All language subtitles for Hellboy The Crooked Man_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:17,104 --> 00:00:19,671 [song: 'Knees Shakin' by Don Terry] 4 00:00:22,065 --> 00:00:23,849 ♪ And I looked at a mountain 5 00:00:23,849 --> 00:00:25,590 ♪ And the mountain started shakin'’ ♪ 6 00:00:25,590 --> 00:00:28,376 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin'’ ♪ 7 00:00:28,376 --> 00:00:29,638 ♪ I looked at the ground 8 00:00:29,638 --> 00:00:31,248 ♪ And the ground started shakin'’ ♪ 9 00:00:31,248 --> 00:00:33,772 ♪ When I looked at you my knees started shakin'’ ♪ 10 00:00:33,772 --> 00:00:35,600 ♪ Knees shakin'’ Heart achin' ♪ 11 00:00:35,600 --> 00:00:36,949 ♪ Bones a breakin' 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 ♪ I'm in love with you 13 00:01:08,459 --> 00:01:09,765 [clacking ghostly sound] 14 00:01:11,375 --> 00:01:12,942 Joe, you hear that? 15 00:01:16,119 --> 00:01:18,687 No. Hear what? 16 00:01:19,340 --> 00:01:21,559 I thought Big Red wasn't scared of anything. 17 00:01:21,559 --> 00:01:24,171 You getting the heebie-jeebies, friend? 18 00:01:25,389 --> 00:01:26,912 I am the heebie-jeebies. 19 00:01:32,614 --> 00:01:35,791 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 20 00:01:35,791 --> 00:01:38,402 I'm just here to make sure that whatever's in that box 21 00:01:38,881 --> 00:01:40,187 and one pretty lady 22 00:01:40,448 --> 00:01:43,712 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 23 00:01:52,982 --> 00:01:55,027 [radio chatter] 24 00:01:55,332 --> 00:01:57,073 So what's in the box? 25 00:01:57,378 --> 00:01:58,814 Should I tell him? 26 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 A funnel-web spider. 27 00:02:05,212 --> 00:02:07,736 Probably the most deadly arachnid in the world. 28 00:02:09,085 --> 00:02:11,305 Only this one seems to house a plausibly 29 00:02:11,305 --> 00:02:13,176 demonic entity. 30 00:02:13,176 --> 00:02:15,004 You're yanking my chain, right? 31 00:02:15,004 --> 00:02:16,397 That's not the half of it. 32 00:02:16,919 --> 00:02:20,531 There's all manner of bizarre phenomena associated with this creature. 33 00:02:20,531 --> 00:02:21,750 Temporal, gravitational 34 00:02:21,750 --> 00:02:23,273 I mean things you wouldn't believe. 35 00:02:23,273 --> 00:02:25,623 I barely believe it and I've cataloged 36 00:02:25,623 --> 00:02:27,016 the photographic evidence in detail. 37 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 It's been kept sedated 38 00:02:28,409 --> 00:02:30,106 in a state of sensory deprivation 39 00:02:30,106 --> 00:02:32,804 until we can analyze it in a more controlled setting. 40 00:02:34,023 --> 00:02:35,546 Dammit, you're not hearing that? 41 00:02:35,546 --> 00:02:36,895 Hellboy, are you okay? 42 00:02:37,505 --> 00:02:39,202 [boxes fall] 43 00:02:39,202 --> 00:02:40,247 What's happening? 44 00:02:40,247 --> 00:02:41,683 [grunts] 45 00:02:41,683 --> 00:02:43,163 Oh my god! 46 00:02:43,163 --> 00:02:45,426 [song: 'Knees Shakin'' by Don Terry continues] 47 00:02:45,426 --> 00:02:47,079 [spider screeches] 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,474 Oh my god! 49 00:02:50,474 --> 00:02:52,433 Ahh! Ahh! 50 00:02:52,433 --> 00:02:54,391 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 51 00:02:54,391 --> 00:02:55,349 Ahh! Ahh! 52 00:02:55,349 --> 00:02:57,699 ♪ I'm in love with you 53 00:02:58,395 --> 00:02:59,266 Ahh! Ahh! 54 00:03:16,718 --> 00:03:18,459 Ahh! 55 00:03:47,183 --> 00:03:48,880 [grunts] 56 00:03:48,880 --> 00:03:51,187 - You alright? - Yeah, yeah. 57 00:03:51,187 --> 00:03:53,058 Hey, lay dead a sec. 58 00:03:58,368 --> 00:04:00,588 [high pitch sinister score] 59 00:04:00,892 --> 00:04:02,590 Ah! Oh fuck! 60 00:04:04,766 --> 00:04:07,029 Oh shit. 61 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 [grunts] 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,142 Hellboy, Hellboy, look. 63 00:04:42,194 --> 00:04:43,718 I like them better small. 64 00:04:43,718 --> 00:04:46,329 Don't let him get away. Don't let him get away. 65 00:04:55,033 --> 00:04:56,252 It's... 66 00:05:00,561 --> 00:05:02,171 [grunts] 67 00:05:07,350 --> 00:05:08,743 Oh crap. 68 00:05:10,745 --> 00:05:13,748 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 69 00:05:13,748 --> 00:05:16,011 Some kind of ventilation shaft. 70 00:05:19,057 --> 00:05:20,537 Coal mining country. 71 00:05:20,537 --> 00:05:22,104 Appalachia. 72 00:05:24,280 --> 00:05:26,804 Well that's just swell, we lost the cargo. 73 00:05:28,371 --> 00:05:29,459 After you. 74 00:05:30,765 --> 00:05:32,027 [scoffs] 75 00:05:32,462 --> 00:05:34,377 Come on... 76 00:05:36,336 --> 00:05:37,467 [radio static] 77 00:05:37,728 --> 00:05:38,860 He, he, he. 78 00:05:40,340 --> 00:05:43,821 [sinister score] 79 00:05:53,918 --> 00:05:55,137 Joe? 80 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 I'm okay. 81 00:05:59,489 --> 00:06:00,795 Field work, huh? 82 00:06:01,230 --> 00:06:03,058 It's not much like research, is it? 83 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 I just don't get it. 84 00:06:08,803 --> 00:06:10,979 Spider what made it go crazy like that? 85 00:06:15,244 --> 00:06:17,246 Something in these hills. 86 00:06:17,855 --> 00:06:19,074 Trees, 87 00:06:19,596 --> 00:06:21,381 and the dirt. 88 00:06:22,730 --> 00:06:24,775 Something haunted. 89 00:06:25,341 --> 00:06:26,473 Evil. 90 00:06:27,691 --> 00:06:29,345 This place has the stink. 91 00:06:33,001 --> 00:06:34,655 I smell pine needles? 92 00:06:34,959 --> 00:06:36,744 Underneath that, Joe. 93 00:06:37,788 --> 00:06:39,007 Madness. 94 00:06:40,182 --> 00:06:41,313 Death, 95 00:06:41,575 --> 00:06:43,446 called out to Daddy Longlegs. 96 00:06:43,925 --> 00:06:45,274 Woke him up. 97 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 How do you know that? 98 00:06:49,887 --> 00:06:52,455 Dark things call to dark things. 99 00:06:53,021 --> 00:06:54,239 [blows on cigar] 100 00:06:54,501 --> 00:06:55,719 I heard it too. 101 00:06:58,156 --> 00:06:59,549 We are so screwed. 102 00:06:59,549 --> 00:07:02,247 Screwed, chewed, and tattooed. 103 00:07:02,247 --> 00:07:05,163 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 104 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 Yeah. 105 00:07:25,270 --> 00:07:27,447 Ma? 106 00:07:28,273 --> 00:07:31,755 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 107 00:07:31,755 --> 00:07:33,888 It's the devil come up the road. 108 00:07:36,064 --> 00:07:37,195 No it ain't. 109 00:07:37,195 --> 00:07:38,066 Get! 110 00:07:39,023 --> 00:07:41,635 It's that red fella from the United Nations. 111 00:07:41,635 --> 00:07:44,289 I've seen him once on the cover of Life magazine. 112 00:07:44,899 --> 00:07:46,466 United Nations? 113 00:07:47,031 --> 00:07:48,076 Look at you... 114 00:07:49,947 --> 00:07:51,645 little oriental doll. 115 00:07:52,689 --> 00:07:54,517 Ain't you a purdy thing. 116 00:07:55,649 --> 00:07:56,650 Um 117 00:07:56,911 --> 00:07:58,521 I'm Special Agent Song, ma'am. 118 00:07:58,521 --> 00:08:01,481 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 119 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Sure we do. 120 00:08:03,439 --> 00:08:06,747 It's in back next to the color television 121 00:08:07,965 --> 00:08:10,881 and the chicken that shits out silver dollars... 122 00:08:13,710 --> 00:08:16,408 - and the Mercedes Benz. - Alright. 123 00:08:16,408 --> 00:08:18,323 May as well come inside. 124 00:08:19,150 --> 00:08:22,850 Ma'am, get these on some modern rags, doll, they're all cut up and bloody. 125 00:08:22,850 --> 00:08:24,808 Oh no, that's not necessary. 126 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 What happened to him? 127 00:08:31,380 --> 00:08:33,556 He ain't moved a muscle since I found him. 128 00:08:36,211 --> 00:08:38,953 Anyone thought of taking him to the doctor? 129 00:08:38,953 --> 00:08:41,042 You guys have doctors, right? 130 00:08:41,564 --> 00:08:44,219 - Or you like him as a rug? - Truck's out. 131 00:08:44,219 --> 00:08:46,787 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 132 00:08:46,787 --> 00:08:49,529 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 133 00:08:49,529 --> 00:08:50,573 Witched? 134 00:08:50,573 --> 00:08:52,270 Child didn't have no sense. 135 00:08:52,270 --> 00:08:54,621 Kept teasing that Cora Fisher. 136 00:08:54,621 --> 00:08:57,972 Throwing rocks at her window, leaving dead things for her to find. 137 00:08:57,972 --> 00:09:01,758 Told him he better stay away from her. Everyone knows Cora Fisher be a witch. 138 00:09:01,758 --> 00:09:03,107 You said Cora Fisher? 139 00:09:03,847 --> 00:09:06,023 Tom Ferrell. I will be damned. 140 00:09:06,023 --> 00:09:07,590 I ain't dead yet. 141 00:09:08,765 --> 00:09:11,551 Never thought we'd see you around these parts again. 142 00:09:11,855 --> 00:09:13,640 How many years it been, Tom? 143 00:09:14,292 --> 00:09:16,643 A spell, I reckon. 144 00:09:17,252 --> 00:09:18,949 I found this in the doorstep. 145 00:09:20,168 --> 00:09:21,169 Hmm. 146 00:09:21,517 --> 00:09:23,563 Let's see it. 147 00:09:24,781 --> 00:09:25,956 Ahh. 148 00:09:27,001 --> 00:09:28,002 Yeah. 149 00:09:29,307 --> 00:09:30,700 Witch ball. 150 00:09:31,266 --> 00:09:33,355 Yeah, I've I heard of these. 151 00:09:37,794 --> 00:09:39,753 That's what made that mark there, ma'am. 152 00:09:39,753 --> 00:09:41,711 You said Cora Fisher did this? 153 00:09:42,364 --> 00:09:43,278 Why, you know her? 154 00:09:43,278 --> 00:09:44,584 Used to. 155 00:09:45,585 --> 00:09:47,325 She wasn't a witch back then. 156 00:09:50,851 --> 00:09:54,985 Take off that boy's clothes and boil them, calling it out Cora Fisher's name. 157 00:09:55,333 --> 00:09:58,075 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 158 00:10:00,774 --> 00:10:02,427 You going up there, ain't ya? 159 00:10:02,732 --> 00:10:04,081 Yeah, reckon I will. 160 00:10:04,604 --> 00:10:06,910 First I'm going to stop by and see my mama. 161 00:10:10,610 --> 00:10:11,698 Sorry, Tom. 162 00:10:11,698 --> 00:10:13,003 Figured you knew. 163 00:10:14,091 --> 00:10:15,136 She's, uh... 164 00:10:17,007 --> 00:10:18,052 she's dead? 165 00:10:19,009 --> 00:10:20,445 Long time now. 166 00:10:20,837 --> 00:10:24,449 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 167 00:10:26,321 --> 00:10:27,627 Oh, ain't that, uh... 168 00:10:28,802 --> 00:10:30,325 what about my daddy, then? 169 00:10:30,804 --> 00:10:32,936 Never did see much of him. 170 00:10:32,936 --> 00:10:34,982 Not once since you left. 171 00:10:34,982 --> 00:10:37,593 Guess he finally drunk himself to death. 172 00:10:38,594 --> 00:10:40,335 He weren't ever much good. 173 00:10:41,597 --> 00:10:43,077 Well, friends, 174 00:10:43,338 --> 00:10:45,645 ma'am, I'll be on my way. 175 00:10:46,297 --> 00:10:48,778 Just a second, Mr. Ferrell. 176 00:10:48,778 --> 00:10:50,519 Um, was it? 177 00:10:50,519 --> 00:10:51,563 It's Tom. 178 00:10:51,563 --> 00:10:52,564 Tom, 179 00:10:52,913 --> 00:10:54,218 this witch, Cora 180 00:10:54,654 --> 00:10:55,916 you might say, eh 181 00:10:55,916 --> 00:10:58,179 this sort of thing falls under our 182 00:10:58,179 --> 00:10:59,920 sphere of expertise. 183 00:11:01,312 --> 00:11:04,489 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 184 00:11:04,489 --> 00:11:07,449 Hey. What are you doing? 185 00:11:07,449 --> 00:11:09,451 - Field work. - Field work? 186 00:11:09,843 --> 00:11:11,540 You're lucky to be alive. 187 00:11:12,497 --> 00:11:14,282 I'm taking you back to headquarters, 188 00:11:14,282 --> 00:11:15,979 where you belong, in the library, 189 00:11:15,979 --> 00:11:18,329 spilling coffee on your weird old books. 190 00:11:18,329 --> 00:11:19,853 There's something going on here. 191 00:11:20,157 --> 00:11:21,550 You said it yourself. 192 00:11:21,855 --> 00:11:22,856 [grunts] 193 00:11:22,856 --> 00:11:24,858 'This place has the stink.' 194 00:11:24,858 --> 00:11:26,120 Yeah, it does. 195 00:11:26,120 --> 00:11:28,035 It's exactly why you shouldn't be here. 196 00:11:28,035 --> 00:11:30,646 Look, I... I need to understand it. 197 00:11:30,994 --> 00:11:34,171 Okay? And not from some weird old book, but for real. 198 00:11:35,869 --> 00:11:37,044 Like you do. 199 00:11:38,219 --> 00:11:42,092 Besides, are you really in such a hurry to tell Broom we lost the cargo? 200 00:11:42,092 --> 00:11:44,704 If y'all are coming along you best come along. 201 00:11:45,530 --> 00:11:47,402 [song: 'Dead Man's Stroll' by The Revels] 202 00:11:48,142 --> 00:11:50,927 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 203 00:11:51,885 --> 00:11:57,455 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 204 00:11:58,587 --> 00:12:00,154 ♪ [hysterical laughter] 205 00:12:01,590 --> 00:12:03,287 ♪ [hysterical laughter] 206 00:12:03,766 --> 00:12:04,811 Ohh. 207 00:12:04,811 --> 00:12:05,899 [knocks] 208 00:12:11,774 --> 00:12:13,384 [clacking sound] 209 00:12:17,562 --> 00:12:19,608 Who's that there? 210 00:12:19,608 --> 00:12:21,349 [indistinct chatter] 211 00:12:22,611 --> 00:12:24,439 Oh, 212 00:12:25,005 --> 00:12:27,094 look at you 213 00:12:27,790 --> 00:12:29,661 all pie-eyed. 214 00:12:29,661 --> 00:12:32,099 What you come see Grammy Oakum for? 215 00:12:32,099 --> 00:12:33,013 [kraa] 216 00:12:33,274 --> 00:12:34,275 [kraa] 217 00:12:34,971 --> 00:12:36,059 Huh? 218 00:12:36,059 --> 00:12:37,234 What's that? 219 00:12:37,234 --> 00:12:38,975 [clacking] 220 00:12:38,975 --> 00:12:40,107 Oh, 221 00:12:41,325 --> 00:12:44,720 they want to know how to make a witch ball. 222 00:12:44,720 --> 00:12:46,243 Well, I'll tell you. 223 00:12:46,243 --> 00:12:48,245 It's easy peasy, 224 00:12:48,245 --> 00:12:50,508 you dance around, 225 00:12:50,508 --> 00:12:51,988 buck naked 226 00:12:51,988 --> 00:12:54,295 calling out: blood of weasel, 227 00:12:54,730 --> 00:12:55,949 tail a rat, 228 00:12:56,732 --> 00:13:00,388 guts and bladder of a black cat, 229 00:13:00,388 --> 00:13:04,740 buzzard eggs and baby's nails, 230 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 foot of toad frog, 231 00:13:07,090 --> 00:13:08,831 brain of bat. 232 00:13:08,831 --> 00:13:10,659 And you put a pot to boil 233 00:13:10,659 --> 00:13:12,356 and it all goes in. 234 00:13:12,356 --> 00:13:14,750 Cut some hairs from your head 235 00:13:15,055 --> 00:13:16,534 and your nethers, 236 00:13:17,013 --> 00:13:18,754 and wrap 'em 237 00:13:19,146 --> 00:13:21,626 round a gob of stuff from the pot. 238 00:13:21,626 --> 00:13:25,761 Make 'em round and a good size for throwing 239 00:13:26,980 --> 00:13:28,895 and that's that. 240 00:13:28,895 --> 00:13:30,853 You people 241 00:13:32,159 --> 00:13:36,641 wanna trade your souls for some balls of poison. 242 00:13:36,641 --> 00:13:40,471 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 243 00:13:40,950 --> 00:13:41,908 [kraa] 244 00:13:41,908 --> 00:13:43,213 And she'll see you 245 00:13:44,388 --> 00:13:45,825 in hell. 246 00:13:49,480 --> 00:13:51,178 [caw, caw] 247 00:13:52,657 --> 00:13:55,312 Magazine said they found you in a church in England. 248 00:13:57,532 --> 00:13:58,838 So they tell me. 249 00:14:00,230 --> 00:14:01,362 That's all right. 250 00:14:02,015 --> 00:14:04,539 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 251 00:14:07,629 --> 00:14:09,979 You know I'm not actually, uh 252 00:14:09,979 --> 00:14:10,980 The devil? 253 00:14:10,980 --> 00:14:11,981 Yeah. 254 00:14:12,286 --> 00:14:13,374 Oh, 255 00:14:13,722 --> 00:14:15,550 no, I met that son of a bitch. 256 00:14:15,550 --> 00:14:17,334 He don't look nothing like you. 257 00:14:19,380 --> 00:14:20,772 Here's Cora's place. 258 00:14:23,384 --> 00:14:24,733 Cora! 259 00:14:24,733 --> 00:14:25,777 It's Tom! 260 00:14:26,604 --> 00:14:27,779 Tom Ferrell! 261 00:14:29,216 --> 00:14:30,826 [sinister score] 262 00:14:51,151 --> 00:14:52,239 Cora? 263 00:14:58,941 --> 00:14:59,942 Cora? 264 00:15:06,427 --> 00:15:08,472 You knew this girl pretty well, huh? 265 00:15:10,866 --> 00:15:11,823 Well 266 00:15:12,781 --> 00:15:14,914 we, uh, we weren't much more than kids. 267 00:15:15,479 --> 00:15:16,959 We were sweethearts. 268 00:15:17,829 --> 00:15:18,918 Figured we'd 269 00:15:19,831 --> 00:15:21,268 always be together. 270 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 It's a long time ago, I guess. 271 00:16:19,543 --> 00:16:20,892 Oh, girl 272 00:16:21,719 --> 00:16:23,025 what you do? 273 00:16:23,025 --> 00:16:25,549 Great. Fucking witch balls. 274 00:16:30,380 --> 00:16:32,078 There's more. 275 00:16:53,055 --> 00:16:55,014 Eh, guys? 276 00:17:22,563 --> 00:17:25,783 What do you make of this? 277 00:17:26,088 --> 00:17:28,525 She must be out roaming around. 278 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Just gotta wait for her to get back. 279 00:17:34,053 --> 00:17:36,751 [buzzing] 280 00:17:37,273 --> 00:17:40,363 That'll be her demon familiar, I suspect. 281 00:17:42,148 --> 00:17:43,453 I hate those. 282 00:17:44,063 --> 00:17:46,761 They feed on the witch they're attached to. 283 00:17:46,761 --> 00:17:48,850 They feed off each other. 284 00:17:49,285 --> 00:17:51,244 The witch, the animal. 285 00:17:51,244 --> 00:17:54,769 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 286 00:17:54,769 --> 00:17:55,987 The lore. 287 00:17:57,293 --> 00:17:58,947 Lord, have mercy. 288 00:17:58,947 --> 00:18:01,123 [scoffs] 289 00:18:02,342 --> 00:18:04,431 My mother was a witch. 290 00:18:05,736 --> 00:18:09,610 I bet they left that little detail out of your magazine, huh, Tom? 291 00:18:09,610 --> 00:18:10,654 Hmm? 292 00:18:11,916 --> 00:18:13,744 I never met my mother. 293 00:18:17,531 --> 00:18:19,272 Never wanted to. 294 00:18:23,145 --> 00:18:24,581 In fact... 295 00:18:26,540 --> 00:18:28,977 everything I ever knew about witches 296 00:18:29,760 --> 00:18:31,980 I wish I didn't. 297 00:18:36,724 --> 00:18:39,683 On the way up here you mentioned you saw the devil. 298 00:18:42,599 --> 00:18:44,166 Some 15 years ago, 299 00:18:45,689 --> 00:18:47,648 about a mile from this very spot, 300 00:18:49,302 --> 00:18:51,478 come upon a stream, and 301 00:18:51,869 --> 00:18:53,132 there she was. 302 00:18:54,655 --> 00:18:55,743 No, not the devil. 303 00:18:56,004 --> 00:18:57,571 Close enough. 304 00:18:58,180 --> 00:19:00,182 Her name was Effie Kolb. 305 00:19:01,009 --> 00:19:02,315 I knew right off 306 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 she was trouble. 307 00:19:06,014 --> 00:19:07,711 I'm ashamed to say 308 00:19:07,711 --> 00:19:10,540 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 309 00:19:10,540 --> 00:19:12,412 You see, Effie, 310 00:19:12,412 --> 00:19:15,850 she was a witch, and she got me all twisted up, 311 00:19:15,850 --> 00:19:18,635 thinking maybe I ought to be a witch, too. 312 00:19:19,636 --> 00:19:22,813 And all that talk about having power over other folks, 313 00:19:23,249 --> 00:19:24,902 made it sound real good. 314 00:19:24,902 --> 00:19:26,730 Yeah. 315 00:19:26,730 --> 00:19:29,124 So, I went out and I got me a dead black cat. 316 00:19:29,124 --> 00:19:31,561 While my Ma was out, I boiled it on the stovetop 317 00:19:31,561 --> 00:19:33,476 till it went all to pieces. 318 00:19:33,998 --> 00:19:35,696 Took that mess down to the creek, 319 00:19:35,696 --> 00:19:37,437 to clean off the bones. 320 00:19:37,698 --> 00:19:41,571 Now Effie told me whatever bone I was holding when the devil showed up 321 00:19:43,791 --> 00:19:45,836 that was gonna be my lucky bone. 322 00:19:45,836 --> 00:19:47,447 So arbitrary. 323 00:19:55,498 --> 00:19:57,935 I knew him right off. 324 00:19:59,154 --> 00:20:01,591 I heard tales about him all my life. 325 00:20:02,766 --> 00:20:04,812 Mister Onselm, 326 00:20:04,812 --> 00:20:06,509 some of the old folks called him. 327 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 Most just called him the Crooked Man. 328 00:20:10,687 --> 00:20:13,603 Crooked Man. Uhh. 329 00:20:13,603 --> 00:20:16,954 As story goes, Mr. Onselm was one of the first white men 330 00:20:16,954 --> 00:20:19,479 who came here from Europe hundreds of years ago. 331 00:20:19,479 --> 00:20:22,656 He played both sides in the war between the states. 332 00:20:23,961 --> 00:20:25,963 He came to be a very rich man. 333 00:20:26,529 --> 00:20:28,879 Sounds like a real clever little fella. 334 00:20:30,664 --> 00:20:32,492 How did that work out for him? 335 00:20:34,058 --> 00:20:37,148 They say heaven don't have much room for rich folks. 336 00:20:37,627 --> 00:20:39,368 They got plenty down there. 337 00:20:39,934 --> 00:20:41,892 They sent him back up, 338 00:20:42,415 --> 00:20:45,026 to claim souls instead of legal tender. 339 00:20:45,026 --> 00:20:46,680 They say he takes a 340 00:20:46,680 --> 00:20:48,290 a copper penny 341 00:20:48,290 --> 00:20:50,814 for every soul he claims for the devil. 342 00:20:51,250 --> 00:20:54,383 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 343 00:20:55,689 --> 00:20:59,432 One look at old Mr. Onselm scared all them witchy thoughts right out of me. 344 00:21:00,433 --> 00:21:03,610 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 345 00:21:04,001 --> 00:21:07,788 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 346 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 Somehow I never could be rid of it. 347 00:21:11,661 --> 00:21:15,056 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 348 00:21:15,056 --> 00:21:17,145 Guess that's how I wound up in the army. 349 00:21:18,277 --> 00:21:20,148 [screams] 350 00:21:23,064 --> 00:21:24,413 I come through it, 351 00:21:26,546 --> 00:21:28,374 without a scratch. 352 00:21:29,418 --> 00:21:31,594 It ain't because I was born lucky, 353 00:21:32,160 --> 00:21:33,379 smart, 354 00:21:33,379 --> 00:21:34,423 tough... 355 00:21:36,338 --> 00:21:37,557 quite the opposite. 356 00:21:46,130 --> 00:21:47,697 It's got power in it. 357 00:21:48,263 --> 00:21:49,830 Just like that old witch said: 358 00:21:50,439 --> 00:21:52,398 It's got the power to hurt people. 359 00:21:53,573 --> 00:21:55,401 But I never used it. 360 00:21:56,053 --> 00:21:57,620 Not once. 361 00:21:57,620 --> 00:22:00,971 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 362 00:22:01,755 --> 00:22:05,454 But not even them boys over there trying their damndest to put holes in me. 363 00:22:06,194 --> 00:22:08,675 You think that means I ain't really a witch? 364 00:22:09,415 --> 00:22:10,677 [clanking of wood and glass] 365 00:22:10,677 --> 00:22:12,418 You hear something? 366 00:22:13,375 --> 00:22:14,289 [animal sounds] 367 00:23:20,529 --> 00:23:22,313 [chokes] 368 00:23:23,706 --> 00:23:24,925 [gasps] 369 00:23:28,842 --> 00:23:31,279 Ahh! 370 00:23:34,108 --> 00:23:35,370 No. 371 00:23:35,762 --> 00:23:37,633 Ahh! 372 00:23:37,981 --> 00:23:40,244 Ahh! Ma! 373 00:23:50,298 --> 00:23:51,560 Cora. 374 00:23:53,432 --> 00:23:55,782 [heavy panting] 375 00:23:55,782 --> 00:23:57,523 [cries] 376 00:24:00,613 --> 00:24:02,310 I'm sorry, Cora. 377 00:24:02,745 --> 00:24:04,312 You can't see me like this, Tom. 378 00:24:04,312 --> 00:24:05,618 Shh, shh. 379 00:24:05,618 --> 00:24:06,619 You just can't. 380 00:24:06,619 --> 00:24:07,837 Hey, it's alright. 381 00:24:07,837 --> 00:24:09,448 Hey, Cora, it's alright. 382 00:24:09,448 --> 00:24:11,232 Shh, Shh. 383 00:24:11,537 --> 00:24:13,452 [cries] 384 00:24:17,717 --> 00:24:20,328 Enjoying that field work, Joe? 385 00:24:20,937 --> 00:24:22,548 How do you get used to this? 386 00:24:23,200 --> 00:24:26,073 I'm gonna get you by the fire. 387 00:24:29,119 --> 00:24:30,512 Why you done it, Cora? Huh? 388 00:24:30,512 --> 00:24:32,383 I know I was a shit for brains kid back then, 389 00:24:32,383 --> 00:24:34,081 but you was the smart one. 390 00:24:34,081 --> 00:24:36,170 After you left, I didn't know what to do. 391 00:24:36,170 --> 00:24:39,086 I had to go up with Nate Southby. 392 00:24:39,086 --> 00:24:41,131 We married, but he died. 393 00:24:41,828 --> 00:24:43,873 Our babies died. 394 00:24:43,873 --> 00:24:45,440 I was all alone, Tom. 395 00:24:45,440 --> 00:24:47,660 It's alright. You just gotta rest now, okay? 396 00:24:47,660 --> 00:24:50,053 - You just gotta rest. - They're coming for me. 397 00:24:50,053 --> 00:24:53,361 They're out there, Tom. They want my soul, and they gonna have it. 398 00:24:53,361 --> 00:24:55,494 Not while I'm here. Not while I'm here. 399 00:24:55,885 --> 00:24:57,321 Hey, Shh, shh, shh, shh. 400 00:25:04,981 --> 00:25:06,548 She out there! 401 00:25:06,548 --> 00:25:07,636 She out... 402 00:25:07,636 --> 00:25:08,637 Shh, shh. 403 00:25:09,333 --> 00:25:10,334 [cries] 404 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 [clacking sound] 405 00:25:17,254 --> 00:25:19,953 Looks like Deadsville to me. 406 00:25:20,562 --> 00:25:22,129 [horse neighs] 407 00:25:25,611 --> 00:25:26,960 Ohh. 408 00:25:27,264 --> 00:25:28,396 [sinister score] 409 00:25:33,532 --> 00:25:34,794 [gasps] 410 00:25:34,794 --> 00:25:35,882 Hey, you're alright. 411 00:25:41,452 --> 00:25:43,367 Who's this now? 412 00:25:44,064 --> 00:25:46,675 This ain't who I come to see. 413 00:25:47,720 --> 00:25:52,899 Well, don't I just like the look of you. 414 00:25:54,465 --> 00:25:57,991 She never did have much use for going to church clothes. 415 00:25:57,991 --> 00:25:59,906 There's my Tommy. 416 00:26:00,210 --> 00:26:03,083 She don't look a day older than the last time I saw her. 417 00:26:03,083 --> 00:26:05,607 The only way to tell how old a witch is, 418 00:26:05,607 --> 00:26:08,523 you gotta cut her leg off and count the rings. 419 00:26:08,958 --> 00:26:11,308 You come back to see me, Tommy? 420 00:26:11,308 --> 00:26:12,701 Hell no, I ain't. 421 00:26:13,441 --> 00:26:15,182 You know who I came to see. 422 00:26:15,748 --> 00:26:18,968 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 423 00:26:19,403 --> 00:26:24,017 Why, she ain't even much worth tormenting, but I do it all the same. 424 00:26:24,626 --> 00:26:26,367 [cries] 425 00:26:27,673 --> 00:26:31,502 How's a girl expected to pass the time? 426 00:26:32,025 --> 00:26:38,771 I don't know what you ever saw in that tragic little creature, Tommy. 427 00:26:39,380 --> 00:26:42,513 Why she barely got any soul to steal. 428 00:26:42,513 --> 00:26:45,299 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 429 00:26:45,604 --> 00:26:46,909 [giggles] 430 00:26:47,736 --> 00:26:50,739 I'm just playing. 431 00:26:53,655 --> 00:26:57,528 You 'member how I like to play, Tom? 432 00:26:57,528 --> 00:26:59,052 Don't you? 433 00:27:00,009 --> 00:27:01,881 I know why you're here. 434 00:27:01,881 --> 00:27:04,405 And he knows it, too. 435 00:27:05,101 --> 00:27:06,189 He got, 436 00:27:06,929 --> 00:27:08,191 let's just call it 437 00:27:09,671 --> 00:27:12,892 un-finished business with you. 438 00:27:12,892 --> 00:27:14,197 I know. 439 00:27:14,197 --> 00:27:15,677 I aim to finish it. 440 00:27:15,677 --> 00:27:17,113 [laughs] 441 00:27:17,113 --> 00:27:18,332 Ahh! 442 00:27:19,333 --> 00:27:20,856 - Jesus - Hey! 443 00:27:20,856 --> 00:27:24,251 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 444 00:27:24,251 --> 00:27:25,208 Hey that's enough of that. 445 00:27:26,209 --> 00:27:29,169 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 446 00:27:29,169 --> 00:27:31,040 he's gonna have to go through me. 447 00:27:31,040 --> 00:27:33,869 You? Ha. Mister 448 00:27:34,478 --> 00:27:37,786 he ain't a tiny bit afraid of you. 449 00:27:38,352 --> 00:27:39,832 And Tommy, 450 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 I near forgot. 451 00:27:41,703 --> 00:27:45,098 He asked me to give you a present. 452 00:27:46,752 --> 00:27:48,057 No! 453 00:27:48,405 --> 00:27:50,669 'fraid he don't look like much. 454 00:27:50,669 --> 00:27:54,673 I've been riding him pretty hard every night since you left. 455 00:27:55,717 --> 00:27:58,720 Guess he pretty near wore out. 456 00:27:58,720 --> 00:27:59,852 Curse you, Effie Kolb! 457 00:28:00,287 --> 00:28:01,723 Curse you! 458 00:28:01,723 --> 00:28:02,811 This can't be real. 459 00:28:04,291 --> 00:28:05,901 Radioactive, man. 460 00:28:08,512 --> 00:28:09,600 Oh, 461 00:28:14,431 --> 00:28:15,781 Oh, no. 462 00:28:16,651 --> 00:28:18,218 No. 463 00:28:21,525 --> 00:28:24,441 [horse whinnies] 464 00:28:31,144 --> 00:28:33,233 What'd they do to you, Daddy? What? 465 00:28:34,277 --> 00:28:35,670 [wheezing] 466 00:28:36,453 --> 00:28:39,500 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 467 00:28:39,500 --> 00:28:40,806 Tommy. 468 00:28:41,458 --> 00:28:43,591 That's you, boy? 469 00:28:43,591 --> 00:28:47,290 You, you come home. 470 00:28:47,290 --> 00:28:48,204 You. 471 00:28:48,465 --> 00:28:49,902 Come... 472 00:28:53,340 --> 00:28:55,255 I'm sorry, Daddy. I... 473 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 Cora? 474 00:29:10,226 --> 00:29:14,187 Is Reverend Watts still in that little church up on the side of the mountain? 475 00:29:14,187 --> 00:29:16,537 He is, but you can't go up there, Tom. 476 00:29:17,103 --> 00:29:18,931 You heard Effie Kolb, 477 00:29:19,192 --> 00:29:21,585 Crooked Man's waiting on ya. 478 00:29:23,283 --> 00:29:24,675 Maybe he is... 479 00:29:26,634 --> 00:29:28,418 Maybe that's why I came back. 480 00:29:29,680 --> 00:29:31,900 Thought I'd have it out with that old devil. 481 00:29:33,815 --> 00:29:36,862 Not before I get this sinner buried in church ground. 482 00:29:38,428 --> 00:29:39,908 [buzzing] 483 00:29:39,908 --> 00:29:42,345 Oh, my God, Cora! 484 00:29:43,346 --> 00:29:45,000 Oh! 485 00:29:45,000 --> 00:29:46,610 [buzzing] 486 00:29:46,610 --> 00:29:48,003 [heavy panting] 487 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 [gasp] 488 00:29:55,315 --> 00:29:56,620 Oh. 489 00:29:56,620 --> 00:29:58,666 - You didn't want me to squash? - No, 490 00:29:58,666 --> 00:30:00,146 squashing's good. 491 00:30:00,146 --> 00:30:01,669 Totally approve of that. 492 00:30:04,280 --> 00:30:07,414 [song: 'Did You' by Morrie Morrison Orchestra ft Alyce Hauser] 493 00:30:07,414 --> 00:30:10,243 ♪ Did you ever really love me? ♪ 494 00:30:16,031 --> 00:30:19,948 ♪ Did you ever really care? 495 00:30:23,430 --> 00:30:26,825 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 496 00:30:26,825 --> 00:30:28,217 [mumbling] 497 00:30:29,871 --> 00:30:31,525 ♪ Kiss me, 498 00:30:31,873 --> 00:30:37,096 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 499 00:30:41,274 --> 00:30:43,015 What? 500 00:30:43,363 --> 00:30:45,844 Nothing. Shh... 501 00:30:48,803 --> 00:30:51,632 Hey, try to get some Z's, okay? 502 00:30:52,285 --> 00:30:53,677 Yeah right. 503 00:31:06,647 --> 00:31:12,653 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 504 00:31:15,569 --> 00:31:18,877 ♪ Did you ever really 505 00:31:19,486 --> 00:31:22,184 ♪ ever really care? 506 00:31:23,142 --> 00:31:24,230 [kraa] 507 00:31:25,013 --> 00:31:28,887 ♪ ever really love me? 508 00:31:28,887 --> 00:31:30,976 [clacking sound and screams] 509 00:31:31,977 --> 00:31:34,631 [screams] 510 00:31:43,902 --> 00:31:46,165 You want me to take him for a while? 511 00:31:46,165 --> 00:31:50,256 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 512 00:31:52,171 --> 00:31:53,912 Think of it a little different, 513 00:31:54,651 --> 00:31:57,959 I think sins are just a part of who we are. 514 00:31:57,959 --> 00:32:00,570 We're born with them and we'll die with them. 515 00:32:00,570 --> 00:32:03,617 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 516 00:32:03,617 --> 00:32:05,401 I mean sins you can't shake. 517 00:32:05,967 --> 00:32:07,273 Saw 'em off, 518 00:32:07,534 --> 00:32:09,362 and they just grow back. 519 00:32:11,712 --> 00:32:14,236 I'm speaking metaphorically, of course. 520 00:32:19,285 --> 00:32:21,374 Friendly folks around here. 521 00:32:21,374 --> 00:32:24,159 Salt of the damn earth. 522 00:32:25,639 --> 00:32:27,946 Maybe you can help me with something, Cora. 523 00:32:28,250 --> 00:32:30,687 I'll try. 524 00:32:30,687 --> 00:32:33,342 I've been studying spells. 525 00:32:33,690 --> 00:32:35,040 What makes them tick? 526 00:32:35,779 --> 00:32:37,825 It's more than just the words, right? I mean, 527 00:32:37,825 --> 00:32:40,045 an incantation on its own does nothing. 528 00:32:40,045 --> 00:32:44,136 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 529 00:32:44,745 --> 00:32:47,704 So that probably helps grease the wheels some. 530 00:32:48,096 --> 00:32:49,271 Right. 531 00:32:49,619 --> 00:32:51,404 Besides that? 532 00:32:56,800 --> 00:32:58,802 Needs to touch your heart. 533 00:33:00,761 --> 00:33:02,545 When I do a hex, 534 00:33:03,764 --> 00:33:06,027 I think of the saddest thing I can. 535 00:33:07,202 --> 00:33:10,510 That seems to make the magic come on stronger. 536 00:33:15,776 --> 00:33:17,560 Ain't none of my business, 537 00:33:18,648 --> 00:33:19,780 ma'am, 538 00:33:20,128 --> 00:33:22,217 have you been trying to do witch magic? 539 00:33:24,002 --> 00:33:25,090 It's just research. 540 00:33:26,395 --> 00:33:29,442 You want to be real careful with that. 541 00:33:50,071 --> 00:33:51,507 Coal mining country. 542 00:33:51,507 --> 00:33:52,639 Yeah, 543 00:33:53,031 --> 00:33:55,076 whole territory's snake full of tunnels. 544 00:33:56,034 --> 00:33:57,644 If these woods are alive, 545 00:33:58,036 --> 00:34:00,821 tunnels are like veins underneath the skin. 546 00:34:00,821 --> 00:34:02,040 [kraa] 547 00:34:05,478 --> 00:34:07,219 [clacking] 548 00:34:18,012 --> 00:34:19,361 Ohh. 549 00:34:19,361 --> 00:34:20,406 What is it? 550 00:34:20,841 --> 00:34:21,972 Nothing. 551 00:34:22,756 --> 00:34:25,063 Cora? Cora? 552 00:34:26,586 --> 00:34:27,761 Cora? 553 00:34:30,111 --> 00:34:31,460 Cora!? 554 00:34:31,852 --> 00:34:33,636 - Cora? - Cora? 555 00:34:34,289 --> 00:34:35,682 Cora! 556 00:34:36,030 --> 00:34:38,554 [anxiety inducing score] 557 00:35:00,620 --> 00:35:02,709 That's interesting. 558 00:35:04,406 --> 00:35:05,799 [bones cracking] 559 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 Ahh! 560 00:36:00,549 --> 00:36:02,116 Arg! 561 00:36:09,819 --> 00:36:11,299 Ahh! 562 00:36:11,604 --> 00:36:13,171 Ahh! 563 00:36:32,364 --> 00:36:34,017 Fuck. 564 00:36:37,107 --> 00:36:38,718 Am I dead? 565 00:36:40,546 --> 00:36:42,243 Maybe. 566 00:36:50,295 --> 00:36:52,122 Well, 567 00:36:52,122 --> 00:36:54,037 that's all right. 568 00:36:58,172 --> 00:37:01,654 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 569 00:37:48,483 --> 00:37:50,616 What the hell is this place? 570 00:37:51,269 --> 00:37:53,836 I think you know. 571 00:37:53,836 --> 00:37:57,013 It's your mama, ain't it? 572 00:37:58,841 --> 00:38:01,975 That's news to me. I've never seen her face. 573 00:38:06,980 --> 00:38:09,548 Yeah, I guess that's her. 574 00:38:09,548 --> 00:38:13,334 She tried to get out of paying for all them sins. 575 00:38:13,769 --> 00:38:16,511 Now she'll have no rest from tormenting. 576 00:38:17,425 --> 00:38:20,907 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 577 00:38:22,212 --> 00:38:23,997 [gasps] 578 00:38:24,867 --> 00:38:26,260 Sins? 579 00:38:26,869 --> 00:38:29,089 They couldn't have been that bad, 580 00:38:29,089 --> 00:38:30,220 right? 581 00:38:30,612 --> 00:38:35,313 They were many. Consorted with demons, 582 00:38:35,313 --> 00:38:39,795 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 583 00:38:39,795 --> 00:38:42,842 changed her shape into that of varmints, 584 00:38:42,842 --> 00:38:45,105 and things unnameable. 585 00:38:45,932 --> 00:38:48,326 [wings flap] 586 00:38:51,329 --> 00:38:52,765 He's here. 587 00:39:03,602 --> 00:39:04,820 Wow. 588 00:39:05,299 --> 00:39:07,170 That's a big fucking bird. 589 00:39:07,606 --> 00:39:09,782 Beast takes many forms, 590 00:39:09,782 --> 00:39:11,523 this be but one. 591 00:39:12,001 --> 00:39:13,438 Sweet 592 00:39:14,308 --> 00:39:16,615 Sarah. 593 00:39:16,615 --> 00:39:17,833 What the fuck? 594 00:39:19,095 --> 00:39:20,314 Please. 595 00:39:21,881 --> 00:39:23,404 Mercy. 596 00:39:25,537 --> 00:39:28,888 If you will forgive me, let me go up to God. 597 00:39:29,149 --> 00:39:30,933 To God? 598 00:39:31,281 --> 00:39:35,068 No. This is where you belong. 599 00:39:35,068 --> 00:39:36,939 My Lord. 600 00:39:36,939 --> 00:39:38,767 My master. 601 00:39:39,551 --> 00:39:42,075 What more can I give thee? 602 00:39:42,075 --> 00:39:43,946 So much more. 603 00:39:44,382 --> 00:39:48,821 Can you not feel the new life growing inside you? 604 00:39:50,562 --> 00:39:51,867 It can't be possible? 605 00:39:51,867 --> 00:39:53,608 A dark thing. 606 00:39:53,956 --> 00:39:55,610 Malignant. 607 00:39:55,610 --> 00:39:57,960 It can't be for I am dead. 608 00:39:57,960 --> 00:40:00,963 You sang out to the deep of night, 609 00:40:00,963 --> 00:40:03,488 and the night things answered. 610 00:40:03,836 --> 00:40:08,144 Now you will give the world a gift. 611 00:40:11,844 --> 00:40:13,411 A gift. 612 00:40:14,412 --> 00:40:15,761 A son. 613 00:40:16,457 --> 00:40:17,458 [screams] 614 00:40:20,548 --> 00:40:23,551 A beautiful son. 615 00:40:30,384 --> 00:40:32,342 Ow. 616 00:40:33,126 --> 00:40:35,607 Woah, easy there, easy. 617 00:40:35,607 --> 00:40:37,478 I'm fine. 618 00:40:37,478 --> 00:40:42,004 Oh shit, my head feels like Minnie Minoso took a swing at it. 619 00:40:42,483 --> 00:40:43,658 Ahh. 620 00:40:44,267 --> 00:40:45,443 He brought you back. 621 00:40:48,663 --> 00:40:51,710 Cora. Cora! 622 00:41:03,417 --> 00:41:05,463 Cora! 623 00:41:09,423 --> 00:41:11,033 Cora. 624 00:41:11,512 --> 00:41:13,558 [gasps] 625 00:41:27,789 --> 00:41:29,878 I used it. 626 00:41:30,923 --> 00:41:33,491 I used the lucky bone. 627 00:41:34,274 --> 00:41:36,450 If I wasn't a witch before... 628 00:41:38,583 --> 00:41:39,888 I surely am now. 629 00:41:46,939 --> 00:41:48,593 [somber score] 630 00:42:15,097 --> 00:42:16,969 There you go, Daddy. 631 00:42:17,317 --> 00:42:18,797 It's consecrated ground. 632 00:42:19,667 --> 00:42:21,321 Let's get you inside, you old sinner. 633 00:42:39,078 --> 00:42:40,993 Reverend. 634 00:42:45,345 --> 00:42:48,609 That you? Tom Ferrell? 635 00:42:50,959 --> 00:42:52,831 How'd you know, Reverend? 636 00:42:52,831 --> 00:42:54,397 She told me. 637 00:42:55,007 --> 00:42:56,051 She? 638 00:42:56,051 --> 00:42:57,749 There's a girl here. 639 00:42:57,749 --> 00:43:01,666 Come in a couple of minutes before you fellas. Bold as brass. 640 00:43:03,624 --> 00:43:05,887 You don't see her? 641 00:43:09,804 --> 00:43:11,066 Well, 642 00:43:11,066 --> 00:43:13,503 maybe she a ghost. 643 00:43:14,374 --> 00:43:16,594 Is it Cora Fisher? 644 00:43:16,594 --> 00:43:18,030 Cora Fisher? 645 00:43:18,596 --> 00:43:19,945 Yep. 646 00:43:20,728 --> 00:43:23,949 Remember her when she was just a little tadpole. 647 00:43:25,298 --> 00:43:27,387 Devil might have got a body, 648 00:43:28,693 --> 00:43:31,260 but he didn't get her soul. 649 00:43:36,439 --> 00:43:39,486 It's y'daddy, ain't it? 650 00:43:39,791 --> 00:43:43,229 Figured he ought to be buried in proper church ground. 651 00:43:43,708 --> 00:43:45,797 So he shall. 652 00:43:46,058 --> 00:43:47,842 All right, Daddy. 653 00:43:54,719 --> 00:43:59,288 But I think you got another purpose for being up here on the Hurricane, don't you? 654 00:43:59,288 --> 00:44:00,550 Yes, sir. 655 00:44:01,029 --> 00:44:02,509 We, uh, 656 00:44:03,423 --> 00:44:05,077 we aim to go up that hill. 657 00:44:05,773 --> 00:44:07,688 You're going to his house? 658 00:44:09,037 --> 00:44:13,520 Now, why would any damn fool want to do a thing like that for? 659 00:44:23,922 --> 00:44:25,880 My daddy's dead. 660 00:44:25,880 --> 00:44:28,143 Cora 661 00:44:29,579 --> 00:44:31,625 You're dead. 662 00:44:32,539 --> 00:44:34,889 I'm sorry, girl. 663 00:44:36,499 --> 00:44:39,546 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 664 00:44:39,938 --> 00:44:41,635 Tell him, take my body, 665 00:44:42,157 --> 00:44:43,550 take my soul, 666 00:44:43,985 --> 00:44:46,292 take your goddamn penny. 667 00:44:48,207 --> 00:44:51,297 Just so long as there's no more killing on my conscience. 668 00:44:51,906 --> 00:44:53,908 After all, a deal's a deal, ain't it? 669 00:44:53,908 --> 00:44:55,431 That's ridiculous. 670 00:44:55,431 --> 00:44:57,651 You were just a kid. A deal with a demonic entity? 671 00:44:57,651 --> 00:44:59,392 How can that possibly be binding? 672 00:44:59,392 --> 00:45:02,047 - Oh, it be binding. - Hellboy. 673 00:45:02,047 --> 00:45:05,006 Yeah, it's kind of binding. 674 00:45:06,051 --> 00:45:09,054 Look, there may be some wiggle room. 675 00:45:09,054 --> 00:45:10,533 It's what I'm here for. 676 00:45:10,533 --> 00:45:12,361 To renegotiate. 677 00:45:12,361 --> 00:45:14,712 Negotiate, my ass. 678 00:45:14,712 --> 00:45:19,325 Well, he do seem like a pretty persuasive fella, Reverend, don't he? 679 00:45:19,325 --> 00:45:22,502 Men's pride and folly, all that is. 680 00:45:22,502 --> 00:45:26,941 Well, if you're gonna go, best do it when the sun's up in the sky. 681 00:45:26,941 --> 00:45:29,422 His power's strongest when it's dark. 682 00:45:29,944 --> 00:45:31,511 Y'all stay here tonight. 683 00:45:31,511 --> 00:45:33,382 We got to boogie-woogie, preach. 684 00:45:33,992 --> 00:45:36,211 Looks like we still have some daylight left. 685 00:45:36,211 --> 00:45:37,822 You sure about that? 686 00:45:38,300 --> 00:45:39,824 [sinister score] 687 00:45:47,962 --> 00:45:50,791 That, that's, no, wait, that's not possible. 688 00:45:50,791 --> 00:45:54,447 no, the Earth, the Earth doesn't spin. It, it, that's not how it works. 689 00:45:54,447 --> 00:45:56,101 [laughs] 690 00:45:56,971 --> 00:46:01,106 We on his time up in the Hurricane. 691 00:46:01,106 --> 00:46:02,672 [clacking] 692 00:46:03,543 --> 00:46:05,806 [psychotic echoing chants] 693 00:46:11,638 --> 00:46:13,553 We've got company. 694 00:46:13,553 --> 00:46:16,469 A lot of witches around these parts. 695 00:46:16,469 --> 00:46:17,992 Always have been. 696 00:46:18,427 --> 00:46:21,648 Used to be plenty of regular folks, too. 697 00:46:21,648 --> 00:46:25,695 Nowadays, mostly just witches. 698 00:46:30,352 --> 00:46:32,877 Haha! Hallelujah. 699 00:46:32,877 --> 00:46:37,011 And I will lead the blind by a way they know not. 700 00:46:38,491 --> 00:46:44,714 And I will make the darkness light for them. 701 00:46:46,064 --> 00:46:50,198 And the crooked things straight. 702 00:46:50,198 --> 00:46:52,331 Oneiros und Nótt 703 00:46:54,028 --> 00:46:56,248 SchlieBßen Sie ihre Augen 704 00:46:56,248 --> 00:46:59,773 [whispers] 705 00:47:00,513 --> 00:47:02,645 Needs to touch your heart. 706 00:47:03,385 --> 00:47:04,996 When I do a hex. 707 00:47:06,084 --> 00:47:08,913 I think of the saddest thing I can. 708 00:47:09,174 --> 00:47:13,395 Let not your hearts be troubled. 709 00:47:14,701 --> 00:47:19,837 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 710 00:47:20,359 --> 00:47:23,318 And that black magic. 711 00:47:23,318 --> 00:47:25,277 Ain't no good here. 712 00:47:25,277 --> 00:47:28,280 I guess we'll find out soon enough. 713 00:47:30,717 --> 00:47:34,373 You doubt the power of prayers, son? 714 00:47:40,553 --> 00:47:44,600 I just like to have some excessively high-caliber ammo on hand. 715 00:47:45,297 --> 00:47:47,255 Just in case. 716 00:47:51,085 --> 00:47:54,219 Oh! Sheee. Ha! 717 00:48:15,240 --> 00:48:16,589 Tommy... 718 00:48:16,589 --> 00:48:17,895 Shhh! 719 00:48:18,243 --> 00:48:20,027 Tommy... 720 00:48:20,636 --> 00:48:23,161 I know you can hear me in there. 721 00:48:24,423 --> 00:48:26,773 Ain't you had enough trouble for one day? 722 00:48:26,773 --> 00:48:30,820 [moan] It ain't even really begun. 723 00:48:31,821 --> 00:48:35,129 All your friends in that church with you, 724 00:48:36,609 --> 00:48:38,350 they all gonna die. 725 00:48:39,046 --> 00:48:41,309 All on your account. 726 00:48:42,267 --> 00:48:44,791 That's why you gotta come out and face him. 727 00:48:46,358 --> 00:48:48,447 [giggles] 728 00:48:51,058 --> 00:48:53,495 [knock] 729 00:48:54,453 --> 00:48:56,716 [knock] 730 00:48:57,717 --> 00:48:59,719 [knock] 731 00:49:02,156 --> 00:49:03,984 [screeching] 732 00:49:07,074 --> 00:49:10,034 Elvis's ass don't shake this hard. 733 00:49:10,034 --> 00:49:12,950 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 734 00:49:12,950 --> 00:49:15,256 Oh, they run everywhere. 735 00:49:15,691 --> 00:49:22,568 A coal mine collapsed about 30 years ago. Last time the ground shook like this. 736 00:49:22,568 --> 00:49:24,657 100 men killed. 737 00:49:24,657 --> 00:49:25,919 Buried alive. 738 00:49:25,919 --> 00:49:28,313 Great place to build a church, huh, Joe? 739 00:49:30,054 --> 00:49:31,403 Where's Tom? 740 00:49:32,012 --> 00:49:33,971 [laughs] 741 00:49:37,148 --> 00:49:39,541 I don't see what's so godforsaken funny. 742 00:49:42,414 --> 00:49:44,285 [clacking] 743 00:49:44,677 --> 00:49:46,200 [chants] 744 00:50:11,747 --> 00:50:13,967 [hellish whispers] 745 00:50:38,426 --> 00:50:43,605 Little Tom Ferrell, come back to see me. 746 00:50:45,259 --> 00:50:47,479 Bring me my lucky bone. 747 00:50:48,567 --> 00:50:52,745 I come to collect it, Tom Ferrell. 748 00:50:53,267 --> 00:50:54,790 Yeah and I'm gonna give it to you. 749 00:50:54,790 --> 00:50:57,315 You gotta make me one promise. 750 00:50:58,142 --> 00:51:01,754 No harm comes to those good folks in there. 751 00:51:02,711 --> 00:51:06,454 But it was you who put them in harms way, 752 00:51:07,107 --> 00:51:09,066 not I. 753 00:51:19,119 --> 00:51:21,078 All right, then. 754 00:51:23,906 --> 00:51:25,865 All right. 755 00:51:40,445 --> 00:51:43,404 [chants] 756 00:51:49,193 --> 00:51:51,456 I don't think so. 757 00:51:54,459 --> 00:51:57,549 See, I don't like this deal. 758 00:51:57,549 --> 00:51:58,941 You want it too bad, 759 00:51:58,941 --> 00:52:01,683 and that makes me not want you to have it. 760 00:52:02,336 --> 00:52:05,165 Go on inside, Tom. 761 00:52:05,165 --> 00:52:06,427 Go. 762 00:52:08,647 --> 00:52:11,737 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 763 00:52:12,694 --> 00:52:15,001 Pot calling the kettle black here, but 764 00:52:15,001 --> 00:52:17,960 Jesus H. 765 00:52:24,880 --> 00:52:28,145 [chants] 766 00:52:28,580 --> 00:52:30,495 Oh, yeah, that's right. 767 00:52:30,495 --> 00:52:34,890 The nympho-broad in the tree mentioned you weren't afraid of me. 768 00:52:36,283 --> 00:52:39,199 Well guess what? I'm not afraid of you either. 769 00:52:39,199 --> 00:52:42,159 So why don't you turn around, 770 00:52:42,159 --> 00:52:45,640 take your crooked ass out of here, and take those dizzy bitches with you. 771 00:52:47,033 --> 00:52:49,644 You had a different aspect 772 00:52:49,644 --> 00:52:52,778 when you watched your mother burn. 773 00:52:53,692 --> 00:52:55,433 What the hell you say, Gumby? 774 00:52:55,433 --> 00:52:59,350 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 775 00:52:59,350 --> 00:53:01,743 You saw how she is. 776 00:53:02,701 --> 00:53:05,007 This sorrowful thing. 777 00:53:05,878 --> 00:53:08,794 She suffers so. 778 00:53:09,490 --> 00:53:15,844 But I have it in my power to mollify her pain. 779 00:53:15,844 --> 00:53:20,109 Let her feathered soul take wing. 780 00:53:20,109 --> 00:53:21,502 Really? 781 00:53:21,502 --> 00:53:23,417 You would do that? 782 00:53:23,417 --> 00:53:24,940 Yeah. 783 00:53:24,940 --> 00:53:28,553 Something small in return is all I ask. 784 00:53:28,553 --> 00:53:33,949 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 785 00:53:33,949 --> 00:53:35,386 and bring it hither. 786 00:53:37,257 --> 00:53:39,477 We're just 787 00:53:39,477 --> 00:53:41,653 renegotiating. 788 00:53:44,482 --> 00:53:49,617 I'm sure we can see eye to eye. 789 00:53:50,357 --> 00:53:51,880 Why? 790 00:53:51,880 --> 00:53:55,667 You got witch blood in you, friend. 791 00:53:58,278 --> 00:54:00,628 You're more like me 792 00:54:00,628 --> 00:54:02,674 than you are like them. 793 00:54:03,675 --> 00:54:06,068 Come on, snake, let's rattle. 794 00:54:08,245 --> 00:54:10,551 [buzzing] 795 00:54:12,901 --> 00:54:15,121 [buzzing intensifies] 796 00:54:27,133 --> 00:54:28,700 Ohh! 797 00:54:29,266 --> 00:54:30,789 [laughs] 798 00:54:35,228 --> 00:54:36,534 Help him. 799 00:54:39,363 --> 00:54:42,540 Oh, come on! 800 00:54:53,942 --> 00:54:57,424 Oh! He's kilt. He's kilt for sure. 801 00:54:58,033 --> 00:55:00,819 Arg! I ain't kilt. 802 00:55:03,648 --> 00:55:06,607 You can't hide in there forever, Tommy. 803 00:55:06,999 --> 00:55:10,568 Crooked Man gonna wear you out, boy. 804 00:55:10,568 --> 00:55:13,310 Oh, you shut your cursed mouth. 805 00:55:13,310 --> 00:55:17,749 He gonna heap sorrows on you a hundred times worse than what you drunken 806 00:55:17,749 --> 00:55:19,185 daddy ever got. 807 00:55:19,490 --> 00:55:23,798 You get out of my skull, you witch! Witch! Get out of my skull! 808 00:55:24,190 --> 00:55:25,844 Ahh! 809 00:55:27,759 --> 00:55:29,021 Joe, 810 00:55:29,021 --> 00:55:31,806 I need you. 811 00:55:31,806 --> 00:55:32,981 Reverend. 812 00:55:34,331 --> 00:55:38,683 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 813 00:55:39,205 --> 00:55:41,686 Here's what I'll do. 814 00:55:41,686 --> 00:55:46,299 I'll buy that lucky bone from you. 815 00:55:46,299 --> 00:55:50,390 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 816 00:55:52,610 --> 00:55:53,524 Do it. 817 00:55:54,220 --> 00:55:56,135 Okay. 818 00:55:56,135 --> 00:55:57,615 Urmm! Ahh! 819 00:55:58,659 --> 00:56:01,227 Come on, Joe, you gotta pull harder. 820 00:56:01,227 --> 00:56:02,228 - Come on! - Ahh! 821 00:56:04,099 --> 00:56:08,669 Uhh, I know you got no use for legal tender, old man. 822 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 But what about time? 823 00:56:12,238 --> 00:56:14,327 What do you give for 824 00:56:14,849 --> 00:56:16,547 ten years of it? 825 00:56:16,547 --> 00:56:19,419 What are you doing to me, Satan? 826 00:56:19,419 --> 00:56:20,420 How about 827 00:56:20,420 --> 00:56:21,769 twenty? 828 00:56:22,161 --> 00:56:24,206 Fix up those 829 00:56:24,206 --> 00:56:27,340 eyes of yours while we're at it. 830 00:56:31,997 --> 00:56:33,694 Come on! 831 00:56:37,350 --> 00:56:40,962 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 832 00:56:40,962 --> 00:56:43,138 and I don't want nothing else. 833 00:56:43,878 --> 00:56:45,053 [clacking] 834 00:56:48,013 --> 00:56:54,585 Abby Riley done poisoned two husbands. How'd she get planted in a church yard? 835 00:56:58,937 --> 00:57:05,160 So many sinners in this consecrated ground. 836 00:57:08,860 --> 00:57:10,557 [chants] 837 00:57:17,390 --> 00:57:22,264 Flesh rots, but the sin goes on. 838 00:57:24,266 --> 00:57:26,530 [chants] 839 00:57:39,717 --> 00:57:41,240 Oh shit. 840 00:57:41,240 --> 00:57:43,329 Okay, are you sure you're okay? Because-- 841 00:57:43,329 --> 00:57:44,983 You want to stick your finger in? 842 00:57:44,983 --> 00:57:46,027 No I do not. 843 00:57:46,027 --> 00:57:47,420 You can't keep bleeding like this 844 00:57:47,420 --> 00:57:48,682 I'll be fine. 845 00:57:48,682 --> 00:57:50,815 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 846 00:57:50,815 --> 00:57:52,599 Part of the job. 847 00:57:52,599 --> 00:57:57,517 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 848 00:58:19,713 --> 00:58:22,499 Where the hits just keep on coming. 849 00:58:47,872 --> 00:58:50,396 He looks a little different, doesn't he? 850 00:58:50,396 --> 00:58:51,440 Mm-hmm. 851 00:58:54,356 --> 00:58:57,882 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 852 00:58:59,579 --> 00:59:04,192 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 853 00:59:05,150 --> 00:59:09,720 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 854 00:59:13,767 --> 00:59:15,856 Kiss me, Father. 855 00:59:15,856 --> 00:59:19,512 Kiss me like you always wanted to. 856 00:59:20,774 --> 00:59:23,211 Kiss this. 857 00:59:28,869 --> 00:59:30,958 [chants] 858 00:59:32,090 --> 00:59:33,831 What are you doing? 859 00:59:35,310 --> 00:59:37,312 Callie Hicks, fornicator. 860 00:59:37,312 --> 00:59:39,140 Fornicator! 861 00:59:43,884 --> 00:59:46,670 Abel Jacobs. 862 00:59:46,670 --> 00:59:48,193 Gambler. 863 00:59:49,281 --> 00:59:51,718 Josie Ward. 864 00:59:51,718 --> 00:59:53,851 Philanderer. 865 00:59:56,201 --> 00:59:59,073 Manly Langrishe. 866 00:59:59,073 --> 01:00:01,772 Lying drunk. 867 01:00:01,772 --> 01:00:03,600 Lying drunk! 868 01:00:09,344 --> 01:00:11,608 Nathan Green. 869 01:00:12,086 --> 01:00:15,612 Murderer. 870 01:00:15,612 --> 01:00:17,657 Like ducks at the county fair. 871 01:00:17,657 --> 01:00:19,746 Flora Sue Baker. 872 01:00:20,051 --> 01:00:21,661 Cheatin' whore. 873 01:00:22,706 --> 01:00:24,577 Cheatin' whore. 874 01:00:25,099 --> 01:00:26,623 Ada Calder. 875 01:00:27,232 --> 01:00:30,539 Child killer. 876 01:00:30,539 --> 01:00:33,194 [indistinct chants and hysterical laughter] 877 01:00:36,415 --> 01:00:38,896 They were dead, and buried. 878 01:00:38,896 --> 01:00:40,767 Sins were forgiven. 879 01:00:41,028 --> 01:00:43,422 Forgiven don't mean forgotten. 880 01:00:44,075 --> 01:00:46,120 Wyatt Ferrell. 881 01:00:46,643 --> 01:00:48,557 Drunken old fool. 882 01:00:49,167 --> 01:00:51,212 Ha ha ha. 883 01:00:51,212 --> 01:00:52,736 Agsk 884 01:00:53,171 --> 01:00:54,041 Ugh! 885 01:00:54,041 --> 01:00:56,565 What is this? 886 01:00:59,917 --> 01:01:01,527 No, wait, wait. 887 01:01:05,705 --> 01:01:07,228 Fuck. 888 01:01:24,158 --> 01:01:25,943 Sorry Daddy. 889 01:01:26,552 --> 01:01:29,903 Lord, I can't look on this no more. 890 01:01:29,903 --> 01:01:32,993 Take my eyes away. 891 01:01:33,690 --> 01:01:37,084 And I don't want no gifts from the devil. 892 01:01:44,135 --> 01:01:46,006 Thank you, Lord. 893 01:01:58,105 --> 01:01:59,803 Tom Ferrell! 894 01:02:00,107 --> 01:02:02,196 Give me that old cat bone! 895 01:02:02,196 --> 01:02:04,242 I was never gonna use it, Reverend. 896 01:02:04,242 --> 01:02:07,245 You watch now. I ain't no perfect man. 897 01:02:07,593 --> 01:02:09,029 None of us is. 898 01:02:09,029 --> 01:02:12,293 I got a shadow in my heart like anyone else. 899 01:02:12,729 --> 01:02:15,644 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 900 01:02:17,255 --> 01:02:21,259 You gonna let it blaze bright inside of you. 901 01:02:21,259 --> 01:02:23,827 Just like that light be blazing in me. 902 01:02:33,358 --> 01:02:35,926 I'm all fired up. 903 01:02:35,926 --> 01:02:38,929 I'm gonna bust that evil wide open. 904 01:02:38,929 --> 01:02:40,408 I'm gonna squeeze it. 905 01:02:41,279 --> 01:02:44,325 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 906 01:02:44,325 --> 01:02:48,808 into this vile unlucky bone! 907 01:02:48,808 --> 01:02:50,897 I can feel it. 908 01:02:50,897 --> 01:02:53,987 Look at it blaze, Tom Ferrell. 909 01:02:53,987 --> 01:02:55,423 Look at it! 910 01:02:58,252 --> 01:03:02,039 Every grave in this yards 911 01:03:02,300 --> 01:03:03,910 been dug with this shovel. 912 01:03:07,871 --> 01:03:10,047 If it ain't full of God 913 01:03:10,525 --> 01:03:13,311 then nothing is. 914 01:03:20,187 --> 01:03:23,408 Thy rod and thy staff! 915 01:03:23,800 --> 01:03:26,585 They comfort me. 916 01:03:26,846 --> 01:03:28,108 That'll work. 917 01:03:33,853 --> 01:03:35,463 Yep. 918 01:03:55,875 --> 01:03:59,009 [coughs] 919 01:04:08,714 --> 01:04:11,021 [clacking] 920 01:04:11,891 --> 01:04:13,762 [caw] 921 01:04:16,635 --> 01:04:19,420 He's going home. 922 01:04:21,031 --> 01:04:22,902 Ah-ah. Hellboy, no. 923 01:04:22,902 --> 01:04:26,210 We call this in and come back with the whole team from the bureau. 924 01:04:26,210 --> 01:04:27,907 Better to finish this. He's hurt. 925 01:04:28,168 --> 01:04:29,300 He's weak. 926 01:04:29,300 --> 01:04:31,389 Joe, you're done. 927 01:04:31,389 --> 01:04:33,521 Staying back here with the Reverend. 928 01:04:33,521 --> 01:04:35,697 - No. - We don't come back, 929 01:04:35,697 --> 01:04:38,918 you keep going down that mountain and you don't stop until you find a telephone. 930 01:04:40,746 --> 01:04:42,530 Don't ever come back here. 931 01:04:45,446 --> 01:04:47,144 What? 932 01:04:52,932 --> 01:04:54,891 Keep the shovel. 933 01:04:58,503 --> 01:05:01,419 [song: 'Enchanted Sea' by The Bentleys] 934 01:05:08,513 --> 01:05:11,168 It's been called that since I can remember. 935 01:05:11,646 --> 01:05:15,607 A long time back a hurricane blew down a mess of trees on this mountain. 936 01:05:15,912 --> 01:05:17,609 They never grew back. 937 01:05:17,914 --> 01:05:20,264 No one still alive remembers it. 938 01:05:20,264 --> 01:05:22,962 Might have been a thousand years ago for all I know. 939 01:05:22,962 --> 01:05:25,356 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 940 01:05:25,356 --> 01:05:27,097 How's that? 941 01:05:27,097 --> 01:05:28,489 Well, 942 01:05:28,881 --> 01:05:31,014 the Indians say it's always been bad. 943 01:05:31,492 --> 01:05:35,105 They say there's ghosts and critters up here older than the flood. 944 01:05:35,105 --> 01:05:39,283 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 945 01:05:39,674 --> 01:05:41,154 Here me out, 946 01:05:41,154 --> 01:05:45,593 I might be just talking out of my ass here, but 947 01:05:45,942 --> 01:05:48,205 might be looking at a dimensional rifting. 948 01:05:48,509 --> 01:05:51,338 Lovecraft type scenario. 949 01:05:51,599 --> 01:05:55,516 The old gods forcing their way into our world type thing. 950 01:05:55,516 --> 01:05:57,649 I don't know nothing about that, but 951 01:05:57,649 --> 01:06:00,130 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 952 01:06:10,967 --> 01:06:13,317 Gonna need a new shovel. 953 01:06:15,536 --> 01:06:17,756 Something in these hills. 954 01:06:17,756 --> 01:06:19,323 Something haunted. 955 01:06:19,323 --> 01:06:20,889 Evil. 956 01:06:21,194 --> 01:06:22,369 In the trees. 957 01:06:22,369 --> 01:06:23,588 In the dirt. 958 01:06:28,462 --> 01:06:31,291 Tom said these hills were like a living thing. 959 01:06:31,900 --> 01:06:33,859 Come again? 960 01:06:34,642 --> 01:06:37,645 He said the old mines were like its circulatory system. 961 01:06:37,645 --> 01:06:39,430 Its veins running underground. 962 01:06:40,866 --> 01:06:42,520 The Crooked Man, I think, 963 01:06:43,129 --> 01:06:45,697 I think he draws power from it. 964 01:06:45,697 --> 01:06:47,481 You got something on your mind, girl? 965 01:06:47,481 --> 01:06:49,005 Something I don't like. 966 01:06:49,005 --> 01:06:52,008 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 967 01:06:52,008 --> 01:06:53,748 What? 968 01:07:02,279 --> 01:07:04,803 I'm talking about sabotage. 969 01:07:04,803 --> 01:07:08,589 If this were a war and those tunnels were supply lines, we'd plant dynamite. 970 01:07:08,981 --> 01:07:11,070 You gonna dynamite that mine? 971 01:07:11,070 --> 01:07:12,332 No. 972 01:07:13,464 --> 01:07:15,074 Maybe something better. 973 01:07:15,466 --> 01:07:16,597 A spell. 974 01:07:18,817 --> 01:07:20,601 Girl, 975 01:07:20,601 --> 01:07:23,213 You outta your mother fucking mind. 976 01:07:31,525 --> 01:07:33,179 I didn't know if it was real, 977 01:07:34,180 --> 01:07:37,749 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 978 01:07:41,753 --> 01:07:43,972 You ready? 979 01:07:44,799 --> 01:07:47,715 They told me them stories too. 980 01:08:17,223 --> 01:08:19,617 Could use a woman's touch. 981 01:08:19,617 --> 01:08:20,879 [kraa] 982 01:08:30,410 --> 01:08:33,805 They go down into them mines. 983 01:08:39,985 --> 01:08:41,465 Make me understand 984 01:08:42,248 --> 01:08:44,120 why they built a church 985 01:08:44,685 --> 01:08:47,601 on top of a very convenient access 986 01:08:49,125 --> 01:08:50,648 to a collapsed coal mine? 987 01:08:51,214 --> 01:08:53,259 Explain it to me like I'm a little... 988 01:08:54,347 --> 01:08:56,001 a little slow. 989 01:08:56,001 --> 01:08:57,089 Wha- 990 01:08:57,089 --> 01:08:59,047 S'ppose they thought 991 01:08:59,047 --> 01:09:01,702 it was some kind of doorway 992 01:09:01,702 --> 01:09:05,489 'tween this world and the other. 993 01:09:05,489 --> 01:09:09,101 They reckon they'd drop a church on top. 994 01:09:09,884 --> 01:09:12,104 Consecrate the soil. 995 01:09:12,104 --> 01:09:13,105 Block the doorway. 996 01:09:14,498 --> 01:09:16,195 Maybe not such a swell idea. 997 01:09:16,674 --> 01:09:19,720 Worked all right up until today. 998 01:09:22,506 --> 01:09:24,072 It's dark down there. 999 01:09:25,596 --> 01:09:28,164 Dark as the devil's asshole. 1000 01:09:29,730 --> 01:09:31,732 If we're going... 1001 01:09:33,647 --> 01:09:35,258 I'm bringing this along. 1002 01:09:36,389 --> 01:09:39,566 Maybe it got a bit of holy left in it. 1003 01:09:39,566 --> 01:09:40,611 We? 1004 01:09:41,481 --> 01:09:43,657 - No, Reverend, I... - Down there, 1005 01:09:44,005 --> 01:09:46,965 I ain't much more blind than you is, girl. 1006 01:10:31,357 --> 01:10:33,359 [baby cries] 1007 01:11:07,654 --> 01:11:09,134 [baby screams] 1008 01:11:17,664 --> 01:11:21,364 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 1009 01:11:22,582 --> 01:11:24,192 Mm-hmm. 1010 01:11:24,497 --> 01:11:26,238 Real fine. 1011 01:11:27,674 --> 01:11:29,894 All right. 1012 01:11:31,765 --> 01:11:33,550 [baby whimpers] 1013 01:11:56,747 --> 01:11:58,183 Tom! 1014 01:12:24,775 --> 01:12:28,474 Bet you wishing your friend was here. 1015 01:12:28,474 --> 01:12:31,172 Yeah, he's not afraid of anything. 1016 01:12:31,434 --> 01:12:33,610 Oh, I know somethin' afraid of: 1017 01:12:34,088 --> 01:12:37,701 he afraid to tell you how he really feels about you. 1018 01:12:44,882 --> 01:12:47,493 Tom? 1019 01:12:49,582 --> 01:12:51,497 Tom. 1020 01:12:52,280 --> 01:12:55,153 Ahh! 1021 01:13:02,682 --> 01:13:04,641 Something's coming. 1022 01:13:04,641 --> 01:13:05,903 [laughter] 1023 01:13:14,172 --> 01:13:15,565 Ahh! 1024 01:13:20,613 --> 01:13:22,398 Run, girl! 1025 01:13:25,183 --> 01:13:27,446 Hurry up! This way, this way! 1026 01:13:27,446 --> 01:13:31,494 And he shall eat the flesh of your sons, 1027 01:13:31,494 --> 01:13:33,626 and the flesh of your daughters 1028 01:13:34,714 --> 01:13:35,933 shall he eat. 1029 01:13:35,933 --> 01:13:38,196 Destroy them in wrath. 1030 01:13:38,762 --> 01:13:40,285 Destroy them 1031 01:13:40,285 --> 01:13:43,810 that they may be no more. 1032 01:13:49,381 --> 01:13:51,949 Magic ain't like a bullet, girl. 1033 01:13:52,210 --> 01:13:54,604 You just can't pull the trigger. 1034 01:13:54,604 --> 01:13:58,172 Some things you can't understand by thinking. 1035 01:13:58,172 --> 01:14:01,698 It comes from the spirits, not the meat! 1036 01:14:02,046 --> 01:14:03,874 Ahh! 1037 01:14:30,117 --> 01:14:31,641 Ahh! 1038 01:14:31,945 --> 01:14:33,512 Oh, crap. 1039 01:14:33,512 --> 01:14:35,383 Ahh! 1040 01:15:03,542 --> 01:15:04,848 [baby toy sounds] 1041 01:15:07,938 --> 01:15:11,028 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 1042 01:15:12,769 --> 01:15:15,946 Have all these years been so lonesome? 1043 01:15:15,946 --> 01:15:19,471 Did you sit up and dream about me? 1044 01:15:21,734 --> 01:15:28,698 I know it, I bet you never stopped thinking about the way I touched you. 1045 01:15:29,786 --> 01:15:32,136 You got something hard for me, Tommy? 1046 01:15:32,484 --> 01:15:34,486 Yeah, I do. 1047 01:15:39,839 --> 01:15:41,188 Ahh! 1048 01:16:08,172 --> 01:16:09,956 [gasps] 1049 01:16:15,788 --> 01:16:19,357 I know well thou are my son. 1050 01:16:21,228 --> 01:16:23,404 Thine eyes, 1051 01:16:24,667 --> 01:16:27,974 thine eyes attest to it. 1052 01:16:28,627 --> 01:16:31,369 Let's not pretend this is some beautiful moment. 1053 01:16:32,370 --> 01:16:34,067 I don't care about you. 1054 01:16:34,067 --> 01:16:36,156 You never gave a damn about me. 1055 01:16:36,156 --> 01:16:38,681 Thou should look upon me and say these things? 1056 01:16:38,681 --> 01:16:40,378 I should let you burn! 1057 01:16:45,296 --> 01:16:47,603 I gotta get you out of here. 1058 01:16:47,603 --> 01:16:49,648 No, my sweet child. 1059 01:16:49,648 --> 01:16:50,736 I can't be saved. 1060 01:16:52,390 --> 01:16:53,913 This burning be my fate. 1061 01:16:57,177 --> 01:17:00,050 For them many sins I done, 1062 01:17:01,138 --> 01:17:04,141 all us witches end up the same. 1063 01:17:07,710 --> 01:17:09,407 [panting] 1064 01:17:21,288 --> 01:17:22,202 [clacking] 1065 01:17:33,039 --> 01:17:34,475 [panting] 1066 01:17:37,609 --> 01:17:40,133 There's only one way to end this pain. 1067 01:17:42,048 --> 01:17:44,224 Destroy me, my son. 1068 01:17:44,224 --> 01:17:45,356 No. 1069 01:17:45,356 --> 01:17:46,966 No, I can't do that. 1070 01:17:46,966 --> 01:17:48,446 You can't ask me to do that. 1071 01:17:48,446 --> 01:17:49,665 For thy scorn. 1072 01:17:49,665 --> 01:17:51,710 For thy wrath. 1073 01:17:51,710 --> 01:17:54,060 Thou were right to hate me. 1074 01:17:54,060 --> 01:17:55,845 I hated myself! 1075 01:17:56,672 --> 01:17:58,412 Myself! 1076 01:17:58,412 --> 01:18:01,633 This goddam monster you made! 1077 01:18:25,004 --> 01:18:29,748 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1078 01:18:29,748 --> 01:18:33,447 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1079 01:18:34,057 --> 01:18:37,538 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1080 01:18:38,714 --> 01:18:41,629 chlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1081 01:18:42,587 --> 01:18:44,894 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1082 01:18:45,590 --> 01:18:49,420 Sie ihre Augen... 1083 01:18:49,942 --> 01:18:51,857 Let me be as a dream. 1084 01:18:52,728 --> 01:18:54,642 Forgotten, 1085 01:18:55,905 --> 01:18:57,602 Dust without meaning. 1086 01:19:01,954 --> 01:19:05,436 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1087 01:19:05,436 --> 01:19:08,918 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1088 01:19:10,223 --> 01:19:12,835 - There's gotta be another way. - There is none. 1089 01:19:12,835 --> 01:19:16,490 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1090 01:19:16,490 --> 01:19:19,624 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1091 01:19:19,624 --> 01:19:21,365 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. 1092 01:19:22,192 --> 01:19:26,022 This agony, I can't bare it any longer. 1093 01:19:26,022 --> 01:19:28,024 - Please! - No! 1094 01:19:28,024 --> 01:19:30,026 Ahh!! 1095 01:19:36,946 --> 01:19:39,296 Ahh!! 1096 01:19:57,053 --> 01:19:59,751 You alright, big fella? 1097 01:19:59,751 --> 01:20:02,754 Some kind of booby trap. 1098 01:20:04,408 --> 01:20:05,583 A spell. 1099 01:20:05,583 --> 01:20:06,932 I almost... 1100 01:20:08,064 --> 01:20:09,630 something broke it. 1101 01:20:09,630 --> 01:20:12,198 [crows] 1102 01:20:51,890 --> 01:20:54,762 [clacking] 1103 01:21:12,041 --> 01:21:14,130 It smells like death, 1104 01:21:14,913 --> 01:21:16,784 and bird shit. 1105 01:21:17,394 --> 01:21:18,961 Wait here. 1106 01:21:41,244 --> 01:21:44,551 [demonic sounds] 1107 01:22:04,136 --> 01:22:06,008 [growl] 1108 01:22:07,226 --> 01:22:08,532 Oh crap. 1109 01:22:40,390 --> 01:22:41,608 No, no, no, no. 1110 01:22:42,696 --> 01:22:43,871 No, no. 1111 01:22:44,698 --> 01:22:48,398 Please, please, fuck! 1112 01:23:09,723 --> 01:23:11,421 [loud thump] 1113 01:23:22,171 --> 01:23:24,173 [breaking glass] 1114 01:23:31,267 --> 01:23:33,399 [demonic squeal] 1115 01:23:41,320 --> 01:23:42,626 Ahhh! 1116 01:23:44,541 --> 01:23:45,759 Gah! Ahh! 1117 01:23:48,980 --> 01:23:50,373 Ugh. 1118 01:23:59,469 --> 01:24:01,427 Egh! Guh! 1119 01:24:02,298 --> 01:24:03,429 Oh! Ahh! 1120 01:24:14,005 --> 01:24:15,093 Uah! 1121 01:24:17,791 --> 01:24:19,315 [scream] 1122 01:24:19,663 --> 01:24:21,447 [buzzing] 1123 01:24:21,447 --> 01:24:26,539 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 1124 01:24:26,539 --> 01:24:31,762 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 1125 01:24:35,331 --> 01:24:39,378 Well, but you'll be by her side soon enough, 1126 01:24:39,378 --> 01:24:43,904 suckling that black teat in hell. 1127 01:24:43,904 --> 01:24:49,258 You must die in this house to feed the earth beneath, 1128 01:24:49,258 --> 01:24:51,608 to feed these hills, 1129 01:24:51,608 --> 01:24:56,178 these ancient stones that do live. 1130 01:24:56,526 --> 01:24:58,223 Hey there, devil, 1131 01:25:00,312 --> 01:25:01,966 I got something for you. 1132 01:25:05,143 --> 01:25:06,971 That's for Cora Fisher. 1133 01:25:07,841 --> 01:25:09,147 You go on and choke on it, 1134 01:25:09,147 --> 01:25:10,496 son of a bitch. 1135 01:25:13,673 --> 01:25:14,805 [vomiting sounds] 1136 01:25:39,438 --> 01:25:42,180 [coins falling on the floor] 1137 01:25:59,502 --> 01:26:02,069 Look at this devil, 1138 01:26:03,201 --> 01:26:07,988 fools himself into thinking he's a man. 1139 01:26:11,905 --> 01:26:16,954 Your road ends in the dark like mine. 1140 01:26:18,782 --> 01:26:19,957 And this, 1141 01:26:20,566 --> 01:26:21,741 witch, 1142 01:26:21,741 --> 01:26:22,873 No I ain't. 1143 01:26:22,873 --> 01:26:25,876 You'll burn, both of ya. 1144 01:26:25,876 --> 01:26:29,184 Like Cora Fisher burns. 1145 01:26:29,706 --> 01:26:32,274 Like your witch mother burns. 1146 01:26:32,665 --> 01:26:34,319 That's all for you. 1147 01:26:34,319 --> 01:26:35,929 [gun shot] 1148 01:26:45,200 --> 01:26:46,766 It's all souls, ain't it? 1149 01:26:49,073 --> 01:26:51,380 [coins drop] 1150 01:26:57,821 --> 01:26:59,475 Look at it. 1151 01:27:00,563 --> 01:27:01,955 You think that one's mine? 1152 01:27:01,955 --> 01:27:03,740 I don't know. 1153 01:27:05,002 --> 01:27:07,265 Guess you'll find out someday. 1154 01:27:09,789 --> 01:27:11,922 Like all of us. 1155 01:27:23,499 --> 01:27:25,327 You know what I think, Tom? 1156 01:27:26,763 --> 01:27:30,070 I think that so-called lucky bone of yours, 1157 01:27:30,723 --> 01:27:33,378 I think it's just a cat bone. 1158 01:27:35,554 --> 01:27:38,122 All this time you thought it held the power, but 1159 01:27:39,645 --> 01:27:41,952 I think the power was in you. 1160 01:27:44,737 --> 01:27:46,522 He was afraid of you. 1161 01:27:47,523 --> 01:27:49,873 He was right to be. 1162 01:27:59,448 --> 01:28:01,580 [cries] 1163 01:28:01,580 --> 01:28:04,583 [song: 'Sinner You'd Better Get Ready' by The Louvin Brothers] 1164 01:28:04,583 --> 01:28:07,369 ♪ Oh sinner you better get ready ♪ 1165 01:28:07,369 --> 01:28:10,981 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1166 01:28:10,981 --> 01:28:13,810 ♪ Oh God gave Noah... 1167 01:28:13,810 --> 01:28:16,856 Ha, I've woke up to worse. 1168 01:28:17,248 --> 01:28:19,424 All of a sudden I'm old. 1169 01:28:19,424 --> 01:28:20,643 Tommy... 1170 01:28:22,862 --> 01:28:25,300 I don't know how to be old. 1171 01:28:29,565 --> 01:28:32,350 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1172 01:28:32,350 --> 01:28:37,181 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1173 01:28:38,008 --> 01:28:40,924 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1174 01:28:47,017 --> 01:28:49,933 All us witches end up the same. 1175 01:28:51,238 --> 01:28:52,805 Joe. 1176 01:28:52,805 --> 01:28:55,330 Joe! 1177 01:28:55,330 --> 01:28:57,027 Arrgh! 1178 01:28:59,072 --> 01:29:00,900 Bobbie Jo, 1179 01:29:00,900 --> 01:29:04,817 - Hey, wake up. Joe, wake up! - [cough] 1180 01:29:04,817 --> 01:29:06,297 Come on. Come on. 1181 01:29:06,297 --> 01:29:08,343 Get up. 1182 01:29:11,781 --> 01:29:14,349 You went inside the tunnels. 1183 01:29:14,610 --> 01:29:16,438 Unbelievable. 1184 01:29:16,438 --> 01:29:19,136 You're supposed to be the smart one. 1185 01:29:19,136 --> 01:29:20,746 Yeah, you're telling me. 1186 01:29:23,227 --> 01:29:24,489 Oh, look... 1187 01:29:26,578 --> 01:29:28,580 I got the cargo back. 1188 01:29:28,841 --> 01:29:30,713 Nice field work, right? 1189 01:29:34,151 --> 01:29:36,588 Besides, I wasn't down there by myself. 1190 01:29:37,328 --> 01:29:39,330 I was with the Reverend the whole time. 1191 01:29:40,549 --> 01:29:43,073 Never would have gotten out of there without him. 1192 01:29:43,595 --> 01:29:45,118 [somber score] 1193 01:29:52,343 --> 01:29:54,432 I can't wait for the 60s. 1194 01:29:54,432 --> 01:29:56,173 60s, yeah? 1195 01:29:56,173 --> 01:29:58,828 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1196 01:29:59,829 --> 01:30:01,700 I feel good times are coming. 1197 01:30:01,700 --> 01:30:04,790 I think so, too. 1198 01:30:06,488 --> 01:30:08,403 I ain't gonna miss this place much. 1199 01:30:08,751 --> 01:30:10,361 Me neither. 1200 01:30:10,796 --> 01:30:13,320 Can't wait to get home and just document all this. 1201 01:30:15,366 --> 01:30:17,150 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1202 01:30:17,629 --> 01:30:20,197 Lucky you came along when you did. 1203 01:30:20,676 --> 01:30:23,461 He just needed a little push, that's all. 1204 01:30:23,461 --> 01:30:24,375 [radio] 1205 01:30:24,375 --> 01:30:25,289 Hey! 1206 01:30:27,422 --> 01:30:30,250 Not afraid of anything, are you, big guy? 1207 01:30:31,643 --> 01:30:34,516 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1208 01:30:35,821 --> 01:30:39,695 You see this face in the mirror long enough the monsters don't look too bad. 1209 01:30:40,696 --> 01:30:42,306 Yeah, yeah. 1210 01:30:42,698 --> 01:30:44,787 I know something you're afraid of, though. 1211 01:30:47,093 --> 01:30:48,965 There you are. 1212 01:31:14,207 --> 01:31:16,471 [song: 'Trouble in Mind' by Cowboy Roy Brown] 1213 01:31:17,559 --> 01:31:20,736 ♪ Trouble in mind, 1214 01:31:21,040 --> 01:31:23,739 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1215 01:31:24,261 --> 01:31:28,308 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1216 01:31:28,700 --> 01:31:30,441 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1217 01:31:30,833 --> 01:31:32,965 ♪ in my back door someday ♪ 1218 01:31:32,965 --> 01:31:34,619 ♪ Hope soon and aha boy 1219 01:31:35,228 --> 01:31:39,450 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1220 01:31:39,929 --> 01:31:43,454 ♪ I just see me blockade June ♪ 1221 01:31:49,852 --> 01:31:53,856 ♪ When you see me laughin' 1222 01:31:53,856 --> 01:31:56,293 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1223 01:31:56,728 --> 01:31:58,556 ♪ Gotta let me ♪ 1224 01:32:03,474 --> 01:32:06,085 ♪ Trouble in mind, I'm blue 1225 01:32:06,564 --> 01:32:10,350 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1226 01:32:10,350 --> 01:32:14,267 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1227 01:32:15,268 --> 01:32:17,227 ♪ Going down to the river 1228 01:32:17,619 --> 01:32:19,316 ♪ And I'm going to take my rockin' chair ♪ 1229 01:32:19,316 --> 01:32:20,970 ♪ What you gonna do? 1230 01:32:20,970 --> 01:32:24,626 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 1231 01:32:30,849 --> 01:32:32,895 [ghostly clacking] 75808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.