Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,400 --> 00:03:11,867
Hey, where are you going?
There's a line here.
2
00:03:11,967 --> 00:03:13,300
British passport.
3
00:03:13,367 --> 00:03:14,667
- Oh, good morning!
- Good morning.
4
00:03:14,767 --> 00:03:16,900
What do you mean by good morning?
He's already gone!
5
00:03:20,533 --> 00:03:22,400
I've been waiting in line
for half an hour.
6
00:03:22,533 --> 00:03:23,833
{\an8}I'm sure there's something you can do.
7
00:03:23,900 --> 00:03:25,333
I'm really very sorry, ma'am,
8
00:03:25,400 --> 00:03:27,000
but there are check-in rules.
One hour before…
9
00:03:27,067 --> 00:03:28,133
- Get in line.
- My wife.
10
00:03:28,467 --> 00:03:29,300
Darling!
11
00:03:29,367 --> 00:03:32,167
{\an8}I know! I know the rules!
But please…
12
00:03:32,333 --> 00:03:34,633
- Please, if you--
- Excuse me. Just one second.
13
00:03:35,533 --> 00:03:38,333
Look, Shabana,
I need to be on this flight.
14
00:03:38,667 --> 00:03:41,867
My dog, Cookie,
who's been with me for 13 years,
15
00:03:42,167 --> 00:03:43,800
has been very sick
for the past three months.
16
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
And this morning,
the doctor suddenly told me
17
00:03:45,500 --> 00:03:47,233
that Cookie wouldn't make it
past this afternoon.
18
00:03:47,333 --> 00:03:49,300
- Oh, God!
- I'm sure you can relate.
19
00:03:49,367 --> 00:03:52,033
I just want to see him one more time
before he passes away. Please.
20
00:03:52,200 --> 00:03:54,467
If you could just try…
I'm fine with flying economy.
21
00:03:54,533 --> 00:03:56,700
Sir, let me see as to what I can do, yeah?
22
00:03:56,800 --> 00:03:57,667
Please try.
23
00:04:00,167 --> 00:04:01,333
Yes?
24
00:04:02,633 --> 00:04:04,133
Have we met before this?
25
00:04:06,167 --> 00:04:07,067
Oh, yeah.
26
00:04:08,633 --> 00:04:09,700
You look like my teacher.
27
00:04:14,700 --> 00:04:15,633
Sorry, I'm late.
28
00:04:17,500 --> 00:04:18,333
Oh!
29
00:04:19,367 --> 00:04:20,200
You're here too!
30
00:04:21,767 --> 00:04:22,633
That's right.
31
00:04:23,133 --> 00:04:27,167
We checked in at the same time,
so I think that's why we have the same--
32
00:04:27,500 --> 00:04:28,367
Oops!
33
00:04:28,667 --> 00:04:29,500
What happened?
34
00:04:29,767 --> 00:04:31,033
My phone is vibrating.
35
00:04:32,133 --> 00:04:33,800
Yes, wifey. Tell me.
36
00:04:34,067 --> 00:04:35,833
Please tell me
you didn't miss your flight.
37
00:04:36,167 --> 00:04:38,767
I have been waiting at the airport
for the last two hours.
38
00:04:38,833 --> 00:04:41,133
And you think I missed my flight?
Come on, baby!
39
00:04:41,533 --> 00:04:43,333
You've done it before,
that's why I asked.
40
00:04:43,400 --> 00:04:46,467
Both of us will be in Jaipur
before 4:00 p.m.
41
00:04:46,533 --> 00:04:48,533
I hope you don't forget
to pick me up from the airport.
42
00:04:48,633 --> 00:04:50,567
You've done it before,
that's why I'm reminding you.
43
00:04:51,000 --> 00:04:52,567
- Very funny.
- Listen…
44
00:04:53,067 --> 00:04:55,400
Kabir is bringing his
new girlfriend with him.
45
00:04:55,500 --> 00:04:57,633
So, make sure he gets
a double occupancy room, okay?
46
00:04:57,700 --> 00:04:59,300
Okay, bye.
47
00:04:59,767 --> 00:05:00,633
Bye.
48
00:05:00,867 --> 00:05:02,833
So, you lied at the counter?
49
00:05:03,233 --> 00:05:05,900
Yes. Are you saying you never lie?
50
00:05:06,200 --> 00:05:09,400
I do lie, but not as well as you do.
51
00:05:09,533 --> 00:05:12,667
Do you have a problem with the lie itself
or with how well I executed it?
52
00:05:13,200 --> 00:05:14,233
Actually, neither.
53
00:05:14,567 --> 00:05:16,900
Because your lie helped me
catch this flight.
54
00:05:17,133 --> 00:05:21,400
But the heartless murder
of your dog was a bit…
55
00:05:21,500 --> 00:05:22,367
Am I wrong?
56
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
Look, Miss…
57
00:05:25,567 --> 00:05:27,167
- Kadambari.
- Rishabh.
58
00:05:29,667 --> 00:05:31,800
You see, Kadambari, I'm on my way
59
00:05:32,300 --> 00:05:35,467
to my wife's only sister's wedding
in Jaipur today.
60
00:05:36,033 --> 00:05:37,633
If I missed this flight, that woman
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,833
would make a big deal out of it
and bring it up for many years
62
00:05:40,900 --> 00:05:43,033
in our married life.
63
00:05:43,133 --> 00:05:46,567
Not to mention, all my friends
would get there before I did
64
00:05:46,667 --> 00:05:49,067
and they would think that
I'm a careless person
65
00:05:49,300 --> 00:05:51,900
who doesn't care about their time
or their friendship.
66
00:05:52,000 --> 00:05:53,333
Which is actually a lie.
67
00:05:53,567 --> 00:05:55,333
So, instead of allowing this lie
to become the truth,
68
00:05:55,500 --> 00:05:58,467
isn't it better to let that lie
be taken as the truth?
69
00:06:00,567 --> 00:06:01,400
Do you understand?
70
00:06:03,167 --> 00:06:06,300
Yes, killing your dog was necessary.
71
00:06:06,700 --> 00:06:08,067
You mean… Cookie?
72
00:06:15,367 --> 00:06:17,667
So… is there a process?
73
00:06:18,200 --> 00:06:21,900
I mean, how did you know that
the Cookie story would work?
74
00:06:22,367 --> 00:06:24,467
Good question.
Do you remember Shabana?
75
00:06:25,067 --> 00:06:26,567
The girl at the check-in counter.
76
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
Yeah, right.
77
00:06:29,200 --> 00:06:30,300
Since it was a girl,
78
00:06:30,367 --> 00:06:32,867
it was important to make the lie
seem compassionate.
79
00:06:33,367 --> 00:06:36,300
Death, fight, separation,
a treasured heirloom, etc.
80
00:06:36,500 --> 00:06:39,133
And her key chain,
which I think you missed,
81
00:06:39,200 --> 00:06:41,467
you know, it had a tiny puppy on it.
82
00:06:43,700 --> 00:06:44,533
Wow!
83
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
That's impressive!
84
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
You look like an expert swindler.
85
00:06:48,833 --> 00:06:51,300
So, I'm sure you must have
a very successful marriage.
86
00:06:51,567 --> 00:06:52,833
Of course. Both of them.
87
00:06:54,533 --> 00:06:55,467
Both?
88
00:06:58,233 --> 00:07:00,167
It's not what you think.
89
00:07:01,667 --> 00:07:04,900
I married my college sweetheart
when I was 28.
90
00:07:05,167 --> 00:07:07,667
But I lost her in an accident
just three years later.
91
00:07:09,367 --> 00:07:12,767
Then like a good single dad,
I raised our daughter alone.
92
00:07:12,967 --> 00:07:15,033
When I realized that
she had matured,
93
00:07:15,300 --> 00:07:17,333
I happened to fall in love again.
94
00:07:17,567 --> 00:07:18,467
In London.
95
00:07:19,033 --> 00:07:20,900
- What does your wife do?
- Create issues.
96
00:07:22,033 --> 00:07:23,700
She is a writer. A novelist.
97
00:07:23,800 --> 00:07:25,533
She used to live there.
She was British.
98
00:07:26,300 --> 00:07:28,233
- And when we got married…
- She became an Indian.
99
00:07:28,333 --> 00:07:29,833
No, I became British.
100
00:07:32,567 --> 00:07:34,967
Anyway, what is your wife's name?
101
00:07:35,567 --> 00:07:36,533
Rashmi…
102
00:07:36,967 --> 00:07:38,633
Oh… Vartika.
103
00:07:41,367 --> 00:07:42,400
Am I forgetting something?
104
00:07:44,067 --> 00:07:45,467
Put both the bags in the car.
105
00:07:45,533 --> 00:07:46,367
Yes, ma'am.
106
00:08:00,533 --> 00:08:02,200
- Hey!
- Oh, Vartika.
107
00:08:03,133 --> 00:08:04,000
Tell me.
108
00:08:04,567 --> 00:08:07,367
Well, I just came to tell you
that your dad and I--
109
00:08:07,467 --> 00:08:08,767
Won't be back until the day
after tomorrow, right?
110
00:08:09,200 --> 00:08:11,967
I know. Dad called me
in the morning and told me.
111
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
He always does.
112
00:08:16,700 --> 00:08:18,400
It would have been fun
if you came with us.
113
00:08:18,833 --> 00:08:20,233
It is your sister's wedding, right?
114
00:08:21,133 --> 00:08:22,367
Besides I hardly know her.
115
00:08:23,800 --> 00:08:25,367
Yeah, but we are
still family, right?
116
00:08:25,467 --> 00:08:26,367
Of course!
117
00:08:26,633 --> 00:08:27,867
Formally, it is family!
118
00:08:34,233 --> 00:08:35,500
What are your plans for the weekend?
119
00:08:35,867 --> 00:08:38,833
Just chilling with my friends.
Nothing much.
120
00:08:39,133 --> 00:08:40,667
I guess we will go to someone's house.
121
00:08:41,367 --> 00:08:42,200
Rohan's house?
122
00:08:44,067 --> 00:08:45,033
How does it matter?
123
00:08:47,667 --> 00:08:49,233
Well, it matters because…
124
00:08:49,867 --> 00:08:50,967
I found this in your bag.
125
00:08:56,067 --> 00:08:57,700
Snooping in someone else's bag…
126
00:08:58,333 --> 00:09:00,200
and showing so much concern
all of a sudden…
127
00:09:00,833 --> 00:09:02,367
won't make you a mother, Vartika.
128
00:09:05,500 --> 00:09:06,767
And what if I just want to be friends?
129
00:09:07,867 --> 00:09:11,833
I didn't know you married my dad
to be friends with me.
130
00:09:12,567 --> 00:09:13,900
Dad loves you a lot…
131
00:09:14,167 --> 00:09:15,233
and I respect you.
132
00:09:16,800 --> 00:09:19,167
Other than that,
why get in each other's way?
133
00:09:23,967 --> 00:09:24,833
No?
134
00:09:34,233 --> 00:09:35,133
What happened?
135
00:09:35,333 --> 00:09:36,167
What are you looking for?
136
00:09:36,233 --> 00:09:37,367
My phone.
137
00:09:38,300 --> 00:09:40,067
- Oh!
- I left it on my seat.
138
00:09:42,233 --> 00:09:43,900
Anyway, I'll call on it.
139
00:09:44,167 --> 00:09:47,133
9860432321.
140
00:09:47,400 --> 00:09:48,367
Rishabh Malik.
141
00:09:57,033 --> 00:09:57,967
Got it.
142
00:09:58,767 --> 00:09:59,833
Okay, Kadambari.
143
00:10:00,467 --> 00:10:02,833
- Okay.
- If it's meant to be, we'll meet again.
144
00:10:02,900 --> 00:10:04,400
But it was a pleasure to meet you.
145
00:10:11,900 --> 00:10:12,833
Kadambari,
146
00:10:13,167 --> 00:10:17,300
I was wondering how you knew
that I was truly happy to meet you.
147
00:10:18,067 --> 00:10:19,867
Maybe I was lying again.
148
00:10:21,967 --> 00:10:25,000
Oh, just look at the smile on your face!
149
00:10:25,967 --> 00:10:28,367
Even if it was a lie,
don't you think that is better?
150
00:10:36,533 --> 00:10:39,767
Sometimes she hits her shoulder
Sometimes she hits her knee
151
00:10:39,833 --> 00:10:43,000
Sometimes she hits her shoulder
Sometimes she hits her knee
152
00:10:43,133 --> 00:10:46,133
Today, I will definitely get revenge
153
00:10:46,233 --> 00:10:49,400
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
154
00:10:49,500 --> 00:10:52,233
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
155
00:10:52,333 --> 00:10:53,167
Damn it all.
156
00:10:53,233 --> 00:10:55,200
I will hit my mother-in-law today
With the TV volume high
157
00:10:55,300 --> 00:10:57,300
Daughters-in-law are supposed
to sing lullabies to kids.
158
00:10:57,367 --> 00:10:59,833
But God gave us a singer
instead of a daughter-in-law!
159
00:11:00,133 --> 00:11:01,833
Will someone get me some tea?
160
00:11:01,900 --> 00:11:03,467
Miss me and don't forget to practice.
161
00:11:03,533 --> 00:11:05,300
Your body will definitely get into shape.
162
00:11:05,467 --> 00:11:06,767
If you enjoyed the video,
163
00:11:06,833 --> 00:11:11,767
then like, share, and subscribe
to Harpreet Kaur's Wife's Life Vlog.
164
00:11:12,000 --> 00:11:14,833
Till then goodbye and lots of love.
165
00:11:15,133 --> 00:11:22,133
{\an8}BY ROCKY23
YOU LOOK REALLY HOT IN THE VIDEO
166
00:11:33,867 --> 00:11:35,633
Hey, did the people from Dwarka call?
167
00:11:35,800 --> 00:11:36,633
No, sir.
168
00:11:38,167 --> 00:11:39,300
They won't call.
169
00:11:39,633 --> 00:11:42,033
The automobile industry
isn't doing well these days.
170
00:11:42,967 --> 00:11:44,633
Singh sahab, I called you.
171
00:11:45,367 --> 00:11:46,333
You might be busy.
172
00:11:46,633 --> 00:11:48,567
Weren't we heading to Jaipur today?
173
00:11:49,000 --> 00:11:49,900
When will you come home?
174
00:11:50,033 --> 00:11:52,033
Let me know.
Okay, thank you.
175
00:12:08,767 --> 00:12:10,567
- Yes, tell me.
- Have you reached home, Samar?
176
00:12:10,667 --> 00:12:12,400
No, man, I'm still in office.
177
00:12:12,967 --> 00:12:13,967
- Listen…
- Sir.
178
00:12:14,233 --> 00:12:15,400
you and Harpreet go ahead.
179
00:12:15,700 --> 00:12:16,533
I will see you there.
180
00:12:16,633 --> 00:12:18,900
You’re unbelievable!
Didn’t we agree to leave together?
181
00:12:19,000 --> 00:12:20,067
Now you want me to go alone!
182
00:12:20,167 --> 00:12:21,667
What do you mean by alone?
183
00:12:22,067 --> 00:12:23,500
You will be traveling with your wife.
184
00:12:23,567 --> 00:12:25,000
- Sir.
- Now hang up. I'll see you in Jaipur.
185
00:12:25,067 --> 00:12:25,900
But…
186
00:12:26,767 --> 00:12:27,767
What do you want?
187
00:12:27,833 --> 00:12:29,300
Sir, the people from Dwarka called.
188
00:12:29,367 --> 00:12:30,300
So, what do I do?
189
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
- Good morning, sir.
- Good morning.
190
00:12:43,900 --> 00:12:45,167
Yes, Samar? Are you leaving?
191
00:12:45,667 --> 00:12:47,200
I just have a meeting
with the media team
192
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
along with Malti ma'am
and then I will leave.
193
00:12:49,567 --> 00:12:50,900
Sure, have a good time.
194
00:12:52,533 --> 00:12:55,667
Dad, if you could come to
the wedding ceremony tomorrow…
195
00:12:55,833 --> 00:12:57,567
Cut the sentimental nonsense, Samar.
196
00:12:57,867 --> 00:12:58,967
It's your friend's
sister-in-law's wedding.
197
00:12:59,033 --> 00:12:59,867
What would I do there?
198
00:13:00,967 --> 00:13:01,867
Yeah.
199
00:13:02,333 --> 00:13:03,567
Gagan. Two minutes.
200
00:13:05,900 --> 00:13:06,767
You may leave.
201
00:13:07,033 --> 00:13:08,667
- Yes, Dad.
- Samar.
202
00:13:09,133 --> 00:13:11,000
Don't do this "Dad" business at work.
203
00:13:11,300 --> 00:13:13,833
Here, you're just the Brand Manager,
not my son-in-law.
204
00:13:19,967 --> 00:13:20,800
{\an8}Sorry, sir.
205
00:13:23,133 --> 00:13:24,133
{\an8}Bloody geezer.
206
00:13:30,767 --> 00:13:32,000
Are you sure
this is the one from the picture?
207
00:13:34,500 --> 00:13:35,700
It looked bigger in the picture.
208
00:13:35,833 --> 00:13:37,233
There's only one piece
made in one size, ma'am.
209
00:13:37,833 --> 00:13:39,967
Are you sure?
I'm gifting it to my close friends.
210
00:13:40,033 --> 00:13:42,033
- I don't want to be insulted.
- No way, ma'am.
211
00:13:42,333 --> 00:13:44,833
They'll remember your gift
for the rest of their lives.
212
00:13:51,233 --> 00:13:52,667
Hey, my dear baby.
213
00:13:53,867 --> 00:13:54,900
Hi, baby!
214
00:13:55,167 --> 00:13:56,467
What is my love doing?
215
00:13:56,533 --> 00:13:59,533
I'm just waiting for
a meeting with Malti ma'am
216
00:13:59,633 --> 00:14:00,867
and then I'm coming straight to you.
217
00:14:01,233 --> 00:14:05,167
And by the way, I've canceled our plan
to travel with Harpreet and Harpreet.
218
00:14:06,300 --> 00:14:07,233
Fantastic!
219
00:14:07,667 --> 00:14:09,867
Baby, I am getting
a great feeling about this.
220
00:14:09,967 --> 00:14:10,967
- Really?
- You know, I think
221
00:14:11,033 --> 00:14:12,500
Jaipur is going to be a lot of fun.
222
00:14:12,567 --> 00:14:13,400
I'm sure, love.
223
00:14:13,767 --> 00:14:15,633
- Come soon, baby.
- I'll see you soon.
224
00:14:21,000 --> 00:14:21,900
Lehengas check.
225
00:14:22,567 --> 00:14:23,500
Gift check.
226
00:14:26,467 --> 00:14:27,900
Depression medicine check.
227
00:14:28,667 --> 00:14:29,500
Come on, Naina.
228
00:14:29,967 --> 00:14:31,233
Show me that pouty face.
229
00:14:43,233 --> 00:14:44,200
Do I look good, guys?
230
00:14:44,633 --> 00:14:46,700
I mean… is it too much?
231
00:14:46,833 --> 00:14:49,367
It's your sangeet.
You have to dress up.
232
00:14:49,833 --> 00:14:51,500
Asking you guys is pointless.
233
00:14:52,133 --> 00:14:53,133
I will ask Radhika.
234
00:14:53,200 --> 00:14:54,033
Oh, really?
235
00:14:54,300 --> 00:14:58,367
When you were enjoying yourself with us
at the bachelor party four days ago,
236
00:14:58,633 --> 00:15:00,900
why didn't you send her a picture
and ask her back then,
237
00:15:01,033 --> 00:15:02,867
"Baby, how do I look?"
238
00:15:03,500 --> 00:15:04,400
Hey!
239
00:15:15,867 --> 00:15:19,700
Mummy, Varun is ready already.
Where are my sister and brother-in-law?
240
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
Why are you asking me?
241
00:15:21,500 --> 00:15:22,633
Ask your sister!
242
00:15:23,167 --> 00:15:27,133
We told her when she was
marrying that fool.
243
00:15:27,200 --> 00:15:30,233
But by then, she was already
in love with that single dad.
244
00:15:32,767 --> 00:15:33,567
What's wrong?
245
00:15:34,200 --> 00:15:36,133
- Forget it.
- You can tell me.
246
00:15:36,767 --> 00:15:39,133
- What is it?
- I spoke to her the day before yesterday.
247
00:15:40,167 --> 00:15:42,667
They're considering whether
or not to separate.
248
00:15:43,533 --> 00:15:45,167
They will try for another three months.
249
00:15:45,533 --> 00:15:46,467
Try?
250
00:15:46,700 --> 00:15:49,500
Your generation thinks
a wedding is like an iPhone.
251
00:15:49,567 --> 00:15:52,233
It hasn't even been a few years,
and they want to switch to a newer model.
252
00:15:53,900 --> 00:15:58,067
You need to think about it.
Because you chose your own groom.
253
00:15:58,167 --> 00:16:01,000
Are you sure you can see it through?
Radhika, I am telling you at this age--
254
00:16:01,067 --> 00:16:03,167
Relax! Can you relax?
255
00:16:03,833 --> 00:16:04,900
Of course, I will see it through.
256
00:16:05,233 --> 00:16:07,700
Both mine and sis and her husband's.
257
00:16:08,167 --> 00:16:10,533
I don't know about my sister, but I have
complete faith in my brother-in-law.
258
00:16:12,067 --> 00:16:12,900
Your brother-in-law…
259
00:16:16,067 --> 00:16:17,133
What are you doing on your phone?
260
00:16:17,767 --> 00:16:18,700
Work.
261
00:16:19,467 --> 00:16:20,533
How was the conference?
262
00:16:20,900 --> 00:16:21,800
Boring.
263
00:16:22,633 --> 00:16:23,500
And your flight?
264
00:16:25,067 --> 00:16:26,133
That was also boring.
265
00:16:27,833 --> 00:16:29,633
There was an old woman
sitting next to me.
266
00:16:30,767 --> 00:16:31,700
She was yapping away.
267
00:16:33,067 --> 00:16:35,533
You tell me,
what did your publisher say?
268
00:16:35,800 --> 00:16:39,233
When is your book releasing?
"Hundred New Ways to End a Marriage."
269
00:16:41,133 --> 00:16:44,000
Have you even read my book
to be commenting on it?
270
00:16:44,200 --> 00:16:45,133
No, I haven't.
271
00:16:45,533 --> 00:16:49,033
But I know you pretty well.
Your favorite topic is "ending marriages".
272
00:16:56,167 --> 00:16:57,333
What are you doing, baby?
273
00:16:57,967 --> 00:16:59,767
Let me finish this report.
I need to send it to sir.
274
00:17:00,367 --> 00:17:01,300
You mean Dad!
275
00:17:03,233 --> 00:17:07,133
I arranged the gift with so much love
but you didn't even ask me what it is.
276
00:17:09,700 --> 00:17:10,767
Okay, show me the gift.
277
00:17:13,367 --> 00:17:15,900
It's sitting right there.
It's a Ming vase.
278
00:17:16,767 --> 00:17:19,900
Complete Oriental handicraft
and the jazz, and you know what?
279
00:17:20,000 --> 00:17:22,367
I got a deal.
It only costs seven lakh rupees.
280
00:17:23,967 --> 00:17:24,833
Sorry, Suresh.
281
00:17:25,333 --> 00:17:26,567
What are you doing, baby?
282
00:17:27,233 --> 00:17:28,133
What's wrong?
283
00:17:28,367 --> 00:17:31,400
I bet even Rishabh didn't buy such
an expensive gift for his sister-in-law.
284
00:17:31,767 --> 00:17:34,133
Come on, baby!
It's a collector's item.
285
00:17:34,333 --> 00:17:37,367
Rishabh's sister-in-law and her husband
will remember us all their lives.
286
00:17:37,800 --> 00:17:40,833
- Who will remember us?
- Rishabh's sister-in-law and her husband.
287
00:17:40,900 --> 00:17:42,200
- And--
- What is his sister-in-law's name?
288
00:17:48,067 --> 00:17:49,000
Vedika.
289
00:17:49,233 --> 00:17:50,167
Radhika!
290
00:17:50,667 --> 00:17:54,067
You don’t even know her name, and yet you
bought her a flowerpot worth seven lakhs!
291
00:17:54,833 --> 00:17:56,300
Don't call it a flowerpot, baby!
292
00:17:56,533 --> 00:17:59,033
That is a vase and you are a bore.
293
00:18:03,200 --> 00:18:05,067
So, is Kabir coming too?
294
00:18:13,033 --> 00:18:14,667
I'm sure his new girlfriend
is coming along too.
295
00:18:21,867 --> 00:18:26,367
Mom said I should schedule
another appointment at the clinic…
296
00:18:27,467 --> 00:18:29,233
I… I didn't mean to shout.
297
00:18:30,067 --> 00:18:31,200
Fine, we will.
298
00:18:31,867 --> 00:18:33,200
We will make another appointment.
299
00:18:34,000 --> 00:18:36,667
They have turned
having a baby into a circus.
300
00:18:37,467 --> 00:18:39,300
But we still have to try, right?
301
00:18:39,367 --> 00:18:41,067
How much longer should we try?
302
00:18:41,767 --> 00:18:43,133
They have turned me into a breeding bull!
303
00:18:43,200 --> 00:18:45,767
The pleasure of having sex
is completely gone!
304
00:18:46,800 --> 00:18:48,133
They have turned it into a workout.
305
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
Do it at the right time
with the right posture and repetitions.
306
00:18:51,700 --> 00:18:53,333
All that's left is for them
to send us a trainer,
307
00:18:53,467 --> 00:18:54,767
and if they could,
I'm sure they would.
308
00:18:55,300 --> 00:18:57,000
It's Mom's wish--
309
00:18:57,067 --> 00:18:58,567
To hell with her wish!
310
00:18:58,900 --> 00:18:59,967
She just wants something to kill time,
311
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
but I'm the one
who has to do all the work!
312
00:19:01,567 --> 00:19:04,133
Really? You do all the work?
313
00:19:04,200 --> 00:19:06,900
Mom can't eat a single bite
without bringing up the topic.
314
00:19:07,000 --> 00:19:08,867
I can't do this!
Order one online!
315
00:19:13,200 --> 00:19:16,033
I found condoms in Anaya's bag today.
316
00:19:18,667 --> 00:19:20,367
- What now?
- Rishabh.
317
00:19:22,333 --> 00:19:23,700
How do you want me to react?
318
00:19:24,000 --> 00:19:27,900
She is 18. Should I be happy
that she is using condoms
319
00:19:28,200 --> 00:19:30,467
or should I be afraid that
she might not use them?
320
00:19:30,533 --> 00:19:33,500
And regardless of whether you find
condoms or an atom bomb in her bag,
321
00:19:33,567 --> 00:19:35,900
she will inform me
before she uses it. Chill.
322
00:19:36,400 --> 00:19:37,667
I'm just saying.
323
00:19:39,233 --> 00:19:40,667
Do you think Rohan is a good guy?
324
00:19:41,000 --> 00:19:42,567
- Bast…
- What?
325
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
Is there any father in the world who
actually likes their daughter's boyfriend?
326
00:19:48,367 --> 00:19:51,000
What can we do? He is 18.
Do you want me to beat him up?
327
00:19:51,900 --> 00:19:54,467
Besides, fighting with
Anaya is impossible.
328
00:19:54,533 --> 00:19:55,700
She's Rashmi's daughter after all.
329
00:20:01,300 --> 00:20:02,200
I'm sorry.
330
00:20:02,833 --> 00:20:05,633
I didn't mean it like that.
It just slipped out.
331
00:20:08,033 --> 00:20:11,033
Besides, didn't we decide
to give each other three months?
332
00:20:11,367 --> 00:20:13,467
So, just-- I'm sorry.
333
00:20:13,533 --> 00:20:15,400
- Really, bear with me. Sorry.
- It's fine. It's okay.
334
00:20:15,700 --> 00:20:17,800
If I mention Rashmi again,
335
00:20:17,867 --> 00:20:20,333
you can also call me
by your ex-boyfriend's name.
336
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
Charlie, Jackie, etc.
337
00:20:22,667 --> 00:20:24,000
You are unbelievable.
338
00:20:27,200 --> 00:20:29,233
{\an8}Hello! Thank you!
339
00:20:30,300 --> 00:20:31,133
{\an8}Hey!
340
00:20:31,700 --> 00:20:33,333
{\an8}- How are you?
- I'm good.
341
00:20:33,400 --> 00:20:34,567
{\an8}- How are you…
- I'm good.
342
00:20:34,867 --> 00:20:35,700
{\an8}Yes.
343
00:20:35,800 --> 00:20:37,233
{\an8}The decoration is very nice.
344
00:20:38,700 --> 00:20:40,367
{\an8}They don't give their son-in-law
any importance.
345
00:20:41,900 --> 00:20:43,567
{\an8}- Rishabh bhaiya!
- Oh! Varun!
346
00:20:43,667 --> 00:20:44,567
{\an8}How are you?
347
00:20:46,400 --> 00:20:47,500
{\an8}So traditional!
348
00:20:48,367 --> 00:20:49,233
{\an8}Should we head?
349
00:20:52,033 --> 00:20:53,200
You are a foolish man.
350
00:20:54,000 --> 00:20:55,767
{\an8}If we were arriving at the same time,
we could have traveled together!
351
00:20:56,200 --> 00:20:57,467
Are you crazy, Sardar?
352
00:20:57,800 --> 00:20:58,967
I informed you we were running late.
353
00:20:59,333 --> 00:21:00,900
I didn't know that we'd arrive
at the same time!
354
00:21:01,033 --> 00:21:02,800
We wanted to have
a romantic drive, Harpreet.
355
00:21:02,867 --> 00:21:05,700
If you guys came with us,
we wouldn't have any privacy.
356
00:21:06,033 --> 00:21:06,967
Right, Happy?
357
00:21:08,133 --> 00:21:10,767
I'm just happy that
someone is getting some.
358
00:21:11,000 --> 00:21:11,833
Oh, my.
359
00:21:12,167 --> 00:21:14,033
Listen, is Rishabh bhaiya here yet?
360
00:21:14,500 --> 00:21:16,700
And what about Kabir
and his new girlfriend?
361
00:21:17,067 --> 00:21:19,033
Are you blind?
I just got here!
362
00:21:19,700 --> 00:21:20,667
How would I know?
363
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
He used to be such a happy guy.
What happened to him?
364
00:21:25,167 --> 00:21:26,167
It's frustration.
365
00:21:28,067 --> 00:21:28,900
Frustration.
366
00:21:36,900 --> 00:21:37,800
Guys!
367
00:21:38,367 --> 00:21:39,233
Kabir!
368
00:21:39,533 --> 00:21:40,367
Kabir is here.
369
00:21:41,900 --> 00:21:42,800
Move.
370
00:22:01,133 --> 00:22:02,167
How are you, rascals?
371
00:22:05,533 --> 00:22:07,133
What's wrong?
Why are you staring at me?
372
00:22:07,200 --> 00:22:08,533
Didn't your new girlfriend come with you?
373
00:22:09,633 --> 00:22:10,967
She means… Akshita.
374
00:22:11,400 --> 00:22:14,500
- Sorry, she couldn't make it.
- What do you mean she couldn't make it?
375
00:22:14,833 --> 00:22:16,800
You said you would introduce us.
Where is she?
376
00:22:16,867 --> 00:22:19,833
She had a choice between meeting
you guys and attending a family event.
377
00:22:20,067 --> 00:22:22,867
She thought you guys would be
more boring, so she chose that.
378
00:22:23,500 --> 00:22:24,467
Sure.
379
00:22:25,367 --> 00:22:27,367
What do I do?
Should I leave?
380
00:22:27,467 --> 00:22:28,400
Yes, you may leave.
381
00:22:28,667 --> 00:22:30,000
- Let's go, guys.
- Okay then…
382
00:22:30,167 --> 00:22:32,200
Hey, come back here!
383
00:22:32,500 --> 00:22:33,367
Let's go.
384
00:22:33,967 --> 00:22:35,500
Bloody drama queen!
385
00:22:38,367 --> 00:22:40,967
{\an8}Your eyes ask me a question
386
00:22:41,033 --> 00:22:43,500
{\an8}Looking at you has left me breathless
387
00:22:43,567 --> 00:22:46,367
{\an8}Your body is a work of art
388
00:22:46,533 --> 00:22:48,667
{\an8}You don't mind it when I touch you
389
00:22:48,767 --> 00:22:51,400
{\an8}Break it down slowly, girl
390
00:22:51,700 --> 00:22:53,833
{\an8}Don't break the dance floor
With your moves
391
00:22:53,900 --> 00:22:56,633
{\an8}Break it down slowly, girl
392
00:22:56,867 --> 00:22:58,900
{\an8}Don't break the dance floor
With your moves
393
00:22:59,000 --> 00:23:02,067
{\an8}Break it down slowly, girl
394
00:23:07,067 --> 00:23:09,533
{\an8}Your beauty can cause destruction
395
00:23:09,767 --> 00:23:12,067
{\an8}You sound like you are from Chandigarh
396
00:23:12,167 --> 00:23:14,667
{\an8}You shine as bright as the moon
397
00:23:14,967 --> 00:23:17,233
{\an8}Looking at you gets me high
398
00:23:17,333 --> 00:23:19,700
{\an8}The rumors about you aren't true
399
00:23:19,800 --> 00:23:22,567
{\an8}Break it down slowly, girl
400
00:23:22,667 --> 00:23:24,767
{\an8}Don't break the dance floor
With your moves
401
00:23:24,833 --> 00:23:27,667
{\an8}Break it down slowly, girl
402
00:23:38,033 --> 00:23:38,867
{\an8}What are you looking at?
403
00:23:39,867 --> 00:23:41,667
{\an8}I was excited to meet this Akshita.
404
00:23:41,900 --> 00:23:43,633
{\an8}I have never seen Kabir this happy.
405
00:23:43,700 --> 00:23:46,767
{\an8}No, I think he was happier
on the day of his divorce.
406
00:23:51,000 --> 00:23:51,967
{\an8}Are you okay?
407
00:23:52,333 --> 00:23:53,767
{\an8}Yes, first-class.
408
00:23:54,867 --> 00:23:57,500
{\an8}It's just that the automobile industry
isn't doing well these days.
409
00:24:00,067 --> 00:24:04,033
{\an8}There are many who love me
I won't give you my heart
410
00:24:04,133 --> 00:24:07,867
{\an8}There are many who love me
I won't give you my heart
411
00:24:07,967 --> 00:24:11,700
{\an8}Take it easy, boy
No one can handle me
412
00:24:11,800 --> 00:24:16,000
{\an8}Take it easy, boy
No one can handle me
413
00:24:16,067 --> 00:24:18,633
{\an8}Please give me your heart, oh, oh, oh!
414
00:24:18,700 --> 00:24:21,467
{\an8}Go and pray to God
415
00:24:21,533 --> 00:24:23,700
{\an8}Give me some love too
416
00:24:23,800 --> 00:24:26,367
{\an8}Please excuse me
417
00:24:26,467 --> 00:24:28,533
{\an8}The two of us together are too much
418
00:24:28,633 --> 00:24:31,400
{\an8}Break it down slowly, girl
419
00:24:31,533 --> 00:24:33,633
{\an8}Don't break the dance floor
With your moves
420
00:24:33,700 --> 00:24:36,533
{\an8}Break it down slowly, girl
421
00:24:36,633 --> 00:24:38,800
{\an8}Don't break the dance floor
With your moves
422
00:24:38,867 --> 00:24:42,000
{\an8}Break it down slowly, girl
423
00:24:53,167 --> 00:24:54,000
You know…
424
00:24:55,033 --> 00:24:57,000
these two bet money on it.
425
00:24:58,000 --> 00:24:59,400
This good man said that
426
00:24:59,500 --> 00:25:01,800
if you are going out with someone,
she must be a model.
427
00:25:02,233 --> 00:25:04,967
But this damn Sardar.
Do you know what he said?
428
00:25:05,233 --> 00:25:07,233
He said, "I bet she is crazy!"
429
00:25:07,333 --> 00:25:08,233
He said that!
430
00:25:09,333 --> 00:25:11,700
What else could I expect
from these rascals?
431
00:25:12,900 --> 00:25:14,067
Wait a second, Kabir bhai.
432
00:25:14,467 --> 00:25:16,233
You haven't even shown us
a picture of her yet,
433
00:25:16,367 --> 00:25:17,400
and you expect us not to talk about her?
434
00:25:17,900 --> 00:25:19,067
- Show us a picture.
- Come on.
435
00:25:19,167 --> 00:25:20,367
Why are you so excited?
436
00:25:21,633 --> 00:25:24,333
Anyway, Rishabh,
do we have a separate plan
437
00:25:24,400 --> 00:25:26,367
or do we keep drinking
with these old people?
438
00:25:29,333 --> 00:25:32,533
I have an idea. Gather all your things
and head to my room.
439
00:25:33,167 --> 00:25:34,467
- We'll chill there. Come on.
- Oh, very good.
440
00:25:34,533 --> 00:25:35,367
- Cheers.
- Cheers.
441
00:25:40,000 --> 00:25:41,667
{\an8}Open up already!
442
00:25:43,900 --> 00:25:46,367
Guys, there is a bar here.
Should we order something to eat?
443
00:25:46,867 --> 00:25:47,867
Order whatever you want.
444
00:25:49,033 --> 00:25:51,233
A cheese platter please, Vartika.
I'm starving.
445
00:25:51,333 --> 00:25:53,167
- And some pakoriya.
- Okay.
446
00:25:53,233 --> 00:25:55,233
Sounds so cute in Punjabi, doesn't it?
447
00:25:55,367 --> 00:25:56,300
- Hi.
- Pakoriya.
448
00:25:56,367 --> 00:25:58,333
- Oh, the room is lovely, Rishabh bhaiya.
- Nice.
449
00:25:58,400 --> 00:26:00,033
Hey, the snacks are gonna be here.
450
00:26:02,133 --> 00:26:03,167
So, Sid couldn't make it?
451
00:26:03,333 --> 00:26:04,667
How would he make it?
452
00:26:04,833 --> 00:26:06,233
The poor guy is probably busy
with his divorce.
453
00:26:06,333 --> 00:26:07,567
Give me some too.
454
00:26:08,367 --> 00:26:09,367
That's nice.
455
00:26:09,900 --> 00:26:11,500
He’s the one who got caught cheating.
456
00:26:11,667 --> 00:26:13,500
But because he’s your friend,
he’s also the "poor guy".
457
00:26:13,667 --> 00:26:17,967
Correct! Wasn't the girl Sid had
an affair with only 26 years old?
458
00:26:18,133 --> 00:26:21,333
So, if she was 35 instead of 26,
459
00:26:21,400 --> 00:26:22,400
then the affair would be fine?
460
00:26:22,500 --> 00:26:25,067
That is ridiculous.
The girl is an air hostess.
461
00:26:25,533 --> 00:26:26,633
The guy is a pilot.
462
00:26:26,800 --> 00:26:28,133
So what if they decided
to fly away together?
463
00:26:28,333 --> 00:26:30,067
Let them fly. It's okay.
464
00:26:30,500 --> 00:26:31,333
Correct.
465
00:26:31,767 --> 00:26:32,633
What do you mean?
466
00:26:33,167 --> 00:26:35,900
Poor Anu!
I'm sure she is at her wit's end.
467
00:26:36,300 --> 00:26:38,300
She will be troubled until
the settlement is over.
468
00:26:38,667 --> 00:26:41,700
I'm sure she will feel a lot better
once she gets half of Sid's property.
469
00:26:42,767 --> 00:26:44,533
Our friend must have lost
half of his property too.
470
00:26:45,800 --> 00:26:47,333
Kabir's divorce was different.
471
00:26:48,033 --> 00:26:51,367
There’s a difference between two people
not getting along and someone cheating.
472
00:26:51,467 --> 00:26:53,567
My ex didn't really get much
of a settlement from me.
473
00:26:53,667 --> 00:26:54,767
Other than child support.
474
00:26:55,033 --> 00:26:57,867
Sid is a commercial pilot
and I'm just a cricket coach.
475
00:26:58,067 --> 00:27:00,800
Rhea was worried that my lawyer
might ask her for money.
476
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
- Cheers!
- Cheers!
477
00:27:03,800 --> 00:27:04,633
- Cheers.
- Cheers.
478
00:27:06,967 --> 00:27:08,133
Tell me something, guys.
479
00:27:08,467 --> 00:27:11,233
You all knew that Sid was
having an affair with her, right?
480
00:27:11,467 --> 00:27:12,900
How would we know, baby?
481
00:27:13,800 --> 00:27:15,833
It's not like he consulted us
before having an affair.
482
00:27:16,233 --> 00:27:18,700
They all knew.
Just look at their faces.
483
00:27:20,533 --> 00:27:21,833
Men have a code.
484
00:27:22,300 --> 00:27:24,500
They don't tell anyone
about each other's affairs.
485
00:27:24,567 --> 00:27:26,067
- Correct.
- You're right.
486
00:27:26,400 --> 00:27:28,167
We knew. But what could we do?
487
00:27:28,567 --> 00:27:30,000
You could have told her, what else?
488
00:27:31,200 --> 00:27:32,567
Told Anu? Why?
489
00:27:32,833 --> 00:27:34,467
Because she is his wife.
490
00:27:34,767 --> 00:27:35,667
Correct.
491
00:27:36,700 --> 00:27:38,767
It is not about hiding or informing her.
492
00:27:38,900 --> 00:27:40,367
Not my gamla, not my phool.
493
00:27:40,800 --> 00:27:42,767
It's his personal matter.
He will deal with it.
494
00:27:43,167 --> 00:27:44,300
Baby, what is a gamla?
495
00:27:46,800 --> 00:27:47,667
Tell her.
496
00:27:48,867 --> 00:27:50,633
The thing we are giving
the couple as a gift.
497
00:27:52,667 --> 00:27:54,067
- That.
- Very funny.
498
00:27:54,667 --> 00:27:56,500
Guys, if Samar ever
did anything like that,
499
00:27:56,567 --> 00:28:00,300
I would hold everyone who knew
and didn’t tell me responsible.
500
00:28:00,367 --> 00:28:01,667
No matter how small it might be.
501
00:28:01,767 --> 00:28:05,233
Oh, God! Then we will have to spend
the whole weekend telling you.
502
00:28:06,133 --> 00:28:08,167
Guys, aren't you ashamed?
503
00:28:08,533 --> 00:28:10,867
A single text message
just ended a marriage.
504
00:28:10,967 --> 00:28:12,167
A single text message?
505
00:28:13,333 --> 00:28:14,300
Why? What do you think?
506
00:28:15,333 --> 00:28:16,833
No, I thought it was the affair.
507
00:28:17,533 --> 00:28:20,167
If he had deleted the message,
how would she have found out about it?
508
00:28:20,367 --> 00:28:23,867
I see! So, the only mistake
your poor Sid made is that
509
00:28:23,967 --> 00:28:25,700
he forgot to delete the message!
510
00:28:25,800 --> 00:28:26,900
No, no, no.
511
00:28:27,867 --> 00:28:28,800
It's Anu's fault.
512
00:28:29,533 --> 00:28:32,900
If Anu hadn't read the message,
then no one would have found out.
513
00:28:34,867 --> 00:28:35,800
Stop it, Rishabh.
514
00:28:36,133 --> 00:28:38,233
Who knows what else
might have been on Sid's phone?
515
00:28:38,767 --> 00:28:39,867
Or anyone's phone.
516
00:28:40,567 --> 00:28:42,300
I mean… just look at us.
517
00:28:42,833 --> 00:28:45,667
Who knows what anyone's phone holds?
518
00:28:46,000 --> 00:28:46,833
Right?
519
00:28:47,667 --> 00:28:50,033
These days,
all phones have passcodes anyway.
520
00:28:51,167 --> 00:28:53,900
Some people don’t even leave
their phones with the screen facing up.
521
00:28:54,633 --> 00:28:56,133
They always put it back up.
522
00:28:58,233 --> 00:28:59,467
What do they back up?
523
00:28:59,533 --> 00:29:01,000
Back… up.
524
00:29:01,467 --> 00:29:02,967
You see, back up.
525
00:29:05,167 --> 00:29:06,200
What are you trying to say?
526
00:29:06,800 --> 00:29:08,033
Why are you getting angry?
527
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
Isn't your back always up too?
528
00:29:10,533 --> 00:29:12,833
Baby, does your phone
have any secrets?
529
00:29:13,367 --> 00:29:14,300
Why don't you find out yourself?
530
00:29:19,833 --> 00:29:22,500
Okay, guys. I have a brilliant idea.
Hear me out.
531
00:29:22,900 --> 00:29:25,367
All of us here are either
friends or couples, right?
532
00:29:25,867 --> 00:29:26,867
Let's play a game.
533
00:29:27,167 --> 00:29:29,833
We will unlock our phones
and place them on this table.
534
00:29:30,400 --> 00:29:33,333
Whoever receives a call, message, or email
535
00:29:33,800 --> 00:29:35,167
can open and read it in front of everyone.
536
00:29:35,700 --> 00:29:36,633
Simple.
537
00:29:38,700 --> 00:29:39,533
Then we will know.
538
00:29:43,000 --> 00:29:44,200
That's a terrible idea.
539
00:29:46,033 --> 00:29:47,533
I think it's a great idea.
540
00:29:48,900 --> 00:29:50,667
Here's my phone. I'm in.
541
00:29:52,000 --> 00:29:52,867
So am I.
542
00:29:57,133 --> 00:29:58,367
What is this childishness, darling?
543
00:29:58,567 --> 00:29:59,833
It's not childish, Malik sahab.
544
00:30:00,567 --> 00:30:01,400
I mean…
545
00:30:01,700 --> 00:30:04,533
unless you're having affairs
instead of conferences…
546
00:30:05,667 --> 00:30:06,533
Are you?
547
00:30:07,200 --> 00:30:08,767
No, I'm not.
548
00:30:09,033 --> 00:30:12,567
But if you or anyone else is having
an affair, then I don't want to know.
549
00:30:12,900 --> 00:30:15,967
Okay, then.
I guess there are no objections.
550
00:30:16,567 --> 00:30:18,367
Besides, the wedding ceremony is
in the afternoon tomorrow.
551
00:30:18,467 --> 00:30:19,900
We have the whole night, don't we?
552
00:30:20,233 --> 00:30:21,167
Correct.
553
00:30:23,333 --> 00:30:25,833
Vartika… it's not about hiding things
554
00:30:26,033 --> 00:30:28,233
but there is such a thing
as privacy, right?
555
00:30:28,667 --> 00:30:31,867
But shouldn't the ladies be
more worried about privacy?
556
00:30:32,533 --> 00:30:35,767
So why do all the phones on
the table only belong to the ladies?
557
00:30:37,300 --> 00:30:38,667
There is no gentleman here.
558
00:30:38,967 --> 00:30:40,000
Now that is not true.
559
00:30:42,300 --> 00:30:43,167
Here.
560
00:30:44,200 --> 00:30:45,033
Kabir bhai?
561
00:30:45,767 --> 00:30:46,667
What are you doing?
562
00:30:46,767 --> 00:30:48,000
Come on, man.
563
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
Do you think we will discover something
about you we don't already know?
564
00:30:51,067 --> 00:30:53,233
Baby! Why are you scaring me?
565
00:31:01,000 --> 00:31:02,633
Okay, fine.
Snoop all you want.
566
00:31:02,867 --> 00:31:05,633
The worst you can find
in a plastic surgeon's boring phone
567
00:31:05,700 --> 00:31:07,633
are some pictures of women in bikinis.
568
00:31:07,700 --> 00:31:09,567
Before surgery and after surgery.
569
00:31:09,900 --> 00:31:11,567
Here. Do your worst.
570
00:31:12,067 --> 00:31:12,967
Place it there.
571
00:31:16,633 --> 00:31:18,800
Are we seriously doing this?
572
00:31:19,000 --> 00:31:21,067
Why don't we just play antakshari
573
00:31:21,167 --> 00:31:22,567
- if you're so bored?
- No.
574
00:31:22,667 --> 00:31:25,167
Okay, why don't we play
that game… "dumb charand"?
575
00:31:25,700 --> 00:31:26,633
Play what?
576
00:31:26,700 --> 00:31:29,200
"Dumb charand."
The one with the films.
577
00:31:29,867 --> 00:31:33,167
- English down. Hindi up. Punjabi--
- It's not "charand." It's "charad."
578
00:31:33,700 --> 00:31:35,467
- Charades.
- Correct.
579
00:31:36,233 --> 00:31:37,233
Baby!
580
00:31:38,767 --> 00:31:39,667
Alright.
581
00:31:40,900 --> 00:31:42,533
I still think it's a stupid game, but…
582
00:31:43,800 --> 00:31:45,533
it's not like I have anything to hide.
583
00:31:46,700 --> 00:31:48,033
Come on, Samar!
584
00:32:09,633 --> 00:32:11,967
It's not like I have
anything to hide either.
585
00:32:12,967 --> 00:32:13,867
Here you go.
586
00:32:14,467 --> 00:32:16,533
Back down. Not up.
587
00:32:17,167 --> 00:32:18,067
Fantastic!
588
00:32:18,367 --> 00:32:19,667
Okay, guys. There is only one rule.
589
00:32:20,167 --> 00:32:23,467
No one is allowed to touch their phones
or take them anywhere the entire night.
590
00:32:23,833 --> 00:32:27,567
Until the night is over,
none of our phones are personal.
591
00:32:28,033 --> 00:32:30,167
They are public property. Capisce?
592
00:32:30,367 --> 00:32:31,300
Yes, ma'am.
593
00:32:31,367 --> 00:32:33,500
My drink is over.
I'm going to get another one.
594
00:32:36,033 --> 00:32:36,967
Me too.
595
00:33:03,167 --> 00:33:04,333
What are you making us do?
596
00:33:05,333 --> 00:33:07,300
I'm making you do it? Really?
597
00:33:07,833 --> 00:33:08,800
What am I? Your leader?
598
00:33:08,967 --> 00:33:10,700
But she is your wife, isn't she?
Stop her!
599
00:33:11,200 --> 00:33:12,500
Were you able to stop your wife?
600
00:33:13,000 --> 00:33:15,833
Unbelievable.
"Baby, baby, baby!"
601
00:33:16,800 --> 00:33:17,867
How do you stand her?
602
00:33:17,967 --> 00:33:19,533
That's just the way she is!
You know that!
603
00:33:20,967 --> 00:33:23,567
Rishabh bhaiya, I'm going
to leave very soon.
604
00:33:24,133 --> 00:33:25,400
I don't want to play Truth or Dare.
605
00:33:26,567 --> 00:33:27,633
Is there something on your phone?
606
00:33:28,567 --> 00:33:29,467
What?
607
00:33:30,767 --> 00:33:32,700
Do you have something
on your phone? Just tell me.
608
00:33:33,900 --> 00:33:35,967
No… obviously not.
609
00:33:37,833 --> 00:33:38,900
Did you get your driving license?
610
00:33:40,567 --> 00:33:41,467
No…
611
00:33:42,567 --> 00:33:44,367
I have an appointment next week.
Let's see.
612
00:33:46,467 --> 00:33:47,367
Bhaiya,
613
00:33:48,233 --> 00:33:49,800
it's been two years since the accident…
614
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
but I still can't find the time.
615
00:33:53,700 --> 00:33:55,300
Why do you keep blaming yourself?
616
00:33:56,400 --> 00:33:57,367
It's not your fault.
617
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
You did nothing wrong.
618
00:34:00,767 --> 00:34:03,133
I mean, you could
have lost your life too.
619
00:34:03,500 --> 00:34:04,467
Chin up.
620
00:34:04,767 --> 00:34:05,767
Come on. Cheers.
621
00:34:30,133 --> 00:34:31,800
Go. Sit with them.
622
00:34:32,333 --> 00:34:33,900
I will get the pakoriya for your wife.
623
00:34:34,533 --> 00:34:36,367
Don't be upset, Vartika.
624
00:34:36,467 --> 00:34:39,700
At Anaya's age, every child
argues with their parents.
625
00:34:40,533 --> 00:34:43,333
I don't know.
She doesn't argue with her dad.
626
00:34:43,767 --> 00:34:45,400
She doesn't even think
of me as a friend so…
627
00:34:47,133 --> 00:34:50,333
Anyway, tell me,
how is your treatment going?
628
00:34:50,533 --> 00:34:53,800
It's going well.
Our gynee is very helpful.
629
00:34:54,200 --> 00:34:55,367
You mean gynec?
630
00:34:55,800 --> 00:34:56,700
Correct.
631
00:34:57,133 --> 00:34:58,000
That's just how she is.
632
00:34:58,067 --> 00:35:00,000
It doesn't matter whether she can or not,
she'll speak English.
633
00:35:01,300 --> 00:35:03,767
Well, go ahead.
God sees everything.
634
00:35:10,700 --> 00:35:11,800
Okay, Samar.
635
00:35:12,633 --> 00:35:13,900
Let the game begin.
636
00:35:36,767 --> 00:35:38,233
"I need your body, Sam.
637
00:35:38,700 --> 00:35:41,767
I wish you were here, in my bed."
638
00:35:41,867 --> 00:35:42,800
What? Wait.
639
00:35:43,467 --> 00:35:44,633
What is this, Sam?
640
00:35:46,767 --> 00:35:48,400
It's… it's an unknown bloody number.
641
00:35:48,867 --> 00:35:51,900
Just look, there are no previous
messages from this number.
642
00:35:52,467 --> 00:35:54,567
- I…
- Messages can be deleted, Samar.
643
00:35:55,133 --> 00:35:59,667
Bhabhiji, your pakoriya
with mint chutney is here.
644
00:35:59,767 --> 00:36:02,500
Cheese platter and the chicken tikka…
645
00:36:05,567 --> 00:36:06,700
What's wrong? Who died?
646
00:36:07,033 --> 00:36:10,467
This is ridiculous.
Naina, I don't know who this is.
647
00:36:10,700 --> 00:36:12,333
She used your pet name, Samar.
648
00:36:12,800 --> 00:36:14,200
How is that my fault?
649
00:36:15,000 --> 00:36:17,033
I have an idea.
Why don't you call the number?
650
00:36:20,067 --> 00:36:20,967
He is right.
651
00:36:21,367 --> 00:36:22,367
Call the number, Samar.
652
00:36:24,000 --> 00:36:24,900
Naina, what…
653
00:36:25,500 --> 00:36:26,400
Just call.
654
00:36:37,667 --> 00:36:39,533
- Hello?
- Oh, God.
655
00:36:39,633 --> 00:36:41,500
Hello? Miss…
656
00:36:43,167 --> 00:36:45,200
- Who is this?
- I am Rihanna.
657
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
From Tathya Resorts, Jaipur.
658
00:36:47,167 --> 00:36:48,700
- From right here?
- You brought her here?
659
00:36:51,200 --> 00:36:52,300
You--
660
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
I received a message
from you on my phone.
661
00:36:54,700 --> 00:36:56,400
Sorry? I didn't send you a message.
662
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
One moment, sir.
663
00:36:59,067 --> 00:37:00,833
I came to deliver room service
664
00:37:01,233 --> 00:37:04,467
and you asked for my phone…
Mr. Rishabh Malik?
665
00:37:08,967 --> 00:37:10,033
Sorry.
666
00:37:10,367 --> 00:37:12,233
Rishabh bhaiya, you are dead!
667
00:37:13,567 --> 00:37:15,200
Who… who is this?
668
00:37:15,300 --> 00:37:16,967
You are no longer my friend!
669
00:37:17,033 --> 00:37:19,000
This guy was so scared.
670
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
Baby would have left me!
671
00:37:20,500 --> 00:37:21,967
She wouldn't have left you
she would have killed you!
672
00:37:22,033 --> 00:37:24,967
I need your body would turn into
I need your dead body!
673
00:37:26,800 --> 00:37:29,833
- Stop it, Rishabh bhaiya.
- Go sit next to your baby.
674
00:37:29,900 --> 00:37:32,467
Because baby likes your bass!
675
00:37:33,833 --> 00:37:36,067
Look at her, she is petrified.
676
00:37:38,467 --> 00:37:39,333
What rubbish!
677
00:37:39,700 --> 00:37:42,000
I knew it was a prank.
678
00:37:42,067 --> 00:37:43,200
Of course, Naina!
679
00:37:43,567 --> 00:37:45,333
That is why you downed half
a glass of wine in one go.
680
00:37:48,700 --> 00:37:49,667
Want some cheese, baby?
681
00:37:51,633 --> 00:37:53,467
Guys! Kabir is next.
682
00:37:53,533 --> 00:37:54,533
Kabir's phone rang.
683
00:37:54,900 --> 00:37:56,500
No spice, guys. It's my brother.
684
00:37:57,400 --> 00:37:58,900
Answer it. And loudspeaker.
685
00:38:00,567 --> 00:38:02,067
Hello, bhaiya. How are you?
686
00:38:02,167 --> 00:38:04,067
I am good.
How was the Sangeet?
687
00:38:04,167 --> 00:38:05,033
Superb, bhaiya.
688
00:38:05,233 --> 00:38:06,167
Everyone is with me
689
00:38:06,300 --> 00:38:07,200
and you're on speaker.
690
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
- On speaker?
- Sorry.
691
00:38:09,033 --> 00:38:10,767
- Why?
- It's nothing. We are just playing a game.
692
00:38:10,833 --> 00:38:12,700
And I just found out
that I broke a rule.
693
00:38:12,800 --> 00:38:16,333
Well, anyway, that's fine.
Vartika, congrats.
694
00:38:16,400 --> 00:38:17,233
Hi, everyone!
695
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
- Hi, bhaiya.
- Hello!
696
00:38:18,800 --> 00:38:21,833
Oh, and Kabir, I have spoken
to the college in Dehradun.
697
00:38:22,067 --> 00:38:22,967
Remember to call them.
698
00:38:23,200 --> 00:38:26,333
Bhaiya… I don't know
if I will go to Dehradun.
699
00:38:26,400 --> 00:38:28,500
But thank you for calling them,
I will speak to them.
700
00:38:28,700 --> 00:38:31,000
Okay, it's your decision.
Take care.
701
00:38:31,067 --> 00:38:31,967
Bye, everyone!
702
00:38:32,033 --> 00:38:33,200
- Bye, bhaiya.
- Bye!
703
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
I told you. No spice.
704
00:38:35,700 --> 00:38:37,067
What is the deal with Dehradun?
705
00:38:37,767 --> 00:38:38,667
What deal?
706
00:38:39,033 --> 00:38:40,333
A college there needs a coach.
707
00:38:40,467 --> 00:38:41,767
My contract with
the current school has run out.
708
00:38:41,833 --> 00:38:43,833
It ran out?
So why didn't they renew it?
709
00:38:43,900 --> 00:38:45,567
It's just the school's policy.
710
00:38:45,700 --> 00:38:47,233
It's a terrible policy.
711
00:38:47,333 --> 00:38:50,067
The guy who won so many tournaments
for them, they can't renew his contract?
712
00:38:50,167 --> 00:38:51,000
That is strange.
713
00:38:51,800 --> 00:38:52,767
Don't you agree?
714
00:38:53,067 --> 00:38:57,133
Absolutely, it's a terrible policy.
How could they let him go?
715
00:39:14,767 --> 00:39:15,633
Kabir?
716
00:39:16,667 --> 00:39:17,500
Kabir!
717
00:39:18,767 --> 00:39:19,967
Couldn't you have told us?
718
00:39:21,400 --> 00:39:24,567
It's not a crisis. I am just
changing jobs. Everyone does it.
719
00:39:25,000 --> 00:39:26,400
I can coach a different team.
720
00:39:26,500 --> 00:39:28,167
Why don't you go private, Kabir bhai?
721
00:39:28,233 --> 00:39:30,667
You're good enough to coach
club industry-level players.
722
00:39:30,767 --> 00:39:34,167
Exactly, you can watch a live match
and guess what will happen next.
723
00:39:34,233 --> 00:39:35,667
I am terrible at that.
724
00:39:36,000 --> 00:39:38,533
Forget about cricket,
what are you good at, Sardar?
725
00:39:41,633 --> 00:39:42,533
What are you laughing at?
726
00:39:42,900 --> 00:39:44,133
Ask me anything about
the automobile industry.
727
00:39:44,300 --> 00:39:47,633
If it wasn't for Covid, I would
have a Volkswagen chain by now.
728
00:39:48,133 --> 00:39:49,667
The automobile industry…
729
00:39:49,767 --> 00:39:51,500
- isn't doing well these days.
- isn't doing well these days.
730
00:39:53,867 --> 00:39:56,233
- What happened?
- I… I was just gargling.
731
00:39:56,467 --> 00:39:58,133
Why?
Is there a pakora stuck in your throat?
732
00:40:00,000 --> 00:40:01,133
Guys? Anybody need a drink?
733
00:40:01,533 --> 00:40:02,767
God knows why I still don't feel high.
734
00:40:02,833 --> 00:40:04,800
- Kabir, pass me the…
- Sardar, do one thing…
735
00:40:04,867 --> 00:40:06,400
The cheese platter isn't here yet.
736
00:40:06,500 --> 00:40:08,067
- My drink…
- Where's the cheese platter?
737
00:40:37,833 --> 00:40:39,200
- Hi!
- Oh, hey!
738
00:40:39,300 --> 00:40:40,533
- All okay?
- Yes.
739
00:40:41,167 --> 00:40:42,667
The heels were
starting to hurt so…
740
00:40:42,900 --> 00:40:44,467
changed into something comfy.
741
00:40:44,967 --> 00:40:45,867
Did anyone else's phone ring?
742
00:40:46,200 --> 00:40:48,067
No. Not yet.
743
00:40:50,167 --> 00:40:51,033
Listen, Vartika,
744
00:40:51,800 --> 00:40:52,633
thanks.
745
00:40:52,700 --> 00:40:53,533
For?
746
00:40:54,167 --> 00:40:57,367
Well, for this lovely
weekend and…
747
00:40:58,200 --> 00:41:00,533
for everything you did for me.
748
00:41:01,300 --> 00:41:02,200
Don't be silly.
749
00:41:03,167 --> 00:41:04,033
But…
750
00:41:04,800 --> 00:41:05,700
did you tell Samar?
751
00:41:07,533 --> 00:41:08,567
Not yet.
752
00:41:11,767 --> 00:41:13,867
I think I'll do it
after I get out of all this…
753
00:41:14,467 --> 00:41:16,667
and he is always so
stressed about work, Vartika.
754
00:41:17,567 --> 00:41:18,667
I don't know how to tell him.
755
00:41:19,500 --> 00:41:20,767
No, I get that but…
756
00:41:21,500 --> 00:41:22,800
is there anything on your phone?
757
00:41:23,000 --> 00:41:26,167
About that?
No. At least never at this time.
758
00:41:29,300 --> 00:41:30,400
Shit! It's mine.
759
00:41:31,167 --> 00:41:32,033
Let's go.
760
00:41:32,133 --> 00:41:32,967
Let's go.
761
00:41:33,767 --> 00:41:35,067
What happened?
Whose phone is it?
762
00:41:36,667 --> 00:41:37,500
Tiger Shroff?
763
00:41:39,467 --> 00:41:41,367
What does he want
from your wife?
764
00:41:44,533 --> 00:41:45,367
{\an8}Tiger Shroff?
765
00:41:48,200 --> 00:41:50,333
Hi, Naina, am I disturbing you?
766
00:41:50,533 --> 00:41:51,833
Not at all, Hrithik, tell me.
767
00:41:52,200 --> 00:41:54,333
Hrithik? But you said it was Tiger?
768
00:41:55,300 --> 00:41:56,533
You have to do chest tomorrow.
769
00:41:56,767 --> 00:41:58,667
- Do whose chest?
- You aren't here for two days.
770
00:41:58,967 --> 00:42:00,800
Chest tomorrow and
legs the day after.
771
00:42:01,167 --> 00:42:04,300
I wouldn't have called
but you gave a month's target.
772
00:42:04,633 --> 00:42:06,500
- So…
- Yes, Hrithik, I remember.
773
00:42:06,900 --> 00:42:08,533
Chest tomorrow and legs the day after.
774
00:42:08,800 --> 00:42:09,867
- Cool. Bye.
- Bye, Naina.
775
00:42:13,667 --> 00:42:16,633
What's wrong, guys?
He is my trainer. Hrithik!
776
00:42:16,700 --> 00:42:18,233
So why did you
save Hrithik as Tiger?
777
00:42:18,867 --> 00:42:21,500
If I got a call from Hrithik
it would still be surprising, baby.
778
00:42:21,967 --> 00:42:23,967
Besides, he doesn't do what Hrithik does,
779
00:42:24,133 --> 00:42:25,833
he does what Tiger does.
780
00:42:26,500 --> 00:42:27,333
What does he do?
781
00:42:27,633 --> 00:42:28,500
Jumps around.
782
00:42:29,200 --> 00:42:33,967
Yes, and Thai boxing, Taekwondo,
and a little bit of Yoga.
783
00:42:34,067 --> 00:42:36,833
This… Tiger… Hrithik…
whatever…
784
00:42:37,067 --> 00:42:39,300
what target was he talking about?
785
00:42:39,367 --> 00:42:40,533
Oh, shit…
786
00:42:41,700 --> 00:42:43,500
My surprise is ruined.
787
00:42:43,767 --> 00:42:44,833
Oh, no!
788
00:42:44,900 --> 00:42:49,033
So, some of my friends on the
fashion circuit think
789
00:42:49,567 --> 00:42:52,167
that I should get a few pictures
taken in my outfits myself
790
00:42:52,233 --> 00:42:53,533
for my next collection.
791
00:42:53,633 --> 00:42:54,467
Nice!
792
00:42:54,767 --> 00:42:57,033
- So I was thinking--
- You want to model?
793
00:42:57,333 --> 00:43:00,467
Correct. Brilliant idea. That's amazing.
794
00:43:00,533 --> 00:43:03,233
Hello? She's his wife. Let him speak.
795
00:43:04,133 --> 00:43:05,000
Okay…
796
00:43:05,367 --> 00:43:08,167
Come on baby,
I wanted to surprise you.
797
00:43:08,533 --> 00:43:10,200
By God, look at his face now.
798
00:43:10,400 --> 00:43:12,667
He actually is looking surprised!
799
00:43:13,200 --> 00:43:15,367
Come on, to his surprised face.
800
00:43:15,467 --> 00:43:17,533
- Everybody cheers!
- Cheers!
801
00:43:17,633 --> 00:43:18,500
- Cheers!
- Cheers!
802
00:43:24,300 --> 00:43:26,200
What's wrong?
You could have used a different washroom.
803
00:43:26,500 --> 00:43:27,967
No, I don't need the washroom.
804
00:43:28,900 --> 00:43:29,767
So?
805
00:43:30,067 --> 00:43:32,667
I was really sorry
to hear about your job.
806
00:43:33,000 --> 00:43:35,033
The contract ran out, man,
it's not like someone died.
807
00:43:36,667 --> 00:43:41,533
No, but I know how hard you work.
You coach with passion, you know?
808
00:43:41,633 --> 00:43:42,533
Harpreet,
809
00:43:43,400 --> 00:43:46,333
you have no idea how
terrible your acting is.
810
00:43:46,967 --> 00:43:48,167
Just say what you want to say.
811
00:43:50,033 --> 00:43:51,033
Bhai… It's just…
812
00:43:52,133 --> 00:43:53,167
that I am in a bit of trouble.
813
00:43:53,233 --> 00:43:54,500
What kind of trouble?
814
00:43:54,567 --> 00:43:56,300
Don't shout, they are
all sitting right outside.
815
00:43:57,233 --> 00:43:58,567
You see…
816
00:43:59,300 --> 00:44:02,467
I am going to receive something
on my phone in an hour.
817
00:44:03,400 --> 00:44:04,233
"Something"?
818
00:44:04,333 --> 00:44:08,967
Yes… it might be a goodnight message
and probably a picture too.
819
00:44:09,333 --> 00:44:10,200
A picture?
820
00:44:11,067 --> 00:44:12,900
A picture of who and what?
821
00:44:13,867 --> 00:44:15,800
You know… a goodnight picture.
822
00:44:15,867 --> 00:44:16,967
Will you answer me or
should I leave?
823
00:44:17,033 --> 00:44:19,833
A… A picture of Komal.
824
00:44:20,500 --> 00:44:21,367
Kom…
825
00:44:23,000 --> 00:44:23,967
Komal Sharma?
826
00:44:24,367 --> 00:44:25,233
The one from your college?
827
00:44:26,233 --> 00:44:27,967
Are you crazy, Sardar?
828
00:44:30,133 --> 00:44:32,000
Please, you're the only one
who can help me.
829
00:44:32,067 --> 00:44:33,867
Me? How?
830
00:44:34,467 --> 00:44:38,000
Bhai… you and I have the same phone,
831
00:44:38,067 --> 00:44:39,567
the same make, and model,
let's exchange phones.
832
00:44:39,900 --> 00:44:40,767
What?
833
00:44:41,967 --> 00:44:43,167
Are you insane?
834
00:44:43,367 --> 00:44:44,567
And even if we do
exchange phones
835
00:44:45,000 --> 00:44:47,033
you will still get the picture
and the message!
836
00:44:47,200 --> 00:44:49,667
But nobody here knows her.
They don't even know her name.
837
00:44:50,300 --> 00:44:51,667
You anyway came here alone, right?
838
00:44:52,533 --> 00:44:53,633
So what if I came alone?
839
00:44:53,900 --> 00:44:55,867
Everyone knows my
girlfriend's name is Akshita.
840
00:44:56,500 --> 00:44:58,967
No matter how hot Komal is,
841
00:44:59,033 --> 00:45:00,367
why would she send me pictures?
842
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Forget about me, why is she
still sending you pictures?
843
00:45:03,200 --> 00:45:05,033
She shouldn't be sending them, paaji.
I made a mistake.
844
00:45:06,033 --> 00:45:09,533
Any girl could send you messages,
you have always been a chicken magnet…
845
00:45:09,900 --> 00:45:11,967
A chick magnet!
No one will suspect anything.
846
00:45:12,567 --> 00:45:14,633
I came here with my wife,
I will be in a lot of trouble.
847
00:45:14,700 --> 00:45:15,800
Very good!
848
00:45:16,633 --> 00:45:19,067
A guy whose ex sends him
dirty pictures…
849
00:45:19,467 --> 00:45:23,500
his wife should know that
he doesn't love her.
850
00:45:24,000 --> 00:45:27,133
It's your problem, not mine.
Deal with it yourself.
851
00:45:28,333 --> 00:45:29,200
Paaji…
852
00:45:31,767 --> 00:45:33,533
What kind of a friendship is this?
853
00:45:48,633 --> 00:45:50,500
This damn Malti madam…
854
00:45:50,967 --> 00:45:51,833
What madam?
855
00:45:52,700 --> 00:45:55,300
Malti. She is the associate VP
of our company.
856
00:45:55,567 --> 00:45:57,800
She keeps giving baby work
whenever she feels like it.
857
00:45:59,667 --> 00:46:01,400
You work under Malti madam?
858
00:46:03,033 --> 00:46:04,133
Please don't pick up, dear.
859
00:46:04,867 --> 00:46:05,800
No, no…
860
00:46:05,867 --> 00:46:07,300
Vartika made it a rule.
If you don't pick up
861
00:46:07,367 --> 00:46:08,300
- then this game is over.
- No.
862
00:46:08,367 --> 00:46:09,200
- Yes, game over.
- No, I will pick up.
863
00:46:09,300 --> 00:46:10,200
- But…
- Hey, calm down!
864
00:46:10,300 --> 00:46:11,700
Calm down. I will answer it.
865
00:46:14,967 --> 00:46:16,767
Hello? Malti madam?
866
00:46:17,167 --> 00:46:19,033
Hello, Samar.
The presentation that you…
867
00:46:19,133 --> 00:46:20,900
Yes, I will send it at night.
868
00:46:21,000 --> 00:46:23,167
Sorry, my… laptop was misbehaving.
869
00:46:23,233 --> 00:46:25,200
Send it before
tomorrow morning. Got it?
870
00:46:25,300 --> 00:46:26,500
Yes, alright.
871
00:46:29,400 --> 00:46:31,033
Is she allowed to talk to you like that?
872
00:46:32,700 --> 00:46:35,233
I mean… the company
belongs to Naina's dad
873
00:46:35,333 --> 00:46:36,667
and Samar will run it someday.
874
00:46:36,767 --> 00:46:37,867
So why is she ordering you around?
875
00:46:38,000 --> 00:46:39,533
- Is that okay?
- Why, Happy?
876
00:46:39,967 --> 00:46:42,467
She is Samar's senior.
She is just doing her job.
877
00:46:42,533 --> 00:46:45,167
Forget it, she knows nothing
about work ethic.
878
00:46:46,333 --> 00:46:47,200
Correct.
879
00:46:47,867 --> 00:46:50,133
I don't understand most
of the ethics in this city.
880
00:46:51,400 --> 00:46:53,200
I only had two reasons
for staying back in Delhi.
881
00:46:53,633 --> 00:46:55,900
- Naina and Vartika.
- Thank you.
882
00:46:56,000 --> 00:46:58,967
Without the two of you,
I would have told him long back,
883
00:46:59,300 --> 00:47:00,800
"Let's go back to the pind."
884
00:47:01,500 --> 00:47:02,367
How sweet.
885
00:47:03,167 --> 00:47:04,867
Pind. Pakoriya.
886
00:47:05,167 --> 00:47:08,167
Well, I am an author
so I won't turn down any credit.
887
00:47:08,233 --> 00:47:09,167
So, thank you.
888
00:47:12,300 --> 00:47:13,400
It's my friend Sandhya!
889
00:47:15,367 --> 00:47:16,300
Wait a minute.
890
00:47:20,700 --> 00:47:22,067
Hello? Sandhya?
891
00:47:22,200 --> 00:47:24,533
What are you doing, Happy Kaur?
892
00:47:24,633 --> 00:47:26,867
You didn't give me any
gossip about your society
893
00:47:26,967 --> 00:47:28,067
or your mother-in-law today.
894
00:47:28,400 --> 00:47:29,767
Are you feeling okay?
895
00:47:29,833 --> 00:47:33,333
I told you, didn't I?
I came to Jaipur for a wedding.
896
00:47:33,567 --> 00:47:36,833
Oh, right! Aren't they
related to that hot doctor
897
00:47:37,000 --> 00:47:39,333
who comes to meet Harpreet?
898
00:47:39,700 --> 00:47:42,533
He… Yes, the one
who is like my brother!
899
00:47:42,633 --> 00:47:43,467
Like your brother?
900
00:47:43,533 --> 00:47:44,767
- Brother?
- You know what, Sandhya?
901
00:47:44,833 --> 00:47:46,467
I will talk to you later.
902
00:47:46,533 --> 00:47:48,300
Come on, just two minutes.
903
00:47:48,500 --> 00:47:50,367
I will go to bed once I put
Rinku to sleep.
904
00:47:50,467 --> 00:47:52,300
Then you can go back to your
rich friend circle.
905
00:47:52,467 --> 00:47:54,033
They get married in six months.
906
00:47:54,133 --> 00:47:55,500
- But can't stay married for another six.
- Sandhya, look…
907
00:47:55,567 --> 00:47:56,767
- right now…
- Anyway, listen…
908
00:47:56,867 --> 00:47:59,533
- How is your Miss London doing?
- Miss London, who?
909
00:48:00,300 --> 00:48:02,133
Your… Your voice is cracking.
910
00:48:02,200 --> 00:48:04,300
- Your signal is faulty.
- The doctor's wife!
911
00:48:04,467 --> 00:48:07,167
What do you call her?
The low-budget Shakespeare.
912
00:48:09,967 --> 00:48:11,067
- Sandhya…
- That's right!
913
00:48:11,167 --> 00:48:14,533
- what nonsense are you spewing?
- You know, the one who says she is writing
914
00:48:14,633 --> 00:48:16,167
but does nothing for years.
915
00:48:17,833 --> 00:48:18,667
Sandhya!
916
00:48:19,233 --> 00:48:21,133
- Are you… drink-dial?
- What?
917
00:48:21,367 --> 00:48:24,700
- Are you drunk?
- No, man. Today is Thursday.
918
00:48:25,067 --> 00:48:27,833
And that reminds me,
how is that alcoholic?
919
00:48:28,000 --> 00:48:32,133
That walking brand endorsement.
What was her name… Naina!
920
00:48:32,667 --> 00:48:34,967
Sandhya, I am running out of battery,
I will put my phone on--
921
00:48:35,033 --> 00:48:37,467
I am sure she must be
decked out from head to toe.
922
00:48:37,667 --> 00:48:40,300
Shrieking, "Daddy, daddy.
Baby, baby," Everywhere she goes.
923
00:48:40,500 --> 00:48:42,533
You remember your birthday
when she spent the whole night
924
00:48:42,633 --> 00:48:44,367
walking around with a single
Chicken Tikka on her plate?
925
00:48:44,467 --> 00:48:47,533
"Oh, I need to lose three kgs."
926
00:48:47,633 --> 00:48:51,867
I swear to God your friends are so…
927
00:48:52,133 --> 00:48:55,367
Well, forget about all that.
Tell me more about the doctor.
928
00:48:55,467 --> 00:48:57,800
Tell me about your George Clooney!
929
00:48:57,867 --> 00:49:01,133
Hello? Hello? Hello?
930
00:49:01,367 --> 00:49:03,567
Maybe her boring husband is back.
931
00:49:04,200 --> 00:49:05,133
Boring husband!
932
00:49:07,700 --> 00:49:08,800
Boring husband!
933
00:49:12,333 --> 00:49:13,300
Now we get it.
934
00:49:13,667 --> 00:49:16,400
This is why madam didn't want
to go back to Amritsar.
935
00:49:16,667 --> 00:49:18,800
Because Naina and I are
your entertainment, right?
936
00:49:19,000 --> 00:49:19,900
Sorry.
937
00:49:20,000 --> 00:49:23,633
Clearly, and it looks like we keep
you very entertained, right, Harpreet?
938
00:49:24,133 --> 00:49:27,567
But… I think that's a cute title.
Walking brand endorsement.
939
00:49:29,067 --> 00:49:31,400
- I like it.
- Sorry, sorry, sorry…
940
00:49:31,633 --> 00:49:34,400
Actually, Sandhya gets way
too comfortable in the evening.
941
00:49:34,500 --> 00:49:37,067
And then she starts speaking
nonsense and making me talk.
942
00:49:37,167 --> 00:49:38,167
I didn't tell her these…
943
00:49:38,233 --> 00:49:40,867
Nobody is judging you, Happy, relax.
944
00:49:42,233 --> 00:49:45,067
Bhabhiji, by the way…
when is Raksha Bandhan?
945
00:49:46,767 --> 00:49:48,300
Raksha Bandhan, oh, damn!
946
00:49:48,367 --> 00:49:49,300
Sorry…
947
00:49:49,900 --> 00:49:51,133
Sorry…
948
00:49:51,667 --> 00:49:53,367
Guys! Vartika, answer it.
949
00:49:53,900 --> 00:49:55,000
- Papa.
- Oh.
950
00:49:56,167 --> 00:49:58,767
- Hi, Papa!
- Yes, Vartika, did you eat?
951
00:49:58,833 --> 00:50:00,200
No, we were just about to order it.
952
00:50:00,300 --> 00:50:03,400
Good. Oh and my child,
your publisher called.
953
00:50:04,033 --> 00:50:08,033
That Benjamin, he said he wants
to publish next month.
954
00:50:08,133 --> 00:50:09,133
Yeah, yeah, I spoke to him.
955
00:50:09,200 --> 00:50:10,367
That's amazing!
956
00:50:10,467 --> 00:50:13,033
So now that you have decided
to get an apartment in London,
957
00:50:14,233 --> 00:50:16,333
we can go select one next week.
958
00:50:16,867 --> 00:50:18,200
- Okay?
- Yes!
959
00:50:18,900 --> 00:50:21,700
Let's get done with these
wedding celebrations first.
960
00:50:21,900 --> 00:50:23,333
And besides,
961
00:50:23,567 --> 00:50:26,567
we were waiting on a response
from Anaya's Sussex application.
962
00:50:27,000 --> 00:50:28,033
And then we can…
963
00:50:29,633 --> 00:50:31,900
Papa, don't take stress, okay?
964
00:50:32,467 --> 00:50:34,667
Tomorrow is the biggest day
of Radhika's life.
965
00:50:35,133 --> 00:50:37,067
And I want you to focus on that.
966
00:50:37,533 --> 00:50:38,667
We will talk about this later.
967
00:50:38,767 --> 00:50:40,533
- Alright, my child. Goodnight.
- I love you.
968
00:50:41,533 --> 00:50:42,800
Wow, guys. Congratulations.
969
00:50:43,300 --> 00:50:45,400
You didn't tell us that you were
buying an apartment in London?
970
00:50:45,967 --> 00:50:49,367
I just found out, I mean…
We just decided it.
971
00:50:49,700 --> 00:50:51,500
We still need to check out apartments.
972
00:50:51,867 --> 00:50:52,700
Right, dear?
973
00:50:54,400 --> 00:50:57,467
- Congratulations on the book, Vartika!
- Thank you.
974
00:50:57,633 --> 00:50:58,567
Unbelievable, right, Happy?
975
00:50:58,833 --> 00:51:01,700
I thought Vartika says she is writing
but does nothing for years.
976
00:51:01,800 --> 00:51:03,033
Oh, very funny.
977
00:51:03,367 --> 00:51:05,333
So guys, as you heard
978
00:51:05,400 --> 00:51:09,900
my beautiful and gorgeous better half
is about to publish her next novel.
979
00:51:10,000 --> 00:51:11,900
This is a moment that
should be celebrated.
980
00:51:12,167 --> 00:51:13,767
We should celebrate Vartika!
981
00:51:13,833 --> 00:51:15,333
Life has given us this moment.
982
00:51:15,500 --> 00:51:17,767
Who knows what might happen tomorrow?
983
00:51:19,233 --> 00:51:23,333
Guys, please take your partner's hand
and step onto the floor for a few minutes.
984
00:51:23,400 --> 00:51:24,500
And Kabir, you…
985
00:51:25,000 --> 00:51:27,333
will dance with everyone's
wives one by one.
986
00:51:28,367 --> 00:51:29,767
You're a lucky man!
987
00:51:29,867 --> 00:51:30,867
My lucky day!
988
00:51:57,700 --> 00:52:00,033
I thought we decided that we would
try for another three months.
989
00:52:01,867 --> 00:52:03,967
But you have already made up your mind.
990
00:52:22,967 --> 00:52:27,067
You may look away from my heart but
991
00:52:27,167 --> 00:52:30,667
Please don't drive me away from you
992
00:52:32,500 --> 00:52:36,200
{\an8}It took a lot of effort
To get close to you
993
00:52:36,300 --> 00:52:40,033
Please don't drive me away from you
994
00:52:42,000 --> 00:52:45,667
You may look away from my heart but
995
00:52:45,767 --> 00:52:48,900
Please don't drive me away from you
996
00:52:49,033 --> 00:52:52,667
It took a lot of effort
To get close to you
997
00:52:52,767 --> 00:52:56,033
Please don't drive me away from you
998
00:52:56,133 --> 00:53:00,067
{\an8}You may look away from my heart but
999
00:53:03,000 --> 00:53:06,767
{\an8}You may look away from my heart but
1000
00:53:06,867 --> 00:53:10,133
{\an8}Please don't drive me away from you
1001
00:53:10,200 --> 00:53:14,400
My heart is beating
1002
00:53:14,667 --> 00:53:18,533
My heart is beating
Ever since I met you
1003
00:53:18,633 --> 00:53:21,833
Please don't drive me away from you
1004
00:53:21,900 --> 00:53:25,700
It took a lot of effort
To get close to you
1005
00:53:25,800 --> 00:53:31,333
Please don't drive me away from you
1006
00:53:50,367 --> 00:53:54,800
{\an8}I listen to your sweet words
1007
00:53:55,133 --> 00:53:59,467
Read the words on my heart
I have written them as letters
1008
00:54:04,500 --> 00:54:09,167
{\an8}God gave this Romeo a cruel fate
1009
00:54:09,233 --> 00:54:14,200
I can only breathe when she is with me
1010
00:54:18,533 --> 00:54:23,133
God gave this Romeo a cruel fate
1011
00:54:23,200 --> 00:54:27,867
I can only breathe when she is with me
1012
00:54:27,967 --> 00:54:32,367
I will make it up to you
Every time you are upset with me
1013
00:54:32,700 --> 00:54:36,967
I will love you
No matter what the cost
1014
00:54:37,133 --> 00:54:41,767
My heart is beating
1015
00:54:41,833 --> 00:54:45,667
My heart is beating
Ever since I met you
1016
00:54:45,767 --> 00:54:48,967
Please don't drive me away from you
1017
00:54:49,033 --> 00:54:52,700
It took a lot of effort
To get close to you
1018
00:54:52,800 --> 00:54:56,800
Please don't drive me away from you
1019
00:55:04,900 --> 00:55:10,900
Please don't…
1020
00:55:11,400 --> 00:55:17,767
Drive me away from you
1021
00:55:18,567 --> 00:55:24,900
Please don't…
1022
00:55:25,667 --> 00:55:32,667
Drive me away from you
1023
00:55:35,133 --> 00:55:36,367
So, I am just saying…
1024
00:55:36,467 --> 00:55:37,800
I mean, I don't know which of the…
1025
00:55:39,500 --> 00:55:41,700
- Thank you.
- Tell me, Vartika.
1026
00:55:42,233 --> 00:55:44,000
How do you manage to live
with such a romantic guy
1027
00:55:44,067 --> 00:55:46,200
and write about difficult marriages?
1028
00:55:46,300 --> 00:55:49,633
Baby, we are just
as romantic as them.
1029
00:55:49,700 --> 00:55:50,800
Is that so…
1030
00:55:50,867 --> 00:55:53,367
Naina, he is talking
about romance…
1031
00:55:53,700 --> 00:55:54,533
not lust.
1032
00:55:54,833 --> 00:55:56,233
- Kabir!
- Oh, God…
1033
00:55:57,200 --> 00:55:59,800
He actually has a point.
Why don't you guys get a room?
1034
00:55:59,867 --> 00:56:04,167
- We have one.
- We are tired of your PDA!
1035
00:56:10,833 --> 00:56:13,367
Hey! Don't think
I am not watching, Kabir.
1036
00:56:14,900 --> 00:56:17,367
- No, I was just…
- Keep it down.
1037
00:56:19,400 --> 00:56:22,700
Besides, what could a single man
like me receive?
1038
00:56:22,800 --> 00:56:25,067
If you're single then
whose girlfriend is Akshita?
1039
00:56:25,167 --> 00:56:26,033
Harpreet's?
1040
00:56:26,200 --> 00:56:29,533
No, she is my girlfriend.
But it's not like everyone knows.
1041
00:56:29,633 --> 00:56:30,867
You guys are the only ones who know.
1042
00:56:32,033 --> 00:56:33,367
Hey, what does it say?
1043
00:56:34,900 --> 00:56:36,667
Yes, let's check what it says.
1044
00:56:37,467 --> 00:56:39,500
It's probably someone
wishing me goodnight.
1045
00:56:39,800 --> 00:56:43,767
Or a single woman who thinks
I am single might be sending me pics.
1046
00:56:43,833 --> 00:56:44,867
Oh, look.
1047
00:56:46,067 --> 00:56:47,700
There is no picture here.
1048
00:56:48,133 --> 00:56:49,700
- There isn't?
- No.
1049
00:56:51,000 --> 00:56:53,133
It's just a boring voice message.
1050
00:56:53,367 --> 00:56:54,567
It was sent by Ricky Ahuja.
1051
00:56:55,400 --> 00:56:56,467
Who is this Ricky Ahuja?
1052
00:56:56,533 --> 00:56:58,700
It doesn't matter. Just play it.
1053
00:56:59,033 --> 00:56:59,900
Should I?
1054
00:57:00,500 --> 00:57:02,133
Why are you asking him?
Just play it.
1055
00:57:04,700 --> 00:57:06,833
How are you, Bhai sahab?
1056
00:57:07,033 --> 00:57:11,133
I just wanted to remind you to pay
me 35 Lakhs by the day after tomorrow.
1057
00:57:11,667 --> 00:57:15,700
You see, it's a big amount and the
next match series is starting soon.
1058
00:57:15,900 --> 00:57:17,800
So we can't keep such a big debt.
1059
00:57:18,133 --> 00:57:20,700
I know the last match that you
lost money on was just bad luck.
1060
00:57:20,800 --> 00:57:23,000
But satta is satta after all.
1061
00:57:23,067 --> 00:57:24,000
Baby, what is satta?
1062
00:57:24,067 --> 00:57:26,967
- Betting.
- Please send it, paaji.
1063
00:57:27,300 --> 00:57:28,167
Thank you.
1064
00:57:29,400 --> 00:57:31,833
Really, Kabir, you gamble?
1065
00:57:32,633 --> 00:57:33,667
Kabir bhai, betting?
1066
00:57:35,000 --> 00:57:36,800
Yes, just a little…
1067
00:57:36,967 --> 00:57:39,967
A little? Is 35 Lakhs a small amount?
1068
00:57:40,333 --> 00:57:43,833
By looking at you I could never have
guessed that you were a gambler.
1069
00:57:44,367 --> 00:57:47,567
I agree, Happy,
can you look at a pig's face
1070
00:57:47,867 --> 00:57:49,033
and guess what
they have been up to?
1071
00:57:49,700 --> 00:57:51,967
Tell me, seriously, do you have
35 lakhs to pay this guy?
1072
00:57:53,200 --> 00:57:55,333
- Do I?
- Why do you keep asking him?
1073
00:57:56,167 --> 00:57:59,367
Yes, I do. This is a regular thing.
1074
00:58:00,333 --> 00:58:03,633
Now I get how you know
what will happen in a live match.
1075
00:58:03,700 --> 00:58:04,567
Right, Harpreet?
1076
00:58:05,667 --> 00:58:06,800
Look! It rang again!
1077
00:58:16,300 --> 00:58:17,533
Oh, come on. Give me that, Kabir.
1078
00:58:21,233 --> 00:58:22,900
Oh, my…
1079
00:58:25,800 --> 00:58:27,700
Kabir bhai! Naughty boy!
1080
00:58:29,200 --> 00:58:32,467
Rishabh bhaiya, it's a picture from
some Komal from a naughty angle!
1081
00:58:34,067 --> 00:58:37,300
No matter what angle you take,
these are definitely real.
1082
00:58:39,333 --> 00:58:42,167
We were worried that you
were having a rough time
1083
00:58:42,400 --> 00:58:44,867
but it looks like your life
is going very smoothly!
1084
00:58:45,533 --> 00:58:46,833
Wow, Kabir!
1085
00:58:46,900 --> 00:58:48,667
Not bad at all!
1086
00:58:49,200 --> 00:58:51,200
- Show me.
- Why do you want to see it?
1087
00:58:51,300 --> 00:58:52,467
Because everyone
is looking at it.
1088
00:58:52,533 --> 00:58:54,167
If everyone jumps off a cliff
will you do it too?
1089
00:58:55,200 --> 00:58:58,033
Wow! If Akshita sees this won't
you be in a lot of trouble?
1090
00:58:58,333 --> 00:58:59,800
Who is this half-naked woman?
1091
00:59:00,533 --> 00:59:02,633
She is… a teacher in my school.
1092
00:59:02,700 --> 00:59:04,700
The way she says goodnight is…
1093
00:59:05,367 --> 00:59:06,467
She is a teacher?
1094
00:59:07,400 --> 00:59:08,867
Take a look. Look at this.
1095
00:59:09,367 --> 00:59:11,200
- What is this? Delete it immediately!
- Enough!
1096
00:59:11,300 --> 00:59:13,767
I told you, the youth is in trouble.
1097
00:59:13,833 --> 00:59:17,233
Forget about the youth!
The teachers are doing great! Kabir bhai?
1098
00:59:17,333 --> 00:59:18,500
That's enough, guys.
1099
00:59:18,767 --> 00:59:20,300
Why are you so bothered?
1100
00:59:20,833 --> 00:59:21,867
Just look at his life!
1101
00:59:21,967 --> 00:59:27,467
Thirty-five Lakhs in debt but your
nights are always amazing!
1102
00:59:28,067 --> 00:59:29,767
Have you ever received
anything like that, Sardar?
1103
00:59:29,833 --> 00:59:31,300
How could he, bhaiya?
1104
00:59:31,667 --> 00:59:33,833
- He's a small spark plug.
- Baby…
1105
00:59:35,233 --> 00:59:36,167
Baby!
1106
00:59:37,800 --> 00:59:39,533
- So mean.
- Oh, well.
1107
00:59:41,400 --> 00:59:43,567
- It rang again!
- Whose phone is it?
1108
00:59:43,667 --> 00:59:44,667
I don't know, man…
1109
00:59:45,833 --> 00:59:46,800
It's yours.
1110
00:59:49,700 --> 00:59:50,667
Your phone rang.
1111
00:59:51,000 --> 00:59:53,067
Oh! It was my phone.
1112
00:59:53,567 --> 00:59:54,533
I will check it.
1113
00:59:54,667 --> 00:59:57,167
- Did you change your ringtone?
- Why?
1114
00:59:57,233 --> 00:59:58,700
Should I give you an
application before I do?
1115
01:00:03,467 --> 01:00:05,767
It's from someone
named Akash Varma.
1116
01:00:06,233 --> 01:00:08,233
He asked, "How are you?"
1117
01:00:08,633 --> 01:00:10,900
I see, it's that Akash Varma…
1118
01:00:11,000 --> 01:00:11,900
Who?
1119
01:00:12,167 --> 01:00:13,067
Who is he?
1120
01:00:14,167 --> 01:00:15,567
You know, our friend Akash Varma?
1121
01:00:17,333 --> 01:00:19,133
Oh, maybe you don't know him.
1122
01:00:19,567 --> 01:00:23,867
Akash Varma…
works in the Honda dealership.
1123
01:00:23,967 --> 01:00:25,067
That Akash Varma.
1124
01:00:27,367 --> 01:00:29,800
Why is he asking "How are you?"
so late in the night?
1125
01:00:30,800 --> 01:00:31,900
Are you sick?
1126
01:00:33,167 --> 01:00:34,233
That's…
1127
01:00:35,900 --> 01:00:38,333
because we had a
disagreement yesterday.
1128
01:00:38,400 --> 01:00:40,567
We had a meeting between agents…
1129
01:00:40,833 --> 01:00:42,067
So we might have
exchanged a few words.
1130
01:00:43,133 --> 01:00:46,400
He… He probably just wants to apologize.
1131
01:00:46,567 --> 01:00:48,500
That's sweet.
So that is why he is asking you,
1132
01:00:48,567 --> 01:00:49,467
- "How are you?"
- "How are you?"
1133
01:00:49,533 --> 01:00:51,200
- Right?
- Tell him you're fine.
1134
01:00:53,133 --> 01:00:54,000
Should I tell him that?
1135
01:00:54,700 --> 01:00:55,867
Why are you asking him?
1136
01:00:56,700 --> 01:00:59,367
He asks you and you ask him?
Are you both married?
1137
01:00:59,800 --> 01:01:00,667
Just type it.
1138
01:01:00,833 --> 01:01:02,400
I don't think it's important.
1139
01:01:03,200 --> 01:01:04,367
I mean, you had a fight after all.
1140
01:01:04,633 --> 01:01:05,500
Yeah.
1141
01:01:05,800 --> 01:01:07,067
Yeah, but if someone's being nice
1142
01:01:07,167 --> 01:01:08,667
you can at least say, "I am fine."
1143
01:01:08,900 --> 01:01:09,800
Correct.
1144
01:01:10,467 --> 01:01:12,800
If someone is trying to make peace
then why would you act pricey?
1145
01:01:12,867 --> 01:01:15,700
Just type. "It's K. Smiley." Do it.
1146
01:01:16,067 --> 01:01:20,200
- No… No… I don't think I should.
- Bury the hatchet. Just type it.
1147
01:01:21,533 --> 01:01:22,833
Well, I mean…
1148
01:01:22,900 --> 01:01:24,967
It's not a big deal.
I will just type it.
1149
01:01:25,467 --> 01:01:26,967
I will just do it.
1150
01:01:27,033 --> 01:01:27,967
Go ahead.
1151
01:01:30,500 --> 01:01:32,400
Here. It's done.
1152
01:01:38,700 --> 01:01:41,333
It's him again.
Now he says, "Where are you?"
1153
01:01:41,500 --> 01:01:43,633
Does he want to come all the way
to Jaipur to apologize?
1154
01:01:44,467 --> 01:01:45,967
Now this guy is starting to disturb us.
1155
01:01:46,500 --> 01:01:47,967
You should reply, "DND."
1156
01:01:48,033 --> 01:01:48,967
Yeah!
1157
01:01:49,200 --> 01:01:50,067
- Just type it.
- Type it.
1158
01:01:50,167 --> 01:01:51,000
- Type it.
- Do it.
1159
01:01:51,067 --> 01:01:52,067
- Do it.
- Type it.
1160
01:01:52,167 --> 01:01:54,967
Just say you are at a
friend's wedding in Jaipur.
1161
01:01:55,033 --> 01:01:56,167
And be done with it. Type it.
1162
01:01:56,233 --> 01:01:57,167
- Type it.
- Yes, go ahead.
1163
01:01:57,233 --> 01:01:58,500
Go ahead, type it…
1164
01:01:58,567 --> 01:02:00,300
What is all this nonsense?
Type it, type it.
1165
01:02:00,367 --> 01:02:02,567
Why would he?
I don't want him to write that!
1166
01:02:02,667 --> 01:02:03,867
You don't want him to write it?
1167
01:02:04,333 --> 01:02:07,233
I mean… I don't want…
all of us…
1168
01:02:07,700 --> 01:02:09,467
to be so dependent on our phones, guys!
1169
01:02:09,833 --> 01:02:12,633
Everyone these days spends their
lives looking down at their phones.
1170
01:02:12,833 --> 01:02:15,033
- What is this gulaami?
- Baby, what is gulaami?
1171
01:02:15,133 --> 01:02:16,000
Slavery!
1172
01:02:16,533 --> 01:02:19,033
Why does Harpreet need
to reply immediately?
1173
01:02:19,567 --> 01:02:22,067
Someone asked a question
and Harpreet read the message.
1174
01:02:22,500 --> 01:02:23,633
We all read it!
1175
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
We are enjoying the game
1176
01:02:25,900 --> 01:02:28,300
but you want Harpreet to drop
everything and send him a reply?
1177
01:02:28,367 --> 01:02:30,333
Why would Harpreet reply?
Why would he?
1178
01:02:30,700 --> 01:02:31,867
He won't, paaji.
1179
01:02:32,333 --> 01:02:33,333
Harpreet won't reply.
1180
01:02:34,200 --> 01:02:35,200
Wow, Kabir.
1181
01:02:35,900 --> 01:02:36,867
That was deep.
1182
01:02:38,400 --> 01:02:39,333
What's wrong with him?
1183
01:02:40,667 --> 01:02:43,167
He lost 35 lakhs.
He's out of his mind.
1184
01:02:45,000 --> 01:02:47,300
Kabir bhai, your glass is empty.
1185
01:02:47,567 --> 01:02:49,400
Come, I will get you a chilled beer.
1186
01:03:02,700 --> 01:03:04,333
- Varun.
- Varun, who?
1187
01:03:06,633 --> 01:03:09,500
Whose wedding we're attending
with our flowerpot, baby.
1188
01:03:09,633 --> 01:03:11,033
Oh, yeah!
1189
01:03:12,967 --> 01:03:13,800
Loudspeaker.
1190
01:03:15,700 --> 01:03:16,633
Yes, Varun, tell me.
1191
01:03:17,067 --> 01:03:19,567
Bhaiya… Rishabh bhaiya…
Where are you?
1192
01:03:19,667 --> 01:03:21,067
Are you in your room?
1193
01:03:22,533 --> 01:03:23,567
Yes, I am. Tell me.
1194
01:03:23,667 --> 01:03:27,133
I am coming to meet you.
I need to speak to you.
1195
01:03:27,200 --> 01:03:29,533
No, kid, I have some friends with me.
1196
01:03:29,633 --> 01:03:32,367
- I will come to your room, okay?
- Okay, bhaiya!
1197
01:03:32,467 --> 01:03:34,167
- Okay, dear.
- That is so sweet of you, bhaiya!
1198
01:03:34,233 --> 01:03:36,633
- Okay, kid.
- I only want to talk to you…
1199
01:03:36,700 --> 01:03:38,667
- Only you! Love you--
- That's enough, kid. Enough.
1200
01:03:38,767 --> 01:03:40,300
- Okay.
- I will go and meet him.
1201
01:03:40,367 --> 01:03:42,833
- Should I come too?
- No, I will handle it, darling.
1202
01:03:43,500 --> 01:03:44,367
Wait, wait.
1203
01:03:44,833 --> 01:03:45,900
You have to leave this here.
1204
01:03:46,967 --> 01:03:48,033
You can't be serious.
1205
01:03:48,233 --> 01:03:49,200
Rules are rules.
1206
01:03:49,633 --> 01:03:50,667
- We agree.
- We agree.
1207
01:03:53,533 --> 01:03:54,400
Alright.
1208
01:04:00,967 --> 01:04:02,867
Isn't Varun a bit too drunk?
1209
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
Rishabh bhaiya will handle it.
1210
01:04:07,833 --> 01:04:10,467
I… don't know
if you know this, Vartika, but…
1211
01:04:11,067 --> 01:04:13,067
he was actually my
older brother's friend.
1212
01:04:15,767 --> 01:04:17,200
When he passed away…
1213
01:04:19,533 --> 01:04:21,033
I was a mess.
1214
01:04:22,967 --> 01:04:23,867
You know, baby…
1215
01:04:25,233 --> 01:04:29,867
Rishabh bhaiya never let me feel
like I didn't have an older brother.
1216
01:04:33,233 --> 01:04:35,967
He is the first plastic surgeon
who can even fix hearts.
1217
01:04:37,833 --> 01:04:38,700
- Correct.
- Rishabh!
1218
01:04:40,067 --> 01:04:41,033
- Rishabh.
- Cheers.
1219
01:04:41,367 --> 01:04:44,533
It's true, Vartika, you're very lucky
to have such a husband.
1220
01:04:45,367 --> 01:04:46,400
You mean, George Clooney?
1221
01:04:47,967 --> 01:04:50,333
Please! I am sorry…
1222
01:04:52,300 --> 01:04:53,500
Oh! Rishabh.
1223
01:04:54,200 --> 01:04:55,067
He got an email.
1224
01:04:55,800 --> 01:04:56,700
Let's see…
1225
01:04:58,367 --> 01:04:59,367
Okay.
1226
01:05:07,200 --> 01:05:08,033
What happened?
1227
01:05:10,633 --> 01:05:11,700
What's wrong? Show us.
1228
01:05:12,067 --> 01:05:14,000
- Show.
- Let me see that.
1229
01:05:21,000 --> 01:05:21,900
Baby, what is it?
1230
01:05:22,233 --> 01:05:25,233
Rishabh has received…
1231
01:05:26,367 --> 01:05:28,800
{\an8}an email from an elite escort
agency in Mumbai.
1232
01:05:31,033 --> 01:05:33,200
Asking for a review
of the services provided.
1233
01:05:36,300 --> 01:05:39,800
When he was in Mumbai a few days back…
1234
01:05:40,333 --> 01:05:42,000
he hired an escort.
1235
01:05:42,533 --> 01:05:43,500
What does an "escort" mean?
1236
01:06:32,333 --> 01:06:33,300
Where are you, guys?
1237
01:06:38,700 --> 01:06:39,567
Hello?
1238
01:06:40,967 --> 01:06:41,967
Where are you all?
1239
01:06:46,200 --> 01:06:47,233
Oh, so you're sitting here?
1240
01:06:48,633 --> 01:06:50,200
Kids these days
1241
01:06:50,300 --> 01:06:53,167
are so stressed by the word
"marriage," my God.
1242
01:06:53,233 --> 01:06:57,967
I went to Varun's room
and his whole body was covered in rash.
1243
01:06:58,533 --> 01:07:01,567
He asked me, "Bhaiya, will
I be happy after I get married?"
1244
01:07:01,667 --> 01:07:03,667
I said, "There is no
such thing as happiness.
1245
01:07:03,767 --> 01:07:06,533
If you don't kill each other
by the end of your life,
1246
01:07:06,700 --> 01:07:07,967
then it is a successful marriage."
1247
01:07:08,167 --> 01:07:11,133
He started laughing
and I told him to take a seat
1248
01:07:11,233 --> 01:07:14,300
then I gave him B-Tex ointment
and told him to apply it on the rash.
1249
01:07:14,400 --> 01:07:15,333
Now he is sleeping.
1250
01:07:15,767 --> 01:07:16,667
Did I do well, darling?
1251
01:07:21,700 --> 01:07:23,800
What's wrong? Who died?
1252
01:07:40,800 --> 01:07:43,000
Why are you all so quiet
because of this?
1253
01:07:43,067 --> 01:07:43,967
So do you want us to party?
1254
01:07:45,833 --> 01:07:48,567
This is not what it looks like.
1255
01:07:48,800 --> 01:07:50,700
Then what is it? Tell us.
1256
01:07:53,633 --> 01:07:55,467
Last month when
there was a get-together
1257
01:07:55,533 --> 01:07:57,333
at that Pharma company in Delhi,
1258
01:07:57,867 --> 01:07:59,533
Dr. Malhotra attended it.
1259
01:07:59,633 --> 01:08:01,467
You know… the skin specialist.
1260
01:08:02,067 --> 01:08:03,667
You consulted him for your boil.
1261
01:08:04,233 --> 01:08:05,133
Samar knows about it.
1262
01:08:07,467 --> 01:08:08,467
No… I don't…
1263
01:08:09,800 --> 01:08:10,633
You don't?
1264
01:08:11,633 --> 01:08:13,467
How would I know Malhotra?
1265
01:08:14,500 --> 01:08:16,867
- Did I mention Malhotra?
- Yes, you just did.
1266
01:08:16,967 --> 01:08:18,767
I was talking about his boil!
1267
01:08:19,133 --> 01:08:20,967
Oh, yeah, I know about that.
1268
01:08:21,233 --> 01:08:22,800
Correct, I know about that too.
1269
01:08:22,867 --> 01:08:24,667
Yes, so why don't you
tell them where I got it?
1270
01:08:24,767 --> 01:08:26,900
- Forget about the boil!
- Exactly.
1271
01:08:27,333 --> 01:08:30,667
At that get-together,
Malhotra had a lady with him.
1272
01:08:30,767 --> 01:08:33,233
He told us she was
an escort from Mumbai.
1273
01:08:33,567 --> 01:08:37,200
Then Malhotra said she wanted a
consultation for plastic surgery.
1274
01:08:37,300 --> 01:08:38,800
You know… probably for her job.
1275
01:08:38,867 --> 01:08:39,767
So?
1276
01:08:40,200 --> 01:08:41,133
So…
1277
01:08:42,000 --> 01:08:43,700
It's not like I could have performed
plastic surgery on her
1278
01:08:43,800 --> 01:08:44,633
at the get-together.
1279
01:08:44,700 --> 01:08:47,367
That is why she gave me her contact
number and her agency's card.
1280
01:08:47,467 --> 01:08:48,467
Get to the point, Rishabh.
1281
01:08:50,067 --> 01:08:53,333
The point is that I wasn't interested!
1282
01:08:53,567 --> 01:08:57,867
I forgot the card that she
gave me in my pocket.
1283
01:08:58,167 --> 01:09:02,200
Coincidentally, you packed that
blazer in my bag for this trip.
1284
01:09:02,300 --> 01:09:03,467
So are you saying it's my fault?
1285
01:09:04,333 --> 01:09:05,567
Did I say it's your fault?
1286
01:09:05,667 --> 01:09:06,967
No, did I say it's your fault?
1287
01:09:08,033 --> 01:09:13,033
I found that card in Mumbai
and I thought I should call her.
1288
01:09:13,133 --> 01:09:14,767
Maybe it was written in her fate.
1289
01:09:14,833 --> 01:09:15,700
What?
1290
01:09:18,300 --> 01:09:20,300
Consultation, darling. Consultation.
1291
01:09:22,500 --> 01:09:23,533
You got a mail!
1292
01:09:24,500 --> 01:09:26,067
{\an8}On your personal email ID.
1293
01:09:29,533 --> 01:09:32,467
{\an8}Yes, because I called her.
1294
01:09:32,767 --> 01:09:34,400
{\an8}But her phone was switched off.
1295
01:09:34,633 --> 01:09:35,500
And then?
1296
01:09:35,567 --> 01:09:39,300
And then I went to the website
and saw a picture of this lady.
1297
01:09:39,700 --> 01:09:41,633
So, I… mailed them.
1298
01:09:42,133 --> 01:09:44,767
And then I met her for a coffee…
1299
01:09:44,833 --> 01:09:46,400
And I would not lie!
I met her!
1300
01:09:46,833 --> 01:09:49,533
And then she got the consultation
1301
01:09:49,700 --> 01:09:52,033
and she paid in cash and she left.
1302
01:09:57,133 --> 01:09:58,000
And that's it.
1303
01:09:59,000 --> 01:09:59,867
Come on, guys.
1304
01:10:01,333 --> 01:10:02,233
It's so simple.
1305
01:10:09,367 --> 01:10:10,967
Samar, make me a drink.
1306
01:10:11,033 --> 01:10:12,333
- Yes, bhaiya.
- Wait a minute.
1307
01:10:13,800 --> 01:10:15,367
- Call her.
- Who?
1308
01:10:15,567 --> 01:10:16,800
That lady.
1309
01:10:21,133 --> 01:10:22,767
I forgot her card in the hotel.
1310
01:10:23,533 --> 01:10:24,833
Samar, go make me a drink.
1311
01:10:24,900 --> 01:10:25,800
Wait a minute.
1312
01:10:26,500 --> 01:10:28,900
You said you called her, right?
1313
01:10:29,467 --> 01:10:30,700
So you will find her number
in your call history.
1314
01:10:31,567 --> 01:10:32,867
- No, I won't.
- Why?
1315
01:10:34,200 --> 01:10:37,133
Because I… made
the call from the hotel.
1316
01:10:37,200 --> 01:10:38,133
Not from my phone.
1317
01:10:38,633 --> 01:10:40,200
Samar, please make me a drink.
1318
01:10:40,633 --> 01:10:41,767
Wait a minute.
1319
01:10:42,133 --> 01:10:43,167
Call Malhotra.
1320
01:10:44,500 --> 01:10:46,067
- Who?
- Malhotra?
1321
01:10:46,800 --> 01:10:48,067
Skin specialist?
1322
01:10:48,867 --> 01:10:50,567
The one who treated
Harpreet's boil.
1323
01:10:51,133 --> 01:10:52,167
And I will go to hell for it.
1324
01:10:52,800 --> 01:10:55,400
Do you think it is right
to call him so late at night?
1325
01:10:55,833 --> 01:10:57,033
He won't pick up, right?
1326
01:10:57,400 --> 01:11:00,233
Drop him a message.
He can respond by tomorrow morning.
1327
01:11:00,333 --> 01:11:02,000
- Correct.
- Correct.
1328
01:11:16,633 --> 01:11:20,067
Malhotra, I am sorry for messaging
you so late at night.
1329
01:11:20,233 --> 01:11:22,667
Please call me back
whenever you are free.
1330
01:11:23,167 --> 01:11:24,033
{\an8}Sent it.
1331
01:11:25,500 --> 01:11:27,300
Bhaiya, should I make you a drink?
1332
01:11:28,033 --> 01:11:30,500
No need, bhai, I will do it myself.
1333
01:11:37,400 --> 01:11:40,533
But what was the surgery that she wanted?
1334
01:11:44,500 --> 01:11:45,500
Mammoplasty.
1335
01:11:46,333 --> 01:11:47,200
What is that?
1336
01:11:48,200 --> 01:11:49,867
To change oranges into watermelons…
1337
01:11:53,033 --> 01:11:54,700
Oh, God, this Malti…
1338
01:11:55,233 --> 01:11:57,333
Hey, why did you cut it?
1339
01:11:57,567 --> 01:11:59,867
Because we can't let
her ruin the night, baby.
1340
01:12:00,133 --> 01:12:02,200
Oh! That means the
game is over. Finished.
1341
01:12:02,300 --> 01:12:04,333
- Right, Vartika?
- The game is not over!
1342
01:12:05,033 --> 01:12:07,500
It's Malti, she will call back.
We can answer it then. Sit down.
1343
01:12:07,567 --> 01:12:09,067
Take a seat. Sit.
1344
01:12:10,500 --> 01:12:13,400
For now, let's change
the mood a little bit?
1345
01:12:13,700 --> 01:12:16,467
Let's all go outside and click
some pictures together, what say?
1346
01:12:16,533 --> 01:12:18,500
- Yes, correct.
- Let's go.
1347
01:12:19,867 --> 01:12:21,767
Everyone other than me will
leave their phones here.
1348
01:12:22,967 --> 01:12:24,833
Come on, Vartika. Come…
1349
01:12:25,900 --> 01:12:26,833
Let's go.
1350
01:12:31,500 --> 01:12:32,367
Stressed?
1351
01:12:33,500 --> 01:12:34,367
How do you know?
1352
01:12:36,233 --> 01:12:37,133
Itching.
1353
01:12:37,800 --> 01:12:38,867
Should I get B-Tex or Itch Guard?
1354
01:12:38,967 --> 01:12:40,033
Sapat Lotion will be enough.
1355
01:12:41,567 --> 01:12:42,700
You rascal… come on!
1356
01:12:50,467 --> 01:12:51,333
What are you doing?
1357
01:12:51,967 --> 01:12:53,333
I am switching them back.
1358
01:12:53,967 --> 01:12:56,767
So that your friend Akash Varma
starts messaging me now?
1359
01:12:57,300 --> 01:12:58,233
How many drinks have you had?
1360
01:12:59,633 --> 01:13:01,400
I don't remember.
How many have you had?
1361
01:13:06,767 --> 01:13:08,233
- Okay guys, ready?
- Yes.
1362
01:13:08,333 --> 01:13:09,167
- Yeah!
- Squeeze!
1363
01:13:09,233 --> 01:13:10,967
- Squeeze!
- Happy, come in a little.
1364
01:13:11,533 --> 01:13:13,167
- Yes.
- Give me that, I will click it.
1365
01:13:17,367 --> 01:13:18,200
Guys, scooch in.
1366
01:13:19,400 --> 01:13:21,133
A notification! What does it say?
1367
01:13:21,200 --> 01:13:24,867
- What is it?
- It's a notification from a car app.
1368
01:13:24,967 --> 01:13:27,400
And it says that your
car has been static
1369
01:13:27,500 --> 01:13:30,167
in the same location for ten hours.
1370
01:13:30,367 --> 01:13:31,667
Car number seven…
1371
01:13:33,067 --> 01:13:35,300
Car number 7500?
1372
01:13:35,967 --> 01:13:38,033
Location… Tathya Resorts, Jaipur?
1373
01:13:41,467 --> 01:13:43,167
Are you tracking my car's GPS?
1374
01:13:44,067 --> 01:13:45,133
Are you doubting me?
1375
01:13:45,200 --> 01:13:47,567
- Baby, you're misunderstanding.
- Am I?
1376
01:13:47,700 --> 01:13:50,033
- Guys let's go inside.
- No, guys! Wait over here. Wait, bhaiya.
1377
01:13:51,233 --> 01:13:52,333
Tell me, what does this mean?
1378
01:13:53,967 --> 01:13:56,067
So this is what you do
in your boutique all day?
1379
01:13:56,167 --> 01:13:58,000
- Checking up on my location?
- Samar! Samar!
1380
01:13:58,300 --> 01:13:59,400
Samar, relax.
1381
01:13:59,900 --> 01:14:01,400
What, man! It's just GPS.
1382
01:14:01,833 --> 01:14:03,767
- She must have done it for your safety.
- Rishabh bhaiya, please.
1383
01:14:04,200 --> 01:14:05,633
Naina can speak for herself.
1384
01:14:08,400 --> 01:14:09,333
Go ahead.
1385
01:14:10,000 --> 01:14:12,967
Baby, I did it for all the cars…
I mean, after the accident…
1386
01:14:13,033 --> 01:14:15,000
After the accident? Really?
1387
01:14:16,233 --> 01:14:18,633
I will delete it, dear.
It's not important.
1388
01:14:18,700 --> 01:14:21,467
If it's not important then
why do you have it, Naina?
1389
01:14:22,333 --> 01:14:23,300
What do you use it for?
1390
01:14:23,467 --> 01:14:25,367
Tell me, where was my car?
1391
01:14:25,667 --> 01:14:27,367
Show me. Show me!
1392
01:14:27,567 --> 01:14:29,067
Nowhere. Never.
1393
01:14:29,700 --> 01:14:31,700
Home to office and then
back home. That's it.
1394
01:14:32,167 --> 01:14:33,367
You check it, don't you?
1395
01:14:33,967 --> 01:14:36,067
Do you check it every day?
Every two days?
1396
01:14:36,400 --> 01:14:38,333
- Tell me!
- Forget it, Samar.
1397
01:14:38,400 --> 01:14:40,000
There was no misunderstanding,
1398
01:14:40,167 --> 01:14:41,067
so why are you upset?
1399
01:14:41,167 --> 01:14:42,067
What do you mean?
1400
01:14:42,533 --> 01:14:45,233
I don't spend every day in
one office like you do, Harpreet!
1401
01:14:45,533 --> 01:14:49,300
I have meetings in clubs and hotels.
It's so easy to misunderstand.
1402
01:14:49,367 --> 01:14:52,633
What do you mean like me?
Do you think my job is easy?
1403
01:14:53,067 --> 01:14:55,300
It's not like my father-in-law has
a company worth crores of rupees.
1404
01:14:55,633 --> 01:14:57,533
My father-in-law just owns
the company, understand?
1405
01:14:57,767 --> 01:14:59,900
My salary is what I deserve.
1406
01:15:00,067 --> 01:15:01,200
I grind hard…
1407
01:15:01,300 --> 01:15:03,200
- I don't sit idle like you--
- Hey, get lost!
1408
01:15:03,300 --> 01:15:04,467
Hey! Hey! Stop it.
1409
01:15:05,200 --> 01:15:06,200
What is wrong with you guys?
1410
01:15:07,867 --> 01:15:10,500
Naina, it's his car, what is
your tracker doing there?
1411
01:15:10,567 --> 01:15:12,967
And what is wrong with you, Sardar?
1412
01:15:13,300 --> 01:15:14,567
Why do you get angry at everything?
1413
01:15:15,500 --> 01:15:17,400
Hey! Let's go inside. Come on!
1414
01:15:18,000 --> 01:15:19,167
I am so sorry…
1415
01:15:19,233 --> 01:15:21,300
By the way, how's your beard so dark?
1416
01:15:21,500 --> 01:15:22,667
I use dye, paaji.
1417
01:15:24,233 --> 01:15:25,567
You should keep smiling, man.
1418
01:15:27,000 --> 01:15:28,633
I will go serve the food.
1419
01:15:28,833 --> 01:15:31,200
Yes, Vartika, we should eat.
It's getting late.
1420
01:15:38,967 --> 01:15:40,033
Give, I will open it.
1421
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
It's okay, I will do it.
1422
01:15:41,800 --> 01:15:43,567
I have already sent Malhotra
the message.
1423
01:15:44,000 --> 01:15:45,167
We will know by tomorrow.
1424
01:15:45,233 --> 01:15:46,167
Will you be happy then?
1425
01:15:46,533 --> 01:15:47,467
It doesn't matter.
1426
01:15:48,333 --> 01:15:50,033
You will get out of this situation too.
1427
01:15:50,867 --> 01:15:52,533
Just like you do with every situation.
1428
01:15:54,467 --> 01:15:56,067
You're right, it doesn't matter.
1429
01:15:56,567 --> 01:15:58,200
You have already ended our relationship.
1430
01:16:00,667 --> 01:16:02,500
I ended it? Why?
1431
01:16:03,233 --> 01:16:04,633
Because I acted upon it?
1432
01:16:06,800 --> 01:16:10,400
Will delaying everything like you
do make this relationship work?
1433
01:16:13,233 --> 01:16:15,667
You got an email from an escort
1434
01:16:15,767 --> 01:16:18,167
and you delayed it by making
her Dr. Malhotra's client.
1435
01:16:19,467 --> 01:16:21,000
You missed my book launch.
1436
01:16:21,067 --> 01:16:22,867
Anaya has her
board exams this year.
1437
01:16:23,033 --> 01:16:24,567
She has a foreign trip
two years later.
1438
01:16:24,800 --> 01:16:26,900
Oh! Anaya is 18 now!
1439
01:16:27,200 --> 01:16:28,767
Now she needs to apply to a university!
1440
01:16:29,033 --> 01:16:33,967
Rishabh, your excuses
delayed me becoming a mother.
1441
01:16:43,700 --> 01:16:44,700
For the whole world,
1442
01:16:45,067 --> 01:16:49,900
Rishabh Malik, so jovial,
so loving, so caring…
1443
01:16:51,367 --> 01:16:52,633
Who ended the relationship?
1444
01:16:53,367 --> 01:16:54,233
I did.
1445
01:16:55,133 --> 01:16:57,033
Who is the evil one? Vartika.
1446
01:17:03,567 --> 01:17:04,467
Vartika!
1447
01:17:04,900 --> 01:17:05,967
Come, let's play the game.
1448
01:17:07,300 --> 01:17:08,167
Who is it from?
1449
01:17:10,667 --> 01:17:11,533
What is it?
1450
01:17:13,967 --> 01:17:15,833
I think it's a message in Spanish.
1451
01:17:22,200 --> 01:17:23,333
It just says,
1452
01:17:23,400 --> 01:17:27,700
Te extraño de menos bebiendo un
martini espresso en la playa. -André.
1453
01:17:28,067 --> 01:17:28,967
What does that mean?
1454
01:17:29,333 --> 01:17:31,300
It means that I am
sitting alone at the beach
1455
01:17:31,367 --> 01:17:34,633
drinking an espresso martini.
I am missing you. -André.
1456
01:17:34,700 --> 01:17:35,667
Who is this André?
1457
01:17:36,000 --> 01:17:37,200
He sounds like a Spanish poet.
1458
01:17:38,467 --> 01:17:39,467
And he misses you too.
1459
01:17:39,900 --> 01:17:40,800
It's nothing like that.
1460
01:17:40,967 --> 01:17:45,133
Remember when I went to Barcelona
with Happy and Naina for my last birthday?
1461
01:17:46,233 --> 01:17:48,700
They were offering a bartending course
1462
01:17:48,800 --> 01:17:51,533
and since I was bored I signed up for it.
1463
01:17:51,800 --> 01:17:55,667
So there was a 60-something
bartender there named André.
1464
01:18:07,467 --> 01:18:09,567
He used to make fun of me because
1465
01:18:09,667 --> 01:18:12,400
I never learned how to make it
till the end of the course.
1466
01:18:12,500 --> 01:18:15,533
He was teaching someone that
so I guess he thought of me.
1467
01:18:15,800 --> 01:18:16,900
That old uncle?
1468
01:18:17,367 --> 01:18:19,233
The one whose daughter
became friends with Naina?
1469
01:18:19,700 --> 01:18:22,167
- Was his name André? I thought--
- Yeah, yeah.
1470
01:18:22,233 --> 01:18:23,633
André Fernando, I think.
1471
01:18:23,867 --> 01:18:25,700
Please say hi to him for me too.
1472
01:18:28,333 --> 01:18:31,333
- He is a very dedicated teacher.
- What do you mean?
1473
01:18:31,500 --> 01:18:33,633
I mean, he teaches so
many people every day
1474
01:18:33,700 --> 01:18:36,300
but he still remembers
each and every guest.
1475
01:18:36,767 --> 01:18:38,133
He is so dedicated.
1476
01:18:38,200 --> 01:18:39,967
My phone is right here.
You can call him.
1477
01:18:40,033 --> 01:18:43,400
Why would I do that?
No, it's fine. Keep it.
1478
01:18:45,000 --> 01:18:46,833
Sardar, pass me the dal.
1479
01:18:46,900 --> 01:18:47,800
I will pass it.
1480
01:18:53,233 --> 01:18:54,800
It's the same guy from Honda.
1481
01:18:55,567 --> 01:18:56,467
Just a minute.
1482
01:18:58,067 --> 01:18:59,567
He says, "Where are you?
Answer me right now!"
1483
01:19:00,533 --> 01:19:01,833
What does he want
so late at night?
1484
01:19:03,167 --> 01:19:05,867
I think it's better not to reply, right?
1485
01:19:07,767 --> 01:19:08,633
Yeah, forget it.
1486
01:19:09,167 --> 01:19:10,033
Yeah.
1487
01:19:13,633 --> 01:19:15,500
It's Anaya. It's a missed call.
1488
01:19:15,567 --> 01:19:16,533
I will just call her back.
1489
01:19:20,033 --> 01:19:20,900
She is calling me.
1490
01:19:24,467 --> 01:19:26,333
- Yes, my child?
- Hey, Dad.
1491
01:19:26,800 --> 01:19:28,233
I hope I am not disturbing you.
1492
01:19:28,533 --> 01:19:30,800
No, child, we were just
having dinner. Tell me.
1493
01:19:31,067 --> 01:19:32,767
Dad, it's…
1494
01:19:33,533 --> 01:19:36,533
Actually, we were all
over at Rohan's house.
1495
01:19:37,333 --> 01:19:39,467
And just a while back he…
1496
01:19:41,000 --> 01:19:42,333
Okay, how do I say this?
1497
01:19:43,900 --> 01:19:47,367
He said that we should let everyone
else leave but I should stay back…
1498
01:19:48,067 --> 01:19:49,067
at his house.
1499
01:19:51,367 --> 01:19:53,400
I know this might be odd for you,
1500
01:19:53,667 --> 01:19:56,200
I was thinking about talking
to Vartika first but then…
1501
01:19:56,867 --> 01:19:57,700
But then?
1502
01:19:58,200 --> 01:20:00,367
Dad, I am unable to
share anything with her.
1503
01:20:00,767 --> 01:20:02,533
Rather do it with my only parent.
1504
01:20:03,467 --> 01:20:05,167
This morning, she…
1505
01:20:06,500 --> 01:20:07,367
Forget it.
1506
01:20:08,200 --> 01:20:09,867
Dad, I like Rohan.
1507
01:20:10,133 --> 01:20:11,367
He takes good care of me.
1508
01:20:12,200 --> 01:20:13,833
I don't want to upset him.
1509
01:20:15,033 --> 01:20:17,967
But… I didn't know
what to do so I called you.
1510
01:20:19,700 --> 01:20:21,233
Good. You did the right thing.
1511
01:20:23,333 --> 01:20:25,400
Now, how do I start this…
1512
01:20:25,500 --> 01:20:26,700
Okay, let me try.
1513
01:20:27,467 --> 01:20:32,300
I think tonight you are in the
same situation that I was in once.
1514
01:20:32,467 --> 01:20:34,367
Do you remember when
you were 14 years old?
1515
01:20:35,233 --> 01:20:38,033
And you ran towards me saying,
"Dad, Dad…
1516
01:20:38,133 --> 01:20:40,233
I know you're in love but promise me.
1517
01:20:41,167 --> 01:20:44,333
I will be your only child.
Promise me, Dad. Promise me."
1518
01:20:45,133 --> 01:20:49,133
On that day, I didn't tell you
the difference between right and wrong.
1519
01:20:50,033 --> 01:20:51,200
And I won't do that today either.
1520
01:20:51,400 --> 01:20:55,700
Because life teaches you
the difference between right and wrong.
1521
01:20:58,033 --> 01:20:59,200
All I want to say is…
1522
01:21:00,400 --> 01:21:04,133
We only cherish the memories
that have no regrets.
1523
01:21:05,533 --> 01:21:09,767
If you believe that you are creating
a happy memory with Rohan…
1524
01:21:10,533 --> 01:21:12,767
which will give you
happiness your whole life.
1525
01:21:12,833 --> 01:21:14,700
Then there is no need
to think about it any further.
1526
01:21:15,500 --> 01:21:16,467
Everything is okay.
1527
01:21:17,300 --> 01:21:20,233
But if you are only making the decision
to make someone else happy
1528
01:21:21,000 --> 01:21:22,800
or if you are under
any sort of pressure
1529
01:21:24,167 --> 01:21:25,800
or to try to be cool…
1530
01:21:26,067 --> 01:21:27,900
then there is a problem.
1531
01:21:28,467 --> 01:21:31,867
Because whenever you think
about it you will regret it.
1532
01:21:33,000 --> 01:21:33,867
And, yes…
1533
01:21:34,500 --> 01:21:35,967
our first time…
1534
01:21:37,000 --> 01:21:38,333
is very special.
1535
01:21:38,400 --> 01:21:40,067
It means something.
1536
01:21:40,900 --> 01:21:45,033
So make sure you know that you
have time before you do this.
1537
01:21:46,233 --> 01:21:47,233
And your dad…
1538
01:21:48,067 --> 01:21:49,300
He is always with you.
1539
01:21:49,967 --> 01:21:50,867
Okay, my child?
1540
01:21:52,167 --> 01:21:54,033
- I love you.
- I love you, Dad.
1541
01:21:54,200 --> 01:21:55,200
Love you, dear.
1542
01:21:59,167 --> 01:22:00,300
You did good.
1543
01:22:01,533 --> 01:22:03,833
That has to be the best
thing that I have heard
1544
01:22:03,900 --> 01:22:06,500
any father say to his daughter. Best.
1545
01:22:06,567 --> 01:22:08,800
Okay, I will just make
another drink of mine.
1546
01:22:09,467 --> 01:22:10,633
My dad used to say…
1547
01:22:11,900 --> 01:22:13,533
A daughter is the soul of a father.
1548
01:22:14,467 --> 01:22:17,000
If you want to understand
a father's character
1549
01:22:17,167 --> 01:22:19,467
then just notice how often
their daughter smiles.
1550
01:22:19,533 --> 01:22:21,333
Oh, killer.
1551
01:22:22,567 --> 01:22:25,067
And yet, from movie songs
to divorce custodies…
1552
01:22:25,900 --> 01:22:27,967
mothers are still the hot favorite.
1553
01:22:30,000 --> 01:22:31,767
For me, my dad is my everything.
1554
01:22:32,133 --> 01:22:33,400
I mean, baby is too.
1555
01:22:34,767 --> 01:22:37,000
But he was my everything
before my baby.
1556
01:22:38,333 --> 01:22:40,333
Malti tried to be my mom.
1557
01:22:41,033 --> 01:22:42,633
But I didn't allow it.
1558
01:22:44,567 --> 01:22:45,467
What?
1559
01:22:45,800 --> 01:22:48,333
Wh… When did that happen?
Why didn't you tell me?
1560
01:22:48,400 --> 01:22:51,333
We have never spoken about Malti
in that sense. So it never came up.
1561
01:22:51,400 --> 01:22:52,233
Anyway,
1562
01:22:53,533 --> 01:22:54,467
to Rishabh.
1563
01:22:55,900 --> 01:22:57,867
- To all Daddies!
- To all Daddies!
1564
01:22:57,967 --> 01:22:58,800
- Cheers.
- Cheers.
1565
01:22:59,400 --> 01:23:00,333
Cheers!
1566
01:23:01,067 --> 01:23:03,167
Happy! Let's make Rishabh read it.
1567
01:23:03,467 --> 01:23:05,000
- Come on, Rishabh.
- Why?
1568
01:23:10,967 --> 01:23:13,000
Okay. Guys, it's an email.
1569
01:23:14,367 --> 01:23:17,233
It's from Dew Drop fertility center.
1570
01:23:17,633 --> 01:23:20,167
And it says that…
1571
01:23:21,533 --> 01:23:22,667
The sperm…
1572
01:23:24,700 --> 01:23:25,567
What?
1573
01:23:26,567 --> 01:23:27,533
Bhabhiji, you read it.
1574
01:23:28,133 --> 01:23:29,000
What is it?
1575
01:23:32,867 --> 01:23:33,767
What is it?
1576
01:23:34,967 --> 01:23:36,967
- What is this?
- Will you tell us what happened?
1577
01:23:37,500 --> 01:23:39,200
Happy, I asked you what is this.
1578
01:23:39,300 --> 01:23:40,767
What do you mean by "What is this?"
Show me that.
1579
01:23:40,833 --> 01:23:43,033
One second. I will tell you.
I will tell you guys.
1580
01:23:43,133 --> 01:23:45,800
Bhabhiji described a
healthy sperm's profile
1581
01:23:45,867 --> 01:23:47,833
and asked the clinic if it was available.
1582
01:23:47,900 --> 01:23:51,133
Now they have found some
matching profiles and…
1583
01:23:51,200 --> 01:23:52,033
It's nothing.
1584
01:23:52,833 --> 01:23:53,800
It's just nothing.
1585
01:23:53,867 --> 01:23:54,700
It's nothing?
1586
01:23:56,900 --> 01:23:57,767
It's nothing?
1587
01:23:59,333 --> 01:24:01,067
This might be nothing
for you rich people!
1588
01:24:01,300 --> 01:24:02,633
Women don't do that where I am from!
1589
01:24:02,700 --> 01:24:04,700
- It's not about rich or poor--
- You shut up!
1590
01:24:06,300 --> 01:24:07,200
What were you doing?
1591
01:24:08,333 --> 01:24:09,233
Cheating on me?
1592
01:24:10,000 --> 01:24:12,500
What were you looking for, Happy?
Someone else's sperm?
1593
01:24:13,367 --> 01:24:14,567
Do you think I am impotent?
1594
01:24:17,133 --> 01:24:18,967
And what is this description?
1595
01:24:19,033 --> 01:24:23,000
Thick hair, wheatish complexion,
and average IQ.
1596
01:24:23,067 --> 01:24:25,667
Do you have a problem with finding a
sperm donor or the description?
1597
01:24:26,333 --> 01:24:28,500
- I am going to…
- Hey! Hey! That's enough.
1598
01:24:28,900 --> 01:24:31,367
Stop it! Why do you both fight
about everything?
1599
01:24:31,700 --> 01:24:33,233
- Stop it now.
- Sit down, baby.
1600
01:24:33,333 --> 01:24:34,467
Harpreet.
1601
01:24:34,700 --> 01:24:37,400
Harpreet! Please calm down.
1602
01:24:38,367 --> 01:24:39,300
Calm down?
1603
01:24:40,067 --> 01:24:41,400
Are you all insane?
1604
01:24:42,067 --> 01:24:44,233
She wanted me to raise
someone else's child!
1605
01:24:47,833 --> 01:24:49,333
I did everything for you.
1606
01:24:52,767 --> 01:24:53,967
I didn't even know you.
1607
01:24:54,167 --> 01:24:56,767
I never met you.
Nor did I ever see you.
1608
01:24:59,067 --> 01:25:01,867
My dad said, "I want a
daughter-in-law from Amritsar."
1609
01:25:02,800 --> 01:25:06,700
But nobody asked
Harpreet what he wanted.
1610
01:25:08,133 --> 01:25:09,000
And we got married.
1611
01:25:11,133 --> 01:25:14,667
But I didn't allow her to be uncomfortable
for even a single second.
1612
01:25:15,467 --> 01:25:18,400
And then Mom said,
"I want a grandson."
1613
01:25:18,867 --> 01:25:20,967
I am so tired of visiting
doctors constantly.
1614
01:25:22,067 --> 01:25:25,200
If Mom said anything to her
then I would defend her.
1615
01:25:28,300 --> 01:25:29,367
What did I do wrong?
1616
01:25:31,067 --> 01:25:32,300
Tell me what I did wrong!
1617
01:25:34,200 --> 01:25:35,233
Unbelievable!
1618
01:25:39,567 --> 01:25:43,300
You shouldn't have hidden your report.
1619
01:25:49,367 --> 01:25:51,867
You shouldn't have hidden
your report, Singh sahab.
1620
01:26:10,667 --> 01:26:12,367
Happy, listen to me…
1621
01:26:12,467 --> 01:26:14,367
Why don't you try
listening to me for once?
1622
01:26:15,000 --> 01:26:16,833
You keep shutting me up all the time.
1623
01:26:17,400 --> 01:26:18,300
Just listen.
1624
01:26:20,667 --> 01:26:23,400
It's been six months since
I read the report you hid.
1625
01:26:25,867 --> 01:26:27,000
Every day I used to think,
1626
01:26:27,500 --> 01:26:30,467
he will tell me today, he will do
it tomorrow, maybe the day after…
1627
01:26:32,700 --> 01:26:33,800
"Listen Happy,
1628
01:26:34,367 --> 01:26:36,133
I have a low sperm count.
1629
01:26:38,200 --> 01:26:39,700
Why are we going through
all this trouble?"
1630
01:26:42,967 --> 01:26:43,833
But no…
1631
01:26:45,700 --> 01:26:48,833
Instead, you just dragged me
from clinic to clinic
1632
01:26:50,367 --> 01:26:54,533
and kept feeding me
medicines like I was ill.
1633
01:26:54,700 --> 01:26:57,567
Like… Like I was the one lacking…
1634
01:27:03,900 --> 01:27:06,233
You didn't see me
before we got married.
1635
01:27:07,500 --> 01:27:09,033
We never met.
1636
01:27:09,333 --> 01:27:10,167
Correct.
1637
01:27:11,633 --> 01:27:12,500
Did I meet you?
1638
01:27:13,800 --> 01:27:16,167
Did I know you
before we got married?
1639
01:27:18,800 --> 01:27:21,067
What if I liked someone else?
1640
01:27:21,867 --> 01:27:22,867
Have you ever thought about that?
1641
01:27:29,400 --> 01:27:33,000
Singh sahab,
I lived under your roof
1642
01:27:34,533 --> 01:27:38,567
waiting for you to love me
for the last six years.
1643
01:27:40,633 --> 01:27:43,167
I learned how to speak
in English like Vartika.
1644
01:27:43,500 --> 01:27:46,700
I learned how to dress up like Naina.
1645
01:27:47,167 --> 01:27:50,333
Because I heard from your
relatives that Harpreet Singh
1646
01:27:50,400 --> 01:27:53,033
had a solid love affair
with a girl from GK.
1647
01:27:54,500 --> 01:27:55,800
And so…
1648
01:27:56,300 --> 01:27:58,400
with a smile on my face…
1649
01:27:58,900 --> 01:28:03,233
I tried my best
1650
01:28:03,500 --> 01:28:06,367
to be just as amazing as that love affair.
1651
01:28:06,667 --> 01:28:09,200
So that you would
just look at me once.
1652
01:28:12,400 --> 01:28:13,233
But you didn't.
1653
01:28:15,800 --> 01:28:18,633
And so I must have gotten tired one day.
1654
01:28:19,333 --> 01:28:21,700
I must have been hurt
by something Mom said
1655
01:28:21,800 --> 01:28:23,833
when you weren't there to defend me.
1656
01:28:25,400 --> 01:28:26,300
I was scared…
1657
01:28:27,800 --> 01:28:29,833
So I thought this
was the last option.
1658
01:28:30,967 --> 01:28:33,900
I wouldn't disappoint my mother-in-law
nor would I hurt my husband's ego.
1659
01:28:35,033 --> 01:28:36,133
Forget it.
1660
01:28:36,567 --> 01:28:38,400
What was I thinking?
1661
01:28:41,533 --> 01:28:42,500
But look…
1662
01:28:44,300 --> 01:28:45,667
I made a mistake again.
1663
01:29:02,667 --> 01:29:03,533
Sorry.
1664
01:29:15,133 --> 01:29:16,133
It's yours, Harpreet.
1665
01:29:29,967 --> 01:29:31,067
It's the same guy…
1666
01:29:32,533 --> 01:29:34,700
The one from Honda.
It's a voice message.
1667
01:29:36,133 --> 01:29:40,033
I won't disturb you if it's so difficult
to send me a reply.
1668
01:29:40,833 --> 01:29:43,467
But if you remain scared of yourself
1669
01:29:44,033 --> 01:29:45,567
then you will never be happy.
1670
01:29:46,700 --> 01:29:49,767
You will spend your whole life suffering
1671
01:29:49,833 --> 01:29:52,000
from the fact that you love men,
not women.
1672
01:30:00,367 --> 01:30:03,900
You have spent the last six years
wondering how to tell the world.
1673
01:30:04,500 --> 01:30:05,867
How long will that last, baby?
1674
01:30:12,800 --> 01:30:13,667
Dude, you…
1675
01:30:14,300 --> 01:30:15,533
were with Akash?
1676
01:30:23,367 --> 01:30:24,700
This is your lost love?
1677
01:30:25,067 --> 01:30:25,900
This?
1678
01:30:26,667 --> 01:30:29,867
Happy, listen to me.
This Akash is crazy.
1679
01:30:30,900 --> 01:30:32,167
I… I… I mean…
1680
01:30:33,300 --> 01:30:34,167
Akash is gay.
1681
01:30:35,900 --> 01:30:38,667
You… You know how every gay
thinks everyone is gay?
1682
01:30:41,200 --> 01:30:44,900
No, no, that is not true.
But this guy thinks that!
1683
01:30:45,000 --> 01:30:47,900
Ever since I fought with him the
other day, he has been after me.
1684
01:30:48,067 --> 01:30:51,067
He said that he has known
for six years that you…
1685
01:30:51,167 --> 01:30:52,867
- That I what?
- That you are gay.
1686
01:30:52,967 --> 01:30:54,833
I am not gay! Come on!
1687
01:30:55,167 --> 01:30:58,000
Okay, okay, just…
Just look at me.
1688
01:30:58,567 --> 01:31:00,633
Every second, every minute,
1689
01:31:01,833 --> 01:31:04,000
think about every moment
we have ever had.
1690
01:31:04,200 --> 01:31:05,133
Do you think I am gay?
1691
01:31:05,667 --> 01:31:07,800
- Then why did he say that?
- Because he is crazy!
1692
01:31:08,000 --> 01:31:10,767
I swear on Mom.
I… I am… I am straight.
1693
01:31:11,667 --> 01:31:13,533
I am so straight, you have no idea!
1694
01:31:18,367 --> 01:31:19,200
Let me read it.
1695
01:31:22,000 --> 01:31:25,767
Hey, listen, I might have
said too much in my anger.
1696
01:31:26,333 --> 01:31:28,033
I miss your kisses.
1697
01:31:28,467 --> 01:31:29,633
Call back when you can.
1698
01:31:35,567 --> 01:31:37,033
You killed your own mother!
1699
01:31:38,200 --> 01:31:40,767
You lied while swearing on your mother,
Harpreet Singh Sandhu!
1700
01:31:41,033 --> 01:31:42,533
Do you have no shame?
1701
01:31:44,000 --> 01:31:47,633
I went crazy wondering
why you couldn't get over your love.
1702
01:31:47,700 --> 01:31:50,867
How could I have known that
I don't have what you want?
1703
01:31:51,667 --> 01:31:54,400
Oh, God… You have destroyed my life!
1704
01:31:55,233 --> 01:31:57,900
- Happy, listen to me…
- Your Happy is dead!
1705
01:31:58,667 --> 01:32:01,467
Go, take the guy who can't
forget your kisses home with you.
1706
01:32:01,900 --> 01:32:02,833
Bhabhiji, listen…
1707
01:32:03,567 --> 01:32:05,467
Hey, watch where you're standing!
1708
01:32:05,667 --> 01:32:06,900
Please help me, man.
1709
01:32:07,000 --> 01:32:08,467
Let me help her first!
1710
01:32:09,500 --> 01:32:12,167
Please, please, explain this to her.
1711
01:32:12,467 --> 01:32:14,500
I don't think you
understand the situation.
1712
01:32:15,567 --> 01:32:19,067
If you are gay then you need
to explain it to her.
1713
01:32:20,567 --> 01:32:22,367
- Oh, God…
- Bhabhiji?
1714
01:32:23,633 --> 01:32:26,067
- Bhabhiji, just relax. Please.
- My husband is gay.
1715
01:32:26,167 --> 01:32:27,300
My husband is gay!
1716
01:32:27,400 --> 01:32:28,833
- How can I calm down?
- Okay…
1717
01:32:29,233 --> 01:32:31,033
- Relax…
- But he is gay.
1718
01:32:31,133 --> 01:32:33,500
- I know. I know…
- You know?
1719
01:32:34,300 --> 01:32:35,300
Why didn't you tell me?
1720
01:32:35,367 --> 01:32:38,767
No, I didn't know… I…
Do one thing.
1721
01:32:39,367 --> 01:32:40,567
Here. Drink some water.
1722
01:32:40,667 --> 01:32:44,633
Drinking water won't turn him straight!
He will still be gay!
1723
01:32:44,700 --> 01:32:46,033
And he is a cheater too!
1724
01:32:46,133 --> 01:32:47,967
According to the definition,
he is not a cheater.
1725
01:32:48,033 --> 01:32:51,467
He didn't sleep with a girl.
He slept with a guy. I mean…
1726
01:32:51,533 --> 01:32:52,767
Is that the definition?
1727
01:32:53,833 --> 01:32:56,333
Akash Honda is my husband's second wife!
1728
01:32:56,400 --> 01:32:58,033
That is the definition!
1729
01:32:58,200 --> 01:32:59,167
Oh, God…
1730
01:33:00,067 --> 01:33:01,000
Forget about water.
1731
01:33:02,700 --> 01:33:04,533
Here. Drink alcohol.
1732
01:33:04,967 --> 01:33:07,867
I will definitely think of a solution.
1733
01:33:08,133 --> 01:33:09,800
Solution? What solution?
1734
01:33:10,133 --> 01:33:12,900
There is a man out there
who can't forget my man's kisses!
1735
01:33:13,000 --> 01:33:16,967
Your bloody game has changed
my whole life in one night
1736
01:33:17,033 --> 01:33:18,500
and you want to give me a solution?
1737
01:33:18,567 --> 01:33:21,300
Tell me, what should I do?
Go home? Die?
1738
01:33:21,367 --> 01:33:23,200
Give me a solution! Tell me!
1739
01:33:23,300 --> 01:33:25,700
You don't have a solution, do you?
Then please get lost!
1740
01:33:26,500 --> 01:33:28,767
Please just leave me alone for a bit.
1741
01:33:28,833 --> 01:33:29,767
Okay.
1742
01:33:35,200 --> 01:33:37,333
I have had enough
of these rich people's wine…
1743
01:33:42,133 --> 01:33:42,967
Vartika.
1744
01:33:44,667 --> 01:33:47,000
Can we stop this bloody game now?
1745
01:33:48,200 --> 01:33:49,667
How much more trouble
do you want to cause?
1746
01:33:50,333 --> 01:33:52,367
- You know what--
- What are you getting worked up at me for?
1747
01:33:52,700 --> 01:33:54,800
All I did was propose the game.
1748
01:33:55,367 --> 01:33:59,233
I can't be held responsible for
what is going on in people's lives.
1749
01:33:59,533 --> 01:34:01,167
That's not the point, Vartika.
1750
01:34:01,233 --> 01:34:02,200
Then what is?
1751
01:34:02,300 --> 01:34:04,133
Everyone knew the rules
of the game from the start.
1752
01:34:04,367 --> 01:34:06,533
You are having fun, right?
You seem to be enjoying yourself?
1753
01:34:06,633 --> 01:34:07,867
What are you getting mad at her for?
1754
01:34:08,167 --> 01:34:09,700
You want us to stop the game
now that your secrets are out?
1755
01:34:09,800 --> 01:34:11,367
Get lost, man.
Stop getting in my face.
1756
01:34:11,467 --> 01:34:14,033
- I don't share your fetish.
- Hey, stop that!
1757
01:34:15,367 --> 01:34:17,133
Bhaiya, I am sure he
didn't find out today.
1758
01:34:17,200 --> 01:34:19,567
We grew up together.
He was my batchmate.
1759
01:34:19,833 --> 01:34:21,033
What are you trying to say?
1760
01:34:21,167 --> 01:34:24,200
That if he was gay,
then he should have told me!
1761
01:34:24,533 --> 01:34:26,133
He should have told you and Kabir bhai!
1762
01:34:26,500 --> 01:34:28,033
Sorry… but why?
1763
01:34:29,333 --> 01:34:32,800
Look, I don't have a problem
with anyone being gay.
1764
01:34:32,967 --> 01:34:34,033
You don't?
1765
01:34:34,900 --> 01:34:36,133
Interesting, Samar.
1766
01:34:36,300 --> 01:34:37,700
We were both on the cricket team.
1767
01:34:38,567 --> 01:34:41,233
We shared a dressing room
and a shower, and we still do!
1768
01:34:43,000 --> 01:34:45,300
I put his ass on the horse
when he was getting married.
1769
01:34:45,500 --> 01:34:46,367
Stop it.
1770
01:34:46,467 --> 01:34:47,367
And I am sorry, Kabir bhai,
1771
01:34:47,467 --> 01:34:49,867
if you think I am being harsh here,
but I deserve to know!
1772
01:34:50,200 --> 01:34:52,800
And it was his responsibility to tell me.
To tell all of us!
1773
01:34:53,500 --> 01:34:54,667
Fine, I didn't tell you.
1774
01:34:54,967 --> 01:34:58,233
Do you think you are Brad Pitt
for me to want you? Go to hell!
1775
01:34:58,467 --> 01:35:00,667
- I will break your face, you fag…
- Babe!
1776
01:35:00,767 --> 01:35:02,167
You are a fag…
and you are calling me one?
1777
01:35:02,367 --> 01:35:03,367
Have you lost your mind?
1778
01:35:03,700 --> 01:35:06,033
You are spewing this hate,
and you call yourself a friend?
1779
01:35:07,800 --> 01:35:08,667
A friend?
1780
01:35:09,400 --> 01:35:10,500
Are we even friends?
1781
01:35:12,033 --> 01:35:13,500
Our phones tell a different tale.
1782
01:35:13,567 --> 01:35:16,333
Then stop looking at each other's phones!
1783
01:35:17,400 --> 01:35:18,300
Stop it!
1784
01:35:21,900 --> 01:35:23,200
Will that change the truth?
1785
01:35:23,700 --> 01:35:25,333
And Mother Teresa has spoken.
1786
01:35:25,400 --> 01:35:26,300
The truth!
1787
01:35:26,833 --> 01:35:28,800
Truth, truth…
1788
01:35:29,900 --> 01:35:31,300
Who hasn't had enough?
1789
01:35:31,533 --> 01:35:33,700
Who still wants to keep
playing this horrible game?
1790
01:35:33,800 --> 01:35:35,667
Tell me! Say it!
1791
01:35:41,867 --> 01:35:44,367
Obviously, you want to play the game.
1792
01:36:12,533 --> 01:36:13,400
Keep playing.
1793
01:36:14,467 --> 01:36:15,500
Happy, just listen to me…
1794
01:36:31,067 --> 01:36:32,000
It's Gautam.
1795
01:36:32,767 --> 01:36:34,633
He arranges imported goods for us.
1796
01:36:35,767 --> 01:36:37,467
But he never calls
so late at night.
1797
01:36:40,833 --> 01:36:43,467
How are you, bro? All good?
1798
01:36:43,767 --> 01:36:45,300
Yes, Gautam. All good.
1799
01:36:45,667 --> 01:36:48,333
Listen, I am a bit busy
I will talk to you later.
1800
01:36:48,400 --> 01:36:50,900
No, I won't be able to, sir,
because I am in transit.
1801
01:36:51,000 --> 01:36:51,900
I am going to London.
1802
01:36:52,333 --> 01:36:54,567
I landed in Dubai so
I wanted to ask you…
1803
01:36:55,200 --> 01:36:57,300
Did your wife like the neckpiece?
1804
01:36:57,400 --> 01:36:59,400
I got it flown in from Italy just for her.
1805
01:37:00,567 --> 01:37:04,067
Was our neckpiece a hot discussion
at the wedding? Tell me.
1806
01:37:04,700 --> 01:37:06,833
Yes, everyone loved it.
1807
01:37:07,200 --> 01:37:09,400
Listen, I will call you back later. Bye.
1808
01:37:11,333 --> 01:37:14,367
I ordered a necklace
for the wedding so…
1809
01:37:14,467 --> 01:37:15,500
So why didn't you give it to me?
1810
01:37:17,500 --> 01:37:19,700
I thought that I would
surprise you with it.
1811
01:37:19,800 --> 01:37:20,667
Then where is it?
1812
01:37:23,867 --> 01:37:27,167
It's so stupid, I forgot it
at the office in a hurry.
1813
01:37:27,233 --> 01:37:29,900
You ordered it urgently
for the wedding from Italy.
1814
01:37:32,033 --> 01:37:33,333
And then you forgot it in the office?
1815
01:37:33,633 --> 01:37:34,800
It's hardly a big deal,
1816
01:37:34,867 --> 01:37:36,633
I will tell the driver to fetch it
from Delhi tomorrow morning…
1817
01:37:36,700 --> 01:37:38,300
You will have it before the
wedding rituals begin.
1818
01:37:43,133 --> 01:37:44,000
Malti.
1819
01:37:45,033 --> 01:37:45,967
Voice message.
1820
01:37:48,133 --> 01:37:51,667
She gives me work at odd times.
Just ignore her, please.
1821
01:37:52,567 --> 01:37:53,800
Let's play it, Samar.
1822
01:37:56,233 --> 01:37:58,133
- Let's hear it.
- Don't be silly.
1823
01:37:58,200 --> 01:38:00,800
Baby, it's 03:45 a.m.
and she will give me work…
1824
01:38:00,867 --> 01:38:03,367
{\an8}Let's hear it.
We will know what the work is.
1825
01:38:03,467 --> 01:38:04,833
Naina, just give me my phone.
1826
01:38:05,033 --> 01:38:07,400
{\an8}- Why, Samar? Let's hear it.
- Naina, give me my phone.
1827
01:38:07,500 --> 01:38:08,367
{\an8}Don't be silly.
1828
01:38:17,667 --> 01:38:18,533
Shall we play?
1829
01:38:25,200 --> 01:38:26,867
It looks like you're busy, Sam.
1830
01:38:27,167 --> 01:38:29,200
When you called me Malti madam
1831
01:38:29,567 --> 01:38:32,300
I knew that you
were with your bimbo.
1832
01:38:33,767 --> 01:38:36,467
But not a single message
or call the whole night?
1833
01:38:37,767 --> 01:38:41,800
Just because you gave me a necklace
do you think I will let you go?
1834
01:38:43,700 --> 01:38:45,133
Video call me when you can.
1835
01:38:46,200 --> 01:38:48,367
I want you to see the necklace on me.
1836
01:38:49,767 --> 01:38:51,067
Only the necklace.
1837
01:38:51,700 --> 01:38:52,633
Okay?
1838
01:39:06,833 --> 01:39:09,767
From home to the office and back.
1839
01:39:11,833 --> 01:39:13,367
The GPS was telling the truth.
1840
01:39:15,200 --> 01:39:17,500
You take off your clothes
in the office every day.
1841
01:39:20,133 --> 01:39:21,533
I failed to understand.
1842
01:39:22,967 --> 01:39:24,233
You lying cheat!
1843
01:39:26,900 --> 01:39:30,167
My entire childhood this witch
kept dreaming about being my mother
1844
01:39:32,000 --> 01:39:33,367
and you cheated on me with her?
1845
01:39:40,067 --> 01:39:40,967
Video call her.
1846
01:39:42,200 --> 01:39:43,167
- Do it!
- Naina,
1847
01:39:43,500 --> 01:39:44,367
- Naina.
- Give the phone to me.
1848
01:39:44,467 --> 01:39:47,467
- Naina, leave it. Naina… Naina, leave it.
- Give the phone. Give me. Give…
1849
01:39:55,067 --> 01:39:57,633
You bloody parasite, Samar Tanvar!
1850
01:39:58,367 --> 01:39:59,533
You scum!
1851
01:40:03,867 --> 01:40:07,333
I should never have rescued you
from that sewer you were born in.
1852
01:40:16,633 --> 01:40:17,467
Naina!
1853
01:40:18,667 --> 01:40:19,967
Naina? Naina…
1854
01:40:29,900 --> 01:40:31,633
Naina? Naina!
1855
01:40:32,233 --> 01:40:33,400
Baby, please open the door! Baby.
1856
01:40:33,800 --> 01:40:35,767
Keep your bloody self away
from me, Samar!
1857
01:40:35,967 --> 01:40:37,633
Naina, just listen to me, please!
1858
01:40:37,700 --> 01:40:40,300
Get out of here
or I will do something! Go!
1859
01:40:40,367 --> 01:40:41,400
Please just once…
1860
01:40:41,667 --> 01:40:42,667
Just go!
1861
01:40:50,000 --> 01:40:51,133
What happened to Naina?
1862
01:40:55,200 --> 01:40:56,133
Are you gay too?
1863
01:41:11,967 --> 01:41:12,800
Hey…
1864
01:41:54,133 --> 01:41:55,033
I am gay.
1865
01:41:58,867 --> 01:42:00,633
And I was fired from the school.
1866
01:42:02,333 --> 01:42:03,367
They found out…
1867
01:42:04,300 --> 01:42:06,900
and they thought being gay
was not good for an all-boys school.
1868
01:42:10,800 --> 01:42:13,000
This idiot exchanged
phones with me.
1869
01:42:16,400 --> 01:42:18,467
So then, Komal…
1870
01:42:19,533 --> 01:42:20,800
She's the girl from GK.
1871
01:42:21,800 --> 01:42:23,533
The one Happy heard about.
1872
01:42:26,833 --> 01:42:27,667
So you…
1873
01:42:28,700 --> 01:42:30,300
couldn't have told me either?
1874
01:42:31,467 --> 01:42:32,400
When would I tell you?
1875
01:42:34,300 --> 01:42:35,633
Before Under-16?
1876
01:42:36,633 --> 01:42:37,967
During Under-19?
1877
01:42:38,567 --> 01:42:40,167
Or during the Delhi trials selection?
1878
01:42:41,167 --> 01:42:43,133
When the gentleman's game
is your everything…
1879
01:42:43,967 --> 01:42:45,800
then when is the right
time to tell people, Rishabh?
1880
01:42:47,633 --> 01:42:50,900
Harpreet was gay for half an hour.
1881
01:42:51,900 --> 01:42:53,400
And his life fell apart.
1882
01:42:55,667 --> 01:42:56,533
The disgust…
1883
01:42:57,567 --> 01:42:58,467
The hate…
1884
01:42:59,067 --> 01:43:00,767
It doesn't let you tell anyone.
1885
01:43:02,000 --> 01:43:03,467
It doesn't let you say…
1886
01:43:04,300 --> 01:43:05,167
that you are a fag…
1887
01:43:08,200 --> 01:43:09,033
Right, Samar?
1888
01:43:09,767 --> 01:43:10,667
Fag…?
1889
01:43:12,833 --> 01:43:13,667
It was…
1890
01:43:14,667 --> 01:43:17,233
a relief when my wife understood.
1891
01:43:18,467 --> 01:43:21,133
And she somehow
explained it to Ruhi too.
1892
01:43:22,367 --> 01:43:24,067
I used to live with the fear…
1893
01:43:24,833 --> 01:43:27,767
that my own daughter might
start hating me.
1894
01:43:30,167 --> 01:43:31,633
You gave a good speech, Samar.
1895
01:43:33,633 --> 01:43:36,233
But you need to change the way you think.
1896
01:43:39,200 --> 01:43:41,333
Because even after
having lived for so long…
1897
01:43:42,233 --> 01:43:44,833
we are still stuck in our thinking.
1898
01:43:45,767 --> 01:43:49,233
Even my ten-year-old daughter
is more open-minded.
1899
01:44:14,667 --> 01:44:16,133
Bhabhiji, careful, you might fall.
1900
01:44:16,800 --> 01:44:19,800
It's impossible for anyone
in this room to fall any lower.
1901
01:44:31,633 --> 01:44:34,500
There was a time
1902
01:44:34,567 --> 01:44:36,967
When you belonged to someone else
1903
01:44:37,167 --> 01:44:40,033
You left the shade
1904
01:44:40,133 --> 01:44:43,333
And entered the harsh sunlight
1905
01:44:48,400 --> 01:44:51,233
There was a time
1906
01:44:51,333 --> 01:44:53,700
When you belonged to someone else
1907
01:44:53,967 --> 01:44:56,800
You left the shade
1908
01:44:56,867 --> 01:44:59,300
And entered the harsh sunlight
1909
01:44:59,500 --> 01:45:04,800
Don't leave me alone
Without my beating heart
1910
01:45:05,067 --> 01:45:10,667
Stay with me our whole lives
1911
01:45:10,767 --> 01:45:16,400
Let's not lose each other
1912
01:45:19,533 --> 01:45:21,233
ROCKY23
"YOU'RE VERY HOT, MADAM…
1913
01:45:21,333 --> 01:45:22,633
YOUR HUSBAND IS VERY LUCKY…"
1914
01:45:22,700 --> 01:45:27,067
Come with me, my love
1915
01:45:27,167 --> 01:45:32,367
Why are you sitting there
Alone and crying?
1916
01:45:33,633 --> 01:45:38,900
Don't talk about anyone else
1917
01:45:39,367 --> 01:45:45,033
Don't belong to someone else
1918
01:45:45,133 --> 01:45:49,300
Don't belong to someone else
1919
01:46:08,567 --> 01:46:10,200
I loved Komal a lot.
1920
01:46:12,533 --> 01:46:13,400
When I lost her…
1921
01:46:14,800 --> 01:46:15,800
it broke me on the inside.
1922
01:46:16,967 --> 01:46:18,867
But men aren't allowed to cry.
1923
01:46:19,567 --> 01:46:20,467
So I thought,
1924
01:46:20,867 --> 01:46:23,533
since I couldn't make myself happy
1925
01:46:24,400 --> 01:46:25,467
I could make everyone else happy.
1926
01:46:28,800 --> 01:46:31,300
Then when I got
the doctor's report I found out that
1927
01:46:32,200 --> 01:46:33,967
I couldn't make anyone happy.
1928
01:46:37,500 --> 01:46:41,567
A few months ago, Komal came
to the showroom with her husband.
1929
01:46:42,200 --> 01:46:44,133
Then she started our old game.
1930
01:46:45,133 --> 01:46:47,400
The one where she says goodnight.
1931
01:46:49,633 --> 01:46:51,367
I have never even replied to her.
1932
01:46:54,700 --> 01:46:55,867
But I didn't stop her either.
1933
01:46:56,567 --> 01:46:57,533
I don't know…
1934
01:46:59,133 --> 01:47:01,300
what satisfaction I was getting
from that goodnight.
1935
01:47:02,233 --> 01:47:04,667
When you give your heart away
All you get is pain
1936
01:47:04,767 --> 01:47:07,333
When two eyes meet
All you get are tears
1937
01:47:07,800 --> 01:47:10,133
When you give your heart away
All you get is pain
1938
01:47:10,200 --> 01:47:12,800
When two eyes meet
All you get are tears
1939
01:47:13,400 --> 01:47:18,900
The world is made of stone
Neither of us could understand it
1940
01:47:19,000 --> 01:47:24,500
- When you give your heart away
- Come with me, my love
1941
01:47:24,567 --> 01:47:26,967
When you give your heart away
All you get is pain
1942
01:47:27,033 --> 01:47:29,833
When two eyes meet
All you get are tears
1943
01:47:29,900 --> 01:47:34,400
Don't belong to someone else
1944
01:47:37,500 --> 01:47:41,633
You broke the heart of the girl
you loved more than anyone else.
1945
01:47:45,233 --> 01:47:46,133
Why?
1946
01:47:52,833 --> 01:47:55,400
I hadn't even met Naina back
when this began.
1947
01:47:56,200 --> 01:47:57,500
Samar? Samar?
1948
01:47:57,833 --> 01:48:00,867
Is this what you call a pitch?
Am I going to sell our brand like this?
1949
01:48:08,533 --> 01:48:09,767
Malti was my boss.
1950
01:48:12,133 --> 01:48:14,233
She asked for exactly
what she wanted.
1951
01:48:15,633 --> 01:48:18,667
And I got projects
and promotions in return.
1952
01:48:19,767 --> 01:48:24,367
And the day I met Naina,
everything changed.
1953
01:48:24,800 --> 01:48:25,667
I fell in love.
1954
01:48:25,867 --> 01:48:27,000
We got married.
1955
01:48:28,567 --> 01:48:32,067
I have told Malti every day
that I want nothing to do with her.
1956
01:48:32,567 --> 01:48:35,067
But she said she would ruin my
career and my marriage. Both.
1957
01:48:35,233 --> 01:48:36,367
I was scared, bhaiya.
1958
01:48:40,033 --> 01:48:41,400
You're such a fool.
1959
01:48:41,967 --> 01:48:43,633
You could have told
your wife the truth.
1960
01:48:43,967 --> 01:48:45,567
Maybe she would have understood.
1961
01:48:45,800 --> 01:48:47,067
No, she would not have.
1962
01:49:05,300 --> 01:49:07,233
She has been depressed
since the accident.
1963
01:49:07,833 --> 01:49:09,400
She thinks I don't know but…
1964
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
Samar! Naina went somewhere alone.
1965
01:49:12,233 --> 01:49:13,133
What?
1966
01:49:13,233 --> 01:49:14,067
What?
1967
01:49:15,900 --> 01:49:17,167
Why did you leave her alone?
1968
01:49:17,367 --> 01:49:19,833
I was making lemon juice for her.
I… I didn't…
1969
01:49:20,000 --> 01:49:21,233
You wait here. We will go check.
1970
01:49:28,033 --> 01:49:28,867
Naina!
1971
01:49:29,800 --> 01:49:30,667
Listen to me!
1972
01:49:31,167 --> 01:49:32,333
Naina, please listen to me!
1973
01:49:32,400 --> 01:49:34,300
- Samar!
- Naina, just listen to me!
1974
01:49:34,667 --> 01:49:36,700
Samar, wait!
1975
01:49:37,667 --> 01:49:38,533
Samar, stop!
1976
01:49:39,367 --> 01:49:40,833
Samar! Samar, Samar…
1977
01:49:42,833 --> 01:49:43,667
Rishabh!
1978
01:49:46,033 --> 01:49:47,800
- What happened?
- He went down.
1979
01:49:47,867 --> 01:49:50,067
- But his wife went up.
- So?
1980
01:49:50,167 --> 01:49:53,533
So you go down and bring him up
and I will go up to bring her down.
1981
01:49:53,633 --> 01:49:54,467
Come on!
1982
01:49:54,533 --> 01:49:55,867
I didn't tell you
to crash into me!
1983
01:49:55,967 --> 01:49:58,300
- I was going down.
- Okay, wait, let me go first.
1984
01:49:58,400 --> 01:49:59,300
Go.
1985
01:50:08,200 --> 01:50:09,033
Samar!
1986
01:50:09,667 --> 01:50:10,533
She went up.
1987
01:50:18,833 --> 01:50:19,667
Naina!
1988
01:50:20,500 --> 01:50:22,567
Naina, are you out of your mind?
1989
01:50:22,667 --> 01:50:24,133
- Naina.
- Go away, Rishabh.
1990
01:50:24,400 --> 01:50:25,667
Don't come forward or I will jump.
1991
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Oh, shit!
1992
01:50:31,167 --> 01:50:33,967
Naina, just talk to Samar once, please…
1993
01:50:34,033 --> 01:50:36,300
Rishabh, if you take one more
step you will regret it.
1994
01:50:36,367 --> 01:50:37,400
Naina, I beg you to stop.
1995
01:50:38,800 --> 01:50:39,667
Please, dear,
1996
01:50:40,067 --> 01:50:41,767
I am the one who did something wrong,
don't punish yourself for it.
1997
01:50:42,200 --> 01:50:44,033
Then who should I punish, Samar? You?
1998
01:50:44,533 --> 01:50:45,767
And what if I do?
1999
01:50:46,033 --> 01:50:48,800
You will just remind me of my
mistake that you are paying for.
2000
01:50:48,867 --> 01:50:51,300
You think you have the right to
bang anyone you wanted, right?
2001
01:50:51,833 --> 01:50:54,233
Because you took the blame
for the accident I caused.
2002
01:50:54,867 --> 01:50:56,133
No, Naina, never.
2003
01:50:57,300 --> 01:50:59,400
Why would I ask you to forgive
me in exchange for your love?
2004
01:51:01,467 --> 01:51:03,567
What mistake? What love?
2005
01:51:03,833 --> 01:51:06,633
I don't understand who is paying
for what mistake, Rishabh.
2006
01:51:06,767 --> 01:51:08,833
Get her down, your sister-in-law
is getting married tomorrow.
2007
01:51:09,200 --> 01:51:10,967
Do you think I came
here to push her off?
2008
01:51:11,033 --> 01:51:12,333
She didn't climb up there for me!
2009
01:51:12,400 --> 01:51:14,500
Even her husband failed,
how do I convince her?
2010
01:51:16,533 --> 01:51:17,633
Hey, where is that banger?
2011
01:51:18,500 --> 01:51:19,333
That Samar!
2012
01:51:20,500 --> 01:51:21,500
Oh, shit!
2013
01:51:21,667 --> 01:51:22,800
Why is he up there?
2014
01:51:22,867 --> 01:51:25,767
You handle her, I will stop him.
The whole family is suicidal!
2015
01:51:25,833 --> 01:51:26,667
Naina!
2016
01:51:26,767 --> 01:51:28,233
Since you already know
half the truth, Naina,
2017
01:51:28,333 --> 01:51:31,300
let me tell you the whole truth.
Otherwise, I would rather…
2018
01:51:31,367 --> 01:51:34,200
Hey! What do you mean otherwise?
Have you gone crazy?
2019
01:51:34,300 --> 01:51:35,800
Get down! Come on, get down!
2020
01:51:35,967 --> 01:51:38,633
That's enough, Samar,
you can't fool me any longer.
2021
01:51:39,500 --> 01:51:40,767
This marriage is sick.
2022
01:51:41,233 --> 01:51:43,500
Do you get it? It's sick.
2023
01:51:44,033 --> 01:51:45,900
Naina, please get down. Naina!
2024
01:51:46,133 --> 01:51:48,900
You are wearing heels!
What if you slip?
2025
01:51:49,000 --> 01:51:51,633
Do something, Rishabh!
She is going to jump.
2026
01:51:51,700 --> 01:51:53,067
He is going to jump too!
2027
01:51:53,167 --> 01:51:54,567
He didn't go up
there to steal food!
2028
01:51:55,633 --> 01:51:57,233
You want to jump, right?
Then jump!
2029
01:51:57,333 --> 01:51:59,167
Are you encouraging him to jump?
2030
01:51:59,300 --> 01:52:00,233
What else can I do?
2031
01:52:00,500 --> 01:52:01,867
I betrayed you, Naina.
2032
01:52:02,700 --> 01:52:06,067
But because of my weakness.
Not because I wanted to fool you.
2033
01:52:07,300 --> 01:52:08,967
If you really think
this marriage is sick,
2034
01:52:11,367 --> 01:52:12,467
I would rather not live anymore.
2035
01:52:13,300 --> 01:52:15,000
I love you, Naina!
2036
01:52:31,300 --> 01:52:32,800
- Where did he fall?
- He's alive!
2037
01:52:33,000 --> 01:52:34,400
He's stuck in the canopy!
2038
01:52:41,500 --> 01:52:42,833
You could have died!
2039
01:52:51,000 --> 01:52:52,833
They made so much noise,
2040
01:52:53,700 --> 01:52:55,200
I am sure someone must
have woken up.
2041
01:52:55,833 --> 01:52:58,300
Are you crazy?
You're worried about the noise?
2042
01:52:58,500 --> 01:52:59,533
Just look there.
2043
01:52:59,633 --> 01:53:02,067
A man is trying to explain to his wife
2044
01:53:02,167 --> 01:53:05,467
why he did the dirty with
his father-in-law's girlfriend.
2045
01:53:13,467 --> 01:53:14,867
Don't you think it's weird, Samar?
2046
01:53:18,200 --> 01:53:21,867
You want me to believe
that the man
2047
01:53:23,633 --> 01:53:28,667
who slept with a woman
to get promotions in a company…
2048
01:53:30,133 --> 01:53:31,767
In that same company,
2049
01:53:32,867 --> 01:53:35,833
he met another woman,
who he married
2050
01:53:39,067 --> 01:53:40,300
but didn't use that marriage to get ahead.
2051
01:53:48,567 --> 01:53:49,767
How did they get here?
2052
01:53:50,667 --> 01:53:52,300
- Who?
- Don't turn around.
2053
01:53:52,667 --> 01:53:53,833
Rashmi's family is here.
2054
01:53:54,000 --> 01:53:56,800
Rashmi was your first wife.
That's Vartika's family.
2055
01:53:57,000 --> 01:53:58,367
- What did I say?
- Rashmi.
2056
01:53:59,367 --> 01:54:00,300
Yes?
2057
01:54:00,767 --> 01:54:01,633
I have an idea,
2058
01:54:02,167 --> 01:54:04,300
you handle Romeo
and I will deal with Juliet.
2059
01:54:04,400 --> 01:54:06,367
Let's go. Come with me, sister.
2060
01:54:06,767 --> 01:54:08,033
Let's go. Come on!
2061
01:54:11,167 --> 01:54:13,167
Vartika's family woke up
because of you guys.
2062
01:54:16,467 --> 01:54:18,500
Vartika loves you a lot, Rishabh.
2063
01:54:20,467 --> 01:54:24,867
Please tell me that the escort
was truly just your patient.
2064
01:54:29,833 --> 01:54:33,033
{\an8}Even if we do find Rishabh here
what can he do in this situation?
2065
01:54:33,333 --> 01:54:35,667
Exactly! Let's call the cops.
2066
01:54:35,867 --> 01:54:37,133
- Kabir bhai.
- Yes?
2067
01:54:38,667 --> 01:54:39,533
I am sorry.
2068
01:54:40,867 --> 01:54:43,233
- Whatever I said…
- Oh, shut up!
2069
01:54:43,800 --> 01:54:46,467
Your issue is that you
want everything instantly.
2070
01:54:48,067 --> 01:54:49,000
You made a mistake.
2071
01:54:49,067 --> 01:54:51,233
Apologize honestly and let the
other person handle it.
2072
01:54:51,867 --> 01:54:53,367
You want to be forgiven immediately.
2073
01:54:54,767 --> 01:54:56,200
You need to give it time.
2074
01:54:56,967 --> 01:54:58,700
You need to show
her your whole life
2075
01:54:58,800 --> 01:55:01,000
that she is the only
one who matters.
2076
01:55:02,567 --> 01:55:05,000
That is how you apologize.
Understand?
2077
01:55:10,633 --> 01:55:11,500
What happened?
2078
01:55:12,767 --> 01:55:16,967
A hug from a gay man doesn't
make you uncomfortable anymore?
2079
01:55:23,767 --> 01:55:26,867
What is Rishabh doing here without
Vartika, Harpreet and the others?
2080
01:55:26,967 --> 01:55:27,967
She didn't tell us
anything either.
2081
01:55:29,233 --> 01:55:30,233
Why is he looking for me?
2082
01:55:34,233 --> 01:55:35,900
Dad! What happened?
2083
01:55:36,200 --> 01:55:37,333
Child, that…
2084
01:55:38,567 --> 01:55:39,633
What are you doing with Naina?
2085
01:55:40,667 --> 01:55:41,900
We were out for a stroll.
2086
01:55:42,000 --> 01:55:43,533
But we weren't alone.
They are here too.
2087
01:55:43,633 --> 01:55:46,300
Why is his wife
taking a walk with you?
2088
01:55:47,333 --> 01:55:48,167
What happened?
2089
01:55:48,233 --> 01:55:50,500
Listen, I got a call from
Varun's dad, he is missing.
2090
01:55:50,567 --> 01:55:51,400
What?
2091
01:55:51,667 --> 01:55:53,767
I explained it to him for two
whole hours but he still ran away?
2092
01:55:53,833 --> 01:55:55,500
So he told you he wants to run away?
2093
01:55:55,567 --> 01:55:56,700
- When?
- Why don't you ever tell the truth?
2094
01:55:56,800 --> 01:55:58,967
Haven't you had enough truth tonight?
2095
01:55:59,367 --> 01:56:00,833
Oh, God, that smell…
2096
01:56:01,667 --> 01:56:02,967
Why did you bring this drunk with you?
2097
01:56:03,033 --> 01:56:04,567
This drunk doesn't want
to be with her husband.
2098
01:56:04,667 --> 01:56:07,867
Why don't any of these wives want
to be with their husbands?
2099
01:56:07,967 --> 01:56:10,233
Oh, Mom! Can we please focus on Varun?
2100
01:56:10,333 --> 01:56:12,233
- Exactly!
- Guys, guys, let's focus.
2101
01:56:12,333 --> 01:56:13,233
Let's find him, okay?
2102
01:56:13,333 --> 01:56:15,300
Whoever wants to come with me
can do so otherwise suit yourself!
2103
01:56:25,767 --> 01:56:27,333
You have been
driving for 25 minutes!
2104
01:56:27,500 --> 01:56:29,467
The ceremony is in three hours,
where are we even going?
2105
01:56:29,533 --> 01:56:31,667
Even the runaway's Father
doesn't know where he is.
2106
01:56:31,767 --> 01:56:33,000
How am I supposed to know then?
2107
01:56:33,633 --> 01:56:36,367
I am driving to the airport.
We might get lucky and find him.
2108
01:56:36,567 --> 01:56:37,500
Just a thought.
2109
01:56:37,967 --> 01:56:42,300
If he doesn't want to get married,
is it a good idea to force him to?
2110
01:56:43,033 --> 01:56:44,167
Hey, shut up!
2111
01:56:44,233 --> 01:56:47,233
You wasted 40 years of your life
thinking about right and wrong.
2112
01:56:48,000 --> 01:56:51,300
And the rest of you were going
to end your marriages, right?
2113
01:56:51,367 --> 01:56:54,200
Why are you out here trying
to save someone else's wedding?
2114
01:56:54,300 --> 01:56:55,967
Are you suddenly a therapist now?
2115
01:56:56,200 --> 01:56:57,367
Why don't you try saving
your own marriage first?
2116
01:56:57,567 --> 01:56:58,867
You shouldn't be talking.
2117
01:56:59,400 --> 01:57:02,667
You made us play this terrible game
for the story of your book.
2118
01:57:02,900 --> 01:57:03,767
Isn't that enough?
2119
01:57:06,800 --> 01:57:08,567
How did you know about my story?
2120
01:57:08,667 --> 01:57:12,200
Just like I know that there is
no bartender named Andrés.
2121
01:57:24,800 --> 01:57:26,533
I didn't do anything.
I just lied because--
2122
01:57:26,633 --> 01:57:30,700
I know you lied. I do it every day.
I have a PhD in lying.
2123
01:57:30,800 --> 01:57:32,500
Lying doesn't bother me.
2124
01:57:32,967 --> 01:57:33,833
It bothers me…
2125
01:57:34,700 --> 01:57:36,367
if you don't love me anymore.
2126
01:57:37,200 --> 01:57:39,167
But I know you do love me.
2127
01:57:40,033 --> 01:57:41,400
Because you have been trying
2128
01:57:41,800 --> 01:57:43,967
to be a mother to my daughter
for the last six years.
2129
01:57:45,400 --> 01:57:46,467
Not Andrés.
2130
01:57:49,767 --> 01:57:52,200
Bhaiya, you missed the airport.
2131
01:57:54,467 --> 01:57:56,333
Why didn't you tell me earlier?
You moron!
2132
01:58:08,167 --> 01:58:09,633
He is not on the roof of the airport.
2133
01:58:10,067 --> 01:58:11,500
- Look down there.
- There he is.
2134
01:58:11,567 --> 01:58:12,400
Where?
2135
01:58:12,833 --> 01:58:13,667
There.
2136
01:58:18,233 --> 01:58:19,167
Should we come too, bhaiya?
2137
01:58:20,533 --> 01:58:22,800
He is leaving town because
he is afraid of getting married.
2138
01:58:23,033 --> 01:58:25,167
If you talk to him he might
just leave this world.
2139
01:58:37,167 --> 01:58:40,500
- Who is it?
- Dr. Malhotra. Skin Specialist.
2140
01:58:43,667 --> 01:58:44,567
Wait a minute, Vartika.
2141
01:58:47,900 --> 01:58:49,200
Let me tell you this story.
2142
01:58:50,500 --> 01:58:51,800
{\an8}When Rishabh was in Mumbai…
2143
01:58:53,000 --> 01:58:55,633
coincidentally Varun was there too.
2144
01:58:56,533 --> 01:58:57,467
Rishabh bhaiya?
2145
01:58:58,500 --> 01:58:59,367
Hi!
2146
01:58:59,900 --> 01:59:00,767
Excuse me.
2147
01:59:01,567 --> 01:59:03,533
Varun! When did you get here?
2148
01:59:03,900 --> 01:59:04,967
I have been here
since yesterday.
2149
01:59:05,033 --> 01:59:09,500
Actually, me and my friends
came here for my bachelor's party.
2150
01:59:09,567 --> 01:59:11,033
Don't worry, I didn't see you here.
2151
01:59:12,867 --> 01:59:17,400
Actually, bhaiya, I wanted to plan
something fun for my friends tonight.
2152
01:59:17,900 --> 01:59:20,200
You know? But I can't book that.
2153
01:59:20,367 --> 01:59:23,467
Your sister-in-law checks
my phone and bank statements.
2154
01:59:23,900 --> 01:59:24,800
Whose sister is she after all?
2155
01:59:25,233 --> 01:59:28,033
Varun made Rishabh promise that
he wouldn't tell anyone.
2156
01:59:28,533 --> 01:59:29,833
I wasn't going to tell you either.
2157
01:59:30,367 --> 01:59:34,133
But if you picked up that call
there would be a misunderstanding.
2158
01:59:52,900 --> 01:59:54,367
May I have your attention, please?
2159
01:59:56,533 --> 01:59:59,967
They say that no wedding
is complete without drama.
2160
02:00:01,067 --> 02:00:04,500
And you all know that this
wedding had a lot of drama.
2161
02:00:07,467 --> 02:00:10,533
But the reason
for the happy ending of this drama
2162
02:00:11,167 --> 02:00:13,767
is my first son-in-law.
2163
02:00:15,300 --> 02:00:17,833
Rishabh. Dr. Rishabh Malik.
2164
02:00:25,133 --> 02:00:26,000
Thank you.
2165
02:00:27,067 --> 02:00:28,133
Hello, everyone.
2166
02:00:30,000 --> 02:00:31,800
Since this morning,
everyone has kept asking me
2167
02:00:31,867 --> 02:00:34,667
what I said to Varun
to make him come back.
2168
02:00:35,833 --> 02:00:41,000
I just asked Varun if he is okay
with me running away with him.
2169
02:00:43,567 --> 02:00:44,767
Liar! Liar!
2170
02:00:44,833 --> 02:00:47,633
No, I am… okay fine.
I am lying.
2171
02:00:47,700 --> 02:00:48,767
I have my own weaknesses.
2172
02:00:49,367 --> 02:00:50,867
Just like Varun.
2173
02:00:51,400 --> 02:00:55,233
He was afraid of making such
a big life decision.
2174
02:00:55,767 --> 02:00:58,633
But his wife Radhika
understands his weakness.
2175
02:00:59,500 --> 02:01:02,700
That is why she was still willing
to marry a man who ran away.
2176
02:01:05,833 --> 02:01:06,800
Actually,
2177
02:01:07,400 --> 02:01:11,167
a marriage is not just scary
on the day of the wedding.
2178
02:01:12,567 --> 02:01:14,333
It gets worse once you are married.
2179
02:01:15,633 --> 02:01:18,133
I think the advertising line
for weddings is to be blamed.
2180
02:01:18,367 --> 02:01:21,300
If someone says that you have
to stay together forever,
2181
02:01:21,567 --> 02:01:22,833
then of course you will be scared.
2182
02:01:24,700 --> 02:01:26,633
Friendship, love, companionship,
2183
02:01:26,700 --> 02:01:29,200
if all of these had a similar
advertising line
2184
02:01:29,300 --> 02:01:31,300
then we would be
afraid of them too.
2185
02:01:32,033 --> 02:01:35,700
But the truth is… that is
all there is to a marriage.
2186
02:01:36,233 --> 02:01:38,500
Some friendship, a bit of love,
2187
02:01:39,233 --> 02:01:40,367
some companionship,
2188
02:01:41,033 --> 02:01:42,167
- and--
- And a little bit of sex!
2189
02:01:44,367 --> 02:01:46,500
Yes, but not a little bit.
2190
02:01:46,867 --> 02:01:47,833
A lot of sex.
2191
02:01:50,033 --> 02:01:51,400
A wedding does not mean
2192
02:01:51,500 --> 02:01:53,867
that now that Varun
belongs to Radhika
2193
02:01:53,967 --> 02:01:56,200
he will have to make
excuses to meet his friends.
2194
02:01:56,567 --> 02:01:58,700
Or now that Radhika
belongs to Varun
2195
02:01:59,000 --> 02:02:01,533
she will stop being attractive
to every other man.
2196
02:02:01,633 --> 02:02:02,967
It is not an ownership.
2197
02:02:03,300 --> 02:02:05,467
It is just a partnership.
2198
02:02:07,300 --> 02:02:09,800
The marriage papers
that they signed,
2199
02:02:09,867 --> 02:02:11,467
the rings that they exchanged,
2200
02:02:11,667 --> 02:02:13,800
and the mangalsutra
are just symbols.
2201
02:02:13,967 --> 02:02:15,700
They will all be sitting
in the cupboard tomorrow.
2202
02:02:17,033 --> 02:02:18,500
But what they will have
2203
02:02:19,900 --> 02:02:20,900
is their relationship.
2204
02:02:25,033 --> 02:02:28,967
The locker will protect the papers,
the rings, and the mangalsutra.
2205
02:02:29,633 --> 02:02:33,500
But you both will have to protect
your relationship yourself.
2206
02:02:33,567 --> 02:02:35,833
People around you, the world,
family, and society
2207
02:02:35,900 --> 02:02:37,033
will have their own opinions.
2208
02:02:37,633 --> 02:02:41,767
But make sure you listen to
the voice that is closest to you.
2209
02:02:42,900 --> 02:02:44,133
The voice of your partner.
2210
02:02:46,167 --> 02:02:48,633
I love you both. God bless you.
2211
02:02:48,700 --> 02:02:49,633
Thank you.
2212
02:02:59,767 --> 02:03:00,767
Is your father sick?
2213
02:03:01,533 --> 02:03:02,700
No. Nothing.
2214
02:03:12,867 --> 02:03:13,800
I am sorry, baby.
2215
02:03:14,967 --> 02:03:15,833
I truly am.
2216
02:03:16,067 --> 02:03:16,967
Suresh.
2217
02:03:19,333 --> 02:03:20,833
Go to the office
and tell Malti ma'am
2218
02:03:20,900 --> 02:03:22,833
that she accidentally
received a necklace.
2219
02:03:24,400 --> 02:03:27,233
Sir actually bought that
necklace for your wife.
2220
02:03:29,000 --> 02:03:29,867
So she should give it to you.
2221
02:03:30,233 --> 02:03:31,867
Thank you, sir! Thank you.
2222
02:03:32,500 --> 02:03:33,467
If she refuses,
2223
02:03:34,467 --> 02:03:35,900
then tell her to call me.
2224
02:03:46,800 --> 02:03:47,667
So…
2225
02:03:49,067 --> 02:03:50,633
Komal was hot.
2226
02:03:51,833 --> 02:03:53,567
That's enough. Stop taking revenge.
2227
02:03:55,667 --> 02:03:56,533
I am sorry.
2228
02:03:57,167 --> 02:03:58,567
Revenge?
2229
02:03:59,333 --> 02:04:03,067
I was thinking about showing
you pictures of my exes tonight.
2230
02:04:04,667 --> 02:04:06,000
And they will all be topless.
2231
02:04:08,067 --> 02:04:10,367
And then we will both
get super drunk.
2232
02:04:12,000 --> 02:04:12,867
Again?
2233
02:04:13,867 --> 02:04:14,900
Why? Do you have an appointment?
2234
02:04:15,500 --> 02:04:16,400
No…
2235
02:04:17,567 --> 02:04:19,067
No…
2236
02:04:37,033 --> 02:04:39,500
Oh, so you can make coffee too?
2237
02:04:40,400 --> 02:04:42,967
It was terrible the first time I made it.
2238
02:04:43,633 --> 02:04:44,833
Then I tried again.
2239
02:04:45,633 --> 02:04:46,567
I think it's better this time.
2240
02:04:49,567 --> 02:04:52,033
We should all give things
a second chance in life.
2241
02:04:54,467 --> 02:04:55,667
I think it's very good.
2242
02:05:00,000 --> 02:05:03,067
What if it's still not good
the second time?
2243
02:05:03,533 --> 02:05:04,667
Then you can teach me.
2244
02:05:06,067 --> 02:05:07,133
You're a good teacher.
2245
02:05:07,967 --> 02:05:08,867
I am a good student.
2246
02:05:12,000 --> 02:05:13,867
And now the student will have some fun.
165803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.