Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,399
Vorige keer in
Million Dollar Desert:
2
00:00:02,520 --> 00:00:06,000
Na zijn verrassende winst in de
arena bleef Justin in het spel...
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,599
waardoor Janet en Dasseja moesten
vertrekken naar Snakehill.
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,560
Daar, in het zonnewijzerspel...
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,519
streden zij met China
om in het spel te blijven.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
Janet wint.
7
00:00:15,759 --> 00:00:18,960
In de arena gaf Edith op
en gaf tot ieders verbazing...
8
00:00:19,079 --> 00:00:21,239
haar bandjes aan
Nadia van de Jabibi's.
9
00:00:21,359 --> 00:00:24,399
Zo is Nadia de rijkste
in de woestijn.
10
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
INTRO-MUZIEK
11
00:00:43,240 --> 00:00:46,280
Ondertiteling: Iyuno
12
00:00:57,799 --> 00:01:02,880
Het wordt alweer dag 20
in de woestijn.
13
00:01:03,320 --> 00:01:06,359
Er zijn in de kloof
nog elf spelers over.
14
00:01:06,480 --> 00:01:10,040
En voor de helft van hen
zal dit de laatste dag zijn hier.
15
00:01:10,159 --> 00:01:13,640
Jennies nummer werd gedraaid en zij
koos ervoor om niet te spelen.
16
00:01:13,519 --> 00:01:15,359
Zo, ben je er klaar voor?
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Ja.
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,319
Heb je nu goed ingepakt, zodat je
het weer kan uitpakken vanavond?
19
00:01:23,480 --> 00:01:25,640
Ja?
Wedstrijdklaar.
20
00:01:25,959 --> 00:01:28,560
De Habibi's en het JA-kamp
zijn samengekomen...
21
00:01:28,680 --> 00:01:31,480
en noemen zich nu de Jabibi's.
22
00:01:34,799 --> 00:01:36,519
Goedemorgen, lieverds.
23
00:01:36,439 --> 00:01:37,760
Goeiemorgen.
24
00:01:38,879 --> 00:01:40,840
Wat maak je voor lekkers?
25
00:01:40,959 --> 00:01:43,319
O, kijk.
-Cafeïnekoekjes.
26
00:01:43,439 --> 00:01:44,560
O, heerlijk.
27
00:01:44,200 --> 00:01:46,480
Ja, het wordt echt
heel lekker dit. Ja.
28
00:01:47,040 --> 00:01:49,640
Op Snakehill wacht
Janet in haar eentje...
29
00:01:49,760 --> 00:01:51,959
op de uitkomst van het arenaspel.
30
00:01:52,400 --> 00:01:55,439
Dank je wel, Adnan.
Adnan heeft deze gebouwd.
31
00:01:58,760 --> 00:02:03,159
Het voelt vandaag alsof nog meer
mensen naar Snakehill gaan komen.
32
00:02:03,799 --> 00:02:06,760
Als dat zo is, dan ga ik
al het eten verstoppen...
33
00:02:06,879 --> 00:02:08,560
en zeg ik dat er geen eten is...
34
00:02:08,680 --> 00:02:11,039
en dat dit de next-level
woestijnervaring is.
35
00:02:11,159 --> 00:02:13,319
Hoef ik ook niet
tegen ze te strijden.
36
00:02:13,439 --> 00:02:16,360
Dat is makkelijk
de finale halen dan.
37
00:02:22,479 --> 00:02:25,280
Ik wil wel naar die
halve finale, hoor.
38
00:02:25,800 --> 00:02:27,599
LACHEND: Niet?
39
00:02:27,719 --> 00:02:30,159
Ja, ik weet niet. Ik zit met
m'n hoofd in het vliegtuig.
40
00:02:30,280 --> 00:02:33,560
Echt? Ja. Ik laat het niet toe,
want dat wil ik nog niet.
41
00:02:33,680 --> 00:02:38,280
Ik heb er vannacht over gedroomd.
Dan kan ik het niet meer loslaten.
42
00:02:39,080 --> 00:02:41,680
Ziet er heerlijk uit Naad.
Dank je wel, Nadia.
43
00:02:44,159 --> 00:02:47,159
En smaakt het ook? Wie had dat
gedacht? Cola bij het ontbijt?
44
00:02:47,280 --> 00:02:50,080
Ja. Thuis doen we niet
aan die gekkigheid, hoor.
45
00:02:50,199 --> 00:02:52,319
Jawel hoor.
Ja? Zeker.
46
00:02:52,439 --> 00:02:54,840
Drink jij cola bij het ontbijt?
Ja hoor.
47
00:02:54,960 --> 00:02:58,000
Op ons. Ja.
Proost jongens. Jabibi's.
48
00:02:59,719 --> 00:03:01,439
Ik heb er ook echt zin in.
49
00:03:01,560 --> 00:03:04,439
Vanaf eergister ben ik
er klaar voor. Ja.
50
00:03:04,560 --> 00:03:06,479
Mooi om als team te doen.
51
00:03:06,599 --> 00:03:11,599
In 't negende arenaspel komen beide
kampen tegenover elkaar te staan.
52
00:03:11,759 --> 00:03:15,199
Welkom allemaal
op deze beslissende dag.
53
00:03:15,319 --> 00:03:20,280
Vandaag gaan we hier afscheid
nemen van vijf spelers.
54
00:03:20,400 --> 00:03:23,039
De Habibi's zijn toch gewoon
een sterk team.
55
00:03:23,159 --> 00:03:27,280
En hecht met name.
Dus de moed zakt in onze schoenen.
56
00:03:28,159 --> 00:03:31,000
Jullie komen zo tegenover
elkaar te staan.
57
00:03:31,159 --> 00:03:33,879
Team rood en team groen.
58
00:03:34,000 --> 00:03:37,120
En dan gaan jullie om de beurt
een blufspel spelen.
59
00:03:37,240 --> 00:03:41,479
Zometeen zal elk team
een leider moeten kiezen.
60
00:03:41,599 --> 00:03:44,159
Die krijgt een heel
verantwoordelijke rol.
61
00:03:44,280 --> 00:03:47,080
De leider van een team
gaat straks...
62
00:03:47,199 --> 00:03:51,039
met EEN van de spelers
achter het scherm staan.
63
00:03:51,159 --> 00:03:58,759
Die leider stopt een knikker in de
hand van z'n medespeler. Of niet.
64
00:03:59,919 --> 00:04:03,680
Dan komen jullie terug in het spel.
En dan zegt de leider:
65
00:04:03,840 --> 00:04:07,120
'Mijn teamgenoot heeft een knikker
in zijn hand...
66
00:04:07,240 --> 00:04:13,319
of mijn teamgenoot heeft
GEEN knikker in zijn hand.'
67
00:04:14,280 --> 00:04:17,720
Dan is het aan de leider
van het andere team...
68
00:04:17,839 --> 00:04:23,720
om te bedenken of er gebluft wordt
of dat de waarheid gesproken wordt.
69
00:04:23,839 --> 00:04:26,319
Je krijgt daarvoor
een minuut de tijd.
70
00:04:26,439 --> 00:04:31,600
In die minuut mag je als leider
de speler tegenover je bevragen.
71
00:04:31,720 --> 00:04:33,279
Is het antwoord goed...
72
00:04:33,399 --> 00:04:37,759
dan speelt de leider de speler
tegenover zich weg.
73
00:04:39,040 --> 00:04:40,839
Is het antwoord niet goed...
74
00:04:40,959 --> 00:04:45,519
dan zal de leider EEN van zijn
teamgenoten weg moeten sturen.
75
00:04:45,759 --> 00:04:47,759
Ik schrik daar wel een beetje van.
76
00:04:47,879 --> 00:04:52,600
Want vanaf het begin zijn wij, de
Habibi's heel eerlijk met elkaar.
77
00:04:52,720 --> 00:04:56,319
Ik denk dat dat de reden is waarom
we het zo ver hebben geschopt.
78
00:04:56,439 --> 00:05:03,199
We gaan door tot een heel team is
weggespeeld, inclusief de leider.
79
00:05:03,319 --> 00:05:08,279
Het team dat blijft staan wint
en staat in de halve finale.
80
00:05:08,399 --> 00:05:11,600
En van het andere team
nemen we afscheid.
81
00:05:11,720 --> 00:05:16,240
Ik geef jullie nu heel even
de tijd om een leider te kiezen.
82
00:05:19,439 --> 00:05:23,199
Nou, Justin bood zich gelijk aan.
Ik heb wel mijn twijfels...
83
00:05:23,319 --> 00:05:25,839
omdat hij natuurlijk
ook van de aandacht houdt.
84
00:05:25,959 --> 00:05:31,040
Tanja is misschien ook een goeie.
Oudere dame, veel levenservaring.
85
00:05:31,480 --> 00:05:34,839
Ik begin bij jullie.
Wie is de leider van jullie team?
86
00:05:35,720 --> 00:05:37,079
Hatice.
87
00:05:37,199 --> 00:05:39,560
Hatice is gewend
een staredown te doen.
88
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
Dus dat is een goeie
om daar neer te zetten.
89
00:05:43,040 --> 00:05:44,959
Ze kan iemand echt goed
in de ogen kijken.
90
00:05:45,079 --> 00:05:48,959
Aan jullie dezelfde vraag:
wie is de leider van jullie team?
91
00:05:49,480 --> 00:05:52,160
Ik.
Justin.
92
00:05:52,279 --> 00:05:56,680
Als ik bluffen hoor, denk ik een
beetje aan pokeren en aan liegen.
93
00:05:56,800 --> 00:06:00,279
En ik kan wel zeggen
dat ik daar goed in ben.
94
00:06:00,399 --> 00:06:04,360
Dus nee, daar maak ik me niet
echt veel zorgen over.
95
00:06:06,920 --> 00:06:10,040
DRAMATISCHE MUZIEK
96
00:06:29,480 --> 00:06:32,439
Teams.
Zijn jullie er klaar voor?
97
00:06:32,560 --> 00:06:34,120
Zeker.
Yes.
98
00:06:35,199 --> 00:06:39,480
Justin, jij mag met Roderick
achter het scherm.
99
00:06:42,759 --> 00:06:46,279
Nee, ik wil geen knikker.
Nee, ik wil 'm niet hem.
100
00:06:56,199 --> 00:06:57,920
Justin.
Ja.
101
00:06:58,040 --> 00:06:59,519
Zeg het maar.
102
00:06:59,639 --> 00:07:02,519
Roderick heeft geen knikker.
103
00:07:02,639 --> 00:07:07,120
Hatice, jouw minuut gaat nu in.
104
00:07:07,240 --> 00:07:09,240
Roderick.
Hatice.
105
00:07:09,360 --> 00:07:11,120
Vriendin.
Lekker rond?
106
00:07:11,560 --> 00:07:14,480
Nou, Justin heeft 'm
in mijn hand gelegd.
107
00:07:14,600 --> 00:07:17,759
Maar hij zag er zo lekker uit.
Ik heb 'm in mijn mond gedaan.
108
00:07:17,879 --> 00:07:20,240
In je mond?
Hij zit niet meer in mijn hand.
109
00:07:20,680 --> 00:07:22,839
Je lichaamstaal zegt wat anders.
110
00:07:22,959 --> 00:07:24,879
Bij Roderick zag ik
zijn lichaamstaal.
111
00:07:25,000 --> 00:07:28,240
Ik wist dat ik bij Roderick
wat grappen moest maken.
112
00:07:28,360 --> 00:07:30,439
Want dan wordt hij ongemakkelijk.
113
00:07:30,560 --> 00:07:34,360
Verzuurt je arm al een beetje?
Haha. Nee dat niet. Dat niet.
114
00:07:34,560 --> 00:07:36,279
Nog vijf seconden.
115
00:07:39,040 --> 00:07:41,319
Klaar.
Hatice?
116
00:07:41,439 --> 00:07:43,879
Roderick heeft geen knikker.
117
00:07:45,519 --> 00:07:48,800
Roderick heeft geen
knikker in zijn hand.
118
00:07:49,319 --> 00:07:52,040
Roderick, laat maar zien.
119
00:07:53,279 --> 00:07:55,360
Geen knikker in zijn hand.
120
00:07:55,480 --> 00:07:59,120
Dat betekent, Hatice,
dat je het juist had.
121
00:07:59,240 --> 00:08:02,319
En dat betekent, Roderick,
dat jij daar komt te staan.
122
00:08:02,439 --> 00:08:04,879
Roderick, dank je wel.
Alsjeblieft.
123
00:08:08,360 --> 00:08:11,920
Zij gaan voor wel, jij gaat voor niet.
Let's go.
124
00:08:15,399 --> 00:08:17,399
Wouter heeft een knikker.
125
00:08:17,879 --> 00:08:21,279
Wouter heeft een knikker
in zijn hand. Justin.
126
00:08:21,399 --> 00:08:23,680
Ja.
Jouw minuut gaat nu in.
127
00:08:23,800 --> 00:08:26,240
Wouter, heb jij een
knikker in je hand?
128
00:08:26,360 --> 00:08:27,720
Nee.
129
00:08:28,360 --> 00:08:32,519
Dat is bij hem zo lastig
te zien, vind ik.
130
00:08:32,799 --> 00:08:35,639
En dan vraag je het,
en dan staat hij te trillen.
131
00:08:35,759 --> 00:08:37,960
Had je een knikker
in je hand gewild?
132
00:08:38,559 --> 00:08:39,639
Ja.
133
00:08:42,759 --> 00:08:45,559
Ben je zenuwachtig?
Een beetje.
134
00:08:45,679 --> 00:08:48,000
Ik probeer mijn hand
wat te laten trillen...
135
00:08:48,120 --> 00:08:50,240
en soms wat onzeker
over te komen.
136
00:08:50,360 --> 00:08:52,519
Allemaal een spelletje, zeg maar.
Hatice?
137
00:08:52,639 --> 00:08:56,480
Jij had gezegd: Wouter heeft
een knikker in zijn hand.
138
00:08:57,759 --> 00:09:00,399
Justin?
Ja.
139
00:09:00,519 --> 00:09:01,679
Klopt dat?
140
00:09:01,799 --> 00:09:04,120
Wouter heeft een knikker
in zijn hand.
141
00:09:04,720 --> 00:09:06,559
Wouter, laat maar zien.
142
00:09:07,240 --> 00:09:11,360
Nee. Wouter heeft geen
knikker in zijn hand.
143
00:09:12,480 --> 00:09:18,080
Dat betekent dat jij 1 van deze 3
spelers naast Roderick moet zetten.
144
00:09:18,240 --> 00:09:20,399
Ja, dat wordt Charlotte.
145
00:09:20,519 --> 00:09:23,720
Charlotte.
Oei, daar gaat iets goed fout.
146
00:09:23,840 --> 00:09:27,279
We staan achter met 2-0.
Hoe ga ik dit fiksen?
147
00:09:27,279 --> 00:09:29,840
Ik ga zeggen dat je
een knikker in je hand hebt.
148
00:09:29,960 --> 00:09:31,720
Ja, eerlijk.
149
00:09:33,600 --> 00:09:36,360
Maaike heeft een knikker
in haar hand.
150
00:09:36,639 --> 00:09:39,519
Hoe is het, Maaike? Goed.
Lekker, zo'n bal in je hand?
151
00:09:39,639 --> 00:09:42,840
Heerlijk. Ben je dat wel gewend?
Een bal in mijn hand?
152
00:09:42,960 --> 00:09:46,240
Ik heb niet veel met ballen. Dacht
ik al. Het is erg onwennig nu.
153
00:09:46,360 --> 00:09:49,399
Maaike is makkelijk te lezen. Ik
weet dat ze niks met ballen heeft.
154
00:09:49,519 --> 00:09:51,799
Ze heeft een vriendin.
De tijd is voorbij.
155
00:09:51,919 --> 00:09:54,600
Justin, wat heb jij gezegd?
156
00:09:54,720 --> 00:09:57,840
Maaike heeft een knikker
in haar hand. Hatice?
157
00:09:58,559 --> 00:10:01,519
Maaike heeft geen
knikker in haar hand.
158
00:10:02,480 --> 00:10:06,279
Maaike heeft WEL
een knikker in haar hand.
159
00:10:06,720 --> 00:10:11,960
Dat betekent dat 1 van jouw team-
genoten daar moet komen te staan.
160
00:10:12,320 --> 00:10:14,600
Tuur. Yes.
Tuur.
161
00:10:16,000 --> 00:10:18,559
Nee, bluffen is eigenlijk
niks voor mij.
162
00:10:18,679 --> 00:10:22,159
Ik zou mezelf ook niet snel aan
een pokertafel zetten, zeg maar.
163
00:10:24,360 --> 00:10:26,519
Raphael heeft geen knikker
in zijn hand.
164
00:10:26,960 --> 00:10:30,080
Raphael, heb jij
een knikker in je hand?
165
00:10:32,879 --> 00:10:34,200
Een doodse blik.
166
00:10:34,559 --> 00:10:36,200
Ik sluit m'n ogen omdat ik...
167
00:10:36,320 --> 00:10:38,679
niks nuttigs op dat moment
te zeggen heb.
168
00:10:38,799 --> 00:10:42,000
De vragen die gesteld worden,
daar heb je ook weinig aan.
169
00:10:42,120 --> 00:10:45,159
Een fijn gesprek. Gezellig.
Het is wat eenzijdig.
170
00:10:45,279 --> 00:10:48,200
Ja. Alsof je tegen een muur
zit aan te praten.
171
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
Hatice, wat heb jij gezegd?
172
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Raphael heeft geen knikker.
173
00:10:53,720 --> 00:10:56,159
Raphael heeft geen knikker
in zijn hand.
174
00:10:57,519 --> 00:11:02,200
Raphael heeft inderdaad
geen knikker in zijn hand.
175
00:11:03,440 --> 00:11:05,080
Doordat hij dat deed...
176
00:11:05,200 --> 00:11:07,879
wist ik gelijk dat hij
geen knikker in z'n hand had.
177
00:11:08,000 --> 00:11:09,759
Dat maakt de stand weer gelijk.
178
00:11:09,879 --> 00:11:13,559
Om het nog maar even een beetje
spannender te maken.
179
00:11:13,679 --> 00:11:16,519
Justin, het is jouw beurt weer.
180
00:11:19,840 --> 00:11:21,279
Geen knikker.
-Nee?
181
00:11:21,399 --> 00:11:24,200
En ik zeg dat jij wel een knikker hebt.
182
00:11:24,919 --> 00:11:26,600
Tania is zenuwachtig.
183
00:11:26,720 --> 00:11:30,159
En de knikker is een beetje
te klein voor haar handen.
184
00:11:30,279 --> 00:11:33,840
Dus heb ik besloten
om geen knikker te geven.
185
00:11:34,960 --> 00:11:37,519
Tanja heeft een knikker
in haar hand.
186
00:11:38,360 --> 00:11:39,879
Tanja.
Hoi.
187
00:11:40,000 --> 00:11:43,159
Hoi. TANJA GIECHELT
Lang niet gesproken.
188
00:11:43,279 --> 00:11:45,879
Ik zie bij Tanja heel
veel onzekerheid...
189
00:11:46,000 --> 00:11:48,159
op het moment toen ze
in mijn ogen keek.
190
00:11:48,279 --> 00:11:51,440
Beetje gespannen, of niet?
Ik vind het mooi hier.
191
00:11:51,559 --> 00:11:54,120
Ik heb echt genoten.
Met de knikker in je hand?
192
00:11:54,240 --> 00:11:55,679
Ja. Mooie bergen.
193
00:11:56,519 --> 00:11:59,200
Ik had het meer over de bergen
en andere dingen.
194
00:11:59,320 --> 00:12:02,360
Gewoon proberen een beetje
haar verward te laten zijn.
195
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
Ik ben ook goed
in pokeren en zo, hoor.
196
00:12:05,559 --> 00:12:07,360
Ik ben erover uit, Dennis.
197
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
Tanja heeft geen knikker
in haar hand.
198
00:12:10,639 --> 00:12:13,159
Tanja, laat maar zien.
199
00:12:13,679 --> 00:12:16,200
Geen knikker in haar hand.
200
00:12:16,759 --> 00:12:19,399
Tanja, je mag daarheen.
201
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
Goed zo, Hatice.
Lekker. Netjes.
202
00:12:23,080 --> 00:12:25,039
De voorsprong is weer terug.
203
00:12:25,240 --> 00:12:27,720
Ik zou ook net als Raphael
niet antwoorden.
204
00:12:27,840 --> 00:12:30,399
Of wel?
Zijn we sarcastisch?
205
00:12:30,960 --> 00:12:34,120
Ik kies ervoor om geen knikker
in mijn hand te houden.
206
00:12:34,240 --> 00:12:39,840
Ik dacht: als ik m'n vuist wat zo
doe, dat het wat boller lijkt.
207
00:12:40,320 --> 00:12:42,960
Martine heeft geen knikker
in haar hand.
208
00:12:43,080 --> 00:12:45,600
Heb jij wel zin om met me te
praten, of zeg je ook niks?
209
00:12:45,720 --> 00:12:49,639
Ik wil met je praten. Gezellig.
Heb je een knikker in je hand?
210
00:12:49,759 --> 00:12:55,360
Ik heb... misschien wel, misschien
geen knikker in mijn hand.
211
00:12:56,000 --> 00:12:59,240
Hoe voelt die knikker?
Ik heb geen knikker in mijn hand.
212
00:12:59,360 --> 00:13:01,559
Zou je het willen?
Misschien toch wel.
213
00:13:01,679 --> 00:13:03,080
De minuut zit erop.
Ja.
214
00:13:03,200 --> 00:13:07,000
Volgens Hatice heeft Martine
geen knikker in haar hand.
215
00:13:07,679 --> 00:13:10,600
Justin? Martine heeft
geen knikker in haar hand.
216
00:13:10,720 --> 00:13:12,200
Jij gaat daarin mee.
Ja.
217
00:13:12,320 --> 00:13:16,080
Martine heeft inderdaad
geen knikker in haar hand.
218
00:13:17,200 --> 00:13:19,360
Ja, onze Martine.
219
00:13:19,480 --> 00:13:24,320
Martientje, die heb ik
in een keer door.
220
00:13:24,440 --> 00:13:29,480
Inmiddels staan er maar
liefst zes mensen achter mij.
221
00:13:29,600 --> 00:13:33,039
Aan deze kant staan er
nog twee in het spel.
222
00:13:33,279 --> 00:13:36,799
En aan deze kant ook:
Justin en Maaike.
223
00:13:36,919 --> 00:13:39,200
Jullie mogen nu achter het scherm.
224
00:13:39,320 --> 00:13:42,879
Deze moeten we goed hebben.
Dan hoeven we alleen Hatice nog.
225
00:13:43,000 --> 00:13:46,360
Dus misschien geen knikker
en dat ik zeg: Ik heb hem.
226
00:13:46,039 --> 00:13:48,120
Ik had het met Justin
heel slim gedaan.
227
00:13:48,240 --> 00:13:50,840
Een knikker in m'n hand gedaan.
Heeft ie aan de zijkant...
228
00:13:50,960 --> 00:13:54,519
de knikker eruit gehaald zodat het
net lijkt dat ik een knikker heb.
229
00:13:54,639 --> 00:13:57,360
Maaike heeft geen
knikker in haar hand.
230
00:13:57,480 --> 00:14:00,159
Ronde twee.
Klaar om tem strijden.
231
00:14:00,799 --> 00:14:02,960
Spannend he?
Vind jij het niet spannend?
232
00:14:03,080 --> 00:14:05,679
Ja, m'n hartslag
begint nu wel... 130, 140.
233
00:14:05,799 --> 00:14:09,039
Net als op D-day?
Nou ja, dat heb ik gemerkt.
234
00:14:09,159 --> 00:14:11,519
Een bakje chocola.
Ja, toen ging het wel he?
235
00:14:11,639 --> 00:14:13,399
Je ging bijna out.
Out.
236
00:14:13,519 --> 00:14:15,759
Ik hoop dat ik deze ronde
niet out ga. Nee.
237
00:14:15,879 --> 00:14:18,120
Ik hoop het ook niet voor jou.
238
00:14:18,440 --> 00:14:21,720
Ik praat eigenlijk gewoon
een beetje mee met Hatice.
239
00:14:21,840 --> 00:14:24,279
Dat is de enige tactiek
waarvan ik denk dat ie werkt.
240
00:14:24,399 --> 00:14:27,360
Ik denk dat ze mij niet goed kan
inschatten omdat ze me niet kent.
241
00:14:27,480 --> 00:14:31,039
Volgens Justin heeft Maaike
geen knikker in haar hand.
242
00:14:31,159 --> 00:14:32,320
Hatice.
243
00:14:32,559 --> 00:14:35,440
Maaike heeft WEL een knikker
in haar hand.
244
00:14:37,279 --> 00:14:39,559
Nee.
JUICHKRETEN
245
00:14:40,639 --> 00:14:45,360
Hatice, dat betekent dat jij
Wouter weg moet sturen.
246
00:14:45,480 --> 00:14:49,120
Je staat nu alleen,
maar er is nog niks verloren.
247
00:14:49,799 --> 00:14:54,039
Hatice, jij mag nu
alleen naar achter.
248
00:15:08,720 --> 00:15:11,320
Hatice, zeg het maar.
249
00:15:11,440 --> 00:15:14,159
Ik heb geen knikker in mijn hand.
250
00:15:14,600 --> 00:15:18,919
Hatice zegt: zij heeft
geen knikker in haar hand.
251
00:15:19,039 --> 00:15:21,039
Had je een knikker
in je hand gewild?
252
00:15:21,159 --> 00:15:23,320
Ga je ook niks zeggen?
Nou ja.
253
00:15:23,440 --> 00:15:25,320
Ik voel me niet
ge-intimideerd door haar.
254
00:15:25,440 --> 00:15:29,679
Dus het is voor mij heel makkelijk
om diep in haar ogen te kijken.
255
00:15:31,159 --> 00:15:35,840
Dat kan een heel beslissende
moment zijn. Alles of niets.
256
00:15:35,960 --> 00:15:38,279
Ik vind het moeilijk
om tegen Justin te spelen...
257
00:15:38,399 --> 00:15:40,559
omdat ik ook een band
met hem heb opgebouwd.
258
00:15:40,679 --> 00:15:44,440
Hij noemt zichzelf ook het ratje.
En hij is nog steeds het ratje.
259
00:15:44,559 --> 00:15:47,159
De minuut zit er nu op.
260
00:15:47,960 --> 00:15:52,159
Blijft Hatice met haar team
nog in de wedstrijd?
261
00:15:52,279 --> 00:15:54,679
Of is het klaar?
262
00:15:54,879 --> 00:15:59,720
Hatice heeft gezegd: Nee,
ik heb geen knikker in mijn hand.
263
00:16:03,120 --> 00:16:05,399
Hatice heeft geen
knikker in haar hand.
264
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Laat maar zien.
265
00:16:14,519 --> 00:16:15,759
Dat klopt.
266
00:16:15,879 --> 00:16:18,720
LUID GEJUICH
267
00:16:20,480 --> 00:16:24,960
Die fucking Habibi's, die
hun moed veel te hoog hadden.
268
00:16:25,080 --> 00:16:27,600
Hup, lekker naar huis.
269
00:16:27,720 --> 00:16:29,440
Ze voelden zich het baasje.
270
00:16:29,840 --> 00:16:33,559
KRETEN EN GELACH
271
00:16:34,519 --> 00:16:36,720
Oh mijn god jongen, echt.
272
00:16:38,480 --> 00:16:41,639
Dit is iets wat we
niet hadden zien aankomen.
273
00:16:41,759 --> 00:16:45,799
Het is klaar, het is over.
Er is niks meer aan te doen.
274
00:16:47,759 --> 00:16:50,759
Je hebt je best gedaan.
-Verwijt het jezelf niet.
275
00:16:50,720 --> 00:16:53,080
Oké? Volgens mij heeft
iedereen wel gezien...
276
00:16:53,200 --> 00:16:56,120
dat mijn persoonlijkheid
dicht bij mij ligt.
277
00:16:56,240 --> 00:16:59,600
De mensen die hebben gewonnen
zijn er echt voor gemaakt denk ik.
278
00:16:59,759 --> 00:17:03,879
Naast mij staan
de winnaars van het spel.
279
00:17:04,000 --> 00:17:10,240
Maar ja, winst en verlies zit hier
in de arena erg dicht bij elkaar.
280
00:17:10,359 --> 00:17:13,880
Ik kan me voorstellen voor jullie
dat dit een enorme klap is...
281
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
na zo'n lange tijd in de woestijn.
282
00:17:16,319 --> 00:17:18,240
Ja, liegen past niet bij iedereen.
283
00:17:18,400 --> 00:17:21,519
Ook hier ben ik dicht
bij mezelf gebleven.
284
00:17:21,640 --> 00:17:24,440
Vijf spelers met polsbandjes.
285
00:17:24,559 --> 00:17:27,759
Deze polsbandjes verlaten
de woestijn nooit.
286
00:17:27,880 --> 00:17:32,440
Dat betekent dat die polsbandjes
naar deze spelers gaan.
287
00:17:32,559 --> 00:17:37,319
En aan jullie de keuze aan wie
je je polsbandjes wil geven.
288
00:17:37,440 --> 00:17:39,160
Roderick, jongen.
Hee, man.
289
00:17:39,319 --> 00:17:42,240
Van harte gefeliciteerd.
Dank je wel.
290
00:17:42,359 --> 00:17:47,279
Roderick, heel lang als enige
in het spel met 10.000 euro.
291
00:17:47,400 --> 00:17:50,599
Mijn drie bandjes?
Die gaan naar jou.
292
00:17:50,880 --> 00:17:53,319
Dank je wel.
Ook naar Roderick.
293
00:17:53,480 --> 00:17:57,799
De volgende is Wouter.
Ook drie polsbandjes.
294
00:17:57,920 --> 00:18:01,039
Voor mij ook Ro.
Ook naar Roderick.
295
00:18:01,160 --> 00:18:04,359
Dat zijn er nu in totaal tien.
Tien.
296
00:18:04,480 --> 00:18:09,599
Martine, Tuur en Wouter geven
mij alle drie hun bandjes.
297
00:18:09,720 --> 00:18:11,640
Ja, dat is een supermooi gebaar.
298
00:18:11,759 --> 00:18:14,400
Mijn bandjes gaan naar iemand...
299
00:18:14,519 --> 00:18:17,240
die ik wel oprecht heb ervaren
hier in het woestijn.
300
00:18:17,359 --> 00:18:20,039
En dat is Justin.
Justin.
301
00:18:21,119 --> 00:18:25,640
Ja, door Hatice heb ik nu
120K om mijn pols.
302
00:18:25,759 --> 00:18:27,960
Het liefst zou ik 'm
aan jou geven, Roderick.
303
00:18:28,079 --> 00:18:31,720
Maar de Jabibi's betekenen veel
voor mij. Ik kies toch tactisch...
304
00:18:31,839 --> 00:18:35,559
zodat de twee dames met z'n tweeen
de meeste bandjes houden.
305
00:18:35,680 --> 00:18:38,200
Dus Maaike, jij krijgt
van mij mijn bandjes.
306
00:18:38,319 --> 00:18:42,880
Maaike, jij krijgt net
90.000 euro van Raphael.
307
00:18:43,000 --> 00:18:45,240
Dat had ik niet zien aankomen.
308
00:18:45,359 --> 00:18:48,400
Ik had verwacht dat
Roderick ze zou krijgen.
309
00:18:48,519 --> 00:18:54,000
Raphael, tot de laatste snik
speel jij tactisch.
310
00:18:54,119 --> 00:18:56,160
Voor het team.
Voor het team.
311
00:18:56,279 --> 00:18:59,599
Er hing heel veel af van dit spel.
312
00:18:59,720 --> 00:19:05,839
Dan zit er nog steeds iemand
in de arena met de meeste bandjes.
313
00:19:05,960 --> 00:19:09,799
Nadia, 230.000 euro.
314
00:19:10,599 --> 00:19:14,839
De rijkste hier in de woestijn.
Immuniteit.
315
00:19:14,960 --> 00:19:19,759
En dat betekent dat jij
de eerste finalist bent.
316
00:19:19,920 --> 00:19:23,319
GEJUICH EN APPLAUS
317
00:19:26,960 --> 00:19:30,160
Dat onzekere meisje staat
zeker in de finale. Ja.
318
00:19:30,279 --> 00:19:33,920
Dat heeft ze heel hard verdiend.
Ik ben heel trots op dat meisje.
319
00:19:34,039 --> 00:19:37,039
Ja, die zit bij mij.
Het moment is daar.
320
00:19:37,599 --> 00:19:40,759
Jullie mogen afscheid
nemen van elkaar.
321
00:19:40,799 --> 00:19:43,279
Ik had me er zo op ingesteld...
322
00:19:43,400 --> 00:19:47,519
dat zij weer met mij samen
terug zouden lopen naar ons kamp.
323
00:19:47,640 --> 00:19:50,880
En in plaats daarvan
moet ik ze uitzwaaien.
324
00:19:52,240 --> 00:19:55,200
IN KOOR: 3, 2, 1...
Jabibi's!
325
00:19:55,359 --> 00:19:58,440
Succes he? Succes.
Het zit erop, ik ga naar huis.
326
00:19:58,559 --> 00:20:00,880
Ik had niet het gevoel
dat het klaar was.
327
00:20:01,000 --> 00:20:04,119
Ik had er geen rekening mee
gehouden dat we gingen verliezen.
328
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
Woehoe, Jabibi's!
329
00:20:06,880 --> 00:20:10,039
Toen zaten er opeens
nog maar zeven.
330
00:20:10,160 --> 00:20:12,599
Jullie zullen nog
een spel moeten spelen...
331
00:20:12,720 --> 00:20:19,480
En daarin gaan jullie bepalen wie
er naast Nadia in de finale staat.
332
00:20:19,599 --> 00:20:22,319
Ik wens jullie heel veel succes.
333
00:20:22,440 --> 00:20:25,039
En de winnaar
van die halve finale...
334
00:20:25,160 --> 00:20:27,640
zal dus net als Nadia
mogen gaan spelen...
335
00:20:27,759 --> 00:20:30,759
voor zijn of haar deel
van het miljoen.
336
00:20:32,000 --> 00:20:36,240
Het JA-kamp was bijna drie weken.
Jennies thuis in de woestijn.
337
00:20:36,359 --> 00:20:40,839
Maar nu iedereen hier weg is,
verlaat ook zij deze plek.
338
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
Dit is het voor nu, denk ik?
Ja.
339
00:20:43,119 --> 00:20:47,319
Voor de rest komen we wel terug.
Ja. In ieder geval voor nu.
340
00:20:47,440 --> 00:20:50,519
Dan slapen we vanavond niet
alleen. Nee, precies.
341
00:20:50,640 --> 00:20:53,359
Gezellig samen.
Een logeerpartijtje.
342
00:20:55,759 --> 00:20:58,519
TANJA: Zullen we nog een keer
onze emotie eruit gillen?
343
00:20:58,640 --> 00:21:01,799
LUID GESCHREEUW
344
00:21:02,960 --> 00:21:05,279
Justin, man. Jij bent echt...
Goed gedaan, man.
345
00:21:05,559 --> 00:21:08,519
Echt goed gedaan van jou, Justin.
Echt. Niet normaal.
346
00:21:08,640 --> 00:21:11,519
Er zitten 67 bandjes hier he?
67 bandjes.
347
00:21:11,640 --> 00:21:13,519
Maar je hebt ook
nog die 100K he?
348
00:21:13,640 --> 00:21:16,839
Ik denk dat we in de halve finale
misschien erachter kunnen komen...
349
00:21:16,960 --> 00:21:19,440
waar die overige tien
bandjes heen gaan.
350
00:21:19,559 --> 00:21:22,200
Denken jullie niet?
Nee, ik denk... Ja, weet niet.
351
00:21:27,079 --> 00:21:30,720
Normaal gesproken
het einde van het avontuur.
352
00:21:30,839 --> 00:21:34,240
Maar het spel is nog niet gedaan.
353
00:21:35,000 --> 00:21:38,720
Jullie maken nog steeds
een kans op de finale.
354
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
Oke.
Holy shit.
355
00:21:42,559 --> 00:21:46,319
Deze auto rijdt jullie
niet naar huis...
356
00:21:46,759 --> 00:21:48,720
Shit.
Fucking hell.
357
00:21:48,839 --> 00:21:52,519
...maar naar Snakehill. Dus ik
wens jullie daar veel succes.
358
00:21:54,720 --> 00:21:57,279
Ja, even de knop omzetten.
359
00:21:57,400 --> 00:22:00,720
Ik heb gewoon een tweede
kans die ik ga pakken.
360
00:22:01,039 --> 00:22:03,720
GELACH
Wat een twist, zeg.
361
00:22:03,839 --> 00:22:06,319
Pfff .
Succes.
362
00:22:10,920 --> 00:22:14,319
What the fuck? Heftig, man.
What the fuck?
363
00:22:16,720 --> 00:22:20,039
RUSTIGE SFEERMUZIEK
364
00:22:30,519 --> 00:22:33,039
Neem jij deze?
Yes. Thanks.
365
00:22:33,359 --> 00:22:36,039
Herkent iedereen
zijn eigen slaapzak?
366
00:22:42,839 --> 00:22:44,720
Komt er iemand aan?
367
00:22:47,119 --> 00:22:49,839
Och, wie zijn dat dan?
368
00:22:51,079 --> 00:22:53,200
O mijn god. Nee.
369
00:22:55,559 --> 00:22:57,440
Kijk daar, Janet.
370
00:22:57,559 --> 00:23:02,359
Tuur, Hatice, Wouter en Martine.
Ja, kutzooi.
371
00:23:03,039 --> 00:23:04,680
Ik wil het niet zien.
372
00:23:05,640 --> 00:23:08,519
Ooh, dat wordt nog wat.
373
00:23:09,839 --> 00:23:12,720
Straks in Million Dollar Desert:
374
00:23:12,839 --> 00:23:15,400
Het is hier wel echt next level.
Ja?
375
00:23:15,519 --> 00:23:18,720
Er is hier veel wind en er zijn
veel schorpioenen en slangen hier.
376
00:23:18,839 --> 00:23:22,200
Ik had eigenlijk al meteen door
dat het meer afschrikkerij was.
377
00:23:22,319 --> 00:23:24,000
Je kan ook gewoon
naar huis gaan he?
378
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
OOSTERSE MUZIEK
379
00:23:48,119 --> 00:23:51,200
De klamboes van Wouter en Raphie
laten we lekker hangen.
380
00:23:51,319 --> 00:23:53,519
Ja.
Mooi symbolisch.
381
00:23:53,680 --> 00:23:56,240
Ze zijn nog steeds bij ons.
382
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
Samen staan we sterk.
383
00:24:02,599 --> 00:24:08,039
En geloof mij, ik heb één keer
m'n maatjes moeten verliezen.
384
00:24:08,160 --> 00:24:09,839
En nu voor de tweede keer.
385
00:24:09,559 --> 00:24:14,000
Het is echt lang geleden dat
ik zo emotioneel ben geweest.
386
00:24:14,119 --> 00:24:16,640
En zo... zo hard moest huilen.
Ja.
387
00:24:18,599 --> 00:24:22,759
Ik vond het echt verschrikkelijk
om op die tribune te zitten, man.
388
00:24:22,880 --> 00:24:25,359
Echt, het was echt
verschrikkelijk. Ja.
389
00:24:27,160 --> 00:24:29,519
Maar samen zijn wij sterk.
390
00:24:30,039 --> 00:24:32,440
Nog efkes.
We zijn er nu echt bijna.
391
00:24:32,240 --> 00:24:34,119
Ja, jij helemaal.
392
00:24:33,519 --> 00:24:34,720
Ha ha ha.
393
00:24:34,839 --> 00:24:38,640
Habibi's, Jabibi's.
We gaan het doen.
394
00:24:42,799 --> 00:24:45,720
Ben jij de enige?
Ziek.
395
00:24:45,839 --> 00:24:49,079
Hoe lang ben je hier al alleen?
Al een tijdje.
396
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
Echt?
Sinds dat ik weg ben.
397
00:24:51,599 --> 00:24:54,640
Wow. Dat meen je niet?
Het is hier wel echt next level.
398
00:24:54,759 --> 00:24:58,440
Ja? Er is hier veel wind. Er zijn
veel schorpioenen en slangen hier.
399
00:24:58,559 --> 00:25:00,960
Ik was niet bepaald blij
om ze te zien.
400
00:25:01,079 --> 00:25:04,039
Maar ja, ik moet het maar
gewoon zien te overleven...
401
00:25:04,160 --> 00:25:06,480
en afwachten tot het
volgende spel.
402
00:25:06,599 --> 00:25:09,480
Hopelijk kan ik ze verslaan
en alsnog het bandje krijgen.
403
00:25:10,160 --> 00:25:12,640
Wat heb je? Je hebt een beetje
zout, zie ik. Dat.
404
00:25:12,759 --> 00:25:14,640
Dat is het laatste.
Inderdaad heel weinig.
405
00:25:14,759 --> 00:25:17,880
En een beetje olijfolie.
Je kan letterlijk niks eten hier.
406
00:25:18,000 --> 00:25:19,799
Niet genoeg voor vier man of zo.
407
00:25:19,920 --> 00:25:22,559
En toen jij hier kwam,
waren er toen ook mensen?
408
00:25:23,839 --> 00:25:26,519
Ja. Ja, ik heb China
en Dasseja verslagen.
409
00:25:26,640 --> 00:25:29,599
Heh? Met wat dan?
Wat moest je doen? Ja, goeie vraag.
410
00:25:29,720 --> 00:25:33,279
Ik zit hier echt voor mezelf.
Dus ik wil wel informatie delen.
411
00:25:33,400 --> 00:25:35,440
Maar ik ga niet alles
delen natuurlijk.
412
00:25:35,559 --> 00:25:39,000
Ik wil winnen en gewoon die finale
halen nu ik zo ver ben gekomen.
413
00:25:39,119 --> 00:25:40,279
Oké.
Cool.
414
00:25:40,400 --> 00:25:44,000
Ik had eigenlijk al meteen door
dat het meer afschrikkerij was.
415
00:25:44,119 --> 00:25:47,839
Ik voelde dat meteen aan. Waarom
zijn jullie hier met zoveel?
416
00:25:47,960 --> 00:25:51,960
Met vijf gewoon. Vijf tegen vijf.
Jullie kamp tegen ons.
417
00:25:52,079 --> 00:25:55,359
Nee! Ze zijn blijkbaar net
iets beter in liegen dan wij.
418
00:25:55,480 --> 00:25:58,599
Niet alles zeggen wat gebeurd is.
Was het een snel spel...
419
00:25:58,720 --> 00:26:01,680
of binnen een minuut klaar?
Of waren jullie lang bezig?
420
00:26:02,200 --> 00:26:04,960
Laat het gewoon.
Oke.
421
00:26:05,079 --> 00:26:07,920
Ik heb Martine even wijsgemaakt
dat ze voorzichtig moet zijn...
422
00:26:08,039 --> 00:26:11,440
met het delen van informatie.
Ze is erg enthousiast namelijk.
423
00:26:11,559 --> 00:26:15,119
In dit spel moet je alles wat
gebeurd is voor jezelf houden.
424
00:26:15,240 --> 00:26:17,279
Ik ga ervan uit dat
er meer eten is. Ja.
425
00:26:17,559 --> 00:26:21,279
Dat er misschien eten verstopt is.
Er is niet veel eten, Hatice.
426
00:26:21,400 --> 00:26:24,640
Daar ligt misschien iets. Ik ga 't
ontdekken, ik ga op speurtocht.
427
00:26:24,759 --> 00:26:27,359
Je kan ook gewoon naar huis
gaan als het niet genoeg is.
428
00:26:27,480 --> 00:26:30,359
Als de pasta niet genoeg is, kan
je ook naar huis. Ik blijf.
429
00:26:30,480 --> 00:26:33,400
Al moet je m'n beide benen breken,
ik ga nergens heen.
430
00:26:33,519 --> 00:26:35,759
Janet had allemaal spookverhalen.
431
00:26:35,880 --> 00:26:38,200
Je moet niet teveel uitgaan
van wat iemand zegt.
432
00:26:38,319 --> 00:26:40,759
Ze probeert het aan te dikken.
Ik zag meteen dat ze...
433
00:26:40,880 --> 00:26:44,519
dingetjes aan het verzwijgen was
en aan het liegen was. Dus...
434
00:26:44,640 --> 00:26:47,640
In ieder geval een beetje
couscous. Snel gedaan.
435
00:26:47,759 --> 00:26:49,160
Ja toch?
Ja.
436
00:26:49,279 --> 00:26:52,599
Als we zo snel iets vinden, moeten
we meer kunnen vinden denk ik.
437
00:26:52,720 --> 00:26:53,960
Hatsikidee.
438
00:26:53,559 --> 00:26:56,000
Met dat kleine beetje,
dat zijn we wel gewend.
439
00:26:54,079 --> 00:26:56,119
Dat kleine beetje
zijn we wel gewend.
440
00:26:56,119 --> 00:26:59,400
Geen slang, geen schorpioen, geen eten.
Niks slaat ons uit het veld.
441
00:26:59,240 --> 00:27:01,240
Zij zijn degenen
die eten verstoppen.
442
00:27:01,359 --> 00:27:04,400
Vandaar dat zij er
als eerste over denken.
443
00:27:04,519 --> 00:27:08,039
Dat had ik wel gedaan. Maar ik heb
niet heel erg mijn best gedaan...
444
00:27:08,160 --> 00:27:11,680
met de verwachting dat mijn
woorden genoeg zouden zijn...
445
00:27:11,799 --> 00:27:15,440
om ze te laten inpakken
en naar huis te laten gaan.
446
00:27:15,559 --> 00:27:18,279
Jullie blijven.
Het is wat het is.
447
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
Het wordt smerig.
Strijden tot het bittere eind.
448
00:27:21,039 --> 00:27:22,640
Ja toch?
449
00:27:23,000 --> 00:27:27,039
Nu Nadia en Jennie van de Jabibi's
hun voorraden hebben samengevoegd..
450
00:27:27,160 --> 00:27:31,559
zijn er meer dan voldoende middelen
om het tot de finale vol te houden.
451
00:27:32,240 --> 00:27:35,319
En dat weten de spelers
van Mara's Mansion ook.
452
00:27:35,440 --> 00:27:37,880
Hallo buurtjes.
Hallo. Hallo.
453
00:27:38,000 --> 00:27:40,839
Hoe is het leven?
Zeer rustig.
454
00:27:40,960 --> 00:27:43,000
Ja?
Wel heel gek.
455
00:27:43,119 --> 00:27:46,680
Je slaapt dan ook helemaal alleen?
Nee, Jennie trekt in.
456
00:27:46,799 --> 00:27:48,160
O ja.
Ja.
457
00:27:48,279 --> 00:27:51,599
Wij wilden even vragen aan jullie:
wat vinden jullie?
458
00:27:51,720 --> 00:27:56,000
Vind je het leuk om samen alles
te doen? Samen te eten of zo?
459
00:27:56,119 --> 00:27:58,319
Of iets?
Kan zeker een keertje.
460
00:27:58,440 --> 00:28:01,000
Ik weet dat ik gewoon nog
erg emotioneel ben vandaag.
461
00:28:01,119 --> 00:28:03,519
Heel lief die uitnodiging. Echt.
462
00:28:03,640 --> 00:28:05,920
Als je bij ons wil slapen,
dat is altijd goed he?
463
00:28:06,039 --> 00:28:08,319
Dat kan ook altijd.
Ja.
464
00:28:08,440 --> 00:28:10,519
Tot nu toe...
we zullen ons redden.
465
00:28:10,640 --> 00:28:13,279
Tot later. Mocht je je
vervelen, kom gerust langs.
466
00:28:13,400 --> 00:28:14,559
Je bent altijd welkom.
467
00:28:14,680 --> 00:28:18,400
Nadia misgunt... Misgunt ons...
...het eten. En Jennie ook.
468
00:28:18,519 --> 00:28:21,200
Jammer, maar goed. Andersom
hadden we het niet gedaan.
469
00:28:21,319 --> 00:28:24,079
Nee, andersom hebben wij dat niet.
Nee.
470
00:28:24,200 --> 00:28:27,839
Ik vind het persoonlijk best snel
dat ze nu langskomen.
471
00:28:27,599 --> 00:28:31,440
Wij zijn wekenlang aan het bezuinigen.
472
00:28:31,559 --> 00:28:35,039
Wat extra kunnen we goed
gebruiken de laatste paar dagen.
473
00:28:35,079 --> 00:28:39,599
Zouden ze ook samen willen eten
omdat zij minder eten hebben?
474
00:28:39,240 --> 00:28:41,440
Dat denk ik wel.
Maar het is hun eigen schuld.
475
00:28:41,559 --> 00:28:43,759
Sorry, daar heb ik geen medelijden mee.
476
00:28:43,359 --> 00:28:45,160
Nee. Ze hebben alles opgemaakt.
477
00:28:45,440 --> 00:28:48,880
En nu moeten zijzelf daaronder lijden.
478
00:28:48,480 --> 00:28:52,440
Ik heb een woord voor ze
van vijf letters.
479
00:28:52,559 --> 00:28:55,119
Begint met een K
en eindigt op -arma.
480
00:29:02,319 --> 00:29:05,680
Ja, het bezoekje.
Hoe ging dat?
481
00:29:05,799 --> 00:29:10,039
Ja. Ik had snel door dat ze er
geen behoefte aan hadden. Prima.
482
00:29:10,160 --> 00:29:14,920
We merkten vanuit Nadia dat het
jammer was dat het dit spel was.
483
00:29:15,039 --> 00:29:18,559
Bij elk ander spel had ze wel
heel veel kans gehad.
484
00:29:19,440 --> 00:29:22,160
Meer kans?
Dus wij zijn dom?
485
00:29:22,279 --> 00:29:24,880
Nou... Zo werd het niet
gezegd, maar... Nee hoor.
486
00:29:25,000 --> 00:29:30,599
Het is wel een opmerking die niet
nodig was. Niet nodig, nee.
487
00:29:31,359 --> 00:29:34,519
Boontje komt om zijn loontje.
488
00:29:43,680 --> 00:29:47,920
Nadat we net de pot verloren, zat
ik erg met mijn hoofd al thuis.
489
00:29:48,039 --> 00:29:50,880
Ik heb een neefje die twee dagen
voor vertrek geboren is.
490
00:29:51,000 --> 00:29:52,799
Die zou ik graag weer willen zien.
491
00:29:52,920 --> 00:29:56,079
Ik merk ook dat de behoefte om
mezelf terug te trekken toeneemt.
492
00:29:56,200 --> 00:29:59,160
Dat gaat natuurlijk lastig,
helemaal in zo'n setting.
493
00:29:59,279 --> 00:30:04,039
Jongens, ik heb erover nagedacht.
En voor mij houdt het hier op.
494
00:30:04,160 --> 00:30:06,200
Ik trek het niet meer.
Nee?
495
00:30:06,319 --> 00:30:09,160
Ben je zo gefocust
op naar huis gaan?
496
00:30:10,200 --> 00:30:13,119
Kom hier. Ik snap het.
Ik snap het ook.
497
00:30:14,799 --> 00:30:16,960
Een goeie keuze.
Een goeie keuze, Tuur.
498
00:30:17,079 --> 00:30:18,799
Het is oke he?
499
00:30:18,920 --> 00:30:21,519
Je hebt het drie weken volgehouden
in de woestijn, jongen.
500
00:30:21,640 --> 00:30:25,039
Het ging ook goed, tot het punt
dat ik dacht: ja, ik ga naar huis.
501
00:30:25,160 --> 00:30:29,240
Ik begon me erop te verheugen en
kon het gewoon niet meer loslaten.
502
00:30:29,359 --> 00:30:32,920
Oke. Dan ga je gewoon naar huis.
503
00:30:33,039 --> 00:30:34,759
Je bent nog steeds een winnaar, he?
504
00:30:34,880 --> 00:30:37,079
Met opgeheven hoofd
ga ik wel naar huis.
505
00:30:37,200 --> 00:30:39,559
Ik ben er wel gewoon
met een spel uit gegaan.
506
00:30:39,680 --> 00:30:42,039
Dit is gewoon mijn grens.
Het is goed zo.
507
00:30:49,680 --> 00:30:54,680
RUSTIGE SFEERMUZIEK
508
00:31:00,519 --> 00:31:03,000
Dit krijgen we niet op, joh.
509
00:31:03,119 --> 00:31:04,480
Rustig eten.
510
00:31:06,000 --> 00:31:07,880
Hij moet een heel rondje maken.
511
00:31:09,279 --> 00:31:11,880
Door door door door.
Zo gaat ie goed rond.
512
00:31:12,000 --> 00:31:13,279
Kut!
513
00:31:14,319 --> 00:31:18,680
Wat een verveling dan he? Als
je dit al een leuk spel vindt.
514
00:31:18,799 --> 00:31:21,359
Ja, dit is echt...
515
00:31:21,480 --> 00:31:24,599
Op Snakehill, waar het inmiddels
behoorlijk waait...
516
00:31:24,720 --> 00:31:28,160
wordt in het spel bepaald
welke speler mag blijven...
517
00:31:28,279 --> 00:31:31,279
om zo nog een kans te maken om
in de finale terecht te komen...
518
00:31:31,400 --> 00:31:35,000
om te spelen voor 100.000 euro.
519
00:31:40,839 --> 00:31:43,119
Goedemorgen.
IN KOOR: Goedemorgen.
520
00:31:44,880 --> 00:31:48,519
Jullie zien hier een toren
met blokken.
521
00:31:48,640 --> 00:31:52,160
Straks gaan jullie om de beurt
een blokje pakken.
522
00:31:52,279 --> 00:31:57,960
Dat blokje gaat bovenop de toren.
Dat wordt er haaks op gelegd.
523
00:31:58,079 --> 00:32:01,720
Jullie zien een paar gouden
blokken. Daar blijven jullie vanaf.
524
00:32:01,839 --> 00:32:03,640
Die blijven op hun plek.
525
00:32:03,759 --> 00:32:07,400
Als je je blokje loslaat,
duurt jouw beurt nog 10 seconden.
526
00:32:07,519 --> 00:32:09,759
Valt de toren om,
dan lig je uit het spel...
527
00:32:09,880 --> 00:32:14,480
en ga je definitief naar huis.
Welke drie spelers gaan beginnen?
528
00:32:14,599 --> 00:32:17,119
Er zijn vijf stenen,
met vijf namen.
529
00:32:17,240 --> 00:32:19,400
De naam die getrokken wordt,
moet spelen.
530
00:32:19,519 --> 00:32:22,680
Hatice.
Wouter.
531
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
Martine.
532
00:32:29,599 --> 00:32:34,000
Nu we hier zijn aangekomen,
ben je wel hier voor jezelf.
533
00:32:34,119 --> 00:32:36,680
Wanneer er een spel is,
is het ieder voor zich.
534
00:32:36,799 --> 00:32:41,240
De eerste ronde,
tussen deze drie spelers.
535
00:32:51,680 --> 00:32:52,799
Oeh.
536
00:32:55,839 --> 00:32:58,440
Jullie spelen niet
alleen tegen elkaar.
537
00:32:58,559 --> 00:33:02,160
Jullie hebben ook last van de
elementen hier in de woestijn.
538
00:33:02,279 --> 00:33:06,160
Want het waait behoorlijk. Daar
hebben jullie allemaal last van.
539
00:33:11,480 --> 00:33:12,839
Hij ligt.
540
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
Ja, Dennis.
Ja.
541
00:33:18,079 --> 00:33:20,200
Dan gaat het moeilijk worden.
542
00:33:24,799 --> 00:33:26,559
GEKLETTER
543
00:33:27,000 --> 00:33:31,160
Hatice, jij als vechtsportster
weet wat strijd is.
544
00:33:31,279 --> 00:33:34,759
Weet wat winnen is,
maar ook wat verliezen is.
545
00:33:34,880 --> 00:33:36,440
Dat klopt.
546
00:33:36,559 --> 00:33:40,119
Je hebt het zo goed gedaan
al die tijd. Dank je wel.
547
00:33:40,240 --> 00:33:43,599
Je mag nu achterin de auto.
Dank je wel. Succes.
548
00:33:48,319 --> 00:33:50,480
Het cluppie is alweer
vroeg begonnen.
549
00:33:50,599 --> 00:33:53,680
Alleen maar even vroeg, en de
rest lekker in de schaduw. Ja?
550
00:33:53,799 --> 00:33:58,240
Ja. Nu is het echt nog lekker.
Even opladen? Ja.
551
00:34:03,079 --> 00:34:05,200
Ik heb een peper gevonden, lieverd.
552
00:34:05,000 --> 00:34:06,759
Nee joh!
Ja.
553
00:34:07,440 --> 00:34:10,159
Zo.
Oh my god, dat is een mooie.
554
00:34:10,280 --> 00:34:11,519
Ooh.
555
00:34:12,519 --> 00:34:14,280
O, lekker.
556
00:34:14,199 --> 00:34:16,639
Dat wordt een lekker snackie vanmiddag.
557
00:34:18,119 --> 00:34:21,639
Dat zij het niet hebben gezien
is niet onze schuld he?
558
00:34:21,440 --> 00:34:22,639
Nee, precies.
559
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
Dit zat er nog gewoon in.
560
00:34:25,320 --> 00:34:28,239
Wat zij niet kunnen vinden en wij wel,
is mooi voor ons.
561
00:34:28,800 --> 00:34:31,079
Wat is de buit voor de rest?
562
00:34:31,199 --> 00:34:32,960
Man.
GEGNIFFEL
563
00:34:32,840 --> 00:34:34,360
Mooie vangst weer, hè?
564
00:34:35,800 --> 00:34:37,280
Kijk.
565
00:34:41,360 --> 00:34:43,639
Kijk, dan doen we deze.
566
00:34:43,760 --> 00:34:45,159
Eroverheen, ja.
567
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
Nou, zonnebaad ze.
568
00:34:49,599 --> 00:34:52,159
Dank u, dank u.
Tot vanmiddag.
569
00:34:52,280 --> 00:34:55,840
Tot vanmiddag. Daar liggen jullie
dan. Levensgenieters.
570
00:34:55,960 --> 00:34:57,119
Lekker.
Heerlijk.
571
00:34:57,239 --> 00:34:59,599
Misschien wel de laatste dag hier,
dus...
572
00:35:00,159 --> 00:35:03,320
Op Snakehill was Hatice
de eerste afvaller.
573
00:35:03,440 --> 00:35:06,239
Nu staan de twee spelers
die nog niet gespeeld hebben...
574
00:35:06,360 --> 00:35:09,039
tegenover elkaar: Raphael en Janet.
575
00:35:09,159 --> 00:35:11,280
Ik wil wel gaan voor de strijd.
576
00:35:11,400 --> 00:35:15,639
Ik ben hier echt om die 100.000
euro om mijn pols te krijgen.
577
00:35:21,079 --> 00:35:25,000
Oke, dat is ook een manier, Janet.
GEGRINNIK
578
00:35:25,119 --> 00:35:30,079
Iedereen hield even zijn adem in.
Maar de toren staat nog steeds.
579
00:35:30,480 --> 00:35:33,199
SPANNENDE KLANKEN
580
00:35:54,920 --> 00:35:57,079
De toren valt om.
581
00:35:57,199 --> 00:35:58,719
Het einde.
582
00:35:59,559 --> 00:36:03,159
Ooh, kutwind.
Ja, dat was echt de wind.
583
00:36:03,280 --> 00:36:06,159
Echt, serieus man.
Goed gedaan.
584
00:36:06,280 --> 00:36:08,960
Ik ben al blij dat ik
een tweede kans heb gehad.
585
00:36:09,079 --> 00:36:11,920
Ik heb gewoon mijn best gedaan.
Meer kan ik niet doen.
586
00:36:12,039 --> 00:36:15,559
Het is keihard.
Nu is het aan jullie drie.
587
00:36:15,679 --> 00:36:19,159
Wie gaat er straks
de finale spelen?
588
00:36:32,079 --> 00:36:34,840
GEGRINNIK
589
00:36:34,960 --> 00:36:36,480
Man man man.
590
00:36:39,440 --> 00:36:42,480
Wel een heel spannend potje, hoor.
591
00:36:42,599 --> 00:36:44,280
Dat kan je wel zeggen, ja.
592
00:36:44,400 --> 00:36:46,840
Ik zou het ook met niemand
anders willen doen.
593
00:36:57,480 --> 00:36:59,159
GEKLETTER
594
00:37:01,719 --> 00:37:05,480
Dat is niet leuk. Mooi gespeeld.
Dat is niet leuk.
595
00:37:06,880 --> 00:37:08,840
Ah, mooi.
Gefeliciteerd.
596
00:37:10,119 --> 00:37:12,840
Je zag het gebeuren.
Man, je deed het zo goed.
597
00:37:12,960 --> 00:37:15,199
Habibi's he?
Habibi's
598
00:37:17,679 --> 00:37:20,880
Ik ben trots op jullie.
Strijders he? Ja. Ja.
599
00:37:21,000 --> 00:37:23,920
Ik heb voor mezelf ook
dingen overwonnen, dus...
600
00:37:24,039 --> 00:37:28,280
Ik hoef niet per se te winnen
om trots naar huis te gaan.
601
00:37:28,400 --> 00:37:32,440
Was het voor jou lastig om hier
zo lang echt op jezelf te zijn?
602
00:37:32,559 --> 00:37:34,159
Als je geen afleidingen hebt.
603
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
Ik ben niet voor niks gaan
gebruiken vroeger, weet je.
604
00:37:36,880 --> 00:37:39,079
Er zijn redenen waarom
ik ben gaan gebruiken.
605
00:37:39,199 --> 00:37:41,119
Veel van die redenen
heb ik al opgelost.
606
00:37:41,239 --> 00:37:43,000
Met een paar wil ik
nog aan de slag.
607
00:37:43,119 --> 00:37:47,880
Die ben ik hier ook al aangegaan.
Dus alleen maar overwinningen. Ja.
608
00:37:48,320 --> 00:37:51,519
Je was een topkandidaat.
Dank je wel, Dennis.
609
00:37:51,639 --> 00:37:54,280
Ik word er helemaal
emotioneel van. Ja.
610
00:37:55,320 --> 00:37:59,280
Ja, dat wordt de plek.
Ik breng je straks naar huis.
611
00:38:08,039 --> 00:38:11,480
Beautysalon Jabibi's.
Jabibi's, ja.
612
00:38:11,599 --> 00:38:13,679
Dit waren geen dreadlocks he?
613
00:38:13,800 --> 00:38:16,440
Ooh, heftig he?
We zijn er bijna.
614
00:38:16,320 --> 00:38:18,880
Ik heb nu 180, jij hebt 230.
615
00:38:18,519 --> 00:38:19,360
Ja.
616
00:38:19,039 --> 00:38:21,199
Voel je daardoor anders?
617
00:38:21,000 --> 00:38:23,519
Nee, ik voel me nog niet rijk,
maar na vanochtend...
618
00:38:24,280 --> 00:38:27,880
toen ik ze echt zag liggen dacht
ik: whoa, wat een prachtig bedrag.
619
00:38:28,000 --> 00:38:30,440
Maar stel, je mag een ton
meenemen. Ja.
620
00:38:30,559 --> 00:38:31,880
Wat ga je ermee doen?
621
00:38:31,480 --> 00:38:34,480
Ik ben bezig om een nieuw plekje
voor mezelf te vinden.
622
00:38:34,599 --> 00:38:36,480
Voor mij en mijn honden. En jij?
623
00:38:36,559 --> 00:38:40,079
Ik ben nu natuurlijk op reis.
En ik werk dan.
624
00:38:40,199 --> 00:38:44,400
Het zou natuurlijk lekker zijn
om iets minder te hoeven werken...
625
00:38:44,519 --> 00:38:47,480
en niet van coffeeshop naar
coffeeshop, bij wijze van.
626
00:38:47,599 --> 00:38:52,719
Om ergens met wifi te gaan zitten
om maar webdesign te kunnen doen.
627
00:38:53,760 --> 00:38:56,800
Wow.
Nou, dat is dan een bandje graag.
628
00:38:56,840 --> 00:38:58,199
Zo.
629
00:38:57,679 --> 00:38:59,280
ZE LACHEN
630
00:38:59,320 --> 00:39:00,519
Grapjas.
631
00:39:03,079 --> 00:39:07,559
De grote finale tussen
Martine en Raphael.
632
00:39:07,679 --> 00:39:10,840
EEN van jullie loopt straks weer
naar boven, naar Snakehill...
633
00:39:10,960 --> 00:39:14,320
en maakt nog steeds
kans op 100.000 euro.
634
00:39:14,440 --> 00:39:17,360
En voor de ander
houdt het avontuur op.
635
00:39:26,559 --> 00:39:28,360
Hoe is het mogelijk?
636
00:39:28,480 --> 00:39:31,960
Hoe is het mogelijk zegt Martine.
Ja.
637
00:39:32,079 --> 00:39:33,880
Geen idee.
638
00:39:40,079 --> 00:39:42,320
Ongelooflijk.
639
00:40:11,280 --> 00:40:12,840
Hij ligt.
640
00:40:14,519 --> 00:40:16,760
Ik probeer het toch.
641
00:40:22,119 --> 00:40:24,960
Ja jongens, echt.
642
00:40:28,239 --> 00:40:30,360
Is er nog iets over, of niet?
Nee he?
643
00:40:30,480 --> 00:40:32,280
Ik ga nu kijken voor je.
644
00:40:33,920 --> 00:40:38,119
Ja, alles staat
inderdaad op 1 of op 2.
645
00:40:38,239 --> 00:40:42,840
Maar het ziet ernaar uit
dat er niks meer over is.
646
00:40:42,960 --> 00:40:44,920
Ik durf gewoon niet te kijken.
647
00:40:48,679 --> 00:40:50,840
Nee, het is mooi zo.
Het is goed.
648
00:40:50,960 --> 00:40:53,159
Hij gaat vallen.
Hij valt toch om.
649
00:40:53,280 --> 00:40:55,039
Goed gedaan.
Dit is toch veel mooier?
650
00:40:55,159 --> 00:40:58,280
Goed gedaan.
Gefeliciteerd.
651
00:40:58,400 --> 00:41:01,159
Dank je wel.
Heel goed gedaan.
652
00:41:01,880 --> 00:41:05,599
Ons team staat als een huis. Ook
al wankelt ie, jij blijft staan.
653
00:41:05,719 --> 00:41:07,960
Ja, ik kan het duidelijk maken.
654
00:41:08,079 --> 00:41:09,960
Ja, dit gaat gewoon niet.
655
00:41:13,960 --> 00:41:16,280
Wij hebben Jenga uitgespeeld.
656
00:41:16,400 --> 00:41:19,440
Ik was de laatste
die een blokje erop legde.
657
00:41:19,559 --> 00:41:21,760
En Raph kon gewoon niet
meer verder.
658
00:41:21,880 --> 00:41:24,039
Ik weet niet of dit
ooit is gebeurd.
659
00:41:24,159 --> 00:41:25,960
Raphael, Martine.
660
00:41:26,079 --> 00:41:30,079
Wat een ongelooflijke strijd
hebben jullie geleverd.
661
00:41:30,199 --> 00:41:32,639
Raphael, voor jou
houdt het avontuur op. Ja.
662
00:41:32,760 --> 00:41:35,000
Ik ga je naar huis brengen.
Oke.
663
00:41:35,679 --> 00:41:39,000
Martine, gefeliciteerd.
Dank je wel.
664
00:41:39,119 --> 00:41:41,079
Zo.
Bitterzoet.
665
00:41:41,199 --> 00:41:43,960
Bitterzoet? Niet de eerste
keer dat ik dat hoor.
666
00:41:44,079 --> 00:41:45,960
Nee.
Ja.
667
00:41:46,079 --> 00:41:49,039
Je weet waar je naartoe moet.
Ik weet waar ik naartoe moet.
668
00:41:49,159 --> 00:41:52,000
Snakehill. Veilig thuis, jongens.
Succes Martine.
669
00:41:52,119 --> 00:41:54,840
Hou vol he?
Dank je wel. Doeg doeg.
670
00:42:27,360 --> 00:42:30,679
Het is dag 22, de halve finale.
671
00:42:30,800 --> 00:42:34,119
En voor deze zes spelers
is het alles of niets.
672
00:42:34,239 --> 00:42:37,119
De winnaar van vandaag mag
met Nadia gaan spelen...
673
00:42:37,239 --> 00:42:41,079
voor zijn of haar deel
van 1 miljoen euro.
674
00:42:42,880 --> 00:42:45,440
Je moet goed eten he?
Ja, dat weten we.
675
00:42:45,559 --> 00:42:48,599
Jullie hebben ook mooie koekjes.
Wat hebben jullie gemaakt dan?
676
00:42:48,719 --> 00:42:51,079
Strijder. Wij hadden ook koekjes.
677
00:42:51,199 --> 00:42:54,079
Je wordt met de dag mooier he?
Niet normaal he?
678
00:42:55,000 --> 00:42:59,440
Whoa, is dat koffie?
Ja.
679
00:42:59,559 --> 00:43:01,800
Nee!
Ha ha. Ja.
680
00:43:01,920 --> 00:43:05,280
Jezus. Jongens,
ik drink nooit koffie. Nee?
681
00:43:05,400 --> 00:43:06,760
Echt nooit?
Nee? Nee.
682
00:43:06,880 --> 00:43:08,519
Maar ik neem 'm graag aan.
683
00:43:09,239 --> 00:43:11,880
Ga ik even lekker poepen zo.
GELACH
684
00:43:12,000 --> 00:43:14,440
Dames, bedankt.
Ik waardeer het enorm.
685
00:43:14,559 --> 00:43:16,599
We gunnen het je.
Echt heel lief.
686
00:43:16,719 --> 00:43:18,000
Ah, super.
687
00:43:18,639 --> 00:43:21,639
Hebben jullie er zin in?
Ja. Yeah.
688
00:43:21,760 --> 00:43:24,000
Ik ga gewoon keihard genieten.
689
00:43:24,119 --> 00:43:26,320
Ja, ik ook.
Ik heb er ook echt zin in, man.
690
00:43:26,440 --> 00:43:29,199
Gewoon omdat je weet dat dit
het laatste is. Het laatste.
691
00:43:29,320 --> 00:43:32,679
Ook al win je, ook al verlies je.
Het is gewoon echt het laatste. Ja.
692
00:43:34,239 --> 00:43:37,159
SPANNENDE MUZIEK
693
00:43:55,880 --> 00:43:58,000
Welkom in de halve finale.
694
00:43:58,119 --> 00:44:00,480
IN KOOR: Dank je wel.
695
00:44:00,599 --> 00:44:02,559
Nadia.
Dennis.
696
00:44:02,679 --> 00:44:06,760
Jij bent de eerste finalist
van Million Dollar Desert.
697
00:44:06,880 --> 00:44:11,119
Maar wie gaat de tweede
finalist worden?
698
00:44:11,239 --> 00:44:14,159
Dat gaan we vandaag bepalen.
699
00:44:14,280 --> 00:44:17,000
Ik herken wel een beetje
een puzzelidee.
700
00:44:17,119 --> 00:44:20,239
Ik ben bang voor een fysieke
proef. Ik zie het somber in.
701
00:44:20,360 --> 00:44:24,159
Jullie gaan zo strijden
om die tweede finaleplek.
702
00:44:24,280 --> 00:44:29,000
Met hoeveel bandjes de winnaar
en Nadia de finale in gaan...
703
00:44:29,119 --> 00:44:31,960
weten we na het spel.
704
00:44:33,480 --> 00:44:36,199
Straks in Million Dollar Desert:
705
00:44:36,320 --> 00:44:38,679
Het is tijd voor de halve finale.
706
00:44:38,800 --> 00:44:41,880
Wie luidt als eerste de bel?
707
00:44:42,000 --> 00:44:44,880
Plank nummer 9,
maar die past niet.
708
00:44:45,000 --> 00:44:48,480
Ja, dan denk ik:
het gaat wel heel close worden.
709
00:44:53,840 --> 00:44:57,519
Het spel.
Jullie gaan een trap bouwen.
710
00:44:59,239 --> 00:45:01,360
Een trap van tien tredes.
711
00:45:01,480 --> 00:45:06,960
En elke tree heeft een unieke vorm,
een soort van puzzelstuk.
712
00:45:09,239 --> 00:45:12,920
Degene die als eerste zijn trap
gemaakt heeft...
713
00:45:13,039 --> 00:45:17,719
boven op het platform staat
en daar de bel luidt...
714
00:45:17,840 --> 00:45:19,679
BELGERINKEL
715
00:45:19,800 --> 00:45:25,079
...die wint het spel en staat in de
finale van Million Dollar Desert.
716
00:45:25,199 --> 00:45:28,880
Ik ben redelijk goed in puzzelen
en ik ben redelijk snel.
717
00:45:29,000 --> 00:45:31,920
Dus ik denk dat dit wel
een spel voor mij is, ja.
718
00:45:32,039 --> 00:45:36,599
Eerst gaan we bepalen wie
welke kleur heeft bij dit spel.
719
00:45:36,719 --> 00:45:39,280
Paars.
Jennie, paars.
720
00:45:39,920 --> 00:45:42,960
Groen.
Groen voor Maaike.
721
00:45:44,239 --> 00:45:46,480
Blauw voor Charlotte.
722
00:45:47,199 --> 00:45:49,639
Zeegroen voor Justin.
723
00:45:50,119 --> 00:45:52,000
Rood voor Tanja.
724
00:45:53,039 --> 00:45:55,559
Geel.
Geel voor Roderick.
725
00:45:55,679 --> 00:45:57,239
Het steentje in je hand...
726
00:45:57,360 --> 00:46:01,039
kan het verschil maken
tussen winnen en verliezen.
727
00:46:01,159 --> 00:46:04,400
Dat steentje is namelijk
een traptrede waard.
728
00:46:04,519 --> 00:46:08,960
Jullie mogen dat steentje aan
een van de andere spelers geven.
729
00:46:09,079 --> 00:46:10,679
Denk er dus goed over na.
730
00:46:10,800 --> 00:46:14,159
Geef je je steentje aan
iemand die je heel graag mag?
731
00:46:14,280 --> 00:46:17,760
Of geef je je steentje aan
iemand waarvan je denkt:
732
00:46:17,880 --> 00:46:20,480
Die kan ik wel hebben
in de halve finale?
733
00:46:20,599 --> 00:46:24,079
Er zijn hier zes
doosjes met kleuren.
734
00:46:24,199 --> 00:46:26,239
Daar mogen de steentjes in.
735
00:46:26,360 --> 00:46:29,159
Elke speler heeft
zijn eigen kleur doos.
736
00:46:29,280 --> 00:46:32,519
En die doos symboliseert
de opgebouwde vriendschap.
737
00:46:32,639 --> 00:46:37,119
Hoe meer stenen erin terechtkomen,
hoe groter het voordeel in 't spel.
738
00:46:37,239 --> 00:46:38,880
Ik geef mijn steen aan Roderick.
739
00:46:39,000 --> 00:46:41,199
Ten eerste gun ik het hem ook
om te winnen.
740
00:46:41,320 --> 00:46:44,760
Maar ik ben van mening dat met z'n
lange lijf het wat lastiger is...
741
00:46:44,880 --> 00:46:47,000
om die trap op en af te gaan.
742
00:46:50,440 --> 00:46:55,519
Ik geef mijn steentje aan Tanja
omdat ik het haar heel erg gun.
743
00:46:55,639 --> 00:46:59,440
En ook in de hoop dat iedereen
de tredes een beetje verdeelt.
744
00:46:59,760 --> 00:47:03,800
Ik geef mijn steentje aan Roderick
omdat hij echt mijn maat is hier.
745
00:47:03,920 --> 00:47:06,760
Ik weet gewoon dat Roderick
mij ook een steentje geeft.
746
00:47:06,880 --> 00:47:08,599
We gunnen het elkaar gewoon.
747
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Ik begin met het rode doosje.
Die is van Tanja.
748
00:47:15,480 --> 00:47:18,599
Daar zit 1 blauwe steen in.
749
00:47:19,480 --> 00:47:22,960
Charlotte, jij geeft
Tanja een traptrede.
750
00:47:23,079 --> 00:47:27,719
Ja. Het volgende doosje
is het lichtblauwe.
751
00:47:27,840 --> 00:47:29,559
Die is van jou.
752
00:47:30,679 --> 00:47:34,280
Daar zit geen steen in.
Helaas.
753
00:47:34,400 --> 00:47:38,639
De volgende: groen.
Die is van Maaike.
754
00:47:39,559 --> 00:47:40,800
Geel.
755
00:47:43,360 --> 00:47:44,639
En paars.
756
00:47:44,760 --> 00:47:46,239
Jennie?
Ja.
757
00:47:45,920 --> 00:47:52,239
Ik zie haar niet als een sterke speler,
dus gun ik haar een extra trede op de trap.
758
00:47:52,400 --> 00:47:55,840
De volgende doos. Zeegroen.
759
00:47:55,960 --> 00:47:58,079
Justin, die is leeg.
760
00:47:58,199 --> 00:48:00,519
Dan maar op eigen kracht he?
761
00:48:00,639 --> 00:48:04,920
Het volgende doosje is het paarse.
En die is van Jennie.
762
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
En die is leeg.
763
00:48:10,079 --> 00:48:13,320
Het laatste doosje. Geel.
764
00:48:13,440 --> 00:48:16,039
Roderick.
Zeegroen.
765
00:48:16,159 --> 00:48:19,760
Justin. Ik vind het ook dat er
een man in de finale moet.
766
00:48:19,880 --> 00:48:23,400
Daarom heb ik 'm aan Roderick
gegeven. Dat moet zelfs.
767
00:48:23,519 --> 00:48:25,159
Rood.
Ja.
768
00:48:25,280 --> 00:48:27,159
En er zit er nog een in.
769
00:48:27,280 --> 00:48:29,599
Maaike.
Ja.
770
00:48:29,719 --> 00:48:32,840
Roderick krijgt drie steentjes.
En toen dacht ik wel:
771
00:48:32,960 --> 00:48:36,480
Ja, dat vind ik zo
niet goed bedacht.
772
00:48:36,599 --> 00:48:39,360
We hebben drie spelers
met een voordeel.
773
00:48:39,480 --> 00:48:42,039
Tanja, een tree.
774
00:48:42,159 --> 00:48:45,159
Maaike, twee tredes.
775
00:48:45,280 --> 00:48:49,119
En Roderick, jij maar
liefst drie traptredes.
776
00:48:49,239 --> 00:48:53,960
Nou, supermooi natuurlijk. Maar ik
vind het ook spannend daardoor.
777
00:48:54,079 --> 00:48:57,079
Want ja, nu moet ik
het echt waar gaan maken.
778
00:48:57,760 --> 00:49:00,280
Er hangt heel veel vanaf.
779
00:49:00,400 --> 00:49:05,840
Wie wordt de tweede finalist
van Million Dollar Desert?
780
00:49:10,760 --> 00:49:15,079
Spelers, het is tijd
voor de halve finale.
781
00:49:15,440 --> 00:49:19,519
Wie luidt als eerste de bel?
782
00:49:20,599 --> 00:49:24,480
Drie, twee, een...
783
00:49:24,599 --> 00:49:25,960
Go.
784
00:49:26,559 --> 00:49:29,599
SPANNENDE MUZIEK
785
00:49:36,239 --> 00:49:40,159
Maaike heeft een perfecte
techniek voor de moertjes.
786
00:49:50,039 --> 00:49:53,199
Maaike gaat als eerste
naar boven met de tredes.
787
00:49:56,159 --> 00:50:01,400
Justin is nog steeds druk bezig om
uberhaupt tredes los te krijgen.
788
00:50:01,920 --> 00:50:06,119
Heel lastig om die puzzelstukjes
uit die schroeven te tillen.
789
00:50:06,239 --> 00:50:08,559
Het blijft heel stroef hangen.
790
00:50:08,679 --> 00:50:11,000
De eerste plank ligt bij Jennie.
791
00:50:13,360 --> 00:50:17,639
Ja, het gaat ongelooflijk goed.
Ik ga als een speer.
792
00:50:23,920 --> 00:50:27,800
Volgens mij ligt plank vier
bij Roderick niet goed.
793
00:50:27,920 --> 00:50:31,000
Maar daar gaat hij dus
vanzelf achter komen.
794
00:50:43,000 --> 00:50:45,800
Ik haal eerst alle planken eraf,
want dan heb je overzicht.
795
00:50:45,920 --> 00:50:48,519
Als het op de stapel ligt,
kan je dat niet zien.
796
00:50:48,639 --> 00:50:51,960
Tanja heeft alle planken
nu los staan...
797
00:50:52,079 --> 00:50:56,840
en is naarstig op zoek
naar trede nummer drie.
798
00:51:07,199 --> 00:51:10,960
Bij Justin nog steeds niet
alle planken los.
799
00:51:11,400 --> 00:51:15,800
Inzicht heb ik wel,
alleen ik ben net een vis.
800
00:51:15,920 --> 00:51:19,800
Ik onthoud sommige dingen maar 3
seconden, ben ik het al vergeten.
801
00:51:24,960 --> 00:51:26,559
Plank nummer negen.
802
00:51:26,719 --> 00:51:30,159
Maar die past niet,
dus hij gaat terug.
803
00:51:30,280 --> 00:51:33,599
Hij moet gaan kijken
welke niet klopt.
804
00:51:33,719 --> 00:51:37,840
Ik moet alles er weer af halen
en weer op gaan bouwen.
805
00:51:40,239 --> 00:51:43,719
Dan denk ik: dat gaat
wel heel close worden.
806
00:51:48,480 --> 00:51:52,119
Ondertussen gaat het
aan deze kant heel goed.
807
00:51:53,760 --> 00:51:57,079
Maaike gaat inmiddels
als een malle.
808
00:51:57,719 --> 00:52:00,000
Er liggen er al een hele hoop.
809
00:52:02,519 --> 00:52:04,639
Wat is het spannend.
810
00:52:06,920 --> 00:52:11,800
Wat is Tanja aan het doen?
Tanja is inmiddels Maaike voorbij.
811
00:52:11,920 --> 00:52:16,159
Bij mij gaat gewoon een knop om
en denk ik: nou moet ik gaan.
812
00:52:19,920 --> 00:52:23,840
Ja, dan gaat het hart sneller
kloppen. Mijn mond werd droog.
813
00:52:23,960 --> 00:52:25,480
Roderick.
814
00:52:26,880 --> 00:52:28,480
Tanja.
Tanja?
815
00:52:30,480 --> 00:52:33,320
BELGERINKEL
Het is Tanja!
816
00:52:33,440 --> 00:52:35,119
Fuck!
Tanja.
817
00:52:35,239 --> 00:52:39,639
De tweede finalist
van Million Dollar Desert: Tanja.
818
00:52:39,760 --> 00:52:42,360
GEJOEL
Tanja!
819
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
Het is onbeschrijfelijk.
820
00:52:45,039 --> 00:52:48,039
Het is natuurlijk supervet.
Ja, echt niet verwacht.
821
00:52:48,159 --> 00:52:49,920
Gewoon echt nooit gedacht.
822
00:52:50,039 --> 00:52:53,119
IN KOOR: Tanja!
Echt he? Moedertje.
823
00:52:53,239 --> 00:52:56,079
Gefeliciteerd. Het dringt
nog echt niet tot me door.
824
00:52:56,199 --> 00:52:59,599
Hee, je hebt het verdiend.
O ja. Ja.
825
00:52:59,719 --> 00:53:03,079
Mijn desertmoedertje heeft
gewonnen. Ja, ja...
826
00:53:03,199 --> 00:53:07,440
Echt een verrassing uit een
doosje. Hartstikke gegund.
827
00:53:07,559 --> 00:53:10,360
Ik had er ook een fout.
Gefeliciteerd. O ja!
828
00:53:10,480 --> 00:53:14,199
Je moet het met mij doen.
GELACH
829
00:53:14,320 --> 00:53:19,760
Ik heb het al eerder gezegd:
vriendschap is een verdienmodel.
830
00:53:19,880 --> 00:53:24,079
Er zitten vijf mensen.
Jullie hebben het spel verloren.
831
00:53:24,199 --> 00:53:25,559
Dat is hard.
Tja.
832
00:53:25,679 --> 00:53:29,119
Sommigen van jullie
waren er heel dichtbij.
833
00:53:29,239 --> 00:53:32,239
Roderick, er lagen negen planken.
834
00:53:32,360 --> 00:53:35,199
Ja. Maar het ging
bij plank vier al mis.
835
00:53:35,320 --> 00:53:40,239
Ja, het is superjammer.
Het is ook een les voor mij.
836
00:53:40,360 --> 00:53:43,599
Maar een hele mooie troost
is dat Tanja hier...
837
00:53:43,719 --> 00:53:47,679
er met de winst vandoor gaat.
Het is haar enorm gegund.
838
00:53:47,800 --> 00:53:52,960
Het was heel spannend. Maar
de twee finalisten zijn bekend.
839
00:53:53,519 --> 00:53:58,719
Nadia, 230.000 euro om je pols.
840
00:53:58,840 --> 00:54:03,960
Tanja, 90.000 euro.
Dat is de tussenstand.
841
00:54:04,480 --> 00:54:11,400
De verliezers mogen bepalen aan wie
ze hun polsbandjes gaan geven.
842
00:54:13,360 --> 00:54:17,199
Van wie gaan jullie
de bandjes krijgen?
843
00:54:21,119 --> 00:54:25,159
De finale van Million
Dollar Desert.
844
00:54:25,280 --> 00:54:28,159
Nee joh.
Wat? Ha ha.
845
00:54:28,280 --> 00:54:31,719
Dus voor die tien bandjes moet je
hier gaan liggen zonder klamboe?
846
00:54:31,840 --> 00:54:35,960
Ik weet niet, hoor. Voor het eerst
dat ik iets echt niet zeker weet.
847
00:54:36,079 --> 00:54:39,039
De laatste bewoners van Snakehill.
848
00:54:39,159 --> 00:54:42,239
EEN van jullie gaat met
100.000 euro de finale in.
849
00:54:42,360 --> 00:54:44,880
Jullie zijn de twee finalisten.
850
00:54:45,000 --> 00:54:48,440
Er komt nog eentje bij.
Nee, niet! Haha.
68300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.