All language subtitles for Gran.Turismo.2023.BLURAY.720p1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,715 --> 00:01:33,635
FOR 25 Ă
R SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI
GĂRE MOTORLĂB TILGĂNGELIGT FOR ALLE
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,734
HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE
RACERBIL-SIMULATION
5
00:01:57,367 --> 00:01:59,036
OG HAN KALDTE DEN ...
6
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
DET FĂLGENDE ER BASERET
PĂ
VIRKELIGE BEGIVENHEDER
7
00:02:26,522 --> 00:02:29,441
CARDIFF
WALES, STORBRITANNIEN
8
00:02:37,616 --> 00:02:41,411
- Hvad sÄ? Hvordan ser det ud?
- Ă
h gud!
9
00:02:42,246 --> 00:02:44,831
Nu er det her.
10
00:02:44,831 --> 00:02:49,336
Sindssygt. Jeg fatter ikke,
at det her faktisk er virkeligt.
11
00:02:49,336 --> 00:02:52,047
Ja da. Hallo, det er smukt.
12
00:02:52,047 --> 00:02:56,677
Hvor lÊnge mÄtte du sÊlge trusser
for at fÄ et nyt rat? VÊr Êrlig.
13
00:02:56,677 --> 00:02:59,346
Nu kommer du til at vÊre mindre i caféen.
14
00:02:59,346 --> 00:03:02,391
Ja, der er sÄ kedeligt der.
15
00:03:02,391 --> 00:03:07,604
Jeg er 99 % sikker pÄ, at jeg har
slÄet alle, der nogensinde har vÊret der.
16
00:03:07,604 --> 00:03:09,231
Og desuden -
17
00:03:09,231 --> 00:03:14,862
tog det mig kun en mÄned
at spare op til det nye rat.
18
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
Kun én mÄned.
19
00:03:18,073 --> 00:03:21,285
Det store Ăžjeblik. Det er perfekt.
20
00:03:23,161 --> 00:03:28,292
Det er meget bedre end mit gamle rat.
Nu er jeg ustoppelig.
21
00:03:28,292 --> 00:03:32,921
Okay, mester. Jeg stÄr her med Rory,
og han siger, I skal mĂždes i lobbyen.
22
00:03:32,921 --> 00:03:36,842
- Le Mans, ikke sandt?
- Okay, sÄ spiller jeg mod Rory.
23
00:03:36,842 --> 00:03:40,095
- Men han skal tage sin egen kiste med.
- Jann.
24
00:03:40,095 --> 00:03:45,267
- Hej. Undskyld, far.
- Vil du med ud at spille lidt fodbold?
25
00:03:45,267 --> 00:03:47,728
FĂ„ lidt frisk luft? Det er godt for dig.
26
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Nej, jeg er okay.
27
00:03:51,398 --> 00:03:53,817
FÞr eller siden mÄ du forlade dit vÊrelse.
28
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
Far, kom nu!
29
00:03:58,655 --> 00:04:02,993
Du kunne lĂŠre noget af din bror.
Hvis du spillede fodbold i stedet for ...
30
00:04:02,993 --> 00:04:07,372
Jeg kan ikke lide fodbold, far.
Det har vi snakket om.
31
00:04:10,626 --> 00:04:14,046
- Hvad sÄ, er du der stadig?
- Ja.
32
00:04:14,046 --> 00:04:17,632
Din far er ikke nede
med din livsstil, bro.
33
00:04:17,632 --> 00:04:20,719
Ja, det siger du ikke?
34
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Bro, jeg skal lige sĂŠtte bilen op.
35
00:04:27,768 --> 00:04:31,355
Er du der? Janny.
36
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
Janny, er du der?
37
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
{\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge.
38
00:04:40,948 --> 00:04:46,161
- Jeg giver den mere downforce.
- Janny?
39
00:04:46,161 --> 00:04:51,959
Den her bil er vanvittig.
Jeg spilder min tid, men ved du hvad?
40
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
Okay, sÄ spiller jeg mod Rory.
Hvorfor ikke?
41
00:04:54,753 --> 00:04:59,174
- SpĂŠndingen er ubĂŠrlig.
- Jeg loader ham ind i Le Mans-lĂžbet.
42
00:05:00,968 --> 00:05:03,053
- Klar.
- KĂžr, fartdjĂŠvel.
43
00:05:04,888 --> 00:05:07,641
SĂ„ er det nu.
44
00:05:42,467 --> 00:05:43,594
Godt at se dig igen.
45
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\an8}Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
46
00:05:58,233 --> 00:06:02,654
{\an8}Danny Moore.
Jeg har et mĂžde med Motorsport.
47
00:06:02,654 --> 00:06:06,742
- Perfekt. Her er Deres adgangskort.
- Mange tak.
48
00:06:11,622 --> 00:06:14,541
Mange tak for invitationen.
49
00:06:16,668 --> 00:06:22,216
Dette er Yamauchi Kazunori,
skaberen af Gran Turismo, -
50
00:06:22,216 --> 00:06:26,094
et racerspil, der er sÄ realistisk, -
51
00:06:26,094 --> 00:06:31,266
at det har givet 80 millioner spillere
glĂŠden ved at kĂžre rĂŠs.
52
00:06:34,061 --> 00:06:37,481
Realismen, fysikken, bilernes nĂžjagtighed.
53
00:06:37,481 --> 00:06:43,695
De har genskabt verdens mest berĂžmte
racerbaner med en enorm detaljegrad.
54
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
De tester bilerne igen og igen.
55
00:06:46,573 --> 00:06:52,037
Og det hele giver spilleren
den mest realistiske oplevelse.
56
00:06:54,081 --> 00:06:58,085
Da jeg startede hos Nissan,
var det min opgave -
57
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
at ringe til folk,
der missede en afbetaling.
58
00:07:04,466 --> 00:07:07,052
De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen."
59
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
De vil hellere kigge pÄ deres mobil
pÄ bagsÊdet af en Uber end at kÞre selv.
60
00:07:12,558 --> 00:07:16,311
BilkĂžbere i dag drĂžmmer ikke om at kĂžre.
61
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
De forbinder ikke deres biler med eventyr.
62
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Men det gĂžr Gran Turismo-spillere.
63
00:07:23,569 --> 00:07:28,448
Det er en uudnyttet gruppe af kĂžbere.
64
00:07:29,157 --> 00:07:31,660
Dem bÞr vi fÄ i tale.
65
00:07:32,953 --> 00:07:37,374
- Og hvordan gĂžr vi det?
- Vi skal lave en konkurrence.
66
00:07:37,374 --> 00:07:41,753
Den skal give
de bedste gamere i verden en chance -
67
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
for at kĂžre professionelt.
68
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Hvis vi kan tage én kÞrer
fra den virtuelle verden, fra konsollen, -
69
00:07:50,137 --> 00:07:55,934
og sĂŠtte dem i en racerbil
og gĂžre vedkommende til mester ...
70
00:07:59,354 --> 00:08:05,194
SĂ„ vil Nissan genskabe drĂžmmen om
at kĂžre hos 80 millioner andre spillere.
71
00:08:13,118 --> 00:08:15,287
Tak.
72
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Hr. Moore.
73
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
De glemte dette ovenpÄ.
74
00:08:27,799 --> 00:08:33,222
Tror De virkelig, at en af spillerne
vil kunne klare sig pÄ banen?
75
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Ja, det gĂžr jeg helt bestemt.
76
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Jeg har selv prĂžvet spillet.
Det er fantastisk.
77
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Hvis vedkommende kommer til skade
i en af vores biler, -
78
00:08:46,944 --> 00:08:49,780
sÄ stÄr vi alle med ansvaret.
79
00:08:49,780 --> 00:08:51,490
Ja, det forstÄr jeg godt.
80
00:08:51,490 --> 00:08:56,036
Bestyrelsen har godkendt projektet
med én betingelse.
81
00:08:56,036 --> 00:08:59,289
Find en chefmekaniker,
som kan sĂžrge for sikkerheden.
82
00:08:59,289 --> 00:09:03,001
Der er ikke plads til fejl.
83
00:09:03,001 --> 00:09:07,381
- Helt sikkert. SelvfĂžlgelig.
- Held og lykke.
84
00:09:08,799 --> 00:09:10,926
Tak.
85
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
SĂ„ for satan.
86
00:09:14,304 --> 00:09:18,725
Ja, jeg forstÄr godt,
at der er meget at lĂŠre.
87
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Men med den rette instruktĂžr,
som dig for eksempel ...
88
00:09:24,106 --> 00:09:27,234
Ja. Ja, det gĂžr jeg.
89
00:09:30,028 --> 00:09:33,240
Tak, fordi du ville tale med mig.
90
00:09:47,588 --> 00:09:51,425
SĂ„ for satan. Jack Salter.
91
00:09:52,384 --> 00:09:56,847
TEAM CAPAS RACERGARAGE
ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN
92
00:10:38,889 --> 00:10:40,682
Jack.
93
00:10:41,433 --> 00:10:43,727
Jack!
94
00:10:45,771 --> 00:10:47,981
Salter!
95
00:10:50,859 --> 00:10:55,239
Der er besĂžg. GĂžr det hurtigt.
Capa vil have den bil klar i gÄr.
96
00:11:04,623 --> 00:11:06,625
Det er en konkurrence.
97
00:11:08,001 --> 00:11:13,257
Verdens hurtigste SIM-kĂžrere
konkurrerer mod hinanden.
98
00:11:13,257 --> 00:11:17,094
Og vinderen fÄr lov
at kĂžre for Team Nissan.
99
00:11:19,221 --> 00:11:21,306
Hvad fÄr du ud af det her?
100
00:11:21,306 --> 00:11:24,351
- Et stĂžrre kontor?
- Gid det var sÄ vel.
101
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Det er vanvittigt.
Det gÄr ikke. Det er for farligt.
102
00:11:27,396 --> 00:11:28,814
Hvorfor?
103
00:11:28,814 --> 00:11:33,902
Tror du, du kan sĂŠtte en knĂŠgt,
der har gamet pÄ sit vÊrelse, -
104
00:11:33,902 --> 00:11:38,740
ind i en raket, der kĂžrer 300 km
i timen? Den flÄr ham i stykker.
105
00:11:39,324 --> 00:11:44,538
De her spillere har flere timer pÄ banen,
end du har haft i din karriere.
106
00:11:44,538 --> 00:11:47,583
PĂ„ en ...
Hvad hedder det nu? PĂ„ en konsol?
107
00:11:47,583 --> 00:11:51,545
KĂžrer man galt herude,
sÄ kan man ikke starte forfra.
108
00:11:51,545 --> 00:11:54,047
Hvor mange spurgte du,
fĂžr du kom til mig?
109
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
Et par stykker.
110
00:11:57,134 --> 00:12:01,305
Mange. Men ingen, der har din erfaring.
111
00:12:01,305 --> 00:12:07,102
Gider du lige?
Jeg har ikke vÊret chefmekaniker i 15 Är.
112
00:12:09,813 --> 00:12:13,358
De her unge mennesker er ogsÄ outsidere.
113
00:12:13,358 --> 00:12:18,238
Jeg ved, det ikke er set fĂžr, men det var
en knĂŠgt fra Iowa i Le Mans heller ikke.
114
00:12:18,238 --> 00:12:22,159
Ja, og se, hvordan det endte.
115
00:12:22,159 --> 00:12:25,412
Vil du ikke generobre
sporten fra de rĂžvhuller -
116
00:12:25,412 --> 00:12:28,081
som tror, man bare kan kĂžbe den?
117
00:12:29,374 --> 00:12:35,214
Det er en chance for at vĂŠre med igen.
Vil du ikke have en sidste chance?
118
00:12:37,883 --> 00:12:41,887
- Den tid har jeg lagt bag mig.
- Hvad laver du sÄ her?
119
00:12:42,554 --> 00:12:48,101
Et sted derude er der en,
som er hurtigere end de rĂžvhuller der, -
120
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
som aldrig har fÄet en chance
for at vise verden, hvad de kan.
121
00:12:53,482 --> 00:12:56,401
- Jeg finder dem.
- Ja, fedt.
122
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Jeg kĂžrte mod
verdens hurtigste Gran Turismo-spiller.
123
00:13:20,926 --> 00:13:26,682
- VĂŠrsgo.
- LĂŠkkert. Linsesalat. Min livret.
124
00:13:26,682 --> 00:13:30,227
- Ingen sarkasme ved bordet, tak.
- Ingen sjov ved bordet, tak.
125
00:13:30,352 --> 00:13:33,689
Du er en dedikeret sportsmand.
Din diĂŠt er vigtig. Spis.
126
00:13:33,689 --> 00:13:37,734
Du starter inde pÄ flÞjen i morgen.
Folk vil holde Ăžje med dig.
127
00:13:38,986 --> 00:13:42,114
Undskyld. Undskyld.
128
00:13:42,781 --> 00:13:47,452
NÄr jeg bliver prof, spiser jeg bÞf hver
aften. Og du skal ogsÄ vÊre der, Jann.
129
00:13:48,036 --> 00:13:51,123
- Du kan vĂŠre vores tjener.
- Meget morsomt.
130
00:13:51,123 --> 00:13:54,042
Jeg skal ikke vĂŠre tjener.
Jeg har lagt en plan.
131
00:13:54,543 --> 00:13:58,881
- Siger ham, der sĂŠlger nylonstrĂžmper.
- Coby, sÄ er det nok.
132
00:13:58,881 --> 00:14:01,592
- Du er fremme i skoene.
- Okay.
133
00:14:01,592 --> 00:14:04,011
Har du overvejet
at gÄ pÄ universitetet igen?
134
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
Mor, det har vi snakket om.
135
00:14:06,430 --> 00:14:09,349
Motorsportsmekanik
er et skridt i den retning.
136
00:14:09,349 --> 00:14:12,561
PÄ universitetet fÄr man ikke lov
til at kĂžre i bilerne.
137
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Ikke mere snak om racerbiler.
138
00:14:15,272 --> 00:14:18,984
Sagde du ikke,
jeg skulle lave noget, jeg elsker?
139
00:14:18,984 --> 00:14:24,281
Jo, det gjorde jeg, men noget,
du kan blive til i virkeligheden.
140
00:14:24,281 --> 00:14:28,452
Jeg spillede fodbold i mange Är,
fĂžr jeg fik min fĂžrste prof-kontrakt.
141
00:14:28,452 --> 00:14:31,914
Jeg kan godt arbejde mig op.
Vedligeholde biler.
142
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Men det er ikke vores verden.
143
00:14:35,375 --> 00:14:40,130
- Ved du, hvad det koster at kĂžre rĂŠs?
- Det er det, jeg elsker.
144
00:14:40,130 --> 00:14:42,466
Det er det, jeg er god til.
145
00:14:45,177 --> 00:14:47,888
Linserne smager ret godt.
146
00:14:49,556 --> 00:14:51,850
Jeg er ikke sulten.
147
00:15:09,868 --> 00:15:12,454
Jeg har investeret i talent, -
148
00:15:12,454 --> 00:15:15,082
der sikrer mig en plads
pÄ fÞrste parket til noget stort, -
149
00:15:15,082 --> 00:15:18,126
og det strĂŠber vi
ogsÄ efter denne sÊson.
150
00:15:19,294 --> 00:15:22,673
At vĂŠre eliten. Ikke det?
151
00:15:22,673 --> 00:15:28,303
Nicky, min dreng. Sidste Är
fik vi en skidt start. Men i Är -
152
00:15:28,303 --> 00:15:34,810
vil alt fra bilerne til teamet vĂŠre
i top. I Är bliver vores bedste Är.
153
00:15:36,854 --> 00:15:40,691
Det bliver en god sĂŠson,
men det vil krĂŠve en indsats.
154
00:15:40,691 --> 00:15:42,985
Og talent.
155
00:15:42,985 --> 00:15:46,989
Jeg krÊver lige sÄ meget af jer,
som jeg krĂŠver af mig selv.
156
00:15:46,989 --> 00:15:52,160
- FĂžlg med, eller I ryger ud.
- Nick, du sÄ godt ud pÄ banen i dag.
157
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Har du noget at sige?
158
00:15:56,039 --> 00:16:00,252
Du kommer for langsomt ind i fjerde sving.
159
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Det ved du godt, ikke?
Du bremser for tidligt.
160
00:16:04,923 --> 00:16:08,260
NÄ, du giver mig rÄd nu?
161
00:16:13,515 --> 00:16:17,769
Du er en god kĂžrer, Nick. Jeg ved ikke,
hvor tit du har brug for at hĂžre det.
162
00:16:17,769 --> 00:16:21,732
Men du lader dig styre
af dine fÞlelser, og sÄ ...
163
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
Du er mekaniker.
164
00:16:28,280 --> 00:16:32,159
Hvis jeg vil have rÄd,
taler jeg med teamlederen.
165
00:16:32,159 --> 00:16:36,205
Ikke en udbrĂŠndt taber,
som nossede i det for 50 Är siden.
166
00:16:40,792 --> 00:16:43,670
Du har ringet til Danny Moore.
LĂŠg en besked.
167
00:16:43,670 --> 00:16:48,634
Sig til Nissan, at jeg er med.
Jeg er fĂŠrdig med den prĂŠtentiĂžse klovn.
168
00:16:48,634 --> 00:16:50,969
Jeg skal nok lĂŠre dine gamere at kĂžre.
169
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
Men de skal vise mig, hvad de kan.
170
00:16:54,389 --> 00:16:58,977
Jeg er ude, hvis det ser farligt ud.
Jeg skal ikke have blod pÄ hÊnderne.
171
00:17:03,232 --> 00:17:05,317
Hvordan gÄr det, gamere?
172
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
Kliklyde er min yndlingslyd.
Hvad sÄ, bro?
173
00:17:11,365 --> 00:17:13,282
Fedt, fedt, fedt.
174
00:17:17,329 --> 00:17:21,124
- Undskyld, mÄ jeg bede om lidt hjÊlp?
- Ja, selvfĂžlgelig.
175
00:17:26,505 --> 00:17:32,845
Det er lĂžgn. Du skal se det her.
176
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
Du skal se det her.
177
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Jeg har travlt. Hvad sÄ?
178
00:17:41,812 --> 00:17:43,105
Tillykke, Jann Mardenborough!
179
00:17:43,105 --> 00:17:48,151
Du er udvalgt til konkurrencen
om en plads pÄ GT-akademiet.
180
00:17:52,990 --> 00:17:54,992
Hej.
181
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- Hvad sker der?
- Beskeden kom op pÄ skÊrmen.
182
00:18:00,247 --> 00:18:04,585
Den, der sidst var logget ind her,
har en af de hurtigste tider i landet.
183
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
Hallo, det var dig.
184
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
- Det er en joke.
- Nej, det er en konkurrence.
185
00:18:12,050 --> 00:18:13,802
Klik pÄ play, mand.
186
00:18:14,887 --> 00:18:18,640
Hvis du er en af de meget fÄ mennesker,
der fÄr denne besked, -
187
00:18:18,640 --> 00:18:23,562
sÄ har du haft den hurtigste omgangstid
i Gran Turismo.
188
00:18:23,687 --> 00:18:27,065
Der er et virtuelt lĂžb i morgen.
189
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Vinder du det,
venter der dig dit livs chance.
190
00:18:30,527 --> 00:18:35,782
Vi har skabt et akademi,
hvor verdens bedste SIM-kĂžrere -
191
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
bliver trĂŠnet i rigtige racerbiler.
192
00:18:38,702 --> 00:18:43,332
Vi vil vise verden, at den
uopnÄelige drÞm kan gÄ i opfyldelse.
193
00:18:46,710 --> 00:18:50,506
- Er det her ĂŠgte?
- SĂ„ ĂŠgte som et biluheld. Skidt eksempel.
194
00:18:50,506 --> 00:18:52,758
Du skal Ăžve dig nu.
195
00:19:05,979 --> 00:19:09,650
- Hvorfor fĂžlger du ikke linjen?
- Jeg eksperimenterer bare.
196
00:19:11,151 --> 00:19:13,987
De andre kĂžrere fĂžlger linjen, -
197
00:19:13,987 --> 00:19:18,075
sÄ hvis jeg tager yderbanen her, -
198
00:19:18,617 --> 00:19:21,828
sÄ slÄr jeg dem nogle gange. SÄdan der.
199
00:19:23,664 --> 00:19:25,582
Og hvis det ikke virker,
starter jeg forfra.
200
00:19:25,582 --> 00:19:28,377
Godnat.
201
00:19:29,086 --> 00:19:35,968
Hvis du fÄr denne besked, sÄ er du en af
verdens bedste Gran Turismo-spillere.
202
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
Hvad?
203
00:19:38,637 --> 00:19:40,806
- Ser du porno?
- Nej.
204
00:19:40,806 --> 00:19:46,144
- LĂžgner. Kom. Sam holder fest.
- Tog du nĂžglerne?
205
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Coby, du er allerede pÄ tynd is.
Mor slÄr dig ihjel.
206
00:19:50,941 --> 00:19:56,029
- Derfor bruger vi dit vindue.
- Nej, jeg skal Ăžve mig.
207
00:19:58,407 --> 00:20:01,159
Jeg har hĂžrt, at Audrey kommer.
208
00:20:02,369 --> 00:20:05,414
Kom.
209
00:20:15,257 --> 00:20:18,302
- Giv mig nĂžglerne.
- Niks.
210
00:20:18,302 --> 00:20:21,263
- Lad mig kĂžre.
- Jeg kĂžrer bedre.
211
00:20:21,263 --> 00:20:25,184
Coby, jeg fatter ikke,
at jeg lader dig kĂžre.
212
00:20:25,184 --> 00:20:27,811
Jeg fatter ikke,
jeg tager dig med. Hop ind.
213
00:20:27,811 --> 00:20:30,439
Du smadrer ikke fars bil.
214
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Du skal koble ud.
Jeg troede, du kunne kĂžre.
215
00:20:38,572 --> 00:20:40,699
SkÄl, bro.
216
00:20:40,699 --> 00:20:42,743
Simulér mig, Janny!
217
00:20:47,956 --> 00:20:50,792
- Hej.
- Hej.
218
00:20:51,585 --> 00:20:53,587
Hygger du dig her?
219
00:20:55,005 --> 00:20:59,593
- Ja, jeg var pÄ vej over til dig.
- NĂ„?
220
00:20:59,593 --> 00:21:02,054
Vi talte om at rejse.
221
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
NĂ„?
222
00:21:04,723 --> 00:21:10,479
FÄr du nogensinde lyst til
bare at pakke og rejse bort?
223
00:21:11,355 --> 00:21:13,982
- Konstant.
- Ja?
224
00:21:14,775 --> 00:21:16,401
SÄdan har jeg det ogsÄ.
225
00:21:18,320 --> 00:21:23,659
Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen,
sÄ ville jeg vÊlge New York.
226
00:21:23,659 --> 00:21:26,995
- Hvorfor det?
- Jeg har hĂžrt, de har god pizza.
227
00:21:26,995 --> 00:21:31,041
Ja, det har jeg ogsÄ hÞrt.
228
00:21:32,209 --> 00:21:33,919
Hvad med dig?
229
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
Det er lidt stressende.
230
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
NÊvn ét sted, du vil til, inden du dÞr.
231
00:21:41,426 --> 00:21:45,764
- Tokyo.
- Okay. Tokyo.
232
00:21:46,682 --> 00:21:50,435
Er det pÄ grund af ham,
der lavede dit spil?
233
00:21:50,435 --> 00:21:53,814
Ja, men det er teknisk set ikke et spil.
234
00:21:56,233 --> 00:22:00,737
- Det er en racersimulation.
- Ja, okay.
235
00:22:03,115 --> 00:22:04,449
Ja, undskyld.
236
00:22:05,492 --> 00:22:08,036
Hvad er det,
du elsker sÄ hÞjt ved racerlÞb?
237
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
AltsÄ ...
238
00:22:10,789 --> 00:22:17,337
NÄr jeg kÞrer nogle gange,
kÞrer jeg sÄ hurtigt, -
239
00:22:17,337 --> 00:22:21,258
og alt andet gÄr sÄ langsomt, -
240
00:22:21,258 --> 00:22:25,679
og sÄ fÞles det,
som om verden bare forsvinder.
241
00:22:25,679 --> 00:22:28,557
Der er kun dig og bilen.
242
00:22:29,558 --> 00:22:33,187
- Ikke andet. Det er ret magisk.
- Magisk.
243
00:22:34,730 --> 00:22:37,566
Sluk bÄlet! Sluk det!
244
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- Jeg mÄ hellere smutte.
- Ja.
245
00:22:42,196 --> 00:22:44,406
Mit tog gÄr tidligt.
246
00:22:45,199 --> 00:22:48,535
Der er sikkert federe i Brighton end her.
247
00:22:48,535 --> 00:22:51,413
Ja. Det er der.
248
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Skriv til mig, Jann.
Det vil jeg holde Ăžje med.
249
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
Held og lykke med simulationen.
250
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- Hej.
- Tak. Hej.
251
00:23:01,423 --> 00:23:03,884
Kom nu, Audrey!
252
00:23:06,929 --> 00:23:11,350
Kom nu! Du kĂžrer langsommere
end min bedstemor. Kom nu!
253
00:23:11,350 --> 00:23:16,063
Der er en grund til, at jeg kĂžrer.
Det er mig, der er ĂŠdru. Slap af.
254
00:23:16,063 --> 00:23:20,192
Lad os se, om de har en Ăžl til mig.
255
00:23:21,193 --> 00:23:25,447
- Har I flere Ăžl derovre?
- Er du stadig tĂžrstig? VĂŠrsgo.
256
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
Jeg giver!
257
00:23:32,913 --> 00:23:36,416
Det er lĂžgn. SĂŠt dig ned. Stop.
258
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
Niks. Jeg er fĂŠrdig.
259
00:23:39,294 --> 00:23:43,757
- UniversitetstrĂŠnerne udelukker mig.
- Klap i. Klap i. Stille.
260
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
PĂ„ med sikkerhedsselerne.
261
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
Min fodboldkarriere er slut.
262
00:23:51,890 --> 00:23:54,852
Hvad gĂžr vi nu?
263
00:23:54,852 --> 00:23:57,563
Vi ryger ind, hvis de tager os nu.
264
00:23:57,563 --> 00:24:00,190
Hvad? Nej, det kan vi ikke.
265
00:24:00,190 --> 00:24:01,567
Klap i!
266
00:24:04,027 --> 00:24:06,780
De stopper dem, ikke os.
267
00:24:07,364 --> 00:24:09,950
Jeg skal ikke gÄ glip af lÞbet i morgen.
268
00:24:13,453 --> 00:24:15,747
Hvad helvede laver du?
269
00:24:22,629 --> 00:24:24,298
Ă
h gud!
270
00:24:26,049 --> 00:24:29,553
- Jeg skal brĂŠkke mig.
- Ikke i min fars bil.
271
00:24:39,104 --> 00:24:40,689
Jann!
272
00:24:54,286 --> 00:24:56,371
Slap af, slap af, slap af.
273
00:24:59,041 --> 00:25:01,543
{\an8}POLITIUNDVIGELSE
274
00:25:02,211 --> 00:25:04,505
Er de vĂŠk?
275
00:25:07,841 --> 00:25:09,676
Vi skal ikke i spjĂŠldet!
276
00:25:10,677 --> 00:25:12,679
{\an8}MĂ
L OPNĂ
ET!
277
00:25:20,229 --> 00:25:23,982
Pis. Han ved,
jeg har drukket, hvis du kĂžrer.
278
00:25:23,982 --> 00:25:25,859
Siger han det til trĂŠneren, er jeg fĂŠrdig.
279
00:25:25,859 --> 00:25:28,946
Nej. Han vil have dig med pÄ holdet.
280
00:25:31,406 --> 00:25:34,326
Sig, jeg er bedre til at kĂžre.
SĂ„ tager jeg skylden.
281
00:25:34,326 --> 00:25:37,412
Sig, jeg er bedre til at kĂžre.
282
00:25:37,412 --> 00:25:39,790
- Sig det.
- Du er bedre til at kĂžre.
283
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Vi kobler lokomotivet
sammen med vognene, okay?
284
00:25:49,675 --> 00:25:50,759
Ja.
285
00:25:50,759 --> 00:25:54,513
- FÞrst stangen, sÄ pneumatikken.
- Jep.
286
00:25:54,513 --> 00:25:57,391
LĂžbet starter snart. Kom til tiden!
287
00:25:58,934 --> 00:26:02,563
Har du travlt? Skal du noget?
288
00:26:02,563 --> 00:26:04,982
- Undskyld. Nej.
- KĂžr op med det der.
289
00:26:05,774 --> 00:26:10,988
Far, jeg vil selvfĂžlgelig gerne
betale for skaderne pÄ bilen, -
290
00:26:10,988 --> 00:26:16,451
men hvor mange
af de her vagter skal jeg tage?
291
00:26:16,451 --> 00:26:20,289
- Tror du, det er derfor, du er her?
- Er det ikke det?
292
00:26:21,290 --> 00:26:26,253
Du er her ikke pÄ grund af skaderne,
eller fordi du tog min bil.
293
00:26:26,920 --> 00:26:28,505
Hvorfor sÄ?
294
00:26:28,505 --> 00:26:33,177
Fordi det er her, du ender,
hvis du ikke har en plan.
295
00:26:34,803 --> 00:26:36,889
Undskyld, vent lidt.
296
00:26:37,931 --> 00:26:40,434
Er jeg her,
fordi jeg spiller Gran Turismo?
297
00:26:40,434 --> 00:26:45,189
Tror du, du kan spille dumme bilspil,
og sÄ bliver du racerkÞrer?
298
00:26:46,190 --> 00:26:49,902
Enten begynder du pÄ en uddannelse
og finder et opnÄeligt mÄl, -
299
00:26:49,902 --> 00:26:54,573
eller ogsÄ kan du slutte dig til mig
her. Der er ingen fremtid i racerlĂžb.
300
00:26:56,950 --> 00:26:59,286
Jeg er fĂŠrdig.
301
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
Tager fra baneomrÄdet nu.
302
00:27:05,042 --> 00:27:07,753
Skynd dig, fam!
303
00:27:07,753 --> 00:27:10,631
KvalifikationslĂžb kl. 15.
LĂžbet begynder om ...
304
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Tag den nu.
305
00:27:15,802 --> 00:27:17,930
- Jeg er pÄ vej.
- Det starter snart.
306
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
Log mig ind.
307
00:27:19,348 --> 00:27:21,683
Det er en rullende start.
Jeg styrer det ikke.
308
00:27:21,683 --> 00:27:25,479
- Er jeg der ikke, sÄ start lÞbet.
- Nej, det er ulovligt.
309
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
- Du skal kĂžre.
- Vinder jeg ikke, er jeg fĂŠrdig.
310
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
Det europĂŠiske kvalifikationslĂžb
begynder lige straks.
311
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu.
312
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
Held og lykke til alle jer gamere.
313
00:27:38,242 --> 00:27:42,579
- Nu, nu, nu!
- Tre, to, en ...
314
00:27:42,579 --> 00:27:46,333
- SĂ„ kĂžrer vi!
- Kan du indhente dem?
315
00:27:46,333 --> 00:27:49,962
Det tror jeg, ja.
Hvor mange kĂžrer jeg imod?
316
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Det er dig mod de 19 bedste i Europa.
317
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
Bro, du ligger nummer 17,
men du har ti omgange tilbage.
318
00:27:59,096 --> 00:28:02,766
Du skal vinde for at komme
pÄ GT-akademiet. Kom sÄ.
319
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
Stille og roligt.
320
00:28:09,189 --> 00:28:14,319
Han afskĂŠrer dig.
GĂžr noget. Tiden rinder ud.
321
00:28:24,496 --> 00:28:28,792
Jeg tager yderbanen.
Der er ikke tid til at danse.
322
00:28:49,897 --> 00:28:52,441
SÄdan, Jann.
323
00:28:52,441 --> 00:28:55,986
{\an8}Du er to sekunder fra den nĂŠste bil.
324
00:28:58,071 --> 00:29:00,574
Sidste omgang. Det skal vĂŠre nu.
325
00:29:02,409 --> 00:29:03,744
Kom sÄ, Jann!
326
00:29:03,744 --> 00:29:06,496
- Nummer to rĂžg af banen.
- Shit!
327
00:29:09,333 --> 00:29:12,085
Jeg er seks sekunder bag den fĂžrende bil.
328
00:29:12,085 --> 00:29:13,253
Sidste sving.
329
00:29:13,253 --> 00:29:15,547
{\an8}Kom sÄ, mand. Fart pÄ!
330
00:29:18,425 --> 00:29:22,054
Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han!
331
00:29:28,268 --> 00:29:29,102
FĂRSTEPLADS
332
00:29:34,316 --> 00:29:36,193
DU HAR KVALIFICERET DIG
TIL GT-AKADEMIET
333
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
Vil du lade ham tage af sted
uden at vide, hvem der styrer lejren?
334
00:29:46,370 --> 00:29:48,914
Han skal bare til Northampton.
335
00:29:48,914 --> 00:29:52,626
Han skal kĂžre racerbiler.
Ved du, hvor farligt det er?
336
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
Du sagde,
jeg skulle finde pÄ noget at lave.
337
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
Og nu synes du, det er for farligt.
338
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
Det her er aldrig prĂžvet fĂžr.
339
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
Det er noget fis.
Du har knap kĂžrt i en rigtig bil.
340
00:30:03,470 --> 00:30:08,392
- Jeg har kĂžrt tusinder af timer.
- Det er ikke det samme.
341
00:30:09,726 --> 00:30:13,605
Rigtige kĂžrere er professionelle
idrĂŠtsfolk i modsĂŠtning til ...
342
00:30:14,523 --> 00:30:20,153
Far, kan du huske den dag?
Du tog det billede, da jeg var fem.
343
00:30:20,153 --> 00:30:24,241
Det eneste, jeg har villet siden da,
har vĂŠret at blive racerkĂžrer.
344
00:30:28,620 --> 00:30:31,081
Jeg gĂžr det her.
345
00:30:32,666 --> 00:30:35,627
Uanset om du tror pÄ mig eller ej.
346
00:30:44,386 --> 00:30:46,430
Velkommen til GT-akademiet.
347
00:30:46,430 --> 00:30:48,599
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
348
00:30:53,520 --> 00:30:55,814
Hej.
349
00:30:58,317 --> 00:31:00,277
Der er ti af jer ...
350
00:31:01,653 --> 00:31:04,448
... og I kommer
fra otte forskellige lande.
351
00:31:05,365 --> 00:31:09,870
I er de bedste SIM-kĂžrere i verden.
352
00:31:12,748 --> 00:31:15,876
I har overvundet
utrolige odds for at nÄ hertil.
353
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Og nu stÄr I her pÄ banen, -
354
00:31:19,546 --> 00:31:22,841
og I har fÄet en enorm chance.
355
00:31:22,841 --> 00:31:25,719
Vinderen fÄr en plads -
356
00:31:25,719 --> 00:31:28,263
pÄ Team Nissan.
357
00:31:30,224 --> 00:31:33,894
Og en plads i motorsportens historie.
358
00:31:35,312 --> 00:31:39,066
Nu skal I mĂžde vores chefmekaniker.
359
00:31:39,066 --> 00:31:42,402
Han skal lĂŠre jer,
hvordan man gĂžr det her. Jack Salter.
360
00:31:42,402 --> 00:31:44,112
Han er en legende.
361
00:31:44,112 --> 00:31:47,491
Alle dem, der stÄr bag mig, -
362
00:31:47,491 --> 00:31:52,037
vil gerne have, I beviser,
at I kan gĂžre det umulige.
363
00:31:52,704 --> 00:31:55,791
Jeg skal bevise, at I ikke kan det.
364
00:32:01,839 --> 00:32:03,799
Hej. Hvad hedder du?
365
00:32:04,800 --> 00:32:08,220
- Jann Mardenborough.
- Jann. Wow, du er hĂžj.
366
00:32:08,220 --> 00:32:12,349
- Kan du vĂŠre i en racerbil?
- Det ved jeg ikke.
367
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
Det kan jeg i spillet.
368
00:32:17,938 --> 00:32:19,898
Det her er ikke noget spil.
369
00:32:27,573 --> 00:32:32,452
Motorsport.
Det krĂŠver styrke, en fast vilje, -
370
00:32:33,203 --> 00:32:35,163
intelligens, fĂžlsomhed.
371
00:32:35,163 --> 00:32:38,584
Kun en hÄndfuld mennesker i verden -
372
00:32:38,584 --> 00:32:42,504
kan gÞre det her pÄ det niveau,
I bliver bedt om at gÞre det pÄ.
373
00:32:42,504 --> 00:32:49,595
Under et lÞb trÊkker I dobbelt sÄ mange G,
som en astronaut gĂžr under opsendelsen.
374
00:32:50,345 --> 00:32:53,891
Og under disse betingelser skal I -
375
00:32:53,891 --> 00:32:59,521
pÄ et splitsekund trÊffe beslutninger,
der kan koste jer livet. Eller vĂŠrre ...
376
00:32:59,521 --> 00:33:02,399
... tage en andens liv.
377
00:33:02,399 --> 00:33:04,693
Indsatsen er utroligt hĂžj.
378
00:33:04,693 --> 00:33:09,323
Og hvis I ikke er villige til
at risikere alt, skal I gÄ herfra nu.
379
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
Det er der absolut ingen skam i.
380
00:33:12,576 --> 00:33:17,247
Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere,
end I nogensinde er blevet presset, -
381
00:33:17,247 --> 00:33:20,334
og jeg vil bevise,
at I ikke har det, der skal til.
382
00:33:20,334 --> 00:33:24,004
Hvis jeg ser pÄ enhver af jer, -
383
00:33:24,004 --> 00:33:27,674
sÄ kan jeg allerede se,
at I ikke vil klare det her.
384
00:33:28,800 --> 00:33:31,470
Velkommen.
385
00:33:35,557 --> 00:33:39,061
- God opmuntring, Churchill.
- Jeg tror, de fangede pointen.
386
00:33:39,061 --> 00:33:42,481
HĂžr her. Det her var min drĂžm.
387
00:33:43,690 --> 00:33:47,736
At tage SIM-kĂžrere
og sĂŠtte dem i rigtige biler.
388
00:33:48,445 --> 00:33:52,533
Og lade dem kĂžre
mod professionelle kĂžrere.
389
00:33:52,533 --> 00:33:58,163
Nu kan I gĂžre den drĂžm
til virkelighed. Kom sÄ!
390
00:34:03,919 --> 00:34:09,967
Det er fĂžrste gang, I er i en racerbil
frem for foran en computerskĂŠrm.
391
00:34:09,967 --> 00:34:14,012
{\an8}Der er mange ligheder,
hvad angÄr at give gas og bremse.
392
00:34:14,012 --> 00:34:17,891
{\an8}Hvordan man tager svingene og bruger
bremsen og finder linjen pÄ banen.
393
00:34:17,891 --> 00:34:22,688
{\an8}Det her er vores chance for at opnÄ det,
vi har drĂžmt om hele livet.
394
00:34:22,688 --> 00:34:26,775
{\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnÄ.
DrÞmme kan godt gÄ i opfyldelse.
395
00:34:26,775 --> 00:34:29,194
{\an8}Okay, Jann.
396
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
Det her handler bare om
at vĂŠre klar til pressen, okay?
397
00:34:32,906 --> 00:34:36,659
{\an8}HvornÄr fandt du ud af,
at du ville vĂŠre kĂžrer?
398
00:34:36,659 --> 00:34:40,371
{\an8}Jeg har vĂŠret vild med biler,
siden jeg var lille.
399
00:34:43,667 --> 00:34:45,043
Kom sÄ!
400
00:34:45,043 --> 00:34:47,754
I skal konkurrere i forskellige Ăžvelser, -
401
00:34:47,754 --> 00:34:52,301
sÄ vi kan se, hvis SIM-evner
bedst kan bruges i en rigtig bil.
402
00:34:53,719 --> 00:34:58,974
{\an8}Jeg var ikke forberedt pÄ,
hvor fysisk hÄrdt det er at kÞre i bilen.
403
00:34:58,974 --> 00:35:02,227
{\an8}
- Hvad synes du om dine konkurrenter?
- De er sĂžde.
404
00:35:02,227 --> 00:35:06,565
{\an8}- Hvad med Matty?
- Det er godt for ham, han har selvtillid.
405
00:35:06,565 --> 00:35:11,820
{\an8}- Hvad synes du om Jann?
- Han skal bare overhales pÄ banen.
406
00:35:11,820 --> 00:35:13,447
Matty er skarp.
407
00:35:13,447 --> 00:35:16,158
- SpÊnd selen. Nu gÄr det stÊrkt.
- Lad os se.
408
00:35:17,034 --> 00:35:19,494
{\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker.
409
00:35:19,494 --> 00:35:21,330
Kom sÄ. Tag svinget rent.
410
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Ă
h gud.
411
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
Det er en fest for marketing.
412
00:35:26,293 --> 00:35:29,171
- Vi filmer dig i helikopteren.
- Hvad skal jeg gĂžre?
413
00:35:29,171 --> 00:35:33,717
FÞlg de unge mennesker rundt pÄ banen,
tag noter, og se cool ud.
414
00:35:33,717 --> 00:35:36,803
Jeg ville aldrig evaluere dem
fra en helikopter.
415
00:35:36,803 --> 00:35:42,351
Det er det dummeste, jeg nogensinde
har hĂžrt. Jeg skal ikke op i den tingest.
416
00:35:50,651 --> 00:35:53,737
Det ser godt ud, Matty, pÄ langsiden.
God linje.
417
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
Kom sÄ. SÞmmet i bund.
418
00:36:00,244 --> 00:36:04,122
Jeg er jeres dommer og nĂŠvningeting.
419
00:36:04,122 --> 00:36:09,253
Kom sÄ, gamerunger.
Det her er en ny oplevelse for jer.
420
00:36:09,253 --> 00:36:15,175
Sidste gang, I strakte benene,
hentede I mere fĂŠrdigmad i fryseren.
421
00:36:15,175 --> 00:36:18,554
Bliver I trĂŠtte, bliver I sjuskede
og kommer til skade.
422
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
Og sÄ taber I lÞbene.
423
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}TrĂŠneren Jack
kan vÊre lidt hÄrd, hÞrer jeg.
424
00:36:23,684 --> 00:36:27,229
{\an8}Han har de bedste intentioner.
Han er hÄrd, men kÊrlig.
425
00:36:27,229 --> 00:36:31,400
I skal vÊre hurtigere. Ikke tÊnke. Reagér!
426
00:36:31,400 --> 00:36:34,862
I fÄr det varmt i bilen.
I bliver trÊtte. Koncentrér jer!
427
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}Jack synes, vi sutter rĂžv.
428
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
Du snuppede lige en flok kegler.
Ekstrapoint!
429
00:36:41,743 --> 00:36:44,121
Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres.
430
00:36:47,291 --> 00:36:49,251
Luk hullet. Luk hullet.
431
00:36:57,134 --> 00:36:59,761
Nej, nej, nej! Nej!
432
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
Kors.
433
00:37:05,684 --> 00:37:09,730
- Undskyld det med bilen.
- Held og lykke.
434
00:37:09,730 --> 00:37:13,066
Vi skĂŠrer det ned til fem folk,
som er med i det sidste lĂžb.
435
00:37:13,066 --> 00:37:17,654
Hej. Bare fortsĂŠt. Bare fortsĂŠt.
436
00:37:17,654 --> 00:37:22,326
Er jeres navn under den rĂžde linje
til sidst, er I ude.
437
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
I ĂždelĂŠgger min chipsspisning.
438
00:37:28,790 --> 00:37:30,417
Hey! Hallo!
439
00:37:30,417 --> 00:37:33,795
{\an8}Jeg troede ikke,
at det ville vÊre sÄ fysisk krÊvende.
440
00:37:35,756 --> 00:37:37,466
Du brÊkkede dig pÄ min plÊne.
441
00:37:37,466 --> 00:37:39,051
Farvel, Henry.
442
00:37:45,349 --> 00:37:47,976
Nej, nej, nej. Kom nu!
443
00:37:51,855 --> 00:37:53,065
Farvel, Chloe.
444
00:37:53,065 --> 00:37:58,028
Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg
anede ikke, vi skulle trÊne sÄ hÄrdt.
445
00:37:58,028 --> 00:38:00,656
Klaus.
446
00:38:00,656 --> 00:38:02,699
MĂ„ jeg lige tale med dig?
447
00:38:02,699 --> 00:38:05,661
Tak for indsatsen.
Her er en kasket og en T-shirt.
448
00:38:05,661 --> 00:38:07,496
Den der bil vil kĂžre dig hjem.
449
00:38:10,582 --> 00:38:12,334
Hej, Klaus.
450
00:38:12,334 --> 00:38:15,045
Hvad er din stĂžrste frygt?
451
00:38:15,045 --> 00:38:18,340
{\an8}At blive sendt hjem,
og at alle folk havde ret.
452
00:38:21,718 --> 00:38:27,474
{\an8}At det her var umuligt for mig,
og det ikke er min skĂŠbne.
453
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
Overhalinger handler om at tro pÄ det.
454
00:38:30,894 --> 00:38:35,774
Du er pÄ vej ind i sving 15. Det peaker
sent og er snĂŠvert at komme ud af.
455
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Find det rette Ăžjeblik.
456
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
Hvad kan du?
457
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
Der er hullet. Kom sÄ.
458
00:38:41,113 --> 00:38:42,531
Vent pÄ hullet.
459
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Kom sÄ! Drej!
460
00:38:51,748 --> 00:38:52,958
Ikke i dag!
461
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
- Brems! Brems!
- Det prÞver jeg pÄ!
462
00:39:03,343 --> 00:39:05,137
Godnat.
463
00:39:08,432 --> 00:39:11,310
- Er du okay?
- Kors i rĂžven.
464
00:39:11,852 --> 00:39:13,812
Jeg bremsede.
465
00:39:16,315 --> 00:39:19,026
- Kors.
- Men jeg bremsede.
466
00:39:19,943 --> 00:39:22,487
- Undskyld.
- Du mÄ ikke vÊre bange i bilen.
467
00:39:22,487 --> 00:39:25,866
- Jeg var ikke bange. Jeg bremsede.
- Du skal tro pÄ det!
468
00:39:25,866 --> 00:39:27,701
Er du okay?
469
00:39:28,452 --> 00:39:31,413
- Virkede det i spillet?
- Er du okay?
470
00:39:43,592 --> 00:39:46,845
Du kĂžrte galt i en bil med Jack i.
471
00:39:46,845 --> 00:39:49,973
- Det var sindssygt.
- Det var rĂŠdselsvĂŠkkende.
472
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
Tro pÄ det.
473
00:39:52,017 --> 00:39:55,646
Hvis du ikke tror pÄ din overhaling,
sÄ sÊtter du vores liv pÄ spil.
474
00:39:55,646 --> 00:39:57,856
SlÄende lighed.
475
00:39:57,856 --> 00:40:01,151
Men jeg var mere bange for
at kĂžre galt end for Jack.
476
00:40:01,151 --> 00:40:04,321
- Du var lidt heldig.
- Ja.
477
00:40:04,905 --> 00:40:08,534
Du har ikke siddet bag rattet fĂžr, vel?
478
00:40:08,534 --> 00:40:13,497
Nej, det har ingen af os.
Det er det, der er meningen med det her.
479
00:40:13,497 --> 00:40:16,416
Meningen er vel at vinde.
480
00:40:17,626 --> 00:40:20,712
- Er der et problem her?
- Det ved jeg ikke. Er der?
481
00:40:22,256 --> 00:40:25,300
- Jeg er pÄ fÞrstepladsen.
- Og sÄ er han sÄ ydmyg.
482
00:40:25,300 --> 00:40:28,637
I hĂžrte jo Jack.
Der er ingen skam i at blive sendt hjem.
483
00:40:28,637 --> 00:40:31,682
- Var det det, du hĂžrte?
- Ja.
484
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Hvis du ikke tror pÄ din overhaling ...
485
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Hvis du ombestemmer dig
i sidste Ăžjeblik, -
486
00:40:49,867 --> 00:40:52,077
sÄ skal du falde tilbage og bremse.
487
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
Det gjorde jeg,
men bremserne virkede ikke.
488
00:40:54,413 --> 00:40:55,831
Hvabehar?
489
00:40:59,251 --> 00:41:03,213
- Jeg prĂžvede at bremse, men bremserne ...
- De virkede ikke?
490
00:41:03,213 --> 00:41:06,967
- Jo, men skiverne var nok slidte.
- NĂ„, de var slidte. Okay.
491
00:41:07,509 --> 00:41:11,096
De var slidte. Hvor ved du det fra?
492
00:41:11,096 --> 00:41:13,515
Jeg har kÞrt i de her biler i Ärevis.
493
00:41:14,308 --> 00:41:16,143
I et computerspil.
494
00:41:16,977 --> 00:41:20,606
Det her er det virkelige liv, okay?
Det er virkeligheden.
495
00:41:22,983 --> 00:41:28,280
Hvis du ikke tror pÄ det pÄ banen, -
496
00:41:29,907 --> 00:41:34,286
sÄ vil du begÄ den slags fejl,
og nÊste gang er vi mÄske ikke sÄ heldige.
497
00:41:37,706 --> 00:41:40,459
Slut. Ud.
498
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Hvorfor tror du, vi er her?
Vi kender bilerne.
499
00:41:52,346 --> 00:41:55,098
Jeg ved, hvad jeg taler om.
Jeg er ikke bange.
500
00:41:59,269 --> 00:42:03,732
Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 Är.
501
00:42:04,441 --> 00:42:10,948
Jeg kan se, nÄr folk er bange.
I bedste fald vinder vedkommende sÄ ikke.
502
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
Og det er det, vi ser her.
503
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Det er der ingen skam i. Det er okay.
504
00:42:20,165 --> 00:42:24,378
Kun en lille del af befolkningen
kan gĂžre det her.
505
00:42:24,378 --> 00:42:27,923
Jeg forstÄr det godt,
men det er tid til at give op.
506
00:42:27,923 --> 00:42:31,343
Hvis skiverne ikke er slidte,
skal du alligevel hjem.
507
00:42:59,496 --> 00:43:02,457
Han havde ret. Skiverne er slidte.
508
00:43:34,156 --> 00:43:36,742
Hvordan vidste du det med bilen?
509
00:43:37,910 --> 00:43:41,330
Jeg har brugt timevis pÄ
at sĂŠtte biler op i GT.
510
00:43:42,539 --> 00:43:47,169
Jeg ved godt, du bare synes,
det er en simulation, men den er god.
511
00:43:50,422 --> 00:43:52,674
I morgen fÄr du chancen.
512
00:43:52,674 --> 00:43:55,052
Marcel er ude.
513
00:43:55,052 --> 00:43:58,514
Du er med i top-5.
Det sidste lĂžb er i morgen.
514
00:44:05,395 --> 00:44:10,067
Ja! Ja!
515
00:44:34,925 --> 00:44:38,136
- Kan du hĂžre det?
- Ja.
516
00:44:41,139 --> 00:44:44,935
- Hallo. Jann.
- Hvad?
517
00:44:45,769 --> 00:44:49,022
- Hvad helvede er det der?
- Det er Kenny G.
518
00:44:49,982 --> 00:44:53,694
- Hvem er Kenny G?
- Det er afslappende inden lĂžbet i morgen.
519
00:44:54,236 --> 00:44:58,031
Jeg skal nok skrue ned. Undskyld.
520
00:44:58,740 --> 00:45:00,158
Mand ...
521
00:45:40,115 --> 00:45:43,118
Okay, sÄ er det nu.
522
00:45:44,745 --> 00:45:47,748
Det er det her, det hele har handlet om.
523
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Det her er ikke et spil.
524
00:45:54,004 --> 00:45:56,507
Det er et rigtigt lĂžb.
525
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Alle ugerne her pÄ GT-akademiet
har fĂžrt frem til det her.
526
00:46:01,136 --> 00:46:04,306
Og jeg har lĂŠrt jer alt,
jeg ved om motorsport.
527
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Nu skal I vise mig, hvad I kan, -
528
00:46:08,769 --> 00:46:11,021
{\an8}
- og hvilken slags kĂžrere I er.
529
00:46:14,233 --> 00:46:16,652
Ăn vil vinde lĂžbet.
530
00:46:17,402 --> 00:46:19,863
Og alle andre vil ...
531
00:46:19,863 --> 00:46:23,200
... tabe. Held og lykke.
532
00:46:30,624 --> 00:46:32,835
Det er ...
533
00:46:32,835 --> 00:46:36,839
Det er noget med min familie.
Det er det hold, min far spillede for.
534
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Det er bare et spil.
535
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Banen er klar.
536
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
Alle biler er pÄ plads.
Safetybilerne er sat ud.
537
00:47:03,949 --> 00:47:05,951
Du spiller bare. Det er bare et spil.
538
00:47:05,951 --> 00:47:08,537
Er du i tvivl, sÄ giv den gas.
539
00:47:14,042 --> 00:47:15,961
Du kan godt.
540
00:47:27,347 --> 00:47:29,349
Bilerne er tunge og hurtige.
541
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
Hold styr pÄ dem.
542
00:47:47,993 --> 00:47:48,994
SÄdan!
543
00:47:52,581 --> 00:47:54,458
Nej!
544
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
SÄdan. SÄdan.
545
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
ANDEN OMGANG
546
00:48:01,840 --> 00:48:03,467
TREDJEPLADSEN
547
00:48:03,467 --> 00:48:05,636
Anden omgang er fĂŠrdig.
548
00:48:07,304 --> 00:48:08,722
SYVENDE OMGANG
549
00:48:08,722 --> 00:48:10,140
TREDJEPLADSEN
550
00:48:10,140 --> 00:48:12,309
Gode tider.
551
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Hej, Jann.
552
00:48:23,362 --> 00:48:25,447
Satans!
553
00:48:25,447 --> 00:48:26,573
SÄdan.
554
00:48:31,620 --> 00:48:33,997
NĂ„, der er du. Okay.
555
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
SIDSTE OMGANG
556
00:48:44,508 --> 00:48:46,301
SĂ„ er det nu. Sidste omgang.
557
00:48:46,301 --> 00:48:47,511
Kom sÄ, Jann.
558
00:48:49,221 --> 00:48:52,641
Tro pÄ det. Tro pÄ det!
559
00:49:03,402 --> 00:49:05,445
Okay, du vil gerne kĂžre rĂŠs, Lange.
560
00:49:21,211 --> 00:49:22,880
Nej.
561
00:49:25,549 --> 00:49:29,303
Nej! Nej, nej!
562
00:49:29,303 --> 00:49:31,722
Kom sÄ, Jann.
563
00:49:45,277 --> 00:49:47,029
Kom sÄ, Matt. Du kan godt.
564
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
Kom sÄ.
565
00:49:59,583 --> 00:50:03,212
- Matty vandt.
- Nej, vent. Vent lige lidt.
566
00:50:03,212 --> 00:50:06,256
Vi skal se det pÄ videoen. Afspil den.
567
00:50:08,425 --> 00:50:11,512
Hallo, var det mig, der ...?
568
00:50:14,056 --> 00:50:16,808
Vandt jeg? Hvem tog den?
569
00:50:31,198 --> 00:50:34,451
- Hvem vandt?
- Det ved jeg ikke.
570
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
Spol lidt tilbage.
571
00:50:40,499 --> 00:50:43,085
Zoom ind der.
572
00:50:44,711 --> 00:50:47,339
Nej. Mardenborough vandt.
573
00:50:48,215 --> 00:50:52,594
- Annoncér det.
- Vent lidt. Jack. Jack.
574
00:50:56,390 --> 00:50:58,976
Er det, hvad vi Ăžnsker?
575
00:50:58,976 --> 00:51:05,732
Se pÄ det med marketingbriller.
Giver Jann os den bedste chance?
576
00:51:05,732 --> 00:51:09,361
- Det forstÄr jeg ikke. Han vandt.
- Med 1/1000 af et sekund.
577
00:51:09,361 --> 00:51:12,698
Ja, det er forskellen pÄ
at vinde og tabe. Jann vandt.
578
00:51:12,698 --> 00:51:17,786
Jann dummer sig foran kameraerne.
Han er ikke medietrĂŠnet.
579
00:51:17,786 --> 00:51:23,834
Hele den her idé afhÊnger af
en af de to unge mĂŠnd.
580
00:51:23,834 --> 00:51:26,753
Matty er en milliontedel sekund efter.
Og hvad sÄ?
581
00:51:26,753 --> 00:51:31,425
Han er det bedste valg,
nÄr vi skal have ham ud i verden.
582
00:51:35,137 --> 00:51:39,224
- Hvem vandt?
- Ja. Det er modtaget.
583
00:51:39,224 --> 00:51:42,019
Vinderen er ...
584
00:51:45,355 --> 00:51:47,816
Du vandt.
585
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
SÄdan, Jann!
586
00:51:54,573 --> 00:51:56,950
SĂ„ begynder det.
587
00:52:40,035 --> 00:52:42,704
- Hej, skat.
- Mor.
588
00:52:42,704 --> 00:52:45,165
Jeg vandt pÄ GT-akademiet.
589
00:52:45,165 --> 00:52:48,794
NĂ„? Fantastisk. Hvor er jeg glad.
590
00:52:48,794 --> 00:52:53,382
Det var fantastisk. Helt utroligt.
Du ville have elsket det.
591
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Gid du var her.
- Ja.
592
00:52:55,425 --> 00:52:58,512
Hvor er far?
Jeg vil gerne fortĂŠlle ham det.
593
00:52:58,512 --> 00:53:01,306
Han er til Cobys kamp.
594
00:53:01,306 --> 00:53:04,434
Men jeg fortĂŠller ham det.
Jeg er sÄ stolt af dig.
595
00:53:04,434 --> 00:53:07,354
Det er helt sindssygt.
596
00:53:07,354 --> 00:53:10,357
De flyver mig til Wien
i et privatfly i morgen.
597
00:53:10,357 --> 00:53:13,777
Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig.
598
00:53:13,777 --> 00:53:15,821
Jeg elsker ogsÄ dig.
599
00:53:21,577 --> 00:53:23,203
Lidt bobler.
600
00:53:23,203 --> 00:53:25,789
FĂžrste tur i et privatfly. VĂŠrsgo.
601
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- Fedt. Tak.
- Beklager.
602
00:53:27,916 --> 00:53:33,964
Champagne er kun til podiet.
Vi tager et par Ăžl. Tak.
603
00:53:33,964 --> 00:53:36,633
Fair. Vi gemmer det til en sejr.
604
00:53:37,509 --> 00:53:41,597
Nissan vil gerne finansiere dig
i Dubai-udholdenhedslĂžbet, -
605
00:53:41,597 --> 00:53:43,682
hvis du fÄr din kÞrerlicens.
606
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
SĂ„ vi begynder
i den europĂŠiske serie. Okay?
607
00:53:46,435 --> 00:53:47,519
Ja.
608
00:53:47,519 --> 00:53:50,939
Du skal ende som mindst
nummer fire i et enkelt lĂžb i serien -
609
00:53:50,939 --> 00:53:52,733
for at fÄ FIA-licensen.
610
00:53:52,733 --> 00:53:56,445
NÄr du fÄr den,
vil Nissan give dig en kontrakt.
611
00:53:56,445 --> 00:54:01,825
Du kommer ikke til at kĂžre imod gamere.
Det her er professionelle idrĂŠtsfolk.
612
00:54:02,326 --> 00:54:06,622
Du har ikke styrke og udholdenhed
til det niveau endnu, -
613
00:54:06,622 --> 00:54:11,877
men det kommer vi til.
Nu skal du bevise, at du hĂžrer til der.
614
00:54:11,877 --> 00:54:14,546
Og ingen vil byde dig velkommen.
615
00:54:14,546 --> 00:54:19,718
De andre kĂžrere, dit pit-mandskab.
Ingen vil have dig der.
616
00:54:20,302 --> 00:54:26,058
Hvis du har noget feedback,
sÄ sig det til mig.
617
00:54:26,058 --> 00:54:30,979
For mekanikerne kommer til at hade dig.
618
00:54:34,650 --> 00:54:40,614
Okay. Nu vil jeg sove lidt,
for jeg hader at flyve.
619
00:54:41,532 --> 00:54:43,534
Hvil dig.
620
00:54:43,534 --> 00:54:45,702
Han er sjov.
621
00:54:48,080 --> 00:54:52,167
SeriĂžst. Jack var en stor kĂžrer.
622
00:54:52,167 --> 00:54:58,048
Han kunne vĂŠre blevet en af
de bedste amerikanere i sin generation.
623
00:54:59,424 --> 00:55:01,927
- Han gav op.
- Hvorfor det?
624
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Det skal du hĂžre fra ham.
625
00:55:09,685 --> 00:55:11,687
Ja.
626
00:55:13,272 --> 00:55:15,732
WIEN
ĂSTRIG
627
00:55:18,610 --> 00:55:20,612
Velkommen til Wien, Jann.
628
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
GT-GAMER SKAL KĂRE RĂS I ĂSTRIG
629
00:56:04,907 --> 00:56:06,825
JANN REPRĂSENTERER GAMERNE
630
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
Velkommen til Spielberg i Ăstrig.
631
00:56:26,929 --> 00:56:29,515
RED BULL-RINGEN
ĂSTRIG
632
00:56:29,515 --> 00:56:31,934
... her skal man kunne bremse og ...
633
00:57:09,263 --> 00:57:11,181
Jeg er i radioen hele tiden.
634
00:57:13,517 --> 00:57:15,894
Du skal nok klare den. Bare lyt til mig.
635
00:57:17,688 --> 00:57:22,526
Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her,
sÄ der er intet forventningspres.
636
00:57:31,743 --> 00:57:34,746
Du kan godt det her.
637
00:58:31,678 --> 00:58:35,474
- Radiotjek.
- Ja, det er modtaget.
638
00:59:00,874 --> 00:59:05,838
Det er en rullende start.
Lad os fÄ varmet dÊkkene op.
639
00:59:05,838 --> 00:59:10,968
De prÞver pÄ at fÄ varmet dÊkkene godt op.
640
00:59:10,968 --> 00:59:14,179
Jeg ved ikke,
hvor meget du kan overkomme nu, -
641
00:59:14,179 --> 00:59:17,599
men vi bĂžr snakke lidt
om de andre kĂžrere.
642
00:59:17,599 --> 00:59:23,814
Min favorit er ham i guldlamé-katastrofen
der. Det er Team Capa.
643
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
Den hvide Audi med regnbuerne,
det er Schulin.
644
00:59:26,900 --> 00:59:29,611
Han bliver den anden bÞlle pÄ banen i dag.
645
00:59:32,281 --> 00:59:34,199
Du skal huske pÄ, -
646
00:59:34,199 --> 00:59:37,703
at det her aldrig er sket fĂžr
nogensinde, sÄ vi har allerede vundet.
647
00:59:37,703 --> 00:59:42,457
Man skal have nerver af stÄl i det
fĂžrste sving. Vi nĂŠrmer os startlinjen.
648
00:59:42,457 --> 00:59:45,043
NÄr lyset bliver grÞnt, sÄ er det af sted.
649
00:59:45,043 --> 00:59:48,797
GrĂžnt! Af sted!
650
00:59:54,386 --> 00:59:57,598
Okay, kom sÄ. Bliv ved.
651
00:59:57,598 --> 00:59:59,850
Wow, en velkomstkomité.
652
01:00:02,686 --> 01:00:05,522
- Hvor er du?
- Shit!
653
01:00:11,153 --> 01:00:14,031
Det er okay. Det er okay.
TrĂŠk vejret. TrĂŠk vejret.
654
01:00:14,031 --> 01:00:18,160
Okay, kom sÄ, Jann. Koncentrér dig.
655
01:00:21,663 --> 01:00:22,664
Kom sÄ.
656
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
De er pÄ vej ind i fÞrste sving.
TÊt pÄ 300 km/t.
657
01:00:35,552 --> 01:00:37,346
Kom rundt om ham.
658
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
KÞr indenom. Det skal nok gÄ.
659
01:00:41,934 --> 01:00:45,771
Biler eksploderer konstant.
Det er normalt. Hold koncentrationen.
660
01:00:45,771 --> 01:00:48,190
{\an8}
En katastrofe for den rĂžde Ferrari.
661
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}
Han er ikke vant til det her ...
662
01:00:58,242 --> 01:01:00,536
Jack, hvordan ser det ud med brĂŠndstof?
663
01:01:02,412 --> 01:01:03,413
TYVENDE OMGANG
664
01:01:03,413 --> 01:01:04,915
MANGEL PĂ
BRĂNDSTOF
665
01:01:04,915 --> 01:01:07,084
NÊste gang fÄr du brÊndstof pÄ.
666
01:01:07,835 --> 01:01:09,962
FĂžrste pitstop for Jann og Nissan.
667
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Kom sÄ!
668
01:01:13,257 --> 01:01:14,633
PĂ„ med det.
669
01:01:19,429 --> 01:01:22,182
Det er meget lettere
med et joystick, ikke?
670
01:01:22,182 --> 01:01:23,600
Nybegynder!
671
01:01:23,600 --> 01:01:27,396
Hey! HĂžr efter!
Hold koncentrationen, okay?
672
01:01:27,855 --> 01:01:31,817
TrĂŠk vejret. Du skal ikke overstyre.
Hold koncentrationen.
673
01:01:34,695 --> 01:01:37,406
Nissans pitcrew
gjorde det lige efter bogen.
674
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
Overhal ham til hĂžjre.
675
01:01:51,587 --> 01:01:53,839
Pas pÄ Nismo. Han kommer bagfra.
676
01:01:53,839 --> 01:01:59,803
- Nej! Du lod ham overhale indenom.
- Pis! Forpulede gamer!
677
01:01:59,803 --> 01:02:04,975
- Godt gÄet af Jann Mardenborough.
- Det var faktisk ret godt.
678
01:02:08,854 --> 01:02:10,397
SJETTEPLADSEN
679
01:02:11,732 --> 01:02:12,608
Du nĂŠrmer dig Capa.
680
01:02:12,608 --> 01:02:14,067
FEMTEPLADSEN
681
01:02:27,080 --> 01:02:28,665
FJERDEPLADSEN
682
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
Fjerdepladsen.
Hold den, og sÄ har vi licensen.
683
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
Hvor skal du hen, amatĂžr?
684
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
Pas pÄ Capa. Han kommer pÄ ydersiden.
685
01:02:46,141 --> 01:02:49,102
Han spiller beskidt spil. Pas pÄ.
686
01:02:49,102 --> 01:02:51,188
Jeg nerfer dig, gamer.
687
01:02:51,188 --> 01:02:52,898
Fire fra. Tre fra.
688
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
For fanden da.
689
01:03:31,103 --> 01:03:33,272
SLUTPOSITION:
27
690
01:03:38,861 --> 01:03:43,615
Jann Mardenborough ender som nummer 27.
MÄske var han for naiv.
691
01:03:49,037 --> 01:03:53,917
I det mindste kom du i mÄl.
Det troede jeg ikke, du ville.
692
01:03:53,917 --> 01:03:56,170
Nybegynder.
693
01:04:05,596 --> 01:04:11,602
Det var en okay start. Der er seks lĂžb
til, sÄ vi skal nok kvalificere os.
694
01:04:19,234 --> 01:04:24,323
Hvordan har vi det?
Er du stadig tilfreds med vores valg?
695
01:04:24,865 --> 01:04:27,409
Han skal have lidt tid.
696
01:04:27,409 --> 01:04:30,454
Okay. Det er dit ansvar.
697
01:04:33,665 --> 01:04:35,876
Undskyld, mand.
698
01:04:35,876 --> 01:04:38,629
Det er okay. Det er dit fĂžrste lĂžb.
699
01:04:39,963 --> 01:04:43,634
- Det er sindssygt, ikke?
- Helt vanvittigt.
700
01:04:45,135 --> 01:04:47,221
Okay ...
701
01:04:48,138 --> 01:04:54,478
Vi fokuserer pÄ styrke og udholdenhed.
Du vil fÄ det bedre for hvert lÞb.
702
01:04:56,396 --> 01:04:57,898
HOCKENHEIM
TYSKLAND
703
01:05:19,461 --> 01:05:24,633
Jack, hallo? Virker radioen?
Jack? Hallo? Jack! Hallo?
704
01:05:24,633 --> 01:05:29,221
Jack? Pis, jeg tror, min radio er
i stykker. Hallo, Jack? Svar mig!
705
01:05:29,221 --> 01:05:30,722
23.-PLADSEN
706
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
TRENTINO, ITALIEN
707
01:05:39,523 --> 01:05:43,402
Jeg har en god fornemmelse for
det her lĂžb. Du skal nok klare det.
708
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
17.-PLADSEN
709
01:05:47,573 --> 01:05:49,700
Endnu en skuffelse for Mardenborough.
710
01:05:56,999 --> 01:05:59,168
ISTANBUL, TYRKIET
711
01:06:03,463 --> 01:06:04,882
OTTENDEPLADSEN
712
01:06:16,018 --> 01:06:18,228
BARCELONA, SPANIEN
713
01:06:18,228 --> 01:06:22,024
VÄgn op! VÄgn op! Pas pÄ gruset!
714
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
UDGĂ
ET
715
01:06:36,663 --> 01:06:41,460
DUBAI
DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER
716
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas! Hvad mener du om SIM-kĂžrere?
717
01:06:46,423 --> 01:06:49,259
De udgĂžr en fare for de rigtige kĂžrere.
718
01:06:49,259 --> 01:06:53,639
- Tror du, at en SIM-kĂžrer kan vinde?
- De kommer aldrig pÄ podiet.
719
01:06:53,639 --> 01:06:56,517
Okay, ikke mere nu. Tak, tak.
720
01:06:56,642 --> 01:06:58,644
Kom sÄ. Lad os komme forbi.
721
01:06:58,769 --> 01:07:02,064
Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay?
722
01:07:02,564 --> 01:07:05,067
Han er ikke en bedre kĂžrer end dig.
723
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Han fÄr flere lommepenge.
724
01:07:22,543 --> 01:07:25,379
- Shit!
- Du skal ikke give ham den linje.
725
01:07:25,379 --> 01:07:28,173
- Han presser dig ud.
- Lort.
726
01:07:32,261 --> 01:07:33,971
Ups.
727
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
Shit!
728
01:07:36,515 --> 01:07:39,768
Dubai Autodrome
i De Forenede Arabiske Emirater.
729
01:07:45,691 --> 01:07:50,529
Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen?
730
01:07:50,529 --> 01:07:53,991
Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja.
731
01:07:53,991 --> 01:07:56,702
Okay. Okay. SĂ„ kom ind i kampen.
732
01:07:56,702 --> 01:08:00,497
Det her er din sidste chance
for at fÄ en licens.
733
01:08:00,497 --> 01:08:04,918
Vi skal slutte i top-4.
Du er stadig med i lĂžbet.
734
01:08:05,878 --> 01:08:10,299
TrÊk vejret. Koncentrér dig.
Du kan godt det her, Jann.
735
01:08:37,033 --> 01:08:39,493
Capa og Schulin er lige forude.
736
01:08:40,412 --> 01:08:42,206
Du haler ind pÄ dem.
737
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}
Han vil ind mellem Capa og Schulin.
738
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
Skal du have mere?
739
01:08:51,673 --> 01:08:53,926
Jack, hvad laver han?
740
01:08:56,261 --> 01:08:59,348
- Rolig. Hold linjen. Hold linjen.
- Jack, de maser mig.
741
01:09:01,015 --> 01:09:03,100
SĂ„ gĂžr noget ved det.
742
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}
Vildt gÄet af Mardenborough!
743
01:09:08,314 --> 01:09:10,317
Hvad i ...?
744
01:09:17,366 --> 01:09:21,203
- Vi ses.
- SÄdan!
745
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
Shit!
746
01:09:24,790 --> 01:09:26,082
FJERDEPLADSEN
747
01:09:27,084 --> 01:09:28,417
Pas pÄ bagfra.
748
01:09:34,424 --> 01:09:38,303
Han har alt for meget fart pÄ.
Hvad laver han?
749
01:09:55,112 --> 01:09:58,365
Capas hjul smadrede min forrude.
Jeg kan intet se.
750
01:09:58,365 --> 01:10:00,993
Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe.
751
01:10:07,624 --> 01:10:08,709
Er du okay?
752
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
- Kan du se ud?
- Ja.
753
01:10:16,800 --> 01:10:19,219
Er du okay? Kom med.
754
01:10:19,219 --> 01:10:23,348
{\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det?
755
01:10:23,348 --> 01:10:27,060
{\an8}
Det er slut for Capa. Han er rasende!
756
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
Bevar roen, okay.
757
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
Okay. GrĂžnt. Af sted!
758
01:10:40,490 --> 01:10:41,575
Hold dig foran Schulin!
759
01:10:46,496 --> 01:10:48,707
Vi er i gang igen. Sidste omgang!
760
01:10:48,707 --> 01:10:50,083
SIDSTE OMGANG
761
01:10:50,083 --> 01:10:54,880
Du skal holde dig foran Schulin.
Du ligger nummer fire, men kĂžr defensivt.
762
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
FJERDEPLADSEN
763
01:11:04,014 --> 01:11:06,683
Du skal ikke lade ham
snuppe dig i svingene.
764
01:11:12,564 --> 01:11:15,025
SĂ„ er det nu! Sidste sving.
765
01:11:15,025 --> 01:11:16,652
- SĂžmmet i bund!
- Modtaget.
766
01:11:25,118 --> 01:11:27,579
{\an8}
FÄr tyskeren skovlen under nybegynderen?
767
01:11:29,498 --> 01:11:31,208
Se det ternede flag!
768
01:11:39,007 --> 01:11:40,008
FJERDEPLADSEN
769
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
- SÄdan!
- SÄdan!
770
01:11:42,135 --> 01:11:43,470
- Fuck!
- SÄdan!
771
01:11:43,470 --> 01:11:45,305
Fjerdepladsen.
772
01:11:45,305 --> 01:11:49,476
- Der fik du din FIA-licens.
- SÄdan!
773
01:11:51,603 --> 01:11:52,938
Nemlig!
774
01:11:57,526 --> 01:12:00,863
- Hvad fanden er dit problem?
- Det kaldes racerlĂžb.
775
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
SeriĂžst? Jeg var nĂŠr dĂžd!
776
01:12:03,740 --> 01:12:06,994
GĂžr det igen og se, hvad der sker.
777
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
Du var tÊt pÄ
at drÊbe bÄde mig og dig selv!
778
01:12:10,205 --> 01:12:11,540
Jeg mener det!
779
01:12:11,540 --> 01:12:14,877
Hey! Du kom pÄ fjerdepladsen!
780
01:12:15,836 --> 01:12:17,462
Du kom pÄ fjerdepladsen!
781
01:12:17,462 --> 01:12:20,132
- FIA-licensen er hjemme!
- Du fik licensen!
782
01:12:20,132 --> 01:12:23,719
Du gjorde det! Glem ham der.
783
01:12:24,261 --> 01:12:26,305
Der fik du taget mĂždommen.
784
01:12:26,305 --> 01:12:28,015
FIA-licensen!
785
01:12:40,819 --> 01:12:42,738
Hej.
786
01:12:45,574 --> 01:12:49,036
- Jeg har kĂžbt en Ăžl til dig.
- Tak.
787
01:12:49,870 --> 01:12:55,918
NĂ„, du var pĂŠnt god i dag.
788
01:12:56,835 --> 01:13:02,132
- Du skal ikke lyde sÄ overrasket.
- Jeg er meget overrasket.
789
01:13:03,675 --> 01:13:06,887
Du har instinktet. Det kan man ikke lĂŠre.
790
01:13:07,804 --> 01:13:10,849
Kunne du mĂŠrke det derude?
791
01:13:10,849 --> 01:13:17,356
Det der, hvor tiden gÄr langsommere, og
det fÞles, som om bilen kÞrer pÄ skinner.
792
01:13:17,356 --> 01:13:22,069
Det fÞles, som om man ikke kan begÄ fejl.
Det er som intet og alting pÄ samme tid.
793
01:13:27,616 --> 01:13:31,954
Kors, hvor jeg savner den fĂžlelse.
Det er det eneste, jeg savner ved at kĂžre.
794
01:13:31,954 --> 01:13:35,791
Nu fÄr jeg det kun, nÄr jeg
lytter til tidlig Black Sabbath.
795
01:13:35,791 --> 01:13:38,001
Alt pisset forsvinder.
796
01:13:38,001 --> 01:13:41,922
Er det det, du lytter til pÄ den der?
Black Sabbath?
797
01:13:41,922 --> 01:13:44,967
De laver nogle,
der kan vÊre mere end otte sange pÄ.
798
01:13:44,967 --> 01:13:47,177
Jeg er nostalgisk, okay?
799
01:13:47,177 --> 01:13:51,348
Hvad vil du gĂžre
med din store kontraktbonus?
800
01:13:51,348 --> 01:13:53,267
Det ved jeg ikke.
801
01:13:53,267 --> 01:13:58,355
- Sikkert bruge den pÄ en lejlighed.
- Wow, du er en kĂŠmpe nĂžrd.
802
01:13:58,355 --> 01:14:02,234
Hvad med at bruge noget
af bonussen pÄ en fÞrsteklassesbillet -
803
01:14:02,234 --> 01:14:04,945
til hende, du er besat af, -
804
01:14:04,945 --> 01:14:07,781
sÄ hun kan vÊre her,
nÄr du skal skrive under pÄ kontrakten?
805
01:14:07,781 --> 01:14:09,867
- Der er ikke nogen "hende".
- Ikke?
806
01:14:09,992 --> 01:14:14,621
Hvem er det sÄ, du kigger pÄ billeder af
pÄ din telefon hele dagen lang?
807
01:14:14,621 --> 01:14:16,999
Hvem er hun sÄ? Din grÞnskolling.
808
01:14:16,999 --> 01:14:21,170
Danny fortalte mig,
at du var en fantastisk kĂžrer.
809
01:14:22,171 --> 01:14:26,675
- NĂ„?
- Ja. Hvad var din favoritbane?
810
01:14:26,675 --> 01:14:29,928
- Le Mans. Uden tvivl.
- NĂ„?
811
01:14:29,928 --> 01:14:31,972
- Hvorfor?
- Det er en perfekt bane.
812
01:14:32,639 --> 01:14:34,725
Ingen bane tester dig som den.
813
01:14:34,725 --> 01:14:39,479
NÄr man podiet pÄ Le Mans,
sÄ er man udÞdeliggjort.
814
01:14:39,479 --> 01:14:44,610
- Gjorde du det?
- Nej, jeg er stadig dĂždelig.
815
01:14:44,610 --> 01:14:47,821
- Men jeg har kĂžrt lĂžbet. Ăn gang.
- Hvad skete der?
816
01:14:47,821 --> 01:14:51,909
- Du er kĂžreren fra i dag, ikke?
- MÄ vi fÄ din autograf?
817
01:14:55,412 --> 01:14:58,415
- Ja da.
- Du var forresten fantastisk.
818
01:14:58,415 --> 01:15:01,251
- Mange tak.
- MÄ jeg fÄ en selfie ogsÄ?
819
01:15:01,251 --> 01:15:04,129
- Klart.
- Tak.
820
01:15:17,935 --> 01:15:19,895
Jann. Sikken overraskelse.
821
01:15:19,895 --> 01:15:25,567
- Jeg sÄ lige din story pÄ Insta.
- Gjorde du? Sindssygt.
822
01:15:25,567 --> 01:15:30,030
Jeg tÊnkte pÄ, hvor mange likes
jeg skulle give dig, fĂžr du ringede.
823
01:15:30,030 --> 01:15:33,075
50-60 stykker?
824
01:15:33,075 --> 01:15:37,788
Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet fĂžr.
825
01:15:37,788 --> 01:15:40,499
Det er okay. Du har haft travlt.
826
01:15:40,499 --> 01:15:44,127
Jeg har tÊnkt pÄ den aften,
hvor du smuttede ...
827
01:15:44,127 --> 01:15:46,588
Jeg ville Ăžnske, vi havde haft mere tid.
828
01:15:46,588 --> 01:15:49,383
Jann, vi har al den tid,
vi kunne Ăžnske os.
829
01:15:50,008 --> 01:15:52,511
Hvor skal vi tage hen?
830
01:16:24,960 --> 01:16:27,004
Hvordan gÄr det?
831
01:16:31,216 --> 01:16:34,011
Det er en kĂŠmpe ĂŠre at mĂžde Dem.
832
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
Det tog mig et Ärti at bevise,
at Gran Turismo kunne fungere.
833
01:16:40,893 --> 01:16:45,480
Denne unge mand har gjort det pÄ et Är.
834
01:16:45,480 --> 01:16:51,987
Jann. NÄr du underskriver denne kontrakt
som professionel kĂžrer, -
835
01:16:51,987 --> 01:16:55,532
sÄ viser du ikke blot gamere, -
836
01:16:55,532 --> 01:16:58,660
men ethvert ungt menneske,
der har en drĂžm, -
837
01:16:58,785 --> 01:17:03,165
at alt kan lade sig gĂžre.
Velkommen til Team Nissan.
838
01:17:13,884 --> 01:17:16,803
- Tak.
- Mange tak. Mange tak.
839
01:17:16,803 --> 01:17:19,806
- Hej.
- Hej.
840
01:17:19,806 --> 01:17:21,058
Dagens mand.
841
01:17:21,058 --> 01:17:23,602
- SĂ„ kom du.
- Tak for billetten.
842
01:17:23,602 --> 01:17:27,189
Har du tid til at se Tokyo?
Hvad vil du gerne se?
843
01:17:27,189 --> 01:17:30,400
Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo.
844
01:17:30,400 --> 01:17:34,238
Mange tak.
Nu har vi vist haft nok spÞrgsmÄl.
845
01:17:34,238 --> 01:17:37,699
Kom vĂŠk herfra, mens I kan.
846
01:17:37,699 --> 01:17:40,077
LĂžb. Nyd byen.
847
01:17:47,251 --> 01:17:49,461
Vi drĂžmte om det her i Wales, og nu ...
848
01:17:50,587 --> 01:17:53,590
Nu er det virkeligt.
Vi fik det til at gÄ i opfyldelse.
849
01:17:57,803 --> 01:17:59,596
Ja, mÄske.
850
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
Cool.
851
01:18:10,566 --> 01:18:12,693
Hvad er det, du kigger pÄ?
852
01:18:12,693 --> 01:18:14,945
Jeg vil kĂžbe en gave til en ven.
853
01:18:16,196 --> 01:18:17,197
Sake?
854
01:18:18,031 --> 01:18:19,157
Efter dig.
855
01:18:19,157 --> 01:18:22,786
- Eller vi kan bestille noget andet.
- Hvad kan man fÄ?
856
01:18:22,786 --> 01:18:26,665
- MÄske champagne.
- Champagne er til podiet.
857
01:18:26,665 --> 01:18:28,083
- Okay.
- Undskyld.
858
01:18:28,083 --> 01:18:31,086
- Det er noteret, mester.
- Mange tak.
859
01:18:31,086 --> 01:18:33,255
Tak.
860
01:18:36,842 --> 01:18:38,719
Det smager fantastisk.
861
01:18:40,137 --> 01:18:43,307
Det smager fantastisk. SĂ„ lĂŠkkert.
862
01:18:43,307 --> 01:18:44,766
Mere, mere, mere.
863
01:19:42,282 --> 01:19:45,285
... bane i verden.
Den er sÄ svÊr at huske.
864
01:19:45,285 --> 01:19:48,288
Det er verdens mest frygtede bane.
865
01:19:48,622 --> 01:19:50,207
NĂRBURGRING
TYSKLAND
866
01:19:50,207 --> 01:19:53,377
Det er NĂŒrburgring Nordschleife.
867
01:20:07,015 --> 01:20:10,227
Tjek tallene derovre.
868
01:20:22,364 --> 01:20:24,366
Hej.
869
01:20:26,994 --> 01:20:28,787
SĂ„ er det nu.
870
01:20:30,414 --> 01:20:32,624
Ja.
871
01:20:32,624 --> 01:20:35,002
Er du okay?
872
01:20:35,002 --> 01:20:37,004
Ja.
873
01:20:37,004 --> 01:20:39,381
Her.
874
01:20:40,215 --> 01:20:42,009
Er det min fĂždselsdag?
875
01:20:42,009 --> 01:20:45,804
Det er bare noget, jeg faldt over.
876
01:20:45,804 --> 01:20:47,806
Du kan Äbne den senere.
877
01:21:08,035 --> 01:21:09,536
Nyd det.
878
01:21:09,536 --> 01:21:14,625
Den unge mand fra Wales, Jann
Mardenborough, har haft en god sĂŠsonstart.
879
01:21:14,625 --> 01:21:19,129
For blot en mÄned siden blev han
nummer fire pÄ Dubai Autodrome.
880
01:21:19,796 --> 01:21:21,340
Han ser sÄ ung ud.
881
01:21:21,340 --> 01:21:27,763
{\an8}
Nordschleife bliver
Janns stĂžrste udfordring hidtil.
882
01:21:37,814 --> 01:21:40,234
Klar. SĂŠnk bilen.
883
01:21:42,361 --> 01:21:46,823
- Kan du hĂžre mig?
- HĂžjt og tydeligt.
884
01:21:53,705 --> 01:21:54,873
SJETTE OMGANG
885
01:21:54,873 --> 01:21:56,208
FEMTEPLADSEN
886
01:22:01,880 --> 01:22:06,218
Det ser godt ud, Jann.
JĂŠvne linjer er hurtige.
887
01:22:09,388 --> 01:22:11,515
Flot! Det var Schulin!
888
01:22:11,515 --> 01:22:17,312
{\an8}
Jann Mardenborough
har fart pÄ op gennem feltet.
889
01:22:22,693 --> 01:22:24,194
VEJRDATA
Vind: 33 km/t.
890
01:22:29,658 --> 01:22:33,161
- GÄ i pit og fÄ brÊndstof pÄ nÊste gang.
- Modtaget.
891
01:23:01,648 --> 01:23:03,025
Hvad helvede?
892
01:23:03,025 --> 01:23:05,235
SÄdan der!
893
01:23:30,677 --> 01:23:31,929
Var det hans bil?
894
01:23:49,196 --> 01:23:50,781
Ă
h nej!
895
01:23:50,781 --> 01:23:53,200
En skrĂŠmmende ulykke
for Jann Mardenborough!
896
01:23:53,200 --> 01:23:58,497
- Vi kan kun hÄbe pÄ, at han er okay.
- Vi kender ikke hans tilstand.
897
01:23:58,497 --> 01:24:02,960
Vi hÄber, at han og tilskuerne er okay.
Sikke en frygtelig ulykke.
898
01:24:28,443 --> 01:24:31,363
Vent! Stop! Stop!
899
01:24:36,201 --> 01:24:41,248
Ă
h nej! Jann! Min lille skat!
900
01:24:41,248 --> 01:24:45,919
{\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN
901
01:25:45,896 --> 01:25:48,815
Hvordan skal jeg
forklare det her til Nissan?
902
01:25:48,815 --> 01:25:50,943
Er det det, du tÊnker pÄ nu?
903
01:25:53,403 --> 01:25:58,033
- De kan lukke programmet ned.
- Okay, der var nogen, der dĂžde.
904
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
Hej.
905
01:26:07,960 --> 01:26:10,504
Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig.
906
01:26:10,504 --> 01:26:11,922
Jeg er okay.
907
01:26:19,847 --> 01:26:22,015
Hvad skete der?
908
01:26:22,015 --> 01:26:24,726
Det var ikke din skyld, okay?
909
01:26:27,229 --> 01:26:29,022
Det var en tilfĂŠldig ulykke.
910
01:26:31,900 --> 01:26:34,319
Kom nogen til skade?
911
01:26:34,319 --> 01:26:37,990
- En tilskuer.
- DĂžde vedkommende?
912
01:26:45,038 --> 01:26:47,958
Det var en ulykke.
Det var bestemt ikke din skyld.
913
01:26:47,958 --> 01:26:52,754
Det her er min skyld.
Jeg skulle have hevet dig i pit noget fĂžr.
914
01:26:52,754 --> 01:26:55,632
Ă
h gud.
915
01:26:55,632 --> 01:27:00,012
De kalder den del af banen for
Flugplatz.
Det betyder "lufthavn".
916
01:27:00,012 --> 01:27:05,559
Biler letter der. Og med vinden
blev bilen som et sejl. Det var en ulykke.
917
01:27:06,560 --> 01:27:09,688
Jeg skulle ikke have vĂŠret der.
918
01:27:09,688 --> 01:27:12,691
En er dĂžd, fordi motorsport er farligt.
919
01:27:12,691 --> 01:27:16,195
- Jeg kĂžrte bilen.
- Jann, du har ikke skylden for det her.
920
01:27:16,195 --> 01:27:20,574
- Vil I ikke nok gÄ? Jeg er fÊrdig.
- Jann, hÞr pÄ mig.
921
01:27:20,574 --> 01:27:23,327
Ud!
922
01:27:45,307 --> 01:27:47,935
FAR
923
01:28:02,032 --> 01:28:06,578
Lad mig fĂžrst sige, at alle hos Nissan -
924
01:28:06,578 --> 01:28:09,957
sender deres kondolencer
til den afdĂždes familie.
925
01:28:09,957 --> 01:28:15,963
Det her var en tragisk ulykke,
og vi fĂžler virkelig med dem.
926
01:28:16,797 --> 01:28:18,799
Skal jeg komme derned?
927
01:28:20,259 --> 01:28:23,095
Det kan jeg godt gĂžre.
928
01:28:23,887 --> 01:28:27,349
Det er okay.
Jeg er ikke sĂŠrlig sjov lige nu.
929
01:28:27,975 --> 01:28:31,019
Hvad med din familie? Har du talt med dem?
930
01:28:33,897 --> 01:28:36,483
MOR
931
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
Vi samarbejder selvfĂžlgelig
med havariundersĂžgelsen, -
932
01:28:44,157 --> 01:28:47,619
{\an8}
- og vi vil give
lĂžbets officials og DMSB -
933
01:28:47,619 --> 01:28:51,373
enhver oplysning,
der kan forhindre en lignende ulykke.
934
01:28:51,373 --> 01:28:53,750
Han skulle aldrig have vÊret pÄ banen.
935
01:28:56,545 --> 01:29:00,507
Og du skulle vĂŠre blevet,
hvor du hĂžrer til. Under kĂžlerhjelmen.
936
01:29:21,904 --> 01:29:27,701
Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet.
MĂ„ vi ikke nok komme og se dig?
937
01:29:29,161 --> 01:29:31,121
Jeg ved ikke, om jeg kan det her.
938
01:29:31,747 --> 01:29:34,625
Men skat, det var jo ikke din skyld.
939
01:29:35,292 --> 01:29:39,505
- Det kunne vĂŠre sket for enhver.
- Ja, men det skete for mig.
940
01:29:41,590 --> 01:29:44,301
Vil du tale med din far eller Coby?
941
01:29:45,636 --> 01:29:48,013
SĂ„ de kan sige, at de havde ret?
942
01:29:48,013 --> 01:29:50,599
Han vil bare gerne vide, at du er okay.
943
01:29:51,892 --> 01:29:53,894
Og det vil jeg ogsÄ bare, skat.
944
01:30:06,698 --> 01:30:09,034
Nu kan jeg endelig lĂŠre dig noget.
945
01:30:11,078 --> 01:30:12,871
Tak for alting. Jann.
946
01:30:35,769 --> 01:30:37,104
Kom.
947
01:31:20,147 --> 01:31:23,317
Du spurgte mig,
hvad der skete til Le Mans.
948
01:31:25,861 --> 01:31:28,405
Jeg var med i en ulykke.
949
01:31:56,808 --> 01:31:59,186
Det var en smuk dag.
950
01:32:00,395 --> 01:32:06,443
Det var sent den fĂžrste dag.
Jeg var pÄ vej ud af Tertre Rouge-svinget.
951
01:32:06,443 --> 01:32:11,406
Jeg var ved at overhale en Ford. Under
overhalingen sÄ jeg hans bil rÞre sig.
952
01:32:11,406 --> 01:32:13,367
Det var, som om den skĂŠlvede.
953
01:32:15,994 --> 01:32:18,205
Og sÄ mistede han herredÞmmet.
954
01:32:20,332 --> 01:32:23,710
Bilen rĂžg rundt tre gange,
inden den ramte barrieren.
955
01:32:23,710 --> 01:32:25,254
Den brĂžd straks i brand.
956
01:32:25,254 --> 01:32:29,132
Redderne trak mig ud.
Mine handsker brĂŠndte, men alt andet ...
957
01:32:29,132 --> 01:32:34,221
Ikke en skramme.
Men Forden var i tusind stykker.
958
01:32:34,221 --> 01:32:37,474
Tony, kÞreren, dÞde pÄ vej til hospitalet.
959
01:32:39,142 --> 01:32:42,354
De sagde, at det ikke var min skyld.
960
01:32:43,981 --> 01:32:47,025
Jeg satte mig aldrig
ind i en racerbil igen.
961
01:32:49,236 --> 01:32:50,904
Jeg mistede modet.
962
01:32:52,531 --> 01:32:56,869
Og jeg mistede chancen for at finde ud af,
hvor god jeg kunne vĂŠre blevet.
963
01:32:59,538 --> 01:33:01,874
Jeg gav op.
964
01:33:03,792 --> 01:33:06,003
Og det har jeg skullet leve med ...
965
01:33:06,587 --> 01:33:08,839
... hele mit liv.
966
01:33:12,384 --> 01:33:14,720
Hvis du vil stoppe ...
967
01:33:15,804 --> 01:33:19,183
... sÄ vil alle forstÄ det.
Det ville de fleste gĂžre.
968
01:33:20,309 --> 01:33:22,895
Men jeg tror ikke, at du er som de fleste.
969
01:33:25,105 --> 01:33:28,442
Jeg tror, du kan blive den bedste.
970
01:33:29,109 --> 01:33:31,904
Men hvis du vil bevise det
og vĂŠre en kĂžrer, -
971
01:33:31,904 --> 01:33:34,698
sÄ mÄ du tilbage pÄ banen
lige med det samme.
972
01:33:34,698 --> 01:33:38,076
Hvis du ikke gĂžr det nu,
sÄ vil du aldrig gÞre det.
973
01:33:38,076 --> 01:33:41,663
Den ulykke skal ikke definere, hvem du er.
974
01:33:42,289 --> 01:33:44,166
Men hvordan du reagerer pÄ ulykken ...
975
01:33:45,209 --> 01:33:47,419
... vil definere dig.
976
01:33:52,090 --> 01:33:53,926
GĂžr din omgang fĂŠrdig.
977
01:35:06,331 --> 01:35:08,625
Okay. Stille og roligt.
978
01:35:08,625 --> 01:35:11,461
- Bare hold linjen.
- Okay.
979
01:35:28,854 --> 01:35:32,065
Giv den en smule gas.
Lad os have det lidt sjovt.
980
01:35:48,123 --> 01:35:50,292
Du er okay.
981
01:35:55,005 --> 01:35:58,008
Hvad sÄ nu?
982
01:36:13,649 --> 01:36:20,656
Kommissionen har endelig afgjort sagen.
Det gode er, at de har frikendt dig.
983
01:36:20,656 --> 01:36:23,867
Ja, det er godt nyt. Hvad er det dÄrlige?
984
01:36:23,867 --> 01:36:26,870
- Har du kigget pÄ din telefon for nylig?
- Nej.
985
01:36:26,870 --> 01:36:31,834
Capa og nogle af de andre krĂŠver,
at vores licens skal trĂŠkkes tilbage.
986
01:36:32,876 --> 01:36:37,631
De har startet en anti-SIM-kĂžrerkampagne.
987
01:36:37,631 --> 01:36:41,093
Flere af de andre hold
er hoppet med pÄ vognen.
988
01:36:42,386 --> 01:36:45,055
De har anlagt individuelle sager imod os.
989
01:36:45,055 --> 01:36:46,765
Det er lĂžgn.
990
01:36:46,765 --> 01:36:53,146
- Kan det lykkes dem?
- Det gĂžr det svĂŠrt for vores sponsor.
991
01:36:53,146 --> 01:36:56,775
Nissan overvejer at lukke os.
992
01:36:58,485 --> 01:37:00,779
SĂ„ ...
993
01:37:04,157 --> 01:37:08,579
Vi skal vise dem
og alle andre, at vi hĂžrer til.
994
01:37:09,204 --> 01:37:11,039
Hvordan det?
995
01:37:11,039 --> 01:37:16,378
Ved at komme pÄ podiet i Le Mans
med et hold af SIM-kĂžrere.
996
01:37:16,378 --> 01:37:20,090
SeriĂžst? Le Mans? Du ...
997
01:37:20,799 --> 01:37:23,302
- Podiet i Le Mans?
- Ja.
998
01:37:24,761 --> 01:37:27,389
Vi skal have fat i to andre kĂžrere.
999
01:37:27,389 --> 01:37:31,476
Matty og Antonio har begge kĂžrt
pÄ lavere niveau siden GT-akademiet.
1000
01:37:31,476 --> 01:37:34,521
Jeg tror, de kan klare det.
Jeg tror pÄ dig, Jann.
1001
01:37:34,521 --> 01:37:39,151
Du har kĂžrt Le Mans tusind gange
i spillet. Du kan gĂžre det her i sĂžvne.
1002
01:37:39,151 --> 01:37:41,904
Du har gjort fantastiske ting.
1003
01:37:42,946 --> 01:37:45,866
Men Le Mans er ...
Det er noget helt andet.
1004
01:37:47,451 --> 01:37:51,872
Det er det mest fysisk
og teknisk krĂŠvende lĂžb i hele verden.
1005
01:37:53,248 --> 01:37:57,085
Det er farligt. Det sÊtter dig pÄ prÞve.
1006
01:37:59,421 --> 01:38:02,090
Jeg kunne ikke klare det.
1007
01:38:02,090 --> 01:38:05,761
Men det ved jeg, at du kan.
1008
01:38:05,761 --> 01:38:08,347
Ved du, at du kan det?
1009
01:38:13,477 --> 01:38:15,604
Lad os blive udĂždelige.
1010
01:38:20,317 --> 01:38:21,652
Er vi pÄ?
1011
01:38:34,998 --> 01:38:38,627
Er du klar, Jann? Nu bliver det stort.
1012
01:38:40,337 --> 01:38:42,756
- Yo.
- Hvordan gÄr det?
1013
01:38:47,511 --> 01:38:51,056
Jeg har set dine lĂžb.
Du ser godt ud derude, Lange.
1014
01:38:51,056 --> 01:38:55,853
Nu har jeg det bedre med at tabe til dig.
HĂžr her, mand.
1015
01:38:56,562 --> 01:39:00,816
Den ulykke var ikke din skyld.
Vi er med dig.
1016
01:39:01,441 --> 01:39:03,235
Det sÊtter jeg pris pÄ.
1017
01:39:04,319 --> 01:39:08,532
- Tak, mand.
- Er I klar, drenge?
1018
01:39:13,954 --> 01:39:20,502
Den her bil er meget lettere og hurtigere
end de GT-R'er, du har kĂžrt i.
1019
01:39:22,254 --> 01:39:27,426
Den kan tage svingene hurtigere
og krĂŠver mere finesse.
1020
01:39:28,218 --> 01:39:33,765
Du skal fÄ fornemmelsen af den,
for ellers ryger du af banen. Ja ja.
1021
01:39:33,765 --> 01:39:35,767
Du skal nok klare den.
1022
01:39:50,199 --> 01:39:54,411
24-TIMERSLĂBET LE MANS FRANKRIG
1023
01:39:58,498 --> 01:40:02,836
Millioner ser med, mens Le Mans stÄr pÄ.
1024
01:40:02,836 --> 01:40:05,631
Det er verdens stĂžrste lĂžb.
1025
01:40:07,132 --> 01:40:11,970
Er I klar? Jeg er spĂŠndt.
Godt at se Dem. Hvordan gÄr det?
1026
01:40:35,202 --> 01:40:37,538
Jeg er klar.
1027
01:40:57,516 --> 01:40:59,184
Nybegynder.
1028
01:41:01,854 --> 01:41:04,523
Tak, fordi du kom.
1029
01:41:12,990 --> 01:41:15,325
Jeg ...
1030
01:41:24,668 --> 01:41:28,005
Jeg har ikke stĂžttet dig ordentligt.
1031
01:41:35,596 --> 01:41:40,684
Jeg prÞvede pÄ at beskytte dig. Du ved ...
1032
01:41:40,684 --> 01:41:44,271
SÄ mange fÊdre, sÄ mange forÊldre ...
1033
01:41:46,315 --> 01:41:50,068
... har bĂžrn med kĂŠmpestore, vilde drĂžmme.
1034
01:41:53,697 --> 01:41:57,326
Og det med den PlayStation,
det forstÄr jeg bare ikke, Jann.
1035
01:41:57,326 --> 01:41:59,912
Jeg mener ...
1036
01:42:01,413 --> 01:42:04,625
Men, hey ... du gjorde det.
1037
01:42:08,754 --> 01:42:10,881
Jeg er sÄ pissestolt af dig.
1038
01:42:12,549 --> 01:42:15,969
Jeg gjorde det her for dig.
1039
01:42:24,561 --> 01:42:27,147
Jeg er stolt af dig.
1040
01:42:38,825 --> 01:42:41,870
Jeg er her for dig, min dreng.
1041
01:42:43,956 --> 01:42:47,292
Bare lige for en sidste gang.
LĂžbet varer 24 timer.
1042
01:42:47,292 --> 01:42:52,256
Vi starter klokken tre om eftermiddagen,
og vi kĂžrer hele natten til nĂŠste dag.
1043
01:42:52,256 --> 01:42:54,591
LĂžbet slutter klokken 15.
1044
01:42:54,591 --> 01:42:58,804
Vi begynder med tretimersture
i stedet for de normale fire. 3, 6, 9.
1045
01:42:58,804 --> 01:43:02,432
- Ingen mÄ kÞre mere end 14 timer.
- Lad mig lige sige noget.
1046
01:43:02,432 --> 01:43:07,062
Da han sagde til mig,
at han ville starte GT-akademiet, -
1047
01:43:08,230 --> 01:43:11,650
sÄ tÊnkte jeg,
at I alle var helt vanvittige.
1048
01:43:14,027 --> 01:43:16,947
Men I fik mig til at tro pÄ det.
1049
01:43:20,784 --> 01:43:22,119
Lad os vise verden, hvad I kan.
1050
01:43:27,082 --> 01:43:31,545
De var pÄ akademiet med Jann.
Hej, venner. Det er Audrey.
1051
01:43:31,545 --> 01:43:33,505
- Hej.
- Hej.
1052
01:43:33,505 --> 01:43:35,883
- Audrey.
- Hej, jeg hedder Leah.
1053
01:43:56,570 --> 01:44:01,491
Mine damer og herrer, vĂŠr venlige
at rejse jer for nationalsangen.
1054
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
Den franske hĂŠr er netop ankommet -
1055
01:44:21,345 --> 01:44:26,725
med startflaget til dette Le Mans.
1056
01:45:11,311 --> 01:45:14,231
Mine herrer, start motorerne.
1057
01:45:14,815 --> 01:45:15,649
Kom sÄ.
1058
01:45:16,692 --> 01:45:23,240
Et af verdens mest ikoniske lĂžb, Le Mans,
starter om lidt pÄ Circuit de la Sarthe.
1059
01:45:23,240 --> 01:45:26,535
Der er sÄ mange gode historier
om denne bane, Chenny, -
1060
01:45:26,535 --> 01:45:31,498
men det, der tager fokus lige nu,
er den utrolige historie om Nissan.
1061
01:45:31,498 --> 01:45:35,586
Er det her den sidste chance,
SIM-kÞrerne fÄr i professionel motorsport?
1062
01:45:35,586 --> 01:45:37,254
Det er et kĂŠmpe pres.
1063
01:45:37,254 --> 01:45:40,465
Ingen vinder det her lĂžb
pÄ fÞrste omgang, okay?
1064
01:45:41,300 --> 01:45:45,512
Skab din dag, og overlev natten,
sÄ kan du kÊmpe igen i morgen.
1065
01:45:48,932 --> 01:45:51,018
Held og lykke.
1066
01:46:40,776 --> 01:46:45,656
Bilerne kÞrer nu ud pÄ formationsrunden
her pÄ Circuit de la Sarthe.
1067
01:46:45,656 --> 01:46:49,952
Vi er fÄ Þjeblikke fra starten
pÄ dette ikoniske lÞb.
1068
01:46:57,334 --> 01:46:59,878
LĂBET BEGYNDER
1069
01:47:10,931 --> 01:47:16,228
SĂ„ er vi i gang, og man skal vĂŠre klog
i det fĂžrste sving, for dĂŠkkene er kolde.
1070
01:47:16,228 --> 01:47:19,356
- Der er et sammenstĂžd!
- BMW'en og Aston Martinen ...
1071
01:47:35,497 --> 01:47:40,127
Okay, sÄ er det nu. Mulsanne-langsiden.
1072
01:47:40,711 --> 01:47:41,712
MULSANNE-LANGSIDEN
1073
01:47:41,712 --> 01:47:46,008
Du kan nÄ op pÄ 340 km/t. her.
Du skal nÄ at bremse inden fÞrste chikane.
1074
01:47:46,008 --> 01:47:49,261
Ja ja. Okay.
Jeg har gjort det her tusind gange.
1075
01:47:49,261 --> 01:47:52,639
Ikke i virkeligheden. Pas pÄ farten.
1076
01:48:00,272 --> 01:48:05,068
Ind i fĂžrste chikane og udenom.
En flot manĂžvre af Jann Mardenborough.
1077
01:48:05,903 --> 01:48:08,947
Pas pÄ GT3'erne.
Du er meget hurtigere end dem.
1078
01:48:13,744 --> 01:48:16,997
- Jeg kan se Schulin.
- Bid dig fast i haserne pÄ ham, Jann!
1079
01:48:21,251 --> 01:48:23,962
Venstre side!
Ferrarien er for langsom. Pas pÄ!
1080
01:48:26,965 --> 01:48:30,469
Han stĂžder sammen med Ferrarien.
Schulin er i luften!
1081
01:48:37,976 --> 01:48:39,186
Er han okay?
1082
01:48:55,744 --> 01:48:58,288
{\an8}Hvad siger han? Var det Jann?
1083
01:49:02,084 --> 01:49:05,003
Schulin! Kom ud derfra! Ud!
1084
01:49:06,755 --> 01:49:11,760
Schulin kravler ud af bilen.
Det er godt at se ham komme ud.
1085
01:49:12,719 --> 01:49:14,763
Safety car er pÄ banen.
1086
01:49:20,310 --> 01:49:22,229
Hold koncentrationen.
1087
01:49:22,229 --> 01:49:25,440
De hiver ham vĂŠk, og han virker okay.
1088
01:49:26,275 --> 01:49:30,988
Efter den ulykke er det et mirakel,
at kÞreren er i ét stykke.
1089
01:49:33,991 --> 01:49:35,701
Om bag safety car.
1090
01:49:43,125 --> 01:49:45,752
Hold hovedet koldt. Koncentrér dig.
1091
01:49:52,926 --> 01:49:57,848
Safety car er vĂŠk. LĂžbet er i gang igen.
Af sted, af sted! Kom sÄ!
1092
01:50:01,810 --> 01:50:03,896
Kom sÄ. Kan du hÞre mig?
1093
01:50:05,814 --> 01:50:08,233
Hey, makker. Jann?
1094
01:50:08,233 --> 01:50:11,153
Lyt til mig. Lyt til mig, okay?
1095
01:50:12,487 --> 01:50:17,743
Safety car er vĂŠk, okay?
Nu skal vi indhente noget tid. Jann.
1096
01:50:19,161 --> 01:50:22,706
Jann, sig noget, makker.
Jann. Hey, hey, hey.
1097
01:50:22,706 --> 01:50:24,041
Hey, Jann.
1098
01:50:24,041 --> 01:50:26,793
Er det et problem med bilen
eller hans hoved?
1099
01:50:26,793 --> 01:50:31,423
Det er tidligt at have bilproblemer.
Den har kĂžrt godt.
1100
01:50:37,262 --> 01:50:38,305
Svin.
1101
01:50:39,473 --> 01:50:42,017
- Shit!
- Jack!
1102
01:50:42,017 --> 01:50:45,187
Vi mÄ hive ham ind.
1103
01:50:45,771 --> 01:50:49,942
SÄ gÞr noget. FÄ hans hoved pÄ ret kÞl.
1104
01:51:07,626 --> 01:51:11,380
Hallo. Hallo, sluk for det der.
1105
01:51:16,009 --> 01:51:19,304
Sluk for det! Nu! Sluk for det!
1106
01:51:19,847 --> 01:51:25,310
Ă
h gud. Jeg ved ikke, hvordan ...
Jeg kan ikke finde ud af den her tingest.
1107
01:51:26,061 --> 01:51:30,399
Shit, Jack! Sluk for det nu!
1108
01:51:30,399 --> 01:51:33,610
Shit. Sluk.
1109
01:51:40,576 --> 01:51:43,745
- Er du vred, bro?
- Ja, for fanden!
1110
01:51:43,745 --> 01:51:46,915
- Ja, jeg er vred!
- Ja!
1111
01:51:46,915 --> 01:51:49,668
SÄ bliv vred! Det er pÄ tide!
1112
01:51:49,668 --> 01:51:52,379
Kom sÄ! Kom ind i kampen!
1113
01:51:52,379 --> 01:51:56,967
Jeg ved godt, du er bange.
Jeg har selv vĂŠret bange.
1114
01:51:56,967 --> 01:52:00,470
Om du kan lide det eller ej,
sÄ er du med i lÞbet.
1115
01:52:00,470 --> 01:52:04,349
Tag din Kenny G-vrede og lad den brĂŠnde.
1116
01:52:04,349 --> 01:52:07,394
- HĂžrer du?
- Javel.
1117
01:52:07,394 --> 01:52:10,397
Okay. PĂ„ dem.
1118
01:52:22,534 --> 01:52:24,953
Pludselig kom han i tanke om,
at han er racerkĂžrer.
1119
01:52:24,953 --> 01:52:29,917
FĂŠnomenalt kĂžrt af debutanten i Nissanen.
1120
01:52:29,917 --> 01:52:31,793
Okay, okay.
1121
01:52:36,340 --> 01:52:39,468
Okay, du nĂŠrmer dig Lotusen.
Tre sekunder forude.
1122
01:52:42,054 --> 01:52:45,724
Lad os fÄ indhentet lidt.
I har samme kraft pÄ langsiden, -
1123
01:52:45,724 --> 01:52:48,435
men du kan tage ham i svinget.
1124
01:52:49,019 --> 01:52:51,063
Modtaget.
Lad mig koncentrere mig, gamling.
1125
01:52:51,063 --> 01:52:52,731
Ja, det er modtaget.
1126
01:53:10,374 --> 01:53:12,709
Ja! Ja!
1127
01:53:12,709 --> 01:53:16,588
Smukt arbejde af Jann Mardenborough
og hans Nissan-team.
1128
01:53:19,967 --> 01:53:23,095
SÄdan! Okay.
1129
01:53:23,846 --> 01:53:26,223
Nu er der kun 150 omgange tilbage.
1130
01:53:26,223 --> 01:53:28,016
TREDJE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
12.-PLADSEN
1131
01:53:28,016 --> 01:53:33,188
Nu kĂžrer Jann Mardenborough i pit,
og Nissan skifter kĂžrer.
1132
01:53:33,188 --> 01:53:36,733
- KÞr stÊrkt derude. Kom sÄ, Matty!
- Kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ!
1133
01:53:41,864 --> 01:53:43,490
ÂĄAdiĂłs!
1134
01:53:44,408 --> 01:53:46,618
OTTENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
11.-PLADSEN
1135
01:53:48,745 --> 01:53:52,124
- Ikke forhaste dig.
- Jeg tager indersiden, Jack.
1136
01:53:54,251 --> 01:53:55,669
Ja! Ja!
1137
01:53:55,669 --> 01:53:57,171
Ja.
1138
01:53:57,171 --> 01:53:59,214
- MÄske kan I faktisk kÞre.
- Ja.
1139
01:53:59,214 --> 01:54:00,966
Vi fÄr se.
1140
01:54:00,966 --> 01:54:03,552
NIENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
NIENDEPLADSEN
1141
01:54:08,891 --> 01:54:11,476
Du er pÄ niendepladsen.
1142
01:54:13,645 --> 01:54:17,816
Kom sÄ, kom sÄ. Kom sÄ.
1143
01:54:19,359 --> 01:54:22,279
Alle de fĂžrende kĂžrer med regnvejrsdĂŠk.
1144
01:54:35,125 --> 01:54:36,793
Jann klarer det godt, ikke?
1145
01:54:36,793 --> 01:54:39,505
- Synes du det?
- SeriĂžst? Han drĂŠber derude.
1146
01:54:39,505 --> 01:54:41,048
Han klarer det fantastisk.
1147
01:54:42,174 --> 01:54:45,427
Stille og roligt. Helt blĂždt.
1148
01:55:27,052 --> 01:55:32,724
TOLVTE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
OTTENDEPLADSEN
1149
01:55:38,772 --> 01:55:41,859
- Drenge! Hvordan har I det?
- Hej, mand.
1150
01:55:41,859 --> 01:55:45,195
- Jann, hvordan har du det?
- Godt.
1151
01:55:46,071 --> 01:55:47,072
Hvil dig.
1152
01:55:49,032 --> 01:55:50,909
FJORTENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
SJETTEPLADSEN
1153
01:55:50,909 --> 01:55:52,786
FEMTENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
FEMTEPLADSEN
1154
01:55:52,786 --> 01:55:54,746
SEKSTENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
FJERDEPLADSEN
1155
01:56:00,335 --> 01:56:02,171
NITTENDE TIME
TEAM NISMO ER PĂ
FJERDEPLADSEN
1156
01:56:02,171 --> 01:56:05,215
Solen stÄr op over Circuit de la Sarthe.
1157
01:56:05,215 --> 01:56:08,385
- VĂŠrsgo, Audrey. Her er en kop kaffe.
- Tak.
1158
01:56:08,927 --> 01:56:13,849
- Hvordan ser det ud?
- Nummer fire, men Antonio falder bagud.
1159
01:56:13,849 --> 01:56:15,726
Der er ikke meget tid tilbage.
1160
01:56:15,726 --> 01:56:18,353
Antonio Cruz har tydelige problemer.
1161
01:56:27,446 --> 01:56:32,492
Hey. Antonio har kramper.
Vi mÄ hive ham ind lidt tidligere.
1162
01:56:32,492 --> 01:56:35,120
Er du klar til at tage den hjem?
1163
01:56:36,288 --> 01:56:37,289
Lad os kĂžre.
1164
01:56:42,836 --> 01:56:44,922
Hvordan gÄr det?
1165
01:56:44,922 --> 01:56:47,174
Han er faldet ned pÄ femtepladsen.
1166
01:56:49,551 --> 01:56:51,637
Okay, kom sÄ, kom sÄ.
1167
01:56:52,679 --> 01:56:53,889
Ind med ham og ud med ham!
1168
01:56:54,473 --> 01:56:56,850
Dig der! Tjek kĂžleren.
1169
01:56:59,978 --> 01:57:01,396
Kom sÄ!
1170
01:57:01,939 --> 01:57:02,940
SĂŠt dig ned.
1171
01:57:02,940 --> 01:57:05,609
Skift de dĂŠk! Kom nu!
1172
01:57:05,609 --> 01:57:07,319
Hvad sker der?
1173
01:57:07,861 --> 01:57:10,155
- Jeg tabte den!
- Hvad sker der?
1174
01:57:10,155 --> 01:57:15,035
Felix, hvad laver du?
Kom nu. Hvor er den ekstra?
1175
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der?
1176
01:57:18,497 --> 01:57:20,958
- Hvor er den?
- Tager I pis pÄ mig?
1177
01:57:26,547 --> 01:57:29,466
- Ă
h gud.
- Kom nu!
1178
01:57:29,466 --> 01:57:31,844
Jack Salter redder situationen!
1179
01:57:40,060 --> 01:57:43,564
- Du skal altid have en ekstra pÄ dig.
- Undskyld.
1180
01:57:48,861 --> 01:57:53,699
- Hvor meget skadede det os?
- Vi ligger nummer ni.
1181
01:58:19,933 --> 01:58:21,977
Du ligger godt til med farten.
1182
01:58:37,659 --> 01:58:39,453
Hvorfor fĂžlger du ikke linjen?
1183
01:58:39,995 --> 01:58:43,081
De andre kĂžrere fĂžlger linjen.
1184
01:58:43,081 --> 01:58:47,336
SĂ„ hvis jeg tager yderbanen her, -
1185
01:58:47,336 --> 01:58:49,838
sÄ slÄr jeg dem nogle gange. SÄdan der.
1186
01:58:59,515 --> 01:59:02,851
Jack, kan du huske,
hvor idéen til GT-akademiet kom fra?
1187
01:59:03,685 --> 01:59:05,062
Ja, jeg lytter.
1188
01:59:05,062 --> 01:59:09,858
Pointen med det var at vise,
at GT-kĂžrere kan vĂŠre med her.
1189
01:59:09,858 --> 01:59:12,444
Jeg kender den her bane.
Jeg kender linjerne.
1190
01:59:12,444 --> 01:59:15,781
Linjen er ikke optimal.
Lad mig kÞre pÄ min egen mÄde.
1191
01:59:16,323 --> 01:59:18,992
- Det kan bilen ikke holde til.
- Hvad siger han?
1192
01:59:18,992 --> 01:59:23,038
Jo, den holder, Jack. Okay? Stol pÄ mig.
1193
01:59:24,164 --> 01:59:25,999
Stoler du pÄ mig?
1194
01:59:25,999 --> 01:59:31,630
- GĂ„ tilbage til din boks.
- Jann, du skal bare fuldfĂžre lĂžbet.
1195
01:59:31,630 --> 01:59:34,466
Der er for meget pÄ spil.
Det er for stor en risiko.
1196
01:59:34,466 --> 01:59:36,468
Du mÄ ikke vÊre her.
1197
01:59:36,468 --> 01:59:39,471
Danny, jeg kom her ikke for at fuldfĂžre.
1198
01:59:39,471 --> 01:59:43,183
- Det er sidste advarsel.
- Jeg klarer det her, Danny.
1199
01:59:43,642 --> 01:59:46,061
Du skal ikke skubbe.
1200
01:59:46,061 --> 01:59:49,398
Okay, fuck det. FĂžlg din egen linje, Jann.
1201
02:00:00,492 --> 02:00:01,910
Kom sÄ.
1202
02:00:10,002 --> 02:00:12,504
- Kors i rĂžven!
- Ja da, Jann!
1203
02:00:14,214 --> 02:00:15,716
Det var sjettepladsen.
1204
02:00:18,093 --> 02:00:19,303
{\an8}
Fem.
1205
02:00:23,223 --> 02:00:24,433
{\an8}
Fire.
1206
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
Kom sÄ, skat. Kom sÄ.
1207
02:00:29,605 --> 02:00:33,984
{\an8}
Det er, som om han spiller i cheat mode.
Og han sĂŠtter ny banerekord!
1208
02:00:33,984 --> 02:00:37,196
{\an8}- Kors i rĂžven!
- Det er ny banerekord for os!
1209
02:00:37,196 --> 02:00:41,700
{\an8}
- Nej, ny banerekord. Punktum.
- Mardenborough er flyvende.
1210
02:00:43,327 --> 02:00:48,123
Og vi er lige ved at nÄ de 24 timer.
Det her er sidste omgang.
1211
02:00:48,123 --> 02:00:51,084
SIDSTE OMGANG
TEAM NISMO ER PĂ
FJERDEPLADSEN
1212
02:00:53,086 --> 02:00:56,465
Du ligger nummer fire,
seks sekunder bag Capa.
1213
02:01:17,027 --> 02:01:20,364
Du er kun fire sekunder fra
at stÄ pÄ podiet.
1214
02:01:27,329 --> 02:01:29,665
- Okay, kan du se ham?
- Ja.
1215
02:01:31,917 --> 02:01:34,878
Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen.
1216
02:01:37,464 --> 02:01:38,549
SpĂŠnd selen.
1217
02:01:53,564 --> 02:01:55,274
Du skal ikke prÞve pÄ noget.
1218
02:01:59,862 --> 02:02:04,157
Sidste sving, og sÄ er det langsiden
frem til mÄl. GÞr din ting. Tro pÄ det.
1219
02:02:04,157 --> 02:02:05,534
Tro pÄ det!
1220
02:02:10,914 --> 02:02:12,833
Giv den gas! Kom sÄ!
1221
02:02:15,460 --> 02:02:21,133
Her kommer de med tribunen i syne!
Det her blĂŠndende lĂžb er ikke ovre!
1222
02:02:21,133 --> 02:02:23,719
- Kom sÄ!
- Han gĂžr det!
1223
02:02:51,288 --> 02:02:53,582
Ja! Ja!
1224
02:02:53,582 --> 02:02:55,667
Det er Mardenborough!
1225
02:02:55,667 --> 02:03:00,881
Sikke en afslutning pÄ 24 timers Le Mans!
1226
02:03:00,881 --> 02:03:02,883
- Utroligt!
- Jeg er mÄllÞs!
1227
02:03:02,883 --> 02:03:06,970
Kors i rĂžven! Du gjorde det!
1228
02:03:06,970 --> 02:03:09,431
Du gjorde det!
1229
02:03:12,184 --> 02:03:14,811
Kors i rĂžven!
1230
02:03:24,112 --> 02:03:25,531
Ja!
1231
02:03:54,184 --> 02:03:56,979
Jeg vil altid gerne
styre din pit, nybegynder.
1232
02:04:30,137 --> 02:04:32,472
Du er ikke bare SIM-kĂžrer mere.
1233
02:04:32,472 --> 02:04:34,766
Du er en af de bedste i verden.
1234
02:05:33,242 --> 02:05:36,078
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES
1235
02:05:36,078 --> 02:05:38,038
{\an8}ĂNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT
1236
02:05:58,141 --> 02:06:03,063
JANN HAR I DAG
FULDFĂRT OVER 200 LĂB
1237
02:06:05,858 --> 02:06:10,654
FĂR HVERT STORT LĂB HĂRER JANN STADIG
KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF
1238
02:06:10,654 --> 02:06:14,616
HAN VAR OGSĂ
SIN EGEN STUNTKĂRER I DENNE FILM
1239
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Undertekst oversat af:
Jesper Buhl
92610