All language subtitles for Koblic.2016.720p.BluRay.DTS.x264-HDS.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,318 --> 00:02:03,810 Sir, we're ready. 2 00:02:58,766 --> 00:03:02,279 MILITARY SECTOR, BUENOS AIRES AIRPORT - JUNE, 1977 3 00:03:04,878 --> 00:03:06,219 Up! 4 00:03:11,892 --> 00:03:13,293 Go on!Walk! 5 00:03:19,608 --> 00:03:20,919 No! 6 00:03:22,146 --> 00:03:23,458 Up! Now! 7 00:03:35,840 --> 00:03:37,151 Get inside, now! 8 00:04:57,102 --> 00:04:59,595 Here we are again in another shithole. 9 00:05:00,041 --> 00:05:03,144 - Like all the destinations you've had. - Please shut up, Emilce. 10 00:05:29,233 --> 00:05:30,815 COLONIA ELENA INN 11 00:05:38,218 --> 00:05:39,590 Good morning! 12 00:05:47,035 --> 00:05:48,206 - Good morning. - Hello. 13 00:05:48,472 --> 00:05:49,733 Good morning. 14 00:05:52,647 --> 00:05:55,720 - I need to make a call to Buenos Aires. - Of course, there's the phone. 15 00:05:56,254 --> 00:05:58,447 - Yes, please. - Go ahead. 16 00:05:59,260 --> 00:06:02,634 - Here. - Thanks, Anselmo. Do I owe you anything? 17 00:06:03,134 --> 00:06:04,746 - No, it's paid for. - OK. 18 00:06:05,005 --> 00:06:06,907 - Could you sign here? - Sure. 19 00:06:07,276 --> 00:06:08,358 Thank you. Goodbye. 20 00:06:08,612 --> 00:06:11,685 Good morning, Rogelio. Sorry to bother you at home. 21 00:06:12,687 --> 00:06:14,649 I guess you already know... 22 00:06:20,403 --> 00:06:21,744 Yes. 23 00:06:23,509 --> 00:06:25,060 Yes, yes. 24 00:06:25,413 --> 00:06:27,254 That's how it happened. 25 00:06:31,190 --> 00:06:34,794 Of course I want to go back. I'm just about to retire. 26 00:06:37,470 --> 00:06:40,463 I know, but I thought that maybe you... 27 00:06:44,851 --> 00:06:46,933 I understand, sir. 28 00:06:48,224 --> 00:06:49,516 No. 29 00:06:50,095 --> 00:06:53,469 I won't do that. Definitely, no. 30 00:06:56,675 --> 00:06:59,928 I'm really surprised. I thought you'd say something else. 31 00:07:03,889 --> 00:07:07,373 Then we have the same problem. I also have my limits. 32 00:07:10,836 --> 00:07:12,207 Yes, sir. 33 00:07:14,477 --> 00:07:15,788 Yes, sir. 34 00:07:23,462 --> 00:07:26,305 - How much is it? -100 pesos for three minutes. 35 00:07:31,745 --> 00:07:33,006 Here. 36 00:07:34,249 --> 00:07:36,392 - Thank you. - You're welcome. 37 00:07:46,942 --> 00:07:50,956 - Do you remember what you have to do? - I'll ask them about you. 38 00:07:51,618 --> 00:07:56,012 You said goodbye, went to work, and never came back, nor called. 39 00:07:56,661 --> 00:07:59,243 - And I'm very worried. - Yes. 40 00:07:59,701 --> 00:08:02,514 They'll ask you lots of questions to try and find me. 41 00:08:02,940 --> 00:08:06,454 Mention all my destinations you know. 42 00:08:07,617 --> 00:08:11,250 They don't know about this place or about my friendship with Alberto. 43 00:08:11,892 --> 00:08:14,885 There is no way they will get here, OK? 44 00:08:16,233 --> 00:08:18,846 What? Do you want to say something? 45 00:08:19,741 --> 00:08:21,763 - It's nothing. - Come on, say it. 46 00:08:22,713 --> 00:08:24,495 What a sad ending. 47 00:08:26,922 --> 00:08:28,233 Yes. 48 00:08:28,692 --> 00:08:30,003 Yes. 49 00:08:30,729 --> 00:08:34,423 Constatino will call you. Don't trust him. 50 00:08:34,971 --> 00:08:37,584 No matter what he or his wife says. 51 00:08:38,044 --> 00:08:40,887 I'm worried about you, not just me. I don't want him to bother you. 52 00:08:41,451 --> 00:08:42,792 Understand? 53 00:08:44,591 --> 00:08:46,202 Take care, Tom�s. 54 00:08:47,430 --> 00:08:49,742 Yes,you too. 55 00:10:32,071 --> 00:10:33,363 Hi! 56 00:10:33,842 --> 00:10:36,505 I'm a friend of Alberto's. I'll wait for him here. 57 00:11:16,494 --> 00:11:18,456 My dear Polaco! 58 00:11:22,071 --> 00:11:23,773 What a surprise! 59 00:11:25,913 --> 00:11:27,315 Alberto! 60 00:11:27,850 --> 00:11:30,072 You can stay here as long as you want. 61 00:11:30,689 --> 00:11:33,412 You can't imagine how convenient it is for me that you're here. 62 00:11:33,828 --> 00:11:39,283 - Who's that boy who was here? - Luis? He's a good boy, trust him. 63 00:11:40,074 --> 00:11:42,687 - Except flying, he can do anything. - Does he live here? 64 00:11:43,080 --> 00:11:47,034 No, in a ranch in the village. He lives alone, he's an orphan. 65 00:11:48,391 --> 00:11:52,495 In this note you can find our upcoming services, 66 00:11:53,100 --> 00:11:56,474 -and the coordinates for each batch. - OK. 67 00:11:58,210 --> 00:12:01,874 When there's too much work I stay here so I don't have to go back and forth. 68 00:12:02,419 --> 00:12:04,290 Sauce Grande is more than 9O km away. 69 00:12:05,057 --> 00:12:06,288 Fine. 70 00:12:07,863 --> 00:12:09,855 - Do you have animals? - I used to. 71 00:12:10,302 --> 00:12:13,024 They are now part of the car the superintendent bought. 72 00:12:14,075 --> 00:12:15,417 He's a rustler. 73 00:12:15,712 --> 00:12:18,555 A criminal son of a bitch. Avoid him. 74 00:12:19,219 --> 00:12:22,262 There are working clothes in that closet for you to wear. 75 00:12:22,860 --> 00:12:25,032 And some supplies in that unit. It's not much. 76 00:12:25,365 --> 00:12:27,767 Don't worry, Alberto. I'll manage. 77 00:12:29,573 --> 00:12:33,557 Use the van. Your car screams outsider. 78 00:12:34,215 --> 00:12:36,147 You should keep a low profile. 79 00:12:38,458 --> 00:12:39,889 Thanks, Alberto. 80 00:12:41,163 --> 00:12:44,627 - I hope I can pay you back some day. - Don't mention it. 81 00:12:46,106 --> 00:12:48,569 This is your house. Help yourself. 82 00:14:57,803 --> 00:14:59,034 Come here. 83 00:16:00,160 --> 00:16:01,472 Good. 84 00:16:02,532 --> 00:16:03,523 Good. 85 00:16:36,500 --> 00:16:37,991 Is that your dog? 86 00:16:38,337 --> 00:16:41,620 No, he showed up last night. He was hurt, he might be a stray. 87 00:16:42,177 --> 00:16:45,611 He's not a stray. They run away when they are beaten. 88 00:16:46,854 --> 00:16:50,338 - You'll need to name him if he's staying. - I already did. 89 00:16:50,862 --> 00:16:52,794 - What? - Zorro. 90 00:16:55,003 --> 00:16:56,615 - Have a good flight. - Thanks. 91 00:18:17,469 --> 00:18:19,080 What the hell? 92 00:18:19,973 --> 00:18:21,284 Shit! 93 00:18:53,039 --> 00:18:56,202 - Are you OK, man? - Yes. You? 94 00:18:57,348 --> 00:18:59,840 Yes, but that was close. We almost didn't make it. 95 00:19:00,220 --> 00:19:02,913 Sorry, the engine died, I had no option. 96 00:19:03,861 --> 00:19:06,173 I'm the superintendent of Colonia Elena. 97 00:19:08,203 --> 00:19:10,666 I'm Alberto Tejero's pilot. 98 00:19:12,110 --> 00:19:18,066 - I knew that plane. Do you want a ride? - No, don't worry. 99 00:19:18,991 --> 00:19:22,655 There aren't so many people around here. 100 00:19:24,168 --> 00:19:27,652 I'd appreciate it if you'd take me to the village. I'll find help there. 101 00:19:28,243 --> 00:19:32,287 Sure, but let's move it, because someone could come. 102 00:19:36,092 --> 00:19:37,384 Here. That way. 103 00:19:44,509 --> 00:19:45,940 Now downwards. 104 00:20:12,164 --> 00:20:15,157 I hadn't seen you around. You're not from here, are you? 105 00:20:15,671 --> 00:20:16,982 No. 106 00:20:17,575 --> 00:20:19,857 - Where are you from? - Buenos Aires. 107 00:20:20,280 --> 00:20:21,982 Portefio! 108 00:20:24,456 --> 00:20:26,358 Portefios are nice. 109 00:20:28,296 --> 00:20:30,048 It's very beautiful there. 110 00:20:33,741 --> 00:20:35,913 That maneuver you did between the trees... 111 00:20:37,415 --> 00:20:38,906 You're not a rookie. 112 00:20:40,654 --> 00:20:42,115 Am I wrong? 113 00:20:42,825 --> 00:20:45,107 Those things happen. It's just a routine. 114 00:20:53,380 --> 00:20:55,782 Do you plan on staying long? 115 00:20:56,586 --> 00:20:59,218 As long as they need me. 116 00:21:06,072 --> 00:21:09,035 You're not too chatty for a portefio. 117 00:21:28,917 --> 00:21:32,381 - I really appreciate your help. - I'm Pedro Velarde. And you are...? 118 00:21:32,892 --> 00:21:35,855 - Tom�s. Thanks again. - You're welcome. 119 00:21:46,853 --> 00:21:48,725 Polaco, let's go! 120 00:22:36,453 --> 00:22:38,415 A plane is just a plane. 121 00:22:38,957 --> 00:22:40,829 What's important is that you're safe. 122 00:22:48,443 --> 00:22:50,495 You need to let go. 123 00:22:55,189 --> 00:22:56,921 It's not easy. 124 00:23:02,938 --> 00:23:04,640 I shouldn't have flown. 125 00:23:06,946 --> 00:23:09,088 You're a good guy, Polaco. 126 00:23:09,886 --> 00:23:11,998 Don't doubt yourself. 127 00:23:19,639 --> 00:23:20,780 Looks familiar? 128 00:23:24,515 --> 00:23:26,327 That was my dad's, right? 129 00:23:26,920 --> 00:23:30,554 When your dad left the company he gave his life for, 130 00:23:31,161 --> 00:23:33,243 he was offered big money, 131 00:23:33,667 --> 00:23:36,420 but he had to approve some dubious balances. 132 00:23:37,273 --> 00:23:41,287 Instead of grabbing a pen, he grabbed a lighter and set them on fire. 133 00:23:43,653 --> 00:23:45,675 I didn't know about the fire. 134 00:23:46,459 --> 00:23:47,890 Many years with me. 135 00:24:00,888 --> 00:24:02,179 Thank you. 136 00:24:02,491 --> 00:24:05,334 That's where you come from. Don't forget. 137 00:25:33,238 --> 00:25:34,820 - Good morning. - Good morning. 138 00:25:35,444 --> 00:25:37,876 - Do you have cylinders? - Yes, I'll bring you one. 139 00:25:59,290 --> 00:26:02,664 - Did something happen to Alberto? - No, I'm just working for him. 140 00:26:03,165 --> 00:26:04,477 - How much? - Please pay inside. 141 00:26:11,649 --> 00:26:13,731 - Hello. - Hello. 142 00:26:15,122 --> 00:26:18,726 - I have to pay for a cylinder. - Yes, it's $330. 143 00:26:21,034 --> 00:26:25,729 I saw you shopping a few days ago. Have you moved here? 144 00:26:26,412 --> 00:26:30,426 - No, I just came to help a friend. - Yes, I saw his pickup there. 145 00:26:32,958 --> 00:26:34,099 Here. 146 00:26:34,361 --> 00:26:36,703 - Don't you have any change? - No, sorry. 147 00:26:37,401 --> 00:26:38,982 You can pay some other time. 148 00:26:39,237 --> 00:26:41,019 - Really? - Yes. 149 00:26:41,309 --> 00:26:42,710 Well,thank you. 150 00:26:44,348 --> 00:26:46,310 Do you want anything else? 151 00:26:47,955 --> 00:26:49,266 No. 152 00:26:50,827 --> 00:26:53,289 - Thank you. Bye. - Bye. 153 00:27:44,902 --> 00:27:46,103 Mr. Tom�s! 154 00:27:46,305 --> 00:27:49,328 I found a job. A field to clean up. 155 00:27:49,778 --> 00:27:51,450 Since the plane isn't flying... 156 00:27:52,317 --> 00:27:54,509 - Do you mind? - No, don't worry. I'll manage. 157 00:27:54,855 --> 00:27:57,898 Thank you so much. It will only be a couple of days. 158 00:29:21,094 --> 00:29:22,796 - Hello. - Hello. 159 00:29:23,198 --> 00:29:26,131 Whiskey neat, please. 160 00:29:28,476 --> 00:29:30,117 Hello, darling. 161 00:29:30,513 --> 00:29:32,595 - Would you like some fun? - No,thank you. 162 00:29:32,984 --> 00:29:35,707 If you change your mind, I'm right there. 163 00:30:07,119 --> 00:30:08,671 Another cafia. 164 00:30:24,922 --> 00:30:26,944 Welcome to the temple. 165 00:30:32,203 --> 00:30:34,195 That gentleman's drink is on me. 166 00:31:10,480 --> 00:31:13,202 - Good morning, how are you? - Good morning. Going shopping? 167 00:31:13,686 --> 00:31:15,267 Yes, some stuff. 168 00:31:15,523 --> 00:31:18,596 - I still owe you for the cylinder. - Don't worry, pay whenever you want. 169 00:31:19,063 --> 00:31:22,637 I can pay, I have some change. $330, right? 170 00:31:23,171 --> 00:31:24,192 Yes. 171 00:31:24,441 --> 00:31:26,723 - Here,thank you. - Thank you. 172 00:31:27,079 --> 00:31:30,272 I'm off to the hangar. Do you want a ride? 173 00:31:30,853 --> 00:31:33,105 No,thank you. 174 00:31:34,093 --> 00:31:35,675 OK. 175 00:31:35,930 --> 00:31:38,182 - See you. - God willing. 176 00:31:47,754 --> 00:31:51,217 If Super sees his wife talking to the grunt, she'll be in trouble. 177 00:31:55,102 --> 00:31:56,744 What did you just say? 178 00:31:58,208 --> 00:31:59,790 Sorry, I... 179 00:32:00,480 --> 00:32:02,121 Repeat what you just said! 180 00:32:03,017 --> 00:32:06,120 I said if he sees her talking to a stranger... 181 00:32:06,592 --> 00:32:09,635 Not a stranger! You said "grunt". 182 00:32:10,165 --> 00:32:12,598 Don't try to fool me. 183 00:32:14,374 --> 00:32:15,835 Come with me. 184 00:32:19,584 --> 00:32:22,196 Superintendent, please... What's going on? 185 00:32:24,327 --> 00:32:26,819 Why did you call the guy who was with Nancy a grunt? 186 00:32:27,266 --> 00:32:29,819 - Because he is. - How the hell do you know? 187 00:32:30,306 --> 00:32:33,879 He asked for a call to Buenos Aires and I saw his badge as he paid for it. 188 00:32:34,414 --> 00:32:36,726 - Shut the fuck up! - Shut it! 189 00:32:38,021 --> 00:32:40,334 Did you get to see his surname? 190 00:32:40,927 --> 00:32:43,239 - His surname! - K�blic. 191 00:32:43,666 --> 00:32:47,069 Why didn't you tell me earlier that he was from the military? 192 00:32:47,640 --> 00:32:50,132 I don't know. I didn't think about it. 193 00:32:50,646 --> 00:32:53,869 Don't you know me? Don't you know you have to tell me everything? 194 00:32:54,354 --> 00:32:57,076 - Yes... - Have you forgotten who's in charge here? 195 00:32:57,627 --> 00:33:00,259 - Don't you ever forget! - No, superintendent. 196 00:33:00,666 --> 00:33:03,799 - Never! You hear me? - I promise, sir. 197 00:33:04,741 --> 00:33:06,443 No, superintendent! 198 00:33:50,566 --> 00:33:52,938 Sorry, I thought no one was there. 199 00:33:53,305 --> 00:33:56,267 Electricity went off and Enzo is out. 200 00:33:56,712 --> 00:34:02,227 - But if you need gas, maybe I can manage. - No, I still have some. 201 00:34:03,024 --> 00:34:04,696 - Can I help you with that? - Yes. 202 00:34:04,961 --> 00:34:07,624 - Where do I put it? - Thank you. Just right there. 203 00:34:08,034 --> 00:34:10,437 - Yes. - There. 204 00:34:10,873 --> 00:34:12,925 - Thank you. - No problem. 205 00:34:14,714 --> 00:34:16,205 This happens every once in a while. 206 00:34:16,451 --> 00:34:19,524 Some wire is burned and electricity goes off. 207 00:34:21,127 --> 00:34:23,320 Is it true that you landed on the road? 208 00:34:24,299 --> 00:34:27,523 - You already know that. - One knows everything here. 209 00:34:28,074 --> 00:34:29,386 I guess. 210 00:34:29,678 --> 00:34:32,371 Aren't you scared of having such a dangerous job? 211 00:34:32,784 --> 00:34:35,777 It's not so dangerous if you know what you're doing. 212 00:34:36,425 --> 00:34:39,388 - Have you ever flown? - Me? No. 213 00:34:39,898 --> 00:34:42,941 - And I wouldn't like to. - Would you be scared? 214 00:34:43,405 --> 00:34:45,427 I don't know. 215 00:34:46,812 --> 00:34:49,595 - I like other things. - Sure. 216 00:34:50,986 --> 00:34:52,888 Such as...? 217 00:34:59,304 --> 00:35:01,416 Have I just asked something I shouldn't have? 218 00:35:01,942 --> 00:35:04,605 - I was never asked that question. - Never? 219 00:35:05,616 --> 00:35:07,287 Never. 220 00:35:29,631 --> 00:35:31,823 - I'm sorry. - No, I am sorry. 221 00:35:32,904 --> 00:35:34,516 Sorry. 222 00:35:44,694 --> 00:35:46,656 I'd better leave. 223 00:35:54,112 --> 00:35:55,664 Excuse me, sir. 224 00:35:56,651 --> 00:35:59,524 - Luis is here. - Let him in. 225 00:36:00,191 --> 00:36:01,483 Come in. 226 00:36:07,072 --> 00:36:08,804 Take a seat. 227 00:36:10,011 --> 00:36:11,152 With your permission. 228 00:36:16,358 --> 00:36:17,879 Why do you look so scared? 229 00:36:18,829 --> 00:36:21,822 The sergeant came to my house looking for me, but he wouldn't say why. 230 00:36:22,336 --> 00:36:25,058 Don't worry, you're not under arrest. 231 00:36:25,809 --> 00:36:28,442 - Do you want a smoke? - No,thank you. 232 00:36:29,784 --> 00:36:31,366 Why am I here, superintendent? 233 00:36:32,723 --> 00:36:35,536 I just wanted to have a little chat with you. 234 00:36:36,698 --> 00:36:38,600 Tell me, Luisito. 235 00:36:39,537 --> 00:36:42,089 That aviator friend of Mr. Alberto's... 236 00:36:43,412 --> 00:36:45,434 What do you know about him? 237 00:36:45,916 --> 00:36:49,550 I know he came to work with Mr. Alberto in the fumigation. 238 00:36:50,158 --> 00:36:52,471 I already know that. I meant something else. 239 00:36:53,799 --> 00:36:56,522 Haven't you noticed anything strange about that guy? 240 00:36:57,005 --> 00:36:59,057 Strange, like what? 241 00:36:59,777 --> 00:37:04,882 - I don't understand. - What don't you understand? Are you dumb? 242 00:37:05,622 --> 00:37:10,016 - Don't you know what is strange? - Yes, but I haven't noticed anything. 243 00:37:10,666 --> 00:37:15,681 Mr. Tom�s is a good man. He's good to me and to Mr. Alberto. 244 00:37:16,544 --> 00:37:19,266 - I only know him from work. - What work? 245 00:37:19,684 --> 00:37:21,796 Their plane hasn't worked for weeks. 246 00:37:22,188 --> 00:37:26,353 Yes, but Mr. Tomas is taking the chance to fix a lot of things at the hangar. 247 00:37:30,339 --> 00:37:32,451 Listen carefully to what I'm going to say. 248 00:37:32,843 --> 00:37:38,529 Today more than ever you need to be careful with those you don't know. 249 00:37:40,258 --> 00:37:43,332 Many people say they're one thing, but they're something else. 250 00:37:43,865 --> 00:37:45,617 Do you understand? 251 00:37:46,203 --> 00:37:47,695 Fine. 252 00:37:48,341 --> 00:37:53,035 Listen to me. If you notice anything, however stupid it may seem, 253 00:37:53,785 --> 00:37:56,508 come and tell me immediately. 254 00:37:57,460 --> 00:37:59,742 - Is it clear? - Yes, superintendent. 255 00:38:00,164 --> 00:38:03,207 And don't ever think of trying to lie to me. 256 00:38:03,738 --> 00:38:05,880 Or trying to hide something from me. 257 00:38:06,276 --> 00:38:08,739 Otherwise, you'll know me for real. 258 00:38:11,286 --> 00:38:13,429 - Understood? - Yes, superintendent. 259 00:38:13,758 --> 00:38:15,159 Now go. 260 00:38:15,462 --> 00:38:18,595 And don't tell anyone about our private 261 00:38:19,136 --> 00:38:21,769 man-to-man talk. 262 00:38:22,242 --> 00:38:23,884 Now go. 263 00:38:24,814 --> 00:38:26,336 Excuse me. 264 00:38:50,298 --> 00:38:51,640 Come in. 265 00:38:56,344 --> 00:38:57,685 Tell me, colonel, 266 00:38:59,015 --> 00:39:01,648 are you satisfied with the performance of my men? 267 00:39:02,188 --> 00:39:05,882 If you want to raise my commission, say it. 268 00:39:06,497 --> 00:39:09,279 No, I'm not here to discuss money. 269 00:39:11,039 --> 00:39:14,733 I'm here because there's been some grunt around my patch 270 00:39:15,281 --> 00:39:16,653 for a while now. 271 00:39:16,951 --> 00:39:19,564 I wonder who sent him. 272 00:39:20,157 --> 00:39:25,673 In Colonia Elena there are no subsidies, nobody cares about that crappy hamlet. 273 00:39:27,539 --> 00:39:30,762 - How do you know he's from the military? - The postman saw his documents. 274 00:39:32,015 --> 00:39:35,679 He's here to pilot a crop-spraying plane, but the plane isn't flying. 275 00:39:36,223 --> 00:39:38,035 And yet he's still there. 276 00:39:39,029 --> 00:39:41,662 Maybe some comrade of yours... 277 00:39:42,168 --> 00:39:44,691 is trying to steal our business. 278 00:39:45,141 --> 00:39:47,133 That's a possibility. 279 00:39:48,247 --> 00:39:51,651 - What's his name? - His surname is K�blic. 280 00:39:52,155 --> 00:39:54,087 His first name is Tom�s. 281 00:40:01,774 --> 00:40:03,616 Mind your business. 282 00:40:03,978 --> 00:40:06,150 I'll take care of this. 283 00:40:07,285 --> 00:40:08,717 Come on, leave! 284 00:40:09,857 --> 00:40:11,759 At your service, Colonel. 285 00:40:34,340 --> 00:40:36,802 Can you believe the bank has returned my checks? 286 00:40:39,282 --> 00:40:42,095 Where the fuck did I put the delivery notes? 287 00:40:43,056 --> 00:40:47,100 I must go to La Plata so that the supply from the tank trucks is not cut off. 288 00:40:47,699 --> 00:40:50,602 I won't be back tonight. Perhaps tomorrow. 289 00:41:13,685 --> 00:41:16,498 - Enzo, I'm not feeling well. I'm leaving. - Get well. 290 00:43:14,292 --> 00:43:15,694 Tell me. 291 00:43:15,929 --> 00:43:17,541 How did you end up in this place? 292 00:43:23,778 --> 00:43:26,301 I go where my job takes me. 293 00:43:27,886 --> 00:43:30,058 But this is awful. 294 00:43:30,558 --> 00:43:32,550 I don't have anywhere to go. 295 00:43:32,896 --> 00:43:35,148 Otherwise, I would have left. 296 00:43:38,474 --> 00:43:40,025 Were you born here? 297 00:43:40,277 --> 00:43:42,149 No. 298 00:43:42,649 --> 00:43:45,612 I came to live here around ten years ago. 299 00:43:48,361 --> 00:43:50,583 Where's your family? 300 00:43:53,170 --> 00:43:55,573 Let's not ask questions. 301 00:43:57,846 --> 00:43:59,628 Right. 302 00:44:19,021 --> 00:44:21,273 - Good morning, Enzo. - Good morning, superintendent. 303 00:44:21,627 --> 00:44:23,329 Fill it! 304 00:44:24,198 --> 00:44:29,213 - Are you stupid? Give me the good one! - Excuse me, I didn't realize. 305 00:44:30,010 --> 00:44:32,943 - Where's Nancy? - She left early. 306 00:44:38,461 --> 00:44:44,006 - Strange to see the old man in the plane. - Maybe it's the other pilot. 307 00:44:49,248 --> 00:44:51,331 Motherfucker... 308 00:45:52,308 --> 00:45:54,390 You have food in the kitchen. 309 00:45:54,780 --> 00:45:56,562 I already had dinner on the road. 310 00:45:56,850 --> 00:46:00,364 I couldn't sort out things today. I'll go back to Buenos Aires tomorrow. 311 00:46:00,958 --> 00:46:02,690 I need to travel on a light stomach. 312 00:46:02,962 --> 00:46:06,065 Omar, please, I'm half asleep. 313 00:46:08,808 --> 00:46:11,531 Omar, please leave me alone! 314 00:46:13,116 --> 00:46:16,400 - You can sleep, I'll do my thing. - I don't want to! Leave me alone! 315 00:46:17,392 --> 00:46:20,385 - How do I need to say it? - You're my wife, you'll do as I say! 316 00:46:20,898 --> 00:46:24,532 - I'm not your wife, you know that. - You are my wife! 317 00:46:25,073 --> 00:46:27,916 What the fuck is wrong with you? Come here! 318 00:46:29,983 --> 00:46:35,999 Open the door! Don't make me knock it down! Open it! 319 00:46:36,864 --> 00:46:39,056 Open the door! 320 00:46:43,243 --> 00:46:45,646 - Come here! - No! 321 00:46:46,617 --> 00:46:49,870 What the fuck's wrong with you? 322 00:46:51,159 --> 00:46:53,031 - What? - Leave me alone! 323 00:46:53,330 --> 00:46:55,001 - What's wrong? - Leave me! 324 00:46:55,267 --> 00:46:58,931 Tell me! What's wrong with you? 325 00:47:13,136 --> 00:47:15,799 Is he coming back in the afternoon? 326 00:47:17,812 --> 00:47:23,738 Well, if you see colonel Bonilla today or tomorrow or whenever, 327 00:47:24,726 --> 00:47:27,008 please tell him to call me. 328 00:47:28,099 --> 00:47:29,881 Thank you. 329 00:47:30,738 --> 00:47:32,700 Fucking grunt! 330 00:47:34,846 --> 00:47:36,578 I thought you were out. 331 00:47:36,917 --> 00:47:38,649 Is something wrong with you? 332 00:47:38,921 --> 00:47:40,943 I think Nancy is cheating on me. 333 00:47:43,029 --> 00:47:45,492 Are you sure of that? 334 00:47:46,536 --> 00:47:48,708 You haven't heard anything? 335 00:47:49,041 --> 00:47:50,563 Nothing at all. 336 00:47:52,915 --> 00:47:58,020 - I'll kill that motherfucker like a dog. - Wait! Don't get obsessed. 337 00:47:58,994 --> 00:48:01,276 Maybe you're just imagining it. 338 00:48:01,967 --> 00:48:04,340 If you find out anything, 339 00:48:04,773 --> 00:48:06,505 please, let me know. 340 00:48:06,777 --> 00:48:08,949 Of course, you can trust me. 341 00:48:20,036 --> 00:48:21,968 - Good morning, Enzo. - Mr. Omar, how are you doing? 342 00:48:22,274 --> 00:48:23,706 Fine. 343 00:48:24,111 --> 00:48:25,633 Tell me. 344 00:48:25,948 --> 00:48:28,030 Have you seen anyone here lately like... 345 00:48:28,420 --> 00:48:32,814 ...talking to my wife? 346 00:48:34,298 --> 00:48:36,641 No, I don't think so. 347 00:48:37,772 --> 00:48:41,025 Fine, I'm going to Buenos Aires. See you the day after tomorrow. 348 00:48:41,513 --> 00:48:44,766 - OK, Mr. Omar. - Forget what I just asked. 349 00:49:08,534 --> 00:49:10,526 - What's up, Cosme? - Look, 350 00:49:10,838 --> 00:49:14,652 Velarde came to ask about your friend, the pilot. 351 00:49:15,280 --> 00:49:17,863 He wants me to talk to him, to get information out of him. 352 00:49:18,520 --> 00:49:21,713 I didn't ask him why. I'm not going to ask you either. 353 00:49:26,570 --> 00:49:29,032 - Thank you, Cosme. - Bye. 354 00:49:41,265 --> 00:49:42,727 - Hello! - Hello! 355 00:49:42,969 --> 00:49:45,021 - How are you doing, Alberto? - Fine. 356 00:49:45,407 --> 00:49:48,690 - What happened? - I'm having trouble starting it. 357 00:49:49,181 --> 00:49:53,786 - I'm cleaning the spark plugs. You OK? - Yeah. 358 00:49:55,159 --> 00:49:57,622 Have you had any issue with the superintendent? 359 00:49:58,700 --> 00:50:00,221 I haven't, why? 360 00:50:00,538 --> 00:50:02,620 - Luisito, how are you! - Fine! 361 00:50:02,942 --> 00:50:05,635 - Can you prepare some mate? - Yes, Mr. Alberto. 362 00:50:08,554 --> 00:50:12,067 He's asking questions. He wants to know about you. 363 00:50:12,762 --> 00:50:15,395 The whole village is on the alert. 364 00:50:15,801 --> 00:50:18,764 I have a friend in Mendoza. He'll help you. 365 00:50:19,409 --> 00:50:23,072 I'm going to my granddaughter's birthday. I'll call him from my daughter's house. 366 00:50:24,184 --> 00:50:27,498 Alberto, you've done a lot for me. Don't worry, I'll manage. 367 00:50:27,992 --> 00:50:30,955 No way. Make up your mind about Mendoza. 368 00:50:31,399 --> 00:50:34,442 I'll be back in three days, and you'll leave. 369 00:50:38,747 --> 00:50:40,238 Alright, thanks. 370 00:51:41,606 --> 00:51:44,188 SPARE PARTS 371 00:51:48,520 --> 00:51:51,303 - These are new, Nancy? - Yes. 372 00:51:53,597 --> 00:51:57,000 - You have to pay inside. - Yes, thanks. 373 00:52:05,754 --> 00:52:07,155 - Good morning. - Good morning. 374 00:52:07,458 --> 00:52:09,099 - Good morning. - Good morning. 375 00:52:09,428 --> 00:52:11,159 Is it the cylinder? 376 00:52:11,566 --> 00:52:12,967 Yes. 377 00:52:13,537 --> 00:52:15,058 How much is it? 378 00:52:15,374 --> 00:52:17,776 -$330. - These, Nancy. How much are they? 379 00:52:18,145 --> 00:52:20,077 Yes, give me a second. 380 00:52:22,220 --> 00:52:24,182 Here. 381 00:52:28,132 --> 00:52:30,214 Your change. 382 00:52:43,262 --> 00:52:45,635 The brushes cost... 383 00:52:46,536 --> 00:52:48,408 ".450 pesos. 384 00:53:44,752 --> 00:53:46,153 Take a seat. 385 00:53:53,168 --> 00:53:54,340 Look... 386 00:53:56,642 --> 00:53:58,604 I've been thinking. 387 00:54:01,051 --> 00:54:02,723 And... 388 00:54:06,496 --> 00:54:09,369 I don't have evidence of anything, 389 00:54:10,637 --> 00:54:15,442 but since you were so sure that Nancy was seeing someone, 390 00:54:18,285 --> 00:54:21,068 I put two and two together. 391 00:54:22,861 --> 00:54:24,913 There's a guy. 392 00:54:26,234 --> 00:54:29,047 That pilot who came to work with Mr. Alberto. 393 00:54:30,777 --> 00:54:33,620 He's living in the old man's hangar. 394 00:54:34,217 --> 00:54:36,299 Have you seen him around? 395 00:54:37,090 --> 00:54:38,582 No. 396 00:54:39,728 --> 00:54:41,460 Well... 397 00:54:43,536 --> 00:54:45,618 I saw him once... 398 00:54:46,342 --> 00:54:48,804 chatting with Nancy. 399 00:54:49,381 --> 00:54:51,493 And she... 400 00:54:52,588 --> 00:54:54,700 She was giggling- 401 00:54:57,998 --> 00:55:01,632 I must confess I had a bad feeling about it. 402 00:55:02,875 --> 00:55:06,339 Because I have my instinct. 403 00:55:08,820 --> 00:55:11,513 But I didn't worry about it until you came to ask me. 404 00:55:14,164 --> 00:55:16,567 I may be wrong. 405 00:55:17,003 --> 00:55:19,085 But there's something else 406 00:55:19,475 --> 00:55:21,377 that is not quite right. 407 00:55:23,816 --> 00:55:26,809 That guy came to work on the old man's plane. 408 00:55:29,328 --> 00:55:31,670 But the plane broke down 409 00:55:33,101 --> 00:55:35,063 how long ago? 410 00:55:38,011 --> 00:55:41,294 And the guy's not leaving. He's still there. 411 00:55:45,393 --> 00:55:47,355 Why is he still there? 412 00:55:51,238 --> 00:55:52,940 He'll leave. 413 00:55:53,977 --> 00:55:57,000 The motherfucker will leave in a coffin! 414 00:55:58,185 --> 00:56:00,878 Wait, calm down! 415 00:56:01,659 --> 00:56:03,531 Drink this. 416 00:56:18,526 --> 00:56:20,488 You don't know anything. 417 00:56:20,897 --> 00:56:22,979 I didn't tell you anything. 418 00:56:25,307 --> 00:56:27,298 Only if you're careful. 419 00:56:29,748 --> 00:56:31,209 Alright? 420 00:57:05,987 --> 00:57:10,031 First I'll kill that pilot, and then I'll come for you! 421 00:57:37,249 --> 00:57:38,771 Put it up. 422 00:57:57,122 --> 00:57:59,845 Good morning, is Mr. Alberto there? 423 00:58:00,262 --> 00:58:01,634 No. 424 00:58:02,299 --> 00:58:04,352 - Are you the new pilot? - Yes, why? 425 00:58:11,251 --> 00:58:13,003 What did she say about me? 426 00:58:14,591 --> 00:58:16,292 What did she say? 427 00:58:16,562 --> 00:58:19,665 First I'll kill you and then her, you son of a bitch! 428 00:58:20,135 --> 00:58:21,537 Just die! 429 00:58:50,363 --> 00:58:51,974 It wasn't you, it was me. 430 00:58:52,867 --> 00:58:54,479 Do you understand? 431 00:58:54,838 --> 00:58:56,830 Listen to me. 432 00:58:58,479 --> 00:59:01,201 This is my responsibility. You're not involved in this. 433 00:59:06,194 --> 00:59:09,858 Go to the village. Make yourself seen. Like you've been working the fields. 434 00:59:10,403 --> 00:59:12,044 Don't show up around here. 435 01:01:52,527 --> 01:01:55,219 SUPERMARKET 436 01:02:18,177 --> 01:02:20,019 Good morning, ma'am. 437 01:02:31,972 --> 01:02:32,933 Good morning. 438 01:03:22,440 --> 01:03:24,111 - Good morning. - Good morning, sir. 439 01:03:24,377 --> 01:03:26,569 - Any news? - None, sir. 440 01:03:26,915 --> 01:03:29,348 - Hasn't Super come to see me? - No, sir. 441 01:03:29,721 --> 01:03:33,064 - He hasn't called? - No, sir. He hasn't. 442 01:03:35,666 --> 01:03:37,888 The license plate is B... 443 01:03:39,039 --> 01:03:41,472 ...1525... 444 01:03:43,147 --> 01:03:45,079 ...835. 445 01:03:46,988 --> 01:03:51,062 Yes. The owner is Omar Olivera Montes. 446 01:03:52,600 --> 01:03:54,211 Monies'.! 447 01:03:55,406 --> 01:03:57,598 As soon as you know anything, call me. 448 01:04:01,384 --> 01:04:02,905 Luis! 449 01:04:12,873 --> 01:04:15,626 - Are you going to Mr. Alberto's place? - No. 450 01:04:16,046 --> 01:04:18,449 I just came to buy my lunch. 451 01:04:19,520 --> 01:04:22,593 Did you see Super near the hangar yesterday? 452 01:04:23,328 --> 01:04:27,171 I haven't been there for a few days. I've been working with the Magdanas. 453 01:04:29,807 --> 01:04:31,829 Is something wrong? 454 01:04:32,145 --> 01:04:33,256 No. 455 01:04:35,118 --> 01:04:37,581 - Are you sure? - Yes. 456 01:04:41,464 --> 01:04:44,016 - Go on, go do your stuff. - Excuse me. 457 01:05:12,058 --> 01:05:13,580 This way. 458 01:05:14,831 --> 01:05:17,324 Hello, Nancy. Come in. 459 01:05:17,803 --> 01:05:21,787 - Mr. Zaldivar is the district judge. - Pleased to meet you. 460 01:05:22,613 --> 01:05:25,426 - What happened? - Please take a seat. 461 01:05:25,919 --> 01:05:28,322 Mr. Zaldivar will explain. 462 01:05:28,825 --> 01:05:30,877 Your husband's car has been found. 463 01:05:32,298 --> 01:05:37,133 - I'm not married. - Then your partner's, Mr. Olivera Montes. 464 01:05:37,977 --> 01:05:41,200 At a supermarket parking lot in the town of Loma Rosa. 465 01:05:41,751 --> 01:05:45,765 Tell me, Nancy, is there any reason why Omar went to Loma Rosa? 466 01:05:47,930 --> 01:05:49,302 I don't know. 467 01:05:50,636 --> 01:05:52,247 He's always traveling. 468 01:05:52,506 --> 01:05:55,579 Sometimes he leaves for a few days, but... 469 01:05:56,046 --> 01:05:57,598 What happened? 470 01:05:57,850 --> 01:06:01,984 Nancy, we don't want to startle you. Probably everything's fine. 471 01:06:02,660 --> 01:06:04,912 But the judge here thinks... 472 01:06:05,532 --> 01:06:07,904 ...we need to send an alert to find him. 473 01:06:08,270 --> 01:06:12,525 First of all, we need you to report your partner's disappearance. 474 01:06:13,280 --> 01:06:15,683 Alright. Where should I do that? 475 01:06:16,119 --> 01:06:17,671 Right here. 476 01:06:26,808 --> 01:06:28,680 Your data, please? 477 01:06:29,045 --> 01:06:30,357 My ID number: 478 01:06:30,582 --> 01:06:35,827 4370 O31. 479 01:06:36,594 --> 01:06:39,256 -33 years old. - Your name? 480 01:06:40,335 --> 01:06:42,036 Nancy... 481 01:06:42,473 --> 01:06:43,764 ...Adriana. 482 01:06:44,276 --> 01:06:45,948 Your surname? 483 01:06:48,985 --> 01:06:50,567 Olivera Montes. 484 01:06:51,123 --> 01:06:52,735 No,yours. 485 01:06:55,164 --> 01:06:56,946 Olivera Montes. 486 01:06:57,703 --> 01:07:00,285 Do you have the same surname as your partner? 487 01:07:01,678 --> 01:07:03,049 He's my uncle. 488 01:07:10,829 --> 01:07:12,701 Where do I need to sign? 489 01:07:22,285 --> 01:07:25,218 - Can I go? - Yes, of course, Nancy. 490 01:07:25,759 --> 01:07:27,431 Sergeant Romero will take you home. 491 01:07:30,535 --> 01:07:34,379 - Please let me know if you have any news. - Sure, Nancy. 492 01:07:36,279 --> 01:07:37,801 Excuse me. 493 01:08:01,831 --> 01:08:05,174 I had to go to the police station and sign a report so they can search for Omar. 494 01:08:07,843 --> 01:08:09,955 - Are you a suspect? - No. 495 01:08:12,051 --> 01:08:14,714 - Did they mention my name? - No. 496 01:08:15,224 --> 01:08:17,126 But they've found his car. 497 01:08:21,069 --> 01:08:22,471 What are we going to do? 498 01:08:25,846 --> 01:08:27,598 Staying here is too dangerous for me. 499 01:08:30,087 --> 01:08:31,729 I have to go. 500 01:08:32,693 --> 01:08:34,885 Alberto got me a place. When he gets back, I'm off. 501 01:08:35,231 --> 01:08:37,784 - When will he be back? - Today, I think. 502 01:08:38,338 --> 01:08:40,149 - Take me with you. - I can't, Nancy. 503 01:08:40,442 --> 01:08:43,164 - Please take me with you. - I can't. 504 01:08:45,819 --> 01:08:48,281 We need to buy some time, so that they forget about it. 505 01:08:50,629 --> 01:08:52,501 Trust me. 506 01:08:56,072 --> 01:08:58,094 When the moment's right, I'll come for you. 507 01:09:46,908 --> 01:09:48,400 Mr. Alberto! 508 01:09:49,380 --> 01:09:52,072 Excuse me, I didn't mean to startle you. 509 01:09:53,454 --> 01:09:54,915 Listen. 510 01:09:55,959 --> 01:09:58,131 I know you don't like me. 511 01:09:59,500 --> 01:10:01,492 You may have your reasons. 512 01:10:02,004 --> 01:10:05,137 But I'd like to have a little chat with you. 513 01:10:07,148 --> 01:10:09,901 We don't have anything to talk about. 514 01:10:10,422 --> 01:10:13,004 Yes, we do. K�blic. 515 01:10:15,164 --> 01:10:17,337 He's a pilot friend who took my place. 516 01:10:19,974 --> 01:10:22,497 And what is it that you don't want to tell me? 517 01:10:23,848 --> 01:10:26,811 I don't have anything else to tell you. 518 01:10:45,124 --> 01:10:48,057 - I'm all ears. - Go fuck yourself! 519 01:10:48,498 --> 01:10:51,981 Oh, yeah? Let's see what you say after this. 520 01:10:53,775 --> 01:10:55,827 - Son of a bitch! - Say it, for fuck's sake! 521 01:10:56,146 --> 01:10:58,258 - Son of a bitch! - Who's K�blic? 522 01:10:58,584 --> 01:11:00,836 What the fuck is he doing here? 523 01:11:01,256 --> 01:11:02,598 Say it! 524 01:11:28,878 --> 01:11:30,750 Alberto! 525 01:11:48,317 --> 01:11:49,838 Alberto! 526 01:12:33,139 --> 01:12:34,871 Alberto! 527 01:12:47,636 --> 01:12:49,388 Alberto! 528 01:13:03,801 --> 01:13:06,994 Why do you think something happened to Alberto? 529 01:13:07,475 --> 01:13:10,057 You ask me why? When I got to the hangar, 530 01:13:10,448 --> 01:13:14,171 His trunk was open, a box was on the floor, and the key inside. 531 01:13:14,790 --> 01:13:16,932 I looked for him everywhere and I couldn't find him. 532 01:13:18,163 --> 01:13:20,035 It's weird, yeah. 533 01:13:20,802 --> 01:13:24,726 But he's a well-loved man. Who would want to hurt him? 534 01:13:26,513 --> 01:13:28,154 Unless... 535 01:13:28,417 --> 01:13:31,199 - Luis had an issue with him. - No, no. 536 01:13:31,690 --> 01:13:33,682 "A fight? "No! 537 01:13:36,032 --> 01:13:39,165 - He was acting weird. - Luisito has nothing to do with this. 538 01:13:39,639 --> 01:13:42,041 He hasn't gone to the hangar in quite a while. 539 01:13:42,779 --> 01:13:46,913 I'm a policeman, I need to look for suspects. It's my job, OK? 540 01:13:49,426 --> 01:13:51,237 But I wonder 541 01:13:53,166 --> 01:13:56,129 whether there's something bigger behind all this. 542 01:13:58,511 --> 01:13:59,912 I don't understand. 543 01:14:01,182 --> 01:14:03,234 Nowadays... 544 01:14:04,155 --> 01:14:07,319 Something very similar happened to a friend of mine, 545 01:14:07,796 --> 01:14:10,228 the service station owner. 546 01:14:11,202 --> 01:14:13,635 He hasn't been seen for a while now. 547 01:14:14,008 --> 01:14:16,591 Like he's vanished into thin air. 548 01:14:18,350 --> 01:14:20,692 Only his car has been found. 549 01:14:21,857 --> 01:14:23,789 We have two cars. 550 01:14:24,863 --> 01:14:26,765 Their owners are missing. 551 01:14:28,571 --> 01:14:33,205 Don't worry, I'll call the departmental police and we'll clear this up. 552 01:14:36,320 --> 01:14:37,811 I hope so. 553 01:14:38,256 --> 01:14:42,301 As soon as you know anything about Alberto, let me know immediately. 554 01:14:43,032 --> 01:14:44,814 I'll keep looking for him. 555 01:14:45,304 --> 01:14:46,615 You too. 556 01:14:47,642 --> 01:14:51,986 I mean, if you learn anything from my friend, 557 01:14:53,019 --> 01:14:54,661 I'd appreciate it. 558 01:16:57,769 --> 01:16:59,411 - Mr. Tom�s. - What? 559 01:16:59,672 --> 01:17:00,983 - I want to go with you. - Didn't you come 560 01:17:01,208 --> 01:17:04,281 -on horseback? - I mean, to Mendoza. 561 01:18:42,611 --> 01:18:44,603 Good morning, captain K�blic. 562 01:18:45,517 --> 01:18:47,268 Let me introduce myself. 563 01:18:47,621 --> 01:18:49,813 Captain Sanchez Ligure. 564 01:18:51,161 --> 01:18:55,235 We met on the circle many years ago. I'm retired now. 565 01:18:57,641 --> 01:19:01,074 I'm very glad that you haven't missed the appointment. 566 01:19:01,716 --> 01:19:04,298 Let's find some quiet place. 567 01:19:12,671 --> 01:19:14,252 How did you find me? 568 01:19:15,143 --> 01:19:17,726 A certain Colonel Bonilla. The army. 569 01:19:18,450 --> 01:19:21,062 Mayor Sousa Grande has been doing some research. 570 01:19:21,456 --> 01:19:25,029 - I don't know him. - He does know you, at least your name. 571 01:19:27,935 --> 01:19:29,957 Where are your people? 572 01:19:31,376 --> 01:19:33,127 What people? 573 01:19:33,413 --> 01:19:36,816 I came alone. We're among honorable people. 574 01:19:39,459 --> 01:19:42,071 I thought I wasn't honorable for you. 575 01:19:43,834 --> 01:19:45,976 Don't say that. 576 01:19:46,306 --> 01:19:51,411 Don't blame yourself for a moment of weakness that anyone can have. 577 01:19:53,353 --> 01:19:58,157 Is it really worth losing everything when you're months away from retirement? 578 01:19:58,997 --> 01:20:01,079 And for such a stupid thing? 579 01:20:03,072 --> 01:20:08,728 Hiding like an outlaw. You're an army official, for God's sake! 580 01:20:09,752 --> 01:20:11,454 You don't deserve any of this. 581 01:20:12,324 --> 01:20:15,927 Look, I came to give you peace of mind. 582 01:20:16,533 --> 01:20:19,285 To offer you the chance that a man like you deserves. 583 01:20:22,177 --> 01:20:23,639 I appreciate it. 584 01:20:23,880 --> 01:20:27,604 Because, honestly, I don't know what... 585 01:20:28,690 --> 01:20:30,422 It's quite easy. 586 01:20:30,827 --> 01:20:33,199 Show up tomorrow early in the morning, 587 01:20:33,567 --> 01:20:37,441 fulfill your duty and it will be as if nothing happened. 588 01:20:43,386 --> 01:20:45,468 Don't miss this chance. 589 01:20:48,396 --> 01:20:50,678 I'll be waiting for you tomorrow morning. 590 01:20:58,817 --> 01:20:59,928 Don't let me down. 591 01:21:50,186 --> 01:21:52,359 We're approaching the area. 592 01:21:52,991 --> 01:21:54,252 Proceed! 593 01:22:38,850 --> 01:22:40,692 Open the gate! 594 01:22:43,726 --> 01:22:45,458 Open the gate! 595 01:22:47,868 --> 01:22:50,090 What's wrong, K�blic? Open the gate! 596 01:22:51,007 --> 01:22:53,670 What the fuck is wrong with you? Open the gate! 597 01:22:58,523 --> 01:23:00,425 The lieutenant will be in charge. 598 01:23:00,794 --> 01:23:03,427 Leave the cockpit now! 599 01:23:09,110 --> 01:23:11,723 Fucking coward! What? 600 01:23:12,351 --> 01:23:13,782 Come on! 601 01:23:14,020 --> 01:23:16,543 So I can throw you with the others. 602 01:23:18,028 --> 01:23:19,700 Sit down! 603 01:23:28,683 --> 01:23:30,795 - Open the gate! - Yes, sir. 604 01:24:29,705 --> 01:24:30,936 Come on, get in! 605 01:24:37,053 --> 01:24:40,337 If I'm not there when the sun goes down, go to Madariaga. 606 01:24:40,827 --> 01:24:44,371 Leave the car, take the bus, and come back like nothing happened. 607 01:24:45,002 --> 01:24:48,876 Don't take any other route or you might be stopped by the police or the military. 608 01:24:49,445 --> 01:24:50,936 - Understood? - Yes, sir. 609 01:24:51,181 --> 01:24:54,755 Here, just in case. You'll give it back next time we meet. 610 01:24:55,289 --> 01:24:57,602 - Have a good trip. - Thanks. 611 01:26:50,753 --> 01:26:53,386 Captain, this has gone too far. 612 01:26:57,299 --> 01:26:59,672 Let's not make things worse. 613 01:27:02,777 --> 01:27:04,088 Let's talk things... 614 01:28:54,935 --> 01:28:56,397 K�blic! 615 01:29:00,513 --> 01:29:01,884 K�blic! 44674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.