731 --> 01:04:38,317
If Hye-suk's off work, can't she go?
1011
01:04:38,400 --> 01:04:39,568
Seriously?
1012
01:04:41,195 --> 01:04:43,280
These little brats.
1013
01:04:43,363 --> 01:04:46,241
Is melting ice more important
than your friend's birthday?
1014
01:04:59,296 --> 01:05:01,256
I'll go.
1015
01:05:09,848 --> 01:05:13,143
HYEREUNG REALTY
1016
01:05:17,689 --> 01:05:19,566
Why would they ask me to do this?
1017
01:05:20,943 --> 01:05:23,695
Why is this so heavy? Jeez.
1018
01:05:23,779 --> 01:05:24,863
Goodness.
1019
01:05:25,405 --> 01:05:26,532
Damn it!
1020
01:05:30,369 --> 01:05:32,246
Happy birthday to you
1021
01:05:32,329 --> 01:05:34,498
Hey, what's going on?
1022
01:05:34,581 --> 01:05:36,124
Happy birthday to you
1023
01:05:36,208 --> 01:05:37,751
You brats!
1024
01:05:38,502 --> 01:05:40,420
You scared me!
1025
01:05:40,504 --> 01:05:43,257
Happy birthday, dear Hye-suk
1026
01:05:43,340 --> 01:05:45,634
Happy birthday to you
1027
01:05:45,717 --> 01:05:47,553
Hey! Blow out your candles!
1028
01:05:47,636 --> 01:05:49,263
Make a wish before you do!
1029
01:05:49,346 --> 01:05:51,807
I bad-mouthed all of you so much.
I'm sorry.
1030
01:05:57,855 --> 01:06:00,190
Surprise!
You were so surprised, weren't you?
1031
01:06:00,274 --> 01:06:01,817
I really wanted to try this!
1032
01:06:01,900 --> 01:06:04,027
I'd only seen it on TV.
It's my first time!
1033
01:06:04,111 --> 01:06:06,280
It's childish. I tried to stop her.
You don't like…
1034
01:06:07,239 --> 01:06:09,825
I guess she does like it.
She loves this stuff.
1035
01:06:09,908 --> 01:06:13,954
Goodness, who knew we'd live
to see the day when Hye-suk cried?
1036
01:06:14,037 --> 01:06:15,330
I know.
1037
01:06:15,414 --> 01:06:16,790
Hey, Ice Princess.
1038
01:06:16,874 --> 01:06:19,585
It only took 60 years,
but your heart's finally warmed.
1039
01:06:19,668 --> 01:06:22,504
It's because there were too many candles.
1040
01:06:22,588 --> 01:06:25,549
Who would cluelessly put all of these in?
1041
01:06:25,632 --> 01:06:28,218
We didn't go with Korean age,
so we took one out.
1042
01:06:28,302 --> 01:06:29,428
Really?
1043
01:06:32,306 --> 01:06:33,265
-What?
-Who is it?
1044
01:06:33,348 --> 01:06:34,516
It's Seung-hyo.
1045
01:06:34,600 --> 01:06:36,184
Happy birthday, Mom.
1046
01:06:36,268 --> 01:06:38,312
I left early,
so I didn't get a chance to say.
1047
01:06:38,395 --> 01:06:39,229
Must be nice.
1048
01:06:39,313 --> 01:06:42,524
-It is nice. I love it.
-What about your husband?
1049
01:06:42,608 --> 01:06:45,819
-Did he prepare anything?
-Hey, birthdays are no big deal.
1050
01:06:45,903 --> 01:06:47,863
He left early for an emergency
this morning.
1051
01:06:47,946 --> 01:06:49,489
Yeah, he's a busy man.
1052
01:06:49,573 --> 01:06:52,910
-Let's cut the cake!
-Yeah, let's taste it.
1053
01:06:52,993 --> 01:06:54,453
Is that green tea frosting?
1054
01:06:54,536 --> 01:06:56,204
No, it's mugwort.
1055
01:06:56,288 --> 01:06:57,581
Jeez, I'm so sick of it!
1056
01:06:57,664 --> 01:07:00,751
Hey, we're no longer the Suk Sisters!
Why bring that up again?
1057
01:07:00,834 --> 01:07:04,254
Hey, mugwort is good for your health.
1058
01:07:04,338 --> 01:07:05,756
Bring some plates, Jae-suk.
1059
01:07:05,839 --> 01:07:07,007
Okay, are there forks?
1060
01:07:07,090 --> 01:07:08,926
-No, we need some.
-Bring everything.
1061
01:07:19,937 --> 01:07:22,314
Do you have any lily of the valley?
1062
01:07:24,691 --> 01:07:25,776
Hello.
1063
01:07:26,276 --> 01:07:27,569
Do you have lily of the valleys?
1064
01:07:29,154 --> 01:07:30,405
I need lily of the valleys.
1065
01:07:37,955 --> 01:07:39,915
Thank you, my son.
1066
01:07:45,629 --> 01:07:46,797
Ms. Yu!
1067
01:07:46,880 --> 01:07:48,298
How did you know I was here?
1068
01:07:49,675 --> 01:07:51,009
The other teachers told me.
1069
01:07:51,093 --> 01:07:54,596
They said an unrealistically
handsome young man was at the pool.
1070
01:07:54,680 --> 01:07:56,848
I thought it was a water spirit,
so I came.
1071
01:07:59,142 --> 01:08:01,269
Congratulations on winning
the design contest.
1072
01:08:01,353 --> 01:08:04,731
Thank you.
I was surprised to get the call.
1073
01:08:04,815 --> 01:08:07,734
What do you mean?
It went to the rightful winner.
1074
01:08:09,695 --> 01:08:12,155
This place is special to you.
1075
01:08:13,949 --> 01:08:15,117
It is.
1076
01:08:17,285 --> 01:08:18,704
Did you tell Seok-ryu too?
1077
01:08:18,787 --> 01:08:21,707
-No, not yet.
-Hurry and tell her. She'll love it.
1078
01:08:22,374 --> 01:08:23,500
She won't remember.
1079
01:08:23,583 --> 01:08:24,626
Of course, she will.
1080
01:08:24,710 --> 01:08:27,629
She called to ask if the results
were out a few days ago.
1081
01:08:31,091 --> 01:08:33,468
Hi, Ms. Yu. It's Seok-ryu.
1082
01:08:33,969 --> 01:08:36,805
Are the results
for Choisseung's contest out yet?
1083
01:08:38,515 --> 01:08:40,058
Not yet?
1084
01:08:40,142 --> 01:08:43,311
Okay. I'm sorry to keep calling you.
1085
01:08:53,947 --> 01:08:55,615
Are they out now?
1086
01:08:56,575 --> 01:08:57,451
MINISTRY OF EDUCATION
1087
01:08:57,534 --> 01:08:58,368
ANNOUNCEMENTS
1088
01:09:03,081 --> 01:09:05,459
What's taking so long?
1089
01:09:05,542 --> 01:09:07,002
Hello!
1090
01:09:07,085 --> 01:09:11,381
Are the results of Hyereung High's
gym remodeling and design contest out yet?
1091
01:09:12,632 --> 01:09:13,967
Yes, Hyereung High School.
1092
01:09:15,302 --> 01:09:16,762
Not yet?
1093
01:09:17,804 --> 01:09:19,556
Okay, thank you.
1094
01:09:22,893 --> 01:09:25,645
I think she thought I'd find out sooner.
1095
01:09:25,729 --> 01:09:27,439
She's asked me several times.
1096
01:09:31,109 --> 01:09:32,319
I'll get going now.
1097
01:09:32,402 --> 01:09:34,654
Have some alone time with the pool.
1098
01:09:36,031 --> 01:09:38,784
You have to create a new future.
1099
01:09:38,867 --> 01:09:40,994
Make sure it's a nice goodbye
to the past.
1100
01:09:44,581 --> 01:09:45,665
Seung-hyo, good luck!
1101
01:09:47,125 --> 01:09:47,959
Bye!
1102
01:09:54,508 --> 01:09:57,344
No matter how carefully I shape the clay,
1103
01:09:57,427 --> 01:10:00,180
no one knows
how it'll come out from the fire.
1104
01:10:00,263 --> 01:10:02,891
Will it become a perfectly formed vessel?
1105
01:10:02,974 --> 01:10:06,853
Or will it crack and shatter to pieces?
1106
01:10:08,271 --> 01:10:10,357
You won't know
until it goes in the kiln.
1107
01:10:12,442 --> 01:10:13,276
Seung-hyo,
1108
01:10:13,360 --> 01:10:15,821
you have to save yourself
from unrequited love.
1109
01:10:15,904 --> 01:10:17,864
Even I can't rescue you.
1110
01:10:18,740 --> 01:10:21,493
There once was an athlete
in the 200-meter event
1111
01:10:21,576 --> 01:10:24,788
whose weakness
was being slow off the blocks.
1112
01:10:24,871 --> 01:10:28,041
But despite this, he overcame it
through his tireless efforts.
1113
01:10:28,125 --> 01:10:29,751
Even if it's a bit late,
1114
01:10:29,835 --> 01:10:33,296
I'd tell him to muster up the courage,
just like the swimmer did.
1115
01:10:40,846 --> 01:10:45,433
CHOISSEUNG
1116
01:10:45,517 --> 01:10:46,351
What is it?
1117
01:10:46,434 --> 01:10:48,687
-Where are you right now?
-Why do you care?
1118
01:10:48,770 --> 01:10:49,771
Where are you?
1119
01:10:49,855 --> 01:10:52,065
I'm at my dad's shop. I'm practicing.
1120
01:10:52,149 --> 01:10:53,984
Wait right there. I'm on my way now.
1121
01:11:11,710 --> 01:11:15,046
What's this? Why did you come here?
1122
01:11:37,986 --> 01:11:42,574
Looking back, I had plenty
of chances to tell her how I felt.
1123
01:11:43,283 --> 01:11:44,826
-Smile!
-Honey, me too!
1124
01:11:44,910 --> 01:11:47,954
-Get out of there!
-Okay.
1125
01:11:48,038 --> 01:11:50,498
-Take it! Smile!
-Okay! One, two, three!
1126
01:11:51,791 --> 01:11:53,919
-Okay, now!
-Get out for a second.
1127
01:11:54,002 --> 01:11:56,546
Let's take one together. Take one of us!
1128
01:11:56,630 --> 01:11:59,424
Okay! One, two, three.
1129
01:11:59,507 --> 01:12:01,301
Seung-hyo, take one with Seok-ryu.
1130
01:12:01,384 --> 01:12:03,011
-Yeah. Take one.
-No, it's fine.
1131
01:12:03,094 --> 01:12:04,930
-Just take it. Come here.
-Hurry up.
1132
01:12:05,013 --> 01:12:06,348
Here we go!
1133
01:12:06,431 --> 01:12:08,391
One, two, three!
1134
01:12:09,935 --> 01:12:13,355
The day we graduated high school
and finally became adults.
1135
01:12:15,440 --> 01:12:16,566
I can't stand to look.
1136
01:12:17,567 --> 01:12:19,945
-Where are you going dressed like that?
-A date.
1137
01:12:20,612 --> 01:12:22,614
It's a group date with PE majors.
1138
01:12:22,697 --> 01:12:24,449
I hear they're really handsome.
1139
01:12:34,167 --> 01:12:35,877
The day the ice cream was sweet
1140
01:12:36,795 --> 01:12:40,257
and cherry blossoms flew in spring
when we were immature 20-year-olds.
1141
01:12:42,968 --> 01:12:44,219
Where are you going?
1142
01:12:44,302 --> 01:12:46,096
The US. I found it.
1143
01:12:47,639 --> 01:12:49,557
I got into UC Berkkeley.
1144
01:12:49,641 --> 01:12:52,435
On a full ride too! Isn't it awesome?
1145
01:12:53,019 --> 01:12:55,855
Remember my friend, So-yun?
1146
01:12:55,939 --> 01:13:00,110
She applied,
so I just put in an application too.
1147
01:13:00,193 --> 01:13:01,278
But look!
1148
01:13:01,361 --> 01:13:02,570
I got in.
1149
01:13:05,282 --> 01:13:08,952
They say you follow friends to Gangnam,
but I'm following mine to the US.
1150
01:13:10,245 --> 01:13:13,248
Honestly, I thought
my mom would be against it.
1151
01:13:13,331 --> 01:13:15,166
But she told me to go.
1152
01:13:16,334 --> 01:13:20,005
But I'm actually a little excited.
1153
01:13:20,880 --> 01:13:23,383
This will be my first time overseas.
1154
01:13:23,967 --> 01:13:25,510
And it'll be my first time on a plane.
1155
01:13:25,593 --> 01:13:29,264
I've never even been to Jeju.
But my first trip is to the US!
1156
01:13:29,973 --> 01:13:31,349
Isn't this amazing?
1157
01:13:33,768 --> 01:13:37,647
That late night at the tent bar
when she said she was going to the US.
1158
01:13:39,190 --> 01:13:40,400
And…
1159
01:13:41,192 --> 01:13:42,569
tonight.
1160
01:13:43,236 --> 01:13:44,863
-Seok-ryu.
-Hey, right now…
1161
01:13:44,946 --> 01:13:46,239
Hear me out first.
1162
01:13:49,034 --> 01:13:50,452
I won't delay it any longer.
1163
01:13:51,411 --> 01:13:53,204
I said I'd wait until later,
1164
01:13:54,706 --> 01:13:57,334
but that was an excuse I made
to pretend to be considerate.
1165
01:13:58,960 --> 01:14:00,503
I lied to myself.
1166
01:14:02,630 --> 01:14:05,050
It was out of fear. I was scared.
1167
01:14:06,676 --> 01:14:07,802
So…
1168
01:14:10,180 --> 01:14:11,514
The thing is…
1169
01:14:14,601 --> 01:14:16,311
I'm going to say it this time.
1170
01:14:18,229 --> 01:14:20,273
When I said you were driving me crazy…
1171
01:14:22,275 --> 01:14:24,486
When I said I was losing my mind
because of you…
1172
01:14:25,779 --> 01:14:27,072
What I meant by that was…
1173
01:14:31,868 --> 01:14:32,869
I…
1174
01:14:39,209 --> 01:14:40,251
like you.
1175
01:14:51,137 --> 01:14:56,017
LOVE IS ALL ABOUT TIMING
1176
01:14:56,101 --> 01:15:01,439
ALREADY LOVE
1177
01:15:34,264 --> 01:15:38,476
LOVE NEXT DOOR
1178
01:15:38,560 --> 01:15:39,978
{\an8}
How do I face her tomorrow?
1179
01:15:40,061 --> 01:15:41,688
{\an8}She's not asleep. No.
1180
01:15:41,771 --> 01:15:45,358
{\an8}
If you've drawn the knife,
you should cut something.
1181
01:15:45,442 --> 01:15:47,902
{\an8}-Why aren't you in a T-shirt today?
-They're gone.
1182
01:15:47,986 --> 01:15:49,362
{\an8}You wore perfume too?
1183
01:15:49,904 --> 01:15:52,449
{\an8}Does that mean your answer
has no expiration date?
1184
01:15:53,032 --> 01:15:54,701
{\an8}
Seung-hyo might not know,
1185
01:15:55,285 --> 01:15:56,995
{\an8}
but I think I liked him first.
1186
01:15:57,495 --> 01:15:59,998
{\an8}I want to clear up
any misunderstandings about me.
1187
01:16:00,081 --> 01:16:02,292
{\an8}Not just anyone can survive
the social affairs team.
1188
01:16:02,375 --> 01:16:03,918
{\an8}I've changed my strategy.
1189
01:16:04,002 --> 01:16:06,463
{\an8}The "lasts" didn't work,
so I'm going back to the beginning.
1190
01:16:06,546 --> 01:16:09,340
The reason why I can't stay
as Seok-ryu's friend
1191
01:16:09,424 --> 01:16:10,675
isn't because she's a woman.
1192
01:16:11,259 --> 01:16:12,427
It's because she's Seok-ryu.
1193
01:16:15,972 --> 01:16:18,975
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
86728