Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,254
[♪ song playing]
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,977
♪ When I look up at the purple panorama ♪
3
00:00:19,060 --> 00:00:24,315
♪ The galactic highway ♪
4
00:00:25,066 --> 00:00:31,322
♪ A SHOOTING STAR pierces my heart ♪
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,367
♪ When I match my quickening heartbeat ♪
6
00:00:34,451 --> 00:00:38,997
♪ To the sleepless city ♪
7
00:00:40,290 --> 00:00:46,212
♪ Praying to an uncertain tomorrow ♪
8
00:00:46,755 --> 00:00:51,051
♪ I hear that melody ♪
9
00:00:52,844 --> 00:00:58,016
♪ A mysterious voice
That won't let me go ♪
10
00:00:58,516 --> 00:01:01,519
♪ Tell me, SEVENTH MOON ♪
11
00:01:01,603 --> 00:01:05,065
♪ Where are you taking me ♪
12
00:01:05,565 --> 00:01:10,695
♪ And this troubled heart of mine? ♪
13
00:01:10,779 --> 00:01:13,907
♪ Palely shimmering, SEVENTH MOON ♪
14
00:01:13,990 --> 00:01:17,202
♪ I'm just looking for an answer ♪
15
00:01:17,285 --> 00:01:24,125
♪ In the rhythm
With this crazy dance of mine ♪
16
00:01:29,672 --> 00:01:31,007
[music stops]
17
00:01:32,258 --> 00:01:33,468
[♪ pop music playing]
18
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
What did Ray do before this?
19
00:01:36,054 --> 00:01:39,224
He was a pilot.
An elite pilot for the military.
20
00:01:39,808 --> 00:01:41,851
That won't be necessary, sir!
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,520
Just give me a little more time.
22
00:01:44,104 --> 00:01:47,899
Not as good as I was
back in the day, of course.
23
00:01:47,982 --> 00:01:52,362
This is Ray Loverock.
Is the VF-19's maintenance complete?
24
00:01:52,445 --> 00:01:55,115
I was Stefan's girlfriend.
25
00:01:57,200 --> 00:01:58,785
That was reckless!
26
00:01:59,285 --> 00:02:00,829
I said I'd go get it!
27
00:02:01,412 --> 00:02:02,413
[groans]
28
00:02:03,456 --> 00:02:05,291
[laughs]
29
00:02:08,044 --> 00:02:09,754
[singer, in English]
♪ SO NICE TO MEET YOU ♪
30
00:02:10,588 --> 00:02:12,882
♪ I'LL BE ROCKIN' YOU ALL NIGHT ♪
31
00:02:15,093 --> 00:02:18,012
♪ YEAH! LET'S GET TOGETHER ♪
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
[laughs]
33
00:02:19,305 --> 00:02:20,598
[in Japanese] I'm the lead, the lead!
34
00:02:22,517 --> 00:02:26,729
First time on TV and I'm the lead.
This is like a dream come true!
35
00:02:27,772 --> 00:02:28,773
[giggles]
36
00:02:28,857 --> 00:02:31,693
The Lynn Minmay Story. A two-hour special!
37
00:02:34,279 --> 00:02:35,321
Keep it down, will ya?
38
00:02:35,822 --> 00:02:38,283
But I'm playing Lynn Minmay.
39
00:02:39,576 --> 00:02:40,827
Well, good for you.
40
00:02:40,910 --> 00:02:43,872
What's with the attitude?
Can't I feel happy about something?
41
00:02:43,955 --> 00:02:45,415
I'm not saying you can't.
42
00:02:45,498 --> 00:02:47,041
What's your problem?
43
00:02:47,125 --> 00:02:49,002
It's Fire Bomber's big day
44
00:02:49,502 --> 00:02:52,422
and the first thing you do
is rain all over it!
45
00:02:52,505 --> 00:02:55,341
Enough yapping. I never said I was upset.
46
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
Then just be happy!
47
00:02:58,178 --> 00:03:00,680
They're gonna play our songs on TV!
48
00:03:01,181 --> 00:03:03,057
-Right?
-Right.
49
00:03:03,141 --> 00:03:05,101
See? [laughs]
50
00:03:06,060 --> 00:03:07,896
As if I don't know that.
51
00:03:07,979 --> 00:03:09,189
[music stops]
52
00:03:15,153 --> 00:03:17,030
[♪ rock music playing]
53
00:03:17,113 --> 00:03:22,994
MINMAY VIDEO
54
00:03:25,121 --> 00:03:27,207
-Oh!
-I get it now! Basara!
55
00:03:27,957 --> 00:03:29,083
What is it now?
56
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
[giggles]
57
00:03:32,128 --> 00:03:33,338
What?
58
00:03:34,797 --> 00:03:35,798
Good grief...
59
00:03:35,882 --> 00:03:37,884
-You're embarrassed.
-Huh?
60
00:03:37,967 --> 00:03:41,596
Hikaru Ichijo is a kind
and sensitive character.
61
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
And you're the exact opposite.
62
00:03:44,766 --> 00:03:46,809
You must be thinking you can't do this.
63
00:03:47,393 --> 00:03:50,813
-What the hell are you talking about?
-I knew it!
64
00:03:50,897 --> 00:03:53,691
So, you're actually nervous for once.
65
00:03:53,775 --> 00:03:54,901
[giggles]
66
00:03:54,984 --> 00:03:57,737
You got a fever or something?
67
00:03:57,820 --> 00:03:59,239
Watch your step, guys.
68
00:03:59,322 --> 00:04:00,448
[both] Huh?
69
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
[both yelp]
70
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
-[horn honks]
-[pants]
71
00:04:09,916 --> 00:04:11,000
[sighs]
72
00:04:19,509 --> 00:04:20,718
[worker] Excuse me.
73
00:04:20,802 --> 00:04:21,803
[worker 2] Quick.
74
00:04:24,806 --> 00:04:26,015
[worker 3] Sorry.
75
00:04:26,099 --> 00:04:28,142
-[worker 4] Okay.
-[worker 5] Get that, will ya?
76
00:04:28,226 --> 00:04:30,561
[worker 6] Okay, good.
Hold your hands there and...
77
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
-[crew 1] Is this a good place?
-[crew 2] Hurry up! Come on!
78
00:04:41,990 --> 00:04:44,575
Even with all that,
you still want to play him, right?
79
00:04:44,659 --> 00:04:46,744
-Huh?
-Hikaru Ichijo.
80
00:04:47,745 --> 00:04:49,664
I never said that.
81
00:04:49,747 --> 00:04:52,667
But normally you'd be pouting
and saying things like,
82
00:04:52,750 --> 00:04:54,502
"I ain't doing it."
83
00:04:55,003 --> 00:04:56,546
Just admit it.
84
00:04:56,629 --> 00:04:59,132
You actually want the part,
don't you, "Hikaru"?
85
00:04:59,215 --> 00:05:00,508
[sighs]
86
00:05:00,591 --> 00:05:02,844
Oh brother, you and your insane theories.
87
00:05:02,927 --> 00:05:06,139
What's that supposed to mean?
Stop acting coy and speak up!
88
00:05:06,222 --> 00:05:07,682
A kid like you wouldn't understand.
89
00:05:07,765 --> 00:05:10,351
Yeah? You're way more immature than I am!
90
00:05:10,435 --> 00:05:12,562
-All you do is throw tantrums.
-Yeah, yeah.
91
00:05:13,146 --> 00:05:14,814
-Watch it, you guys.
-[both] Huh?
92
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
[gasps]
93
00:05:20,778 --> 00:05:26,451
[Slen] I am Slen Lang, I was cast
as Britai of the Zentradi.
94
00:05:26,534 --> 00:05:30,288
I am Loray Schumari,
I'm playing Kamjin of the Zentradi.
95
00:05:30,371 --> 00:05:34,208
I'm Ray Loverock, leader of Fire Bomber.
Nice to meet you.
96
00:05:34,917 --> 00:05:36,711
[Slen, Loray] Nice to meet you too.
97
00:05:43,259 --> 00:05:46,095
[Slen] I am Slen Lang,
I was cast as Britai...
98
00:05:46,179 --> 00:05:47,972
[Loray] I am Loray Schumari, I am playing...
99
00:05:48,056 --> 00:05:52,226
[sighs] That startled me.
I wonder if Mom was that big...
100
00:05:52,310 --> 00:05:53,895
[Ray laughs]
101
00:05:53,978 --> 00:05:56,856
That's right, the mayor is a Meltrandi.
102
00:05:56,939 --> 00:05:57,982
Yeah.
103
00:05:58,066 --> 00:06:01,819
Then that means
you've got giant blood, Mylene.
104
00:06:01,903 --> 00:06:03,112
Yeah.
105
00:06:05,740 --> 00:06:10,703
[host] Dear cast and staff
of The Lynn Minmay Story,
106
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
thank you all for coming.
107
00:06:12,372 --> 00:06:14,665
I'm the producer of the show, Jackal Chan.
108
00:06:15,166 --> 00:06:19,045
I'm here to tell you about this project.
109
00:06:19,128 --> 00:06:23,508
But before that, our special guest
has arrived, so let me introduce her.
110
00:06:24,008 --> 00:06:25,635
-Mayor Milia!
-Huh?
111
00:06:26,427 --> 00:06:27,929
[crowd cheers]
112
00:06:28,846 --> 00:06:30,973
Good morning, everyone.
113
00:06:32,517 --> 00:06:34,352
-Mom? Why are you here?
-[Jackal] As you all know...
114
00:06:34,435 --> 00:06:36,646
-Oh, I'm in the show.
-...thirty-five years ago, she was...
115
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
-Didn't you know?
-...exalted among the Meltrandi forces.
116
00:06:38,815 --> 00:06:40,650
She was called "Milia the Ace."
117
00:06:41,651 --> 00:06:43,820
Her ingenious combat intuition
118
00:06:43,903 --> 00:06:46,823
had no rival except for Maximilian Jenius,
119
00:06:46,906 --> 00:06:49,117
the captain of our Macross 7.
120
00:06:49,700 --> 00:06:54,539
This is a show about the greatest
music icon of all time, Lynn Minmay,
121
00:06:55,581 --> 00:06:59,544
and her historic achievement
of ending a war through song.
122
00:07:00,253 --> 00:07:03,965
But it also has Maximilian Jenius
and Milia Farina's story as a subplot,
123
00:07:04,048 --> 00:07:06,884
for they were instrumental
in ending that terrible war
124
00:07:06,968 --> 00:07:10,096
between the U.N. Military
and the Zentradi as well.
125
00:07:10,179 --> 00:07:11,848
And the entire story
126
00:07:11,931 --> 00:07:14,809
will be told through
a documentary-like format.
127
00:07:14,892 --> 00:07:16,310
[crowd cheers]
128
00:07:20,314 --> 00:07:23,234
Then Dad's going to be in this show too?
129
00:07:23,317 --> 00:07:25,903
[Max] Well, it ended up being that way.
130
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
Dad?
131
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
[Jackal] And now
our other special guest has arrived.
132
00:07:30,241 --> 00:07:33,077
-Let's welcome Captain Maximilian!
-[crowd cheers]
133
00:07:33,661 --> 00:07:35,079
Pleased to be here.
134
00:07:38,499 --> 00:07:39,500
[Mylene] Basara!
135
00:07:40,877 --> 00:07:43,588
This show is just a propaganda video
for the city office and the military!
136
00:07:43,671 --> 00:07:48,384
The script does focus on
my parents' exploits a lot.
137
00:07:49,510 --> 00:07:51,262
-I'm out.
-What? Why?
138
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
We're the leads!
139
00:07:53,347 --> 00:07:54,640
That doesn't matter.
140
00:07:54,724 --> 00:07:56,058
It does matter!
141
00:07:56,809 --> 00:07:58,561
You just don't understand.
142
00:07:58,644 --> 00:08:01,772
What? Because I'm a kid or something?
143
00:08:01,856 --> 00:08:03,191
All right, time out.
144
00:08:03,274 --> 00:08:05,067
Playing the lead may not matter to you,
145
00:08:05,151 --> 00:08:08,488
but it's true that this gig's
a big break for Fire Bomber.
146
00:08:08,988 --> 00:08:12,867
We can get more people
to listen to our music.
147
00:08:13,451 --> 00:08:14,619
-Ray.
-Huh?
148
00:08:15,203 --> 00:08:18,414
-You knew from the start, didn't you?
-No.
149
00:08:18,498 --> 00:08:22,877
[scoffs] Whatever, man.
It's got nothing to do with me anyway.
150
00:08:22,960 --> 00:08:24,837
Basara, are you really quitting?
151
00:08:27,089 --> 00:08:28,508
Basara!
152
00:08:29,258 --> 00:08:30,760
[♪ pop song playing in distance]
153
00:08:32,136 --> 00:08:34,555
This is like being a freak
in a freak show.
154
00:08:34,639 --> 00:08:35,473
Huh?
155
00:08:36,140 --> 00:08:38,935
These are all complaints
sent to the city office.
156
00:08:41,020 --> 00:08:45,816
The citizens are living in fear of the
unknown aliens that infiltrated the city.
157
00:08:47,485 --> 00:08:49,737
None of them have been captured,
158
00:08:50,655 --> 00:08:53,074
and we still don't know
how to cure the victims.
159
00:08:53,157 --> 00:08:54,659
What is the military doing?
160
00:08:55,243 --> 00:08:56,536
Please, not so harsh.
161
00:08:57,328 --> 00:08:59,163
We're not 100% sure,
162
00:08:59,705 --> 00:09:03,584
but we now know that the enemy's
fighters are very similar to the ones
163
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
used by the survey team sent
to the fourth planet of Varauta 3198XE.
164
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
That's all you've got?
165
00:09:08,965 --> 00:09:12,885
Do you know what I'm going through
emotionally by agreeing to do this show?
166
00:09:12,969 --> 00:09:15,513
I know. It's the same for me.
167
00:09:16,180 --> 00:09:17,557
It's such a spineless ploy.
168
00:09:18,099 --> 00:09:20,434
Fictionalizing our lives into legend
169
00:09:20,518 --> 00:09:23,938
to divert people's attention from their
discontent with the city and the military.
170
00:09:24,939 --> 00:09:26,649
I was against it too.
171
00:09:27,942 --> 00:09:30,987
As if this will let the military
and the city office dodge their criticism?
172
00:09:31,070 --> 00:09:33,447
The citizens of Macross
aren't stupid, you know!
173
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
I suppose not.
174
00:09:35,283 --> 00:09:38,244
Milia, I have a bad feeling about this.
175
00:09:38,327 --> 00:09:40,621
Like something we've never
experienced before is about to happen.
176
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
-What?
-[music stops]
177
00:09:49,463 --> 00:09:51,090
[beeping]
178
00:09:54,635 --> 00:09:56,345
[enemy soldier, over comms]
It is incredible.
179
00:09:56,429 --> 00:10:01,475
Evidently, this species
can regain Spiritia after losing it.
180
00:10:01,559 --> 00:10:02,476
Yes.
181
00:10:02,560 --> 00:10:07,773
It seems the time for putting the Spiritia
Farm Project in motion is upon us.
182
00:10:17,867 --> 00:10:21,954
We of the U.N. Military were fighting
a difficult battle against the Zentradi.
183
00:10:22,705 --> 00:10:24,498
Especially "Milia the Ace," who...
184
00:10:24,582 --> 00:10:27,335
Hey, that's you, Mom.
That was when you were still a giant?
185
00:10:27,418 --> 00:10:28,419
Yes.
186
00:10:28,502 --> 00:10:31,714
So why did you ever choose
to become a miclone?
187
00:10:31,797 --> 00:10:33,507
Because you fell in love with Dad?
188
00:10:33,591 --> 00:10:35,092
Who knows?
189
00:10:35,176 --> 00:10:37,261
But you haven't changed a bit.
190
00:10:37,345 --> 00:10:38,387
Haven't changed?
191
00:10:38,471 --> 00:10:40,014
You don't look any older.
192
00:10:40,097 --> 00:10:41,098
Well, thank you.
193
00:10:41,182 --> 00:10:45,686
Still looking young after having
seven kids, you really are a freak, Mom.
194
00:10:45,770 --> 00:10:46,771
What?
195
00:10:46,854 --> 00:10:49,607
Why would Dad break up
with someone so beautiful?
196
00:10:49,690 --> 00:10:52,610
Mylene! We're still together.
197
00:10:52,693 --> 00:10:55,404
What? But that time I...
198
00:10:55,488 --> 00:10:57,031
Listen to me!
199
00:10:57,114 --> 00:10:59,700
Mommy and Daddy
hold very important positions,
200
00:10:59,784 --> 00:11:02,662
so we're still keeping it a secret
to the public. Understood?
201
00:11:02,745 --> 00:11:05,164
Okay, okay.
202
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
-And in exchange for my understanding...
-What?
203
00:11:07,667 --> 00:11:10,252
Can you stop "keeping an eye" on me?
204
00:11:10,336 --> 00:11:12,838
That has nothing to do with this.
205
00:11:13,506 --> 00:11:14,507
No fair.
206
00:11:16,967 --> 00:11:18,344
[producer] That's a wrap for today.
207
00:11:21,722 --> 00:11:23,015
-[actor] Hey, Mylene.
-Huh?
208
00:11:23,099 --> 00:11:24,392
Bobby!
209
00:11:24,475 --> 00:11:27,269
-Wanna go practice some scenes together?
-Huh?
210
00:11:27,353 --> 00:11:30,439
I was cast as Hikaru Ichijo
on really short notice, remember?
211
00:11:30,523 --> 00:11:33,192
-I need to catch up.
-But...
212
00:11:33,275 --> 00:11:36,112
I heard that Basara guy just quit
for no reason.
213
00:11:36,821 --> 00:11:40,658
I didn't want to be his replacement,
so at first I was gonna refuse the role.
214
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
But I accepted
when I found out how cute my costar is.
215
00:11:43,536 --> 00:11:44,537
Thank you.
216
00:11:44,620 --> 00:11:48,541
And now that I've accepted, I need to do
my best to make this a good show.
217
00:11:48,624 --> 00:11:50,459
-Right?
-Yes...
218
00:11:51,168 --> 00:11:52,586
The office is available, right?
219
00:11:52,670 --> 00:11:55,256
We'll be practicing our scenes there.
Go get the car.
220
00:11:55,339 --> 00:11:56,340
Okay.
221
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
What's going on, Mylene?
222
00:11:58,217 --> 00:12:00,469
Bobby says
he wants to practice some scenes.
223
00:12:00,553 --> 00:12:01,929
At my agency's office.
224
00:12:02,012 --> 00:12:03,848
I won't keep her for too long.
225
00:12:03,931 --> 00:12:07,017
And I'll have my manager
drive her back home when we're finished.
226
00:12:07,101 --> 00:12:08,686
After you, "Minmay."
227
00:12:08,769 --> 00:12:09,854
[grunts]
228
00:12:20,990 --> 00:12:22,825
[♪ song playing on radio]
229
00:12:25,411 --> 00:12:29,749
So, you've never been on TV before?
This is your first time?
230
00:12:29,832 --> 00:12:30,833
Yes.
231
00:12:30,916 --> 00:12:33,961
Then I'll introduce you
to all the big producers.
232
00:12:34,044 --> 00:12:35,337
Okay.
233
00:12:36,380 --> 00:12:38,966
Wait, aren't you going the wrong way?
234
00:12:39,049 --> 00:12:40,718
Let's just drive around a bit.
235
00:12:41,302 --> 00:12:43,554
We can always practice
the scenes in the car too.
236
00:12:44,346 --> 00:12:48,017
Man, that Ray's working me like a slave.
237
00:12:48,100 --> 00:12:50,144
What am I, Mylene's babysitter?
238
00:13:00,654 --> 00:13:02,573
[♪ song playing on radio]
239
00:13:04,658 --> 00:13:07,161
Where exactly are we going to practice?
240
00:13:07,244 --> 00:13:08,245
A nice place.
241
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
Somehow I don't think so.
242
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
[Bobby] What's wrong?
243
00:13:14,251 --> 00:13:16,504
Your brow's all furrowed.
244
00:13:17,004 --> 00:13:20,591
When you get famous, you never know
when you'll get your picture taken.
245
00:13:20,674 --> 00:13:22,092
So, you shouldn't make that face.
246
00:13:22,676 --> 00:13:24,929
Thanks for the advice,
but this is my face too.
247
00:13:25,012 --> 00:13:27,014
But you wanna be famous, don't you?
248
00:13:27,598 --> 00:13:28,933
You'll be famous overnight
249
00:13:29,016 --> 00:13:32,937
if the paparazzi
get a picture of us together.
250
00:13:33,020 --> 00:13:35,731
You call that being famous?
251
00:13:35,815 --> 00:13:36,857
[grunts]
252
00:13:36,941 --> 00:13:41,070
I don't like violence,
so tell me what hotel he likes to use!
253
00:13:41,654 --> 00:13:43,405
The Pliton Hotel.
254
00:13:46,826 --> 00:13:48,327
[car approaches]
255
00:13:53,249 --> 00:13:54,291
[music stops abruptly]
256
00:13:55,125 --> 00:13:57,211
Here we are. Shall we practice?
257
00:13:57,294 --> 00:14:01,173
Thank you very much.
I had a good time today!
258
00:14:01,715 --> 00:14:05,094
Wait, you're not making sense.
259
00:14:05,177 --> 00:14:06,804
The fun is just getting started.
260
00:14:06,887 --> 00:14:09,598
I've already had enough! Let go of me!
261
00:14:09,682 --> 00:14:12,268
-Stop acting like a little kid.
-[gasps]
262
00:14:12,768 --> 00:14:15,938
-[grunts]
-I hate being called a kid!
263
00:14:16,021 --> 00:14:19,316
-I just love it when they're feisty.
-[gasps]
264
00:14:19,400 --> 00:14:22,361
-[grunts]
-Hey! What are you doing?
265
00:14:22,444 --> 00:14:23,529
Practice.
266
00:14:24,572 --> 00:14:25,823
-[footsteps approaching]
-[gasps]
267
00:14:27,658 --> 00:14:29,660
-Spiritia level 55.
-[device beeps]
268
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
Who the hell are you?
269
00:14:31,704 --> 00:14:34,081
-A... A vampire!
-Huh?
270
00:14:36,041 --> 00:14:37,084
[screams]
271
00:14:37,167 --> 00:14:38,168
Bobby!
272
00:14:38,878 --> 00:14:41,422
Wait a minute! [gasps]
273
00:14:47,219 --> 00:14:49,096
[device beeps]
274
00:14:49,179 --> 00:14:50,848
-[Gubaba shrieks]
-[whimpers]
275
00:14:52,433 --> 00:14:53,434
[screams]
276
00:14:59,773 --> 00:15:01,609
-Get in!
-But Bobby's...
277
00:15:01,692 --> 00:15:03,027
What?
278
00:15:03,611 --> 00:15:04,945
Outta my way!
279
00:15:10,743 --> 00:15:11,911
[grunts]
280
00:15:13,954 --> 00:15:15,039
Hurry, Basara!
281
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Stop yapping!
282
00:15:17,791 --> 00:15:19,043
[screams]
283
00:15:31,347 --> 00:15:34,642
Damn it!
You just won't stay outta trouble.
284
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
Basara...
285
00:15:36,310 --> 00:15:39,855
The world's full of all sorts
of bloodsuckers, okay?
286
00:15:40,564 --> 00:15:41,732
So be careful!
287
00:15:49,281 --> 00:15:50,491
[bell chimes in distance]
288
00:15:51,659 --> 00:15:53,410
What'd you say?
289
00:15:53,494 --> 00:15:55,245
You want me to play Hikaru Ichijo?
290
00:15:55,996 --> 00:15:59,875
Bobby's out for the count.
He sure can't do it.
291
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
So, I'm substituting the substitute?
292
00:16:02,127 --> 00:16:04,546
Something like that. There's no one else.
293
00:16:05,130 --> 00:16:06,966
You want me to promote the military?
294
00:16:07,049 --> 00:16:08,467
Hear me out, okay?
295
00:16:09,134 --> 00:16:14,014
This may be to promote Captain Max
and Mayor Milia, but think about it, man.
296
00:16:14,098 --> 00:16:18,769
The fleet's under attack by an unknown
enemy, and nobody's figured out anything.
297
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
People are scared.
298
00:16:21,855 --> 00:16:26,986
Now we got vampires running around
the city adding to the confusion.
299
00:16:27,736 --> 00:16:31,699
The police and the military are targets
for blame. There's conflict everywhere.
300
00:16:31,782 --> 00:16:33,701
The situation just keeps getting worse.
301
00:16:34,284 --> 00:16:37,746
The social order is crumbling, and...
302
00:16:39,248 --> 00:16:40,249
[Ray sighs]
303
00:16:41,375 --> 00:16:44,628
Anyway, you were supposed to play
Hikaru Ichijo to begin with.
304
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
So just shut up and play the part!
305
00:16:48,257 --> 00:16:49,258
[scoffs]
306
00:16:49,341 --> 00:16:51,343
[♪ song playing]
307
00:16:54,263 --> 00:16:57,307
♪ Swoon, swoon! Swoon, swoon! ♪
308
00:16:57,391 --> 00:17:01,854
♪ My boyfriend is a pilot ♪
309
00:17:02,479 --> 00:17:04,940
Why the hell do I have to
dress up like this?
310
00:17:05,858 --> 00:17:09,445
They even dressed my Valkyrie up
in these stupid-looking decorations.
311
00:17:09,528 --> 00:17:14,867
[Mylene] ♪ With jet trails
Stretching long behind him ♪
312
00:17:15,367 --> 00:17:20,998
♪ He draws two huge linked hearts ♪
313
00:17:21,832 --> 00:17:23,208
♪ It's a love... ♪
314
00:17:23,292 --> 00:17:25,335
[producer] Okay, great pose.
315
00:17:25,419 --> 00:17:28,130
We'll go to the Zentradi's
surprise attack scene from here.
316
00:17:28,630 --> 00:17:31,633
Scene 67, ready and standing by.
317
00:17:31,717 --> 00:17:33,052
Action.
318
00:17:33,135 --> 00:17:36,680
[Mylene] ♪ But that silly boy
He's more in love ♪
319
00:17:36,764 --> 00:17:41,769
♪ With his plane than he is with me ♪
320
00:17:42,978 --> 00:17:46,023
♪ Swoon, swoon! Swoon, swoon! ♪
321
00:17:46,106 --> 00:17:51,612
-♪ My boyfriend is a pilot ♪
-[beeping]
322
00:17:52,488 --> 00:17:53,572
[music ends]
323
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
-What's...
-What is it?
324
00:17:56,742 --> 00:17:59,328
Those aren't prop machines.
They're actual enemies!
325
00:17:59,411 --> 00:18:00,454
No way.
326
00:18:01,371 --> 00:18:02,831
[laughs]
327
00:18:02,915 --> 00:18:04,541
That's what I'm talkin' about!
328
00:18:04,625 --> 00:18:06,627
I'll give you something to listen to.
329
00:18:07,336 --> 00:18:08,837
My song!
330
00:18:10,631 --> 00:18:11,840
Let's go!
331
00:18:23,227 --> 00:18:26,647
Cut, cut! What the hell is he doing?
332
00:18:26,730 --> 00:18:28,732
-[Basara, over comms] Listen to my song!
-Huh?
333
00:18:28,816 --> 00:18:30,400
[♪ rock music playing]
334
00:18:36,657 --> 00:18:40,119
Mylene, it's finally time
for us to take the stage.
335
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
Basara?
336
00:18:50,963 --> 00:18:52,131
Let's go!
337
00:18:52,881 --> 00:18:55,467
♪ Okay let's get started SATURDAY NIGHT ♪
338
00:18:56,135 --> 00:18:57,636
♪ How you feelin'? ♪
339
00:18:57,719 --> 00:18:59,638
What is happening?
340
00:19:00,180 --> 00:19:03,016
This isn't a movie anymore.
Those are real enemies.
341
00:19:03,100 --> 00:19:04,143
What?
342
00:19:06,562 --> 00:19:08,480
Diamond Force, standby for launch.
343
00:19:08,564 --> 00:19:11,567
[controller] Rhinelane Squadron,
spread out across the D line.
344
00:19:11,650 --> 00:19:14,194
Intercept at Area C213 ASAP.
345
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
Southern-Country, advance.
346
00:19:15,445 --> 00:19:20,200
Bolognaise 368 to Area D0325.
The Frisflip just went down...
347
00:19:20,284 --> 00:19:23,078
♪ Before everything ♪
348
00:19:23,871 --> 00:19:28,125
-♪ Fades away like a dream ♪
-[whimpers]
349
00:19:31,879 --> 00:19:33,714
♪ HEY, EVERYBODY ♪
350
00:19:34,840 --> 00:19:36,091
♪ Head towards the light ♪
351
00:19:36,175 --> 00:19:37,217
Basara...
352
00:19:37,759 --> 00:19:39,720
[Basara] ♪ Let's dance, man ♪
353
00:19:40,554 --> 00:19:43,932
♪ JUMPIN' ON THE PLANET DANCE ♪
354
00:19:45,267 --> 00:19:47,477
♪ A SAD SONG of resignation ♪
355
00:19:48,312 --> 00:19:50,439
♪ Sung by a liar ♪
356
00:19:51,106 --> 00:19:52,274
♪ NO THANKS! ♪
357
00:19:52,983 --> 00:19:55,402
♪ You're not welcome here ♪
358
00:19:56,904 --> 00:19:59,615
♪ Ever-shifting constellations ♪
359
00:20:00,115 --> 00:20:02,492
♪ Unseen sweat and tears ♪
360
00:20:03,160 --> 00:20:04,369
♪ INTO MY HEART ♪
361
00:20:05,078 --> 00:20:07,623
♪ They give me courage ♪
362
00:20:09,875 --> 00:20:11,168
♪ NO MORE WASTIN' LOVE ♪
363
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
This voice...
364
00:20:12,419 --> 00:20:15,047
[Basara, Mylene] ♪ Don't you waste love ♪
365
00:20:15,797 --> 00:20:17,341
♪ There must be someone ♪
366
00:20:17,424 --> 00:20:21,887
♪ Who has eyes only for you ♪
367
00:20:23,764 --> 00:20:25,515
♪ HEY, EVERYBODY ♪
368
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
♪ Follow your heart ♪
369
00:20:29,811 --> 00:20:31,688
♪ Let's shout it out loud ♪
370
00:20:32,606 --> 00:20:36,026
♪ JUMPIN' ON THE PLANET DANCE ♪
371
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
How could this happen?
372
00:20:40,113 --> 00:20:42,991
I can't believe we have to entrust
our lives to someone like that.
373
00:20:43,075 --> 00:20:44,159
Huh?
374
00:20:47,996 --> 00:20:50,749
Wow, that's some realistic footage.
375
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
This is a serious matter.
Have some respect, okay?
376
00:20:55,337 --> 00:20:57,172
We are still filming though, right?
377
00:20:57,256 --> 00:20:58,257
Yes, of course.
378
00:20:58,840 --> 00:21:01,176
To be able to film
this kind of footage is...
379
00:21:01,260 --> 00:21:02,844
[Basara] ♪ YEAH, YEAH, YEAH! ♪
380
00:21:13,939 --> 00:21:16,024
♪ NO MORE WASTIN' LOVE ♪
381
00:21:16,525 --> 00:21:19,194
♪ I wanna love you ♪
382
00:21:19,903 --> 00:21:21,446
♪ I'm throwing this beat... ♪
383
00:21:21,530 --> 00:21:24,283
That voice, it sounds like Miss Mylene.
384
00:21:24,366 --> 00:21:25,784
[exclaims]
385
00:21:30,831 --> 00:21:32,666
[Basara, Mylene] ♪ HEY, EVERYBODY ♪
386
00:21:34,042 --> 00:21:36,003
♪ Head towards the light ♪
387
00:21:37,170 --> 00:21:39,047
♪ Let's dance, man ♪
388
00:21:39,798 --> 00:21:42,634
♪ JUMPIN' ON THE PLANET DANCE ♪
389
00:21:43,218 --> 00:21:45,012
♪ HEY, EVERYBODY ♪
390
00:21:46,013 --> 00:21:48,640
♪ Follow your heart ♪
391
00:21:49,433 --> 00:21:51,143
♪ Let's shout it out loud ♪
392
00:21:51,727 --> 00:21:56,023
♪ JUMPIN' ON THE PLANET DANCE ♪
393
00:21:56,106 --> 00:21:58,066
-[alarm blares]
-[music stops]
394
00:22:15,208 --> 00:22:16,209
Not again.
395
00:22:17,044 --> 00:22:19,713
I think I get it now.
396
00:22:21,089 --> 00:22:24,509
Lynn Minmay's story is
just a manufactured legend.
397
00:22:25,177 --> 00:22:29,181
It's just something that's been
exaggerated over the years. A fairy tale.
398
00:22:31,141 --> 00:22:33,435
Just like the drama we're filming now.
399
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
[♪ song playing]
400
00:23:08,220 --> 00:23:10,972
[Mylene] ♪ As if in love ♪
401
00:23:11,056 --> 00:23:14,851
♪ Our voices intermingle in a KISS ♪
402
00:23:17,562 --> 00:23:20,399
♪ My HEART is here ♪
403
00:23:20,482 --> 00:23:24,694
♪ Forever always ♪
404
00:23:26,822 --> 00:23:31,868
♪ But, OH! What are those
Sparkling eyes of yours ♪
405
00:23:32,828 --> 00:23:38,250
♪ Still searching for? ♪
406
00:23:38,333 --> 00:23:41,128
♪ OH! MY FRIENDS ♪
407
00:23:41,837 --> 00:23:45,549
♪ I run with you ♪
408
00:23:48,385 --> 00:23:52,389
♪ Towards a world
Where our dream goes on ♪
409
00:23:54,224 --> 00:23:57,185
♪ If we look into each other's eyes...
See? ♪
410
00:24:00,814 --> 00:24:04,234
♪ Everything will come true ♪
411
00:24:12,451 --> 00:24:14,327
NEXT EPISODE
412
00:24:14,411 --> 00:24:18,123
[Mylene] Whoa! Basara! I've been kidnapped
by some weirdos!
413
00:24:18,206 --> 00:24:19,833
[Basara] Where? Where are you, Mylene?
414
00:24:19,916 --> 00:24:21,501
[Mylene] I don't know!
415
00:24:21,585 --> 00:24:25,672
[Basara] Next episode: Spiritia Farm.
Mylene, listen to my song!
29142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.