All language subtitles for Les.Bodins.Enquetent.En.Corse.2024.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,200 Musique cocasse 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,360 --> 00:00:15,800 --- 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,000 Aboiements 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,840 Cloches 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,960 --- 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,120 Musique douce 9 00:00:27,280 --> 00:00:47,720 --- 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,040 - Tu m'as manqué, tu sais, papa. 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 Tu me manques encore. 12 00:00:52,760 --> 00:00:56,000 J'aimerais tellement que tu me fasses un signe, 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,440 même pour me mettre une torgnole. 14 00:00:59,920 --> 00:01:03,560 C'est dur de ne plus avoir de papa. D'autant que maman, 15 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 elle est pas toujours tendre. 16 00:01:09,240 --> 00:01:10,280 Enfin... 17 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Musique intrigante 18 00:01:18,920 --> 00:01:27,200 --- 19 00:01:27,720 --> 00:01:29,200 - Je suis ton père. 20 00:01:30,440 --> 00:01:33,400 Rentre à la maison. Et traîne pas en route. 21 00:01:34,080 --> 00:01:39,240 Quelqu'un de la famille va mourir, quelqu'un qui partage ta vie. 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 - Maman ? 23 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 - Rentre vite. 24 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 Rentre vite ! 25 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 Musique inquiétante 26 00:01:46,640 --> 00:01:56,280 --- 27 00:01:56,440 --> 00:01:58,640 - M'man ! M'man ! 28 00:01:58,800 --> 00:02:02,160 Gémissement M'man ! 29 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 --- T'es où ? 30 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 M'man ? 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,640 - Oh, le fumier de chat ! Il a zigouillé Poulidor. 32 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 Pauvre petite bête. 33 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 - Bon, tant mieux. - Comment ça ? 34 00:02:14,080 --> 00:02:17,400 Le chat a bouffé ton hamster et c'est tout ce que tu dis ? 35 00:02:17,560 --> 00:02:20,200 - J'ai cru que t'étais en train de crever. 36 00:02:20,360 --> 00:02:22,960 - Merci. Réjouis-toi pas trop vite. 37 00:02:23,120 --> 00:02:26,680 Je suis pas encore dans le trou. - Non, non, mais... 38 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 - Qu'est-ce qui t'arrive ? T'es pâle comme un derrière. 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,000 - Tu vas pas me croire. 40 00:02:33,160 --> 00:02:36,640 Y a le... Y a le fantôme à papa 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 qui m'a parlé au cimetière. 42 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 - Et j'étais avec de Gaulle. 43 00:02:41,160 --> 00:02:43,520 Combien t'as bu de Suze-cassis ? 44 00:02:43,680 --> 00:02:47,560 - Non, j'ai pas picolé. C'est même lui, papa, qui m'a dit 45 00:02:47,720 --> 00:02:50,760 que quelqu'un allait mourir. Sonnerie 46 00:02:50,920 --> 00:02:51,800 Miaulement 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,840 --- 48 00:02:55,000 --> 00:02:56,200 - Quoi ? 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,320 - Je te jure, je l'ai vu 50 00:02:58,480 --> 00:03:00,600 comme je te vois là. 51 00:03:00,760 --> 00:03:04,000 Meuglement 52 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 À moins que l'omelette aux champignons 53 00:03:07,360 --> 00:03:09,240 m'ait filé la berlue, 54 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 j'ai pas de... J'ai pas d'explication. 55 00:03:13,240 --> 00:03:15,040 - Rigole pas, Christian. 56 00:03:15,200 --> 00:03:16,400 - Hein ? 57 00:03:18,120 --> 00:03:19,160 - Merde. 58 00:03:19,840 --> 00:03:22,240 Merde, merde et re merde. 59 00:03:22,960 --> 00:03:24,880 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,600 - Je t'expliquerai. - Hein ? 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 - Je vais me coucher. 62 00:03:31,360 --> 00:03:33,240 - On mange pas, là ? 63 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 - Ah non, ça m'a... 64 00:03:35,840 --> 00:03:37,040 Couinement 65 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 Ça m'a noué les boyaux. 66 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 - Bon. 67 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 Ronflements 68 00:03:48,440 --> 00:03:52,680 --- 69 00:03:52,840 --> 00:03:55,600 Musique inquiétante 70 00:03:55,760 --> 00:04:18,960 --- 71 00:04:19,120 --> 00:04:23,120 Il gémit. 72 00:04:23,280 --> 00:04:25,440 --- 73 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 Orage 74 00:04:28,120 --> 00:04:31,720 Musique effrayante 75 00:04:31,880 --> 00:04:35,240 --- 76 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 - Tu vas payer, Pasqualini. 77 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 - Tirez pas ! Cri 78 00:04:39,600 --> 00:04:41,920 Tir Tirez pas ! 79 00:04:42,800 --> 00:04:44,640 Tirez pas, tirez pas ! 80 00:04:46,680 --> 00:04:48,160 Tire pas ! 81 00:04:48,760 --> 00:04:51,400 - Qu'est-ce que t'as à gueuler comme un goret ? 82 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 - La vache. 83 00:04:52,720 --> 00:04:55,720 - J'ai cru qu'on t'attaquait. - J'ai fait un cauchemar. 84 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 - Y avait quoi dans ton cauchemar ? 85 00:04:58,840 --> 00:05:01,600 - Oh, il y avait un homme 86 00:05:01,760 --> 00:05:04,240 que je connais pas, avec une arme, 87 00:05:04,400 --> 00:05:08,200 qui voulait tuer un Pasqualini, que je connais pas non plus, 88 00:05:08,360 --> 00:05:10,920 dans un endroit que j'ai jamais vu. 89 00:05:11,080 --> 00:05:14,120 - Ah oui ? - Oui. Mais ça va se passer 90 00:05:14,280 --> 00:05:18,120 au bord de la mer, le jour de la pleine lune. 91 00:05:18,280 --> 00:05:20,440 - Le 7 novembre. - 7 novembre ? 92 00:05:20,600 --> 00:05:23,960 - C'est le jour où Ségolène doit mettre bas. 93 00:05:24,120 --> 00:05:26,280 - Elle est enceinte ? À son âge ? 94 00:05:26,440 --> 00:05:28,200 - Ségolène notre chèvre. 95 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 - Ah. Excuse-moi, je me réveille. 96 00:05:31,960 --> 00:05:33,280 - Eh ben, mon vieux. 97 00:05:35,200 --> 00:05:38,480 - Oh, la vache. - J'avais déjà des doutes 98 00:05:39,120 --> 00:05:40,960 avec le coup du hamster, 99 00:05:41,840 --> 00:05:44,960 mais maintenant, c'est sûr, ton père te l'a refilé. 100 00:05:45,920 --> 00:05:47,640 - Le hamster ? - Mais non, 101 00:05:47,800 --> 00:05:50,040 le don de voir les futurs morts. 102 00:05:50,200 --> 00:05:51,440 Elle soupire. 103 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 --- 104 00:05:53,360 --> 00:05:55,240 Tu pouvais pas nous lâcher, 105 00:05:55,400 --> 00:05:58,160 avec tes pouvoirs surnaturaux ? Orage 106 00:05:58,320 --> 00:06:01,120 Quand on est mort, c'est pour la vie. 107 00:06:03,800 --> 00:06:06,320 Nous v'là les cuisses propres. 108 00:06:06,480 --> 00:06:07,520 - Parce que ? 109 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 - Comment te dire ? 110 00:06:10,520 --> 00:06:12,760 Ton père, quand il était jeune, 111 00:06:12,920 --> 00:06:15,720 il rêvait les malheurs avant qu'ils arrivent. 112 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 - Non ? - Si. 113 00:06:17,200 --> 00:06:18,280 - Ah bon ? - Oui. 114 00:06:18,440 --> 00:06:20,400 La grêle dans les vignes, 115 00:06:20,560 --> 00:06:23,120 les épidémies de myxomatose sur les lapins, 116 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 les voisins qu'allaient être cocus, 117 00:06:25,520 --> 00:06:28,120 même mon ongle incarné, il l'a vu arriver. 118 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 - Non ? - Si, à travers la godasse. 119 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 - Ah bon ? - Oui. 120 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 Il voyait tout, il prévoyait tout. 121 00:06:33,760 --> 00:06:36,320 Son père et son grand-père, c'était pareil. 122 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 - Ah bon ? - Oui. 123 00:06:38,920 --> 00:06:41,240 Quand t'es né, tout s'est arrêté. 124 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Il a perdu son don. 125 00:06:43,280 --> 00:06:45,360 Coucou 126 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Cherche pas, 127 00:06:46,680 --> 00:06:50,200 de là où qu'il est, il vient de te passer le relais. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,560 Orage 129 00:06:52,720 --> 00:06:54,360 - Oh là là là là... 130 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 - Je sais pas toi, 131 00:06:55,680 --> 00:06:58,560 mais j'ai besoin d'un remontant. - Moi aussi. 132 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 Musique cocasse 133 00:07:01,280 --> 00:07:04,640 --- 134 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Elle pousse un cri. 135 00:07:06,600 --> 00:07:08,720 Elle tousse. 136 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Dis donc ! 137 00:07:11,360 --> 00:07:13,720 - Ça, c'est de la prune. - 56. 138 00:07:14,520 --> 00:07:17,840 - Tu sais, Christian, la légende familiale est formelle. 139 00:07:18,640 --> 00:07:20,560 Quand on rêve que quelqu'un va mourir, 140 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 faut empêcher sa mort, 141 00:07:22,840 --> 00:07:26,000 sinon la malédiction peut s'abattre sur nous. 142 00:07:26,160 --> 00:07:27,520 - C'est des conneries. 143 00:07:27,680 --> 00:07:31,160 Poulidor est mort et il y a jamais eu de malédiction. 144 00:07:31,320 --> 00:07:34,160 - C'est pas toi qui as rêvé de sa mort, 145 00:07:34,320 --> 00:07:36,360 c'est ton père qui t'a prévenu. 146 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 - J'y crois pas. Orage 147 00:07:38,000 --> 00:07:43,560 --- 148 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 - Et ça, c'est pas un signe ? 149 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 - C'est pas parce qu'il y a eu... 150 00:07:48,000 --> 00:07:49,160 Cri 151 00:07:49,320 --> 00:07:51,040 - Doux Jésus ! 152 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 Mon Raymond. 153 00:07:54,680 --> 00:07:56,440 - Pourquoi on appelle pas 154 00:07:56,600 --> 00:07:59,440 Pasqualini pour lui dire de faire attention ? 155 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 - Faut pas. 156 00:08:00,760 --> 00:08:04,560 Si on le prévient, la malédiction va s'accomplir. 157 00:08:04,720 --> 00:08:08,160 On pourra pas empêcher sa mort. Tu l'auras sur la conscience 158 00:08:08,320 --> 00:08:10,360 jusqu'au restant de tes jours. 159 00:08:10,520 --> 00:08:13,520 Il y avait marqué quoi sur ta camionnette ? 160 00:08:13,680 --> 00:08:14,880 - Il y avait une mandarine. 161 00:08:15,040 --> 00:08:17,600 Non, d'ailleurs, c'était une clémentine. 162 00:08:17,760 --> 00:08:20,600 Une clémentine, c'est plus petit qu'une mandarine... 163 00:08:20,760 --> 00:08:24,120 - T'as fini de nous emmerder avec ta salade de fruits ? 164 00:08:24,280 --> 00:08:25,480 - Hein ? 165 00:08:26,120 --> 00:08:29,080 Je me rappelle plus. - Ben cherche, bon sang ! 166 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 - Alésia ! 167 00:08:30,640 --> 00:08:34,120 Je m'en rappelle, je l'avais appris à l'école. 168 00:08:34,720 --> 00:08:38,640 C'est là où que Jules César avait battu Vercingétorisque, 169 00:08:38,800 --> 00:08:40,640 quand il avait la Gaule. 170 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 - Tu l'as pas, la gaule. 171 00:08:43,160 --> 00:08:45,120 T'as une demi-molle dans la cervelle. 172 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Soupir 173 00:08:46,440 --> 00:08:49,880 Ça existe plus, Alésia, c'est dépassé. 174 00:08:51,040 --> 00:08:54,800 Tu m'as pas dit que ça se passait au bord de la mer ? 175 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 - Si. - Au bord de la mer ? 176 00:08:57,040 --> 00:08:59,600 - Oui. - Ça serait pas Aléria ? 177 00:08:59,760 --> 00:09:01,040 - Aléria ! 178 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 C'est ça, t'as raison. 179 00:09:03,160 --> 00:09:04,480 Où que c'est fourré ? 180 00:09:04,640 --> 00:09:06,440 - C'est en Corse. - En Corse ? 181 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 - Sur la côte est. 182 00:09:07,760 --> 00:09:10,280 Tu sais pas où c'est, t'es à l'ouest, toi. 183 00:09:10,440 --> 00:09:12,680 Bon, faut partir en Corse. 184 00:09:12,840 --> 00:09:14,000 - Hein ? - Ben oui. 185 00:09:14,160 --> 00:09:16,040 - On va pas aller en Corse 186 00:09:16,200 --> 00:09:18,680 juste parce que j'ai fait un cauchemar. 187 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 - Je te dis 188 00:09:20,000 --> 00:09:21,520 qu'on n'a pas le choix. 189 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Faut pas jouer avec ça. 190 00:09:24,800 --> 00:09:27,440 - Mais la Corse, m'man, c'est loin. 191 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 Comment on va y aller ? 192 00:09:29,280 --> 00:09:31,560 Où que c'est qu'on va coucher ? 193 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - Écrase, tu m'empêches de réfléchir. 194 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 On a une cousine à Aléria. 195 00:09:36,520 --> 00:09:39,320 - C'est nouveau, ça. - Non, c'est pas nouveau. 196 00:09:39,480 --> 00:09:41,640 C'est la petite-fille par alliance 197 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 de la grand-tante à ton père avant son remariage. 198 00:09:44,960 --> 00:09:46,560 - Ah. - Aux dernières nouvelles, 199 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 elle élevait des cochons. 200 00:09:49,080 --> 00:09:51,720 Y a pas de raison qu'elle nous refuse le gîte. 201 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 - Ben si, si tu l'as pas vue depuis son baptême... 202 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 - Écrase ! 203 00:09:56,120 --> 00:09:58,040 Fais confiance à ta mère. 204 00:09:58,200 --> 00:10:00,080 Musique cocasse 205 00:10:00,240 --> 00:10:01,840 --- 206 00:10:03,120 --> 00:10:05,160 Qu'est-ce que tu fous ? 207 00:10:05,320 --> 00:10:07,480 - J'arrive. Calmos, m'man. 208 00:10:08,240 --> 00:10:09,560 Calmos, ça va. 209 00:10:09,720 --> 00:10:13,000 C'est ta valise qui pue comme ça ? C'est une horreur. 210 00:10:13,160 --> 00:10:16,440 - Ça doit être les fromages pour la cousine Élisa. 211 00:10:16,600 --> 00:10:20,480 - Ils ont pris un coup de chaud. Ils supporteront pas le voyage. 212 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 - C'est tes pieds qui ont pris un coup de chaud. 213 00:10:23,240 --> 00:10:26,400 Fallait pas garder tes bottes. - Je suis bien dedans 214 00:10:26,560 --> 00:10:27,960 et ça va avec tout. 215 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 - Tu m'agaces. Va changer de godasses ! 216 00:10:30,920 --> 00:10:35,040 Et magne-toi la rondelle, parce qu'on va louper le bateau. 217 00:10:35,200 --> 00:10:38,920 On embarque à Marseille. C'est pas la porte à côté. 218 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 - En admettant qu'on le retrouve. - Oui. 219 00:10:42,040 --> 00:10:43,920 - Comment on empêche sa mort ? 220 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 On n'est pas le "GIG-gène". 221 00:10:46,680 --> 00:10:50,040 - On est mieux que ça, Christian. On est les Bodin's. 222 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 Musique cocasse 223 00:10:53,520 --> 00:10:59,520 --- 224 00:10:59,680 --> 00:11:02,840 Klaxon de bateau 225 00:11:03,000 --> 00:11:07,960 --- 226 00:11:08,120 --> 00:11:09,560 - Je me sens pas bien. 227 00:11:09,720 --> 00:11:11,640 - T'as toujours un pet de travers. 228 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 - J'ai le mal de mer. 229 00:11:13,760 --> 00:11:17,440 - Moi aussi, je l'ai, mais ça s'écrit pas pareil. 230 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 Klaxon 231 00:11:19,240 --> 00:11:22,080 Hé, oh ! C'est bon, hé ! 232 00:11:22,240 --> 00:11:26,040 Moi aussi, j'ai un klaxon ! Klaxon 233 00:11:30,040 --> 00:11:32,680 - Tu me donnes deux euros pour de l'eau ? 234 00:11:33,280 --> 00:11:34,480 - Non. - Ben si. 235 00:11:34,640 --> 00:11:39,240 - Il ne faut plus acheter de bouteilles en plastique. 236 00:11:39,400 --> 00:11:42,280 Après, le plastique finit dans les océans, 237 00:11:42,440 --> 00:11:46,920 ça fait crever les tortues, les dauphins, les baleines... 238 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 Pour sauver la planète, faut boire du pinard. 239 00:11:50,240 --> 00:11:52,280 Voilà. - Faut que j'aille aux cabinets. 240 00:11:52,440 --> 00:11:54,560 - Y en a pas. Y a rien. 241 00:11:54,720 --> 00:11:55,880 - Tu peux ouvrir. 242 00:11:56,040 --> 00:11:56,800 - La barrière ! 243 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 - On s'en fout ! - T'es pas bien ou quoi ? 244 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 - Faut pas patiner dans le terreau. 245 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 Il nous reste plus que 3 jours avant la pleine lune. 246 00:12:05,240 --> 00:12:07,880 Alors, direction Aléria, chez la cousine. 247 00:12:08,040 --> 00:12:10,240 Musique cocasse 248 00:12:10,400 --> 00:12:23,840 --- 249 00:12:24,720 --> 00:12:26,960 - Arrête-toi. Arrête, arrête. 250 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 Il y a un bar, là. 251 00:12:28,960 --> 00:12:31,760 - Oh, tu m'agaces. 252 00:12:31,920 --> 00:12:34,280 - Je peux plus tenir, j'ai trop envie. 253 00:12:34,440 --> 00:12:36,360 - Envie de quoi ? - De tout. 254 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 - C'est quelque chose, de voyager avec toi. 255 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 - J'y vais. - Ben oui, vas-y, tu m'emmerdes. 256 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 *Chant corse 257 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 --- 258 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 - Bonjour. - Monsieur ? 259 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 - C'est pour les cabinets. 260 00:12:54,680 --> 00:12:58,920 - C'est pour la clientèle. Ici, on fait pas dans le social. 261 00:13:00,080 --> 00:13:03,400 - On va boire un coup en terrasse avec ma mère. 262 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 - Ah. 263 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 - Merci. 264 00:13:08,120 --> 00:13:11,360 Musique enjouée 265 00:13:11,520 --> 00:13:12,720 - Madame. 266 00:13:12,880 --> 00:13:14,240 - Bonjour, monsieur. 267 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 Mettez-nous deux petits ballons de rouge. 268 00:13:17,560 --> 00:13:20,120 Et pas de la piquette, on s'y connaît. 269 00:13:20,680 --> 00:13:21,720 Voilà. 270 00:13:23,120 --> 00:13:26,720 *Chant corse 271 00:13:26,880 --> 00:13:28,520 Soupir - Ah, c'est mieux. 272 00:13:28,680 --> 00:13:30,160 - Vous êtes français ? - Oui. 273 00:13:30,320 --> 00:13:32,040 - Vous visitez notre île ? 274 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 Les Corses sont hospitaliers. Un verre ? 275 00:13:34,920 --> 00:13:38,240 - Ah ben ouais, pourquoi pas. C'est gentil, merci. 276 00:13:38,600 --> 00:13:41,840 - Non, pas ça. Sors la spécialité. - Ah. 277 00:13:42,680 --> 00:13:44,520 Le pinzutu. Ça peut le tuer. 278 00:13:44,680 --> 00:13:46,560 - Ouh là, c'est du vin ? 279 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 - Ça, c'est bien mieux. 280 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Goûte, goûte. - Ouais. 281 00:13:50,360 --> 00:13:53,080 - Renverse pas, ça tache. - Ouh là. 282 00:14:04,440 --> 00:14:08,400 - Ça se laisse boire, votre mixture. Il y a quoi, là-dedans ? 283 00:14:08,560 --> 00:14:12,000 - De la liqueur de myrte, de l'artisanale. Bienvenue. 284 00:14:12,160 --> 00:14:14,320 - Merci. - Faudrait pas en laisser, 285 00:14:14,480 --> 00:14:17,520 ça pourrait nous vexer. - Ouais, d'accord. 286 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 - Voilà. 287 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Éternuement 288 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 - Oh ! Ah, bon sang ! 289 00:14:23,760 --> 00:14:25,000 Oh... 290 00:14:25,600 --> 00:14:28,840 J'ai pas de mouchoir. Bon sang de bonsoir. 291 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 Oh... Là. 292 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 Oh... 293 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Là. 294 00:14:41,960 --> 00:14:44,520 "Les Corses protègent leur patrimoine. 295 00:14:45,040 --> 00:14:49,800 "Dominique Pasqualini fait un don pour la reprise des fouilles." 296 00:14:51,880 --> 00:14:54,840 Ben là, pour le coup, j'ai eu le nez fin. 297 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 - Vous êtes en vacances ? 298 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 - Euh, euh... 299 00:15:01,240 --> 00:15:04,160 Ma mère et moi, on est en enquête. 300 00:15:04,800 --> 00:15:08,560 Pour sauver un mort. Enfin qu'est pas mort. 301 00:15:08,720 --> 00:15:11,800 C'est parce que tout ça, je l'ai vu dans un rêve. 302 00:15:11,960 --> 00:15:15,040 Faut surtout pas en parler, à personne hein. 303 00:15:15,200 --> 00:15:16,560 Motus et mouche cousue. 304 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 - Vous savez, chez nous... 305 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 Propos en corse 306 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 - Ah oui ? 307 00:15:26,200 --> 00:15:28,680 M'man. - Qu'est-ce que tu fous ? 308 00:15:28,840 --> 00:15:30,560 - J'ai croisé deux loustics. 309 00:15:30,720 --> 00:15:33,480 - Tant pis pour toi, j'ai bu ton verre. 310 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 - J'ai plus soif. - Allez, on y va. 311 00:15:36,400 --> 00:15:39,960 Musique cocasse 312 00:15:40,120 --> 00:15:41,880 Ça va ? - Moyen. 313 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 - Ben oui, je vois bien. 314 00:15:43,640 --> 00:15:47,200 - Je me sens pas bien. Ça doit être la "myte". 315 00:15:47,360 --> 00:15:48,840 - La "myte" ? - Oui. 316 00:15:50,480 --> 00:15:52,520 - Je te garantis, en tout cas, 317 00:15:52,680 --> 00:15:55,760 t'avise pas de saloper la bagnole à ton père, 318 00:15:55,920 --> 00:16:00,400 parce que sinon tu vas découvrir la Corse sous les étoiles. 319 00:16:00,560 --> 00:16:01,680 - Arrête-toi. 320 00:16:01,840 --> 00:16:04,440 - J'ai pas de freins, tu le sais bien. 321 00:16:05,560 --> 00:16:08,520 Ça va ? Christian a des haut-le-cœur. 322 00:16:08,680 --> 00:16:10,320 Ça va ou ça va pas ? 323 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 Tu pourrais me répondre. 324 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 Soulage-toi. 325 00:16:15,600 --> 00:16:19,560 Là. Sans vouloir être méchante, Christian, tu ne l'as pas volé. 326 00:16:19,720 --> 00:16:21,560 - Je suis pas entraîné. 327 00:16:21,720 --> 00:16:25,160 - Ah ben oui, entraîné, entraîné. Faut savoir dire non. 328 00:16:25,320 --> 00:16:26,480 - Oui. - Voilà. 329 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 - C'est pas agréable. - Pour moi non plus. 330 00:16:29,200 --> 00:16:31,760 - Dis donc, c'est joli là. 331 00:16:31,920 --> 00:16:34,000 - Ah oui. Dis donc, oui. 332 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 - Clic. - Ah... 333 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 Voilà. C'est bon ? - Oui. 334 00:16:38,520 --> 00:16:39,720 - On y retourne ? - Oui. 335 00:16:39,880 --> 00:16:41,320 - Allez, hue. 336 00:16:41,640 --> 00:16:44,200 Ah, voilà ! Aléria. On arrive. 337 00:16:44,360 --> 00:16:48,360 Musique cocasse 338 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Elle klaxonne. 339 00:16:50,920 --> 00:16:56,360 --- 340 00:16:56,520 --> 00:16:58,080 Et voilà. Prends les valises ! 341 00:16:58,880 --> 00:17:00,040 - Ah ! 342 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 - C'est beau. C'est loin, 343 00:17:02,120 --> 00:17:03,200 mais c'est beau. 344 00:17:03,360 --> 00:17:05,200 Ouh, ma petite Élisa ! 345 00:17:05,360 --> 00:17:07,960 Oh ! - Ma cousine ! 346 00:17:08,120 --> 00:17:09,720 Elles s'exclament. 347 00:17:10,480 --> 00:17:13,440 - Ça fait plaisir, dis donc. Oh là, là, là. 348 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 - Bonjour. Christian. 349 00:17:14,920 --> 00:17:17,480 - Attends, on s'embrasse. - Ah oui, j'espère. 350 00:17:19,040 --> 00:17:21,160 - Dis donc, ça nous rajeunit pas. 351 00:17:21,320 --> 00:17:24,080 T'as changé depuis ton baptême. 352 00:17:24,760 --> 00:17:26,640 - Allez, venez. - Ouais. 353 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 Ouais. 354 00:17:29,160 --> 00:17:31,800 Elle aurait du mal à loger dans le bénitier. 355 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 - Hé, oh, tu vas te tenir. 356 00:17:34,120 --> 00:17:36,880 Elle est bien installée. - Allez, en Corse, 357 00:17:37,040 --> 00:17:38,640 on commence par l'apéro. 358 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 - Hop là. - Comme chez nous. 359 00:17:41,280 --> 00:17:42,840 - Je suis pas sûr. 360 00:17:43,000 --> 00:17:45,440 - Faut rallumer la chaudière. - Oui. 361 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 - Voilà. Hop là. 362 00:17:47,680 --> 00:17:50,440 Pas plus haut que le bord. Merci. 363 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 Ton mari est pas là ? 364 00:17:52,280 --> 00:17:54,520 - Non, j'en ai pas. 365 00:17:54,680 --> 00:17:57,040 - Ah ? Excuse-moi. - Non, t'inquiète. 366 00:17:57,200 --> 00:17:58,880 Je suis tranquille. 367 00:17:59,040 --> 00:18:01,840 J'ai jamais trop aimé les hommes dans mon lit. 368 00:18:02,000 --> 00:18:05,560 - Ça dépend, parce que moi, si... 369 00:18:05,720 --> 00:18:10,160 - Goûtez ma charcuterie, avant qu'ils m'interdisent d'en faire. 370 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 - Qui veut t'interdire quoi ? - L'inspection sanitaire. 371 00:18:13,680 --> 00:18:16,200 - Ah bon ? Pourquoi ? - J'en sais rien, 372 00:18:16,360 --> 00:18:19,200 il paraît que ma fosse à purin est trop petite. 373 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 Ils veulent abattre mes bêtes. 374 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 - Oh là... 375 00:18:23,520 --> 00:18:27,040 - Cette bande de fumiers ! - Chez nous, c'était pareil. 376 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 - Ils ont fait pareil. 377 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 - Ah bon ? - Quel monde de cinglés. 378 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Je te le dis. 379 00:18:32,360 --> 00:18:34,960 Ils nous empêchent de bosser. 380 00:18:36,040 --> 00:18:37,400 - T'inquiète pas. 381 00:18:37,560 --> 00:18:40,840 Il va falloir qu'ils me passent sur le corps. 382 00:18:41,000 --> 00:18:43,960 Le bonhomme qui me montera dessus, il est pas né. 383 00:18:44,120 --> 00:18:45,320 Je les attends. 384 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 - J'en connais un que... 385 00:18:49,160 --> 00:18:51,480 - C'est pas tout ça. Allez. 386 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 Je vous prépare le spontini. - D'accord. 387 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 Musique douce 388 00:18:55,760 --> 00:19:01,680 --- 389 00:19:01,840 --> 00:19:05,200 Ils sont sacrément beaux, tes cochons, ma petite Élisa. 390 00:19:05,360 --> 00:19:09,120 - Vous les avez vus sur pied et maintenant, en rondelles. 391 00:19:09,280 --> 00:19:12,400 - Sens ça. - Si c'est pas beau, ça. 392 00:19:12,560 --> 00:19:14,520 Attends. - C'est du corse ? 393 00:19:14,680 --> 00:19:17,920 - Oui. Vous allez m'en dire des nouvelles. 394 00:19:18,800 --> 00:19:20,680 Si tu veux qu'on reste amis, 395 00:19:20,840 --> 00:19:22,960 faut apprendre à parler corse. 396 00:19:23,120 --> 00:19:26,560 - Ah, ben pas de problème. Moi, je m'y mets demain. 397 00:19:27,200 --> 00:19:28,720 - Allez, mange. 398 00:19:28,880 --> 00:19:30,960 - Ah, ouais. Propos en corse 399 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 - C'est relevé comme il faut. 400 00:19:33,480 --> 00:19:35,440 Faudrait me payer cher pour être végane. 401 00:19:36,000 --> 00:19:40,080 Va chercher le fromage de chèvre, qu'on lui fasse voir 402 00:19:40,240 --> 00:19:42,600 qu'on fait des bonnes choses aussi. 403 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 - Le fais pas tomber. 404 00:19:43,920 --> 00:19:46,680 - Alors dis, je te disais tout à l'heure, 405 00:19:46,840 --> 00:19:49,760 on cherche un certain Dominique Pasqualini. 406 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 Ça te parle ? - Je le connais, oui. 407 00:19:52,120 --> 00:19:54,040 Un gros propriétaire terrien. 408 00:19:54,200 --> 00:19:58,120 Producteur de clémentines. Une famille respectable. 409 00:19:58,280 --> 00:20:01,560 Elles viennent de chez lui. Je les ai achetées 410 00:20:01,720 --> 00:20:04,720 au marché. - C'est jour de marché ? 411 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 - Ah ! Les fameux fromages ! 412 00:20:08,440 --> 00:20:10,760 - T'entends, Christian ? 413 00:20:10,920 --> 00:20:14,280 - De ? Quoi ? - C'est le jour du marché. 414 00:20:14,440 --> 00:20:18,840 Allons y faire un tour, histoire de prendre la température. 415 00:20:19,920 --> 00:20:21,800 Hm ? - À qui ? 416 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 - À qui ? Qu'il est con ! 417 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Non mais t'en loupes pas une. 418 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 Il est impayable, hein. 419 00:20:29,680 --> 00:20:32,040 Pis c'est tous les jours comme ça. 420 00:20:32,200 --> 00:20:36,000 - On rigole, mais faites attention. La Corse, 421 00:20:36,160 --> 00:20:37,280 c'est dangereux. - Ah bon ? 422 00:20:37,440 --> 00:20:40,080 - Ouais, surtout pour les pinzus, comme vous, 423 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 un peu trop curieux. 424 00:20:42,680 --> 00:20:43,720 Propos en corse 425 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 Prends ça. - Un saucisson ? 426 00:20:46,600 --> 00:20:50,120 - C'est une bombe lacrymo cachée dans un saucisson. 427 00:20:50,280 --> 00:20:53,360 Je l'ai toujours sur moi. - C'est pas con, ça. 428 00:20:53,520 --> 00:20:55,200 Ouh là, oui. - Tu sais quoi ? 429 00:20:55,360 --> 00:20:57,920 Je m'en suis servie pour une tentative 430 00:20:58,080 --> 00:20:59,440 de main au cul. 431 00:20:59,600 --> 00:21:02,120 - Ouais. Tu rigoles pas, toi. 432 00:21:02,280 --> 00:21:05,320 - Des fois si, mais pas toujours. 433 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 - Voilà. 434 00:21:10,000 --> 00:21:12,440 - T'emmènes ton sac ? - Ah, ben oui, Christian. 435 00:21:12,600 --> 00:21:14,920 On va pas dépenser des mille et des cents, 436 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 mais si on peut se faire plaisir... 437 00:21:20,000 --> 00:21:21,760 - Il y a des glaces, m'man. 438 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 - Bonjour, jeune homme. 439 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 Tu m'agaces. Tu viens de bouffer. 440 00:21:29,560 --> 00:21:31,240 - Bonjour. - Bonjour. 441 00:21:31,400 --> 00:21:33,440 - Bonjour. - Euh... 442 00:21:34,840 --> 00:21:37,240 Dites donc, c'est appétissant. 443 00:21:38,560 --> 00:21:41,000 Il hésite. 444 00:21:41,800 --> 00:21:45,440 - Bon ben décide-toi. On va pas passer la journée là. 445 00:21:45,600 --> 00:21:47,720 La glandouille, celui-là. 446 00:21:47,880 --> 00:21:49,840 - Je choisis mon parfum. 447 00:21:50,000 --> 00:21:53,560 - Ça fait deux plombes que t'es en train de choisir. 448 00:21:53,720 --> 00:21:56,080 - Y a trop de choix, je sais pas quoi prendre. 449 00:21:56,240 --> 00:21:58,080 Tout me fait envie, alors... 450 00:21:58,240 --> 00:21:59,680 Rire ironique 451 00:22:00,560 --> 00:22:01,720 Euh... 452 00:22:02,920 --> 00:22:04,520 - Bon, ben hop, 453 00:22:04,680 --> 00:22:08,440 te v'là tes quatre euros. Voilà. 454 00:22:08,600 --> 00:22:11,240 Moi, je me barre, tu m'agaces. 455 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 Allez. 456 00:22:14,080 --> 00:22:15,560 - Euh... 457 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 Bon, ben je... 458 00:22:17,280 --> 00:22:20,240 Je vais prendre une boule à la fraise. 459 00:22:20,400 --> 00:22:21,720 - À la fraise, oui. 460 00:22:24,240 --> 00:22:26,080 - Il y a des morceaux 461 00:22:26,240 --> 00:22:28,640 dans la fraise ? Non, ben je vais prendre 462 00:22:29,320 --> 00:22:31,560 framboise, à ce moment-là. 463 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 Soupir 464 00:22:34,720 --> 00:22:36,680 - Il y a des morceaux dans la framboise. 465 00:22:37,880 --> 00:22:39,840 - Il y a des morceaux aussi ? 466 00:22:40,000 --> 00:22:41,360 Ah, oui ? Mince. 467 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 Chez nous, en France, 468 00:22:44,640 --> 00:22:46,880 y a jamais de morceaux dans la framboise. 469 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 - En France ? 470 00:22:48,800 --> 00:22:50,480 - Ouais. Jamais. 471 00:22:51,160 --> 00:22:56,040 Dans la fraise, oui, souvent même, mais jamais dans la framboise. 472 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 C'est de la framboise corse ? 473 00:22:59,920 --> 00:23:03,600 - Tu choisis quoi ? - Ben là, je sais plus du coup. 474 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 Vous faites des gaufres ? 475 00:23:07,480 --> 00:23:10,800 - Non, que des glaces. Allez, magne-toi, pinzutu. 476 00:23:10,960 --> 00:23:13,120 - Combien de chèvres ? - 200. 477 00:23:13,280 --> 00:23:14,680 - 200 chèvres ? 478 00:23:14,840 --> 00:23:16,560 Vous trayez pas à la main ? - Non. 479 00:23:16,720 --> 00:23:20,800 - Nous, on a fabriqué une machine. Faut voir ça, c'est épatant. 480 00:23:20,960 --> 00:23:25,160 Inimaginable, vous pouviez même pas... Bonne journée ! 481 00:23:25,320 --> 00:23:28,720 - Pouvez-vous me dire, si c'est pas trop vous demander, 482 00:23:28,880 --> 00:23:31,360 dans quel parfum il n'y a pas de morceaux ? 483 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 - Pistache. 484 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 Bruit de pet 485 00:23:36,120 --> 00:23:38,680 Et melon. - Ah, vous avez melon ? 486 00:23:38,840 --> 00:23:41,040 Ah, super, j'adore le melon. 487 00:23:41,200 --> 00:23:44,000 Eh ben deux boules au melon. 488 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 - Melon. 489 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 - Oh, pis non. 490 00:23:51,240 --> 00:23:55,120 Non, attendez. Je vais prendre une boule au melon et une 491 00:23:55,280 --> 00:23:59,280 à la pistache. Comme il n'y a pas de morceaux. 492 00:23:59,440 --> 00:24:01,760 - C'est petit, mais c'est agréable. 493 00:24:01,920 --> 00:24:05,760 Et j'ai été bien reçue partout où je suis passée. 494 00:24:05,920 --> 00:24:07,640 On dit des Corses, mais non. 495 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 - Attendez. 496 00:24:11,440 --> 00:24:13,360 Excusez-moi, j'ai une idée. 497 00:24:13,520 --> 00:24:16,560 Je vais prendre une boule et demie de melon, 498 00:24:17,960 --> 00:24:19,760 comme j'adore le melon, 499 00:24:20,440 --> 00:24:23,400 et juste une demi-boule de pistache. 500 00:24:23,560 --> 00:24:25,240 - Les demi-boules, on fait pas. 501 00:24:25,400 --> 00:24:26,920 - Une gaufre alors. 502 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 - Tu veux une gaufre ? - Oui, s'il vous plaît. 503 00:24:31,160 --> 00:24:32,200 - Viens, viens. 504 00:24:33,320 --> 00:24:34,720 Celle-là est bonne aussi. 505 00:24:35,760 --> 00:24:37,520 Bon appétit. - Merci, monsieur. 506 00:24:38,880 --> 00:24:39,960 Bon... 507 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 - Deux kilos. 508 00:24:44,520 --> 00:24:46,080 - Et voilà. - Merci. 509 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 - Des Pasqualini. 510 00:24:49,920 --> 00:24:51,840 - Elles sont belles, vos clémentines. 511 00:24:52,640 --> 00:24:54,920 Elles viennent d'où ? - De chez Pasqualini. 512 00:24:55,080 --> 00:24:57,360 Ce sont les meilleures de Corse. 513 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 Il fait que du bio. 514 00:24:59,440 --> 00:25:02,160 - Si c'est comme le saucisson d'âne... Vous voyez. 515 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 - Non, 516 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 je vois pas. 517 00:25:05,040 --> 00:25:06,600 - Il y a du faux bio. 518 00:25:06,760 --> 00:25:10,400 - Oui, madame la pinzutu, mais chez Pasqualini, ça en est. 519 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 - Si vous le dites. 520 00:25:12,920 --> 00:25:16,800 Il y en a qui disent que son bio ne serait pas si bio. 521 00:25:16,960 --> 00:25:18,600 - C'est un gars bien. 522 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 Il a hérité du domaine de son père. 523 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 - C'est peut-être un gars bien, 524 00:25:23,040 --> 00:25:25,880 mais il a quand même des ennemis. 525 00:25:26,040 --> 00:25:30,080 - Mais madame, tout le monde a des ennemis, ici. Sauf les morts. 526 00:25:30,240 --> 00:25:32,560 - Qui vous a dit qu'il avait des ennemis ? 527 00:25:33,240 --> 00:25:35,520 - Des rumeurs. Y a pas de fumée sans feu ! 528 00:25:35,680 --> 00:25:36,800 - Ici, vous êtes pas 529 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 chez vous ! 530 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 - Tu vas baisser d'un ton, ma grande. 531 00:25:41,080 --> 00:25:44,000 - Si vous êtes pas contente, retournez chez vous. 532 00:25:44,160 --> 00:25:46,360 Propos en corse 533 00:25:46,520 --> 00:25:49,200 - Tu as compris ? Je vais te traduire. 534 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 - Ramène-moi chez moi, si... 535 00:25:51,600 --> 00:25:53,160 Brouhaha 536 00:25:54,960 --> 00:25:57,000 - Tu t'en vas chez toi. 537 00:25:59,560 --> 00:26:01,760 - S'il vous plaît. 538 00:26:01,920 --> 00:26:04,360 Veuillez vous calmer. S'il vous plaît ! 539 00:26:04,520 --> 00:26:08,360 Calmez-vous. C'est pas comme ça qu'on traite une vieille femme. 540 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Faites-nous honneur. 541 00:26:10,640 --> 00:26:11,960 - On t'a pas sonné, l'avocat. 542 00:26:12,120 --> 00:26:13,280 Allez, ciao ! 543 00:26:13,440 --> 00:26:15,160 Charabia 544 00:26:15,320 --> 00:26:16,640 Allez, va, va, va. 545 00:26:17,600 --> 00:26:20,080 - Ça va, madame ? - Oui, ça va nickel. 546 00:26:20,240 --> 00:26:23,080 Ça m'a requinquée, cette séance de kung-fu. 547 00:26:23,240 --> 00:26:24,360 J'adore ça. 548 00:26:24,520 --> 00:26:27,440 - En Corse, on a le sang chaud. 549 00:26:27,600 --> 00:26:29,720 - C'est pas pour me déplaire. - Ah. 550 00:26:29,880 --> 00:26:32,320 - Bon, c'est que maintenant, 551 00:26:32,480 --> 00:26:35,160 je dois remettre la main sur ma progéniture. 552 00:26:35,320 --> 00:26:38,560 Et ça va être dur. Eh ben, merci, hein. 553 00:26:38,720 --> 00:26:42,960 Mes hommages, monsieur. Ou maître, si j'ai bien compris. 554 00:26:43,120 --> 00:26:45,480 - Oui, Me Teyssier, pour vous servir. 555 00:26:45,640 --> 00:26:48,200 - Eh bien au revoir, Me Teyssier. 556 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 Salut ! 557 00:26:50,080 --> 00:26:51,880 Elles lui crient des injures. 558 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 - Mais enfin. S'il vous plaît. 559 00:26:54,360 --> 00:26:56,240 - Christian, on a bien fait de venir. 560 00:26:56,400 --> 00:26:58,560 Et ta glace, elle était bonne ? 561 00:26:58,720 --> 00:27:00,840 - Euh... sans plus. - Ah oui. 562 00:27:01,240 --> 00:27:03,720 J'en ai mangé des meilleures. - Ah. 563 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 Bon. 564 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 Musique cocasse 565 00:27:08,960 --> 00:27:13,120 --- 566 00:27:13,280 --> 00:27:15,760 - Pas de temps à perdre. - C'est où qu'on va ? 567 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 - Chez Pasqualini, j'ai son adresse. 568 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 - Ah bon ? - Oui. 569 00:27:20,640 --> 00:27:22,560 Musique cocasse 570 00:27:22,720 --> 00:27:30,920 --- 571 00:27:31,080 --> 00:27:33,440 Des hommes chantent en chœur. 572 00:27:33,600 --> 00:27:36,760 --- 573 00:27:36,920 --> 00:27:38,240 Voilà, c'est là. 574 00:27:38,400 --> 00:27:40,160 Pasqualini, c'est là. - C'est là ? 575 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 La portière claque. 576 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 (- Chut ! T'es cinglé ?) 577 00:27:44,120 --> 00:27:46,720 Chant corse 578 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 --- 579 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 C'est beau. 580 00:27:51,680 --> 00:27:53,480 J'en ai la chair de poule. 581 00:27:53,640 --> 00:28:00,640 --- 582 00:28:00,800 --> 00:28:04,520 - Oh, Patrick Fiori, on n'est pas venus pour écouter l'Eurovision. 583 00:28:05,160 --> 00:28:06,840 Le portail est fermé. 584 00:28:07,000 --> 00:28:10,200 On va escalader le mur, là-bas. 585 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 - C'est trop haut. 586 00:28:11,600 --> 00:28:14,080 - Aie des kiwis dans la corbeille. 587 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 Allez, viens. 588 00:28:17,000 --> 00:28:19,320 Musique cocasse 589 00:28:19,480 --> 00:28:21,560 - Je le sens pas. Je le sens pas. 590 00:28:21,720 --> 00:28:24,240 - Veux-tu que je te colle un bourre-pif ? 591 00:28:24,400 --> 00:28:26,480 Allez. Oh, la vache ! 592 00:28:26,640 --> 00:28:29,720 Oh, mon saligaud, tu pèses ton poids. 593 00:28:29,880 --> 00:28:33,360 - Je suis un faux maigre. - Un vrai gros, oui. 594 00:28:33,520 --> 00:28:36,560 Non, descends, Christian. Descends. 595 00:28:36,720 --> 00:28:40,440 Oh, la vache. J'ai l'utérus dans les godasses. 596 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 On fait le contraire. 597 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Hop là. 598 00:28:49,240 --> 00:28:50,320 File-moi ton futal. 599 00:28:50,880 --> 00:28:52,400 Allez, cramponne le bout. 600 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Allez. 601 00:28:56,840 --> 00:28:59,520 Tu y es, t'es en haut. Allez, Christian. 602 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 Y a plus qu'à sauter. - C'est trop haut, attends. 603 00:29:02,840 --> 00:29:05,800 - T'as rien dans le froc. - J'ai pas de froc. 604 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 - Ben, tiens. 605 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 Il t'attend en bas. - Non... 606 00:29:12,440 --> 00:29:15,240 (- Plus près. Plus près, que je te dis. Là.) 607 00:29:17,120 --> 00:29:19,200 Christian crie. Allez. 608 00:29:19,360 --> 00:29:21,520 Roule. Allez, allez. 609 00:29:24,480 --> 00:29:27,120 Aboiements - On fait quoi ? 610 00:29:27,280 --> 00:29:29,720 - Vas-y, ça bouffe que des croquettes. 611 00:29:29,880 --> 00:29:31,840 Bouge pas. Petit, petit, petit. 612 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 Petit, petit. 613 00:29:33,400 --> 00:29:36,840 Allez, dépêche-toi. Avance pendant qu'il bouffe. 614 00:29:42,040 --> 00:29:43,360 - T'es où, m'man ? 615 00:29:43,520 --> 00:29:45,840 - Aide-moi, abruti ! Oh ! 616 00:29:46,000 --> 00:29:47,160 T'es empoté ! 617 00:29:50,440 --> 00:29:52,960 Allez, allez, allez... 618 00:29:53,440 --> 00:29:55,800 Chant 619 00:29:55,960 --> 00:29:59,280 Applaudissements 620 00:29:59,440 --> 00:30:02,120 --- 621 00:30:02,560 --> 00:30:07,000 (- C'est lui, Pasqualini. C'est lui que j'ai vu en rêve.) 622 00:30:07,160 --> 00:30:08,920 (- Avançons, on entendra mieux.) 623 00:30:09,080 --> 00:30:12,520 - On a les meilleures clémentines. Applaudissements 624 00:30:13,160 --> 00:30:15,440 C'est le fruit, c'est le cas de le dire... 625 00:30:16,080 --> 00:30:18,880 Craquement (- Oh, chut ! C'est pas vrai !) 626 00:30:19,560 --> 00:30:21,760 - Mais je veux particulièrement remercier 627 00:30:21,920 --> 00:30:24,160 notre chef d'équipe, Ange-Sauveur. 628 00:30:24,320 --> 00:30:25,680 Applaudissements 629 00:30:26,440 --> 00:30:27,760 (- Chut ! T'es con !) 630 00:30:27,920 --> 00:30:29,080 Propos en corse 631 00:30:30,760 --> 00:30:31,840 --- 632 00:30:32,000 --> 00:30:35,280 - Mon cher Ange-Sauveur, je veux te remercier, 633 00:30:35,440 --> 00:30:39,560 rendre hommage à ta capacité d'exécuter mes décisions. 634 00:30:39,720 --> 00:30:42,840 Un patron a toujours besoin d'un homme de l'ombre. 635 00:30:44,080 --> 00:30:45,600 Tu es mon Sancho Panza. 636 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 Rires Allez, on l'applaudit. 637 00:30:48,240 --> 00:30:51,760 (- À mon avis, il aime pas beaucoup son patron.) 638 00:30:54,120 --> 00:30:56,000 - C'est qui Sancho Panza ? 639 00:30:56,160 --> 00:30:59,560 - Personne. Tu oublies. - OK, OK. 640 00:30:59,720 --> 00:31:01,800 Musique cocasse 641 00:31:01,960 --> 00:31:06,840 --- 642 00:31:08,280 --> 00:31:13,400 --- 643 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 - Qu'est-ce que c'est ? 644 00:31:16,040 --> 00:31:19,080 - Mais tu pousses pas. C'est moi qui fais tout. 645 00:31:19,240 --> 00:31:20,880 Allez, encore un peu. 646 00:31:21,920 --> 00:31:23,800 - C'est bon ? - Oui, attends. 647 00:31:23,960 --> 00:31:26,760 Pousse. Mais pousse, bon sang ! 648 00:31:26,920 --> 00:31:29,640 Je suis pas Belmondo. Donne-moi ton froc. 649 00:31:29,800 --> 00:31:31,360 - D'accord. - Magne-toi. 650 00:31:31,520 --> 00:31:35,120 - Le déchire pas. - C'est du velours côtelé, allez ! 651 00:31:35,280 --> 00:31:38,320 Cris Le tissu se déchire. 652 00:31:38,480 --> 00:31:41,320 Oh, ben voilà. - Oui, je te l'avais dit. 653 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 Voilà, voilà. 654 00:31:42,880 --> 00:31:45,400 - Tu t'y prends comme un manche aussi. 655 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 On va se faire gauler avec tes conneries. 656 00:31:48,040 --> 00:31:51,240 Gémissements 657 00:31:51,400 --> 00:31:55,560 --- 658 00:31:55,720 --> 00:31:57,560 - J'ai mal au bide. 659 00:31:57,720 --> 00:32:01,200 Il pète. C'est la glace au melon, ça. 660 00:32:01,360 --> 00:32:03,600 - La taca-taca-tique - Quoi ? 661 00:32:03,760 --> 00:32:05,320 - Du gendarme 662 00:32:05,920 --> 00:32:07,040 - Salute. 663 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 - Messieurs-dames. 664 00:32:08,960 --> 00:32:10,320 Tout va bien ? Pets 665 00:32:10,480 --> 00:32:12,320 - Quand on ne l'attend pas Pets 666 00:32:12,480 --> 00:32:15,920 Il fait doux, ces derniers temps. - Va falloir remettre 667 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 les pieds sur terre, non ? 668 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 Musique cocasse 669 00:32:20,480 --> 00:32:29,600 --- 670 00:32:29,760 --> 00:32:33,080 - Bien. Que faisiez-vous en haut du mur 671 00:32:33,240 --> 00:32:34,280 de M. Pasqualini ? 672 00:32:34,440 --> 00:32:37,560 - C'est-à-dire qu'on avait pris de la hauteur 673 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 pour chercher notre route. 674 00:32:40,000 --> 00:32:42,880 Chez vous, les panneaux, c'est pas terrible. 675 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 - Ils sont pleins de trous. 676 00:32:45,800 --> 00:32:48,680 Les chasseurs tirent mal. - Ah, oui. 677 00:32:48,840 --> 00:32:50,120 - Testa di cazzo. 678 00:32:50,280 --> 00:32:51,840 - Oh Zézé, laisse tomber. 679 00:32:52,000 --> 00:32:53,760 C'est deux ploucs égarés. 680 00:32:54,160 --> 00:32:56,120 - Je pourrais aller aux cabinets ? 681 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 - On verra plus tard. 682 00:32:58,000 --> 00:32:59,440 - Non, plus tard, 683 00:32:59,600 --> 00:33:01,440 il sera trop tard. 684 00:33:01,600 --> 00:33:02,720 Ça presse. 685 00:33:02,880 --> 00:33:04,680 - Méfiez-vous, avec lui, 686 00:33:04,840 --> 00:33:08,640 le coup pourrait partir avant les sommations d'usage. 687 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 - Vous vous foutez de ma gueule ? En garde à vue. 688 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Allez. 689 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 Embarque-moi-les. 690 00:33:15,080 --> 00:33:17,720 On va voir si vous retrouvez la mémoire. 691 00:33:17,880 --> 00:33:21,440 - Non, pitié, pitié. En plus, on mène une enquête. 692 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 - Tais-toi. - Si, si. 693 00:33:23,960 --> 00:33:25,240 Si, si, si. 694 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Faut tout dire. 695 00:33:26,760 --> 00:33:31,400 On est venus en Corse avec ma mère pour empêcher un meurtre. 696 00:33:31,960 --> 00:33:34,280 On est quasiment collègues. 697 00:33:35,360 --> 00:33:37,760 - Toi et moi ? Dans tes rêves. 698 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 - Eh ben justement. 699 00:33:39,920 --> 00:33:43,200 Dans mes rêves, j'ai vu un homme qui allait mourir 700 00:33:43,360 --> 00:33:45,040 si on le sauve pas. 701 00:33:45,200 --> 00:33:48,240 - Qu'est-ce que tu racontes ? Toi, un pinzutu, 702 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 tu vois les morts ? 703 00:33:49,960 --> 00:33:51,920 - Parfaitement. C'est un don 704 00:33:52,080 --> 00:33:53,800 que j'ai hérité de mon père. 705 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 Propos en corse 706 00:33:56,240 --> 00:33:58,200 --- 707 00:33:58,360 --> 00:33:59,680 - Je suis un misérable. 708 00:33:59,840 --> 00:34:01,920 Pardonnez-moi. Pardonnez-moi. 709 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 Excusez-moi. Excusez-moi. 710 00:34:05,640 --> 00:34:08,520 Vous êtes un mazzeru, un mazzeru. 711 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 - C'est quoi un mazzeru ? - Un mazzeru ? 712 00:34:11,080 --> 00:34:13,280 - C'est une sorte de sorcier, 713 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 un chaman de chez nous. - Oh, là. 714 00:34:15,280 --> 00:34:20,000 - Il rêve qu'il tue un sanglier, qui se transforme en une personne. 715 00:34:20,160 --> 00:34:23,880 Ça veut dire que cette personne-là, elle va mourir. 716 00:34:24,560 --> 00:34:26,920 Le mazzeru, c'est le messager de la mort. 717 00:34:27,080 --> 00:34:28,320 - Ah, quand même. 718 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 - Il est très respecté. 719 00:34:30,800 --> 00:34:33,520 Il ne peut y avoir qu'un mazzeru par village. 720 00:34:34,080 --> 00:34:36,680 - Alors moi aussi, je suis un mazzeru ? 721 00:34:36,840 --> 00:34:40,840 - Chut, chut, chut, chut, chut. Faut le dire à personne. 722 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 - À personne ? - Personne. 723 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 Faut jamais le dire. - Ah bon ? 724 00:34:46,520 --> 00:34:49,520 - Je compte sur vous. - Oui. Je savais pas. 725 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 - Et comme on dit chez nous... 726 00:34:53,160 --> 00:34:54,360 Propos en corse 727 00:34:54,520 --> 00:34:56,480 - Hein ? - Copacabana. 728 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 - Je vous raccompagne. 729 00:34:57,960 --> 00:35:00,040 - Hop, c'est pas trop tôt. 730 00:35:00,680 --> 00:35:03,960 Voilà. Eh ben. Allez, au revoir, messieurs. 731 00:35:04,120 --> 00:35:05,240 Bon courage. 732 00:35:05,400 --> 00:35:07,960 Ça m'a l'air harassant, votre travail. 733 00:35:09,280 --> 00:35:10,280 Allez, zou. 734 00:35:10,880 --> 00:35:12,240 - Appelle Orso Petrucci ! 735 00:35:12,400 --> 00:35:14,960 Propos en corse 736 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 Sonnerie de téléphone 737 00:35:24,360 --> 00:35:25,920 - Oui ? Ouais. 738 00:35:27,040 --> 00:35:28,080 Je m'en occupe. 739 00:35:30,160 --> 00:35:32,800 - Alors moi aussi, je suis un mazzeru. 740 00:35:32,960 --> 00:35:36,280 - Ben oui. - Pas roux, plutôt châtain, mais... 741 00:35:36,440 --> 00:35:37,960 - T'as rien compris. 742 00:35:38,120 --> 00:35:40,760 Tu parles trop. Tu pouvais pas la fermer ? 743 00:35:40,920 --> 00:35:44,800 - Si j'avais pas été un mazzeru, on aurait fini au gnouf. 744 00:35:44,960 --> 00:35:46,760 On ferait mieux de rentrer. 745 00:35:46,920 --> 00:35:48,520 - Pas question ! 746 00:35:48,680 --> 00:35:51,480 Le grand-père a arrêté la Wehrmacht, 747 00:35:51,640 --> 00:35:55,920 alors on va pas se laisser emmerder par des chanteurs de Catarinetta. 748 00:35:56,560 --> 00:35:59,000 J'ai un plan pour approcher le mandarinier. 749 00:35:59,160 --> 00:36:01,840 Et sans escalader les murs. Regarde. 750 00:36:02,000 --> 00:36:04,160 Lis ça. - C'est quoi ? 751 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 - Lis-le. Tu vas tout comprendre. 752 00:36:07,920 --> 00:36:09,400 - Je comprends rien. 753 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 - T'as le QI d'un coton-tige. 754 00:36:12,040 --> 00:36:13,960 Ça parle de Pasqualini. 755 00:36:14,480 --> 00:36:17,000 Comme il est passionné d'archéologie, 756 00:36:17,160 --> 00:36:20,360 il a donné du pognon pour aider aux fouilles 757 00:36:20,520 --> 00:36:23,200 sur le site gallo-romain. - Il y a des Gaulois. 758 00:36:23,360 --> 00:36:26,360 - Me coupe pas. Et le Pasqualini, 759 00:36:26,520 --> 00:36:30,080 il a le droit à participer aux recherches 760 00:36:30,240 --> 00:36:33,000 avec les archéologues. - C'est quoi ce truc ? 761 00:36:33,160 --> 00:36:34,640 - Tu m'écoutes ? 762 00:36:34,800 --> 00:36:37,000 - On dirait de la morve au nez. 763 00:36:37,160 --> 00:36:38,560 - J'avais que ça. 764 00:36:38,720 --> 00:36:40,520 - T'aurais pu le dire avant. 765 00:36:40,680 --> 00:36:42,320 - Oh, t'es pas délicat. 766 00:36:42,480 --> 00:36:45,680 Vaut mieux avoir la morve au nez que la merde au cul. 767 00:36:45,840 --> 00:36:47,480 - J'y pensais plus. - Allez. 768 00:36:47,640 --> 00:36:48,960 Il soupire. 769 00:36:50,760 --> 00:36:53,120 - Allez hop, on va aller fouiller. 770 00:36:55,640 --> 00:36:58,040 - Les voilà. Vrombissement 771 00:36:58,200 --> 00:37:00,960 Musique rythmée 772 00:37:01,120 --> 00:37:04,400 --- 773 00:37:05,160 --> 00:37:06,200 Rapproche-toi. 774 00:37:06,360 --> 00:37:12,880 --- 775 00:37:13,440 --> 00:37:15,280 - C'est quoi, cette bagnole ? 776 00:37:15,800 --> 00:37:18,800 - C'est bizarre, c'te bagnole qui nous suit. 777 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 - Elle date de 2018. 778 00:37:22,320 --> 00:37:24,520 Les phares ont été remplacés. 779 00:37:24,680 --> 00:37:27,920 C'est des F33 adaptables au lieu des F32 d'origine. 780 00:37:29,440 --> 00:37:31,160 - Tu m'étonneras toujours. 781 00:37:31,320 --> 00:37:33,120 - Ah ouais ? - Oh oui, oui. 782 00:37:33,280 --> 00:37:35,600 T'es drôlement fabriqué. - Parce que ? 783 00:37:35,760 --> 00:37:38,920 - T'as plein de cases qui sont complètement vides, 784 00:37:39,080 --> 00:37:40,080 puis deux, trois 785 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 cases, par-ci, par-là, 786 00:37:42,680 --> 00:37:47,560 qui sont quasiment trop pleines, mais de choses totalement inutiles. 787 00:37:48,840 --> 00:37:50,080 - Fais-leur peur. 788 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 Klaxon 789 00:37:53,320 --> 00:37:57,240 - Ils nous lâchent pas. Cramponne-toi, on va se marrer. 790 00:37:59,400 --> 00:38:01,640 Musique cocasse 791 00:38:01,800 --> 00:38:03,160 - C'est quoi, cette fumée de merde ! 792 00:38:03,320 --> 00:38:05,120 - Fais gaffe. - Je gère. 793 00:38:05,280 --> 00:38:07,120 - Tu vas trop vite. - Ta gueule. 794 00:38:07,280 --> 00:38:08,520 - Freine ! Freine ! 795 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 - Ralentis. 796 00:38:10,960 --> 00:38:12,480 - Putain, on va les perdre ! 797 00:38:15,680 --> 00:38:16,880 - Ralentis, oh ! 798 00:38:17,840 --> 00:38:19,400 Ils sont où, maintenant ? 799 00:38:19,560 --> 00:38:20,960 Putain ! Fait chier ! 800 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 Merde, merde, merde ! 801 00:38:23,160 --> 00:38:26,240 - C'est pas la bagnole qui compte, c'est le pilote. 802 00:38:26,920 --> 00:38:29,440 - Bravo, m'man. - Merci, mon petit gars. 803 00:38:29,600 --> 00:38:31,280 Musique cocasse 804 00:38:31,440 --> 00:38:36,600 --- 805 00:38:36,760 --> 00:38:38,680 - Plus de temps à perdre, Christian ! 806 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 On n'a plus que deux jours. 807 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 Souffle d'air - C'est crevé devant. 808 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 - Non ? - Si. 809 00:38:47,920 --> 00:38:49,360 Elle râle. On fait quoi ? 810 00:38:49,520 --> 00:38:52,360 - On avait bien besoin de ça. - Oui. La vache. 811 00:38:52,520 --> 00:38:56,160 - On va pas faire une belote, ducon, faut changer la roue. 812 00:38:56,320 --> 00:38:57,400 - Oui ? - Ben oui. 813 00:38:57,560 --> 00:38:59,640 Envoie le "cri". Il crie. 814 00:38:59,800 --> 00:39:03,160 Qu'est-ce qui te prend, couillon ? T'es cinglé. 815 00:39:03,320 --> 00:39:05,440 - Tu m'as dit d'envoyer le cri. 816 00:39:05,600 --> 00:39:08,720 - C'est malin. Tu trouves ça rigolo ? 817 00:39:08,880 --> 00:39:12,000 - Ben attends... Même toi, ça te fait rigoler. 818 00:39:12,160 --> 00:39:14,040 - Oui, admettons, je rigole. 819 00:39:14,200 --> 00:39:16,200 Oh, pénible. 820 00:39:16,360 --> 00:39:19,480 - Y a pas de "cri". - Si, il y a un "cri". 821 00:39:19,640 --> 00:39:22,120 - Y en a pas. - Es-tu pénible ! 822 00:39:22,280 --> 00:39:25,440 - Ben regarde. - Pousse-toi. Je vais le trouver. 823 00:39:25,600 --> 00:39:27,080 Oh... 824 00:39:27,240 --> 00:39:30,560 Alors... Ben merde, y a pas de "cri". 825 00:39:30,720 --> 00:39:31,840 - Je te le dis. 826 00:39:32,000 --> 00:39:36,440 - Je t'avais dit de tout vérifier. - Ça va être de ma faute. 827 00:39:36,600 --> 00:39:39,000 - Eh ben tu vas soulever la bagnole. 828 00:39:39,160 --> 00:39:40,520 - C'est trop lourd. 829 00:39:40,680 --> 00:39:42,840 - Tu soulèves et tu discutes pas. 830 00:39:43,000 --> 00:39:46,120 Ça va pas être long. 2 minutes, 3 minutes maxi. 831 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 Soulève. Un, deux, trois. 832 00:39:48,440 --> 00:39:50,960 Voilà. Bouge pas. Comment je la mets ? 833 00:39:51,120 --> 00:39:53,440 - Je pose, c'est trop lourd. Elle crie. 834 00:39:53,600 --> 00:39:55,400 - Il m'a bousillé le pied, 835 00:39:55,560 --> 00:39:56,720 cet abruti ! 836 00:39:57,360 --> 00:39:58,960 Cloches 837 00:40:00,720 --> 00:40:04,520 - Aléria était une ville gréco-romaine 838 00:40:04,680 --> 00:40:06,680 florissante pendant 1 000 ans, 839 00:40:06,840 --> 00:40:10,200 de -560 jusqu'à 450 après Jésus-Christ. 840 00:40:10,360 --> 00:40:13,960 Aujourd'hui, elle est fouillée par nos archéologues, 841 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 comme la belle Magali. 842 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 À cette époque, 843 00:40:17,760 --> 00:40:20,560 le monde dépendait de la volonté des dieux. 844 00:40:20,720 --> 00:40:23,200 - Moi, j'ai à faire. Toi, tu restes là. 845 00:40:23,360 --> 00:40:26,160 Tu fais semblant de t'intéresser. Oui, oui. 846 00:40:26,320 --> 00:40:28,720 Écoute pas, tu te ferais un AVC. 847 00:40:28,880 --> 00:40:31,720 - C'est bon, j'y suis allé avant de partir. 848 00:40:32,800 --> 00:40:34,720 - Mais qu'il est con ! 849 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 - Si vous voulez bien me suivre. 850 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Raclement de gorge 851 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 Musique cocasse 852 00:40:39,960 --> 00:40:46,720 --- 853 00:40:46,880 --> 00:40:48,120 - Oh là, là. 854 00:40:48,960 --> 00:40:51,520 C'est fascinant, n'est-ce pas ? 855 00:40:51,680 --> 00:40:54,800 - Oui, carrément. C'est incroyable. 856 00:40:56,160 --> 00:40:58,920 Incroyable d'avoir retrouvé des hypo... 857 00:41:00,160 --> 00:41:03,080 des hypopo... trusques, 858 00:41:03,640 --> 00:41:05,680 à deux pas de la Gaule. 859 00:41:06,840 --> 00:41:08,400 - Bonjour. - Bonjour. 860 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Musique intrigante 861 00:41:10,800 --> 00:41:24,400 --- 862 00:41:24,560 --> 00:41:27,520 - Vous êtes passionné d'archéologie ? 863 00:41:27,680 --> 00:41:31,800 - Ah, peut-être encore plus que vous, si ça trouve. 864 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 - Vous êtes archéologue. 865 00:41:34,920 --> 00:41:37,840 - Peut-être pas quand même, mais bon, je... 866 00:41:38,520 --> 00:41:40,400 - Vous travaillez dans l'Antiquité. 867 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 - Euh, oui et non. 868 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 - C'est-à-dire ? 869 00:41:44,200 --> 00:41:48,000 - Ben en ce moment, je travaille plus dans le fromage. 870 00:41:48,160 --> 00:41:50,920 - Le fromage ? - De chèvre. 871 00:41:51,080 --> 00:41:53,520 Avec ma mère. Petit rire 872 00:41:53,680 --> 00:41:54,760 Notification 873 00:41:54,920 --> 00:41:57,520 Musique intrigante 874 00:41:57,680 --> 00:42:03,640 --- 875 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 - "Bonjour, M. Pasqualini. 876 00:42:06,920 --> 00:42:10,840 "Désolé, mais la femme de ménage veut nous quitter. 877 00:42:11,680 --> 00:42:14,680 "En pleine saison, c'est la grosse tuile. 878 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 "Faut vite trouver quelqu'un." 879 00:42:18,880 --> 00:42:20,400 C'est nickel, ça. 880 00:42:21,760 --> 00:42:23,600 - C'est beau. - Magnifique. 881 00:42:23,760 --> 00:42:25,800 - Vous aussi, vous êtes belle. 882 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 - C'est vrai ? - Je peux... ? 883 00:42:30,040 --> 00:42:32,280 - Christian ! Allez, viens ! 884 00:42:32,440 --> 00:42:35,360 On lève le camp, là. Oh ! 885 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 - Ma... ma mère. 886 00:42:38,360 --> 00:42:39,920 Voilà, j'y vais. 887 00:42:40,080 --> 00:42:42,400 - Qu'est-ce que tu fous ? - Hein ? 888 00:42:42,560 --> 00:42:45,240 - Magne-toi ! - J'arrive, deux secondes. 889 00:42:45,400 --> 00:42:49,040 - C'est l'idéal pour coincer le meurtrier. Hein ? 890 00:42:49,200 --> 00:42:52,280 Et moi, le ménage, c'est un peu ma spécialité. 891 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 - Et moi ? 892 00:42:54,000 --> 00:42:56,640 - Ils vont te trouver quelque chose. 893 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 C'est pas chez Bill Gates, 894 00:42:58,840 --> 00:43:01,400 il y aura des trucs dans tes compétences. 895 00:43:01,560 --> 00:43:03,680 Propos en corse Tu baragouines quoi ? 896 00:43:03,840 --> 00:43:05,000 - C'est du corse. 897 00:43:05,160 --> 00:43:07,400 J'ai fait des progrès. - Oui. 898 00:43:07,560 --> 00:43:10,600 - Elle serait contente, Élisa. 899 00:43:10,760 --> 00:43:11,920 - Christian. - Quoi ? 900 00:43:12,080 --> 00:43:14,520 - Elle t'aurait pas tapé dans l'œil ? 901 00:43:15,760 --> 00:43:19,440 - Écoute, je dois t'avouer que c'est mon style de femme. 902 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 - Je le craignais. 903 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 - Pourquoi ? 904 00:43:22,480 --> 00:43:26,960 - Je sais que t'as les clémentines qui moisissent au fond du panier, 905 00:43:27,120 --> 00:43:28,840 mais arrête. - Pourquoi ? 906 00:43:29,000 --> 00:43:31,960 - Élisa est pas pour toi. - Pourquoi pas ? 907 00:43:32,120 --> 00:43:36,080 - Mais faut tout t'expliquer. Elle aime pas les hommes. 908 00:43:36,240 --> 00:43:38,200 - Hein ? - Chut ! 909 00:43:38,360 --> 00:43:41,360 Elle aime pas les hommes. Eh ben oui. 910 00:43:41,520 --> 00:43:45,680 Et le croisement de cousins, ça donne jamais rien de bon. 911 00:43:46,160 --> 00:43:48,880 - Comme les chiens de chasse, un peu. 912 00:43:49,040 --> 00:43:51,000 - C'est pareil, exactement. 913 00:43:51,160 --> 00:43:52,520 Allez, hop. 914 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 Gémissements 915 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 T'es déçu ? 916 00:43:58,280 --> 00:43:59,440 - Ben oui. 917 00:44:00,280 --> 00:44:03,960 Oui. - Je le vois bien. Allez, monte. 918 00:44:04,120 --> 00:44:06,320 - JEANNETON PREND SA FAUCILLE 919 00:44:06,480 --> 00:44:09,280 LA RILLETTE, LA RILLETTE 920 00:44:09,440 --> 00:44:12,000 - Tu chantes comme une savate. - Oh, ben écoute... 921 00:44:12,160 --> 00:44:13,560 - Oh, quelle horreur ! 922 00:44:15,320 --> 00:44:16,640 Qu'est-ce que c'est ? 923 00:44:17,400 --> 00:44:20,240 - Arrête-toi ! - Hé, oh ! Ça va pas, non ? 924 00:44:20,400 --> 00:44:21,680 - T'es un mazzeru ? 925 00:44:22,200 --> 00:44:24,240 Il n'y en a qu'un et c'est moi. 926 00:44:24,400 --> 00:44:28,880 Ours Petrucci, c'est mon nom. Alors ou tu t'en vas ou tu meurs. 927 00:44:29,040 --> 00:44:31,800 - Fallait rien dire. - Je suis un mazzeru. 928 00:44:31,960 --> 00:44:33,320 - On va le voir. 929 00:44:33,480 --> 00:44:34,720 Sors d'ici. - Laissez-le. 930 00:44:35,160 --> 00:44:38,600 Mon gamin ! Mais il a rien fait, oh ! 931 00:44:38,760 --> 00:44:40,120 - Un mazzeru a le regard 932 00:44:40,280 --> 00:44:41,560 qui te traverse. 933 00:44:41,720 --> 00:44:44,040 C'est un instrument involontaire 934 00:44:44,200 --> 00:44:45,920 de la mort. - Ah, oui... 935 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 - Regarde-moi, pinzutu ! 936 00:44:49,520 --> 00:44:52,080 Le ventre de Christian gargouille. Oh ! 937 00:44:52,240 --> 00:44:53,880 Musique psychédélique 938 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tu as le regard. 939 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 Il a le regard. - Oui. 940 00:45:00,040 --> 00:45:02,560 - Ta mélancolie me traverse. 941 00:45:02,720 --> 00:45:05,040 C'est donc vrai, tu as le don. 942 00:45:05,200 --> 00:45:06,840 - Oui, c'est son papa 943 00:45:07,000 --> 00:45:09,160 qui lui a donné. - Tu es de trop. 944 00:45:09,640 --> 00:45:12,400 Il ne doit en rester qu'un. - J'ai rien fait. 945 00:45:12,560 --> 00:45:14,920 C'est de la faute au fantôme à papa. 946 00:45:15,080 --> 00:45:18,400 Il m'a dit que maman était morte. Mais c'était pas maman, 947 00:45:18,560 --> 00:45:19,680 c'était Poulidor. 948 00:45:19,840 --> 00:45:20,920 - Oui, Poulidor. 949 00:45:21,080 --> 00:45:22,880 - À cause de Poutine, le chat. 950 00:45:23,040 --> 00:45:24,440 Il est à moitié con. 951 00:45:24,600 --> 00:45:28,680 Pas Poutine, notre chat. Enfin Poutine aussi, mais... 952 00:45:28,840 --> 00:45:31,720 C'est triste, parce que j'aimais Poulidor. 953 00:45:31,880 --> 00:45:33,520 - Son petit hamster. 954 00:45:33,680 --> 00:45:36,520 Il l'aimait de tout son cœur. - Bouge plus. 955 00:45:36,680 --> 00:45:38,320 Ou tu vas le rejoindre. 956 00:45:38,480 --> 00:45:39,760 - C'est pas commun 957 00:45:39,920 --> 00:45:41,960 comme prénom, Ours. 958 00:45:42,520 --> 00:45:44,680 Vous aimez le miel ou vous avez 959 00:45:44,840 --> 00:45:46,960 toujours été grognon ? 960 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 Bouge plus. On bouge plus, les rigolos ! 961 00:45:51,280 --> 00:45:52,880 - Une rafale de saucisson, 962 00:45:53,040 --> 00:45:54,440 c'est vite parti. 963 00:45:55,040 --> 00:45:58,880 - Ah, voilà ! Bande de fumiers, voilà ! 964 00:45:59,040 --> 00:46:02,800 - Tu fais quoi ? - T'inquiète, j'ai balancé les clés. 965 00:46:02,960 --> 00:46:03,800 - Quoi ? 966 00:46:03,960 --> 00:46:07,360 - C'est pas le moment d'être mou du genou. 967 00:46:07,880 --> 00:46:09,160 Allez, démarre. 968 00:46:09,320 --> 00:46:11,600 Musique cocasse 969 00:46:11,760 --> 00:46:14,000 Elle klaxonne. Et voilà le travail ! 970 00:46:14,160 --> 00:46:20,800 --- 971 00:46:20,960 --> 00:46:23,840 Christian, tu me laisses parler. - M'man, 972 00:46:24,280 --> 00:46:26,640 c'est la bagnole que j'ai vue dans mon rêve. 973 00:46:28,080 --> 00:46:29,480 - Bonjour. Mme Bodin. 974 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 Enchantée. 975 00:46:31,640 --> 00:46:33,960 - Bonjour. Christian. - Mon fils. 976 00:46:34,120 --> 00:46:36,760 Il paraît que vous recherchez du personnel 977 00:46:36,920 --> 00:46:39,440 de maison. Il est devant vous. 978 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 - Tu auras la force de nettoyer ? 979 00:46:42,160 --> 00:46:45,640 - À mon âge, c'est pas le ménage qui me fatigue, moi, 980 00:46:45,800 --> 00:46:48,120 c'est de voir ce que devient le monde. 981 00:46:48,880 --> 00:46:51,080 - Tu es une femme fière. J'aime ça. 982 00:46:51,720 --> 00:46:53,840 T'as déjà travaillé dans un verger ? 983 00:46:54,000 --> 00:46:56,240 - Les vergers, ça me connaît. 984 00:46:56,400 --> 00:46:59,400 Je ramassais des pommes avec mon père. 985 00:46:59,560 --> 00:47:01,200 Coup Aïe. Quoi ? 986 00:47:04,200 --> 00:47:05,760 - Tu commences demain. 987 00:47:06,360 --> 00:47:08,320 - Ah, merci. Merci. 988 00:47:08,480 --> 00:47:09,680 - Tu fais quoi ? 989 00:47:10,440 --> 00:47:13,360 - Chez nous, on s'embrasse quand on est d'accord. 990 00:47:13,520 --> 00:47:16,440 C'est pour ça. - Chez vous, mais pas ici. 991 00:47:18,200 --> 00:47:20,680 Suivez-moi. - Merci. Tu vois, Christian ? 992 00:47:20,840 --> 00:47:22,880 Propos indistincts 993 00:47:23,040 --> 00:47:25,720 Maintenant, t'as intérêt à... - Oui. 994 00:47:26,680 --> 00:47:28,720 Grincement Les lits, 995 00:47:28,880 --> 00:47:30,680 ils sont mous. - Ah oui ? 996 00:47:33,680 --> 00:47:36,040 - Ah, celui-là est plus ferme. 997 00:47:36,200 --> 00:47:37,840 Soupir - Ah oui, dis donc. 998 00:47:38,000 --> 00:47:40,600 - Il est mieux, celui-là, je le prends. 999 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 - Ah oui ? - Oui. 1000 00:47:42,240 --> 00:47:43,320 - Fais voir. 1001 00:47:48,080 --> 00:47:49,520 Ah oui. - T'as vu ? 1002 00:47:49,680 --> 00:47:52,720 - Il est nettement plus confortable, celui-là. 1003 00:47:53,760 --> 00:47:55,440 Je vais me mettre là. 1004 00:47:55,600 --> 00:47:57,040 Ce sera mieux. 1005 00:47:57,200 --> 00:47:58,320 - Je le voulais. 1006 00:47:58,480 --> 00:48:01,520 - Un peu de respect pour ta vieille mère. 1007 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 - Je... 1008 00:48:02,840 --> 00:48:06,320 - Tu me dois bien ça. Quelle ingratitude. 1009 00:48:06,840 --> 00:48:07,880 - Allez. 1010 00:48:09,120 --> 00:48:10,200 Allez ! 1011 00:48:12,840 --> 00:48:14,000 Tu fous quoi ? 1012 00:48:15,760 --> 00:48:18,640 - Hé, m'man, ils s'engueulent en bas. 1013 00:48:19,360 --> 00:48:20,360 - Ah oui ? 1014 00:48:21,120 --> 00:48:23,240 - Le bio, tu le remplaces. 1015 00:48:23,400 --> 00:48:25,000 - Mais Pasqualini... 1016 00:48:25,160 --> 00:48:27,200 - On s'en fout de Pasqualini. 1017 00:48:28,200 --> 00:48:29,720 - Quoi ? - Chut ! 1018 00:48:30,880 --> 00:48:34,200 - Ça vaudrait mieux pour sa vie. 1019 00:48:35,200 --> 00:48:37,320 - "Ça vaudrait mieux pour sa vie." 1020 00:48:37,880 --> 00:48:39,120 Tu comprends ? 1021 00:48:40,480 --> 00:48:41,920 Allez, viens. 1022 00:48:50,720 --> 00:48:53,360 - Un, deux, trois Nous irons au bois 1023 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 Quatre, cinq, six 1024 00:48:54,680 --> 00:48:56,480 Cueillir clémentines 1025 00:48:56,640 --> 00:48:59,080 Sept, huit, neuf Dans un panier neuf 1026 00:48:59,240 --> 00:49:01,200 - Hé, le pinzutu perché. - Hein ? 1027 00:49:01,720 --> 00:49:03,000 - Quelle heure il est ? 1028 00:49:03,160 --> 00:49:06,760 - Je vais pas lâcher mon panier pour te donner l'heure. 1029 00:49:06,920 --> 00:49:08,800 Je suis pas si con. 1030 00:49:08,960 --> 00:49:11,880 - C'est fini, la tchatche ? Montre-moi ton panier. 1031 00:49:12,040 --> 00:49:13,920 - Tiens. Il crie. 1032 00:49:16,080 --> 00:49:18,440 - Tu ferais mieux de ramasser des patates. 1033 00:49:19,240 --> 00:49:21,200 Au boulot. - Excusez-moi. 1034 00:49:23,840 --> 00:49:28,080 Elle chantonne. 1035 00:49:29,920 --> 00:49:33,160 - Mmm ! Groin de porc à la tourangelle. 1036 00:49:33,640 --> 00:49:36,320 C'était la recette préférée de mon Raymond. 1037 00:49:36,480 --> 00:49:39,960 Un plat raffiné, musclé et odorant, comme lui. 1038 00:49:41,080 --> 00:49:43,600 - Pourquoi vous n'avez pas refait votre vie ? 1039 00:49:43,760 --> 00:49:46,800 - Parce qu'au plumard, Raymond, c'était une Rolls. 1040 00:49:46,960 --> 00:49:48,800 Et j'ai pas envie d'une 4L. 1041 00:49:48,960 --> 00:49:49,960 Rires 1042 00:49:50,120 --> 00:49:52,680 - Vaut mieux rouler en 4L que de marcher. 1043 00:49:52,840 --> 00:49:54,200 - Oh, pas sûr. 1044 00:49:54,360 --> 00:49:56,920 Comme le mien peut plus passer la seconde, 1045 00:49:57,080 --> 00:50:00,600 il met un temps fou à me faire grimper aux rideaux. 1046 00:50:00,760 --> 00:50:03,600 - Du moment qu'il cale pas en route. 1047 00:50:03,760 --> 00:50:05,200 - Vous avez raison. 1048 00:50:05,360 --> 00:50:09,240 Le mien, c'est le contraire. Il démarre en trombe et cale. 1049 00:50:09,760 --> 00:50:13,000 Enfin, il me réchauffe l'hiver. - Oui. 1050 00:50:13,160 --> 00:50:16,200 Pasqualini n'a pas de femme ? - Ah... 1051 00:50:17,000 --> 00:50:20,360 - Il a autant de femmes que de clémentines. 1052 00:50:20,520 --> 00:50:21,720 - Il les traite pareil. 1053 00:50:21,880 --> 00:50:24,720 Il les épluche, les presse et jette la peau. 1054 00:50:24,880 --> 00:50:26,640 - Et il crache les pépins. 1055 00:50:26,800 --> 00:50:29,040 - Ah, les hommes arrivent. 1056 00:50:29,200 --> 00:50:30,680 Vous mettez la table ? 1057 00:50:30,840 --> 00:50:32,320 - Allez, c'est parti. 1058 00:50:32,480 --> 00:50:34,240 Soupir 1059 00:50:34,400 --> 00:50:37,120 Tac. Et zou. 1060 00:50:38,960 --> 00:50:43,200 Alors, les Castors Juniors ? Va-t'y comme vous voulez ? 1061 00:50:43,360 --> 00:50:46,320 Installez-vous. Allez, à table. Hop, hop, hop. 1062 00:50:46,480 --> 00:50:48,760 Ça va Christian ? Ça doit te faire drôle 1063 00:50:48,920 --> 00:50:51,720 de bosser, ça faisait un moment. Il soupire. 1064 00:50:51,880 --> 00:50:53,880 Allez, battez-vous pas. 1065 00:50:54,040 --> 00:50:55,280 Hop là ! 1066 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 Voilà. - Et les fourchettes ? 1067 00:50:57,240 --> 00:51:00,080 - Tu vas les chercher. Je suis pas la boniche, 1068 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 moi. 1069 00:51:01,400 --> 00:51:02,680 - Eh ben... 1070 00:51:02,840 --> 00:51:04,600 Hum, miam, miam, miam. 1071 00:51:04,760 --> 00:51:07,280 - Tu aimes la cuisine corse ? - J'adore. 1072 00:51:07,440 --> 00:51:10,000 J'adore la cuisine, pis tout le reste. 1073 00:51:10,840 --> 00:51:12,880 J'aime tout en Corse, 1074 00:51:13,040 --> 00:51:16,600 la langue, la nature... la langue, 1075 00:51:16,760 --> 00:51:20,640 surtout. J'apprends le corse, mais en chantant. 1076 00:51:20,800 --> 00:51:23,320 C'est pas évident, hein. 1077 00:51:23,480 --> 00:51:26,600 Pis les femmes corses aussi. Elles sont belles. 1078 00:51:26,760 --> 00:51:29,520 Vous connaissez ma cousine Élisa, l'éleveuse ? 1079 00:51:30,200 --> 00:51:33,240 - Mais bien sûr. - C'est un canon, hein ? 1080 00:51:33,400 --> 00:51:34,920 - Ah, ça oui. 1081 00:51:35,080 --> 00:51:37,680 Un canon de gros calibre. 1082 00:51:39,640 --> 00:51:42,840 Musique intrigante 1083 00:51:43,000 --> 00:51:45,280 --- 1084 00:51:46,280 --> 00:51:48,120 - Hum ! Ça sent bon. 1085 00:51:48,280 --> 00:51:51,640 Ça va suffire ? Parce qu'on est nombreux. 1086 00:51:51,800 --> 00:51:54,080 - Il a peur d'avoir faim. - Ah, non. 1087 00:51:54,240 --> 00:51:56,720 - T'inquiète. - On t'accueille mal ? 1088 00:51:56,880 --> 00:51:57,960 - Oh, non. 1089 00:51:58,120 --> 00:52:00,640 - Giulia, sers le repas de bienvenue. 1090 00:52:00,800 --> 00:52:03,640 - Le menu découverte ? - Oui, pour notre invité. 1091 00:52:03,800 --> 00:52:05,320 - Ah bon ? Ah. 1092 00:52:07,200 --> 00:52:10,520 - D'abord, on a la soupe corse aux haricots. 1093 00:52:10,680 --> 00:52:11,680 - D'accord. 1094 00:52:11,840 --> 00:52:13,920 - Les cannellonis au brocciu. - Ah, oui. 1095 00:52:14,080 --> 00:52:15,920 - Le veau aux olives. - Ah, ouais ! 1096 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 - Les pâtes. 1097 00:52:19,200 --> 00:52:20,960 Et pour le dessert, 1098 00:52:21,120 --> 00:52:23,640 on verra. - Et la charcuterie ? 1099 00:52:24,200 --> 00:52:25,240 - Giulia. 1100 00:52:25,400 --> 00:52:28,320 - Parce qu'en plus, il y a de la charcuterie ? 1101 00:52:28,480 --> 00:52:31,680 D'accord. Non, ben on va pas manquer. 1102 00:52:34,040 --> 00:52:36,800 Musique intrigante 1103 00:52:36,960 --> 00:52:40,000 --- 1104 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 Claquement 1105 00:52:41,320 --> 00:52:48,520 --- 1106 00:52:48,680 --> 00:52:50,000 Soupir 1107 00:52:54,440 --> 00:53:08,960 --- 1108 00:53:09,120 --> 00:53:10,560 Claquement 1109 00:53:11,400 --> 00:53:12,880 --- 1110 00:53:15,360 --> 00:53:18,920 (- C'est Pasqualini, ça. Pourquoi il est habillé en flic ?) 1111 00:53:19,080 --> 00:53:21,120 Brouhaha joyeux 1112 00:53:21,280 --> 00:53:23,040 --- 1113 00:53:23,200 --> 00:53:24,360 Claquement 1114 00:53:24,520 --> 00:53:26,160 Gémissements de douleur 1115 00:53:26,320 --> 00:53:29,120 --- 1116 00:53:31,680 --> 00:53:35,280 - Allez, mange ! Allez, mange, allez ! Allez ! 1117 00:53:35,440 --> 00:53:38,480 Musique militaire 1118 00:53:38,640 --> 00:53:41,720 --- 1119 00:53:41,880 --> 00:53:44,360 Les cannellonis, allez ! - Je peux plus. 1120 00:53:44,520 --> 00:53:46,760 - Tu es tout maigre. Mange, petit. 1121 00:53:46,920 --> 00:53:48,320 Faut rester en vie. 1122 00:53:48,480 --> 00:53:50,560 - Je vais plutôt mourir. - NON ! 1123 00:53:50,720 --> 00:53:52,800 - Si. - Il reste plus rien. 1124 00:53:52,960 --> 00:53:54,880 Ça se mange sans faim. 1125 00:53:55,040 --> 00:53:57,120 Avec un peu d'alcool de myrte. 1126 00:53:57,280 --> 00:53:59,440 - Ah non, la "myte"... - Oui, oui. 1127 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 - Je la digère pas. 1128 00:54:03,720 --> 00:54:07,040 - Ça veut dire que c'est pas bon. Si c'est pas bon, 1129 00:54:07,200 --> 00:54:08,880 ça vexe. - Ah bon ? 1130 00:54:09,040 --> 00:54:10,680 - Si ça vexe, c'est dangereux. 1131 00:54:12,000 --> 00:54:13,480 Alors tu manges. 1132 00:54:14,040 --> 00:54:15,080 Et tu finis tout. 1133 00:54:15,240 --> 00:54:16,560 Je te surveille. 1134 00:54:17,440 --> 00:54:19,240 - Pas de problème. 1135 00:54:22,080 --> 00:54:24,360 - Tu vois, ça descend tout seul. 1136 00:54:25,480 --> 00:54:27,680 - Ça aurait été dommage de pas le... 1137 00:54:27,840 --> 00:54:29,360 - Voilà. - Hum ! 1138 00:54:29,520 --> 00:54:31,560 Musique intrigante 1139 00:54:31,720 --> 00:54:37,720 --- 1140 00:54:37,880 --> 00:54:39,960 Ronflements 1141 00:54:40,640 --> 00:54:43,240 --- 1142 00:54:44,240 --> 00:54:46,320 Elle siffle. 1143 00:54:47,360 --> 00:54:48,600 --- 1144 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 Sirène au loin 1145 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 - Ben... 1146 00:54:52,000 --> 00:54:54,600 Sirène 1147 00:54:54,760 --> 00:54:59,360 --- 1148 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 Christian. Réveille-toi, il y a des flics partout. 1149 00:55:03,560 --> 00:55:05,320 Vite, habille-toi. 1150 00:55:05,480 --> 00:55:07,240 Il bafouille. 1151 00:55:07,400 --> 00:55:10,120 J'espère que tu t'es pas gouré de date. 1152 00:55:10,280 --> 00:55:11,280 Allez, hue ! 1153 00:55:12,520 --> 00:55:15,040 Oh, mais c'est quoi ce bordel, là ? 1154 00:55:15,480 --> 00:55:18,480 C'est pas parce que vous foutez rien 1155 00:55:18,640 --> 00:55:21,360 qu'il faut réveiller ceux qui travaillent. 1156 00:55:21,520 --> 00:55:25,240 - Quand avez-vous vu Ange-Sauveur ? - T'es de la police ? 1157 00:55:25,400 --> 00:55:27,440 - Elle est pas mal. 1158 00:55:27,600 --> 00:55:29,520 - Hé, hé. - On peut déconner, 1159 00:55:29,680 --> 00:55:31,280 on n'est pas des bêtes. 1160 00:55:31,440 --> 00:55:33,040 - Arrêtez de plaisanter. 1161 00:55:33,200 --> 00:55:35,000 Il y a eu un coup de feu. 1162 00:55:35,160 --> 00:55:36,480 - Vous avez vu 1163 00:55:36,640 --> 00:55:38,160 quelque chose ? - NON. 1164 00:55:38,320 --> 00:55:40,680 - Alors laissez-nous travailler. 1165 00:55:41,840 --> 00:55:45,640 - Nous v'là bien. Déjà qu'on a un mort pas mort, 1166 00:55:45,800 --> 00:55:48,640 maintenant on a un autre mort. - Faut pas le dire. 1167 00:55:48,800 --> 00:55:51,480 - On peut partir par là et par là. 1168 00:55:51,640 --> 00:55:53,240 - Tu sais ce que disait Colombo ? 1169 00:55:53,400 --> 00:55:56,160 Il faut regarder la scène dans son ensemble. 1170 00:55:56,320 --> 00:55:59,200 - Ah, d'accord. - En prenant du recul. 1171 00:55:59,360 --> 00:56:02,200 Et crois-moi que Colombo, c'était pas un con. 1172 00:56:02,360 --> 00:56:04,160 Aïe ! Oh, putain ! 1173 00:56:04,320 --> 00:56:05,560 Elle rit. 1174 00:56:05,720 --> 00:56:08,640 - Debout, Colombo, parce que pour l'instant, 1175 00:56:08,800 --> 00:56:10,040 t'as l'air d'un con. 1176 00:56:10,840 --> 00:56:12,880 Il crie. - Il est là. 1177 00:56:13,040 --> 00:56:14,720 - Qui ça ? - Ange-Sauveur. 1178 00:56:14,880 --> 00:56:17,560 J'ai l'air d'un con, mais je l'ai trouvé. 1179 00:56:17,720 --> 00:56:19,000 La maréchaussée ! 1180 00:56:20,160 --> 00:56:22,120 Venez voir. - Oh, la vache ! 1181 00:56:23,080 --> 00:56:25,320 - Je vais faire un bouche-à-nez. - Quoi ? 1182 00:56:25,480 --> 00:56:27,040 - Laisse-moi travailler. 1183 00:56:27,200 --> 00:56:30,840 - Vous êtes médecin ? - Non, mais à moitié véto. 1184 00:56:31,000 --> 00:56:34,240 - Allez, bougez-vous. Allez chercher les secours. 1185 00:56:34,400 --> 00:56:35,920 - Tu l'as. 1186 00:56:39,200 --> 00:56:42,600 - Il est retombé dans les pommes quand il a vu ta tronche. 1187 00:56:42,760 --> 00:56:45,480 - C'est agréable. - C'est la vérité. 1188 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 - Effronté. 1189 00:56:47,480 --> 00:56:50,360 - Il l'a échappé belle. Heureusement que t'étais là. 1190 00:56:50,520 --> 00:56:52,640 - Oui. Par contre, 1191 00:56:53,320 --> 00:56:55,320 ça sera pas lui le meurtrier. 1192 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Là, il est pas près de sortir de l'hôpital. 1193 00:56:58,360 --> 00:57:00,400 - Notre piste tient plus la route. 1194 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 - On repart à zéro. 1195 00:57:02,400 --> 00:57:04,800 - Dans quoi on s'est encore embranchés ? 1196 00:57:04,960 --> 00:57:07,080 Fallait pas venir. 1197 00:57:07,680 --> 00:57:11,520 - Non, rien, M. le procureur. La victime, elle parle pas. 1198 00:57:11,680 --> 00:57:14,800 Non, c'est pas parce qu'il est corse. 1199 00:57:16,080 --> 00:57:18,280 Des témoins ? C'est une blague ? 1200 00:57:19,760 --> 00:57:22,800 Non, c'est pas possible, on est débordés. 1201 00:57:22,960 --> 00:57:24,240 - Bois un coup. 1202 00:57:24,400 --> 00:57:28,040 - Hein ? Demain matin, le PV sera sur votre bureau. 1203 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 - Ben dis donc. - Ouais. 1204 00:57:30,760 --> 00:57:33,200 Arrête. - Quoi ? 1205 00:57:33,360 --> 00:57:35,760 - Regarde la trace de pneus, là. 1206 00:57:35,920 --> 00:57:38,760 - Dis donc, c'est des pneus larges, ça ! 1207 00:57:38,920 --> 00:57:40,720 C'est une bagnole de sport. 1208 00:57:40,880 --> 00:57:44,240 - On n'en croise pas souvent. - Non, tu m'étonnes. 1209 00:57:44,400 --> 00:57:48,600 - T'en as vu beaucoup, des bagnoles comme ça ici ? 1210 00:57:48,760 --> 00:57:50,880 - Ben non. - T'en déduis quoi ? 1211 00:57:51,040 --> 00:57:52,040 - Ben rien. 1212 00:57:52,880 --> 00:57:55,000 - C'est un indice. - Tu crois ? 1213 00:57:55,160 --> 00:57:57,960 - Oui ! Le mec qui a attaqué Ange-Sauveur 1214 00:57:58,760 --> 00:58:01,920 fait pas partie de la boîte. Voilà, M. Colombo. 1215 00:58:02,080 --> 00:58:04,960 - D'accord, Mme Zabatha Christie. 1216 00:58:05,120 --> 00:58:07,880 - Hé ! Vous faites quoi, vous deux ? 1217 00:58:08,040 --> 00:58:09,480 Suivez-nous. 1218 00:58:09,640 --> 00:58:12,600 - On n'a pas que ça à foutre, nous. 1219 00:58:13,680 --> 00:58:17,200 Non, je l'ai pas entendu. Je pouvais pas. 1220 00:58:17,360 --> 00:58:18,600 J'ai rien entendu, 1221 00:58:18,760 --> 00:58:22,400 parce que l'autre, il ronflait comme une marmotte sous Temesta. 1222 00:58:22,560 --> 00:58:26,080 - C'est de la faute de l'alcool de "myte". 1223 00:58:26,560 --> 00:58:29,080 Ça me fait trembler la glotte. 1224 00:58:29,240 --> 00:58:31,120 Clac, clac, clac, clac. 1225 00:58:31,280 --> 00:58:32,880 Du coup, je ronfle. 1226 00:58:33,040 --> 00:58:37,360 - J'en ai marre de vos questions. À moi d'en poser, maintenant. 1227 00:58:37,520 --> 00:58:40,720 Le Pasqualini, avant de faire des clémentines, 1228 00:58:40,880 --> 00:58:42,400 il était pas flic ? 1229 00:58:42,560 --> 00:58:45,920 - Affirmatif. Il était gendarme avant de reprendre 1230 00:58:46,080 --> 00:58:48,280 la propriété. Pourquoi ? 1231 00:58:48,440 --> 00:58:50,560 - Comme ça, juste pour savoir. 1232 00:58:50,720 --> 00:58:52,040 - Allez, circulez. 1233 00:58:52,200 --> 00:58:55,520 - Non, j'ai un autre petit truc à vous demander. 1234 00:58:55,680 --> 00:58:58,520 Ma cousine, Élisa Albertini, 1235 00:58:58,680 --> 00:59:02,200 a des soucis avec les inspections sanitaires. 1236 00:59:02,360 --> 00:59:05,720 - C'est pas si simple avec l'inspection sanitaire. 1237 00:59:05,880 --> 00:59:09,240 - Oh, dis, un petit... Quand même. 1238 00:59:12,360 --> 00:59:13,840 - Bon. - Voilà. 1239 00:59:17,880 --> 00:59:19,040 - Si ça vous amuse, 1240 00:59:19,640 --> 00:59:22,880 tout est écrit là-dedans. Cadeau. 1241 00:59:23,040 --> 00:59:24,600 - Tu parles d'un cadeau. 1242 00:59:24,760 --> 00:59:27,680 Vous avez des cabinets dans le poulailler ? 1243 00:59:27,840 --> 00:59:29,000 - Oui. 1244 00:59:29,160 --> 00:59:32,320 - Faut que je fasse une autre petite déposition. 1245 00:59:33,120 --> 00:59:35,640 - Au fond du couloir. - Voilà. Merci. 1246 00:59:36,840 --> 00:59:38,800 Christian, reste là. 1247 00:59:38,960 --> 00:59:41,800 Tu les occupes. - Non, mais attends. 1248 00:59:41,960 --> 00:59:44,360 - J'en ai pas pour longtemps. 1249 00:59:47,160 --> 00:59:48,160 - Voilà. 1250 00:59:49,040 --> 00:59:53,840 Je suis en train d'apprendre le corse en chantant, moi. 1251 00:59:54,600 --> 00:59:56,840 C'est pas évident, hein. 1252 00:59:57,000 --> 00:59:58,960 Musique cocasse 1253 00:59:59,120 --> 01:00:02,480 Christian chante faux. 1254 01:00:02,640 --> 01:00:08,200 --- 1255 01:00:09,520 --> 01:00:21,520 --- 1256 01:00:24,000 --> 01:00:27,560 (- "Archives". Ça, ça m'intéresse.) 1257 01:00:30,080 --> 01:00:33,440 "Affaires résolues". Y a rien de trop là-dedans. 1258 01:00:34,160 --> 01:00:35,240 "Affaires en cours". 1259 01:00:35,400 --> 01:00:39,040 --- 1260 01:00:40,200 --> 01:00:41,440 Oh ! 1261 01:00:41,880 --> 01:00:44,120 Oh, les feignasses ! 1262 01:00:46,880 --> 01:00:48,360 Elle râle. 1263 01:00:49,320 --> 01:00:51,120 (Merde !) 1264 01:00:51,720 --> 01:00:54,040 Christian chante faux au loin. 1265 01:00:54,200 --> 01:01:00,120 --- 1266 01:01:00,280 --> 01:01:01,880 - Mais qui a fermé ? 1267 01:01:05,880 --> 01:01:07,640 On avait une affaire résolue. 1268 01:01:07,800 --> 01:01:09,360 Et puis merde, tant pis. 1269 01:01:09,520 --> 01:01:10,520 Elle pète. 1270 01:01:11,680 --> 01:01:14,080 Christian chante faux au loin. 1271 01:01:14,240 --> 01:01:17,560 --- 1272 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 Porte 1273 01:01:18,880 --> 01:01:20,520 Elle souffle. 1274 01:01:21,320 --> 01:01:23,160 Respiration difficile 1275 01:01:23,320 --> 01:01:25,160 Elle souffle. 1276 01:01:25,320 --> 01:01:26,600 - Oh, la vache. 1277 01:01:26,760 --> 01:01:28,080 Elle souffle. 1278 01:01:28,240 --> 01:01:29,640 Il chante. 1279 01:01:29,800 --> 01:01:33,040 Ils connaissent pas l'alphabet, ces abrutis. 1280 01:01:33,920 --> 01:01:36,640 Dossier Pasqualini, tiens donc. 1281 01:01:36,800 --> 01:01:39,440 Ah ça, c'est intéressant, par contre. 1282 01:01:40,280 --> 01:01:42,920 Avocat maître Teyssier. 1283 01:01:47,800 --> 01:01:49,040 Oui. 1284 01:01:49,880 --> 01:01:51,320 Ça peut servir, ça. 1285 01:01:51,480 --> 01:01:54,400 Christian chante faux au loin. 1286 01:01:54,560 --> 01:01:55,760 - Là, je le tue. 1287 01:01:57,160 --> 01:01:59,160 - La pluie fera du bien aux récoltes. 1288 01:01:59,320 --> 01:02:01,760 Christian s'étouffe. - Deuxième couplet. 1289 01:02:04,640 --> 01:02:06,360 Il chante faux. 1290 01:02:06,520 --> 01:02:08,120 --- 1291 01:02:08,280 --> 01:02:11,640 - Voilà, c'est bon. Christian, arrête, arrête. 1292 01:02:11,800 --> 01:02:13,880 - Quoi ? - On y va, c'est parti. 1293 01:02:14,040 --> 01:02:16,520 - D'accord. - Au revoir, messieurs. 1294 01:02:16,680 --> 01:02:18,760 - Merci. Merci à tous. 1295 01:02:20,920 --> 01:02:23,360 Putain, ça grimpe. - Ah oui, dis donc. 1296 01:02:23,520 --> 01:02:25,880 Musique intrigante 1297 01:02:26,040 --> 01:02:29,240 --- 1298 01:02:29,400 --> 01:02:32,280 - M'man, je comprends toujours rien. 1299 01:02:32,440 --> 01:02:35,400 - Si tu comprends rien, c'est que tout est normal. 1300 01:02:35,560 --> 01:02:37,200 Alors je t'explique. 1301 01:02:37,360 --> 01:02:41,200 Le Pasqualini, quand il était flic, en 2014, 1302 01:02:41,360 --> 01:02:44,760 il était en charge d'une grosse enquête. 1303 01:02:44,920 --> 01:02:47,480 À cause du témoignage de Pasqualini, 1304 01:02:47,640 --> 01:02:49,400 l'accusé a pris 20 piges 1305 01:02:49,560 --> 01:02:51,480 au lieu des dix demandées. 1306 01:02:51,640 --> 01:02:54,400 L'avocat de la défense faisait la tronche. 1307 01:02:54,560 --> 01:02:56,480 - Pourquoi ? - Mais à cause 1308 01:02:56,640 --> 01:02:59,400 de Pasqualini, parce qu'il avait perdu. 1309 01:02:59,560 --> 01:03:01,760 - Ouais. - T'as compris ou pas ? 1310 01:03:03,160 --> 01:03:06,600 L'avocat en question, c'était Me Teyssier, 1311 01:03:06,760 --> 01:03:08,120 celui qu'on vient voir. 1312 01:03:08,280 --> 01:03:12,080 - C'est une bonne raison de tuer Pasqualini, cette histoire ? 1313 01:03:12,240 --> 01:03:14,320 - Généralement, en Corse, 1314 01:03:14,480 --> 01:03:17,880 ils ont la rancune tenace. Tiens, c'est lui. 1315 01:03:18,040 --> 01:03:19,040 - Au revoir. 1316 01:03:19,200 --> 01:03:22,200 - Bonjour, Me Teyssier. - Oui, c'est moi. 1317 01:03:22,360 --> 01:03:24,720 Je vous ai déjà vue. - Oui. 1318 01:03:24,880 --> 01:03:27,520 - Au marché d'Aléria ? - Oui, c'est ça. 1319 01:03:27,680 --> 01:03:29,960 Auriez-vous cinq petites minutes ? 1320 01:03:30,120 --> 01:03:32,120 - Restons pas là. - D'accord. 1321 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 Viens, Christian, viens. 1322 01:03:34,280 --> 01:03:36,960 Je voulais vous entretenir d'une affaire 1323 01:03:37,120 --> 01:03:39,200 qui nous cause du souci. 1324 01:03:39,360 --> 01:03:42,680 - Ici, la vengeance est un plat qui se mange chaud. 1325 01:03:42,840 --> 01:03:46,040 Si j'avais dû tuer Pasqualini, ça serait fait. 1326 01:03:46,760 --> 01:03:47,800 Si j'avais dû... 1327 01:03:47,960 --> 01:03:51,360 - Il me manque, mon Poulidor, c'est... 1328 01:03:51,880 --> 01:03:53,640 - Christian, arrête. 1329 01:03:53,800 --> 01:03:55,400 - Pardon, excusez-moi. 1330 01:03:55,560 --> 01:03:59,000 - Si j'assassinais tous ceux qui m'ont fait perdre un procès... 1331 01:04:00,720 --> 01:04:03,360 Je suis un homme de loi, pas un bandit. 1332 01:04:04,200 --> 01:04:05,920 Le devoir m'appelle. 1333 01:04:06,680 --> 01:04:09,840 - Monsieur l'avocat ? Une petite clémentine ? 1334 01:04:17,360 --> 01:04:20,320 - Il est marrant. Les consommations, c'est pour moi. 1335 01:04:21,040 --> 01:04:25,240 - Merci. T'es cinglé, toi. T'as la tête qui joue au flipper. 1336 01:04:25,400 --> 01:04:28,480 - Pas du tout. C'est une technique de la police. 1337 01:04:29,000 --> 01:04:30,880 - Ah bon ? Non. - Si. 1338 01:04:31,040 --> 01:04:34,360 L'assassin est gaucher et là, Teyssier, 1339 01:04:34,520 --> 01:04:37,080 il a attrapé la clémentine de la main droite. 1340 01:04:37,240 --> 01:04:39,720 C'est un réflexe. - Ah. 1341 01:04:39,880 --> 01:04:43,360 Ça peut pas être lui le futur assassin du futur mort. 1342 01:04:44,080 --> 01:04:45,240 - Il m'épate. 1343 01:04:47,680 --> 01:04:49,840 Il m'épate, il m'épate. 1344 01:04:50,000 --> 01:04:53,240 T'es con quand ça t'arrange. - Je me le demande. 1345 01:04:53,760 --> 01:04:56,520 - Ça nous dit pas qui va tuer Pasqualini. 1346 01:04:56,680 --> 01:05:01,080 Dans 24 heures, si on fait rien, la malédiction va s'accomplir. 1347 01:05:01,240 --> 01:05:04,160 - Poulidor sera mort pour rien. - Hm. 1348 01:05:04,320 --> 01:05:05,320 Soupir 1349 01:05:08,440 --> 01:05:11,320 Oh, ben dis pas ça, voyons. 1350 01:05:11,480 --> 01:05:14,400 Je t'en rachèterai un Poulidor, tout neuf. 1351 01:05:15,280 --> 01:05:19,240 Tout un peloton que je te rachèterai, de Poulidor. 1352 01:05:19,400 --> 01:05:21,760 - Ça le remplacera pas. 1353 01:05:23,000 --> 01:05:24,280 Pleurs 1354 01:05:24,440 --> 01:05:27,120 - Tu l'aimais, ton Poulidor. - Oui. 1355 01:05:27,280 --> 01:05:30,400 - Ta maman est là et elle t'abandonnera jamais. 1356 01:05:31,000 --> 01:05:34,800 - C'est pas pareil. T'as pas 4 pattes, toi, déjà. 1357 01:05:34,960 --> 01:05:38,680 - Mais si. Regarde, un, deux, trois, quatre. 1358 01:05:38,840 --> 01:05:41,120 Elles sont là, mes quatre pattes. 1359 01:05:41,280 --> 01:05:44,480 - Tu te mets pas sur le dos quand t'es contente. 1360 01:05:44,640 --> 01:05:47,600 - Mais bien sûr que si. - Ça m'étonnerait. 1361 01:05:47,760 --> 01:05:51,920 - Tiens, regarde. Je me mets pas sur le dos ? 1362 01:05:52,080 --> 01:05:53,880 Regarde. - Ah oui. 1363 01:05:54,040 --> 01:05:57,840 - Tu vois ? Il faisait ça, Poulidor. 1364 01:05:58,000 --> 01:05:59,640 - C'est vrai. 1365 01:05:59,800 --> 01:06:02,600 Et moi, je lui faisais ça. 1366 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 Guili-guili. 1367 01:06:03,920 --> 01:06:07,160 - Arrête, Christian. Je suis pas Poulidor, moi. 1368 01:06:07,320 --> 01:06:09,080 - Madame. - Bonjour. 1369 01:06:09,240 --> 01:06:11,560 - Ça va ? - Ça va impeccable. 1370 01:06:11,720 --> 01:06:12,800 Vous inquiétez pas. 1371 01:06:12,960 --> 01:06:16,400 C'est parce que le gamin a perdu son hamster 1372 01:06:16,560 --> 01:06:18,840 il y a pas longtemps, alors ça l'a... 1373 01:06:19,000 --> 01:06:21,840 Ça va, merci. C'est fini, on n'en parle plus ? 1374 01:06:22,000 --> 01:06:24,080 - Ça va mieux. - Bon, tant mieux. 1375 01:06:24,240 --> 01:06:26,000 On va pas se laisser abattre. 1376 01:06:26,160 --> 01:06:27,840 Comme disait ton père : 1377 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 "Faut pas tortiller du cul autour du pot." 1378 01:06:31,160 --> 01:06:34,240 - Il disait ça. - Tu sais ce qu'on va faire ? 1379 01:06:34,400 --> 01:06:36,600 On va filer Pasqualini, 1380 01:06:36,760 --> 01:06:39,880 on lui colle aux basques et on le lâche plus. 1381 01:06:40,040 --> 01:06:41,760 Musique cocasse 1382 01:06:41,920 --> 01:06:50,760 --- 1383 01:06:51,080 --> 01:06:54,240 Là ! Alors, il est où, le tôlier ? 1384 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 - Je me rappelle plus. 1385 01:06:56,800 --> 01:06:59,080 - D'accord. Si tu le prends comme ça, 1386 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 mon gars... 1387 01:07:01,360 --> 01:07:02,360 T'as une seconde, 1388 01:07:02,520 --> 01:07:04,680 sinon je te fais des trous. 1389 01:07:05,200 --> 01:07:07,360 - Il est parti dîner avec sa fiancée. 1390 01:07:07,520 --> 01:07:09,040 Au restaurant. - Lequel ? 1391 01:07:09,200 --> 01:07:12,000 - À l'Alba Serena. C'est soirée corse. 1392 01:07:12,160 --> 01:07:13,240 - Ben tu vois. 1393 01:07:13,400 --> 01:07:15,320 Allez, on y va. - Ah, oui. 1394 01:07:15,480 --> 01:07:18,240 - Mais il y a quelques préparatifs à faire. 1395 01:07:18,800 --> 01:07:21,440 Musique cocasse 1396 01:07:21,600 --> 01:07:25,080 - La porte, m'man ! La porte ! - Tu m'agaces ! 1397 01:07:25,240 --> 01:07:29,160 --- 1398 01:07:29,320 --> 01:07:30,320 - Alba Serena, 1399 01:07:30,480 --> 01:07:32,440 c'est là. - Oui, c'est bon. 1400 01:07:35,800 --> 01:07:37,960 - Il y a sa bagnole, à Pasqualini. 1401 01:07:38,120 --> 01:07:39,400 - Impeccable. 1402 01:07:39,560 --> 01:07:41,760 Tu restes là et tu surveilles. 1403 01:07:41,920 --> 01:07:43,520 Là. Hop. 1404 01:07:43,680 --> 01:07:46,760 Alors, mon petit matos. 1405 01:07:47,200 --> 01:07:48,800 Là. Et ça. 1406 01:07:50,120 --> 01:07:53,960 Alors, attends voir que j'arrange... Là. 1407 01:08:00,200 --> 01:08:02,000 Là. Ouh là, là. 1408 01:08:04,480 --> 01:08:06,640 - Tu fous quoi ? - T'occupe ! 1409 01:08:06,800 --> 01:08:08,160 Va te préparer. 1410 01:08:11,400 --> 01:08:13,960 Voilà. C'est bon. 1411 01:08:14,800 --> 01:08:16,880 T'as bien retenu ce que t'avais à faire ? 1412 01:08:17,040 --> 01:08:18,240 - Oui, m'man. 1413 01:08:18,400 --> 01:08:21,280 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 1414 01:08:23,920 --> 01:08:26,520 C'est pas une soirée déguisée ? 1415 01:08:26,680 --> 01:08:28,560 - Non, traditionnelle. - Ah oui. 1416 01:08:30,800 --> 01:08:32,760 - Il faut que tu lui dises, Magali. 1417 01:08:36,520 --> 01:08:39,640 - J'ai peur de lui en parler. Il est violent. 1418 01:08:40,160 --> 01:08:41,560 - Je veux plus me cacher. 1419 01:08:42,640 --> 01:08:46,000 Je veux t'aimer au grand jour. Je vais lui parler. 1420 01:08:46,160 --> 01:08:47,680 - J'ai peur de te perdre. 1421 01:08:47,840 --> 01:08:49,280 - Messieurs, dames, 1422 01:08:49,440 --> 01:08:51,520 un touriste a voulu rendre hommage 1423 01:08:51,680 --> 01:08:54,120 à la Corse. On l'applaudit. 1424 01:08:54,280 --> 01:08:57,320 Applaudissements 1425 01:08:57,880 --> 01:09:00,920 - Oh, Catarinetta Bella Tchi Tchi 1426 01:09:02,600 --> 01:09:04,440 Écoute, l'amour t'appelle 1427 01:09:04,600 --> 01:09:06,040 Tchi Tchi 1428 01:09:06,840 --> 01:09:08,400 Pourquoi dire non ? 1429 01:09:08,560 --> 01:09:10,880 Ah... Ah... 1430 01:09:11,040 --> 01:09:12,120 - Tais-toi ! 1431 01:09:12,280 --> 01:09:14,560 - Tu diras mais sans l'oreille Tchi Tchi 1432 01:09:14,720 --> 01:09:16,560 Si j'avais su dans ce temps-là 1433 01:09:16,720 --> 01:09:18,400 - Allez, ça suffit. 1434 01:09:18,560 --> 01:09:20,880 - Oh ma belle Catarinetta 1435 01:09:21,040 --> 01:09:22,400 - Le respect, non ? 1436 01:09:22,560 --> 01:09:24,440 Christian continue de chanter. 1437 01:09:25,120 --> 01:09:26,680 Rires 1438 01:09:26,840 --> 01:09:28,480 - C'est qui ? - Je sais pas. 1439 01:09:28,640 --> 01:09:31,240 - Hé ! Vous êtes complètement malades ! 1440 01:09:31,400 --> 01:09:34,600 Ça va, mon petit Christian ? - Ben oui, moyen. 1441 01:09:34,760 --> 01:09:36,920 - Pendant que tu jouais les Castafiore, 1442 01:09:37,080 --> 01:09:39,360 j'ai résolu l'enquête, mon pote. 1443 01:09:39,520 --> 01:09:42,800 La Magali trompe son mari avec Pasqualini. 1444 01:09:42,960 --> 01:09:46,360 Je suis sûre que c'est le mari qui va essayer de le tuer. 1445 01:09:46,520 --> 01:09:48,200 - Tu m'étonnes. 1446 01:09:48,360 --> 01:09:50,160 - S'il avait fallu que je flingue 1447 01:09:50,320 --> 01:09:52,920 toutes les poulettes qui draguaient ton père, 1448 01:09:53,080 --> 01:09:55,800 j'aurais vidé les campagnes. 1449 01:09:55,960 --> 01:09:58,520 - Ah bon ? Papa, il... - Oui, bref. 1450 01:09:58,680 --> 01:10:00,760 Faut trouver comment s'appelle le jaloux. 1451 01:10:00,920 --> 01:10:03,040 J'ai volé les papiers de la belle. 1452 01:10:03,200 --> 01:10:05,680 - Bien joué. - T'inquiète pas. Alors... 1453 01:10:07,000 --> 01:10:09,200 Magali Teyssier. Merde. 1454 01:10:09,920 --> 01:10:11,640 C'est l'avocat. - Non ? 1455 01:10:11,800 --> 01:10:13,400 - Si. - Ah bon ? 1456 01:10:15,120 --> 01:10:16,600 - Alors, Colombo ? 1457 01:10:16,760 --> 01:10:19,280 Je croyais que ça pouvait pas être lui. 1458 01:10:19,440 --> 01:10:20,760 - Il est gaucher. 1459 01:10:20,920 --> 01:10:23,320 - Tu connais pas ta droite de ta gauche. 1460 01:10:23,480 --> 01:10:24,840 - Si, j'ai un truc. 1461 01:10:25,000 --> 01:10:28,040 La main gauche a le pouce à droite. 1462 01:10:28,200 --> 01:10:30,760 - T'écris de la main gauche ? - Non. 1463 01:10:30,920 --> 01:10:33,480 J'écris de la main gauche ? - Les v'là. 1464 01:10:33,640 --> 01:10:35,000 Planque-toi vite. 1465 01:10:36,520 --> 01:10:38,080 (Il nous a pas vus.) 1466 01:10:38,240 --> 01:10:40,000 (Fais pas de bruit.) 1467 01:10:40,160 --> 01:10:41,920 (C'est fini les roucoulades ?) 1468 01:10:42,080 --> 01:10:43,160 - Allez, on y va. 1469 01:10:47,720 --> 01:10:49,160 Il démarre le moteur. 1470 01:10:58,840 --> 01:11:00,520 - Suivons la trace de peinture. 1471 01:11:01,080 --> 01:11:04,680 - T'es sûre ? - Ça s'appelle la géolocalisation 1472 01:11:04,840 --> 01:11:06,240 made in Bodin. 1473 01:11:06,400 --> 01:11:08,640 Merde, c'est Teyssier, le cocu ! 1474 01:11:09,320 --> 01:11:11,440 T'as vu, il a des pneus larges. 1475 01:11:11,600 --> 01:11:13,880 C'est lui qui a déglingué Ange-Sauveur. 1476 01:11:14,040 --> 01:11:15,280 - À tous les coups. 1477 01:11:15,440 --> 01:11:17,000 - On tient le bon bout ! 1478 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 Musique cocasse 1479 01:11:18,800 --> 01:11:23,960 --- 1480 01:11:24,320 --> 01:11:26,160 Le con, qu'est-ce qu'il fout ! 1481 01:11:26,320 --> 01:11:28,600 - Fermati! - Oh, t'es cinglé, toi. 1482 01:11:28,760 --> 01:11:30,520 - Sors. Sors de là. 1483 01:11:31,360 --> 01:11:33,200 - J'ai rien fait. 1484 01:11:33,360 --> 01:11:34,720 - Je te le redis, 1485 01:11:34,880 --> 01:11:35,880 tu es en trop. 1486 01:11:36,040 --> 01:11:37,760 - Tu vas te calmer ? 1487 01:11:37,920 --> 01:11:40,840 Pauvre couillon ! Si c'est toi le sorcier, 1488 01:11:41,000 --> 01:11:43,960 pourquoi t'as pas vu que Pasqualini allait mourir ? 1489 01:11:45,080 --> 01:11:46,080 Hein ? 1490 01:11:46,840 --> 01:11:49,280 Il fond en larmes. 1491 01:11:50,280 --> 01:11:52,080 --- 1492 01:11:52,240 --> 01:11:53,720 - Le don. Le don ! 1493 01:11:53,880 --> 01:11:55,280 - Quoi le don ? 1494 01:11:55,440 --> 01:11:57,320 - Le don, je l'ai perdu. 1495 01:11:57,480 --> 01:12:00,360 - C'est pas une raison pour chialer comme ça. 1496 01:12:00,520 --> 01:12:01,680 - Ça arrive. 1497 01:12:02,640 --> 01:12:03,880 - T'inquiète pas, 1498 01:12:04,040 --> 01:12:06,920 j'ai un remède pour que tu retrouves ton don. 1499 01:12:07,080 --> 01:12:08,480 Si t'es mignon, t'en auras. 1500 01:12:08,640 --> 01:12:11,040 - Personne n'est au courant. 1501 01:12:11,200 --> 01:12:13,080 Ça serait le déshonneur. 1502 01:12:13,240 --> 01:12:14,520 Propos en corse 1503 01:12:15,040 --> 01:12:17,560 - On va faire équipe, tous ensemble. 1504 01:12:17,720 --> 01:12:19,280 - Moi, faire équipe 1505 01:12:19,440 --> 01:12:21,680 avec des pinzutus ? - Qui sont prêts 1506 01:12:21,840 --> 01:12:23,760 à risquer leur vie. 1507 01:12:23,920 --> 01:12:25,920 Ça te défrise pas les bigoudis ? 1508 01:12:27,800 --> 01:12:28,800 - Un peu. 1509 01:12:29,640 --> 01:12:31,760 - On va le sauver, Pasqualini. 1510 01:12:32,360 --> 01:12:34,840 On dira que tu l'avais prédit. Propos en corse 1511 01:12:35,000 --> 01:12:37,400 --- 1512 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 - Promis ? 1513 01:12:39,040 --> 01:12:40,520 - Juré ! Craché ! 1514 01:12:40,680 --> 01:12:41,520 Ils crachent. 1515 01:12:41,680 --> 01:12:42,680 - Oh, putain ! 1516 01:12:42,840 --> 01:12:45,680 - Oh merde, excuse-moi. Excuse-moi, 1517 01:12:45,840 --> 01:12:49,640 j'ai le râtelier ajouré, ça aide pas pour la précision. 1518 01:12:49,800 --> 01:12:51,560 Vrombissement - Doucement ! 1519 01:12:52,080 --> 01:12:54,640 - Cramponnez-vous, ça va fumer ! 1520 01:12:54,800 --> 01:12:57,000 Musique inquiétante 1521 01:12:57,160 --> 01:13:03,960 --- 1522 01:13:05,280 --> 01:13:06,880 - Qu'est-ce que tu fais ? 1523 01:13:07,040 --> 01:13:09,360 - Qu'est-ce que je fais... 1524 01:13:09,520 --> 01:13:12,640 Il n'y a plus de peinture, il n'y a plus de trace. 1525 01:13:12,800 --> 01:13:13,800 Le pot s'est vidé, 1526 01:13:13,960 --> 01:13:16,200 il n'y a plus de trace. 1527 01:13:16,880 --> 01:13:18,160 Quel bordel ! 1528 01:13:18,320 --> 01:13:19,600 - Ça s'arrête là. 1529 01:13:19,760 --> 01:13:22,040 - C'est foutu, maintenant. 1530 01:13:22,200 --> 01:13:24,560 - On a pas de pot ! - Christian, réfléchis. 1531 01:13:25,280 --> 01:13:27,320 - Hein ? - Réfléchis. 1532 01:13:27,480 --> 01:13:30,760 Ça se passait sur une plage. - Sur une plage, oui. 1533 01:13:30,920 --> 01:13:33,600 - Qu'est-ce qu'il y avait sur cette plage ? 1534 01:13:33,760 --> 01:13:37,160 - Beaucoup de sable. Je me souviens de ça, du sable. 1535 01:13:37,320 --> 01:13:39,280 - On va aller loin avec ça. 1536 01:13:39,440 --> 01:13:41,840 - Ça faisait un bruit. 1537 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 Ça faisait... 1538 01:13:43,160 --> 01:13:45,560 Il imite le remous des vagues. 1539 01:13:45,720 --> 01:13:56,120 --- 1540 01:13:58,400 --> 01:14:00,120 - C'est une blague ? - Non. 1541 01:14:00,280 --> 01:14:01,280 Ah ! 1542 01:14:02,040 --> 01:14:06,360 Ça me revient. Il y avait une espèce de château fort. 1543 01:14:06,520 --> 01:14:07,960 - Un château fort ? 1544 01:14:08,120 --> 01:14:11,760 Comme un donjon, une tour... - Ah, je sais où c'est ! 1545 01:14:12,400 --> 01:14:15,280 C'est la plage de la tour génoise. C'est par là. 1546 01:14:15,440 --> 01:14:17,760 Remous des vagues 1547 01:14:17,920 --> 01:14:20,320 Musique intrigante 1548 01:14:20,480 --> 01:14:24,680 --- 1549 01:14:24,840 --> 01:14:27,480 Musique passionnelle 1550 01:14:27,640 --> 01:14:40,280 --- 1551 01:14:40,440 --> 01:14:41,560 - Attendez ! 1552 01:14:41,720 --> 01:14:43,360 - Y a rien à attendre. 1553 01:14:44,480 --> 01:14:45,560 - Là-bas. 1554 01:14:45,760 --> 01:14:50,400 --- 1555 01:14:50,560 --> 01:14:51,800 - Je vais vous expliquer. 1556 01:14:52,440 --> 01:14:55,880 - Y a rien à expliquer. Tu vas payer, Pasqualini. 1557 01:14:56,040 --> 01:14:58,880 - Éloigne-toi, Teyssier. - Que faites-vous là ? 1558 01:14:59,040 --> 01:15:01,240 Pose ton fusil, sinon je fais un doublé. 1559 01:15:01,400 --> 01:15:03,080 Pose-le ! - OK, OK. 1560 01:15:04,400 --> 01:15:06,600 - Petite merde, fais ta prière. 1561 01:15:06,760 --> 01:15:10,080 Tu vas voir les étoiles d'en haut. - Non. 1562 01:15:10,240 --> 01:15:12,080 Non ! - Dégage, Magali ! 1563 01:15:12,840 --> 01:15:13,840 Dégage ! 1564 01:15:14,000 --> 01:15:15,920 - Recule, Magali. Faites pas ça ! 1565 01:15:16,400 --> 01:15:17,520 - Teyssier ! 1566 01:15:17,680 --> 01:15:19,520 Regarde-moi, si t'es un homme ! 1567 01:15:19,680 --> 01:15:57,480 --- 1568 01:15:58,000 --> 01:15:59,040 - Oh, Teyssier ! 1569 01:16:08,720 --> 01:16:09,440 - Tiens ! 1570 01:16:09,920 --> 01:16:11,080 Ça t'apprendra 1571 01:16:11,240 --> 01:16:12,480 à dire des gros mots. 1572 01:16:12,640 --> 01:16:13,680 - Papa ! 1573 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 - Papa ? 1574 01:16:16,720 --> 01:16:18,840 - Oui. - Comment ça, papa ? 1575 01:16:19,000 --> 01:16:20,920 - Je suis son père. 1576 01:16:21,560 --> 01:16:23,480 - On me dit rien à moi ! 1577 01:16:25,960 --> 01:16:27,520 Il bafouille. 1578 01:16:27,680 --> 01:16:29,640 - À moi non plus, on dit rien. 1579 01:16:34,480 --> 01:16:35,880 - Il dit rien. 1580 01:16:36,040 --> 01:16:38,960 - Il dira rien. Un Corse, ça parle pas. 1581 01:16:39,120 --> 01:16:40,160 Maria soupire. 1582 01:16:41,360 --> 01:16:42,840 - Viens, ma petite fille. 1583 01:16:43,000 --> 01:16:45,440 On va aller lui parler toutes les deux. 1584 01:16:45,600 --> 01:16:49,160 Les hommes savent prendre les armes, 1585 01:16:49,320 --> 01:16:51,480 mais c'est nous qui menons les combats. 1586 01:16:51,640 --> 01:16:54,760 - Non, c'est contraire à la procédure pénale. 1587 01:16:54,920 --> 01:16:57,320 - Ah oui ? Et la procédure pénale, 1588 01:16:57,480 --> 01:17:01,720 elle en dit quoi que tes poulets, ils jouent à la belote ? 1589 01:17:01,880 --> 01:17:03,280 La porte s'ouvre. 1590 01:17:04,480 --> 01:17:05,600 Que faites-vous là ? 1591 01:17:07,200 --> 01:17:08,400 La porte se ferme. 1592 01:17:09,240 --> 01:17:11,880 - Vous savez, j'ai qu'un fils. 1593 01:17:12,560 --> 01:17:15,960 Et comme son père est mort, c'est moi qui l'ai élevé. 1594 01:17:17,440 --> 01:17:20,960 Ça fait 50 ans que j'ai tout fait pour le protéger. 1595 01:17:21,120 --> 01:17:23,720 Croyez-moi, c'est un taf à plein temps. 1596 01:17:24,560 --> 01:17:27,000 - À plein temps, elle exagère. 1597 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 - Vous êtes 1598 01:17:28,840 --> 01:17:32,320 un bon père et vous avez une fille formidable. 1599 01:17:33,560 --> 01:17:34,880 Je suis sûre 1600 01:17:35,040 --> 01:17:38,040 que c'est pour elle que vous alliez faire ça. 1601 01:17:39,680 --> 01:17:41,720 Maintenant, monsieur l'avocat, 1602 01:17:42,840 --> 01:17:44,200 faut passer aux aveux. 1603 01:17:44,680 --> 01:17:46,320 Au moins pour votre fille. 1604 01:17:46,480 --> 01:17:48,240 Musique douce 1605 01:17:48,400 --> 01:17:49,480 - Je t'aime. 1606 01:17:50,200 --> 01:17:51,760 - Moi aussi, je t'aime. 1607 01:17:56,400 --> 01:17:59,880 Quand Pasqualini a commencé à lui tourner autour, 1608 01:18:00,040 --> 01:18:02,240 elle en est devenue raide dingue. 1609 01:18:02,960 --> 01:18:05,520 C'est un dragueur, tout le monde le sait. 1610 01:18:05,680 --> 01:18:07,240 Les femmes, il s'en fout. 1611 01:18:07,920 --> 01:18:11,320 Moi, j'ai pensé qu'il voulait jouer avec ma fille. 1612 01:18:11,480 --> 01:18:12,840 Je lui ai dit d'arrêter. 1613 01:18:13,680 --> 01:18:15,080 Il m'a envoyé promener. 1614 01:18:15,720 --> 01:18:18,000 Je lui ai dit que s'il continuait, 1615 01:18:18,160 --> 01:18:19,400 j'allais le tuer. 1616 01:18:20,680 --> 01:18:24,280 En Corse, en général, on fait pas des menaces en l'air. 1617 01:18:24,440 --> 01:18:26,520 Et on se moque pas. 1618 01:18:27,960 --> 01:18:29,640 - Et Ange-Sauveur ? 1619 01:18:29,800 --> 01:18:30,800 Petit rire 1620 01:18:32,080 --> 01:18:33,600 - Comment vous savez ? 1621 01:18:34,120 --> 01:18:37,760 - Faut marcher. C'est vos pneus qui vous ont trahi. 1622 01:18:39,840 --> 01:18:42,040 - Ange-Sauveur, c'était un accident. 1623 01:18:43,680 --> 01:18:46,400 Quand je suis allé chez Pasqualini, 1624 01:18:47,280 --> 01:18:49,200 Ange-Sauveur m'a surpris. 1625 01:18:49,720 --> 01:18:52,360 On s'est battus. Le coup de feu est parti. 1626 01:18:52,520 --> 01:18:54,800 Coup de feu Après, je l'ai assommé. 1627 01:18:57,200 --> 01:18:58,120 Voilà. 1628 01:19:01,320 --> 01:19:02,720 - Merci, maître. 1629 01:19:04,480 --> 01:19:06,200 - Elle est forte. 1630 01:19:06,360 --> 01:19:08,600 - Très forte. - Ah oui. 1631 01:19:08,760 --> 01:19:11,680 Propos en corse 1632 01:19:11,840 --> 01:19:13,080 - Maria, un verre ? 1633 01:19:13,240 --> 01:19:16,840 - J'ai pas l'habitude de boire l'apéro avant que le boulot 1634 01:19:17,000 --> 01:19:18,480 soit fini. 1635 01:19:18,640 --> 01:19:19,680 - Quel boulot ? 1636 01:19:19,840 --> 01:19:23,520 - J'ai fait une promesse à Élisa. Elle a besoin de nous. 1637 01:19:23,680 --> 01:19:26,640 Et là, je viens de trouver un truc. 1638 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 On va bien se marrer quand ils vont revenir l'emmerder. 1639 01:19:31,040 --> 01:19:33,360 Bon, dis, toi le gaucher contrarié, 1640 01:19:33,520 --> 01:19:35,440 bouge tes miches. 1641 01:19:35,600 --> 01:19:37,720 - On ferait pas une photo ? 1642 01:19:37,880 --> 01:19:40,240 - Oh, allez. - Vite fait, vite fait. 1643 01:19:40,400 --> 01:19:42,080 Histoire d'avoir un souvenir. 1644 01:19:42,240 --> 01:19:43,480 On sourit. 1645 01:19:44,120 --> 01:19:45,280 C'est dans la boîte. 1646 01:19:45,440 --> 01:19:46,880 - Allez, rentrez bien. 1647 01:19:47,040 --> 01:19:49,600 - Salut, les cow-boys. Rendez-vous au saloon ! 1648 01:19:49,760 --> 01:19:51,080 - N'entrez pas ! 1649 01:19:51,240 --> 01:19:53,320 - Je vous aurai prévenue. 1650 01:19:53,480 --> 01:19:54,720 Pas de changements, 1651 01:19:54,880 --> 01:19:57,680 abattage du cheptel. Messieurs. 1652 01:19:57,840 --> 01:20:00,400 - Vous croyez que je vais vous regarder ? 1653 01:20:00,560 --> 01:20:02,680 Vous me prenez pour qui ? 1654 01:20:02,840 --> 01:20:03,880 Encore un pas 1655 01:20:04,040 --> 01:20:06,280 et je vous plombe comme des perdreaux 1656 01:20:06,440 --> 01:20:10,040 et je vous donne à bouffer aux cochons. 1657 01:20:10,200 --> 01:20:14,160 - Si nous devons revenir avec les forces de l'ordre, 1658 01:20:14,320 --> 01:20:15,520 vous irez en prison. 1659 01:20:15,680 --> 01:20:16,680 Coup de feu 1660 01:20:16,840 --> 01:20:18,560 - Dégagez ! - Calmez-vous ! 1661 01:20:18,720 --> 01:20:20,520 Baissez cette arme. 1662 01:20:20,680 --> 01:20:22,080 - Cassez-vous ! 1663 01:20:22,240 --> 01:20:24,320 - Du calme. Élisa, arrête. 1664 01:20:24,480 --> 01:20:28,080 Avant de dépenser une cartouche, on va parlementer. 1665 01:20:28,240 --> 01:20:31,400 À nous deux, monsieur l'inspecteur des casse-bonbons. 1666 01:20:31,560 --> 01:20:34,480 La fosse doit être agrandie 1667 01:20:34,640 --> 01:20:37,760 parce que la propriété fait plus de 2 000 mètres carrés. 1668 01:20:37,920 --> 01:20:40,680 - 2 002 mètres carrés, très exactement. 1669 01:20:40,840 --> 01:20:43,000 C'est 2 mètres carrés de trop, 1670 01:20:43,160 --> 01:20:45,640 mais la loi, c'est la loi. 1671 01:20:45,800 --> 01:20:47,000 - Mais Christian, 1672 01:20:47,160 --> 01:20:48,680 envoie le Kamasutra. 1673 01:20:48,840 --> 01:20:53,520 "La surface de la fosse à purin doit être déduite 1674 01:20:53,680 --> 01:20:54,920 "du calcul 1675 01:20:55,080 --> 01:20:57,200 "de la surface de la propriété." 1676 01:20:57,360 --> 01:21:01,760 Autrement dit, crâne d'œuf, avec la fosse de 20 mètres carrés, 1677 01:21:01,920 --> 01:21:05,040 la propriété fait moins de 2 000 mètres carrés 1678 01:21:05,200 --> 01:21:07,520 et la fosse fait la bonne taille. 1679 01:21:07,680 --> 01:21:10,720 - C'est pas tout à fait faux. - Allez, 1680 01:21:10,880 --> 01:21:12,640 vous n'avez rien à foutre là. 1681 01:21:12,800 --> 01:21:16,000 - Les blaireaux, on ne vous retient pas pour l'apéro. 1682 01:21:16,160 --> 01:21:17,800 - Ça rime, en plus. 1683 01:21:17,960 --> 01:21:22,360 - Vous faites ce que vous voulez, mais nous, on y va. 1684 01:21:22,520 --> 01:21:25,360 - Voilà. Tu vois, mon petit Christian, 1685 01:21:25,520 --> 01:21:27,720 la diplomatie, c'est toujours mieux. 1686 01:21:27,880 --> 01:21:29,200 - Ouais. - Hein ? 1687 01:21:29,360 --> 01:21:30,760 Propos en corse 1688 01:21:30,920 --> 01:21:32,600 - Bravo ! Bravo ! 1689 01:21:35,680 --> 01:21:37,960 *- Je voulais sincèrement remercier 1690 01:21:38,120 --> 01:21:39,640 Maria et Christian 1691 01:21:39,800 --> 01:21:41,800 pour leur dévouement. 1692 01:21:41,960 --> 01:21:44,280 - Bravo ! Bravo ! Ouais ! 1693 01:21:47,720 --> 01:21:51,240 *- À cette occasion, je voudrais vous chanter... 1694 01:21:51,400 --> 01:21:53,920 - Ah non, Christian, ça suffit les dégâts. 1695 01:21:54,080 --> 01:21:57,120 T'as déjà donné. Allez, assieds-toi. 1696 01:21:57,280 --> 01:21:59,200 C'est à moi d'essayer. Ah, oui. 1697 01:21:59,360 --> 01:22:03,200 En hommage à vous tous et à votre beau pays. 1698 01:22:03,360 --> 01:22:05,880 Attention, 3, 4. 1699 01:22:06,040 --> 01:22:08,080 Ô Corse 1700 01:22:08,240 --> 01:22:10,720 Île d'amour 1701 01:22:11,320 --> 01:22:15,960 Pays où j'ai vu le jour 1702 01:22:16,120 --> 01:22:19,840 J'aime tes frais rivages 1703 01:22:20,000 --> 01:22:23,760 Et ton maquis sauvage 1704 01:22:23,920 --> 01:22:27,560 J'ai vu 1705 01:22:27,720 --> 01:22:30,960 Des lieux enchanteurs 1706 01:22:31,120 --> 01:22:32,720 Pourtant 1707 01:22:32,880 --> 01:22:35,640 Au fond de mon cœur 1708 01:22:35,800 --> 01:22:37,800 Je t'appartiens 1709 01:22:37,960 --> 01:22:40,880 Toujours, toujours 1710 01:22:41,040 --> 01:22:42,600 - TOUJOURS 1711 01:22:42,760 --> 01:22:44,560 - Ô Corse 1712 01:22:45,040 --> 01:22:49,960 Île d'amour 1713 01:22:50,120 --> 01:22:52,400 - Bravo ! - Bravo, bravo, bravo ! 1714 01:22:53,480 --> 01:22:56,200 *- Merci, les gamins. - Bravo, Mme Maria. 1715 01:22:57,040 --> 01:22:58,800 Quel talent ! Quel talent ! 1716 01:23:00,040 --> 01:23:02,960 On avait parlé d'un remède pour le don. 1717 01:23:03,120 --> 01:23:06,320 - C'est vrai. Chose promise, chose due. Alors, 1718 01:23:06,480 --> 01:23:10,600 tu vas m'enfiler ça cul sec, sans respirer, et tu vas voir, 1719 01:23:10,760 --> 01:23:12,240 c'est épatant. 1720 01:23:12,400 --> 01:23:14,720 - Je peux ? - Fais-moi confiance. 1721 01:23:14,880 --> 01:23:17,480 Un, deux, trois. Hop là ! 1722 01:23:17,640 --> 01:23:20,120 Il pousse des cris. Ah, ben oui. 1723 01:23:20,800 --> 01:23:24,200 Ça fait toujours ça la première fois, c'est normal. 1724 01:23:24,360 --> 01:23:26,760 C'est de la prune de 56, ça fait son effet. 1725 01:23:27,760 --> 01:23:29,840 Repose-toi, repose-toi. Voilà. 1726 01:23:30,000 --> 01:23:32,440 - Avec Magali, on est vraiment amoureux 1727 01:23:32,600 --> 01:23:36,000 et je vais demander sa main à son père. 1728 01:23:36,160 --> 01:23:38,880 Vous serez nos témoins. - Pas d'affolement. 1729 01:23:39,040 --> 01:23:40,480 Avant de s'occuper 1730 01:23:40,640 --> 01:23:43,240 de ta biche, on doit s'occuper de nos chèvres. 1731 01:23:43,400 --> 01:23:45,760 - Moi, je veux bien rester, hein. 1732 01:23:45,920 --> 01:23:48,080 - Tu feras ce qu'on te dira de faire. 1733 01:23:48,240 --> 01:23:49,560 - Ben non, 1734 01:23:49,720 --> 01:23:51,120 ma petite dame, 1735 01:23:51,280 --> 01:23:53,720 parce que je suis majeur et vacciné 1736 01:23:53,880 --> 01:23:56,880 et je veux mener ma vie comme bon me semble. 1737 01:23:57,040 --> 01:23:59,400 - Va donc faire la sieste. 1738 01:24:01,320 --> 01:24:02,960 Il s'est mis joli. 1739 01:24:03,800 --> 01:24:05,160 Ben v'là l'autre. 1740 01:24:05,320 --> 01:24:07,400 Oh, dis donc, t'es joli, toi. 1741 01:24:07,560 --> 01:24:10,680 Me chauffe pas, tu vas pas savoir m'éteindre. 1742 01:24:10,840 --> 01:24:12,280 Rires 1743 01:24:12,440 --> 01:24:14,960 - J'ai vu des choses. - Ah, ça y est ? 1744 01:24:15,120 --> 01:24:20,000 - J'ai vu des choses. Je sens que le don me revient. 1745 01:24:20,160 --> 01:24:22,960 - C'est de la bonne. - Faut goûter ça. 1746 01:24:23,120 --> 01:24:25,960 Propos en corse 1747 01:24:26,120 --> 01:24:29,320 Louis, envoie la clémentine ! - Oh, là. 1748 01:24:30,560 --> 01:24:31,640 Coups de feu 1749 01:24:31,800 --> 01:24:33,200 - Oh ! 1750 01:24:33,360 --> 01:24:35,600 C'est bien la peine de faire du cinéma. 1751 01:24:35,760 --> 01:24:39,000 Je vais te faire voir comment on fait. 1752 01:24:39,160 --> 01:24:40,280 Louis, envoie. 1753 01:24:42,240 --> 01:24:43,320 Voilà. 1754 01:24:43,840 --> 01:24:46,080 Musique cocasse 1755 01:24:46,240 --> 01:25:00,680 --- 1756 01:25:00,840 --> 01:25:02,840 Sous-titrage TITRAFILM 114684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.