All language subtitles for Hannibal.S03E12.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,907 --> 00:00:01,918 Previously on Hannibal... 2 00:00:02,543 --> 00:00:03,527 I can't be with you. 3 00:00:03,572 --> 00:00:06,206 You are becoming and the dragon is your higher self. 4 00:00:06,274 --> 00:00:09,944 There's a family out there who don't know he's coming. 5 00:00:10,011 --> 00:00:12,279 They're not my family. 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,548 - And I am not letting them die. - You are. 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,551 - What'd you say to him? - Save yourself. Kill them all. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,887 Then I gave him your home address. 9 00:00:20,955 --> 00:00:23,990 How's the wife? 10 00:00:38,472 --> 00:00:40,640 I look at my wife 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,742 and I see her dead. 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,921 I see Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi 13 00:00:47,964 --> 00:00:50,466 lying where Molly should be. 14 00:00:50,534 --> 00:00:53,669 Do you see yourself killing her? 15 00:00:55,838 --> 00:00:57,873 Yes. 16 00:00:57,941 --> 00:01:01,110 Over and over. 17 00:01:01,178 --> 00:01:03,212 It's hard to predict 18 00:01:03,280 --> 00:01:06,448 when brittle materials will break. 19 00:01:06,515 --> 00:01:10,585 Hannibal gave you three years 20 00:01:10,652 --> 00:01:12,620 to build a family, 21 00:01:12,688 --> 00:01:16,191 confident that he would find a way 22 00:01:16,258 --> 00:01:18,393 to take them from you. 23 00:01:18,461 --> 00:01:20,562 And he has. 24 00:01:26,135 --> 00:01:29,170 What's he going to take from you? 25 00:01:31,140 --> 00:01:33,074 Is it important to you 26 00:01:33,142 --> 00:01:35,443 that he take something from me? 27 00:01:39,881 --> 00:01:43,450 Hannibal has agency 28 00:01:43,518 --> 00:01:46,086 in the world. 29 00:01:46,154 --> 00:01:49,022 Hannibal has no intention 30 00:01:49,090 --> 00:01:51,358 of seeing me dead 31 00:01:51,426 --> 00:01:55,529 by any other hand than his own, 32 00:01:55,597 --> 00:01:58,565 and only then 33 00:01:58,633 --> 00:02:00,767 if he can eat me. 34 00:02:05,173 --> 00:02:07,307 He's in no position 35 00:02:07,375 --> 00:02:09,843 to eat me now. 36 00:02:09,910 --> 00:02:12,146 If you play, 37 00:02:15,183 --> 00:02:17,117 you pay. 38 00:02:17,185 --> 00:02:19,219 You have paid dearly. 39 00:02:23,224 --> 00:02:25,225 It excites him to know 40 00:02:25,293 --> 00:02:28,028 that you are marked 41 00:02:28,095 --> 00:02:30,963 - in this particular way. - Why? 42 00:02:31,031 --> 00:02:33,932 Why do you think? 43 00:02:34,000 --> 00:02:37,236 Bluebeard's wife. Secrets 44 00:02:37,304 --> 00:02:39,172 you're not to know, yet sworn to keep. 45 00:02:39,239 --> 00:02:41,907 If I'm to be Bluebeard's wife, 46 00:02:41,975 --> 00:02:45,311 I would have preferred to be the last. 47 00:02:51,218 --> 00:02:53,619 Is Hannibal 48 00:02:53,687 --> 00:02:56,955 in love with me? 49 00:02:57,023 --> 00:03:00,560 Could he daily feel a stab 50 00:03:00,627 --> 00:03:03,028 of hunger for you 51 00:03:03,096 --> 00:03:05,698 and find nourishment 52 00:03:05,765 --> 00:03:09,268 at the very sight of you? 53 00:03:11,238 --> 00:03:13,272 Yes. 54 00:03:15,808 --> 00:03:17,909 But do you 55 00:03:17,976 --> 00:03:20,412 ache for him? 56 00:03:27,353 --> 00:03:30,589 Will's thoughts are no more bound by fear or kindness 57 00:03:30,656 --> 00:03:32,657 than Milton's were by physics. 58 00:03:32,725 --> 00:03:36,228 He is both free and damned to imagine anything. 59 00:03:36,295 --> 00:03:39,464 Now that he's imagined the worst. 60 00:03:39,532 --> 00:03:41,666 Like ducklings, we imprint 61 00:03:41,734 --> 00:03:43,668 on those ideas that grab our attention. 62 00:03:43,736 --> 00:03:45,903 What's got your attention, Doctor? 63 00:03:45,971 --> 00:03:48,707 God, the Devil and the Great Red Dragon? 64 00:03:48,774 --> 00:03:51,509 Lest we forget the Lamb. 65 00:03:51,577 --> 00:03:54,379 Will 66 00:03:54,447 --> 00:03:56,381 is the Lamb of God? 67 00:03:56,449 --> 00:03:58,816 Hide us from the wrath of the Lamb. 68 00:04:01,487 --> 00:04:03,521 Who's "us"? 69 00:04:03,589 --> 00:04:06,625 You, me 70 00:04:06,692 --> 00:04:09,360 and the Great Red Dragon. 71 00:04:11,329 --> 00:04:14,198 The Lamb's wrath touches everyone who errs. 72 00:04:14,266 --> 00:04:16,600 His retribution is even more deadly 73 00:04:16,668 --> 00:04:18,936 than the Dragon's. 74 00:04:19,004 --> 00:04:21,939 It is for you. 75 00:04:22,007 --> 00:04:24,809 The seals are being opened, Jack. 76 00:04:24,877 --> 00:04:26,944 The lamb is becoming a lion. 77 00:04:28,914 --> 00:04:30,848 "For the great day of his wrath 78 00:04:30,916 --> 00:04:33,417 is come; and who shall be able to stand?" 79 00:04:33,485 --> 00:04:35,519 I'll still be standing. 80 00:04:38,723 --> 00:04:40,758 Is your conscience clear? 81 00:04:43,862 --> 00:04:46,798 As clear as yours. 82 00:04:46,865 --> 00:04:48,800 Righteousness is what 83 00:04:48,867 --> 00:04:50,835 you and Will have in common. 84 00:04:50,903 --> 00:04:52,837 "In righteousness the Lamb 85 00:04:52,905 --> 00:04:55,639 doth judge and make war." 86 00:04:55,707 --> 00:04:58,575 War against the Great Red Dragon. 87 00:04:58,643 --> 00:05:02,245 He's not the Dragon, you are. 88 00:05:02,314 --> 00:05:04,247 The Devil himself 89 00:05:04,316 --> 00:05:06,249 bound in the pit. 90 00:05:06,318 --> 00:05:10,187 Then that makes you God, Jack. 91 00:05:10,254 --> 00:05:13,524 Yes it does. 92 00:05:13,591 --> 00:05:16,092 All gods demand sacrifices. 93 00:06:15,208 --> 00:06:18,293 Synced and corrected by oykubuyuk www.MY-SUBS.com 94 00:06:20,258 --> 00:06:22,660 We don't have anything else? 95 00:06:22,728 --> 00:06:26,464 Eight people dead in a month. We can't play the long game. 96 00:06:26,468 --> 00:06:28,536 You know and I know it's the best way to bait him. 97 00:06:28,638 --> 00:06:30,639 Got me on the hook, now you're dangling me 98 00:06:30,706 --> 00:06:34,442 - to catch a bigger fish. - It was your suggestion. 99 00:06:34,510 --> 00:06:36,511 And you're thrilled you didn't have to make it. 100 00:06:36,579 --> 00:06:38,880 You once fooled yourselves into believing 101 00:06:38,947 --> 00:06:41,115 you were in control of what was happening. 102 00:06:41,184 --> 00:06:46,054 Are you still under that delusion? 103 00:06:50,993 --> 00:06:52,994 The Dragon has a certain 104 00:06:53,062 --> 00:06:55,697 abstract curiosity about me. 105 00:06:55,764 --> 00:06:57,832 All psychopaths are narcissists. They love 106 00:06:57,900 --> 00:07:00,802 to read about themselves. If you were smart, Jack, 107 00:07:00,869 --> 00:07:02,870 you would use Freddie Lounds. She will need 108 00:07:02,938 --> 00:07:05,506 to interview you, Will. Take your picture. 109 00:07:05,574 --> 00:07:09,343 I'm in it now. Can't go home as long as he's loose. 110 00:07:09,411 --> 00:07:13,147 So, I really bad-mouth 111 00:07:13,215 --> 00:07:16,217 the Red Dragon in TattleCrime. 112 00:07:16,284 --> 00:07:18,786 Give him a shot at me. 113 00:07:18,854 --> 00:07:20,788 It's got to be a really good shot. 114 00:07:20,856 --> 00:07:22,957 What about the setup? 115 00:07:24,992 --> 00:07:28,661 Something open. Some place where he can get close to me. 116 00:07:28,730 --> 00:07:30,697 It'd feel like a trap to me. 117 00:07:30,765 --> 00:07:32,766 And it'll feel like a trap to him. 118 00:07:35,402 --> 00:07:38,038 Unless you have a professional voice 119 00:07:38,106 --> 00:07:40,707 to legitimize what you're saying. 120 00:07:40,775 --> 00:07:42,776 Someone to hide the wire on the snare. 121 00:07:45,046 --> 00:07:46,980 Are you volunteering? 122 00:07:47,048 --> 00:07:49,082 No. 123 00:07:51,052 --> 00:07:52,986 I'd have to be a fool. 124 00:07:53,054 --> 00:07:56,089 Since your commitment, 125 00:07:56,157 --> 00:07:58,225 you have written some brilliant articles for The Northern 126 00:07:58,292 --> 00:08:00,227 Medical Journal of Psychiatry. 127 00:08:00,294 --> 00:08:02,229 Thank you, Frederick. 128 00:08:02,296 --> 00:08:04,497 I just finished your most recent piece. 129 00:08:04,565 --> 00:08:06,932 Extraordinary stuff. 130 00:08:07,000 --> 00:08:10,435 - A particularly good one. - It may be my favorite. 131 00:08:12,405 --> 00:08:16,175 I have seen a lot of hostility. 132 00:08:16,243 --> 00:08:18,410 But this was quantifiably bitchy. 133 00:08:18,478 --> 00:08:20,913 Do you think I am your nemesis? 134 00:08:20,981 --> 00:08:23,282 No. Nemesis? No. 135 00:08:23,349 --> 00:08:26,786 - You refuted my entire book. - It didn't hold up to scrutiny. 136 00:08:26,853 --> 00:08:28,854 Of course it didn't. I was lying. 137 00:08:28,922 --> 00:08:32,191 On your behalf. 138 00:08:32,259 --> 00:08:35,494 To save your life. 139 00:08:35,561 --> 00:08:38,030 You refuted your insanity defense. 140 00:08:38,098 --> 00:08:40,432 I went out on a limb for you 141 00:08:40,500 --> 00:08:43,435 and you climbed up there and sawed it off. 142 00:08:43,503 --> 00:08:46,605 "Wood burns because it has the proper stuff in it; 143 00:08:46,673 --> 00:08:49,041 "and a man becomes famous because 144 00:08:49,109 --> 00:08:51,343 he has the proper stuff in him." 145 00:08:51,411 --> 00:08:55,280 You don't have the proper stuff, Frederick. 146 00:08:55,348 --> 00:08:59,284 I am a best-selling author. 147 00:08:59,352 --> 00:09:02,621 The journals only 148 00:09:02,689 --> 00:09:04,623 still publish your writing 149 00:09:04,691 --> 00:09:06,625 for the freak value 150 00:09:06,693 --> 00:09:08,727 of your byline. 151 00:09:12,465 --> 00:09:14,933 The attention given to you is dwindling 152 00:09:15,000 --> 00:09:17,969 since you have been overshadowed by another creature. 153 00:09:21,708 --> 00:09:25,043 That book is writing itself. 154 00:09:25,110 --> 00:09:28,112 I think I'll call it The Dragon Slayer. 155 00:09:28,180 --> 00:09:30,215 All I need is the ending. 156 00:09:32,284 --> 00:09:34,353 Fate has a habit of not letting us choose our own 157 00:09:34,420 --> 00:09:36,755 endings, Frederick. 158 00:09:38,725 --> 00:09:40,759 This is the ending fate has chosen for you. 159 00:09:42,761 --> 00:09:45,730 Your teeth will go and your strength. 160 00:09:45,797 --> 00:09:49,433 Nobody will be afraid of you anymore. 161 00:09:49,501 --> 00:09:51,435 After Dr. Bloom's reign, 162 00:09:51,503 --> 00:09:55,773 you will be out in the ward. 163 00:09:55,841 --> 00:09:58,042 The young ones will push you around 164 00:09:58,110 --> 00:10:00,144 and use you for sex. 165 00:10:02,181 --> 00:10:05,783 All you'll get to read is what you write on the wall. 166 00:10:05,851 --> 00:10:07,785 You have seen the old ones. 167 00:10:07,853 --> 00:10:10,154 They cry 168 00:10:10,222 --> 00:10:12,290 when they do not like 169 00:10:12,358 --> 00:10:15,793 the stewed apricots. 170 00:10:23,903 --> 00:10:25,970 Oh, 171 00:10:26,038 --> 00:10:29,374 I'm just going to leave an extra copy 172 00:10:29,441 --> 00:10:32,009 - of my book right over here. - Thank you, Frederick. 173 00:10:32,076 --> 00:10:34,577 I've personalized it for you. 174 00:10:43,821 --> 00:10:46,723 Are you here to remonstrate me with "I told you so"s? 175 00:10:46,791 --> 00:10:50,127 That's not why I'm here. 176 00:10:50,194 --> 00:10:52,495 She's here because we need someone 177 00:10:52,563 --> 00:10:54,531 who is less concerned about the truth 178 00:10:54,598 --> 00:10:57,200 than the best story. 179 00:10:57,268 --> 00:11:00,003 So, Dr. Chilton, you just lay out your theories. Will will 180 00:11:00,071 --> 00:11:03,941 - aggravate them for the record. - You're making statements 181 00:11:04,008 --> 00:11:07,510 no investigator would ever make and no straight newspaper would credit. 182 00:11:07,578 --> 00:11:10,379 You're not a straight newspaper. You sell T-shirts 183 00:11:10,448 --> 00:11:13,917 that say, "The Tooth Fairy is a One-Night Stand." 184 00:11:13,984 --> 00:11:16,385 I can get you one, if you like. You a small or a medium? 185 00:11:16,454 --> 00:11:19,722 Small, I bet. They aren't selling so well since 186 00:11:19,790 --> 00:11:23,092 you started calling him "The Dragon." 187 00:11:23,160 --> 00:11:25,094 The killer's objection to the name "The Tooth Fairy" 188 00:11:25,162 --> 00:11:27,263 is likely grounded in the homosexual 189 00:11:27,331 --> 00:11:29,265 implication of the word "fairy." 190 00:11:29,333 --> 00:11:32,535 Tedious, I know, but if you really want to piss him off, 191 00:11:32,603 --> 00:11:35,672 that's what you should call him. 192 00:11:35,739 --> 00:11:39,342 Very well. Tooth Fairy it is. 193 00:11:46,783 --> 00:11:50,418 The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion 194 00:11:50,487 --> 00:11:53,555 compensating for intolerable feelings of inadequacy. 195 00:11:53,623 --> 00:11:56,959 Smashing mirrors ties these feelings to his appearance. 196 00:11:57,026 --> 00:11:59,495 And not only is the Tooth Fairy insane, 197 00:11:59,562 --> 00:12:01,597 he is ugly and impotent. 198 00:12:03,566 --> 00:12:06,001 There's a strong bonding 199 00:12:06,068 --> 00:12:09,805 of aggressive and sexual drives that occurs in sadists at an early age. 200 00:12:09,873 --> 00:12:12,940 He's a vicious, perverted, sexual failure. 201 00:12:13,009 --> 00:12:15,410 An animal. 202 00:12:19,615 --> 00:12:22,317 The savage acts aimed primarily at the women 203 00:12:22,385 --> 00:12:24,386 and performed in the presence of families 204 00:12:24,453 --> 00:12:26,721 are clearly strikes at a maternal figure. 205 00:12:26,788 --> 00:12:29,991 The Tooth Fairy is the product of an incestuous home. 206 00:12:30,059 --> 00:12:33,861 This is the child of a nightmare. 207 00:12:33,929 --> 00:12:36,498 Will, I think we need a key shot of you 208 00:12:36,565 --> 00:12:39,067 here in your "Washington hideaway." 209 00:12:39,135 --> 00:12:42,503 I'd love something of you in a bathrobe 210 00:12:42,571 --> 00:12:44,906 sitting at a desk, poring over this 211 00:12:44,973 --> 00:12:48,208 artist's conception of the Fairy. Hmm? 212 00:12:48,276 --> 00:12:52,413 I'll stand by the window. And make sure you can see the fountain and the Capitol dome. 213 00:12:52,480 --> 00:12:54,749 The Red Dragon needs to be able to find this place, 214 00:12:54,816 --> 00:12:57,518 if he wants to. 215 00:12:57,586 --> 00:13:00,387 Frederick, would you like to be in the photograph? 216 00:13:00,455 --> 00:13:02,523 One for the dust jacket. 217 00:13:06,428 --> 00:13:08,695 Let's see, up. 218 00:13:31,018 --> 00:13:34,087 This whole procedure is way too passive for my taste. 219 00:13:34,155 --> 00:13:36,656 We are playing games in the dark of the moon. 220 00:13:36,724 --> 00:13:40,193 He thinks he can do anything. Maybe he thinks he can stop. 221 00:13:42,329 --> 00:13:45,798 If he can hold off until we catch him, maybe we can help him make it stop. 222 00:13:45,865 --> 00:13:48,567 He almost killed your wife and son. 223 00:13:50,536 --> 00:13:53,305 Hannibal almost killed them. 224 00:13:53,372 --> 00:13:57,076 Alright. Pedestrian traffic falls off around 7:15. 225 00:13:57,143 --> 00:13:59,912 You should go for a walk, say 8:30 or so. 226 00:13:59,979 --> 00:14:02,114 He'll have to cross open ground to get close. 227 00:14:02,182 --> 00:14:04,116 - He'll want to get close. - I've got snipers 228 00:14:04,184 --> 00:14:06,284 with night-vision on the roofs. You'll be wearing 229 00:14:06,352 --> 00:14:09,087 - body armour. - 7 out of 11 times, 230 00:14:09,154 --> 00:14:11,022 he's gone for the headshot, Jack. 231 00:14:11,090 --> 00:14:13,124 Yeah... 232 00:14:16,061 --> 00:14:18,796 That's absurd. 233 00:14:18,864 --> 00:14:21,600 That's not what I said at all. Dr. Lecter 234 00:14:21,667 --> 00:14:24,936 gave misleading answers in my interviews. 235 00:14:25,003 --> 00:14:27,305 I will refute his refutations 236 00:14:27,373 --> 00:14:30,842 in my new book, Blood and Chocolate. Supermarket 237 00:14:30,909 --> 00:14:33,445 tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions. 238 00:14:33,512 --> 00:14:35,614 That is his demographic now. 239 00:14:35,681 --> 00:14:37,716 We know who his fans are. 240 00:14:37,783 --> 00:14:39,817 Oh! 241 00:15:23,728 --> 00:15:25,763 Would you like a blanket? 242 00:15:31,503 --> 00:15:33,537 I'll get you a blanket. 243 00:15:56,428 --> 00:15:59,697 Oh, my back hurts. 244 00:16:02,934 --> 00:16:04,968 Oh, my skin. 245 00:16:08,940 --> 00:16:12,442 Did I get burned? Did I, did I get burned? 246 00:16:12,509 --> 00:16:15,277 I hope, dear God, I am not burned. 247 00:16:15,346 --> 00:16:17,380 Burned? 248 00:16:19,950 --> 00:16:21,984 Burned. 249 00:16:25,789 --> 00:16:27,824 Burned. 250 00:16:29,793 --> 00:16:31,828 No. 251 00:16:34,465 --> 00:16:36,366 You just rest there. 252 00:16:36,433 --> 00:16:38,501 What am I doing here? 253 00:16:41,572 --> 00:16:43,506 Atoning, 254 00:16:43,574 --> 00:16:45,608 Dr. Chilton. 255 00:16:49,880 --> 00:16:52,515 I have not 256 00:16:52,583 --> 00:16:54,617 seen your face. 257 00:16:57,187 --> 00:16:59,855 I could not, I could not identify you. 258 00:17:01,824 --> 00:17:03,759 I do not know 259 00:17:03,826 --> 00:17:05,861 what you look like. 260 00:17:08,664 --> 00:17:10,599 Do you know 261 00:17:10,666 --> 00:17:12,601 who I am? 262 00:17:12,668 --> 00:17:15,304 No. No. I do not want to know, 263 00:17:15,372 --> 00:17:17,406 believe me. 264 00:17:20,810 --> 00:17:23,078 According to you, 265 00:17:23,146 --> 00:17:25,981 I'm a vicious, 266 00:17:26,049 --> 00:17:28,417 perverted 267 00:17:28,484 --> 00:17:31,853 sexual failure. 268 00:17:33,823 --> 00:17:35,857 An animal. 269 00:17:38,761 --> 00:17:41,363 You know now, don't you? 270 00:17:41,431 --> 00:17:43,464 Yes. 271 00:17:47,970 --> 00:17:50,038 Why did you lie, Dr. Chilton? 272 00:17:58,447 --> 00:18:00,448 Do you 273 00:18:00,515 --> 00:18:03,651 understand what I'm doing? 274 00:18:03,718 --> 00:18:06,454 No. No! 275 00:18:06,521 --> 00:18:09,057 But I think 276 00:18:09,124 --> 00:18:11,892 I have an opportunity to understand. 277 00:18:11,961 --> 00:18:14,495 Then all my readers 278 00:18:14,563 --> 00:18:17,131 could understand, too. 279 00:18:17,199 --> 00:18:20,168 Do you feel privileged? 280 00:18:23,105 --> 00:18:26,807 It is a privilege, but... 281 00:18:26,875 --> 00:18:30,945 I have to tell you I am scared. 282 00:18:33,014 --> 00:18:35,015 Man to man, 283 00:18:35,083 --> 00:18:37,518 I am scared. 284 00:18:37,586 --> 00:18:39,520 And it is... 285 00:18:39,588 --> 00:18:42,089 it is very hard to... 286 00:18:42,156 --> 00:18:45,593 uh, to concentrate when you are scared. 287 00:18:45,660 --> 00:18:47,595 If you have got a great idea, 288 00:18:47,662 --> 00:18:50,230 you do not need to scare me 289 00:18:50,298 --> 00:18:53,066 for me to be impressed. OK? 290 00:18:53,134 --> 00:18:55,068 "Man... 291 00:18:55,136 --> 00:18:57,104 to man." 292 00:18:57,171 --> 00:19:00,641 You use that phrase to imply frankness. 293 00:19:03,845 --> 00:19:05,946 But you see, 294 00:19:06,014 --> 00:19:09,116 I am not a man. 295 00:19:09,183 --> 00:19:11,385 I have become 296 00:19:11,452 --> 00:19:13,387 other, 297 00:19:13,454 --> 00:19:15,555 and more than a man. 298 00:19:22,195 --> 00:19:23,963 Do you think 299 00:19:24,031 --> 00:19:27,066 God is in attendance here? 300 00:19:30,671 --> 00:19:32,605 Are you 301 00:19:32,673 --> 00:19:34,641 praying to him now? 302 00:19:37,344 --> 00:19:40,413 We pray to God 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,515 mostly when we are scared. 304 00:19:44,552 --> 00:19:46,485 And does God 305 00:19:46,554 --> 00:19:48,588 help you? 306 00:19:50,558 --> 00:19:52,592 No. 307 00:19:54,628 --> 00:19:56,996 I don't know. I don't know. I do not know. 308 00:19:57,064 --> 00:19:59,465 I do, I do... I ought... 309 00:19:59,533 --> 00:20:02,400 I do not think about it after. I ought to. 310 00:20:02,468 --> 00:20:05,571 - You ought to. - I ought, I ought to. 311 00:20:07,840 --> 00:20:10,676 There are so many things 312 00:20:10,743 --> 00:20:13,411 that you ought to understand. 313 00:20:15,381 --> 00:20:17,616 And in a little while, 314 00:20:17,684 --> 00:20:20,719 I will help you understand. 315 00:20:26,092 --> 00:20:29,461 No, I do not want to see your face! 316 00:20:29,528 --> 00:20:31,463 When you turn around, you will open your eyes 317 00:20:31,530 --> 00:20:33,465 and look at me, 318 00:20:33,532 --> 00:20:36,635 or I will staple your eyelids 319 00:20:36,703 --> 00:20:38,770 to your forehead. 320 00:20:53,384 --> 00:20:55,686 D! It's me! 321 00:20:58,556 --> 00:21:00,725 If you make a sound, 322 00:21:00,792 --> 00:21:02,827 I will kill her. 323 00:21:14,606 --> 00:21:18,008 I don't like surprises. 324 00:21:18,076 --> 00:21:19,410 I bet you don't, either. 325 00:21:19,478 --> 00:21:21,811 I tried to call you. 326 00:21:23,781 --> 00:21:26,082 May I come in? 327 00:21:37,595 --> 00:21:39,696 I won't be long. 328 00:21:39,764 --> 00:21:41,731 I asked my taxi to wait. 329 00:21:41,799 --> 00:21:44,534 How are you feeling? 330 00:21:44,602 --> 00:21:46,869 OK. 331 00:21:46,937 --> 00:21:50,139 - Your office said you were sick. - The flu. 332 00:21:52,109 --> 00:21:54,778 You shouldn't be here. 333 00:21:54,845 --> 00:21:56,879 I brought you soup. 334 00:22:10,393 --> 00:22:12,561 I... 335 00:22:12,629 --> 00:22:14,930 I didn't come 336 00:22:14,997 --> 00:22:18,233 just to give you soup, D. 337 00:22:18,301 --> 00:22:22,070 I guess I'm guilty of liking you. 338 00:22:22,138 --> 00:22:25,341 Demonstrably guilty. 339 00:22:25,408 --> 00:22:27,343 And I know you like me, too. 340 00:22:27,410 --> 00:22:31,179 I do. 341 00:22:31,247 --> 00:22:34,216 I've learned that withdrawal can be a strategy to avoid pain. 342 00:22:36,353 --> 00:22:38,286 I have a deep vein 343 00:22:38,355 --> 00:22:40,422 of cripple's anger in me; 344 00:22:40,490 --> 00:22:42,524 while I can't get rid of it, 345 00:22:44,627 --> 00:22:47,229 I've made it work for me. 346 00:22:47,296 --> 00:22:49,898 It's fueled my independence. 347 00:22:52,569 --> 00:22:54,502 I'm not so scarred by life 348 00:22:54,570 --> 00:22:57,805 that I'm incapable of love. 349 00:22:59,775 --> 00:23:02,244 I hope you aren't, either. 350 00:23:02,311 --> 00:23:04,346 Enjoy the soup. 351 00:23:23,599 --> 00:23:26,167 Do you want to know 352 00:23:26,235 --> 00:23:29,604 what I am? 353 00:23:32,208 --> 00:23:35,743 More than anything. I was afraid to ask. 354 00:23:41,216 --> 00:23:43,851 Look. 355 00:23:43,919 --> 00:23:46,186 - Do you see now? - Yes. 356 00:23:49,391 --> 00:23:52,727 - Do you see? - Yes. 357 00:23:55,263 --> 00:23:57,532 Do you see? 358 00:24:01,470 --> 00:24:04,004 - Do you see? - Yes. 359 00:24:08,009 --> 00:24:10,277 - Do you see? - Yes. 360 00:24:12,881 --> 00:24:16,150 Do you 361 00:24:16,217 --> 00:24:20,220 - see? - Yes. 362 00:24:20,288 --> 00:24:23,324 Do. You. See? 363 00:24:23,391 --> 00:24:25,325 God! 364 00:24:25,392 --> 00:24:27,327 Do you see? 365 00:24:27,394 --> 00:24:30,430 - Please no. - No what? 366 00:24:30,498 --> 00:24:31,850 - Not me. - Are you going to tell 367 00:24:31,875 --> 00:24:33,357 more lies about me, Dr. Chilton? 368 00:24:33,400 --> 00:24:35,401 - Oh no, no, no, no, no. - Why did you tell lies, 369 00:24:35,470 --> 00:24:37,337 - Dr. Chilton? - No, it was the police 370 00:24:37,404 --> 00:24:39,673 told me to. They, they, they said it. 371 00:24:39,740 --> 00:24:41,575 You quote Will Graham. 372 00:24:41,642 --> 00:24:44,478 Graham told the lies. 373 00:24:44,545 --> 00:24:46,580 Graham. 374 00:24:46,647 --> 00:24:49,349 Will you tell the truth now? About me. 375 00:24:49,416 --> 00:24:52,385 About my work. My... 376 00:24:52,453 --> 00:24:54,754 Becoming. 377 00:24:54,822 --> 00:24:57,491 My art. 378 00:24:57,558 --> 00:24:59,092 Dr. Chilton, 379 00:24:59,159 --> 00:25:01,260 is 380 00:25:01,328 --> 00:25:03,262 this 381 00:25:03,330 --> 00:25:05,264 art? 382 00:25:05,332 --> 00:25:07,367 Art. 383 00:25:09,670 --> 00:25:12,271 You said 384 00:25:12,339 --> 00:25:15,441 that I, who see 385 00:25:15,509 --> 00:25:18,244 more than you, am insane. 386 00:25:18,312 --> 00:25:21,580 I, who have pushed the world 387 00:25:21,648 --> 00:25:24,117 so much further than you, 388 00:25:24,184 --> 00:25:26,552 am insane. 389 00:25:26,620 --> 00:25:30,289 I have dared more than you. 390 00:25:30,357 --> 00:25:32,291 I am the Dragon 391 00:25:32,359 --> 00:25:35,995 and you call me insane? 392 00:25:36,063 --> 00:25:38,531 Before me, 393 00:25:38,598 --> 00:25:40,633 you are 394 00:25:40,700 --> 00:25:44,537 a slug in the sun. 395 00:25:44,604 --> 00:25:47,806 You are privy to a great becoming 396 00:25:47,874 --> 00:25:50,575 and you recognize nothing. 397 00:25:50,643 --> 00:25:53,011 It is in your nature 398 00:25:53,079 --> 00:25:55,980 to do one thing correctly 399 00:25:56,049 --> 00:25:59,918 and before me you tremble. 400 00:25:59,985 --> 00:26:01,986 Fear is not 401 00:26:02,055 --> 00:26:03,988 what you owe me. 402 00:26:04,057 --> 00:26:08,427 You owe me awe. 403 00:26:16,302 --> 00:26:18,336 For your journey home. 404 00:26:20,339 --> 00:26:22,941 Ice, 405 00:26:23,008 --> 00:26:25,043 we'll need that. 406 00:26:30,583 --> 00:26:32,716 But before we go, 407 00:26:34,919 --> 00:26:37,354 I think we should tape 408 00:26:37,422 --> 00:26:39,457 for a little while. 409 00:26:55,107 --> 00:26:57,141 Look straight down the lens. 410 00:27:04,616 --> 00:27:08,452 Repeat after me. 411 00:27:12,789 --> 00:27:15,791 Dr. Chilton. 412 00:27:15,859 --> 00:27:19,529 - You did very well. - You will let me go now? 413 00:27:19,597 --> 00:27:23,166 I will. 414 00:27:23,234 --> 00:27:26,202 Although... 415 00:27:30,707 --> 00:27:32,842 there is one way 416 00:27:34,845 --> 00:27:38,214 that I can help you better understand 417 00:27:41,952 --> 00:27:44,320 and remember. 418 00:27:44,388 --> 00:27:47,590 I want to understand. 419 00:27:47,658 --> 00:27:50,426 And I've got a very good memory. 420 00:28:37,559 --> 00:28:39,593 Hand delivered. 421 00:28:44,566 --> 00:28:46,667 May I open it privately? 422 00:28:46,735 --> 00:28:49,437 You may not. 423 00:29:17,699 --> 00:29:20,000 Dr. Chilton often offended me, 424 00:29:20,068 --> 00:29:23,170 so I certainly understand the sentiment. 425 00:29:31,279 --> 00:29:33,848 Where's the other one? 426 00:29:35,183 --> 00:29:38,451 This one can provide you anything the other one can. 427 00:29:43,190 --> 00:29:45,859 I'm sorry, Jack. The tragedy of what's happened 428 00:29:45,926 --> 00:29:48,094 to Frederick has put me in an excellent humour. 429 00:29:48,161 --> 00:29:51,230 Dr. Chilton disappeared yesterday, 430 00:29:51,298 --> 00:29:54,400 - under armed escort. - You pretended to burn 431 00:29:54,468 --> 00:29:58,104 Freddie Lounds in a wheelchair to flush me out. 432 00:29:58,171 --> 00:30:00,907 What were you pretending to do with Frederick Chilton? 433 00:30:00,975 --> 00:30:03,442 He profiled the Dragon. 434 00:30:03,511 --> 00:30:06,779 For Freddie Lounds. 435 00:30:06,847 --> 00:30:09,716 We wanted to enrage him. 436 00:30:09,783 --> 00:30:11,818 Congratulations. 437 00:30:14,560 --> 00:30:17,462 You could've provided anything Dr. Chilton could. 438 00:30:17,530 --> 00:30:20,932 That would've been your lip I was tasting. 439 00:30:21,000 --> 00:30:23,501 Again. 440 00:30:23,568 --> 00:30:27,338 You publicly discredited Dr. Chilton. 441 00:30:27,406 --> 00:30:31,642 By refuting him, you orchestrated his end by proxy. 442 00:30:31,710 --> 00:30:33,611 You orchestrated his end, Alana. 443 00:30:33,679 --> 00:30:35,847 You saw the hole and let him roll 444 00:30:35,915 --> 00:30:39,517 right into it. That's professional discourtesy. 445 00:30:45,757 --> 00:30:48,226 I have had a great privilege. 446 00:30:48,294 --> 00:30:52,263 I have seen with wonder and awe 447 00:30:52,331 --> 00:30:56,100 the strength of the Great Red Dragon. 448 00:30:56,168 --> 00:30:58,169 All that I said 449 00:30:58,237 --> 00:31:01,339 was lies from Will Graham. 450 00:31:03,809 --> 00:31:07,345 I have blasphemed against the Dragon. 451 00:31:07,412 --> 00:31:10,881 Even so, 452 00:31:10,949 --> 00:31:13,484 the Dragon is merciful. 453 00:31:15,721 --> 00:31:18,222 Because I was forced to lie, 454 00:31:18,289 --> 00:31:21,359 he will be more merciful to me 455 00:31:21,426 --> 00:31:24,562 than to you, Will Graham. 456 00:31:24,629 --> 00:31:27,698 Reach behind you and feel 457 00:31:27,766 --> 00:31:30,000 the small knobs 458 00:31:30,068 --> 00:31:32,336 on the top of your pelvis. 459 00:31:32,404 --> 00:31:36,240 Feel your spine between them; 460 00:31:38,677 --> 00:31:41,412 that is the precise spot 461 00:31:41,480 --> 00:31:43,914 where the Dragon will snap your spine. 462 00:31:43,982 --> 00:31:47,718 There is much for you to dread. 463 00:31:47,786 --> 00:31:50,554 From my own lips, 464 00:31:50,622 --> 00:31:53,490 you will learn a little more to dread. 465 00:32:19,249 --> 00:32:21,584 Would you like to talk about 466 00:32:21,652 --> 00:32:23,920 what happened with Frederick Chilton? 467 00:32:31,395 --> 00:32:33,496 The divine punishment 468 00:32:33,564 --> 00:32:36,399 of a sinner 469 00:32:36,466 --> 00:32:40,035 mirrors the sin being punished. 470 00:32:42,171 --> 00:32:45,407 Contrapasso. You play, 471 00:32:45,475 --> 00:32:47,976 you pay. 472 00:32:52,381 --> 00:32:55,884 Chilton languished unrecognized 473 00:32:55,952 --> 00:32:58,620 until "Hannibal the Cannibal." 474 00:33:01,257 --> 00:33:03,859 He wanted the world to know his face. 475 00:33:03,927 --> 00:33:06,127 And now he doesn't have one. 476 00:33:10,533 --> 00:33:12,601 Damned if I will feel. 477 00:33:16,606 --> 00:33:18,806 We are all making our way 478 00:33:18,874 --> 00:33:20,908 through the Inferno. 479 00:33:22,744 --> 00:33:25,112 - Dante's pilgrims. - No, 480 00:33:25,180 --> 00:33:27,748 we're not pilgrims. We're pets. 481 00:33:27,816 --> 00:33:31,919 And the Great Red Dragon kills pets first. 482 00:33:33,922 --> 00:33:37,224 You put your hand on Dr. Chilton's shoulder 483 00:33:37,292 --> 00:33:39,326 in the photograph. 484 00:33:41,997 --> 00:33:43,998 Touch gives the world 485 00:33:44,065 --> 00:33:46,567 an emotional context. 486 00:33:46,635 --> 00:33:48,736 The touch of others 487 00:33:48,804 --> 00:33:50,905 makes us who we are. 488 00:33:50,973 --> 00:33:55,075 It builds trust. 489 00:33:55,143 --> 00:33:58,913 I put my hand on his shoulder for authenticity. 490 00:33:58,981 --> 00:34:02,750 To establish 491 00:34:02,818 --> 00:34:06,286 that he really told you those insults 492 00:34:06,354 --> 00:34:08,389 about the Dragon? 493 00:34:10,825 --> 00:34:12,759 Or maybe you wanted 494 00:34:12,827 --> 00:34:15,662 to put Dr. Chilton at risk? 495 00:34:17,765 --> 00:34:19,799 Just a little? 496 00:34:23,371 --> 00:34:25,972 I wonder. 497 00:34:26,041 --> 00:34:28,275 Do you have to wonder? 498 00:34:33,981 --> 00:34:36,283 No. 499 00:34:39,254 --> 00:34:42,856 What did you think the Great Red Dragon would do? 500 00:34:49,062 --> 00:34:51,897 You were curious what would happen, that's apparent. 501 00:34:54,167 --> 00:34:57,536 Is this what you were expecting? 502 00:34:59,573 --> 00:35:02,774 I can't say I'm surprised. 503 00:35:05,345 --> 00:35:07,279 Then you may as well 504 00:35:07,347 --> 00:35:10,082 have struck the match. 505 00:35:14,521 --> 00:35:16,322 That's 506 00:35:16,389 --> 00:35:18,491 participation. 507 00:35:23,430 --> 00:35:25,731 Hannibal Lecter 508 00:35:25,798 --> 00:35:28,600 does have agency in the world. 509 00:35:32,338 --> 00:35:34,372 He has you. 510 00:36:26,359 --> 00:36:29,128 He did Chilton like it looked like you did Freddie Lounds. 511 00:36:29,196 --> 00:36:31,696 Hannibal said he would, in his own way. 512 00:36:31,763 --> 00:36:34,199 Hannibal told him to. 513 00:36:34,266 --> 00:36:37,368 - You OK? - I'm OK. 514 00:36:37,436 --> 00:36:40,238 I had the SWAT team. 515 00:36:42,075 --> 00:36:44,544 Chilton said your name when they brought him into the E.R. 516 00:36:45,912 --> 00:36:47,580 He's trashed. 517 00:36:47,581 --> 00:36:49,615 You ought to get ready for this. 518 00:37:26,085 --> 00:37:28,119 Frederick, it's Will Graham. 519 00:37:37,196 --> 00:37:40,264 I'm sorry this happened to you. 520 00:37:43,535 --> 00:37:45,570 You set ne uh. 521 00:37:49,441 --> 00:37:52,911 You knew it. 522 00:37:52,978 --> 00:37:55,446 You set ne uh. 523 00:37:58,617 --> 00:38:02,520 You tut your hand on ne 524 00:38:02,588 --> 00:38:04,689 in the ticture, 525 00:38:07,559 --> 00:38:10,127 like a tet. 526 00:38:10,195 --> 00:38:12,296 Can you understand what he's saying? 527 00:38:16,568 --> 00:38:18,703 He said, 528 00:38:18,770 --> 00:38:20,838 "You set me up. 529 00:38:20,905 --> 00:38:24,575 "You knew it. You put your hand on me 530 00:38:24,643 --> 00:38:26,677 in the picture, like a pet." 531 00:38:32,618 --> 00:38:34,685 Did you see anything? 532 00:38:34,753 --> 00:38:37,755 A 'lack 533 00:38:37,822 --> 00:38:40,691 woman... 534 00:38:40,759 --> 00:38:42,926 and she was 'lind... 535 00:38:42,994 --> 00:38:46,264 "A black woman. She's blind." 536 00:38:46,331 --> 00:38:48,531 Reba. 537 00:38:48,599 --> 00:38:52,469 The Dragon said her name when he called Lecter. 538 00:38:58,376 --> 00:39:02,178 Here. 539 00:39:56,166 --> 00:39:58,234 If I untie you 540 00:39:58,302 --> 00:40:00,102 and let you sit up, 541 00:40:00,170 --> 00:40:02,104 will you be good? 542 00:40:05,442 --> 00:40:10,012 I, I... 543 00:40:12,449 --> 00:40:15,985 I didn't know you cared this much about me. 544 00:40:16,075 --> 00:40:19,610 I'm glad you feel that way, but you scared me with this. 545 00:40:19,678 --> 00:40:22,246 I never hurt you. 546 00:40:22,314 --> 00:40:25,116 I never wanted to. 547 00:40:25,184 --> 00:40:27,318 Let's just be friends 548 00:40:27,386 --> 00:40:29,287 and have a good time and forget about this... 549 00:40:29,355 --> 00:40:32,590 Shut up. 550 00:40:32,657 --> 00:40:35,126 I'm going to tell you something. 551 00:40:35,194 --> 00:40:37,362 The most important thing 552 00:40:37,429 --> 00:40:39,930 that you will ever hear. 553 00:40:42,267 --> 00:40:46,704 Sermon-on-the-Mount important. Ten Commandments important. 554 00:40:46,771 --> 00:40:49,474 - Got it? - Yes, D. I don't... 555 00:40:49,541 --> 00:40:51,942 Shut up. 556 00:40:52,011 --> 00:40:56,314 Some remarkable events 557 00:40:56,382 --> 00:41:00,818 have happened in Chicago and Buffalo. 558 00:41:00,886 --> 00:41:03,488 Do you know what I'm talking about? 559 00:41:03,555 --> 00:41:05,490 No. 560 00:41:05,557 --> 00:41:08,826 It's been on the news a lot. 561 00:41:08,894 --> 00:41:10,928 Two groups of people 562 00:41:10,996 --> 00:41:13,096 were changed. 563 00:41:15,066 --> 00:41:19,636 Leeds. And Jacobi. 564 00:41:21,605 --> 00:41:23,840 The police think that they were murdered. 565 00:41:26,677 --> 00:41:28,711 Do you know now? 566 00:41:34,685 --> 00:41:37,087 Do you know 567 00:41:37,155 --> 00:41:41,425 what they call the... the Being 568 00:41:41,492 --> 00:41:43,427 that visited those people? 569 00:41:43,494 --> 00:41:46,229 - The Tooth Fai... - Think. 570 00:41:46,297 --> 00:41:48,331 Answer 571 00:41:48,399 --> 00:41:50,534 - correctly. - It's, uh... 572 00:41:50,601 --> 00:41:53,770 Dragon something. 573 00:41:53,837 --> 00:41:56,973 Dragon... Red Dragon. 574 00:41:57,041 --> 00:42:01,445 I am 575 00:42:01,512 --> 00:42:04,881 the Dragon. 38272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.