Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,818 --> 00:02:04,310
Sir, we're ready.
2
00:02:59,266 --> 00:03:02,779
MILITARY SECTOR,
BUENOS AIRES AIRPORT - JUNE, 1977
3
00:03:05,378 --> 00:03:06,719
Up!
4
00:03:12,392 --> 00:03:13,793
Go on!Walk!
5
00:03:20,108 --> 00:03:21,419
No!
6
00:03:22,646 --> 00:03:23,958
Up! Now!
7
00:03:36,340 --> 00:03:37,651
Get inside, now!
8
00:04:57,602 --> 00:05:00,095
Here we are again
in another shithole.
9
00:05:00,541 --> 00:05:03,644
- Like all the destinations you've had.
- Please shut up, Emilce.
10
00:05:29,733 --> 00:05:31,315
COLONIA ELENA INN
11
00:05:38,718 --> 00:05:40,090
Good morning!
12
00:05:47,535 --> 00:05:48,706
- Good morning.
- Hello.
13
00:05:48,972 --> 00:05:50,233
Good morning.
14
00:05:53,147 --> 00:05:56,220
- I need to make a call to Buenos Aires.
- Of course, there's the phone.
15
00:05:56,754 --> 00:05:58,947
- Yes, please.
- Go ahead.
16
00:05:59,760 --> 00:06:03,134
- Here.
- Thanks, Anselmo. Do I owe you anything?
17
00:06:03,634 --> 00:06:05,246
- No, it's paid for.
- OK.
18
00:06:05,505 --> 00:06:07,407
- Could you sign here?
- Sure.
19
00:06:07,776 --> 00:06:08,858
Thank you. Goodbye.
20
00:06:09,112 --> 00:06:12,185
Good morning, Rogelio.
Sorry to bother you at home.
21
00:06:13,187 --> 00:06:15,149
I guess you already know...
22
00:06:20,903 --> 00:06:22,244
Yes.
23
00:06:24,009 --> 00:06:25,560
Yes, yes.
24
00:06:25,913 --> 00:06:27,754
That's how it happened.
25
00:06:31,690 --> 00:06:35,294
Of course I want to go back.
I'm just about to retire.
26
00:06:37,970 --> 00:06:40,963
I know, but I thought
that maybe you...
27
00:06:45,351 --> 00:06:47,433
I understand, sir.
28
00:06:48,724 --> 00:06:50,016
No.
29
00:06:50,595 --> 00:06:53,969
I won't do that.
Definitely, no.
30
00:06:57,175 --> 00:07:00,428
I'm really surprised.
I thought you'd say something else.
31
00:07:04,389 --> 00:07:07,873
Then we have the same problem.
I also have my limits.
32
00:07:11,336 --> 00:07:12,707
Yes, sir.
33
00:07:14,977 --> 00:07:16,288
Yes, sir.
34
00:07:23,962 --> 00:07:26,805
- How much is it?
-100 pesos for three minutes.
35
00:07:32,245 --> 00:07:33,506
Here.
36
00:07:34,749 --> 00:07:36,892
- Thank you.
- You're welcome.
37
00:07:47,442 --> 00:07:51,456
- Do you remember what you have to do?
- I'll ask them about you.
38
00:07:52,118 --> 00:07:56,512
You said goodbye, went to work,
and never came back, nor called.
39
00:07:57,161 --> 00:07:59,743
- And I'm very worried.
- Yes.
40
00:08:00,201 --> 00:08:03,014
They'll ask you lots of questions
to try and find me.
41
00:08:03,440 --> 00:08:06,954
Mention all my destinations
you know.
42
00:08:08,117 --> 00:08:11,750
They don't know about this place
or about my friendship with Alberto.
43
00:08:12,392 --> 00:08:15,385
There is no way
they will get here, OK?
44
00:08:16,733 --> 00:08:19,346
What? Do you want
to say something?
45
00:08:20,241 --> 00:08:22,263
- It's nothing.
- Come on, say it.
46
00:08:23,213 --> 00:08:24,995
What a sad ending.
47
00:08:27,422 --> 00:08:28,733
Yes.
48
00:08:29,192 --> 00:08:30,503
Yes.
49
00:08:31,229 --> 00:08:34,923
Constatino will call you.
Don't trust him.
50
00:08:35,471 --> 00:08:38,084
No matter
what he or his wife says.
51
00:08:38,544 --> 00:08:41,387
I'm worried about you, not just me.
I don't want him to bother you.
52
00:08:41,951 --> 00:08:43,292
Understand?
53
00:08:45,091 --> 00:08:46,702
Take care, Tom茅s.
54
00:08:47,930 --> 00:08:50,242
Yes,you too.
55
00:10:32,571 --> 00:10:33,863
Hi!
56
00:10:34,342 --> 00:10:37,005
I'm a friend of Alberto's.
I'll wait for him here.
57
00:11:16,994 --> 00:11:18,956
My dear Polaco!
58
00:11:22,571 --> 00:11:24,273
What a surprise!
59
00:11:26,413 --> 00:11:27,815
Alberto!
60
00:11:28,350 --> 00:11:30,572
You can stay here
as long as you want.
61
00:11:31,189 --> 00:11:33,912
You can't imagine how convenient
it is for me that you're here.
62
00:11:34,328 --> 00:11:39,783
- Who's that boy who was here?
- Luis? He's a good boy, trust him.
63
00:11:40,574 --> 00:11:43,187
- Except flying, he can do anything.
- Does he live here?
64
00:11:43,580 --> 00:11:47,534
No, in a ranch in the village.
He lives alone, he's an orphan.
65
00:11:48,891 --> 00:11:52,995
In this note you can find
our upcoming services,
66
00:11:53,600 --> 00:11:56,974
-and the coordinates for each batch.
- OK.
67
00:11:58,710 --> 00:12:02,374
When there's too much work I stay here
so I don't have to go back and forth.
68
00:12:02,919 --> 00:12:04,790
Sauce Grande
is more than 9O km away.
69
00:12:05,557 --> 00:12:06,788
Fine.
70
00:12:08,363 --> 00:12:10,355
- Do you have animals?
- I used to.
71
00:12:10,802 --> 00:12:13,524
They are now part of the car
the superintendent bought.
72
00:12:14,575 --> 00:12:15,917
He's a rustler.
73
00:12:16,212 --> 00:12:19,055
A criminal son of a bitch.
Avoid him.
74
00:12:19,719 --> 00:12:22,762
There are working clothes in that closet
for you to wear.
75
00:12:23,360 --> 00:12:25,532
And some supplies in that unit.
It's not much.
76
00:12:25,865 --> 00:12:28,267
Don't worry, Alberto.
I'll manage.
77
00:12:30,073 --> 00:12:34,057
Use the van.
Your car screams outsider.
78
00:12:34,715 --> 00:12:36,647
You should keep
a low profile.
79
00:12:38,958 --> 00:12:40,389
Thanks, Alberto.
80
00:12:41,663 --> 00:12:45,127
- I hope I can pay you back some day.
- Don't mention it.
81
00:12:46,606 --> 00:12:49,069
This is your house.
Help yourself.
82
00:14:58,303 --> 00:14:59,534
Come here.
83
00:16:00,660 --> 00:16:01,972
Good.
84
00:16:03,032 --> 00:16:04,023
Good.
85
00:16:37,000 --> 00:16:38,491
Is that your dog?
86
00:16:38,837 --> 00:16:42,120
No, he showed up last night.
He was hurt, he might be a stray.
87
00:16:42,677 --> 00:16:46,111
He's not a stray.
They run away when they are beaten.
88
00:16:47,354 --> 00:16:50,838
- You'll need to name him if he's staying.
- I already did.
89
00:16:51,362 --> 00:16:53,294
- What?
- Zorro.
90
00:16:55,503 --> 00:16:57,115
- Have a good flight.
- Thanks.
91
00:18:17,969 --> 00:18:19,580
What the hell?
92
00:18:20,473 --> 00:18:21,784
Shit!
93
00:18:53,539 --> 00:18:56,702
- Are you OK, man?
- Yes. You?
94
00:18:57,848 --> 00:19:00,340
Yes, but that was close.
We almost didn't make it.
95
00:19:00,720 --> 00:19:03,413
Sorry, the engine died,
I had no option.
96
00:19:04,361 --> 00:19:06,673
I'm the superintendent
of Colonia Elena.
97
00:19:08,703 --> 00:19:11,166
I'm Alberto Tejero's pilot.
98
00:19:12,610 --> 00:19:18,566
- I knew that plane. Do you want a ride?
- No, don't worry.
99
00:19:19,491 --> 00:19:23,155
There aren't so many people
around here.
100
00:19:24,668 --> 00:19:28,152
I'd appreciate it if you'd take me
to the village. I'll find help there.
101
00:19:28,743 --> 00:19:32,787
Sure, but let's move it,
because someone could come.
102
00:19:36,592 --> 00:19:37,884
Here. That way.
103
00:19:45,009 --> 00:19:46,440
Now downwards.
104
00:20:12,664 --> 00:20:15,657
I hadn't seen you around.
You're not from here, are you?
105
00:20:16,171 --> 00:20:17,482
No.
106
00:20:18,075 --> 00:20:20,357
- Where are you from?
- Buenos Aires.
107
00:20:20,780 --> 00:20:22,482
Portefio!
108
00:20:24,956 --> 00:20:26,858
Portefios are nice.
109
00:20:28,796 --> 00:20:30,548
It's very beautiful there.
110
00:20:34,241 --> 00:20:36,413
That maneuver you did
between the trees...
111
00:20:37,915 --> 00:20:39,406
You're not a rookie.
112
00:20:41,154 --> 00:20:42,615
Am I wrong?
113
00:20:43,325 --> 00:20:45,607
Those things happen.
It's just a routine.
114
00:20:53,880 --> 00:20:56,282
Do you plan on staying long?
115
00:20:57,086 --> 00:20:59,718
As long as they need me.
116
00:21:06,572 --> 00:21:09,535
You're not too chatty
for a portefio.
117
00:21:29,417 --> 00:21:32,881
- I really appreciate your help.
- I'm Pedro Velarde. And you are...?
118
00:21:33,392 --> 00:21:36,355
- Tom茅s. Thanks again.
- You're welcome.
119
00:21:47,353 --> 00:21:49,225
Polaco, let's go!
120
00:22:36,953 --> 00:22:38,915
A plane is just a plane.
121
00:22:39,457 --> 00:22:41,329
What's important
is that you're safe.
122
00:22:48,943 --> 00:22:50,995
You need to let go.
123
00:22:55,689 --> 00:22:57,421
It's not easy.
124
00:23:03,438 --> 00:23:05,140
I shouldn't have flown.
125
00:23:07,446 --> 00:23:09,588
You're a good guy, Polaco.
126
00:23:10,386 --> 00:23:12,498
Don't doubt yourself.
127
00:23:20,139 --> 00:23:21,280
Looks familiar?
128
00:23:25,015 --> 00:23:26,827
That was my dad's, right?
129
00:23:27,420 --> 00:23:31,054
When your dad left the company
he gave his life for,
130
00:23:31,661 --> 00:23:33,743
he was offered big money,
131
00:23:34,167 --> 00:23:36,920
but he had to approve
some dubious balances.
132
00:23:37,773 --> 00:23:41,787
Instead of grabbing a pen, he grabbed
a lighter and set them on fire.
133
00:23:44,153 --> 00:23:46,175
I didn't know about the fire.
134
00:23:46,959 --> 00:23:48,390
Many years with me.
135
00:24:01,388 --> 00:24:02,679
Thank you.
136
00:24:02,991 --> 00:24:05,834
That's where you come from.
Don't forget.
137
00:25:33,738 --> 00:25:35,320
- Good morning.
- Good morning.
138
00:25:35,944 --> 00:25:38,376
- Do you have cylinders?
- Yes, I'll bring you one.
139
00:25:59,790 --> 00:26:03,164
- Did something happen to Alberto?
- No, I'm just working for him.
140
00:26:03,665 --> 00:26:04,977
- How much?
- Please pay inside.
141
00:26:12,149 --> 00:26:14,231
- Hello.
- Hello.
142
00:26:15,622 --> 00:26:19,226
- I have to pay for a cylinder.
- Yes, it's $330.
143
00:26:21,534 --> 00:26:26,229
I saw you shopping a few days ago.
Have you moved here?
144
00:26:26,912 --> 00:26:30,926
- No, I just came to help a friend.
- Yes, I saw his pickup there.
145
00:26:33,458 --> 00:26:34,599
Here.
146
00:26:34,861 --> 00:26:37,203
- Don't you have any change?
- No, sorry.
147
00:26:37,901 --> 00:26:39,482
You can pay
some other time.
148
00:26:39,737 --> 00:26:41,519
- Really?
- Yes.
149
00:26:41,809 --> 00:26:43,210
Well,thank you.
150
00:26:44,848 --> 00:26:46,810
Do you want anything else?
151
00:26:48,455 --> 00:26:49,766
No.
152
00:26:51,327 --> 00:26:53,789
- Thank you. Bye.
- Bye.
153
00:27:45,402 --> 00:27:46,603
Mr. Tom茅s!
154
00:27:46,805 --> 00:27:49,828
I found a job.
A field to clean up.
155
00:27:50,278 --> 00:27:51,950
Since the plane
isn't flying...
156
00:27:52,817 --> 00:27:55,009
- Do you mind?
- No, don't worry. I'll manage.
157
00:27:55,355 --> 00:27:58,398
Thank you so much.
It will only be a couple of days.
158
00:29:21,594 --> 00:29:23,296
- Hello.
- Hello.
159
00:29:23,698 --> 00:29:26,631
Whiskey neat, please.
160
00:29:28,976 --> 00:29:30,617
Hello, darling.
161
00:29:31,013 --> 00:29:33,095
- Would you like some fun?
- No,thank you.
162
00:29:33,484 --> 00:29:36,207
If you change your mind,
I'm right there.
163
00:30:07,619 --> 00:30:09,171
Another cafia.
164
00:30:25,422 --> 00:30:27,444
Welcome to the temple.
165
00:30:32,703 --> 00:30:34,695
That gentleman's drink
is on me.
166
00:31:10,980 --> 00:31:13,702
- Good morning, how are you?
- Good morning. Going shopping?
167
00:31:14,186 --> 00:31:15,767
Yes, some stuff.
168
00:31:16,023 --> 00:31:19,096
- I still owe you for the cylinder.
- Don't worry, pay whenever you want.
169
00:31:19,563 --> 00:31:23,137
I can pay, I have some change.
$330, right?
170
00:31:23,671 --> 00:31:24,692
Yes.
171
00:31:24,941 --> 00:31:27,223
- Here,thank you.
- Thank you.
172
00:31:27,579 --> 00:31:30,772
I'm off to the hangar.
Do you want a ride?
173
00:31:31,353 --> 00:31:33,605
No,thank you.
174
00:31:34,593 --> 00:31:36,175
OK.
175
00:31:36,430 --> 00:31:38,682
- See you.
- God willing.
176
00:31:48,254 --> 00:31:51,717
If Super sees his wife talking
to the grunt, she'll be in trouble.
177
00:31:55,602 --> 00:31:57,244
What did you just say?
178
00:31:58,708 --> 00:32:00,290
Sorry, I...
179
00:32:00,980 --> 00:32:02,621
Repeat what you just said!
180
00:32:03,517 --> 00:32:06,620
I said if he sees her
talking to a stranger...
181
00:32:07,092 --> 00:32:10,135
Not a stranger!
You said "grunt".
182
00:32:10,665 --> 00:32:13,098
Don't try to fool me.
183
00:32:14,874 --> 00:32:16,335
Come with me.
184
00:32:20,084 --> 00:32:22,696
Superintendent, please...
What's going on?
185
00:32:24,827 --> 00:32:27,319
Why did you call
the guy who was with Nancy a grunt?
186
00:32:27,766 --> 00:32:30,319
- Because he is.
- How the hell do you know?
187
00:32:30,806 --> 00:32:34,379
He asked for a call to Buenos Aires
and I saw his badge as he paid for it.
188
00:32:34,914 --> 00:32:37,226
- Shut the fuck up!
- Shut it!
189
00:32:38,521 --> 00:32:40,834
Did you get to see
his surname?
190
00:32:41,427 --> 00:32:43,739
- His surname!
- K贸blic.
191
00:32:44,166 --> 00:32:47,569
Why didn't you tell me earlier
that he was from the military?
192
00:32:48,140 --> 00:32:50,632
I don't know.
I didn't think about it.
193
00:32:51,146 --> 00:32:54,369
Don't you know me? Don't you know
you have to tell me everything?
194
00:32:54,854 --> 00:32:57,576
- Yes...
- Have you forgotten who's in charge here?
195
00:32:58,127 --> 00:33:00,759
- Don't you ever forget!
- No, superintendent.
196
00:33:01,166 --> 00:33:04,299
- Never! You hear me?
- I promise, sir.
197
00:33:05,241 --> 00:33:06,943
No, superintendent!
198
00:33:51,066 --> 00:33:53,438
Sorry, I thought
no one was there.
199
00:33:53,805 --> 00:33:56,767
Electricity went off
and Enzo is out.
200
00:33:57,212 --> 00:34:02,727
- But if you need gas, maybe I can manage.
- No, I still have some.
201
00:34:03,524 --> 00:34:05,196
- Can I help you with that?
- Yes.
202
00:34:05,461 --> 00:34:08,124
- Where do I put it?
- Thank you. Just right there.
203
00:34:08,534 --> 00:34:10,937
- Yes.
- There.
204
00:34:11,373 --> 00:34:13,425
- Thank you.
- No problem.
205
00:34:15,214 --> 00:34:16,705
This happens
every once in a while.
206
00:34:16,951 --> 00:34:20,024
Some wire is burned
and electricity goes off.
207
00:34:21,627 --> 00:34:23,820
Is it true that you landed
on the road?
208
00:34:24,799 --> 00:34:28,023
- You already know that.
- One knows everything here.
209
00:34:28,574 --> 00:34:29,886
I guess.
210
00:34:30,178 --> 00:34:32,871
Aren't you scared of having
such a dangerous job?
211
00:34:33,284 --> 00:34:36,277
It's not so dangerous
if you know what you're doing.
212
00:34:36,925 --> 00:34:39,888
- Have you ever flown?
- Me? No.
213
00:34:40,398 --> 00:34:43,441
- And I wouldn't like to.
- Would you be scared?
214
00:34:43,905 --> 00:34:45,927
I don't know.
215
00:34:47,312 --> 00:34:50,095
- I like other things.
- Sure.
216
00:34:51,486 --> 00:34:53,388
Such as...?
217
00:34:59,804 --> 00:35:01,916
Have I just asked
something I shouldn't have?
218
00:35:02,442 --> 00:35:05,105
- I was never asked that question.
- Never?
219
00:35:06,116 --> 00:35:07,787
Never.
220
00:35:30,131 --> 00:35:32,323
- I'm sorry.
- No, I am sorry.
221
00:35:33,404 --> 00:35:35,016
Sorry.
222
00:35:45,194 --> 00:35:47,156
I'd better leave.
223
00:35:54,612 --> 00:35:56,164
Excuse me, sir.
224
00:35:57,151 --> 00:36:00,024
- Luis is here.
- Let him in.
225
00:36:00,691 --> 00:36:01,983
Come in.
226
00:36:07,572 --> 00:36:09,304
Take a seat.
227
00:36:10,511 --> 00:36:11,652
With your permission.
228
00:36:16,858 --> 00:36:18,379
Why do you look
so scared?
229
00:36:19,329 --> 00:36:22,322
The sergeant came to my house
looking for me, but he wouldn't say why.
230
00:36:22,836 --> 00:36:25,558
Don't worry,
you're not under arrest.
231
00:36:26,309 --> 00:36:28,942
- Do you want a smoke?
- No,thank you.
232
00:36:30,284 --> 00:36:31,866
Why am I here, superintendent?
233
00:36:33,223 --> 00:36:36,036
I just wanted
to have a little chat with you.
234
00:36:37,198 --> 00:36:39,100
Tell me, Luisito.
235
00:36:40,037 --> 00:36:42,589
That aviator friend
of Mr. Alberto's...
236
00:36:43,912 --> 00:36:45,934
What do you know
about him?
237
00:36:46,416 --> 00:36:50,050
I know he came to work
with Mr. Alberto in the fumigation.
238
00:36:50,658 --> 00:36:52,971
I already know that.
I meant something else.
239
00:36:54,299 --> 00:36:57,022
Haven't you noticed anything
strange about that guy?
240
00:36:57,505 --> 00:36:59,557
Strange, like what?
241
00:37:00,277 --> 00:37:05,382
- I don't understand.
- What don't you understand? Are you dumb?
242
00:37:06,122 --> 00:37:10,516
- Don't you know what is strange?
- Yes, but I haven't noticed anything.
243
00:37:11,166 --> 00:37:16,181
Mr. Tom茅s is a good man.
He's good to me and to Mr. Alberto.
244
00:37:17,044 --> 00:37:19,766
- I only know him from work.
- What work?
245
00:37:20,184 --> 00:37:22,296
Their plane
hasn't worked for weeks.
246
00:37:22,688 --> 00:37:26,853
Yes, but Mr. Tomas is taking the chance
to fix a lot of things at the hangar.
247
00:37:30,839 --> 00:37:32,951
Listen carefully
to what I'm going to say.
248
00:37:33,343 --> 00:37:39,029
Today more than ever you need
to be careful with those you don't know.
249
00:37:40,758 --> 00:37:43,832
Many people say they're one thing,
but they're something else.
250
00:37:44,365 --> 00:37:46,117
Do you understand?
251
00:37:46,703 --> 00:37:48,195
Fine.
252
00:37:48,841 --> 00:37:53,535
Listen to me. If you notice anything,
however stupid it may seem,
253
00:37:54,285 --> 00:37:57,008
come and tell me
immediately.
254
00:37:57,960 --> 00:38:00,242
- Is it clear?
- Yes, superintendent.
255
00:38:00,664 --> 00:38:03,707
And don't ever think
of trying to lie to me.
256
00:38:04,238 --> 00:38:06,380
Or trying to hide something
from me.
257
00:38:06,776 --> 00:38:09,239
Otherwise,
you'll know me for real.
258
00:38:11,786 --> 00:38:13,929
- Understood?
- Yes, superintendent.
259
00:38:14,258 --> 00:38:15,659
Now go.
260
00:38:15,962 --> 00:38:19,095
And don't tell anyone
about our private
261
00:38:19,636 --> 00:38:22,269
man-to-man talk.
262
00:38:22,742 --> 00:38:24,384
Now go.
263
00:38:25,314 --> 00:38:26,836
Excuse me.
264
00:38:50,798 --> 00:38:52,140
Come in.
265
00:38:56,844 --> 00:38:58,185
Tell me, colonel,
266
00:38:59,515 --> 00:39:02,148
are you satisfied
with the performance of my men?
267
00:39:02,688 --> 00:39:06,382
If you want
to raise my commission, say it.
268
00:39:06,997 --> 00:39:09,779
No, I'm not here
to discuss money.
269
00:39:11,539 --> 00:39:15,233
I'm here because there's been
some grunt around my patch
270
00:39:15,781 --> 00:39:17,153
for a while now.
271
00:39:17,451 --> 00:39:20,064
I wonder who sent him.
272
00:39:20,657 --> 00:39:26,173
In Colonia Elena there are no subsidies,
nobody cares about that crappy hamlet.
273
00:39:28,039 --> 00:39:31,262
- How do you know he's from the military?
- The postman saw his documents.
274
00:39:32,515 --> 00:39:36,179
He's here to pilot a crop-spraying plane,
but the plane isn't flying.
275
00:39:36,723 --> 00:39:38,535
And yet he's still there.
276
00:39:39,529 --> 00:39:42,162
Maybe some comrade of yours...
277
00:39:42,668 --> 00:39:45,191
is trying to steal our business.
278
00:39:45,641 --> 00:39:47,633
That's a possibility.
279
00:39:48,747 --> 00:39:52,151
- What's his name?
- His surname is K贸blic.
280
00:39:52,655 --> 00:39:54,587
His first name is Tom茅s.
281
00:40:02,274 --> 00:40:04,116
Mind your business.
282
00:40:04,478 --> 00:40:06,650
I'll take care of this.
283
00:40:07,785 --> 00:40:09,217
Come on, leave!
284
00:40:10,357 --> 00:40:12,259
At your service, Colonel.
285
00:40:34,840 --> 00:40:37,302
Can you believe the bank
has returned my checks?
286
00:40:39,782 --> 00:40:42,595
Where the fuck did I put
the delivery notes?
287
00:40:43,556 --> 00:40:47,600
I must go to La Plata so that the supply
from the tank trucks is not cut off.
288
00:40:48,199 --> 00:40:51,102
I won't be back tonight.
Perhaps tomorrow.
289
00:41:14,185 --> 00:41:16,998
- Enzo, I'm not feeling well. I'm leaving.
- Get well.
290
00:43:14,792 --> 00:43:16,194
Tell me.
291
00:43:16,429 --> 00:43:18,041
How did you end up
in this place?
292
00:43:24,278 --> 00:43:26,801
I go where my job
takes me.
293
00:43:28,386 --> 00:43:30,558
But this is awful.
294
00:43:31,058 --> 00:43:33,050
I don't have anywhere to go.
295
00:43:33,396 --> 00:43:35,648
Otherwise,
I would have left.
296
00:43:38,974 --> 00:43:40,525
Were you born here?
297
00:43:40,777 --> 00:43:42,649
No.
298
00:43:43,149 --> 00:43:46,112
I came to live here
around ten years ago.
299
00:43:48,861 --> 00:43:51,083
Where's your family?
300
00:43:53,670 --> 00:43:56,073
Let's not ask questions.
301
00:43:58,346 --> 00:44:00,128
Right.
302
00:44:19,521 --> 00:44:21,773
- Good morning, Enzo.
- Good morning, superintendent.
303
00:44:22,127 --> 00:44:23,829
Fill it!
304
00:44:24,698 --> 00:44:29,713
- Are you stupid? Give me the good one!
- Excuse me, I didn't realize.
305
00:44:30,510 --> 00:44:33,443
- Where's Nancy?
- She left early.
306
00:44:38,961 --> 00:44:44,506
- Strange to see the old man in the plane.
- Maybe it's the other pilot.
307
00:44:49,748 --> 00:44:51,831
Motherfucker...
308
00:45:52,808 --> 00:45:54,890
You have food
in the kitchen.
309
00:45:55,280 --> 00:45:57,062
I already had dinner
on the road.
310
00:45:57,350 --> 00:46:00,864
I couldn't sort out things today.
I'll go back to Buenos Aires tomorrow.
311
00:46:01,458 --> 00:46:03,190
I need to travel
on a light stomach.
312
00:46:03,462 --> 00:46:06,565
Omar, please,
I'm half asleep.
313
00:46:09,308 --> 00:46:12,031
Omar, please leave me alone!
314
00:46:13,616 --> 00:46:16,900
- You can sleep, I'll do my thing.
- I don't want to! Leave me alone!
315
00:46:17,892 --> 00:46:20,885
- How do I need to say it?
- You're my wife, you'll do as I say!
316
00:46:21,398 --> 00:46:25,032
- I'm not your wife, you know that.
- You are my wife!
317
00:46:25,573 --> 00:46:28,416
What the fuck is wrong with you?
Come here!
318
00:46:30,483 --> 00:46:36,499
Open the door!
Don't make me knock it down! Open it!
319
00:46:37,364 --> 00:46:39,556
Open the door!
320
00:46:43,743 --> 00:46:46,146
- Come here!
- No!
321
00:46:47,117 --> 00:46:50,370
What the fuck's wrong
with you?
322
00:46:51,659 --> 00:46:53,531
- What?
- Leave me alone!
323
00:46:53,830 --> 00:46:55,501
- What's wrong?
- Leave me!
324
00:46:55,767 --> 00:46:59,431
Tell me!
What's wrong with you?
325
00:47:13,636 --> 00:47:16,299
Is he coming back
in the afternoon?
326
00:47:18,312 --> 00:47:24,238
Well, if you see colonel Bonilla
today or tomorrow or whenever,
327
00:47:25,226 --> 00:47:27,508
please tell him
to call me.
328
00:47:28,599 --> 00:47:30,381
Thank you.
329
00:47:31,238 --> 00:47:33,200
Fucking grunt!
330
00:47:35,346 --> 00:47:37,078
I thought you were out.
331
00:47:37,417 --> 00:47:39,149
Is something wrong
with you?
332
00:47:39,421 --> 00:47:41,443
I think Nancy
is cheating on me.
333
00:47:43,529 --> 00:47:45,992
Are you sure of that?
334
00:47:47,036 --> 00:47:49,208
You haven't heard anything?
335
00:47:49,541 --> 00:47:51,063
Nothing at all.
336
00:47:53,415 --> 00:47:58,520
- I'll kill that motherfucker like a dog.
- Wait! Don't get obsessed.
337
00:47:59,494 --> 00:48:01,776
Maybe you're just
imagining it.
338
00:48:02,467 --> 00:48:04,840
If you find out anything,
339
00:48:05,273 --> 00:48:07,005
please, let me know.
340
00:48:07,277 --> 00:48:09,449
Of course,
you can trust me.
341
00:48:20,536 --> 00:48:22,468
- Good morning, Enzo.
- Mr. Omar, how are you doing?
342
00:48:22,774 --> 00:48:24,206
Fine.
343
00:48:24,611 --> 00:48:26,133
Tell me.
344
00:48:26,448 --> 00:48:28,530
Have you seen anyone
here lately like...
345
00:48:28,920 --> 00:48:33,314
...talking to my wife?
346
00:48:34,798 --> 00:48:37,141
No, I don't think so.
347
00:48:38,272 --> 00:48:41,525
Fine, I'm going to Buenos Aires.
See you the day after tomorrow.
348
00:48:42,013 --> 00:48:45,266
- OK, Mr. Omar.
- Forget what I just asked.
349
00:49:09,034 --> 00:49:11,026
- What's up, Cosme?
- Look,
350
00:49:11,338 --> 00:49:15,152
Velarde came to ask
about your friend, the pilot.
351
00:49:15,780 --> 00:49:18,363
He wants me to talk to him,
to get information out of him.
352
00:49:19,020 --> 00:49:22,213
I didn't ask him why.
I'm not going to ask you either.
353
00:49:27,070 --> 00:49:29,532
- Thank you, Cosme.
- Bye.
354
00:49:41,765 --> 00:49:43,227
- Hello!
- Hello!
355
00:49:43,469 --> 00:49:45,521
- How are you doing, Alberto?
- Fine.
356
00:49:45,907 --> 00:49:49,190
- What happened?
- I'm having trouble starting it.
357
00:49:49,681 --> 00:49:54,286
- I'm cleaning the spark plugs. You OK?
- Yeah.
358
00:49:55,659 --> 00:49:58,122
Have you had any issue
with the superintendent?
359
00:49:59,200 --> 00:50:00,721
I haven't, why?
360
00:50:01,038 --> 00:50:03,120
- Luisito, how are you!
- Fine!
361
00:50:03,442 --> 00:50:06,135
- Can you prepare some mate?
- Yes, Mr. Alberto.
362
00:50:09,054 --> 00:50:12,567
He's asking questions.
He wants to know about you.
363
00:50:13,262 --> 00:50:15,895
The whole village
is on the alert.
364
00:50:16,301 --> 00:50:19,264
I have a friend in Mendoza.
He'll help you.
365
00:50:19,909 --> 00:50:23,572
I'm going to my granddaughter's birthday.
I'll call him from my daughter's house.
366
00:50:24,684 --> 00:50:27,998
Alberto, you've done a lot for me.
Don't worry, I'll manage.
367
00:50:28,492 --> 00:50:31,455
No way.
Make up your mind about Mendoza.
368
00:50:31,899 --> 00:50:34,942
I'll be back in three days,
and you'll leave.
369
00:50:39,247 --> 00:50:40,738
Alright, thanks.
370
00:51:42,106 --> 00:51:44,688
SPARE PARTS
371
00:51:49,020 --> 00:51:51,803
- These are new, Nancy?
- Yes.
372
00:51:54,097 --> 00:51:57,500
- You have to pay inside.
- Yes, thanks.
373
00:52:06,254 --> 00:52:07,655
- Good morning.
- Good morning.
374
00:52:07,958 --> 00:52:09,599
- Good morning.
- Good morning.
375
00:52:09,928 --> 00:52:11,659
Is it the cylinder?
376
00:52:12,066 --> 00:52:13,467
Yes.
377
00:52:14,037 --> 00:52:15,558
How much is it?
378
00:52:15,874 --> 00:52:18,276
-$330.
- These, Nancy. How much are they?
379
00:52:18,645 --> 00:52:20,577
Yes, give me a second.
380
00:52:22,720 --> 00:52:24,682
Here.
381
00:52:28,632 --> 00:52:30,714
Your change.
382
00:52:43,762 --> 00:52:46,135
The brushes cost...
383
00:52:47,036 --> 00:52:48,908
".450 pesos.
384
00:53:45,252 --> 00:53:46,653
Take a seat.
385
00:53:53,668 --> 00:53:54,840
Look...
386
00:53:57,142 --> 00:53:59,104
I've been thinking.
387
00:54:01,551 --> 00:54:03,223
And...
388
00:54:06,996 --> 00:54:09,869
I don't have evidence
of anything,
389
00:54:11,137 --> 00:54:15,942
but since you were so sure
that Nancy was seeing someone,
390
00:54:18,785 --> 00:54:21,568
I put two and two together.
391
00:54:23,361 --> 00:54:25,413
There's a guy.
392
00:54:26,734 --> 00:54:29,547
That pilot who came to work
with Mr. Alberto.
393
00:54:31,277 --> 00:54:34,120
He's living
in the old man's hangar.
394
00:54:34,717 --> 00:54:36,799
Have you seen him around?
395
00:54:37,590 --> 00:54:39,082
No.
396
00:54:40,228 --> 00:54:41,960
Well...
397
00:54:44,036 --> 00:54:46,118
I saw him once...
398
00:54:46,842 --> 00:54:49,304
chatting with Nancy.
399
00:54:49,881 --> 00:54:51,993
And she...
400
00:54:53,088 --> 00:54:55,200
She was giggling-
401
00:54:58,498 --> 00:55:02,132
I must confess
I had a bad feeling about it.
402
00:55:03,375 --> 00:55:06,839
Because I have my instinct.
403
00:55:09,320 --> 00:55:12,013
But I didn't worry about it
until you came to ask me.
404
00:55:14,664 --> 00:55:17,067
I may be wrong.
405
00:55:17,503 --> 00:55:19,585
But there's something else
406
00:55:19,975 --> 00:55:21,877
that is not quite right.
407
00:55:24,316 --> 00:55:27,309
That guy came to work
on the old man's plane.
408
00:55:29,828 --> 00:55:32,170
But the plane broke down
409
00:55:33,601 --> 00:55:35,563
how long ago?
410
00:55:38,511 --> 00:55:41,794
And the guy's not leaving.
He's still there.
411
00:55:45,893 --> 00:55:47,855
Why is he still there?
412
00:55:51,738 --> 00:55:53,440
He'll leave.
413
00:55:54,477 --> 00:55:57,500
The motherfucker
will leave in a coffin!
414
00:55:58,685 --> 00:56:01,378
Wait, calm down!
415
00:56:02,159 --> 00:56:04,031
Drink this.
416
00:56:19,026 --> 00:56:20,988
You don't know anything.
417
00:56:21,397 --> 00:56:23,479
I didn't tell you anything.
418
00:56:25,807 --> 00:56:27,798
Only if you're careful.
419
00:56:30,248 --> 00:56:31,709
Alright?
420
00:57:06,487 --> 00:57:10,531
First I'll kill that pilot,
and then I'll come for you!
421
00:57:37,749 --> 00:57:39,271
Put it up.
422
00:57:57,622 --> 00:58:00,345
Good morning,
is Mr. Alberto there?
423
00:58:00,762 --> 00:58:02,134
No.
424
00:58:02,799 --> 00:58:04,852
- Are you the new pilot?
- Yes, why?
425
00:58:11,751 --> 00:58:13,503
What did she say about me?
426
00:58:15,091 --> 00:58:16,792
What did she say?
427
00:58:17,062 --> 00:58:20,165
First I'll kill you and then her,
you son of a bitch!
428
00:58:20,635 --> 00:58:22,037
Just die!
429
00:58:50,863 --> 00:58:52,474
It wasn't you, it was me.
430
00:58:53,367 --> 00:58:54,979
Do you understand?
431
00:58:55,338 --> 00:58:57,330
Listen to me.
432
00:58:58,979 --> 00:59:01,701
This is my responsibility.
You're not involved in this.
433
00:59:06,694 --> 00:59:10,358
Go to the village. Make yourself seen.
Like you've been working the fields.
434
00:59:10,903 --> 00:59:12,544
Don't show up around here.
435
01:01:53,027 --> 01:01:55,719
SUPERMARKET
436
01:02:18,677 --> 01:02:20,519
Good morning, ma'am.
437
01:02:32,472 --> 01:02:33,433
Good morning.
438
01:03:22,940 --> 01:03:24,611
- Good morning.
- Good morning, sir.
439
01:03:24,877 --> 01:03:27,069
- Any news?
- None, sir.
440
01:03:27,415 --> 01:03:29,848
- Hasn't Super come to see me?
- No, sir.
441
01:03:30,221 --> 01:03:33,564
- He hasn't called?
- No, sir. He hasn't.
442
01:03:36,166 --> 01:03:38,388
The license plate is B...
443
01:03:39,539 --> 01:03:41,972
...1525...
444
01:03:43,647 --> 01:03:45,579
...835.
445
01:03:47,488 --> 01:03:51,562
Yes. The owner is
Omar Olivera Montes.
446
01:03:53,100 --> 01:03:54,711
Monies'.!
447
01:03:55,906 --> 01:03:58,098
As soon as you know anything,
call me.
448
01:04:01,884 --> 01:04:03,405
Luis!
449
01:04:13,373 --> 01:04:16,126
- Are you going to Mr. Alberto's place?
- No.
450
01:04:16,546 --> 01:04:18,949
I just came
to buy my lunch.
451
01:04:20,020 --> 01:04:23,093
Did you see Super
near the hangar yesterday?
452
01:04:23,828 --> 01:04:27,671
I haven't been there for a few days.
I've been working with the Magdanas.
453
01:04:30,307 --> 01:04:32,329
Is something wrong?
454
01:04:32,645 --> 01:04:33,756
No.
455
01:04:35,618 --> 01:04:38,081
- Are you sure?
- Yes.
456
01:04:41,964 --> 01:04:44,516
- Go on, go do your stuff.
- Excuse me.
457
01:05:12,558 --> 01:05:14,080
This way.
458
01:05:15,331 --> 01:05:17,824
Hello, Nancy.
Come in.
459
01:05:18,303 --> 01:05:22,287
- Mr. Zaldivar is the district judge.
- Pleased to meet you.
460
01:05:23,113 --> 01:05:25,926
- What happened?
- Please take a seat.
461
01:05:26,419 --> 01:05:28,822
Mr. Zaldivar will explain.
462
01:05:29,325 --> 01:05:31,377
Your husband's car
has been found.
463
01:05:32,798 --> 01:05:37,633
- I'm not married.
- Then your partner's, Mr. Olivera Montes.
464
01:05:38,477 --> 01:05:41,700
At a supermarket parking lot
in the town of Loma Rosa.
465
01:05:42,251 --> 01:05:46,265
Tell me, Nancy, is there any reason
why Omar went to Loma Rosa?
466
01:05:48,430 --> 01:05:49,802
I don't know.
467
01:05:51,136 --> 01:05:52,747
He's always traveling.
468
01:05:53,006 --> 01:05:56,079
Sometimes he leaves
for a few days, but...
469
01:05:56,546 --> 01:05:58,098
What happened?
470
01:05:58,350 --> 01:06:02,484
Nancy, we don't want to startle you.
Probably everything's fine.
471
01:06:03,160 --> 01:06:05,412
But the judge here thinks...
472
01:06:06,032 --> 01:06:08,404
...we need to send an alert
to find him.
473
01:06:08,770 --> 01:06:13,025
First of all, we need you
to report your partner's disappearance.
474
01:06:13,780 --> 01:06:16,183
Alright.
Where should I do that?
475
01:06:16,619 --> 01:06:18,171
Right here.
476
01:06:27,308 --> 01:06:29,180
Your data, please?
477
01:06:29,545 --> 01:06:30,857
My ID number:
478
01:06:31,082 --> 01:06:36,327
4370 O31.
479
01:06:37,094 --> 01:06:39,756
-33 years old.
- Your name?
480
01:06:40,835 --> 01:06:42,536
Nancy...
481
01:06:42,973 --> 01:06:44,264
...Adriana.
482
01:06:44,776 --> 01:06:46,448
Your surname?
483
01:06:49,485 --> 01:06:51,067
Olivera Montes.
484
01:06:51,623 --> 01:06:53,235
No,yours.
485
01:06:55,664 --> 01:06:57,446
Olivera Montes.
486
01:06:58,203 --> 01:07:00,785
Do you have the same surname
as your partner?
487
01:07:02,178 --> 01:07:03,549
He's my uncle.
488
01:07:11,329 --> 01:07:13,201
Where do I need to sign?
489
01:07:22,785 --> 01:07:25,718
- Can I go?
- Yes, of course, Nancy.
490
01:07:26,259 --> 01:07:27,931
Sergeant Romero
will take you home.
491
01:07:31,035 --> 01:07:34,879
- Please let me know if you have any news.
- Sure, Nancy.
492
01:07:36,779 --> 01:07:38,301
Excuse me.
493
01:08:02,331 --> 01:08:05,674
I had to go to the police station and sign
a report so they can search for Omar.
494
01:08:08,343 --> 01:08:10,455
- Are you a suspect?
- No.
495
01:08:12,551 --> 01:08:15,214
- Did they mention my name?
- No.
496
01:08:15,724 --> 01:08:17,626
But they've found his car.
497
01:08:21,569 --> 01:08:22,971
What are we going to do?
498
01:08:26,346 --> 01:08:28,098
Staying here
is too dangerous for me.
499
01:08:30,587 --> 01:08:32,229
I have to go.
500
01:08:33,193 --> 01:08:35,385
Alberto got me a place.
When he gets back, I'm off.
501
01:08:35,731 --> 01:08:38,284
- When will he be back?
- Today, I think.
502
01:08:38,838 --> 01:08:40,649
- Take me with you.
- I can't, Nancy.
503
01:08:40,942 --> 01:08:43,664
- Please take me with you.
- I can't.
504
01:08:46,319 --> 01:08:48,781
We need to buy some time,
so that they forget about it.
505
01:08:51,129 --> 01:08:53,001
Trust me.
506
01:08:56,572 --> 01:08:58,594
When the moment's right,
I'll come for you.
507
01:09:47,408 --> 01:09:48,900
Mr. Alberto!
508
01:09:49,880 --> 01:09:52,572
Excuse me,
I didn't mean to startle you.
509
01:09:53,954 --> 01:09:55,415
Listen.
510
01:09:56,459 --> 01:09:58,631
I know you don't like me.
511
01:10:00,000 --> 01:10:01,992
You may have your reasons.
512
01:10:02,504 --> 01:10:05,637
But I'd like to have
a little chat with you.
513
01:10:07,648 --> 01:10:10,401
We don't have
anything to talk about.
514
01:10:10,922 --> 01:10:13,504
Yes, we do. K贸blic.
515
01:10:15,664 --> 01:10:17,837
He's a pilot friend
who took my place.
516
01:10:20,474 --> 01:10:22,997
And what is it
that you don't want to tell me?
517
01:10:24,348 --> 01:10:27,311
I don't have
anything else to tell you.
518
01:10:45,624 --> 01:10:48,557
- I'm all ears.
- Go fuck yourself!
519
01:10:48,998 --> 01:10:52,481
Oh, yeah?
Let's see what you say after this.
520
01:10:54,275 --> 01:10:56,327
- Son of a bitch!
- Say it, for fuck's sake!
521
01:10:56,646 --> 01:10:58,758
- Son of a bitch!
- Who's K贸blic?
522
01:10:59,084 --> 01:11:01,336
What the fuck
is he doing here?
523
01:11:01,756 --> 01:11:03,098
Say it!
524
01:11:29,378 --> 01:11:31,250
Alberto!
525
01:11:48,817 --> 01:11:50,338
Alberto!
526
01:12:33,639 --> 01:12:35,371
Alberto!
527
01:12:48,136 --> 01:12:49,888
Alberto!
528
01:13:04,301 --> 01:13:07,494
Why do you think
something happened to Alberto?
529
01:13:07,975 --> 01:13:10,557
You ask me why?
When I got to the hangar,
530
01:13:10,948 --> 01:13:14,671
His trunk was open, a box was
on the floor, and the key inside.
531
01:13:15,290 --> 01:13:17,432
I looked for him everywhere
and I couldn't find him.
532
01:13:18,663 --> 01:13:20,535
It's weird, yeah.
533
01:13:21,302 --> 01:13:25,226
But he's a well-loved man.
Who would want to hurt him?
534
01:13:27,013 --> 01:13:28,654
Unless...
535
01:13:28,917 --> 01:13:31,699
- Luis had an issue with him.
- No, no.
536
01:13:32,190 --> 01:13:34,182
"A fight?
"No!
537
01:13:36,532 --> 01:13:39,665
- He was acting weird.
- Luisito has nothing to do with this.
538
01:13:40,139 --> 01:13:42,541
He hasn't gone
to the hangar in quite a while.
539
01:13:43,279 --> 01:13:47,413
I'm a policeman, I need to look
for suspects. It's my job, OK?
540
01:13:49,926 --> 01:13:51,737
But I wonder
541
01:13:53,666 --> 01:13:56,629
whether there's something bigger
behind all this.
542
01:13:59,011 --> 01:14:00,412
I don't understand.
543
01:14:01,682 --> 01:14:03,734
Nowadays...
544
01:14:04,655 --> 01:14:07,819
Something very similar
happened to a friend of mine,
545
01:14:08,296 --> 01:14:10,728
the service station owner.
546
01:14:11,702 --> 01:14:14,135
He hasn't been seen
for a while now.
547
01:14:14,508 --> 01:14:17,091
Like he's vanished
into thin air.
548
01:14:18,850 --> 01:14:21,192
Only his car has been found.
549
01:14:22,357 --> 01:14:24,289
We have two cars.
550
01:14:25,363 --> 01:14:27,265
Their owners are missing.
551
01:14:29,071 --> 01:14:33,705
Don't worry, I'll call the departmental
police and we'll clear this up.
552
01:14:36,820 --> 01:14:38,311
I hope so.
553
01:14:38,756 --> 01:14:42,801
As soon as you know anything
about Alberto, let me know immediately.
554
01:14:43,532 --> 01:14:45,314
I'll keep looking for him.
555
01:14:45,804 --> 01:14:47,115
You too.
556
01:14:48,142 --> 01:14:52,486
I mean, if you learn anything
from my friend,
557
01:14:53,519 --> 01:14:55,161
I'd appreciate it.
558
01:16:58,269 --> 01:16:59,911
- Mr. Tom茅s.
- What?
559
01:17:00,172 --> 01:17:01,483
- I want to go with you.
- Didn't you come
560
01:17:01,708 --> 01:17:04,781
-on horseback?
- I mean, to Mendoza.
561
01:18:43,111 --> 01:18:45,103
Good morning, captain K贸blic.
562
01:18:46,017 --> 01:18:47,768
Let me introduce myself.
563
01:18:48,121 --> 01:18:50,313
Captain Sanchez Ligure.
564
01:18:51,661 --> 01:18:55,735
We met on the circle many years ago.
I'm retired now.
565
01:18:58,141 --> 01:19:01,574
I'm very glad
that you haven't missed the appointment.
566
01:19:02,216 --> 01:19:04,798
Let's find some quiet place.
567
01:19:13,171 --> 01:19:14,752
How did you find me?
568
01:19:15,643 --> 01:19:18,226
A certain Colonel Bonilla.
The army.
569
01:19:18,950 --> 01:19:21,562
Mayor Sousa Grande
has been doing some research.
570
01:19:21,956 --> 01:19:25,529
- I don't know him.
- He does know you, at least your name.
571
01:19:28,435 --> 01:19:30,457
Where are your people?
572
01:19:31,876 --> 01:19:33,627
What people?
573
01:19:33,913 --> 01:19:37,316
I came alone.
We're among honorable people.
574
01:19:39,959 --> 01:19:42,571
I thought
I wasn't honorable for you.
575
01:19:44,334 --> 01:19:46,476
Don't say that.
576
01:19:46,806 --> 01:19:51,911
Don't blame yourself for a moment
of weakness that anyone can have.
577
01:19:53,853 --> 01:19:58,657
Is it really worth losing everything
when you're months away from retirement?
578
01:19:59,497 --> 01:20:01,579
And for such a stupid thing?
579
01:20:03,572 --> 01:20:09,228
Hiding like an outlaw.
You're an army official, for God's sake!
580
01:20:10,252 --> 01:20:11,954
You don't deserve any of this.
581
01:20:12,824 --> 01:20:16,427
Look, I came to give you
peace of mind.
582
01:20:17,033 --> 01:20:19,785
To offer you the chance
that a man like you deserves.
583
01:20:22,677 --> 01:20:24,139
I appreciate it.
584
01:20:24,380 --> 01:20:28,104
Because, honestly,
I don't know what...
585
01:20:29,190 --> 01:20:30,922
It's quite easy.
586
01:20:31,327 --> 01:20:33,699
Show up tomorrow
early in the morning,
587
01:20:34,067 --> 01:20:37,941
fulfill your duty
and it will be as if nothing happened.
588
01:20:43,886 --> 01:20:45,968
Don't miss this chance.
589
01:20:48,896 --> 01:20:51,178
I'll be waiting for you
tomorrow morning.
590
01:20:59,317 --> 01:21:00,428
Don't let me down.
591
01:21:50,686 --> 01:21:52,859
We're approaching the area.
592
01:21:53,491 --> 01:21:54,752
Proceed!
593
01:22:39,350 --> 01:22:41,192
Open the gate!
594
01:22:44,226 --> 01:22:45,958
Open the gate!
595
01:22:48,368 --> 01:22:50,590
What's wrong, K贸blic?
Open the gate!
596
01:22:51,507 --> 01:22:54,170
What the fuck is wrong with you?
Open the gate!
597
01:22:59,023 --> 01:23:00,925
The lieutenant
will be in charge.
598
01:23:01,294 --> 01:23:03,927
Leave the cockpit now!
599
01:23:09,610 --> 01:23:12,223
Fucking coward!
What?
600
01:23:12,851 --> 01:23:14,282
Come on!
601
01:23:14,520 --> 01:23:17,043
So I can throw you
with the others.
602
01:23:18,528 --> 01:23:20,200
Sit down!
603
01:23:29,183 --> 01:23:31,295
- Open the gate!
- Yes, sir.
604
01:24:30,205 --> 01:24:31,436
Come on, get in!
605
01:24:37,553 --> 01:24:40,837
If I'm not there when the sun goes down,
go to Madariaga.
606
01:24:41,327 --> 01:24:44,871
Leave the car, take the bus,
and come back like nothing happened.
607
01:24:45,502 --> 01:24:49,376
Don't take any other route or you might
be stopped by the police or the military.
608
01:24:49,945 --> 01:24:51,436
- Understood?
- Yes, sir.
609
01:24:51,681 --> 01:24:55,255
Here, just in case.
You'll give it back next time we meet.
610
01:24:55,789 --> 01:24:58,102
- Have a good trip.
- Thanks.
611
01:26:51,253 --> 01:26:53,886
Captain,
this has gone too far.
612
01:26:57,799 --> 01:27:00,172
Let's not make things worse.
613
01:27:03,277 --> 01:27:04,588
Let's talk things...
614
01:28:55,435 --> 01:28:56,897
K贸blic!
615
01:29:01,013 --> 01:29:02,384
K贸blic!
44650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.