All language subtitles for My.High.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,350 --> 00:02:25,930 How'd you sleep, Lieutenant? 2 00:02:25,992 --> 00:02:28,320 You want me to lie to you? -Sort of. 3 00:02:28,382 --> 00:02:30,840 Fantastic. Like a baby. 4 00:02:32,320 --> 00:02:33,770 Good morning, Detective. 5 00:02:36,570 --> 00:02:38,500 Good morning. Lieutenant slept great. 6 00:02:38,562 --> 00:02:40,500 I didn't ask. And no, she did not. 7 00:02:45,190 --> 00:02:48,850 Mason puts Anthony Acosta's death between three and five p ...m. 8 00:02:48,912 --> 00:02:49,960 Confirmation of shotgun? 9 00:02:50,022 --> 00:02:53,000 It's the murder weapon. Next of kin? 10 00:02:53,062 --> 00:02:56,100 Primary suspect, the wife, Lynette Acosta, vanished. 11 00:02:56,720 --> 00:02:59,690 They have one daughter, Letty, studying up in Santa Cruz. 12 00:02:59,752 --> 00:03:01,660 Should be on her way down here now. 13 00:03:01,722 --> 00:03:03,110 You gave her the news? 14 00:03:07,770 --> 00:03:10,220 So, how do we find the wife? 15 00:03:10,880 --> 00:03:14,530 Only other next of kin is the sister, Sofia Bellier. 16 00:03:19,160 --> 00:03:20,130 Who did this? 17 00:03:21,230 --> 00:03:23,750 Hey. Who did this? 18 00:03:26,100 --> 00:03:27,790 Who changed our board? 19 00:03:27,852 --> 00:03:30,450 A man is dead. Our primary suspect is missing. 20 00:03:30,512 --> 00:03:31,590 This is not a joke. 21 00:03:34,140 --> 00:03:37,450 Daphne, I wanna know who did this. 22 00:03:38,940 --> 00:03:42,490 Mom. No, we don't need a magazine about castles. 23 00:03:43,290 --> 00:03:44,250 Put it back. 24 00:03:45,630 --> 00:03:46,980 It's just lip gloss. 25 00:03:47,042 --> 00:03:48,910 You know, I watched a documentary the other night, 26 00:03:48,972 --> 00:03:51,260 we can make our own lip gloss out of beeswax. 27 00:03:51,322 --> 00:03:53,330 Like when we made our own detergent and all got rashes? 28 00:03:53,392 --> 00:03:55,510 That could have been foot -and-Mouth, we don't know. 29 00:03:55,572 --> 00:03:57,200 Why can't you be more like your sister? 30 00:03:57,262 --> 00:03:58,510 She just tried to eat deodorant. 31 00:03:58,572 --> 00:04:00,100 And look how happy she is. 32 00:04:06,450 --> 00:04:08,350 All right. Your grand total is one-- 168.47. 33 00:04:10,520 --> 00:04:15,080 $173.81. Good guess though. 34 00:04:15,142 --> 00:04:17,770 Yeah, it's-it's 168.47. 35 00:04:17,832 --> 00:04:20,290 Sorry, it's one hundred-- -Maybe you missed a coupon. 30% off detergent at 7.87, that's 2.36 for a total of 5.51. 15% off strawberries, that's 84 cents. 36 00:04:30,090 --> 00:04:32,270 And up to two, so you can scan this one twice. 37 00:04:33,820 --> 00:04:38,690 Okay. 35% off canola oil at 7.88, 5.13 total. 38 00:04:38,752 --> 00:04:42,040 Okay, I was worried about this one 'cause I had a little falling-out 39 00:04:42,102 --> 00:04:43,900 with the Groupon people, but I apologized. 40 00:04:43,962 --> 00:04:45,940 We were supposed to be good. -That one scanned. 3.12 more then. 41 00:04:49,250 --> 00:04:51,910 The ham expires tomorrow, so we get 40% off. 42 00:04:51,972 --> 00:04:55,150 That is $6.15. 43 00:04:55,212 --> 00:04:58,020 Yeah, the total is 168.47. 4.99 plus tax is 5.34. 173.81 minus 5.34 is 168.47. 44 00:05:18,170 --> 00:05:19,180 Thank you. 45 00:05:30,360 --> 00:05:32,810 Who the hell is this? 46 00:05:41,410 --> 00:05:42,650 When are we getting the car back? 47 00:05:42,712 --> 00:05:44,550 Do you have any idea how much carburetors cost? 48 00:05:45,440 --> 00:05:47,450 $395.95. 49 00:05:47,512 --> 00:05:50,660 Now, plus tax. 420.89. -Plus labor. 50 00:05:50,722 --> 00:05:53,800 I don't know how much labor costs. -Nobody does. 51 00:05:53,862 --> 00:05:56,029 Stop showing off, both of you. 52 00:05:56,091 --> 00:05:57,970 You can pay for groceries like a normal person. 53 00:05:58,032 --> 00:05:59,840 You don't have to perform. -It's not on purpose. 54 00:05:59,902 --> 00:06:01,460 I just see the numbers. I can't help it. 55 00:06:02,120 --> 00:06:02,980 This is our stop. 56 00:06:03,980 --> 00:06:05,428 Driver, can you put out the disabled ramp? 57 00:06:05,490 --> 00:06:07,360 Ask him to put out the disabled ramp. 58 00:06:07,422 --> 00:06:08,290 No. Mom. -Driver. 59 00:06:11,300 --> 00:06:14,669 Whoopsie. Whoops. Could you grab 'em? 60 00:06:14,731 --> 00:06:16,790 We got a lot of options. I know, buddy. 61 00:06:16,852 --> 00:06:17,960 You hungry? Let's go. 62 00:06:20,650 --> 00:06:22,480 I'll see you inside, Chloe. 63 00:06:24,590 --> 00:06:28,140 Don't even offer to help. I got it. I got it. 64 00:06:28,202 --> 00:06:30,320 It's okay, Henry. I can manage. Thank you. 65 00:06:31,280 --> 00:06:34,320 Come on. Don't break your old body. 66 00:06:34,382 --> 00:06:36,180 I can't afford to lose a babysitter right now. 67 00:06:36,242 --> 00:06:38,430 Your concern is truly touching. 68 00:06:39,640 --> 00:06:41,150 Have you heard from Ludo? 69 00:06:41,780 --> 00:06:44,430 We talk every day, Henry. We co-parent. 70 00:06:44,492 --> 00:06:47,330 We're not enemies, we're just not together anymore. 71 00:06:47,392 --> 00:06:49,820 Does he ever ask about me? 72 00:06:50,960 --> 00:06:52,130 All the time. 73 00:06:52,192 --> 00:06:53,580 He says losing you was the hardest part. 74 00:06:56,480 --> 00:06:58,240 It's for the best and you know it. 75 00:06:58,302 --> 00:07:00,350 Ludo can't handle me. -Few can. 76 00:07:03,830 --> 00:07:06,250 Morgan Gillory, I'm Detective Karadec. 77 00:07:06,312 --> 00:07:08,980 This is Detective Ozdil. We need you to come down to the station. 78 00:07:22,130 --> 00:07:24,400 Sometimes the music takes control. 79 00:07:25,410 --> 00:07:28,602 Tampering with a criminal case is a serious crime. 80 00:07:28,664 --> 00:07:30,480 So is obstruction of justice. 81 00:07:30,542 --> 00:07:33,280 It wasn't tampering. I saw a problem and I tried to fix it. 82 00:07:33,342 --> 00:07:35,100 You were trying to help us? -No. 83 00:07:35,162 --> 00:07:37,380 I don't care about you. I wanted to be able to sleep. 84 00:07:39,700 --> 00:07:42,280 I have a compulsion to put things right. 85 00:07:42,342 --> 00:07:44,420 If I see a mistake, I need to correct it. 86 00:07:44,482 --> 00:07:46,442 Otherwise, I'm up all night obsessing. 87 00:07:46,504 --> 00:07:48,530 That's all I was doing, cleaning up your mess. 88 00:07:48,592 --> 00:07:50,050 Wanna arrest me for that? Fine. Go ahead. 89 00:07:50,112 --> 00:07:51,190 You got it. 90 00:07:54,710 --> 00:07:56,330 What mistakes did you see? 91 00:08:02,510 --> 00:08:06,410 Okay. So you got a dead body. 92 00:08:09,900 --> 00:08:11,420 I'm assuming you think this lady offed her husband, but that's not possible. 93 00:08:11,482 --> 00:08:14,250 Look at this room. Look at this couch. 94 00:08:14,312 --> 00:08:17,560 All of these pillows are evenly spaced with alternating colors. 95 00:08:17,622 --> 00:08:18,940 Check out these shelves. 96 00:08:19,002 --> 00:08:21,530 Those objects are perfectly sized. 97 00:08:21,592 --> 00:08:23,460 Even the choice of metals is consistent. 98 00:08:23,522 --> 00:08:26,470 This house is immaculate. The owner is a tidiness freak. 99 00:08:26,532 --> 00:08:27,540 Except... 100 00:08:29,950 --> 00:08:32,300 all of these curtains are fastened with a tieback 101 00:08:32,362 --> 00:08:34,090 except for one for some reason. 102 00:08:36,130 --> 00:08:39,030 That's odd, isn't it? You're telling me this woman, 103 00:08:39,092 --> 00:08:40,860 who meticulously arranges her couch pillows, 104 00:08:40,922 --> 00:08:42,790 doesn't care about her curtains? 105 00:08:43,900 --> 00:08:46,240 So the tieback must have been used for something else. 106 00:08:46,970 --> 00:08:49,210 See, look. You've got hair stuck to the chair leg. 107 00:08:49,272 --> 00:08:51,840 Somebody put tape around it, ripped it off, 108 00:08:51,902 --> 00:08:54,290 the glue stayed and trapped the little bits. 109 00:08:54,910 --> 00:08:57,360 The samples are at the lab. We found no tape at the scene. 110 00:08:57,422 --> 00:09:00,540 That means someone was tied up with the curtain cord 111 00:09:00,602 --> 00:09:02,470 and taped to the chair around their ankles. 112 00:09:02,532 --> 00:09:05,570 And since there are no marks on the victim's wrist, 113 00:09:05,632 --> 00:09:07,230 it wasn't him who was tied up, 114 00:09:07,890 --> 00:09:10,529 which means there was a third person. 115 00:09:10,591 --> 00:09:14,030 We have Lynette tied to the chair, victim on the ground 116 00:09:14,092 --> 00:09:16,140 and our unknown bondage freak, 117 00:09:16,202 --> 00:09:18,210 who has either kidnapped or bumped off Lynette. 118 00:09:18,272 --> 00:09:20,240 That's the person you need to find. 119 00:09:21,140 --> 00:09:25,220 So, you guys made mistakes, I've fixed them. 120 00:09:25,282 --> 00:09:26,910 Let's not make a big deal out of this. 121 00:09:26,972 --> 00:09:28,700 You got a suspect to find. 122 00:09:28,762 --> 00:09:32,050 I have some expired ham to fry up before tomorrow. 123 00:09:32,112 --> 00:09:34,190 So, if you will excuse me. -Sit down. 124 00:09:35,120 --> 00:09:36,500 Let's wait for the lab results. 125 00:09:36,562 --> 00:09:38,319 For now, this is just speculation. 126 00:09:38,381 --> 00:09:39,990 We have the surveillance footage. 127 00:09:40,052 --> 00:09:42,580 A woman was seen entering the house at the time of the murder. 128 00:09:42,642 --> 00:09:43,610 The third person. 129 00:09:47,030 --> 00:09:48,890 Oz, please escort Miss Gillory to the holding cell. 130 00:09:48,952 --> 00:09:50,690 What? -We have to check your story out. 131 00:09:50,752 --> 00:09:52,860 If it all checks out, then you have nothing to worry about. 132 00:09:52,922 --> 00:09:56,040 Yeah, I know how to stand. -Ma'am-- Thanks. 133 00:09:57,210 --> 00:10:01,110 I was just cleaning up your mess. You're welcome. 134 00:10:01,172 --> 00:10:03,910 Since when do you show an open case file to a civilian? 135 00:10:03,972 --> 00:10:05,390 A potential suspect? 136 00:10:05,452 --> 00:10:07,390 Can you refute anything she said? 137 00:10:09,880 --> 00:10:10,980 No. 138 00:10:11,810 --> 00:10:13,640 We have to be sure because if she's right-- 139 00:10:13,702 --> 00:10:17,680 Then we currently have a botched homicide investigation with no leads. 140 00:10:17,742 --> 00:10:19,540 And even worse... 141 00:10:22,480 --> 00:10:23,620 We have a second victim. 142 00:10:30,250 --> 00:10:31,350 Hello? 143 00:10:32,700 --> 00:10:35,770 Hi. This is footage from the Acosta house 144 00:10:35,832 --> 00:10:37,490 at the approximate time of the murder. 145 00:10:37,552 --> 00:10:40,290 Who is she? Lishka Zhang. 146 00:10:40,352 --> 00:10:42,500 A few months ago, she filed a civil lawsuit 147 00:10:42,562 --> 00:10:44,500 against one of Lynette Acosta's clients. 148 00:10:44,562 --> 00:10:47,500 Acosta won the case. It appears Zhang didn't take it well. 149 00:10:47,562 --> 00:10:50,020 She started sending threatening emails to Acosta. 150 00:10:55,620 --> 00:10:59,790 Miss Zhang, three months ago, you sued Brian Dimon, 151 00:10:59,852 --> 00:11:01,760 your boss at Spatial Technologies. 152 00:11:01,822 --> 00:11:04,350 He harassed me for months. 153 00:11:05,180 --> 00:11:06,900 I ran out of ways to tell him no. 154 00:11:06,962 --> 00:11:11,420 So, one night, he locked me in his office and assaulted me. 155 00:11:11,482 --> 00:11:14,250 I reported it to the police. I'm sure you have that in your file. 156 00:11:14,312 --> 00:11:15,880 Insufficient evidence. 157 00:11:17,050 --> 00:11:20,260 Couldn't file criminal charges, so I sued him. 158 00:11:20,322 --> 00:11:21,300 And you lost. 159 00:11:22,710 --> 00:11:24,020 Is that why you've been sending Lynette Acosta threatening emails? 160 00:11:24,082 --> 00:11:26,200 I was just questioning why Lynette Acosta 161 00:11:26,262 --> 00:11:29,550 chose to be complicit in the suffering of women like me. 162 00:11:29,612 --> 00:11:32,340 You were angry at Mrs. Acosta? Of course. 163 00:11:32,402 --> 00:11:35,140 Even though Dimon was the one who assaulted you. 164 00:11:35,202 --> 00:11:37,310 I am angry with him too, 165 00:11:37,372 --> 00:11:40,070 but the police failed me on that front. 166 00:11:43,420 --> 00:11:45,770 What were you doing at Acosta's house yesterday? 167 00:11:45,832 --> 00:11:48,050 I wasn't at her house yesterday. 168 00:11:48,112 --> 00:11:49,630 We have you on video. 169 00:11:50,430 --> 00:11:54,610 And 30 minutes after you arrived, Anthony Acosta was dead. 170 00:11:57,920 --> 00:11:58,990 That's impossible. 171 00:11:59,052 --> 00:12:01,510 No. No, I-I wasn't there yesterday. 172 00:12:03,130 --> 00:12:06,550 I was at home all day working. 173 00:12:06,612 --> 00:12:07,960 Can anyone confirm that? 174 00:12:11,240 --> 00:12:12,520 No. 175 00:12:17,180 --> 00:12:20,110 You're cleared. Just need you to sign your paperwork and you're good to go. 176 00:12:21,360 --> 00:12:23,600 She claims to know nothing about Lynette's whereabouts, 177 00:12:23,662 --> 00:12:25,740 but Zhang has no alibi. 178 00:12:25,802 --> 00:12:27,570 We have her at the scene, and we have motive. 179 00:12:27,632 --> 00:12:30,230 Once we make the arrest, we'll lean on her for Lynette's location. 180 00:12:30,292 --> 00:12:31,850 Start writing it up. -Yeah. 181 00:12:34,090 --> 00:12:36,160 The video has the wrong date on the time stamp. 182 00:12:36,222 --> 00:12:39,100 This doesn't concern you anymore. Great. 183 00:12:40,690 --> 00:12:42,860 Wait, what are you talking about? 184 00:12:44,140 --> 00:12:46,760 That's not from yesterday. Look at the trees. 185 00:12:46,822 --> 00:12:48,520 The wind is blowing from south to north. 186 00:12:52,840 --> 00:12:55,290 Wind in the LA basin blows from the south in the summer, 187 00:12:55,352 --> 00:12:57,840 specifically mid -July to September. 188 00:12:57,902 --> 00:12:59,290 Then in late fall, 189 00:12:59,352 --> 00:13:02,820 winds shift in from the north, peaking in January. 190 00:13:02,882 --> 00:13:04,740 So that's gotta be from several months ago. 191 00:13:04,802 --> 00:13:06,780 How do you know which way the wind is blowing? 192 00:13:06,842 --> 00:13:08,640 Have you even looked at your footage? 193 00:13:09,510 --> 00:13:10,750 You got a church. 194 00:13:14,720 --> 00:13:15,860 Churches face east. 195 00:13:17,340 --> 00:13:19,410 Okay, uh, around the eighth century, 196 00:13:19,472 --> 00:13:22,140 priests started orienting their churches facing east. 197 00:13:22,202 --> 00:13:25,770 They said it was based off the designs for the holy temple in Jerusalem. 198 00:13:25,832 --> 00:13:30,150 But it's also possible that they wanted the sunrise behind them 199 00:13:30,212 --> 00:13:33,260 to make themselves appear more godlike and impressive. 200 00:13:34,190 --> 00:13:36,020 But that's not something we need to get into right now. 201 00:13:36,710 --> 00:13:38,880 All churches face east? 202 00:13:38,942 --> 00:13:41,230 And can't the wind change direction? 203 00:13:41,292 --> 00:13:44,802 Catholic churches built here in the 1800s do, so yes. 204 00:13:44,864 --> 00:13:48,370 And the wind was definitely blowing from the north yesterday. 205 00:13:51,410 --> 00:13:54,040 She's right on both counts. 206 00:13:56,040 --> 00:13:57,560 Someone doctored the video. 207 00:14:00,630 --> 00:14:01,770 See ya. 208 00:14:02,910 --> 00:14:06,530 Good Lord. Wait. 209 00:14:07,260 --> 00:14:08,950 How do you do that? 210 00:14:09,012 --> 00:14:11,850 Like I told you, I don't sleep much. Watch a lot of documentaries. 211 00:14:11,912 --> 00:14:15,260 That doesn't remotely explain this. 212 00:14:17,580 --> 00:14:21,100 I also have an IQ of 160, so that might have something to do with it. 213 00:14:21,162 --> 00:14:23,100 But you can learn a lot from a good documentary. 214 00:14:23,162 --> 00:14:24,440 You'd be surprised. 215 00:14:25,100 --> 00:14:27,140 It's a high IQ, we get it. Can I go now? 216 00:14:27,202 --> 00:14:31,730 I know a lot of really smart people and they're not you. 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,970 The technical term is high potential intellectual. 218 00:14:36,032 --> 00:14:38,490 Means you have advanced cognitive abilities. 219 00:14:38,552 --> 00:14:42,290 Intellectual creativity, photographic memory, stuff like that. 220 00:14:42,352 --> 00:14:44,740 But I don't know, I've just always been this way. 221 00:14:44,802 --> 00:14:48,750 So, it's some sort of a gift? No, not a gift. 222 00:14:48,812 --> 00:14:51,330 I obsess over every little problem I see. 223 00:14:51,392 --> 00:14:54,611 My mind is constantly spinning out of control, 224 00:14:54,673 --> 00:14:59,410 which makes it impossible to hold a job, relationship. 225 00:15:00,140 --> 00:15:01,410 A conversation. 226 00:15:05,140 --> 00:15:06,180 Not a gift. 227 00:15:15,600 --> 00:15:18,670 Morgan. Ludo? What are you doing here? 228 00:15:18,732 --> 00:15:20,920 Elliot called me and told me you were arrested again. 229 00:15:20,982 --> 00:15:22,880 I was not technically arrested this time. 230 00:15:22,942 --> 00:15:24,230 Well, great. That's a relief. 231 00:15:24,292 --> 00:15:25,988 Who's watching our children? -Hey. 232 00:15:26,050 --> 00:15:28,009 Take it somewhere else. 233 00:15:28,071 --> 00:15:30,410 I'd love to, but you're standing right in the way. 234 00:15:31,790 --> 00:15:33,760 Why are you looking at him? -Please don't look at me. 235 00:15:33,822 --> 00:15:36,170 Take her out of here. -He's not taking me anywhere. 236 00:15:36,232 --> 00:15:38,000 He is a driver's ed instructor. 237 00:15:38,062 --> 00:15:39,550 That's not really relevant right now. 238 00:15:39,612 --> 00:15:41,210 It is if you show up in your rehearsal car, 239 00:15:41,272 --> 00:15:42,730 which I will not be caught-- -I don't care. 240 00:15:42,792 --> 00:15:44,280 Put a muzzle on her or I will. 241 00:15:44,342 --> 00:15:46,010 That's not what you should say. - 242 00:15:46,072 --> 00:15:48,390 Did you say-- Don't touch me, okay? -Okay. Morgan-- 243 00:15:48,452 --> 00:15:50,740 Morgan, let's not-- -Okay. That's fine. I'm not gonna-- 244 00:15:50,802 --> 00:15:52,120 She's got a-- -Hey. 245 00:15:53,190 --> 00:15:54,500 Get off me. 246 00:15:57,810 --> 00:15:59,990 Always fun to see you, Morgan. -Don't start. 247 00:16:02,820 --> 00:16:04,790 Hey, how much longer is this gonna take? 248 00:16:04,852 --> 00:16:07,380 Do you have any idea how expensive childcare is these days? 249 00:16:07,442 --> 00:16:09,030 Wait, you're paying Henry now? 250 00:16:09,092 --> 00:16:10,650 No, she doesn't have to know that. 251 00:16:13,380 --> 00:16:14,900 Henry misses you, by the way. 252 00:16:24,880 --> 00:16:28,050 Letty Acosta, I'm Detective Karadec. We spoke on the phone. 253 00:16:28,112 --> 00:16:30,640 I'm handling the investigation of your father's death. 254 00:16:30,702 --> 00:16:32,920 I'm very sorry for your loss. 255 00:16:36,750 --> 00:16:38,270 My mom's dead too, isn't she? 256 00:16:39,750 --> 00:16:41,030 I don't know. 257 00:16:41,890 --> 00:16:44,340 But I believe that she's out there, and she's alive, 258 00:16:44,402 --> 00:16:47,000 and I will not stop looking until I find her. 259 00:16:48,170 --> 00:16:49,520 But I need your help, Letty. 260 00:16:49,582 --> 00:16:52,040 The more you can tell me, the faster we can move. 261 00:16:55,980 --> 00:16:57,770 Mom's been having a hard time. 262 00:16:57,832 --> 00:17:01,020 She had a colleague at work. She killed herself. 263 00:17:01,640 --> 00:17:03,430 I think Mom felt guilty about it. 264 00:17:03,492 --> 00:17:05,500 Who was this colleague? -I don't know. 265 00:17:05,562 --> 00:17:09,839 But she wrote Mom a letter a couple weeks back and after that, 266 00:17:09,901 --> 00:17:11,300 Mom started to spiral. 267 00:17:11,362 --> 00:17:13,990 What did the letter say? She wouldn't tell me. 268 00:17:14,052 --> 00:17:15,440 But it shook her up bad. 269 00:17:16,890 --> 00:17:19,171 And that's really when all this started. 270 00:17:19,233 --> 00:17:22,040 Do you know where your mom might keep a letter like that, Letty? 271 00:17:22,102 --> 00:17:24,922 If it's not at the house, it would be in her office. 272 00:17:24,984 --> 00:17:26,450 And you don't know who sent it? 273 00:17:26,512 --> 00:17:29,940 Only her first name. It was um-- Sarah. 274 00:17:31,530 --> 00:17:33,810 Because it's material evidence into a homicide investigation. 275 00:17:37,150 --> 00:17:40,330 I understand. I understand. Yes, sir. Thank you. 276 00:17:40,950 --> 00:17:43,890 It's no use. Lynette Acosta is a defense attorney. 277 00:17:43,952 --> 00:17:47,130 There's no way we're gonna get a warrant to search her law offices 278 00:17:47,192 --> 00:17:50,240 based on the vague mention of a letter from someone named Sarah. 279 00:17:50,302 --> 00:17:52,760 I'm gonna go down to their offices and appeal to their better nature. 280 00:17:52,822 --> 00:17:54,240 I don't like our odds. 281 00:17:54,302 --> 00:17:55,900 Neither do I, but we have to try everything, right? 282 00:17:55,962 --> 00:17:57,800 A woman is missing, and we're desperate here. 283 00:18:02,590 --> 00:18:04,290 Take Morgan Gillory with you. 284 00:18:06,630 --> 00:18:08,250 If it wasn't for her, we'd be nowhere. 285 00:18:08,312 --> 00:18:11,360 We'd still be treating Lynette as the primary suspect. 286 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 What is she supposed to do? 287 00:18:14,610 --> 00:18:16,190 Same thing she's been doing, spot the things my detectives miss. 288 00:18:19,680 --> 00:18:21,650 To be fair, I missed them too. 289 00:18:22,370 --> 00:18:24,270 Look-- -This isn't a debate, Adam. 290 00:18:26,340 --> 00:18:29,380 Looks like I'm gonna be stuck here a little bit longer than I thought. 291 00:18:34,450 --> 00:18:37,280 Just tell him I love him, and I'll be home as soon as I can, okay? 292 00:18:38,080 --> 00:18:39,870 Thank you, Henry. I really owe you. 293 00:18:49,090 --> 00:18:53,988 Hey, Letty, I'm so sorry about everything that's happened. 294 00:18:54,050 --> 00:18:55,160 Thanks. 295 00:18:55,850 --> 00:18:58,879 Sorry, who are you? It's-- 296 00:18:58,941 --> 00:19:00,720 Long story. I saw your file. 297 00:19:03,380 --> 00:19:05,480 They're gonna find your mom. -You can't know that. 298 00:19:07,350 --> 00:19:09,350 Sorry, everyone keeps saying the same thing. 299 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 "Don't give up hope." 300 00:19:12,040 --> 00:19:15,630 My dad's dead and now my mom is gone. 301 00:19:15,692 --> 00:19:17,600 So, what am I supposed to do? 302 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Yeah. 303 00:19:26,370 --> 00:19:27,540 Do you have any pictures of her? 304 00:19:35,200 --> 00:19:37,270 This one, she just sent me two days ago. 305 00:19:38,900 --> 00:19:41,450 She's beautiful. 306 00:19:42,590 --> 00:19:44,180 It's the last photo I have of her. 307 00:19:45,420 --> 00:19:48,800 You know, what was really helpful for me was to think of the little moments. 308 00:19:48,862 --> 00:19:50,770 Think of your mom's laugh. 309 00:19:50,832 --> 00:19:52,430 Think about her favorite foods. 310 00:19:53,950 --> 00:19:56,948 You're gonna have to redirect your brain when you think about her. 311 00:19:57,010 --> 00:19:59,640 Otherwise, you're just gonna drive yourself crazy while you wait. 312 00:20:01,640 --> 00:20:02,890 You lost someone? 313 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 I did, yeah. Long time ago. 314 00:20:10,550 --> 00:20:12,650 Miss Acosta, they're ready for you. 315 00:20:21,910 --> 00:20:25,390 Hey, did you ever find them? 316 00:20:28,430 --> 00:20:29,600 No. 317 00:20:30,290 --> 00:20:31,740 Well, I'm sorry. 318 00:20:33,300 --> 00:20:34,300 Thank you. 319 00:20:37,400 --> 00:20:41,370 So, the way I see it, we're looking at evidence tampering, 320 00:20:41,432 --> 00:20:43,060 assault on an officer, battery. 321 00:20:43,122 --> 00:20:44,690 Even if we knock it down to misdemeanors, 322 00:20:44,752 --> 00:20:47,590 you're still looking at six months minimum and thousands in fines. 323 00:20:48,660 --> 00:20:51,129 Did you really think this was gonna work? 324 00:20:51,191 --> 00:20:54,900 You're gonna what, intimidate me into helping you? 325 00:20:55,590 --> 00:20:58,010 If you'd like my help, you should just ask me nicely. 326 00:20:59,810 --> 00:21:01,220 A woman is missing. 327 00:21:02,150 --> 00:21:05,120 Please, help us find her. 328 00:21:13,540 --> 00:21:14,680 You got it. 329 00:21:20,000 --> 00:21:22,720 Here's what we know. Anthony Acosta died yesterday afternoon. 330 00:21:22,782 --> 00:21:26,040 Last time anyone saw Lynette, however, was two days ago at her law office. 331 00:21:26,102 --> 00:21:29,280 Okay. But I'm wondering who made this case board. 332 00:21:29,342 --> 00:21:30,840 'Cause this is a lot of work. 333 00:21:33,150 --> 00:21:34,700 Also I'm banned from Hobby Lobby. 334 00:21:35,360 --> 00:21:38,400 Their daughter, Letty, believes that one of Lynette's clients, 335 00:21:38,462 --> 00:21:39,570 identified only as Sarah, 336 00:21:40,920 --> 00:21:41,990 wrote a letter causing significant tension between her parents. 337 00:21:43,540 --> 00:21:44,950 we're gonna talk to the firm but only after we interview Lynette's sister-- 338 00:21:45,012 --> 00:21:46,580 Sister. Because she's the last person who spoke to Lynette, 339 00:21:46,642 --> 00:21:49,750 which I learned from looking at this case board. 340 00:21:49,812 --> 00:21:52,620 Also, guys, I just figured out this gentleman in the corner, he's the one. 341 00:21:52,682 --> 00:21:54,030 He makes the case boards. 342 00:21:54,650 --> 00:21:55,860 Why aren't we moving? 343 00:22:02,660 --> 00:22:04,460 Okay, let's be very clear. 344 00:22:04,522 --> 00:22:07,080 You are not gonna say anything, you are not gonna touch anything, 345 00:22:07,142 --> 00:22:09,460 and you are not going to do anything. 346 00:22:09,522 --> 00:22:13,090 Right, right. I should probably be strapped in case things pop off. 347 00:22:13,152 --> 00:22:15,610 I'm serious. Do nothing. 348 00:22:27,030 --> 00:22:29,620 You can take my bedroom, and I'll sleep on the couch. 349 00:22:35,730 --> 00:22:38,970 Sophia, did your sister mention anyone from her professional circle 350 00:22:39,032 --> 00:22:42,050 who may have died of suicide recently? Someone named Sarah? 351 00:22:42,112 --> 00:22:43,460 Doesn't sound familiar. 352 00:22:45,460 --> 00:22:49,279 She wrote Lynette a letter. We believe something in it caused her distress. 353 00:22:49,341 --> 00:22:53,190 Sorry. Could you put that down? It's breakable. 354 00:22:53,252 --> 00:22:54,440 She said nothing? 355 00:22:55,270 --> 00:22:56,230 May get the Sarah part. 356 00:22:57,370 --> 00:22:58,650 Every third woman's name is Sarah these days, but 357 00:22:59,820 --> 00:23:02,720 somebody writes my sister a letter, and then she offs herself. 358 00:23:02,782 --> 00:23:04,790 Like, she's probably gonna say something. 359 00:23:06,140 --> 00:23:08,380 I don't have a sister, but you get it. 360 00:23:09,590 --> 00:23:13,250 Sorry. Who is she? She is consulting for us. 361 00:23:13,312 --> 00:23:15,150 When was the last time you spoke to your sister? 362 00:23:15,212 --> 00:23:18,840 Two days ago, she called to wish me luck with my presentation. 363 00:23:18,902 --> 00:23:19,910 You're a biologist? 364 00:23:21,290 --> 00:23:24,740 Um, yeah, I had a PhD defense. 365 00:23:26,370 --> 00:23:29,330 in front of my peers. I was nervous, and she calmed me down. 366 00:23:30,850 --> 00:23:33,440 You can read that from over there? 367 00:23:33,502 --> 00:23:36,060 I only read half of it. Biology is boring. 368 00:23:36,122 --> 00:23:37,650 Is that where you were yesterday, 369 00:23:37,712 --> 00:23:39,000 at your presentation... -Morgan. 370 00:23:39,062 --> 00:23:40,410 ...from, like, 3:00 to 5:00 p.m.? -Stop it. 371 00:23:40,472 --> 00:23:42,040 I'm just asking about her alibi. 372 00:23:42,102 --> 00:23:44,630 My goodness. You'd think he's never done this before. 373 00:23:45,700 --> 00:23:49,600 If you can't keep your mouth shut, please treat our witnesses with some compassion, 374 00:23:49,662 --> 00:23:51,770 particularly grieving members of the victim's family. 375 00:23:51,832 --> 00:23:53,740 You don't think the Sarah thing was a little weird? 376 00:23:53,802 --> 00:23:55,910 You died today, I'm telling people about it, 377 00:23:55,972 --> 00:23:57,600 and I've only known you for, like, four hours. 378 00:23:57,662 --> 00:23:59,400 We have to get our hands on that letter. 379 00:23:59,462 --> 00:24:00,810 Yes, exactly. Let's do it. 380 00:24:01,500 --> 00:24:04,680 We will ask Emery Walker to search Acosta's office. 381 00:24:04,742 --> 00:24:07,060 You will wait in the car. 382 00:24:09,340 --> 00:24:12,030 If I get in that back seat, he's gonna lock me in the car, isn't he? 383 00:24:12,690 --> 00:24:14,210 Probably. 384 00:24:14,272 --> 00:24:16,800 What am I even doing here? Do you want my help or not? 385 00:24:16,862 --> 00:24:18,240 No, I do not. 386 00:24:19,830 --> 00:24:21,590 I thought I made that absolutely clear. I think this whole idea is moronic, 387 00:24:21,652 --> 00:24:23,910 and I am praying that you will just quit and... 388 00:24:26,560 --> 00:24:27,980 and walk away. 389 00:24:30,880 --> 00:24:32,470 Okay. Let's confirm the sister's alibi. 390 00:24:32,532 --> 00:24:34,090 You go to the university, talk to her colleagues, 391 00:24:34,152 --> 00:24:35,570 and I'll deal with Emery Walker. 392 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 What about her? 393 00:24:38,540 --> 00:24:39,890 Not our problem anymore. 394 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 Detective Karadec, 395 00:24:43,022 --> 00:24:46,510 it is my personal desire to assist your investigation in any way possible, 396 00:24:46,572 --> 00:24:50,410 but as you can understand, I must also represent the interests of my law firm. 397 00:24:50,472 --> 00:24:52,560 But your partner's life might be in danger. 398 00:24:52,622 --> 00:24:56,210 And if you return with a warrant, I'll be happy to comply. 399 00:25:11,880 --> 00:25:13,440 Hello, bathroom friend. -Jesus. 400 00:25:14,720 --> 00:25:16,030 What are you doing in here? 401 00:25:16,092 --> 00:25:17,820 I figured I'd find you in here after the meeting. 402 00:25:17,882 --> 00:25:21,030 Did you think that I wouldn't notice you compulsively washing your hands 403 00:25:21,092 --> 00:25:22,410 like some sort of clean freak? 404 00:25:23,590 --> 00:25:26,310 You do know that's a cry for help, right? -You can't be here. 405 00:25:26,372 --> 00:25:27,620 I know. 406 00:25:29,320 --> 00:25:31,512 Imagine what a men's room is like for somebody who notices every little detail. 407 00:25:31,574 --> 00:25:37,500 Calm down. Found the Sarah letter. What? How? 408 00:25:37,562 --> 00:25:39,640 I broke into her office and took it. 409 00:25:58,140 --> 00:26:02,900 Read the letter. Sarah Atkinson was a paralegal on the Brian Dimon case. 410 00:26:02,962 --> 00:26:06,150 And guess what? Brian Dimon assaulted her also. 411 00:26:06,212 --> 00:26:08,220 It's all in there. Same pattern as before. 412 00:26:08,282 --> 00:26:10,600 She begs Acosta to take action against her client. 413 00:26:10,662 --> 00:26:14,330 I figure, Lynette Acosta had a crisis of conscience, 414 00:26:14,392 --> 00:26:17,430 was going to turn on Dimon, so he did something about it. 415 00:26:18,680 --> 00:26:20,850 We have motive. We have a serial criminal. 416 00:26:20,912 --> 00:26:23,231 Let's go arrest him. Stop. 417 00:26:23,293 --> 00:26:25,970 You have no idea what you have done. 418 00:26:26,032 --> 00:26:27,300 We have nothing here. 419 00:26:28,720 --> 00:26:29,960 This letter is inadmissible. I can't have this in my possession. 420 00:26:30,022 --> 00:26:31,860 What? You're gonna let him go on a technicality? 421 00:26:31,922 --> 00:26:34,590 No, these are not technicalities. These are laws. 422 00:26:34,652 --> 00:26:37,660 Principles that I have devoted my entire life to protect. 423 00:26:37,722 --> 00:26:40,770 Jesus. I thought my life was sad. Your life is sad. 424 00:26:42,390 --> 00:26:43,560 You've got shopping carts from three different grocery stores in your yard. 425 00:26:43,622 --> 00:26:45,050 I wouldn't have to go to different stores, 426 00:26:45,112 --> 00:26:47,670 but Safeway has those weird wheel locks. 427 00:26:47,732 --> 00:26:49,430 This is the law. There is absolutely nothing here 428 00:26:49,492 --> 00:26:51,090 that proves that Brian Dimon murdered anyone. 429 00:26:51,152 --> 00:26:53,430 And even if there was, guess what, we can't use it in court. 430 00:26:53,492 --> 00:26:55,190 Because despite what you may think, 431 00:26:55,252 --> 00:26:58,610 we can't run around breaking into offices and arresting people at whim. 432 00:26:58,672 --> 00:27:00,690 That's not how the law works. 433 00:27:00,752 --> 00:27:03,960 Right now, the only clear crime here has been committed by you. 434 00:27:05,170 --> 00:27:07,070 And by me if I let you get away with it. 435 00:27:07,132 --> 00:27:09,240 But if-- -Stop talking. 436 00:27:11,800 --> 00:27:14,590 Okay. This didn't happen. 437 00:27:14,652 --> 00:27:15,630 You're gonna take this letter, 438 00:27:16,870 --> 00:27:17,840 and you're gonna put it back exactly where you found it. 439 00:27:19,010 --> 00:27:21,220 And if you get caught, I am going to arrest you myself. 440 00:27:24,910 --> 00:27:26,260 And then what? 441 00:27:26,990 --> 00:27:29,090 And then we're gonna go talk to Brian Dimon. 442 00:27:34,370 --> 00:27:38,820 Mr. Dimon. A few months ago, you were sued by Lishka Zhang. 443 00:27:38,882 --> 00:27:40,550 And I won. -Yes. 444 00:27:41,450 --> 00:27:46,420 she wrote to your lawyer in fact, "He harassed me over the course of six"... 445 00:27:46,482 --> 00:27:48,940 This is my first interrogation. What do we do? 446 00:27:49,002 --> 00:27:50,150 You don't do anything. 447 00:27:50,212 --> 00:27:52,010 Is it like a good cop, bad cop situation? 448 00:27:52,072 --> 00:27:56,010 You want me to go in and flip the table over? No. 449 00:27:56,072 --> 00:27:57,570 She lost her case. 450 00:27:58,710 --> 00:28:02,090 The jury saw the truth. Lishka Zhang is simply an employee with a grudge. 451 00:28:02,710 --> 00:28:04,540 Those seem to follow you around. 452 00:28:04,602 --> 00:28:06,610 Tell me about your relationship with Sarah Atkinson. 453 00:28:08,300 --> 00:28:11,410 When do we get to hit him with a phone book? Never. 454 00:28:12,270 --> 00:28:13,270 Hey, how's it coming? 455 00:28:14,830 --> 00:28:16,620 Let's get ready for his alibi. Give me a data print on the day of the murder. 456 00:28:16,682 --> 00:28:17,450 I'm on it. Yeah. 457 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Also tell Daphne I took one of her lollipops, and I feel bad about it. 458 00:28:20,062 --> 00:28:21,040 I'm not telling her that. 459 00:28:21,102 --> 00:28:22,970 I heard her. And thank you. 460 00:28:23,032 --> 00:28:25,700 I thought I was here to help with my lawyer's disappearance, 461 00:28:25,762 --> 00:28:27,250 not relitigate old claims. 462 00:28:27,980 --> 00:28:30,290 The Atkinson claims are not old. 463 00:28:31,220 --> 00:28:33,780 Well, if there have been new claims against me, I'm not aware of them. 464 00:28:36,300 --> 00:28:38,020 Yeah? I got bad news. 465 00:28:38,082 --> 00:28:41,130 Dimon wasn't in town the day of the murder. Wasn't anywhere close. 466 00:28:41,192 --> 00:28:45,130 He was in Fontana. You certain? Positive. 467 00:28:46,930 --> 00:28:51,030 Fontana? The Kentucky of California? "Fontucky"? 468 00:28:51,092 --> 00:28:52,690 What the hell was he doing in Fontana? 469 00:28:52,752 --> 00:28:53,900 Doesn't matter. He wasn't here. 470 00:28:58,180 --> 00:29:03,220 Look at his shoes. Those are Italian seams handcrafted. 471 00:29:03,282 --> 00:29:04,740 Look at his watch. 472 00:29:05,640 --> 00:29:09,090 That guy is not gonna be caught dead in Fontana. 473 00:29:10,300 --> 00:29:12,680 There are only two reasons you go to Fontana. 474 00:29:12,742 --> 00:29:16,440 Number one, you wanna catch hepatitis at the water park. 475 00:29:17,200 --> 00:29:20,860 Number two, you have to go to your cousin's bachelorette party, 476 00:29:20,922 --> 00:29:22,270 and she is on a budget. 477 00:29:22,332 --> 00:29:24,550 I'm a bitch, I'm a lover I'm a-- 478 00:29:24,612 --> 00:29:27,280 I can literally think of a hundred other reasons to go to Fontana. 479 00:29:27,342 --> 00:29:28,310 Okay, ask him. 480 00:29:29,560 --> 00:29:32,250 Tell Karadec to ask Dimon what he was doing in Fontana. 481 00:29:32,312 --> 00:29:34,910 My lawyer, my friend, is missing. 482 00:29:34,972 --> 00:29:38,220 Please tell me you didn't bring me in here to rehash vague grievances 483 00:29:38,282 --> 00:29:39,530 by hysterical employees. 484 00:29:39,592 --> 00:29:42,290 What is happening, ? I gotta see him right now. 485 00:29:42,352 --> 00:29:43,880 I understand. I understand. 486 00:29:43,942 --> 00:29:46,950 Let's take care of this right now. The incompetence. 487 00:29:47,012 --> 00:29:49,200 Tell Karadec. It's not how this works. 488 00:29:51,410 --> 00:29:52,480 Hey. 489 00:29:53,750 --> 00:29:57,550 Ask him about Fontana. Hey. -The hell is this? 490 00:29:59,520 --> 00:30:00,590 Don't say another word. 491 00:30:00,652 --> 00:30:02,870 Mr. Dimon, thank you for your time. 492 00:30:03,870 --> 00:30:05,180 What? 493 00:30:06,870 --> 00:30:08,040 No. 494 00:30:09,770 --> 00:30:12,940 Chester Emery's secretary noted a woman dressed, quote, 495 00:30:13,002 --> 00:30:15,430 "quite provocatively for the cleaning staff" 496 00:30:15,492 --> 00:30:17,980 entered Acosta's office twice this afternoon. 497 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 What happened? 498 00:30:27,680 --> 00:30:28,790 Karadec. 499 00:30:30,380 --> 00:30:33,410 Karadec. Dimon was in Fontana on the day of the murder. You gotta ask him why. 500 00:30:33,472 --> 00:30:37,310 Stop. We're done. This entire idiotic experiment is finished. 501 00:30:37,372 --> 00:30:38,490 It doesn't make any sense. 502 00:30:38,552 --> 00:30:40,830 Stop pretending you can do this. It's over. 503 00:30:41,460 --> 00:30:43,320 Be grateful you're not in jail. 504 00:30:43,382 --> 00:30:47,560 Go back to your real life, Morgan. Leave this to the professionals. 505 00:31:06,580 --> 00:31:09,380 Do you know what direction all stairs went in medieval castles? 506 00:31:09,442 --> 00:31:11,590 Clockwise. You know why? 507 00:31:12,900 --> 00:31:15,560 To make it easier to chop people coming up the stairs? 508 00:31:15,622 --> 00:31:18,460 Exactly. But what if you're left-handed? 509 00:31:18,522 --> 00:31:23,740 Well, the world wasn't exactly built for people who are different. 510 00:31:24,670 --> 00:31:26,050 Phone away at the table, please. 511 00:31:26,850 --> 00:31:28,950 Eat dinner with your family like a normal person. 512 00:31:43,170 --> 00:31:44,170 Hey. 513 00:31:45,930 --> 00:31:50,040 Um, you know, Chloe and Elliot are gonna be with Ludo this weekend. 514 00:31:50,102 --> 00:31:53,600 So I was thinking we could go to the park like we used to. Get some ice cream. 515 00:31:53,662 --> 00:31:55,010 I'm not six. 516 00:31:58,010 --> 00:31:59,430 What's going on? 517 00:32:06,780 --> 00:32:08,680 I'm-I'm not like you and Elliot. 518 00:32:08,742 --> 00:32:13,720 He's got your memory, your... your brain, your way of noticing everything. 519 00:32:14,550 --> 00:32:16,690 Well, you got some of my qualities too. 520 00:32:17,520 --> 00:32:22,250 You know, you got my rebelliousness, my distrust of authority, 521 00:32:22,312 --> 00:32:24,940 my sweet fashion sense. -I have your worst qualities. 522 00:32:26,010 --> 00:32:27,700 Elliot and Chloe have everything. 523 00:32:29,220 --> 00:32:31,740 To be fair, Chloe is still a baby. We don't really know her deal yet. 524 00:32:32,980 --> 00:32:34,950 It's not what I'm talking about. 525 00:32:37,810 --> 00:32:39,880 Ludo thinks of you as his daughter. 526 00:32:40,750 --> 00:32:45,540 It's not the same. No. No, you're right. It's not. 527 00:32:46,550 --> 00:32:49,890 Honey, your father loved you so much. 528 00:32:50,760 --> 00:32:53,410 Sure. That's why he left. 529 00:32:54,140 --> 00:32:56,620 No, it's more complicated than that. 530 00:32:56,682 --> 00:32:59,110 It's fine. Whatever. I don't even remember him. Who cares? 531 00:32:59,172 --> 00:33:00,940 If he could be here-- -I'm glad he's not. 532 00:33:02,180 --> 00:33:03,180 I wanna be alone. 533 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Okay. 534 00:33:38,980 --> 00:33:41,080 Wait, Elliot, don't forget your science project. 535 00:33:41,142 --> 00:33:43,330 Ava, you can't have doughnuts for breakfast. 536 00:33:43,392 --> 00:33:46,050 Shall we eat? Why are you being a jerky today? Here you go. 537 00:33:46,112 --> 00:33:47,050 Elliot. 538 00:33:47,710 --> 00:33:49,470 There's a man standing in our yard. 539 00:33:56,200 --> 00:33:58,480 Why did you want me to ask Dimon about Fontana? 540 00:34:02,930 --> 00:34:06,970 Come inside. This mush needs to go into this kid. 541 00:34:08,730 --> 00:34:11,040 Dimon is not a Fontana guy. 542 00:34:11,102 --> 00:34:14,360 More importantly, I noticed something in Sofia's apartment yesterday. 543 00:34:14,422 --> 00:34:18,640 All of the little tchotchkes on her shelves were dusty except for one. 544 00:34:19,910 --> 00:34:23,920 Sofia was in Fontana recently. So was Dimon. 545 00:34:23,982 --> 00:34:25,850 So what? People go to Fontana. 546 00:34:25,912 --> 00:34:29,720 Both of them? I'm a goddess on my-- 547 00:34:29,782 --> 00:34:31,860 Why does it matter? They both have alibis for the time of the murder. 548 00:34:42,490 --> 00:34:44,420 Come on. 549 00:34:46,110 --> 00:34:47,770 Pick up the phone, Henry. 550 00:34:47,832 --> 00:34:50,740 You can't borrow my car today. 551 00:34:50,802 --> 00:34:52,670 I don't need to borrow your car today. 552 00:34:52,732 --> 00:34:55,230 I did need to borrow his car today. But that's beside the point. 553 00:34:55,292 --> 00:34:56,370 Just come over here. 554 00:34:57,780 --> 00:34:59,710 How long does it take for flowers to die after you deliver them? 555 00:34:59,772 --> 00:35:01,160 Like, wilted and brown die? 556 00:35:01,222 --> 00:35:04,100 It depends on a few factors. Mainly, the type of flower. 557 00:35:08,000 --> 00:35:12,380 Ranunculus? -Four days, at least. Henry. 558 00:35:13,620 --> 00:35:15,730 You are a good man. And an even better florist. 559 00:35:15,792 --> 00:35:19,870 Let's go. What? I'll explain on the way. 560 00:35:20,630 --> 00:35:22,180 Go, go, go. Grab the car seat. 561 00:35:23,360 --> 00:35:24,390 Grab the car seat. 562 00:35:25,010 --> 00:35:26,810 Dimon and Sofia are having an affair. 563 00:35:26,872 --> 00:35:30,330 He was trying to groom her like the others, but she was on board. 564 00:35:34,400 --> 00:35:35,960 He's doing it to stay close to Lynette 565 00:35:36,022 --> 00:35:38,720 because he knows he's guilty and he needs leverage. 566 00:35:38,782 --> 00:35:41,580 Can we run the siren? Absolutely not. -Sure. 567 00:35:41,642 --> 00:35:44,000 No, no. Mom, no, stop. Not in the drop-off line. 568 00:35:54,250 --> 00:35:59,120 This is the LAPD. We have an APB out on two extreme cutie-pies. 569 00:36:01,260 --> 00:36:01,840 All right. Everyone, have a good day. Go, bulldogs. 570 00:36:01,902 --> 00:36:03,400 Bye. Love you. 571 00:36:05,680 --> 00:36:07,190 So, Dimon, he learns of Lynette's change of heart, right? 572 00:36:07,252 --> 00:36:09,820 He knows this is the end for him. He's desperate now. 573 00:36:09,882 --> 00:36:13,860 He and Sofia go to Lynette's house to put pressure on her. But, surprise. 574 00:36:13,922 --> 00:36:15,480 Her husband Anthony is there too. 575 00:36:15,542 --> 00:36:18,070 And that is when things quickly get out of hand. 576 00:36:18,860 --> 00:36:20,620 I-- I'm with a student. 577 00:36:20,682 --> 00:36:23,620 Great. You can teach her how to install a car seat. Thanks, babe. 578 00:36:27,280 --> 00:36:28,390 Again, the problem is-- -That they both have alibis. 579 00:36:29,800 --> 00:36:34,050 But what if the murder did not happen when we think it happened? 580 00:36:59,110 --> 00:37:00,210 Okay. 581 00:37:00,940 --> 00:37:03,840 Dimon and Sofia are trying to threaten Lynette. 582 00:37:06,080 --> 00:37:10,150 Noted Second Amendment enthusiast Anthony Acosta gets involved. 583 00:37:14,680 --> 00:37:17,300 Turns out to be not the best decision for him. 584 00:37:17,362 --> 00:37:20,650 And now we've got a dead body. 585 00:37:21,340 --> 00:37:24,510 Which is a real kick in the nards 'cause what are we gonna do with Lynette? 586 00:37:26,690 --> 00:37:28,100 But how did they cover it up? 587 00:37:28,162 --> 00:37:30,070 Time of death was during Sofia's presentation. 588 00:37:30,132 --> 00:37:31,350 All of her colleagues are there. 589 00:37:41,700 --> 00:37:44,950 Letty's last picture of her mom was taken three days ago. 590 00:37:45,950 --> 00:37:49,050 These flowers were fresh and new. They should still be pink. 591 00:37:49,112 --> 00:37:52,960 But they were already dead in the crime scene photos. 592 00:37:56,300 --> 00:37:57,720 What does Dimon do for a living? 593 00:37:57,782 --> 00:37:59,270 Security technology. 594 00:37:59,332 --> 00:38:01,070 And what does Sofia do for a living? 595 00:38:01,132 --> 00:38:02,340 She's a botanist. 596 00:38:02,970 --> 00:38:04,970 Do you know what this room is? 597 00:38:08,730 --> 00:38:10,350 A greenhouse. 598 00:38:11,040 --> 00:38:14,320 Yes. Yes. These are state -of-the-art climate control. 599 00:38:14,382 --> 00:38:17,190 So Dimon turns the entire place into one giant refrigerator. 600 00:38:18,670 --> 00:38:21,090 He freezes Acosta's body and leaves. 601 00:38:21,152 --> 00:38:23,740 That night, he doctors the video, framing Lishka Zhang. 602 00:38:23,802 --> 00:38:26,090 The next day, he raises the temperature remotely, 603 00:38:26,152 --> 00:38:28,160 cooking the house and completely messing up 604 00:38:28,222 --> 00:38:29,720 the coroner's time of death estimate. 605 00:38:31,820 --> 00:38:33,340 And what did they do with Lynette? 606 00:38:33,402 --> 00:38:35,580 If they were gonna kill her, they would've done that here. 607 00:38:35,642 --> 00:38:37,450 That's the smart move. 608 00:38:37,512 --> 00:38:40,070 Well, maybe Sofia has a hard time with that. 609 00:38:40,132 --> 00:38:44,390 I mean, it is her sister, so they kidnap her, right? 610 00:38:44,452 --> 00:38:45,590 To buy themselves some time. 611 00:38:46,490 --> 00:38:47,840 And where did they take her? 612 00:38:49,670 --> 00:38:52,460 Ask Dimon what he was doing in Fontana. 613 00:38:52,522 --> 00:38:55,260 You see, Fontana's not that far away. It has to be relatively close. 614 00:38:55,322 --> 00:38:57,090 They gotta get there and back in the same night. 615 00:38:57,152 --> 00:38:59,950 And there's no paper trail, no charges for either of them in that area. 616 00:39:00,012 --> 00:39:03,890 So they're taking her someplace secure. Someplace one of them owns. 617 00:39:05,550 --> 00:39:08,440 Someplace they've been meeting up to have their affair. 618 00:39:09,240 --> 00:39:10,520 Someplace remote... 619 00:39:14,040 --> 00:39:15,070 but familiar. 620 00:39:56,460 --> 00:39:57,600 It's okay. 621 00:40:03,980 --> 00:40:06,610 Lynette Acosta is gonna be okay thanks to you. 622 00:40:13,650 --> 00:40:14,960 It's a job offer. 623 00:40:16,270 --> 00:40:19,930 Come be a consultant. Do this full time. We need you. 624 00:40:35,700 --> 00:40:37,360 I'm not cut out for this. 625 00:40:40,400 --> 00:40:41,640 But thank you. 626 00:40:45,020 --> 00:40:48,030 If you change your mind, you know where to find me. 627 00:41:10,880 --> 00:41:11,980 Mom. 628 00:41:13,810 --> 00:41:16,540 Mom. Mom. Mom. 629 00:41:16,602 --> 00:41:20,400 Letty. -Mom. Mom. 630 00:41:41,010 --> 00:41:43,840 Ava, I need to talk to you about your dad. Mom, no. 631 00:41:45,390 --> 00:41:47,150 You should have seen the look on his face when I told him I was pregnant. 632 00:41:47,212 --> 00:41:50,470 Stop it. -He was so happy. Then why did he leave? 633 00:41:52,950 --> 00:41:56,440 He didn't leave. He... He vanished. 634 00:41:56,502 --> 00:41:57,920 Something happened to him. 635 00:41:57,982 --> 00:41:59,550 And the police, they never believed me. 636 00:41:59,612 --> 00:42:02,960 But I know that he would not have left you. 637 00:42:03,022 --> 00:42:04,930 Hey, but he did. He's gone. 638 00:42:04,992 --> 00:42:08,520 He's been gone for 15 years, Mom, and lying to me about it isn't gonna help. 639 00:42:08,582 --> 00:42:10,992 Honey, I'm not lying to you. 640 00:42:11,054 --> 00:42:14,040 I'm telling you that he would not have done that to us. 641 00:42:14,102 --> 00:42:16,700 Then stop lying to yourself. 642 00:42:38,650 --> 00:42:42,210 I want a raise. Add 30% to your offer. 643 00:42:42,272 --> 00:42:47,040 No, add 20% and childcare. You figure that part out. 644 00:42:47,102 --> 00:42:48,619 Is that it? 645 00:42:48,681 --> 00:42:50,530 If I work for you, you work for me too. 646 00:42:51,740 --> 00:42:53,010 I need you to find someone. 647 00:42:53,640 --> 00:42:54,950 His name is Roman Sinquerra. 648 00:42:56,190 --> 00:42:58,020 And he vanished 15 years ago. 649 00:42:58,082 --> 00:43:00,990 The police say that he just skipped town, but I know that he didn't. 650 00:43:01,850 --> 00:43:04,610 So, I need help. 651 00:43:07,650 --> 00:43:10,860 Please help me find him. 652 00:43:14,860 --> 00:43:16,110 You got a deal. 52719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.