All language subtitles for Gran.Turismo.2023.BLURAY.720p1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,715 --> 00:01:33,635 FOR 25 ÅR SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI GØRE MOTORLØB TILGÆNGELIGT FOR ALLE 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,734 HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE RACERBIL-SIMULATION 5 00:01:57,367 --> 00:01:59,036 OG HAN KALDTE DEN ... 6 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 DET FØLGENDE ER BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 7 00:02:26,522 --> 00:02:29,441 CARDIFF WALES, STORBRITANNIEN 8 00:02:37,616 --> 00:02:41,411 - Hvad sĂ„? Hvordan ser det ud? - Åh gud! 9 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Nu er det her. 10 00:02:44,831 --> 00:02:49,336 Sindssygt. Jeg fatter ikke, at det her faktisk er virkeligt. 11 00:02:49,336 --> 00:02:52,047 Ja da. Hallo, det er smukt. 12 00:02:52,047 --> 00:02:56,677 Hvor lĂŠnge mĂ„tte du sĂŠlge trusser for at fĂ„ et nyt rat? VĂŠr ĂŠrlig. 13 00:02:56,677 --> 00:02:59,346 Nu kommer du til at vĂŠre mindre i cafĂ©en. 14 00:02:59,346 --> 00:03:02,391 Ja, der er sĂ„ kedeligt der. 15 00:03:02,391 --> 00:03:07,604 Jeg er 99 % sikker pĂ„, at jeg har slĂ„et alle, der nogensinde har vĂŠret der. 16 00:03:07,604 --> 00:03:09,231 Og desuden - 17 00:03:09,231 --> 00:03:14,862 tog det mig kun en mĂ„ned at spare op til det nye rat. 18 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 Kun Ă©n mĂ„ned. 19 00:03:18,073 --> 00:03:21,285 Det store Ăžjeblik. Det er perfekt. 20 00:03:23,161 --> 00:03:28,292 Det er meget bedre end mit gamle rat. Nu er jeg ustoppelig. 21 00:03:28,292 --> 00:03:32,921 Okay, mester. Jeg stĂ„r her med Rory, og han siger, I skal mĂždes i lobbyen. 22 00:03:32,921 --> 00:03:36,842 - Le Mans, ikke sandt? - Okay, sĂ„ spiller jeg mod Rory. 23 00:03:36,842 --> 00:03:40,095 - Men han skal tage sin egen kiste med. - Jann. 24 00:03:40,095 --> 00:03:45,267 - Hej. Undskyld, far. - Vil du med ud at spille lidt fodbold? 25 00:03:45,267 --> 00:03:47,728 FĂ„ lidt frisk luft? Det er godt for dig. 26 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Nej, jeg er okay. 27 00:03:51,398 --> 00:03:53,817 FĂžr eller siden mĂ„ du forlade dit vĂŠrelse. 28 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Far, kom nu! 29 00:03:58,655 --> 00:04:02,993 Du kunne lĂŠre noget af din bror. Hvis du spillede fodbold i stedet for ... 30 00:04:02,993 --> 00:04:07,372 Jeg kan ikke lide fodbold, far. Det har vi snakket om. 31 00:04:10,626 --> 00:04:14,046 - Hvad sĂ„, er du der stadig? - Ja. 32 00:04:14,046 --> 00:04:17,632 Din far er ikke nede med din livsstil, bro. 33 00:04:17,632 --> 00:04:20,719 Ja, det siger du ikke? 34 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Bro, jeg skal lige sĂŠtte bilen op. 35 00:04:27,768 --> 00:04:31,355 Er du der? Janny. 36 00:04:36,193 --> 00:04:37,653 Janny, er du der? 37 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 {\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge. 38 00:04:40,948 --> 00:04:46,161 - Jeg giver den mere downforce. - Janny? 39 00:04:46,161 --> 00:04:51,959 Den her bil er vanvittig. Jeg spilder min tid, men ved du hvad? 40 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 Okay, sĂ„ spiller jeg mod Rory. Hvorfor ikke? 41 00:04:54,753 --> 00:04:59,174 - SpĂŠndingen er ubĂŠrlig. - Jeg loader ham ind i Le Mans-lĂžbet. 42 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 - Klar. - KĂžr, fartdjĂŠvel. 43 00:05:04,888 --> 00:05:07,641 SĂ„ er det nu. 44 00:05:42,467 --> 00:05:43,594 Godt at se dig igen. 45 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 {\an8}Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 46 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 {\an8}Danny Moore. Jeg har et mĂžde med Motorsport. 47 00:06:02,654 --> 00:06:06,742 - Perfekt. Her er Deres adgangskort. - Mange tak. 48 00:06:11,622 --> 00:06:14,541 Mange tak for invitationen. 49 00:06:16,668 --> 00:06:22,216 Dette er Yamauchi Kazunori, skaberen af Gran Turismo, - 50 00:06:22,216 --> 00:06:26,094 et racerspil, der er sĂ„ realistisk, - 51 00:06:26,094 --> 00:06:31,266 at det har givet 80 millioner spillere glĂŠden ved at kĂžre rĂŠs. 52 00:06:34,061 --> 00:06:37,481 Realismen, fysikken, bilernes nĂžjagtighed. 53 00:06:37,481 --> 00:06:43,695 De har genskabt verdens mest berĂžmte racerbaner med en enorm detaljegrad. 54 00:06:43,695 --> 00:06:46,573 De tester bilerne igen og igen. 55 00:06:46,573 --> 00:06:52,037 Og det hele giver spilleren den mest realistiske oplevelse. 56 00:06:54,081 --> 00:06:58,085 Da jeg startede hos Nissan, var det min opgave - 57 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 at ringe til folk, der missede en afbetaling. 58 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen." 59 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 De vil hellere kigge pĂ„ deres mobil pĂ„ bagsĂŠdet af en Uber end at kĂžre selv. 60 00:07:12,558 --> 00:07:16,311 BilkĂžbere i dag drĂžmmer ikke om at kĂžre. 61 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 De forbinder ikke deres biler med eventyr. 62 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Men det gĂžr Gran Turismo-spillere. 63 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 Det er en uudnyttet gruppe af kĂžbere. 64 00:07:29,157 --> 00:07:31,660 Dem bĂžr vi fĂ„ i tale. 65 00:07:32,953 --> 00:07:37,374 - Og hvordan gĂžr vi det? - Vi skal lave en konkurrence. 66 00:07:37,374 --> 00:07:41,753 Den skal give de bedste gamere i verden en chance - 67 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 for at kĂžre professionelt. 68 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Hvis vi kan tage Ă©n kĂžrer fra den virtuelle verden, fra konsollen, - 69 00:07:50,137 --> 00:07:55,934 og sĂŠtte dem i en racerbil og gĂžre vedkommende til mester ... 70 00:07:59,354 --> 00:08:05,194 SĂ„ vil Nissan genskabe drĂžmmen om at kĂžre hos 80 millioner andre spillere. 71 00:08:13,118 --> 00:08:15,287 Tak. 72 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Hr. Moore. 73 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 De glemte dette ovenpĂ„. 74 00:08:27,799 --> 00:08:33,222 Tror De virkelig, at en af spillerne vil kunne klare sig pĂ„ banen? 75 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Ja, det gĂžr jeg helt bestemt. 76 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Jeg har selv prĂžvet spillet. Det er fantastisk. 77 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Hvis vedkommende kommer til skade i en af vores biler, - 78 00:08:46,944 --> 00:08:49,780 sĂ„ stĂ„r vi alle med ansvaret. 79 00:08:49,780 --> 00:08:51,490 Ja, det forstĂ„r jeg godt. 80 00:08:51,490 --> 00:08:56,036 Bestyrelsen har godkendt projektet med Ă©n betingelse. 81 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 Find en chefmekaniker, som kan sĂžrge for sikkerheden. 82 00:08:59,289 --> 00:09:03,001 Der er ikke plads til fejl. 83 00:09:03,001 --> 00:09:07,381 - Helt sikkert. SelvfĂžlgelig. - Held og lykke. 84 00:09:08,799 --> 00:09:10,926 Tak. 85 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 SĂ„ for satan. 86 00:09:14,304 --> 00:09:18,725 Ja, jeg forstĂ„r godt, at der er meget at lĂŠre. 87 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Men med den rette instruktĂžr, som dig for eksempel ... 88 00:09:24,106 --> 00:09:27,234 Ja. Ja, det gĂžr jeg. 89 00:09:30,028 --> 00:09:33,240 Tak, fordi du ville tale med mig. 90 00:09:47,588 --> 00:09:51,425 SĂ„ for satan. Jack Salter. 91 00:09:52,384 --> 00:09:56,847 TEAM CAPAS RACERGARAGE ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN 92 00:10:38,889 --> 00:10:40,682 Jack. 93 00:10:41,433 --> 00:10:43,727 Jack! 94 00:10:45,771 --> 00:10:47,981 Salter! 95 00:10:50,859 --> 00:10:55,239 Der er besĂžg. GĂžr det hurtigt. Capa vil have den bil klar i gĂ„r. 96 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 Det er en konkurrence. 97 00:11:08,001 --> 00:11:13,257 Verdens hurtigste SIM-kĂžrere konkurrerer mod hinanden. 98 00:11:13,257 --> 00:11:17,094 Og vinderen fĂ„r lov at kĂžre for Team Nissan. 99 00:11:19,221 --> 00:11:21,306 Hvad fĂ„r du ud af det her? 100 00:11:21,306 --> 00:11:24,351 - Et stĂžrre kontor? - Gid det var sĂ„ vel. 101 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 Det er vanvittigt. Det gĂ„r ikke. Det er for farligt. 102 00:11:27,396 --> 00:11:28,814 Hvorfor? 103 00:11:28,814 --> 00:11:33,902 Tror du, du kan sĂŠtte en knĂŠgt, der har gamet pĂ„ sit vĂŠrelse, - 104 00:11:33,902 --> 00:11:38,740 ind i en raket, der kĂžrer 300 km i timen? Den flĂ„r ham i stykker. 105 00:11:39,324 --> 00:11:44,538 De her spillere har flere timer pĂ„ banen, end du har haft i din karriere. 106 00:11:44,538 --> 00:11:47,583 PĂ„ en ... Hvad hedder det nu? PĂ„ en konsol? 107 00:11:47,583 --> 00:11:51,545 KĂžrer man galt herude, sĂ„ kan man ikke starte forfra. 108 00:11:51,545 --> 00:11:54,047 Hvor mange spurgte du, fĂžr du kom til mig? 109 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 Et par stykker. 110 00:11:57,134 --> 00:12:01,305 Mange. Men ingen, der har din erfaring. 111 00:12:01,305 --> 00:12:07,102 Gider du lige? Jeg har ikke vĂŠret chefmekaniker i 15 Ă„r. 112 00:12:09,813 --> 00:12:13,358 De her unge mennesker er ogsĂ„ outsidere. 113 00:12:13,358 --> 00:12:18,238 Jeg ved, det ikke er set fĂžr, men det var en knĂŠgt fra Iowa i Le Mans heller ikke. 114 00:12:18,238 --> 00:12:22,159 Ja, og se, hvordan det endte. 115 00:12:22,159 --> 00:12:25,412 Vil du ikke generobre sporten fra de rĂžvhuller - 116 00:12:25,412 --> 00:12:28,081 som tror, man bare kan kĂžbe den? 117 00:12:29,374 --> 00:12:35,214 Det er en chance for at vĂŠre med igen. Vil du ikke have en sidste chance? 118 00:12:37,883 --> 00:12:41,887 - Den tid har jeg lagt bag mig. - Hvad laver du sĂ„ her? 119 00:12:42,554 --> 00:12:48,101 Et sted derude er der en, som er hurtigere end de rĂžvhuller der, - 120 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 som aldrig har fĂ„et en chance for at vise verden, hvad de kan. 121 00:12:53,482 --> 00:12:56,401 - Jeg finder dem. - Ja, fedt. 122 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Jeg kĂžrte mod verdens hurtigste Gran Turismo-spiller. 123 00:13:20,926 --> 00:13:26,682 - VĂŠrsgo. - LĂŠkkert. Linsesalat. Min livret. 124 00:13:26,682 --> 00:13:30,227 - Ingen sarkasme ved bordet, tak. - Ingen sjov ved bordet, tak. 125 00:13:30,352 --> 00:13:33,689 Du er en dedikeret sportsmand. Din diĂŠt er vigtig. Spis. 126 00:13:33,689 --> 00:13:37,734 Du starter inde pĂ„ flĂžjen i morgen. Folk vil holde Ăžje med dig. 127 00:13:38,986 --> 00:13:42,114 Undskyld. Undskyld. 128 00:13:42,781 --> 00:13:47,452 NĂ„r jeg bliver prof, spiser jeg bĂžf hver aften. Og du skal ogsĂ„ vĂŠre der, Jann. 129 00:13:48,036 --> 00:13:51,123 - Du kan vĂŠre vores tjener. - Meget morsomt. 130 00:13:51,123 --> 00:13:54,042 Jeg skal ikke vĂŠre tjener. Jeg har lagt en plan. 131 00:13:54,543 --> 00:13:58,881 - Siger ham, der sĂŠlger nylonstrĂžmper. - Coby, sĂ„ er det nok. 132 00:13:58,881 --> 00:14:01,592 - Du er fremme i skoene. - Okay. 133 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Har du overvejet at gĂ„ pĂ„ universitetet igen? 134 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 Mor, det har vi snakket om. 135 00:14:06,430 --> 00:14:09,349 Motorsportsmekanik er et skridt i den retning. 136 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 PĂ„ universitetet fĂ„r man ikke lov til at kĂžre i bilerne. 137 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Ikke mere snak om racerbiler. 138 00:14:15,272 --> 00:14:18,984 Sagde du ikke, jeg skulle lave noget, jeg elsker? 139 00:14:18,984 --> 00:14:24,281 Jo, det gjorde jeg, men noget, du kan blive til i virkeligheden. 140 00:14:24,281 --> 00:14:28,452 Jeg spillede fodbold i mange Ă„r, fĂžr jeg fik min fĂžrste prof-kontrakt. 141 00:14:28,452 --> 00:14:31,914 Jeg kan godt arbejde mig op. Vedligeholde biler. 142 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Men det er ikke vores verden. 143 00:14:35,375 --> 00:14:40,130 - Ved du, hvad det koster at kĂžre rĂŠs? - Det er det, jeg elsker. 144 00:14:40,130 --> 00:14:42,466 Det er det, jeg er god til. 145 00:14:45,177 --> 00:14:47,888 Linserne smager ret godt. 146 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 Jeg er ikke sulten. 147 00:15:09,868 --> 00:15:12,454 Jeg har investeret i talent, - 148 00:15:12,454 --> 00:15:15,082 der sikrer mig en plads pĂ„ fĂžrste parket til noget stort, - 149 00:15:15,082 --> 00:15:18,126 og det strĂŠber vi ogsĂ„ efter denne sĂŠson. 150 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 At vĂŠre eliten. Ikke det? 151 00:15:22,673 --> 00:15:28,303 Nicky, min dreng. Sidste Ă„r fik vi en skidt start. Men i Ă„r - 152 00:15:28,303 --> 00:15:34,810 vil alt fra bilerne til teamet vĂŠre i top. I Ă„r bliver vores bedste Ă„r. 153 00:15:36,854 --> 00:15:40,691 Det bliver en god sĂŠson, men det vil krĂŠve en indsats. 154 00:15:40,691 --> 00:15:42,985 Og talent. 155 00:15:42,985 --> 00:15:46,989 Jeg krĂŠver lige sĂ„ meget af jer, som jeg krĂŠver af mig selv. 156 00:15:46,989 --> 00:15:52,160 - FĂžlg med, eller I ryger ud. - Nick, du sĂ„ godt ud pĂ„ banen i dag. 157 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Har du noget at sige? 158 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Du kommer for langsomt ind i fjerde sving. 159 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Det ved du godt, ikke? Du bremser for tidligt. 160 00:16:04,923 --> 00:16:08,260 NĂ„, du giver mig rĂ„d nu? 161 00:16:13,515 --> 00:16:17,769 Du er en god kĂžrer, Nick. Jeg ved ikke, hvor tit du har brug for at hĂžre det. 162 00:16:17,769 --> 00:16:21,732 Men du lader dig styre af dine fĂžlelser, og sĂ„ ... 163 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 Du er mekaniker. 164 00:16:28,280 --> 00:16:32,159 Hvis jeg vil have rĂ„d, taler jeg med teamlederen. 165 00:16:32,159 --> 00:16:36,205 Ikke en udbrĂŠndt taber, som nossede i det for 50 Ă„r siden. 166 00:16:40,792 --> 00:16:43,670 Du har ringet til Danny Moore. LĂŠg en besked. 167 00:16:43,670 --> 00:16:48,634 Sig til Nissan, at jeg er med. Jeg er fĂŠrdig med den prĂŠtentiĂžse klovn. 168 00:16:48,634 --> 00:16:50,969 Jeg skal nok lĂŠre dine gamere at kĂžre. 169 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Men de skal vise mig, hvad de kan. 170 00:16:54,389 --> 00:16:58,977 Jeg er ude, hvis det ser farligt ud. Jeg skal ikke have blod pĂ„ hĂŠnderne. 171 00:17:03,232 --> 00:17:05,317 Hvordan gĂ„r det, gamere? 172 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 Kliklyde er min yndlingslyd. Hvad sĂ„, bro? 173 00:17:11,365 --> 00:17:13,282 Fedt, fedt, fedt. 174 00:17:17,329 --> 00:17:21,124 - Undskyld, mĂ„ jeg bede om lidt hjĂŠlp? - Ja, selvfĂžlgelig. 175 00:17:26,505 --> 00:17:32,845 Det er lĂžgn. Du skal se det her. 176 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Du skal se det her. 177 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 Jeg har travlt. Hvad sĂ„? 178 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Tillykke, Jann Mardenborough! 179 00:17:43,105 --> 00:17:48,151 Du er udvalgt til konkurrencen om en plads pĂ„ GT-akademiet. 180 00:17:52,990 --> 00:17:54,992 Hej. 181 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Hvad sker der? - Beskeden kom op pĂ„ skĂŠrmen. 182 00:18:00,247 --> 00:18:04,585 Den, der sidst var logget ind her, har en af de hurtigste tider i landet. 183 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 Hallo, det var dig. 184 00:18:05,794 --> 00:18:08,547 - Det er en joke. - Nej, det er en konkurrence. 185 00:18:12,050 --> 00:18:13,802 Klik pĂ„ play, mand. 186 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Hvis du er en af de meget fĂ„ mennesker, der fĂ„r denne besked, - 187 00:18:18,640 --> 00:18:23,562 sĂ„ har du haft den hurtigste omgangstid i Gran Turismo. 188 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Der er et virtuelt lĂžb i morgen. 189 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Vinder du det, venter der dig dit livs chance. 190 00:18:30,527 --> 00:18:35,782 Vi har skabt et akademi, hvor verdens bedste SIM-kĂžrere - 191 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 bliver trĂŠnet i rigtige racerbiler. 192 00:18:38,702 --> 00:18:43,332 Vi vil vise verden, at den uopnĂ„elige drĂžm kan gĂ„ i opfyldelse. 193 00:18:46,710 --> 00:18:50,506 - Er det her ĂŠgte? - SĂ„ ĂŠgte som et biluheld. Skidt eksempel. 194 00:18:50,506 --> 00:18:52,758 Du skal Ăžve dig nu. 195 00:19:05,979 --> 00:19:09,650 - Hvorfor fĂžlger du ikke linjen? - Jeg eksperimenterer bare. 196 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 De andre kĂžrere fĂžlger linjen, - 197 00:19:13,987 --> 00:19:18,075 sĂ„ hvis jeg tager yderbanen her, - 198 00:19:18,617 --> 00:19:21,828 sĂ„ slĂ„r jeg dem nogle gange. SĂ„dan der. 199 00:19:23,664 --> 00:19:25,582 Og hvis det ikke virker, starter jeg forfra. 200 00:19:25,582 --> 00:19:28,377 Godnat. 201 00:19:29,086 --> 00:19:35,968 Hvis du fĂ„r denne besked, sĂ„ er du en af verdens bedste Gran Turismo-spillere. 202 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Hvad? 203 00:19:38,637 --> 00:19:40,806 - Ser du porno? - Nej. 204 00:19:40,806 --> 00:19:46,144 - LĂžgner. Kom. Sam holder fest. - Tog du nĂžglerne? 205 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Coby, du er allerede pĂ„ tynd is. Mor slĂ„r dig ihjel. 206 00:19:50,941 --> 00:19:56,029 - Derfor bruger vi dit vindue. - Nej, jeg skal Ăžve mig. 207 00:19:58,407 --> 00:20:01,159 Jeg har hĂžrt, at Audrey kommer. 208 00:20:02,369 --> 00:20:05,414 Kom. 209 00:20:15,257 --> 00:20:18,302 - Giv mig nĂžglerne. - Niks. 210 00:20:18,302 --> 00:20:21,263 - Lad mig kĂžre. - Jeg kĂžrer bedre. 211 00:20:21,263 --> 00:20:25,184 Coby, jeg fatter ikke, at jeg lader dig kĂžre. 212 00:20:25,184 --> 00:20:27,811 Jeg fatter ikke, jeg tager dig med. Hop ind. 213 00:20:27,811 --> 00:20:30,439 Du smadrer ikke fars bil. 214 00:20:32,274 --> 00:20:34,943 Du skal koble ud. Jeg troede, du kunne kĂžre. 215 00:20:38,572 --> 00:20:40,699 SkĂ„l, bro. 216 00:20:40,699 --> 00:20:42,743 SimulĂ©r mig, Janny! 217 00:20:47,956 --> 00:20:50,792 - Hej. - Hej. 218 00:20:51,585 --> 00:20:53,587 Hygger du dig her? 219 00:20:55,005 --> 00:20:59,593 - Ja, jeg var pĂ„ vej over til dig. - NĂ„? 220 00:20:59,593 --> 00:21:02,054 Vi talte om at rejse. 221 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 NĂ„? 222 00:21:04,723 --> 00:21:10,479 FĂ„r du nogensinde lyst til bare at pakke og rejse bort? 223 00:21:11,355 --> 00:21:13,982 - Konstant. - Ja? 224 00:21:14,775 --> 00:21:16,401 SĂ„dan har jeg det ogsĂ„. 225 00:21:18,320 --> 00:21:23,659 Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen, sĂ„ ville jeg vĂŠlge New York. 226 00:21:23,659 --> 00:21:26,995 - Hvorfor det? - Jeg har hĂžrt, de har god pizza. 227 00:21:26,995 --> 00:21:31,041 Ja, det har jeg ogsĂ„ hĂžrt. 228 00:21:32,209 --> 00:21:33,919 Hvad med dig? 229 00:21:35,462 --> 00:21:37,464 Det er lidt stressende. 230 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 NĂŠvn Ă©t sted, du vil til, inden du dĂžr. 231 00:21:41,426 --> 00:21:45,764 - Tokyo. - Okay. Tokyo. 232 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Er det pĂ„ grund af ham, der lavede dit spil? 233 00:21:50,435 --> 00:21:53,814 Ja, men det er teknisk set ikke et spil. 234 00:21:56,233 --> 00:22:00,737 - Det er en racersimulation. - Ja, okay. 235 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Ja, undskyld. 236 00:22:05,492 --> 00:22:08,036 Hvad er det, du elsker sĂ„ hĂžjt ved racerlĂžb? 237 00:22:08,036 --> 00:22:10,789 AltsĂ„ ... 238 00:22:10,789 --> 00:22:17,337 NĂ„r jeg kĂžrer nogle gange, kĂžrer jeg sĂ„ hurtigt, - 239 00:22:17,337 --> 00:22:21,258 og alt andet gĂ„r sĂ„ langsomt, - 240 00:22:21,258 --> 00:22:25,679 og sĂ„ fĂžles det, som om verden bare forsvinder. 241 00:22:25,679 --> 00:22:28,557 Der er kun dig og bilen. 242 00:22:29,558 --> 00:22:33,187 - Ikke andet. Det er ret magisk. - Magisk. 243 00:22:34,730 --> 00:22:37,566 Sluk bĂ„let! Sluk det! 244 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - Jeg mĂ„ hellere smutte. - Ja. 245 00:22:42,196 --> 00:22:44,406 Mit tog gĂ„r tidligt. 246 00:22:45,199 --> 00:22:48,535 Der er sikkert federe i Brighton end her. 247 00:22:48,535 --> 00:22:51,413 Ja. Det er der. 248 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Skriv til mig, Jann. Det vil jeg holde Ăžje med. 249 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 Held og lykke med simulationen. 250 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Hej. - Tak. Hej. 251 00:23:01,423 --> 00:23:03,884 Kom nu, Audrey! 252 00:23:06,929 --> 00:23:11,350 Kom nu! Du kĂžrer langsommere end min bedstemor. Kom nu! 253 00:23:11,350 --> 00:23:16,063 Der er en grund til, at jeg kĂžrer. Det er mig, der er ĂŠdru. Slap af. 254 00:23:16,063 --> 00:23:20,192 Lad os se, om de har en Ăžl til mig. 255 00:23:21,193 --> 00:23:25,447 - Har I flere Ăžl derovre? - Er du stadig tĂžrstig? VĂŠrsgo. 256 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 Jeg giver! 257 00:23:32,913 --> 00:23:36,416 Det er lĂžgn. SĂŠt dig ned. Stop. 258 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Niks. Jeg er fĂŠrdig. 259 00:23:39,294 --> 00:23:43,757 - UniversitetstrĂŠnerne udelukker mig. - Klap i. Klap i. Stille. 260 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 PĂ„ med sikkerhedsselerne. 261 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Min fodboldkarriere er slut. 262 00:23:51,890 --> 00:23:54,852 Hvad gĂžr vi nu? 263 00:23:54,852 --> 00:23:57,563 Vi ryger ind, hvis de tager os nu. 264 00:23:57,563 --> 00:24:00,190 Hvad? Nej, det kan vi ikke. 265 00:24:00,190 --> 00:24:01,567 Klap i! 266 00:24:04,027 --> 00:24:06,780 De stopper dem, ikke os. 267 00:24:07,364 --> 00:24:09,950 Jeg skal ikke gĂ„ glip af lĂžbet i morgen. 268 00:24:13,453 --> 00:24:15,747 Hvad helvede laver du? 269 00:24:22,629 --> 00:24:24,298 Åh gud! 270 00:24:26,049 --> 00:24:29,553 - Jeg skal brĂŠkke mig. - Ikke i min fars bil. 271 00:24:39,104 --> 00:24:40,689 Jann! 272 00:24:54,286 --> 00:24:56,371 Slap af, slap af, slap af. 273 00:24:59,041 --> 00:25:01,543 {\an8}POLITIUNDVIGELSE 274 00:25:02,211 --> 00:25:04,505 Er de vĂŠk? 275 00:25:07,841 --> 00:25:09,676 Vi skal ikke i spjĂŠldet! 276 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 {\an8}MÅL OPNÅET! 277 00:25:20,229 --> 00:25:23,982 Pis. Han ved, jeg har drukket, hvis du kĂžrer. 278 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 Siger han det til trĂŠneren, er jeg fĂŠrdig. 279 00:25:25,859 --> 00:25:28,946 Nej. Han vil have dig med pĂ„ holdet. 280 00:25:31,406 --> 00:25:34,326 Sig, jeg er bedre til at kĂžre. SĂ„ tager jeg skylden. 281 00:25:34,326 --> 00:25:37,412 Sig, jeg er bedre til at kĂžre. 282 00:25:37,412 --> 00:25:39,790 - Sig det. - Du er bedre til at kĂžre. 283 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Vi kobler lokomotivet sammen med vognene, okay? 284 00:25:49,675 --> 00:25:50,759 Ja. 285 00:25:50,759 --> 00:25:54,513 - FĂžrst stangen, sĂ„ pneumatikken. - Jep. 286 00:25:54,513 --> 00:25:57,391 LĂžbet starter snart. Kom til tiden! 287 00:25:58,934 --> 00:26:02,563 Har du travlt? Skal du noget? 288 00:26:02,563 --> 00:26:04,982 - Undskyld. Nej. - KĂžr op med det der. 289 00:26:05,774 --> 00:26:10,988 Far, jeg vil selvfĂžlgelig gerne betale for skaderne pĂ„ bilen, - 290 00:26:10,988 --> 00:26:16,451 men hvor mange af de her vagter skal jeg tage? 291 00:26:16,451 --> 00:26:20,289 - Tror du, det er derfor, du er her? - Er det ikke det? 292 00:26:21,290 --> 00:26:26,253 Du er her ikke pĂ„ grund af skaderne, eller fordi du tog min bil. 293 00:26:26,920 --> 00:26:28,505 Hvorfor sĂ„? 294 00:26:28,505 --> 00:26:33,177 Fordi det er her, du ender, hvis du ikke har en plan. 295 00:26:34,803 --> 00:26:36,889 Undskyld, vent lidt. 296 00:26:37,931 --> 00:26:40,434 Er jeg her, fordi jeg spiller Gran Turismo? 297 00:26:40,434 --> 00:26:45,189 Tror du, du kan spille dumme bilspil, og sĂ„ bliver du racerkĂžrer? 298 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Enten begynder du pĂ„ en uddannelse og finder et opnĂ„eligt mĂ„l, - 299 00:26:49,902 --> 00:26:54,573 eller ogsĂ„ kan du slutte dig til mig her. Der er ingen fremtid i racerlĂžb. 300 00:26:56,950 --> 00:26:59,286 Jeg er fĂŠrdig. 301 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Tager fra baneomrĂ„det nu. 302 00:27:05,042 --> 00:27:07,753 Skynd dig, fam! 303 00:27:07,753 --> 00:27:10,631 KvalifikationslĂžb kl. 15. LĂžbet begynder om ... 304 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Tag den nu. 305 00:27:15,802 --> 00:27:17,930 - Jeg er pĂ„ vej. - Det starter snart. 306 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 Log mig ind. 307 00:27:19,348 --> 00:27:21,683 Det er en rullende start. Jeg styrer det ikke. 308 00:27:21,683 --> 00:27:25,479 - Er jeg der ikke, sĂ„ start lĂžbet. - Nej, det er ulovligt. 309 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 - Du skal kĂžre. - Vinder jeg ikke, er jeg fĂŠrdig. 310 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 Det europĂŠiske kvalifikationslĂžb begynder lige straks. 311 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu. 312 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 Held og lykke til alle jer gamere. 313 00:27:38,242 --> 00:27:42,579 - Nu, nu, nu! - Tre, to, en ... 314 00:27:42,579 --> 00:27:46,333 - SĂ„ kĂžrer vi! - Kan du indhente dem? 315 00:27:46,333 --> 00:27:49,962 Det tror jeg, ja. Hvor mange kĂžrer jeg imod? 316 00:27:49,962 --> 00:27:53,048 Det er dig mod de 19 bedste i Europa. 317 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Bro, du ligger nummer 17, men du har ti omgange tilbage. 318 00:27:59,096 --> 00:28:02,766 Du skal vinde for at komme pĂ„ GT-akademiet. Kom sĂ„. 319 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 Stille og roligt. 320 00:28:09,189 --> 00:28:14,319 Han afskĂŠrer dig. GĂžr noget. Tiden rinder ud. 321 00:28:24,496 --> 00:28:28,792 Jeg tager yderbanen. Der er ikke tid til at danse. 322 00:28:49,897 --> 00:28:52,441 SĂ„dan, Jann. 323 00:28:52,441 --> 00:28:55,986 {\an8}Du er to sekunder fra den nĂŠste bil. 324 00:28:58,071 --> 00:29:00,574 Sidste omgang. Det skal vĂŠre nu. 325 00:29:02,409 --> 00:29:03,744 Kom sĂ„, Jann! 326 00:29:03,744 --> 00:29:06,496 - Nummer to rĂžg af banen. - Shit! 327 00:29:09,333 --> 00:29:12,085 Jeg er seks sekunder bag den fĂžrende bil. 328 00:29:12,085 --> 00:29:13,253 Sidste sving. 329 00:29:13,253 --> 00:29:15,547 {\an8}Kom sĂ„, mand. Fart pĂ„! 330 00:29:18,425 --> 00:29:22,054 Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han! 331 00:29:28,268 --> 00:29:29,102 FØRSTEPLADS 332 00:29:34,316 --> 00:29:36,193 DU HAR KVALIFICERET DIG TIL GT-AKADEMIET 333 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Vil du lade ham tage af sted uden at vide, hvem der styrer lejren? 334 00:29:46,370 --> 00:29:48,914 Han skal bare til Northampton. 335 00:29:48,914 --> 00:29:52,626 Han skal kĂžre racerbiler. Ved du, hvor farligt det er? 336 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 Du sagde, jeg skulle finde pĂ„ noget at lave. 337 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 Og nu synes du, det er for farligt. 338 00:29:58,549 --> 00:30:01,176 Det her er aldrig prĂžvet fĂžr. 339 00:30:01,176 --> 00:30:03,470 Det er noget fis. Du har knap kĂžrt i en rigtig bil. 340 00:30:03,470 --> 00:30:08,392 - Jeg har kĂžrt tusinder af timer. - Det er ikke det samme. 341 00:30:09,726 --> 00:30:13,605 Rigtige kĂžrere er professionelle idrĂŠtsfolk i modsĂŠtning til ... 342 00:30:14,523 --> 00:30:20,153 Far, kan du huske den dag? Du tog det billede, da jeg var fem. 343 00:30:20,153 --> 00:30:24,241 Det eneste, jeg har villet siden da, har vĂŠret at blive racerkĂžrer. 344 00:30:28,620 --> 00:30:31,081 Jeg gĂžr det her. 345 00:30:32,666 --> 00:30:35,627 Uanset om du tror pĂ„ mig eller ej. 346 00:30:44,386 --> 00:30:46,430 Velkommen til GT-akademiet. 347 00:30:46,430 --> 00:30:48,599 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 348 00:30:53,520 --> 00:30:55,814 Hej. 349 00:30:58,317 --> 00:31:00,277 Der er ti af jer ... 350 00:31:01,653 --> 00:31:04,448 ... og I kommer fra otte forskellige lande. 351 00:31:05,365 --> 00:31:09,870 I er de bedste SIM-kĂžrere i verden. 352 00:31:12,748 --> 00:31:15,876 I har overvundet utrolige odds for at nĂ„ hertil. 353 00:31:15,876 --> 00:31:18,253 Og nu stĂ„r I her pĂ„ banen, - 354 00:31:19,546 --> 00:31:22,841 og I har fĂ„et en enorm chance. 355 00:31:22,841 --> 00:31:25,719 Vinderen fĂ„r en plads - 356 00:31:25,719 --> 00:31:28,263 pĂ„ Team Nissan. 357 00:31:30,224 --> 00:31:33,894 Og en plads i motorsportens historie. 358 00:31:35,312 --> 00:31:39,066 Nu skal I mĂžde vores chefmekaniker. 359 00:31:39,066 --> 00:31:42,402 Han skal lĂŠre jer, hvordan man gĂžr det her. Jack Salter. 360 00:31:42,402 --> 00:31:44,112 Han er en legende. 361 00:31:44,112 --> 00:31:47,491 Alle dem, der stĂ„r bag mig, - 362 00:31:47,491 --> 00:31:52,037 vil gerne have, I beviser, at I kan gĂžre det umulige. 363 00:31:52,704 --> 00:31:55,791 Jeg skal bevise, at I ikke kan det. 364 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Hej. Hvad hedder du? 365 00:32:04,800 --> 00:32:08,220 - Jann Mardenborough. - Jann. Wow, du er hĂžj. 366 00:32:08,220 --> 00:32:12,349 - Kan du vĂŠre i en racerbil? - Det ved jeg ikke. 367 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 Det kan jeg i spillet. 368 00:32:17,938 --> 00:32:19,898 Det her er ikke noget spil. 369 00:32:27,573 --> 00:32:32,452 Motorsport. Det krĂŠver styrke, en fast vilje, - 370 00:32:33,203 --> 00:32:35,163 intelligens, fĂžlsomhed. 371 00:32:35,163 --> 00:32:38,584 Kun en hĂ„ndfuld mennesker i verden - 372 00:32:38,584 --> 00:32:42,504 kan gĂžre det her pĂ„ det niveau, I bliver bedt om at gĂžre det pĂ„. 373 00:32:42,504 --> 00:32:49,595 Under et lĂžb trĂŠkker I dobbelt sĂ„ mange G, som en astronaut gĂžr under opsendelsen. 374 00:32:50,345 --> 00:32:53,891 Og under disse betingelser skal I - 375 00:32:53,891 --> 00:32:59,521 pĂ„ et splitsekund trĂŠffe beslutninger, der kan koste jer livet. Eller vĂŠrre ... 376 00:32:59,521 --> 00:33:02,399 ... tage en andens liv. 377 00:33:02,399 --> 00:33:04,693 Indsatsen er utroligt hĂžj. 378 00:33:04,693 --> 00:33:09,323 Og hvis I ikke er villige til at risikere alt, skal I gĂ„ herfra nu. 379 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Det er der absolut ingen skam i. 380 00:33:12,576 --> 00:33:17,247 Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere, end I nogensinde er blevet presset, - 381 00:33:17,247 --> 00:33:20,334 og jeg vil bevise, at I ikke har det, der skal til. 382 00:33:20,334 --> 00:33:24,004 Hvis jeg ser pĂ„ enhver af jer, - 383 00:33:24,004 --> 00:33:27,674 sĂ„ kan jeg allerede se, at I ikke vil klare det her. 384 00:33:28,800 --> 00:33:31,470 Velkommen. 385 00:33:35,557 --> 00:33:39,061 - God opmuntring, Churchill. - Jeg tror, de fangede pointen. 386 00:33:39,061 --> 00:33:42,481 HĂžr her. Det her var min drĂžm. 387 00:33:43,690 --> 00:33:47,736 At tage SIM-kĂžrere og sĂŠtte dem i rigtige biler. 388 00:33:48,445 --> 00:33:52,533 Og lade dem kĂžre mod professionelle kĂžrere. 389 00:33:52,533 --> 00:33:58,163 Nu kan I gĂžre den drĂžm til virkelighed. Kom sĂ„! 390 00:34:03,919 --> 00:34:09,967 Det er fĂžrste gang, I er i en racerbil frem for foran en computerskĂŠrm. 391 00:34:09,967 --> 00:34:14,012 {\an8}Der er mange ligheder, hvad angĂ„r at give gas og bremse. 392 00:34:14,012 --> 00:34:17,891 {\an8}Hvordan man tager svingene og bruger bremsen og finder linjen pĂ„ banen. 393 00:34:17,891 --> 00:34:22,688 {\an8}Det her er vores chance for at opnĂ„ det, vi har drĂžmt om hele livet. 394 00:34:22,688 --> 00:34:26,775 {\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnĂ„. DrĂžmme kan godt gĂ„ i opfyldelse. 395 00:34:26,775 --> 00:34:29,194 {\an8}Okay, Jann. 396 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 Det her handler bare om at vĂŠre klar til pressen, okay? 397 00:34:32,906 --> 00:34:36,659 {\an8}HvornĂ„r fandt du ud af, at du ville vĂŠre kĂžrer? 398 00:34:36,659 --> 00:34:40,371 {\an8}Jeg har vĂŠret vild med biler, siden jeg var lille. 399 00:34:43,667 --> 00:34:45,043 Kom sĂ„! 400 00:34:45,043 --> 00:34:47,754 I skal konkurrere i forskellige Ăžvelser, - 401 00:34:47,754 --> 00:34:52,301 sĂ„ vi kan se, hvis SIM-evner bedst kan bruges i en rigtig bil. 402 00:34:53,719 --> 00:34:58,974 {\an8}Jeg var ikke forberedt pĂ„, hvor fysisk hĂ„rdt det er at kĂžre i bilen. 403 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 {\an8}- Hvad synes du om dine konkurrenter? - De er sĂžde. 404 00:35:02,227 --> 00:35:06,565 {\an8}- Hvad med Matty? - Det er godt for ham, han har selvtillid. 405 00:35:06,565 --> 00:35:11,820 {\an8}- Hvad synes du om Jann? - Han skal bare overhales pĂ„ banen. 406 00:35:11,820 --> 00:35:13,447 Matty er skarp. 407 00:35:13,447 --> 00:35:16,158 - SpĂŠnd selen. Nu gĂ„r det stĂŠrkt. - Lad os se. 408 00:35:17,034 --> 00:35:19,494 {\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker. 409 00:35:19,494 --> 00:35:21,330 Kom sĂ„. Tag svinget rent. 410 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Åh gud. 411 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 Det er en fest for marketing. 412 00:35:26,293 --> 00:35:29,171 - Vi filmer dig i helikopteren. - Hvad skal jeg gĂžre? 413 00:35:29,171 --> 00:35:33,717 FĂžlg de unge mennesker rundt pĂ„ banen, tag noter, og se cool ud. 414 00:35:33,717 --> 00:35:36,803 Jeg ville aldrig evaluere dem fra en helikopter. 415 00:35:36,803 --> 00:35:42,351 Det er det dummeste, jeg nogensinde har hĂžrt. Jeg skal ikke op i den tingest. 416 00:35:50,651 --> 00:35:53,737 Det ser godt ud, Matty, pĂ„ langsiden. God linje. 417 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 Kom sĂ„. SĂžmmet i bund. 418 00:36:00,244 --> 00:36:04,122 Jeg er jeres dommer og nĂŠvningeting. 419 00:36:04,122 --> 00:36:09,253 Kom sĂ„, gamerunger. Det her er en ny oplevelse for jer. 420 00:36:09,253 --> 00:36:15,175 Sidste gang, I strakte benene, hentede I mere fĂŠrdigmad i fryseren. 421 00:36:15,175 --> 00:36:18,554 Bliver I trĂŠtte, bliver I sjuskede og kommer til skade. 422 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 Og sĂ„ taber I lĂžbene. 423 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}TrĂŠneren Jack kan vĂŠre lidt hĂ„rd, hĂžrer jeg. 424 00:36:23,684 --> 00:36:27,229 {\an8}Han har de bedste intentioner. Han er hĂ„rd, men kĂŠrlig. 425 00:36:27,229 --> 00:36:31,400 I skal vĂŠre hurtigere. Ikke tĂŠnke. ReagĂ©r! 426 00:36:31,400 --> 00:36:34,862 I fĂ„r det varmt i bilen. I bliver trĂŠtte. KoncentrĂ©r jer! 427 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Jack synes, vi sutter rĂžv. 428 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 Du snuppede lige en flok kegler. Ekstrapoint! 429 00:36:41,743 --> 00:36:44,121 Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres. 430 00:36:47,291 --> 00:36:49,251 Luk hullet. Luk hullet. 431 00:36:57,134 --> 00:36:59,761 Nej, nej, nej! Nej! 432 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 Kors. 433 00:37:05,684 --> 00:37:09,730 - Undskyld det med bilen. - Held og lykke. 434 00:37:09,730 --> 00:37:13,066 Vi skĂŠrer det ned til fem folk, som er med i det sidste lĂžb. 435 00:37:13,066 --> 00:37:17,654 Hej. Bare fortsĂŠt. Bare fortsĂŠt. 436 00:37:17,654 --> 00:37:22,326 Er jeres navn under den rĂžde linje til sidst, er I ude. 437 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 I ĂždelĂŠgger min chipsspisning. 438 00:37:28,790 --> 00:37:30,417 Hey! Hallo! 439 00:37:30,417 --> 00:37:33,795 {\an8}Jeg troede ikke, at det ville vĂŠre sĂ„ fysisk krĂŠvende. 440 00:37:35,756 --> 00:37:37,466 Du brĂŠkkede dig pĂ„ min plĂŠne. 441 00:37:37,466 --> 00:37:39,051 Farvel, Henry. 442 00:37:45,349 --> 00:37:47,976 Nej, nej, nej. Kom nu! 443 00:37:51,855 --> 00:37:53,065 Farvel, Chloe. 444 00:37:53,065 --> 00:37:58,028 Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg anede ikke, vi skulle trĂŠne sĂ„ hĂ„rdt. 445 00:37:58,028 --> 00:38:00,656 Klaus. 446 00:38:00,656 --> 00:38:02,699 MĂ„ jeg lige tale med dig? 447 00:38:02,699 --> 00:38:05,661 Tak for indsatsen. Her er en kasket og en T-shirt. 448 00:38:05,661 --> 00:38:07,496 Den der bil vil kĂžre dig hjem. 449 00:38:10,582 --> 00:38:12,334 Hej, Klaus. 450 00:38:12,334 --> 00:38:15,045 Hvad er din stĂžrste frygt? 451 00:38:15,045 --> 00:38:18,340 {\an8}At blive sendt hjem, og at alle folk havde ret. 452 00:38:21,718 --> 00:38:27,474 {\an8}At det her var umuligt for mig, og det ikke er min skĂŠbne. 453 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 Overhalinger handler om at tro pĂ„ det. 454 00:38:30,894 --> 00:38:35,774 Du er pĂ„ vej ind i sving 15. Det peaker sent og er snĂŠvert at komme ud af. 455 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 Find det rette Ăžjeblik. 456 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 Hvad kan du? 457 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 Der er hullet. Kom sĂ„. 458 00:38:41,113 --> 00:38:42,531 Vent pĂ„ hullet. 459 00:38:43,699 --> 00:38:45,659 Kom sĂ„! Drej! 460 00:38:51,748 --> 00:38:52,958 Ikke i dag! 461 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - Brems! Brems! - Det prĂžver jeg pĂ„! 462 00:39:03,343 --> 00:39:05,137 Godnat. 463 00:39:08,432 --> 00:39:11,310 - Er du okay? - Kors i rĂžven. 464 00:39:11,852 --> 00:39:13,812 Jeg bremsede. 465 00:39:16,315 --> 00:39:19,026 - Kors. - Men jeg bremsede. 466 00:39:19,943 --> 00:39:22,487 - Undskyld. - Du mĂ„ ikke vĂŠre bange i bilen. 467 00:39:22,487 --> 00:39:25,866 - Jeg var ikke bange. Jeg bremsede. - Du skal tro pĂ„ det! 468 00:39:25,866 --> 00:39:27,701 Er du okay? 469 00:39:28,452 --> 00:39:31,413 - Virkede det i spillet? - Er du okay? 470 00:39:43,592 --> 00:39:46,845 Du kĂžrte galt i en bil med Jack i. 471 00:39:46,845 --> 00:39:49,973 - Det var sindssygt. - Det var rĂŠdselsvĂŠkkende. 472 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 Tro pĂ„ det. 473 00:39:52,017 --> 00:39:55,646 Hvis du ikke tror pĂ„ din overhaling, sĂ„ sĂŠtter du vores liv pĂ„ spil. 474 00:39:55,646 --> 00:39:57,856 SlĂ„ende lighed. 475 00:39:57,856 --> 00:40:01,151 Men jeg var mere bange for at kĂžre galt end for Jack. 476 00:40:01,151 --> 00:40:04,321 - Du var lidt heldig. - Ja. 477 00:40:04,905 --> 00:40:08,534 Du har ikke siddet bag rattet fĂžr, vel? 478 00:40:08,534 --> 00:40:13,497 Nej, det har ingen af os. Det er det, der er meningen med det her. 479 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 Meningen er vel at vinde. 480 00:40:17,626 --> 00:40:20,712 - Er der et problem her? - Det ved jeg ikke. Er der? 481 00:40:22,256 --> 00:40:25,300 - Jeg er pĂ„ fĂžrstepladsen. - Og sĂ„ er han sĂ„ ydmyg. 482 00:40:25,300 --> 00:40:28,637 I hĂžrte jo Jack. Der er ingen skam i at blive sendt hjem. 483 00:40:28,637 --> 00:40:31,682 - Var det det, du hĂžrte? - Ja. 484 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Hvis du ikke tror pĂ„ din overhaling ... 485 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Hvis du ombestemmer dig i sidste Ăžjeblik, - 486 00:40:49,867 --> 00:40:52,077 sĂ„ skal du falde tilbage og bremse. 487 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 Det gjorde jeg, men bremserne virkede ikke. 488 00:40:54,413 --> 00:40:55,831 Hvabehar? 489 00:40:59,251 --> 00:41:03,213 - Jeg prĂžvede at bremse, men bremserne ... - De virkede ikke? 490 00:41:03,213 --> 00:41:06,967 - Jo, men skiverne var nok slidte. - NĂ„, de var slidte. Okay. 491 00:41:07,509 --> 00:41:11,096 De var slidte. Hvor ved du det fra? 492 00:41:11,096 --> 00:41:13,515 Jeg har kĂžrt i de her biler i Ă„revis. 493 00:41:14,308 --> 00:41:16,143 I et computerspil. 494 00:41:16,977 --> 00:41:20,606 Det her er det virkelige liv, okay? Det er virkeligheden. 495 00:41:22,983 --> 00:41:28,280 Hvis du ikke tror pĂ„ det pĂ„ banen, - 496 00:41:29,907 --> 00:41:34,286 sĂ„ vil du begĂ„ den slags fejl, og nĂŠste gang er vi mĂ„ske ikke sĂ„ heldige. 497 00:41:37,706 --> 00:41:40,459 Slut. Ud. 498 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Hvorfor tror du, vi er her? Vi kender bilerne. 499 00:41:52,346 --> 00:41:55,098 Jeg ved, hvad jeg taler om. Jeg er ikke bange. 500 00:41:59,269 --> 00:42:03,732 Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 Ă„r. 501 00:42:04,441 --> 00:42:10,948 Jeg kan se, nĂ„r folk er bange. I bedste fald vinder vedkommende sĂ„ ikke. 502 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 Og det er det, vi ser her. 503 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Det er der ingen skam i. Det er okay. 504 00:42:20,165 --> 00:42:24,378 Kun en lille del af befolkningen kan gĂžre det her. 505 00:42:24,378 --> 00:42:27,923 Jeg forstĂ„r det godt, men det er tid til at give op. 506 00:42:27,923 --> 00:42:31,343 Hvis skiverne ikke er slidte, skal du alligevel hjem. 507 00:42:59,496 --> 00:43:02,457 Han havde ret. Skiverne er slidte. 508 00:43:34,156 --> 00:43:36,742 Hvordan vidste du det med bilen? 509 00:43:37,910 --> 00:43:41,330 Jeg har brugt timevis pĂ„ at sĂŠtte biler op i GT. 510 00:43:42,539 --> 00:43:47,169 Jeg ved godt, du bare synes, det er en simulation, men den er god. 511 00:43:50,422 --> 00:43:52,674 I morgen fĂ„r du chancen. 512 00:43:52,674 --> 00:43:55,052 Marcel er ude. 513 00:43:55,052 --> 00:43:58,514 Du er med i top-5. Det sidste lĂžb er i morgen. 514 00:44:05,395 --> 00:44:10,067 Ja! Ja! 515 00:44:34,925 --> 00:44:38,136 - Kan du hĂžre det? - Ja. 516 00:44:41,139 --> 00:44:44,935 - Hallo. Jann. - Hvad? 517 00:44:45,769 --> 00:44:49,022 - Hvad helvede er det der? - Det er Kenny G. 518 00:44:49,982 --> 00:44:53,694 - Hvem er Kenny G? - Det er afslappende inden lĂžbet i morgen. 519 00:44:54,236 --> 00:44:58,031 Jeg skal nok skrue ned. Undskyld. 520 00:44:58,740 --> 00:45:00,158 Mand ... 521 00:45:40,115 --> 00:45:43,118 Okay, sĂ„ er det nu. 522 00:45:44,745 --> 00:45:47,748 Det er det her, det hele har handlet om. 523 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Det her er ikke et spil. 524 00:45:54,004 --> 00:45:56,507 Det er et rigtigt lĂžb. 525 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Alle ugerne her pĂ„ GT-akademiet har fĂžrt frem til det her. 526 00:46:01,136 --> 00:46:04,306 Og jeg har lĂŠrt jer alt, jeg ved om motorsport. 527 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Nu skal I vise mig, hvad I kan, - 528 00:46:08,769 --> 00:46:11,021 {\an8}- og hvilken slags kĂžrere I er. 529 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Én vil vinde lĂžbet. 530 00:46:17,402 --> 00:46:19,863 Og alle andre vil ... 531 00:46:19,863 --> 00:46:23,200 ... tabe. Held og lykke. 532 00:46:30,624 --> 00:46:32,835 Det er ... 533 00:46:32,835 --> 00:46:36,839 Det er noget med min familie. Det er det hold, min far spillede for. 534 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Det er bare et spil. 535 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Banen er klar. 536 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 Alle biler er pĂ„ plads. Safetybilerne er sat ud. 537 00:47:03,949 --> 00:47:05,951 Du spiller bare. Det er bare et spil. 538 00:47:05,951 --> 00:47:08,537 Er du i tvivl, sĂ„ giv den gas. 539 00:47:14,042 --> 00:47:15,961 Du kan godt. 540 00:47:27,347 --> 00:47:29,349 Bilerne er tunge og hurtige. 541 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 Hold styr pĂ„ dem. 542 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 SĂ„dan! 543 00:47:52,581 --> 00:47:54,458 Nej! 544 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 SĂ„dan. SĂ„dan. 545 00:48:00,631 --> 00:48:01,840 ANDEN OMGANG 546 00:48:01,840 --> 00:48:03,467 TREDJEPLADSEN 547 00:48:03,467 --> 00:48:05,636 Anden omgang er fĂŠrdig. 548 00:48:07,304 --> 00:48:08,722 SYVENDE OMGANG 549 00:48:08,722 --> 00:48:10,140 TREDJEPLADSEN 550 00:48:10,140 --> 00:48:12,309 Gode tider. 551 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Hej, Jann. 552 00:48:23,362 --> 00:48:25,447 Satans! 553 00:48:25,447 --> 00:48:26,573 SĂ„dan. 554 00:48:31,620 --> 00:48:33,997 NĂ„, der er du. Okay. 555 00:48:41,463 --> 00:48:44,508 SIDSTE OMGANG 556 00:48:44,508 --> 00:48:46,301 SĂ„ er det nu. Sidste omgang. 557 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 Kom sĂ„, Jann. 558 00:48:49,221 --> 00:48:52,641 Tro pĂ„ det. Tro pĂ„ det! 559 00:49:03,402 --> 00:49:05,445 Okay, du vil gerne kĂžre rĂŠs, Lange. 560 00:49:21,211 --> 00:49:22,880 Nej. 561 00:49:25,549 --> 00:49:29,303 Nej! Nej, nej! 562 00:49:29,303 --> 00:49:31,722 Kom sĂ„, Jann. 563 00:49:45,277 --> 00:49:47,029 Kom sĂ„, Matt. Du kan godt. 564 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 Kom sĂ„. 565 00:49:59,583 --> 00:50:03,212 - Matty vandt. - Nej, vent. Vent lige lidt. 566 00:50:03,212 --> 00:50:06,256 Vi skal se det pĂ„ videoen. Afspil den. 567 00:50:08,425 --> 00:50:11,512 Hallo, var det mig, der ...? 568 00:50:14,056 --> 00:50:16,808 Vandt jeg? Hvem tog den? 569 00:50:31,198 --> 00:50:34,451 - Hvem vandt? - Det ved jeg ikke. 570 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Spol lidt tilbage. 571 00:50:40,499 --> 00:50:43,085 Zoom ind der. 572 00:50:44,711 --> 00:50:47,339 Nej. Mardenborough vandt. 573 00:50:48,215 --> 00:50:52,594 - AnnoncĂ©r det. - Vent lidt. Jack. Jack. 574 00:50:56,390 --> 00:50:58,976 Er det, hvad vi Ăžnsker? 575 00:50:58,976 --> 00:51:05,732 Se pĂ„ det med marketingbriller. Giver Jann os den bedste chance? 576 00:51:05,732 --> 00:51:09,361 - Det forstĂ„r jeg ikke. Han vandt. - Med 1/1000 af et sekund. 577 00:51:09,361 --> 00:51:12,698 Ja, det er forskellen pĂ„ at vinde og tabe. Jann vandt. 578 00:51:12,698 --> 00:51:17,786 Jann dummer sig foran kameraerne. Han er ikke medietrĂŠnet. 579 00:51:17,786 --> 00:51:23,834 Hele den her idĂ© afhĂŠnger af en af de to unge mĂŠnd. 580 00:51:23,834 --> 00:51:26,753 Matty er en milliontedel sekund efter. Og hvad sĂ„? 581 00:51:26,753 --> 00:51:31,425 Han er det bedste valg, nĂ„r vi skal have ham ud i verden. 582 00:51:35,137 --> 00:51:39,224 - Hvem vandt? - Ja. Det er modtaget. 583 00:51:39,224 --> 00:51:42,019 Vinderen er ... 584 00:51:45,355 --> 00:51:47,816 Du vandt. 585 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 SĂ„dan, Jann! 586 00:51:54,573 --> 00:51:56,950 SĂ„ begynder det. 587 00:52:40,035 --> 00:52:42,704 - Hej, skat. - Mor. 588 00:52:42,704 --> 00:52:45,165 Jeg vandt pĂ„ GT-akademiet. 589 00:52:45,165 --> 00:52:48,794 NĂ„? Fantastisk. Hvor er jeg glad. 590 00:52:48,794 --> 00:52:53,382 Det var fantastisk. Helt utroligt. Du ville have elsket det. 591 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Gid du var her. - Ja. 592 00:52:55,425 --> 00:52:58,512 Hvor er far? Jeg vil gerne fortĂŠlle ham det. 593 00:52:58,512 --> 00:53:01,306 Han er til Cobys kamp. 594 00:53:01,306 --> 00:53:04,434 Men jeg fortĂŠller ham det. Jeg er sĂ„ stolt af dig. 595 00:53:04,434 --> 00:53:07,354 Det er helt sindssygt. 596 00:53:07,354 --> 00:53:10,357 De flyver mig til Wien i et privatfly i morgen. 597 00:53:10,357 --> 00:53:13,777 Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig. 598 00:53:13,777 --> 00:53:15,821 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 599 00:53:21,577 --> 00:53:23,203 Lidt bobler. 600 00:53:23,203 --> 00:53:25,789 FĂžrste tur i et privatfly. VĂŠrsgo. 601 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - Fedt. Tak. - Beklager. 602 00:53:27,916 --> 00:53:33,964 Champagne er kun til podiet. Vi tager et par Ăžl. Tak. 603 00:53:33,964 --> 00:53:36,633 Fair. Vi gemmer det til en sejr. 604 00:53:37,509 --> 00:53:41,597 Nissan vil gerne finansiere dig i Dubai-udholdenhedslĂžbet, - 605 00:53:41,597 --> 00:53:43,682 hvis du fĂ„r din kĂžrerlicens. 606 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 SĂ„ vi begynder i den europĂŠiske serie. Okay? 607 00:53:46,435 --> 00:53:47,519 Ja. 608 00:53:47,519 --> 00:53:50,939 Du skal ende som mindst nummer fire i et enkelt lĂžb i serien - 609 00:53:50,939 --> 00:53:52,733 for at fĂ„ FIA-licensen. 610 00:53:52,733 --> 00:53:56,445 NĂ„r du fĂ„r den, vil Nissan give dig en kontrakt. 611 00:53:56,445 --> 00:54:01,825 Du kommer ikke til at kĂžre imod gamere. Det her er professionelle idrĂŠtsfolk. 612 00:54:02,326 --> 00:54:06,622 Du har ikke styrke og udholdenhed til det niveau endnu, - 613 00:54:06,622 --> 00:54:11,877 men det kommer vi til. Nu skal du bevise, at du hĂžrer til der. 614 00:54:11,877 --> 00:54:14,546 Og ingen vil byde dig velkommen. 615 00:54:14,546 --> 00:54:19,718 De andre kĂžrere, dit pit-mandskab. Ingen vil have dig der. 616 00:54:20,302 --> 00:54:26,058 Hvis du har noget feedback, sĂ„ sig det til mig. 617 00:54:26,058 --> 00:54:30,979 For mekanikerne kommer til at hade dig. 618 00:54:34,650 --> 00:54:40,614 Okay. Nu vil jeg sove lidt, for jeg hader at flyve. 619 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 Hvil dig. 620 00:54:43,534 --> 00:54:45,702 Han er sjov. 621 00:54:48,080 --> 00:54:52,167 SeriĂžst. Jack var en stor kĂžrer. 622 00:54:52,167 --> 00:54:58,048 Han kunne vĂŠre blevet en af de bedste amerikanere i sin generation. 623 00:54:59,424 --> 00:55:01,927 - Han gav op. - Hvorfor det? 624 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Det skal du hĂžre fra ham. 625 00:55:09,685 --> 00:55:11,687 Ja. 626 00:55:13,272 --> 00:55:15,732 WIEN ØSTRIG 627 00:55:18,610 --> 00:55:20,612 Velkommen til Wien, Jann. 628 00:55:59,526 --> 00:56:02,696 GT-GAMER SKAL KØRE RÆS I ØSTRIG 629 00:56:04,907 --> 00:56:06,825 JANN REPRÆSENTERER GAMERNE 630 00:56:24,635 --> 00:56:26,929 Velkommen til Spielberg i Østrig. 631 00:56:26,929 --> 00:56:29,515 RED BULL-RINGEN ØSTRIG 632 00:56:29,515 --> 00:56:31,934 ... her skal man kunne bremse og ... 633 00:57:09,263 --> 00:57:11,181 Jeg er i radioen hele tiden. 634 00:57:13,517 --> 00:57:15,894 Du skal nok klare den. Bare lyt til mig. 635 00:57:17,688 --> 00:57:22,526 Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her, sĂ„ der er intet forventningspres. 636 00:57:31,743 --> 00:57:34,746 Du kan godt det her. 637 00:58:31,678 --> 00:58:35,474 - Radiotjek. - Ja, det er modtaget. 638 00:59:00,874 --> 00:59:05,838 Det er en rullende start. Lad os fĂ„ varmet dĂŠkkene op. 639 00:59:05,838 --> 00:59:10,968 De prĂžver pĂ„ at fĂ„ varmet dĂŠkkene godt op. 640 00:59:10,968 --> 00:59:14,179 Jeg ved ikke, hvor meget du kan overkomme nu, - 641 00:59:14,179 --> 00:59:17,599 men vi bĂžr snakke lidt om de andre kĂžrere. 642 00:59:17,599 --> 00:59:23,814 Min favorit er ham i guldlamĂ©-katastrofen der. Det er Team Capa. 643 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 Den hvide Audi med regnbuerne, det er Schulin. 644 00:59:26,900 --> 00:59:29,611 Han bliver den anden bĂžlle pĂ„ banen i dag. 645 00:59:32,281 --> 00:59:34,199 Du skal huske pĂ„, - 646 00:59:34,199 --> 00:59:37,703 at det her aldrig er sket fĂžr nogensinde, sĂ„ vi har allerede vundet. 647 00:59:37,703 --> 00:59:42,457 Man skal have nerver af stĂ„l i det fĂžrste sving. Vi nĂŠrmer os startlinjen. 648 00:59:42,457 --> 00:59:45,043 NĂ„r lyset bliver grĂžnt, sĂ„ er det af sted. 649 00:59:45,043 --> 00:59:48,797 GrĂžnt! Af sted! 650 00:59:54,386 --> 00:59:57,598 Okay, kom sĂ„. Bliv ved. 651 00:59:57,598 --> 00:59:59,850 Wow, en velkomstkomitĂ©. 652 01:00:02,686 --> 01:00:05,522 - Hvor er du? - Shit! 653 01:00:11,153 --> 01:00:14,031 Det er okay. Det er okay. TrĂŠk vejret. TrĂŠk vejret. 654 01:00:14,031 --> 01:00:18,160 Okay, kom sĂ„, Jann. KoncentrĂ©r dig. 655 01:00:21,663 --> 01:00:22,664 Kom sĂ„. 656 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 De er pĂ„ vej ind i fĂžrste sving. TĂŠt pĂ„ 300 km/t. 657 01:00:35,552 --> 01:00:37,346 Kom rundt om ham. 658 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 KĂžr indenom. Det skal nok gĂ„. 659 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 Biler eksploderer konstant. Det er normalt. Hold koncentrationen. 660 01:00:45,771 --> 01:00:48,190 {\an8}En katastrofe for den rĂžde Ferrari. 661 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}Han er ikke vant til det her ... 662 01:00:58,242 --> 01:01:00,536 Jack, hvordan ser det ud med brĂŠndstof? 663 01:01:02,412 --> 01:01:03,413 TYVENDE OMGANG 664 01:01:03,413 --> 01:01:04,915 MANGEL PÅ BRÆNDSTOF 665 01:01:04,915 --> 01:01:07,084 NĂŠste gang fĂ„r du brĂŠndstof pĂ„. 666 01:01:07,835 --> 01:01:09,962 FĂžrste pitstop for Jann og Nissan. 667 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Kom sĂ„! 668 01:01:13,257 --> 01:01:14,633 PĂ„ med det. 669 01:01:19,429 --> 01:01:22,182 Det er meget lettere med et joystick, ikke? 670 01:01:22,182 --> 01:01:23,600 Nybegynder! 671 01:01:23,600 --> 01:01:27,396 Hey! HĂžr efter! Hold koncentrationen, okay? 672 01:01:27,855 --> 01:01:31,817 TrĂŠk vejret. Du skal ikke overstyre. Hold koncentrationen. 673 01:01:34,695 --> 01:01:37,406 Nissans pitcrew gjorde det lige efter bogen. 674 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 Overhal ham til hĂžjre. 675 01:01:51,587 --> 01:01:53,839 Pas pĂ„ Nismo. Han kommer bagfra. 676 01:01:53,839 --> 01:01:59,803 - Nej! Du lod ham overhale indenom. - Pis! Forpulede gamer! 677 01:01:59,803 --> 01:02:04,975 - Godt gĂ„et af Jann Mardenborough. - Det var faktisk ret godt. 678 01:02:08,854 --> 01:02:10,397 SJETTEPLADSEN 679 01:02:11,732 --> 01:02:12,608 Du nĂŠrmer dig Capa. 680 01:02:12,608 --> 01:02:14,067 FEMTEPLADSEN 681 01:02:27,080 --> 01:02:28,665 FJERDEPLADSEN 682 01:02:28,665 --> 01:02:32,085 Fjerdepladsen. Hold den, og sĂ„ har vi licensen. 683 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 Hvor skal du hen, amatĂžr? 684 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 Pas pĂ„ Capa. Han kommer pĂ„ ydersiden. 685 01:02:46,141 --> 01:02:49,102 Han spiller beskidt spil. Pas pĂ„. 686 01:02:49,102 --> 01:02:51,188 Jeg nerfer dig, gamer. 687 01:02:51,188 --> 01:02:52,898 Fire fra. Tre fra. 688 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 For fanden da. 689 01:03:31,103 --> 01:03:33,272 SLUTPOSITION: 27 690 01:03:38,861 --> 01:03:43,615 Jann Mardenborough ender som nummer 27. MĂ„ske var han for naiv. 691 01:03:49,037 --> 01:03:53,917 I det mindste kom du i mĂ„l. Det troede jeg ikke, du ville. 692 01:03:53,917 --> 01:03:56,170 Nybegynder. 693 01:04:05,596 --> 01:04:11,602 Det var en okay start. Der er seks lĂžb til, sĂ„ vi skal nok kvalificere os. 694 01:04:19,234 --> 01:04:24,323 Hvordan har vi det? Er du stadig tilfreds med vores valg? 695 01:04:24,865 --> 01:04:27,409 Han skal have lidt tid. 696 01:04:27,409 --> 01:04:30,454 Okay. Det er dit ansvar. 697 01:04:33,665 --> 01:04:35,876 Undskyld, mand. 698 01:04:35,876 --> 01:04:38,629 Det er okay. Det er dit fĂžrste lĂžb. 699 01:04:39,963 --> 01:04:43,634 - Det er sindssygt, ikke? - Helt vanvittigt. 700 01:04:45,135 --> 01:04:47,221 Okay ... 701 01:04:48,138 --> 01:04:54,478 Vi fokuserer pĂ„ styrke og udholdenhed. Du vil fĂ„ det bedre for hvert lĂžb. 702 01:04:56,396 --> 01:04:57,898 HOCKENHEIM TYSKLAND 703 01:05:19,461 --> 01:05:24,633 Jack, hallo? Virker radioen? Jack? Hallo? Jack! Hallo? 704 01:05:24,633 --> 01:05:29,221 Jack? Pis, jeg tror, min radio er i stykker. Hallo, Jack? Svar mig! 705 01:05:29,221 --> 01:05:30,722 23.-PLADSEN 706 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 TRENTINO, ITALIEN 707 01:05:39,523 --> 01:05:43,402 Jeg har en god fornemmelse for det her lĂžb. Du skal nok klare det. 708 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 17.-PLADSEN 709 01:05:47,573 --> 01:05:49,700 Endnu en skuffelse for Mardenborough. 710 01:05:56,999 --> 01:05:59,168 ISTANBUL, TYRKIET 711 01:06:03,463 --> 01:06:04,882 OTTENDEPLADSEN 712 01:06:16,018 --> 01:06:18,228 BARCELONA, SPANIEN 713 01:06:18,228 --> 01:06:22,024 VĂ„gn op! VĂ„gn op! Pas pĂ„ gruset! 714 01:06:29,990 --> 01:06:31,950 UDGÅET 715 01:06:36,663 --> 01:06:41,460 DUBAI DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER 716 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! Hvad mener du om SIM-kĂžrere? 717 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 De udgĂžr en fare for de rigtige kĂžrere. 718 01:06:49,259 --> 01:06:53,639 - Tror du, at en SIM-kĂžrer kan vinde? - De kommer aldrig pĂ„ podiet. 719 01:06:53,639 --> 01:06:56,517 Okay, ikke mere nu. Tak, tak. 720 01:06:56,642 --> 01:06:58,644 Kom sĂ„. Lad os komme forbi. 721 01:06:58,769 --> 01:07:02,064 Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay? 722 01:07:02,564 --> 01:07:05,067 Han er ikke en bedre kĂžrer end dig. 723 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Han fĂ„r flere lommepenge. 724 01:07:22,543 --> 01:07:25,379 - Shit! - Du skal ikke give ham den linje. 725 01:07:25,379 --> 01:07:28,173 - Han presser dig ud. - Lort. 726 01:07:32,261 --> 01:07:33,971 Ups. 727 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 Shit! 728 01:07:36,515 --> 01:07:39,768 Dubai Autodrome i De Forenede Arabiske Emirater. 729 01:07:45,691 --> 01:07:50,529 Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen? 730 01:07:50,529 --> 01:07:53,991 Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja. 731 01:07:53,991 --> 01:07:56,702 Okay. Okay. SĂ„ kom ind i kampen. 732 01:07:56,702 --> 01:08:00,497 Det her er din sidste chance for at fĂ„ en licens. 733 01:08:00,497 --> 01:08:04,918 Vi skal slutte i top-4. Du er stadig med i lĂžbet. 734 01:08:05,878 --> 01:08:10,299 TrĂŠk vejret. KoncentrĂ©r dig. Du kan godt det her, Jann. 735 01:08:37,033 --> 01:08:39,493 Capa og Schulin er lige forude. 736 01:08:40,412 --> 01:08:42,206 Du haler ind pĂ„ dem. 737 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}Han vil ind mellem Capa og Schulin. 738 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 Skal du have mere? 739 01:08:51,673 --> 01:08:53,926 Jack, hvad laver han? 740 01:08:56,261 --> 01:08:59,348 - Rolig. Hold linjen. Hold linjen. - Jack, de maser mig. 741 01:09:01,015 --> 01:09:03,100 SĂ„ gĂžr noget ved det. 742 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Vildt gĂ„et af Mardenborough! 743 01:09:08,314 --> 01:09:10,317 Hvad i ...? 744 01:09:17,366 --> 01:09:21,203 - Vi ses. - SĂ„dan! 745 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 Shit! 746 01:09:24,790 --> 01:09:26,082 FJERDEPLADSEN 747 01:09:27,084 --> 01:09:28,417 Pas pĂ„ bagfra. 748 01:09:34,424 --> 01:09:38,303 Han har alt for meget fart pĂ„. Hvad laver han? 749 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Capas hjul smadrede min forrude. Jeg kan intet se. 750 01:09:58,365 --> 01:10:00,993 Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe. 751 01:10:07,624 --> 01:10:08,709 Er du okay? 752 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - Kan du se ud? - Ja. 753 01:10:16,800 --> 01:10:19,219 Er du okay? Kom med. 754 01:10:19,219 --> 01:10:23,348 {\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det? 755 01:10:23,348 --> 01:10:27,060 {\an8}Det er slut for Capa. Han er rasende! 756 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 Bevar roen, okay. 757 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 Okay. GrĂžnt. Af sted! 758 01:10:40,490 --> 01:10:41,575 Hold dig foran Schulin! 759 01:10:46,496 --> 01:10:48,707 Vi er i gang igen. Sidste omgang! 760 01:10:48,707 --> 01:10:50,083 SIDSTE OMGANG 761 01:10:50,083 --> 01:10:54,880 Du skal holde dig foran Schulin. Du ligger nummer fire, men kĂžr defensivt. 762 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 FJERDEPLADSEN 763 01:11:04,014 --> 01:11:06,683 Du skal ikke lade ham snuppe dig i svingene. 764 01:11:12,564 --> 01:11:15,025 SĂ„ er det nu! Sidste sving. 765 01:11:15,025 --> 01:11:16,652 - SĂžmmet i bund! - Modtaget. 766 01:11:25,118 --> 01:11:27,579 {\an8}FĂ„r tyskeren skovlen under nybegynderen? 767 01:11:29,498 --> 01:11:31,208 Se det ternede flag! 768 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 FJERDEPLADSEN 769 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - SĂ„dan! - SĂ„dan! 770 01:11:42,135 --> 01:11:43,470 - Fuck! - SĂ„dan! 771 01:11:43,470 --> 01:11:45,305 Fjerdepladsen. 772 01:11:45,305 --> 01:11:49,476 - Der fik du din FIA-licens. - SĂ„dan! 773 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Nemlig! 774 01:11:57,526 --> 01:12:00,863 - Hvad fanden er dit problem? - Det kaldes racerlĂžb. 775 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 SeriĂžst? Jeg var nĂŠr dĂžd! 776 01:12:03,740 --> 01:12:06,994 GĂžr det igen og se, hvad der sker. 777 01:12:07,494 --> 01:12:10,205 Du var tĂŠt pĂ„ at drĂŠbe bĂ„de mig og dig selv! 778 01:12:10,205 --> 01:12:11,540 Jeg mener det! 779 01:12:11,540 --> 01:12:14,877 Hey! Du kom pĂ„ fjerdepladsen! 780 01:12:15,836 --> 01:12:17,462 Du kom pĂ„ fjerdepladsen! 781 01:12:17,462 --> 01:12:20,132 - FIA-licensen er hjemme! - Du fik licensen! 782 01:12:20,132 --> 01:12:23,719 Du gjorde det! Glem ham der. 783 01:12:24,261 --> 01:12:26,305 Der fik du taget mĂždommen. 784 01:12:26,305 --> 01:12:28,015 FIA-licensen! 785 01:12:40,819 --> 01:12:42,738 Hej. 786 01:12:45,574 --> 01:12:49,036 - Jeg har kĂžbt en Ăžl til dig. - Tak. 787 01:12:49,870 --> 01:12:55,918 NĂ„, du var pĂŠnt god i dag. 788 01:12:56,835 --> 01:13:02,132 - Du skal ikke lyde sĂ„ overrasket. - Jeg er meget overrasket. 789 01:13:03,675 --> 01:13:06,887 Du har instinktet. Det kan man ikke lĂŠre. 790 01:13:07,804 --> 01:13:10,849 Kunne du mĂŠrke det derude? 791 01:13:10,849 --> 01:13:17,356 Det der, hvor tiden gĂ„r langsommere, og det fĂžles, som om bilen kĂžrer pĂ„ skinner. 792 01:13:17,356 --> 01:13:22,069 Det fĂžles, som om man ikke kan begĂ„ fejl. Det er som intet og alting pĂ„ samme tid. 793 01:13:27,616 --> 01:13:31,954 Kors, hvor jeg savner den fĂžlelse. Det er det eneste, jeg savner ved at kĂžre. 794 01:13:31,954 --> 01:13:35,791 Nu fĂ„r jeg det kun, nĂ„r jeg lytter til tidlig Black Sabbath. 795 01:13:35,791 --> 01:13:38,001 Alt pisset forsvinder. 796 01:13:38,001 --> 01:13:41,922 Er det det, du lytter til pĂ„ den der? Black Sabbath? 797 01:13:41,922 --> 01:13:44,967 De laver nogle, der kan vĂŠre mere end otte sange pĂ„. 798 01:13:44,967 --> 01:13:47,177 Jeg er nostalgisk, okay? 799 01:13:47,177 --> 01:13:51,348 Hvad vil du gĂžre med din store kontraktbonus? 800 01:13:51,348 --> 01:13:53,267 Det ved jeg ikke. 801 01:13:53,267 --> 01:13:58,355 - Sikkert bruge den pĂ„ en lejlighed. - Wow, du er en kĂŠmpe nĂžrd. 802 01:13:58,355 --> 01:14:02,234 Hvad med at bruge noget af bonussen pĂ„ en fĂžrsteklassesbillet - 803 01:14:02,234 --> 01:14:04,945 til hende, du er besat af, - 804 01:14:04,945 --> 01:14:07,781 sĂ„ hun kan vĂŠre her, nĂ„r du skal skrive under pĂ„ kontrakten? 805 01:14:07,781 --> 01:14:09,867 - Der er ikke nogen "hende". - Ikke? 806 01:14:09,992 --> 01:14:14,621 Hvem er det sĂ„, du kigger pĂ„ billeder af pĂ„ din telefon hele dagen lang? 807 01:14:14,621 --> 01:14:16,999 Hvem er hun sĂ„? Din grĂžnskolling. 808 01:14:16,999 --> 01:14:21,170 Danny fortalte mig, at du var en fantastisk kĂžrer. 809 01:14:22,171 --> 01:14:26,675 - NĂ„? - Ja. Hvad var din favoritbane? 810 01:14:26,675 --> 01:14:29,928 - Le Mans. Uden tvivl. - NĂ„? 811 01:14:29,928 --> 01:14:31,972 - Hvorfor? - Det er en perfekt bane. 812 01:14:32,639 --> 01:14:34,725 Ingen bane tester dig som den. 813 01:14:34,725 --> 01:14:39,479 NĂ„r man podiet pĂ„ Le Mans, sĂ„ er man udĂždeliggjort. 814 01:14:39,479 --> 01:14:44,610 - Gjorde du det? - Nej, jeg er stadig dĂždelig. 815 01:14:44,610 --> 01:14:47,821 - Men jeg har kĂžrt lĂžbet. Én gang. - Hvad skete der? 816 01:14:47,821 --> 01:14:51,909 - Du er kĂžreren fra i dag, ikke? - MĂ„ vi fĂ„ din autograf? 817 01:14:55,412 --> 01:14:58,415 - Ja da. - Du var forresten fantastisk. 818 01:14:58,415 --> 01:15:01,251 - Mange tak. - MĂ„ jeg fĂ„ en selfie ogsĂ„? 819 01:15:01,251 --> 01:15:04,129 - Klart. - Tak. 820 01:15:17,935 --> 01:15:19,895 Jann. Sikken overraskelse. 821 01:15:19,895 --> 01:15:25,567 - Jeg sĂ„ lige din story pĂ„ Insta. - Gjorde du? Sindssygt. 822 01:15:25,567 --> 01:15:30,030 Jeg tĂŠnkte pĂ„, hvor mange likes jeg skulle give dig, fĂžr du ringede. 823 01:15:30,030 --> 01:15:33,075 50-60 stykker? 824 01:15:33,075 --> 01:15:37,788 Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet fĂžr. 825 01:15:37,788 --> 01:15:40,499 Det er okay. Du har haft travlt. 826 01:15:40,499 --> 01:15:44,127 Jeg har tĂŠnkt pĂ„ den aften, hvor du smuttede ... 827 01:15:44,127 --> 01:15:46,588 Jeg ville Ăžnske, vi havde haft mere tid. 828 01:15:46,588 --> 01:15:49,383 Jann, vi har al den tid, vi kunne Ăžnske os. 829 01:15:50,008 --> 01:15:52,511 Hvor skal vi tage hen? 830 01:16:24,960 --> 01:16:27,004 Hvordan gĂ„r det? 831 01:16:31,216 --> 01:16:34,011 Det er en kĂŠmpe ĂŠre at mĂžde Dem. 832 01:16:35,304 --> 01:16:40,893 Det tog mig et Ă„rti at bevise, at Gran Turismo kunne fungere. 833 01:16:40,893 --> 01:16:45,480 Denne unge mand har gjort det pĂ„ et Ă„r. 834 01:16:45,480 --> 01:16:51,987 Jann. NĂ„r du underskriver denne kontrakt som professionel kĂžrer, - 835 01:16:51,987 --> 01:16:55,532 sĂ„ viser du ikke blot gamere, - 836 01:16:55,532 --> 01:16:58,660 men ethvert ungt menneske, der har en drĂžm, - 837 01:16:58,785 --> 01:17:03,165 at alt kan lade sig gĂžre. Velkommen til Team Nissan. 838 01:17:13,884 --> 01:17:16,803 - Tak. - Mange tak. Mange tak. 839 01:17:16,803 --> 01:17:19,806 - Hej. - Hej. 840 01:17:19,806 --> 01:17:21,058 Dagens mand. 841 01:17:21,058 --> 01:17:23,602 - SĂ„ kom du. - Tak for billetten. 842 01:17:23,602 --> 01:17:27,189 Har du tid til at se Tokyo? Hvad vil du gerne se? 843 01:17:27,189 --> 01:17:30,400 Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo. 844 01:17:30,400 --> 01:17:34,238 Mange tak. Nu har vi vist haft nok spĂžrgsmĂ„l. 845 01:17:34,238 --> 01:17:37,699 Kom vĂŠk herfra, mens I kan. 846 01:17:37,699 --> 01:17:40,077 LĂžb. Nyd byen. 847 01:17:47,251 --> 01:17:49,461 Vi drĂžmte om det her i Wales, og nu ... 848 01:17:50,587 --> 01:17:53,590 Nu er det virkeligt. Vi fik det til at gĂ„ i opfyldelse. 849 01:17:57,803 --> 01:17:59,596 Ja, mĂ„ske. 850 01:18:07,271 --> 01:18:08,564 Cool. 851 01:18:10,566 --> 01:18:12,693 Hvad er det, du kigger pĂ„? 852 01:18:12,693 --> 01:18:14,945 Jeg vil kĂžbe en gave til en ven. 853 01:18:16,196 --> 01:18:17,197 Sake? 854 01:18:18,031 --> 01:18:19,157 Efter dig. 855 01:18:19,157 --> 01:18:22,786 - Eller vi kan bestille noget andet. - Hvad kan man fĂ„? 856 01:18:22,786 --> 01:18:26,665 - MĂ„ske champagne. - Champagne er til podiet. 857 01:18:26,665 --> 01:18:28,083 - Okay. - Undskyld. 858 01:18:28,083 --> 01:18:31,086 - Det er noteret, mester. - Mange tak. 859 01:18:31,086 --> 01:18:33,255 Tak. 860 01:18:36,842 --> 01:18:38,719 Det smager fantastisk. 861 01:18:40,137 --> 01:18:43,307 Det smager fantastisk. SĂ„ lĂŠkkert. 862 01:18:43,307 --> 01:18:44,766 Mere, mere, mere. 863 01:19:42,282 --> 01:19:45,285 ... bane i verden. Den er sĂ„ svĂŠr at huske. 864 01:19:45,285 --> 01:19:48,288 Det er verdens mest frygtede bane. 865 01:19:48,622 --> 01:19:50,207 NÜRBURGRING TYSKLAND 866 01:19:50,207 --> 01:19:53,377 Det er NĂŒrburgring Nordschleife. 867 01:20:07,015 --> 01:20:10,227 Tjek tallene derovre. 868 01:20:22,364 --> 01:20:24,366 Hej. 869 01:20:26,994 --> 01:20:28,787 SĂ„ er det nu. 870 01:20:30,414 --> 01:20:32,624 Ja. 871 01:20:32,624 --> 01:20:35,002 Er du okay? 872 01:20:35,002 --> 01:20:37,004 Ja. 873 01:20:37,004 --> 01:20:39,381 Her. 874 01:20:40,215 --> 01:20:42,009 Er det min fĂždselsdag? 875 01:20:42,009 --> 01:20:45,804 Det er bare noget, jeg faldt over. 876 01:20:45,804 --> 01:20:47,806 Du kan Ă„bne den senere. 877 01:21:08,035 --> 01:21:09,536 Nyd det. 878 01:21:09,536 --> 01:21:14,625 Den unge mand fra Wales, Jann Mardenborough, har haft en god sĂŠsonstart. 879 01:21:14,625 --> 01:21:19,129 For blot en mĂ„ned siden blev han nummer fire pĂ„ Dubai Autodrome. 880 01:21:19,796 --> 01:21:21,340 Han ser sĂ„ ung ud. 881 01:21:21,340 --> 01:21:27,763 {\an8}Nordschleife bliver Janns stĂžrste udfordring hidtil. 882 01:21:37,814 --> 01:21:40,234 Klar. SĂŠnk bilen. 883 01:21:42,361 --> 01:21:46,823 - Kan du hĂžre mig? - HĂžjt og tydeligt. 884 01:21:53,705 --> 01:21:54,873 SJETTE OMGANG 885 01:21:54,873 --> 01:21:56,208 FEMTEPLADSEN 886 01:22:01,880 --> 01:22:06,218 Det ser godt ud, Jann. JĂŠvne linjer er hurtige. 887 01:22:09,388 --> 01:22:11,515 Flot! Det var Schulin! 888 01:22:11,515 --> 01:22:17,312 {\an8}Jann Mardenborough har fart pĂ„ op gennem feltet. 889 01:22:22,693 --> 01:22:24,194 VEJRDATA Vind: 33 km/t. 890 01:22:29,658 --> 01:22:33,161 - GĂ„ i pit og fĂ„ brĂŠndstof pĂ„ nĂŠste gang. - Modtaget. 891 01:23:01,648 --> 01:23:03,025 Hvad helvede? 892 01:23:03,025 --> 01:23:05,235 SĂ„dan der! 893 01:23:30,677 --> 01:23:31,929 Var det hans bil? 894 01:23:49,196 --> 01:23:50,781 Åh nej! 895 01:23:50,781 --> 01:23:53,200 En skrĂŠmmende ulykke for Jann Mardenborough! 896 01:23:53,200 --> 01:23:58,497 - Vi kan kun hĂ„be pĂ„, at han er okay. - Vi kender ikke hans tilstand. 897 01:23:58,497 --> 01:24:02,960 Vi hĂ„ber, at han og tilskuerne er okay. Sikke en frygtelig ulykke. 898 01:24:28,443 --> 01:24:31,363 Vent! Stop! Stop! 899 01:24:36,201 --> 01:24:41,248 Åh nej! Jann! Min lille skat! 900 01:24:41,248 --> 01:24:45,919 {\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN 901 01:25:45,896 --> 01:25:48,815 Hvordan skal jeg forklare det her til Nissan? 902 01:25:48,815 --> 01:25:50,943 Er det det, du tĂŠnker pĂ„ nu? 903 01:25:53,403 --> 01:25:58,033 - De kan lukke programmet ned. - Okay, der var nogen, der dĂžde. 904 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 Hej. 905 01:26:07,960 --> 01:26:10,504 Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig. 906 01:26:10,504 --> 01:26:11,922 Jeg er okay. 907 01:26:19,847 --> 01:26:22,015 Hvad skete der? 908 01:26:22,015 --> 01:26:24,726 Det var ikke din skyld, okay? 909 01:26:27,229 --> 01:26:29,022 Det var en tilfĂŠldig ulykke. 910 01:26:31,900 --> 01:26:34,319 Kom nogen til skade? 911 01:26:34,319 --> 01:26:37,990 - En tilskuer. - DĂžde vedkommende? 912 01:26:45,038 --> 01:26:47,958 Det var en ulykke. Det var bestemt ikke din skyld. 913 01:26:47,958 --> 01:26:52,754 Det her er min skyld. Jeg skulle have hevet dig i pit noget fĂžr. 914 01:26:52,754 --> 01:26:55,632 Åh gud. 915 01:26:55,632 --> 01:27:00,012 De kalder den del af banen for Flugplatz. Det betyder "lufthavn". 916 01:27:00,012 --> 01:27:05,559 Biler letter der. Og med vinden blev bilen som et sejl. Det var en ulykke. 917 01:27:06,560 --> 01:27:09,688 Jeg skulle ikke have vĂŠret der. 918 01:27:09,688 --> 01:27:12,691 En er dĂžd, fordi motorsport er farligt. 919 01:27:12,691 --> 01:27:16,195 - Jeg kĂžrte bilen. - Jann, du har ikke skylden for det her. 920 01:27:16,195 --> 01:27:20,574 - Vil I ikke nok gĂ„? Jeg er fĂŠrdig. - Jann, hĂžr pĂ„ mig. 921 01:27:20,574 --> 01:27:23,327 Ud! 922 01:27:45,307 --> 01:27:47,935 FAR 923 01:28:02,032 --> 01:28:06,578 Lad mig fĂžrst sige, at alle hos Nissan - 924 01:28:06,578 --> 01:28:09,957 sender deres kondolencer til den afdĂždes familie. 925 01:28:09,957 --> 01:28:15,963 Det her var en tragisk ulykke, og vi fĂžler virkelig med dem. 926 01:28:16,797 --> 01:28:18,799 Skal jeg komme derned? 927 01:28:20,259 --> 01:28:23,095 Det kan jeg godt gĂžre. 928 01:28:23,887 --> 01:28:27,349 Det er okay. Jeg er ikke sĂŠrlig sjov lige nu. 929 01:28:27,975 --> 01:28:31,019 Hvad med din familie? Har du talt med dem? 930 01:28:33,897 --> 01:28:36,483 MOR 931 01:28:40,571 --> 01:28:44,157 Vi samarbejder selvfĂžlgelig med havariundersĂžgelsen, - 932 01:28:44,157 --> 01:28:47,619 {\an8}- og vi vil give lĂžbets officials og DMSB - 933 01:28:47,619 --> 01:28:51,373 enhver oplysning, der kan forhindre en lignende ulykke. 934 01:28:51,373 --> 01:28:53,750 Han skulle aldrig have vĂŠret pĂ„ banen. 935 01:28:56,545 --> 01:29:00,507 Og du skulle vĂŠre blevet, hvor du hĂžrer til. Under kĂžlerhjelmen. 936 01:29:21,904 --> 01:29:27,701 Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet. MĂ„ vi ikke nok komme og se dig? 937 01:29:29,161 --> 01:29:31,121 Jeg ved ikke, om jeg kan det her. 938 01:29:31,747 --> 01:29:34,625 Men skat, det var jo ikke din skyld. 939 01:29:35,292 --> 01:29:39,505 - Det kunne vĂŠre sket for enhver. - Ja, men det skete for mig. 940 01:29:41,590 --> 01:29:44,301 Vil du tale med din far eller Coby? 941 01:29:45,636 --> 01:29:48,013 SĂ„ de kan sige, at de havde ret? 942 01:29:48,013 --> 01:29:50,599 Han vil bare gerne vide, at du er okay. 943 01:29:51,892 --> 01:29:53,894 Og det vil jeg ogsĂ„ bare, skat. 944 01:30:06,698 --> 01:30:09,034 Nu kan jeg endelig lĂŠre dig noget. 945 01:30:11,078 --> 01:30:12,871 Tak for alting. Jann. 946 01:30:35,769 --> 01:30:37,104 Kom. 947 01:31:20,147 --> 01:31:23,317 Du spurgte mig, hvad der skete til Le Mans. 948 01:31:25,861 --> 01:31:28,405 Jeg var med i en ulykke. 949 01:31:56,808 --> 01:31:59,186 Det var en smuk dag. 950 01:32:00,395 --> 01:32:06,443 Det var sent den fĂžrste dag. Jeg var pĂ„ vej ud af Tertre Rouge-svinget. 951 01:32:06,443 --> 01:32:11,406 Jeg var ved at overhale en Ford. Under overhalingen sĂ„ jeg hans bil rĂžre sig. 952 01:32:11,406 --> 01:32:13,367 Det var, som om den skĂŠlvede. 953 01:32:15,994 --> 01:32:18,205 Og sĂ„ mistede han herredĂžmmet. 954 01:32:20,332 --> 01:32:23,710 Bilen rĂžg rundt tre gange, inden den ramte barrieren. 955 01:32:23,710 --> 01:32:25,254 Den brĂžd straks i brand. 956 01:32:25,254 --> 01:32:29,132 Redderne trak mig ud. Mine handsker brĂŠndte, men alt andet ... 957 01:32:29,132 --> 01:32:34,221 Ikke en skramme. Men Forden var i tusind stykker. 958 01:32:34,221 --> 01:32:37,474 Tony, kĂžreren, dĂžde pĂ„ vej til hospitalet. 959 01:32:39,142 --> 01:32:42,354 De sagde, at det ikke var min skyld. 960 01:32:43,981 --> 01:32:47,025 Jeg satte mig aldrig ind i en racerbil igen. 961 01:32:49,236 --> 01:32:50,904 Jeg mistede modet. 962 01:32:52,531 --> 01:32:56,869 Og jeg mistede chancen for at finde ud af, hvor god jeg kunne vĂŠre blevet. 963 01:32:59,538 --> 01:33:01,874 Jeg gav op. 964 01:33:03,792 --> 01:33:06,003 Og det har jeg skullet leve med ... 965 01:33:06,587 --> 01:33:08,839 ... hele mit liv. 966 01:33:12,384 --> 01:33:14,720 Hvis du vil stoppe ... 967 01:33:15,804 --> 01:33:19,183 ... sĂ„ vil alle forstĂ„ det. Det ville de fleste gĂžre. 968 01:33:20,309 --> 01:33:22,895 Men jeg tror ikke, at du er som de fleste. 969 01:33:25,105 --> 01:33:28,442 Jeg tror, du kan blive den bedste. 970 01:33:29,109 --> 01:33:31,904 Men hvis du vil bevise det og vĂŠre en kĂžrer, - 971 01:33:31,904 --> 01:33:34,698 sĂ„ mĂ„ du tilbage pĂ„ banen lige med det samme. 972 01:33:34,698 --> 01:33:38,076 Hvis du ikke gĂžr det nu, sĂ„ vil du aldrig gĂžre det. 973 01:33:38,076 --> 01:33:41,663 Den ulykke skal ikke definere, hvem du er. 974 01:33:42,289 --> 01:33:44,166 Men hvordan du reagerer pĂ„ ulykken ... 975 01:33:45,209 --> 01:33:47,419 ... vil definere dig. 976 01:33:52,090 --> 01:33:53,926 GĂžr din omgang fĂŠrdig. 977 01:35:06,331 --> 01:35:08,625 Okay. Stille og roligt. 978 01:35:08,625 --> 01:35:11,461 - Bare hold linjen. - Okay. 979 01:35:28,854 --> 01:35:32,065 Giv den en smule gas. Lad os have det lidt sjovt. 980 01:35:48,123 --> 01:35:50,292 Du er okay. 981 01:35:55,005 --> 01:35:58,008 Hvad sĂ„ nu? 982 01:36:13,649 --> 01:36:20,656 Kommissionen har endelig afgjort sagen. Det gode er, at de har frikendt dig. 983 01:36:20,656 --> 01:36:23,867 Ja, det er godt nyt. Hvad er det dĂ„rlige? 984 01:36:23,867 --> 01:36:26,870 - Har du kigget pĂ„ din telefon for nylig? - Nej. 985 01:36:26,870 --> 01:36:31,834 Capa og nogle af de andre krĂŠver, at vores licens skal trĂŠkkes tilbage. 986 01:36:32,876 --> 01:36:37,631 De har startet en anti-SIM-kĂžrerkampagne. 987 01:36:37,631 --> 01:36:41,093 Flere af de andre hold er hoppet med pĂ„ vognen. 988 01:36:42,386 --> 01:36:45,055 De har anlagt individuelle sager imod os. 989 01:36:45,055 --> 01:36:46,765 Det er lĂžgn. 990 01:36:46,765 --> 01:36:53,146 - Kan det lykkes dem? - Det gĂžr det svĂŠrt for vores sponsor. 991 01:36:53,146 --> 01:36:56,775 Nissan overvejer at lukke os. 992 01:36:58,485 --> 01:37:00,779 SĂ„ ... 993 01:37:04,157 --> 01:37:08,579 Vi skal vise dem og alle andre, at vi hĂžrer til. 994 01:37:09,204 --> 01:37:11,039 Hvordan det? 995 01:37:11,039 --> 01:37:16,378 Ved at komme pĂ„ podiet i Le Mans med et hold af SIM-kĂžrere. 996 01:37:16,378 --> 01:37:20,090 SeriĂžst? Le Mans? Du ... 997 01:37:20,799 --> 01:37:23,302 - Podiet i Le Mans? - Ja. 998 01:37:24,761 --> 01:37:27,389 Vi skal have fat i to andre kĂžrere. 999 01:37:27,389 --> 01:37:31,476 Matty og Antonio har begge kĂžrt pĂ„ lavere niveau siden GT-akademiet. 1000 01:37:31,476 --> 01:37:34,521 Jeg tror, de kan klare det. Jeg tror pĂ„ dig, Jann. 1001 01:37:34,521 --> 01:37:39,151 Du har kĂžrt Le Mans tusind gange i spillet. Du kan gĂžre det her i sĂžvne. 1002 01:37:39,151 --> 01:37:41,904 Du har gjort fantastiske ting. 1003 01:37:42,946 --> 01:37:45,866 Men Le Mans er ... Det er noget helt andet. 1004 01:37:47,451 --> 01:37:51,872 Det er det mest fysisk og teknisk krĂŠvende lĂžb i hele verden. 1005 01:37:53,248 --> 01:37:57,085 Det er farligt. Det sĂŠtter dig pĂ„ prĂžve. 1006 01:37:59,421 --> 01:38:02,090 Jeg kunne ikke klare det. 1007 01:38:02,090 --> 01:38:05,761 Men det ved jeg, at du kan. 1008 01:38:05,761 --> 01:38:08,347 Ved du, at du kan det? 1009 01:38:13,477 --> 01:38:15,604 Lad os blive udĂždelige. 1010 01:38:20,317 --> 01:38:21,652 Er vi pĂ„? 1011 01:38:34,998 --> 01:38:38,627 Er du klar, Jann? Nu bliver det stort. 1012 01:38:40,337 --> 01:38:42,756 - Yo. - Hvordan gĂ„r det? 1013 01:38:47,511 --> 01:38:51,056 Jeg har set dine lĂžb. Du ser godt ud derude, Lange. 1014 01:38:51,056 --> 01:38:55,853 Nu har jeg det bedre med at tabe til dig. HĂžr her, mand. 1015 01:38:56,562 --> 01:39:00,816 Den ulykke var ikke din skyld. Vi er med dig. 1016 01:39:01,441 --> 01:39:03,235 Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 1017 01:39:04,319 --> 01:39:08,532 - Tak, mand. - Er I klar, drenge? 1018 01:39:13,954 --> 01:39:20,502 Den her bil er meget lettere og hurtigere end de GT-R'er, du har kĂžrt i. 1019 01:39:22,254 --> 01:39:27,426 Den kan tage svingene hurtigere og krĂŠver mere finesse. 1020 01:39:28,218 --> 01:39:33,765 Du skal fĂ„ fornemmelsen af den, for ellers ryger du af banen. Ja ja. 1021 01:39:33,765 --> 01:39:35,767 Du skal nok klare den. 1022 01:39:50,199 --> 01:39:54,411 24-TIMERSLØBET LE MANS FRANKRIG 1023 01:39:58,498 --> 01:40:02,836 Millioner ser med, mens Le Mans stĂ„r pĂ„. 1024 01:40:02,836 --> 01:40:05,631 Det er verdens stĂžrste lĂžb. 1025 01:40:07,132 --> 01:40:11,970 Er I klar? Jeg er spĂŠndt. Godt at se Dem. Hvordan gĂ„r det? 1026 01:40:35,202 --> 01:40:37,538 Jeg er klar. 1027 01:40:57,516 --> 01:40:59,184 Nybegynder. 1028 01:41:01,854 --> 01:41:04,523 Tak, fordi du kom. 1029 01:41:12,990 --> 01:41:15,325 Jeg ... 1030 01:41:24,668 --> 01:41:28,005 Jeg har ikke stĂžttet dig ordentligt. 1031 01:41:35,596 --> 01:41:40,684 Jeg prĂžvede pĂ„ at beskytte dig. Du ved ... 1032 01:41:40,684 --> 01:41:44,271 SĂ„ mange fĂŠdre, sĂ„ mange forĂŠldre ... 1033 01:41:46,315 --> 01:41:50,068 ... har bĂžrn med kĂŠmpestore, vilde drĂžmme. 1034 01:41:53,697 --> 01:41:57,326 Og det med den PlayStation, det forstĂ„r jeg bare ikke, Jann. 1035 01:41:57,326 --> 01:41:59,912 Jeg mener ... 1036 01:42:01,413 --> 01:42:04,625 Men, hey ... du gjorde det. 1037 01:42:08,754 --> 01:42:10,881 Jeg er sĂ„ pissestolt af dig. 1038 01:42:12,549 --> 01:42:15,969 Jeg gjorde det her for dig. 1039 01:42:24,561 --> 01:42:27,147 Jeg er stolt af dig. 1040 01:42:38,825 --> 01:42:41,870 Jeg er her for dig, min dreng. 1041 01:42:43,956 --> 01:42:47,292 Bare lige for en sidste gang. LĂžbet varer 24 timer. 1042 01:42:47,292 --> 01:42:52,256 Vi starter klokken tre om eftermiddagen, og vi kĂžrer hele natten til nĂŠste dag. 1043 01:42:52,256 --> 01:42:54,591 LĂžbet slutter klokken 15. 1044 01:42:54,591 --> 01:42:58,804 Vi begynder med tretimersture i stedet for de normale fire. 3, 6, 9. 1045 01:42:58,804 --> 01:43:02,432 - Ingen mĂ„ kĂžre mere end 14 timer. - Lad mig lige sige noget. 1046 01:43:02,432 --> 01:43:07,062 Da han sagde til mig, at han ville starte GT-akademiet, - 1047 01:43:08,230 --> 01:43:11,650 sĂ„ tĂŠnkte jeg, at I alle var helt vanvittige. 1048 01:43:14,027 --> 01:43:16,947 Men I fik mig til at tro pĂ„ det. 1049 01:43:20,784 --> 01:43:22,119 Lad os vise verden, hvad I kan. 1050 01:43:27,082 --> 01:43:31,545 De var pĂ„ akademiet med Jann. Hej, venner. Det er Audrey. 1051 01:43:31,545 --> 01:43:33,505 - Hej. - Hej. 1052 01:43:33,505 --> 01:43:35,883 - Audrey. - Hej, jeg hedder Leah. 1053 01:43:56,570 --> 01:44:01,491 Mine damer og herrer, vĂŠr venlige at rejse jer for nationalsangen. 1054 01:44:19,343 --> 01:44:21,345 Den franske hĂŠr er netop ankommet - 1055 01:44:21,345 --> 01:44:26,725 med startflaget til dette Le Mans. 1056 01:45:11,311 --> 01:45:14,231 Mine herrer, start motorerne. 1057 01:45:14,815 --> 01:45:15,649 Kom sĂ„. 1058 01:45:16,692 --> 01:45:23,240 Et af verdens mest ikoniske lĂžb, Le Mans, starter om lidt pĂ„ Circuit de la Sarthe. 1059 01:45:23,240 --> 01:45:26,535 Der er sĂ„ mange gode historier om denne bane, Chenny, - 1060 01:45:26,535 --> 01:45:31,498 men det, der tager fokus lige nu, er den utrolige historie om Nissan. 1061 01:45:31,498 --> 01:45:35,586 Er det her den sidste chance, SIM-kĂžrerne fĂ„r i professionel motorsport? 1062 01:45:35,586 --> 01:45:37,254 Det er et kĂŠmpe pres. 1063 01:45:37,254 --> 01:45:40,465 Ingen vinder det her lĂžb pĂ„ fĂžrste omgang, okay? 1064 01:45:41,300 --> 01:45:45,512 Skab din dag, og overlev natten, sĂ„ kan du kĂŠmpe igen i morgen. 1065 01:45:48,932 --> 01:45:51,018 Held og lykke. 1066 01:46:40,776 --> 01:46:45,656 Bilerne kĂžrer nu ud pĂ„ formationsrunden her pĂ„ Circuit de la Sarthe. 1067 01:46:45,656 --> 01:46:49,952 Vi er fĂ„ Ăžjeblikke fra starten pĂ„ dette ikoniske lĂžb. 1068 01:46:57,334 --> 01:46:59,878 LØBET BEGYNDER 1069 01:47:10,931 --> 01:47:16,228 SĂ„ er vi i gang, og man skal vĂŠre klog i det fĂžrste sving, for dĂŠkkene er kolde. 1070 01:47:16,228 --> 01:47:19,356 - Der er et sammenstĂžd! - BMW'en og Aston Martinen ... 1071 01:47:35,497 --> 01:47:40,127 Okay, sĂ„ er det nu. Mulsanne-langsiden. 1072 01:47:40,711 --> 01:47:41,712 MULSANNE-LANGSIDEN 1073 01:47:41,712 --> 01:47:46,008 Du kan nĂ„ op pĂ„ 340 km/t. her. Du skal nĂ„ at bremse inden fĂžrste chikane. 1074 01:47:46,008 --> 01:47:49,261 Ja ja. Okay. Jeg har gjort det her tusind gange. 1075 01:47:49,261 --> 01:47:52,639 Ikke i virkeligheden. Pas pĂ„ farten. 1076 01:48:00,272 --> 01:48:05,068 Ind i fĂžrste chikane og udenom. En flot manĂžvre af Jann Mardenborough. 1077 01:48:05,903 --> 01:48:08,947 Pas pĂ„ GT3'erne. Du er meget hurtigere end dem. 1078 01:48:13,744 --> 01:48:16,997 - Jeg kan se Schulin. - Bid dig fast i haserne pĂ„ ham, Jann! 1079 01:48:21,251 --> 01:48:23,962 Venstre side! Ferrarien er for langsom. Pas pĂ„! 1080 01:48:26,965 --> 01:48:30,469 Han stĂžder sammen med Ferrarien. Schulin er i luften! 1081 01:48:37,976 --> 01:48:39,186 Er han okay? 1082 01:48:55,744 --> 01:48:58,288 {\an8}Hvad siger han? Var det Jann? 1083 01:49:02,084 --> 01:49:05,003 Schulin! Kom ud derfra! Ud! 1084 01:49:06,755 --> 01:49:11,760 Schulin kravler ud af bilen. Det er godt at se ham komme ud. 1085 01:49:12,719 --> 01:49:14,763 Safety car er pĂ„ banen. 1086 01:49:20,310 --> 01:49:22,229 Hold koncentrationen. 1087 01:49:22,229 --> 01:49:25,440 De hiver ham vĂŠk, og han virker okay. 1088 01:49:26,275 --> 01:49:30,988 Efter den ulykke er det et mirakel, at kĂžreren er i Ă©t stykke. 1089 01:49:33,991 --> 01:49:35,701 Om bag safety car. 1090 01:49:43,125 --> 01:49:45,752 Hold hovedet koldt. KoncentrĂ©r dig. 1091 01:49:52,926 --> 01:49:57,848 Safety car er vĂŠk. LĂžbet er i gang igen. Af sted, af sted! Kom sĂ„! 1092 01:50:01,810 --> 01:50:03,896 Kom sĂ„. Kan du hĂžre mig? 1093 01:50:05,814 --> 01:50:08,233 Hey, makker. Jann? 1094 01:50:08,233 --> 01:50:11,153 Lyt til mig. Lyt til mig, okay? 1095 01:50:12,487 --> 01:50:17,743 Safety car er vĂŠk, okay? Nu skal vi indhente noget tid. Jann. 1096 01:50:19,161 --> 01:50:22,706 Jann, sig noget, makker. Jann. Hey, hey, hey. 1097 01:50:22,706 --> 01:50:24,041 Hey, Jann. 1098 01:50:24,041 --> 01:50:26,793 Er det et problem med bilen eller hans hoved? 1099 01:50:26,793 --> 01:50:31,423 Det er tidligt at have bilproblemer. Den har kĂžrt godt. 1100 01:50:37,262 --> 01:50:38,305 Svin. 1101 01:50:39,473 --> 01:50:42,017 - Shit! - Jack! 1102 01:50:42,017 --> 01:50:45,187 Vi mĂ„ hive ham ind. 1103 01:50:45,771 --> 01:50:49,942 SĂ„ gĂžr noget. FĂ„ hans hoved pĂ„ ret kĂžl. 1104 01:51:07,626 --> 01:51:11,380 Hallo. Hallo, sluk for det der. 1105 01:51:16,009 --> 01:51:19,304 Sluk for det! Nu! Sluk for det! 1106 01:51:19,847 --> 01:51:25,310 Åh gud. Jeg ved ikke, hvordan ... Jeg kan ikke finde ud af den her tingest. 1107 01:51:26,061 --> 01:51:30,399 Shit, Jack! Sluk for det nu! 1108 01:51:30,399 --> 01:51:33,610 Shit. Sluk. 1109 01:51:40,576 --> 01:51:43,745 - Er du vred, bro? - Ja, for fanden! 1110 01:51:43,745 --> 01:51:46,915 - Ja, jeg er vred! - Ja! 1111 01:51:46,915 --> 01:51:49,668 SĂ„ bliv vred! Det er pĂ„ tide! 1112 01:51:49,668 --> 01:51:52,379 Kom sĂ„! Kom ind i kampen! 1113 01:51:52,379 --> 01:51:56,967 Jeg ved godt, du er bange. Jeg har selv vĂŠret bange. 1114 01:51:56,967 --> 01:52:00,470 Om du kan lide det eller ej, sĂ„ er du med i lĂžbet. 1115 01:52:00,470 --> 01:52:04,349 Tag din Kenny G-vrede og lad den brĂŠnde. 1116 01:52:04,349 --> 01:52:07,394 - HĂžrer du? - Javel. 1117 01:52:07,394 --> 01:52:10,397 Okay. PĂ„ dem. 1118 01:52:22,534 --> 01:52:24,953 Pludselig kom han i tanke om, at han er racerkĂžrer. 1119 01:52:24,953 --> 01:52:29,917 FĂŠnomenalt kĂžrt af debutanten i Nissanen. 1120 01:52:29,917 --> 01:52:31,793 Okay, okay. 1121 01:52:36,340 --> 01:52:39,468 Okay, du nĂŠrmer dig Lotusen. Tre sekunder forude. 1122 01:52:42,054 --> 01:52:45,724 Lad os fĂ„ indhentet lidt. I har samme kraft pĂ„ langsiden, - 1123 01:52:45,724 --> 01:52:48,435 men du kan tage ham i svinget. 1124 01:52:49,019 --> 01:52:51,063 Modtaget. Lad mig koncentrere mig, gamling. 1125 01:52:51,063 --> 01:52:52,731 Ja, det er modtaget. 1126 01:53:10,374 --> 01:53:12,709 Ja! Ja! 1127 01:53:12,709 --> 01:53:16,588 Smukt arbejde af Jann Mardenborough og hans Nissan-team. 1128 01:53:19,967 --> 01:53:23,095 SĂ„dan! Okay. 1129 01:53:23,846 --> 01:53:26,223 Nu er der kun 150 omgange tilbage. 1130 01:53:26,223 --> 01:53:28,016 TREDJE TIME TEAM NISMO ER PÅ 12.-PLADSEN 1131 01:53:28,016 --> 01:53:33,188 Nu kĂžrer Jann Mardenborough i pit, og Nissan skifter kĂžrer. 1132 01:53:33,188 --> 01:53:36,733 - KĂžr stĂŠrkt derude. Kom sĂ„, Matty! - Kom sĂ„, kom sĂ„, kom sĂ„! 1133 01:53:41,864 --> 01:53:43,490 ÂĄAdiĂłs! 1134 01:53:44,408 --> 01:53:46,618 OTTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ 11.-PLADSEN 1135 01:53:48,745 --> 01:53:52,124 - Ikke forhaste dig. - Jeg tager indersiden, Jack. 1136 01:53:54,251 --> 01:53:55,669 Ja! Ja! 1137 01:53:55,669 --> 01:53:57,171 Ja. 1138 01:53:57,171 --> 01:53:59,214 - MĂ„ske kan I faktisk kĂžre. - Ja. 1139 01:53:59,214 --> 01:54:00,966 Vi fĂ„r se. 1140 01:54:00,966 --> 01:54:03,552 NIENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ NIENDEPLADSEN 1141 01:54:08,891 --> 01:54:11,476 Du er pĂ„ niendepladsen. 1142 01:54:13,645 --> 01:54:17,816 Kom sĂ„, kom sĂ„. Kom sĂ„. 1143 01:54:19,359 --> 01:54:22,279 Alle de fĂžrende kĂžrer med regnvejrsdĂŠk. 1144 01:54:35,125 --> 01:54:36,793 Jann klarer det godt, ikke? 1145 01:54:36,793 --> 01:54:39,505 - Synes du det? - SeriĂžst? Han drĂŠber derude. 1146 01:54:39,505 --> 01:54:41,048 Han klarer det fantastisk. 1147 01:54:42,174 --> 01:54:45,427 Stille og roligt. Helt blĂždt. 1148 01:55:27,052 --> 01:55:32,724 TOLVTE TIME TEAM NISMO ER PÅ OTTENDEPLADSEN 1149 01:55:38,772 --> 01:55:41,859 - Drenge! Hvordan har I det? - Hej, mand. 1150 01:55:41,859 --> 01:55:45,195 - Jann, hvordan har du det? - Godt. 1151 01:55:46,071 --> 01:55:47,072 Hvil dig. 1152 01:55:49,032 --> 01:55:50,909 FJORTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ SJETTEPLADSEN 1153 01:55:50,909 --> 01:55:52,786 FEMTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FEMTEPLADSEN 1154 01:55:52,786 --> 01:55:54,746 SEKSTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1155 01:56:00,335 --> 01:56:02,171 NITTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1156 01:56:02,171 --> 01:56:05,215 Solen stĂ„r op over Circuit de la Sarthe. 1157 01:56:05,215 --> 01:56:08,385 - VĂŠrsgo, Audrey. Her er en kop kaffe. - Tak. 1158 01:56:08,927 --> 01:56:13,849 - Hvordan ser det ud? - Nummer fire, men Antonio falder bagud. 1159 01:56:13,849 --> 01:56:15,726 Der er ikke meget tid tilbage. 1160 01:56:15,726 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz har tydelige problemer. 1161 01:56:27,446 --> 01:56:32,492 Hey. Antonio har kramper. Vi mĂ„ hive ham ind lidt tidligere. 1162 01:56:32,492 --> 01:56:35,120 Er du klar til at tage den hjem? 1163 01:56:36,288 --> 01:56:37,289 Lad os kĂžre. 1164 01:56:42,836 --> 01:56:44,922 Hvordan gĂ„r det? 1165 01:56:44,922 --> 01:56:47,174 Han er faldet ned pĂ„ femtepladsen. 1166 01:56:49,551 --> 01:56:51,637 Okay, kom sĂ„, kom sĂ„. 1167 01:56:52,679 --> 01:56:53,889 Ind med ham og ud med ham! 1168 01:56:54,473 --> 01:56:56,850 Dig der! Tjek kĂžleren. 1169 01:56:59,978 --> 01:57:01,396 Kom sĂ„! 1170 01:57:01,939 --> 01:57:02,940 SĂŠt dig ned. 1171 01:57:02,940 --> 01:57:05,609 Skift de dĂŠk! Kom nu! 1172 01:57:05,609 --> 01:57:07,319 Hvad sker der? 1173 01:57:07,861 --> 01:57:10,155 - Jeg tabte den! - Hvad sker der? 1174 01:57:10,155 --> 01:57:15,035 Felix, hvad laver du? Kom nu. Hvor er den ekstra? 1175 01:57:15,953 --> 01:57:18,497 Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der? 1176 01:57:18,497 --> 01:57:20,958 - Hvor er den? - Tager I pis pĂ„ mig? 1177 01:57:26,547 --> 01:57:29,466 - Åh gud. - Kom nu! 1178 01:57:29,466 --> 01:57:31,844 Jack Salter redder situationen! 1179 01:57:40,060 --> 01:57:43,564 - Du skal altid have en ekstra pĂ„ dig. - Undskyld. 1180 01:57:48,861 --> 01:57:53,699 - Hvor meget skadede det os? - Vi ligger nummer ni. 1181 01:58:19,933 --> 01:58:21,977 Du ligger godt til med farten. 1182 01:58:37,659 --> 01:58:39,453 Hvorfor fĂžlger du ikke linjen? 1183 01:58:39,995 --> 01:58:43,081 De andre kĂžrere fĂžlger linjen. 1184 01:58:43,081 --> 01:58:47,336 SĂ„ hvis jeg tager yderbanen her, - 1185 01:58:47,336 --> 01:58:49,838 sĂ„ slĂ„r jeg dem nogle gange. SĂ„dan der. 1186 01:58:59,515 --> 01:59:02,851 Jack, kan du huske, hvor idĂ©en til GT-akademiet kom fra? 1187 01:59:03,685 --> 01:59:05,062 Ja, jeg lytter. 1188 01:59:05,062 --> 01:59:09,858 Pointen med det var at vise, at GT-kĂžrere kan vĂŠre med her. 1189 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 Jeg kender den her bane. Jeg kender linjerne. 1190 01:59:12,444 --> 01:59:15,781 Linjen er ikke optimal. Lad mig kĂžre pĂ„ min egen mĂ„de. 1191 01:59:16,323 --> 01:59:18,992 - Det kan bilen ikke holde til. - Hvad siger han? 1192 01:59:18,992 --> 01:59:23,038 Jo, den holder, Jack. Okay? Stol pĂ„ mig. 1193 01:59:24,164 --> 01:59:25,999 Stoler du pĂ„ mig? 1194 01:59:25,999 --> 01:59:31,630 - GĂ„ tilbage til din boks. - Jann, du skal bare fuldfĂžre lĂžbet. 1195 01:59:31,630 --> 01:59:34,466 Der er for meget pĂ„ spil. Det er for stor en risiko. 1196 01:59:34,466 --> 01:59:36,468 Du mĂ„ ikke vĂŠre her. 1197 01:59:36,468 --> 01:59:39,471 Danny, jeg kom her ikke for at fuldfĂžre. 1198 01:59:39,471 --> 01:59:43,183 - Det er sidste advarsel. - Jeg klarer det her, Danny. 1199 01:59:43,642 --> 01:59:46,061 Du skal ikke skubbe. 1200 01:59:46,061 --> 01:59:49,398 Okay, fuck det. FĂžlg din egen linje, Jann. 1201 02:00:00,492 --> 02:00:01,910 Kom sĂ„. 1202 02:00:10,002 --> 02:00:12,504 - Kors i rĂžven! - Ja da, Jann! 1203 02:00:14,214 --> 02:00:15,716 Det var sjettepladsen. 1204 02:00:18,093 --> 02:00:19,303 {\an8}Fem. 1205 02:00:23,223 --> 02:00:24,433 {\an8}Fire. 1206 02:00:25,851 --> 02:00:27,644 Kom sĂ„, skat. Kom sĂ„. 1207 02:00:29,605 --> 02:00:33,984 {\an8}Det er, som om han spiller i cheat mode. Og han sĂŠtter ny banerekord! 1208 02:00:33,984 --> 02:00:37,196 {\an8}- Kors i rĂžven! - Det er ny banerekord for os! 1209 02:00:37,196 --> 02:00:41,700 {\an8}- Nej, ny banerekord. Punktum. - Mardenborough er flyvende. 1210 02:00:43,327 --> 02:00:48,123 Og vi er lige ved at nĂ„ de 24 timer. Det her er sidste omgang. 1211 02:00:48,123 --> 02:00:51,084 SIDSTE OMGANG TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1212 02:00:53,086 --> 02:00:56,465 Du ligger nummer fire, seks sekunder bag Capa. 1213 02:01:17,027 --> 02:01:20,364 Du er kun fire sekunder fra at stĂ„ pĂ„ podiet. 1214 02:01:27,329 --> 02:01:29,665 - Okay, kan du se ham? - Ja. 1215 02:01:31,917 --> 02:01:34,878 Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen. 1216 02:01:37,464 --> 02:01:38,549 SpĂŠnd selen. 1217 02:01:53,564 --> 02:01:55,274 Du skal ikke prĂžve pĂ„ noget. 1218 02:01:59,862 --> 02:02:04,157 Sidste sving, og sĂ„ er det langsiden frem til mĂ„l. GĂžr din ting. Tro pĂ„ det. 1219 02:02:04,157 --> 02:02:05,534 Tro pĂ„ det! 1220 02:02:10,914 --> 02:02:12,833 Giv den gas! Kom sĂ„! 1221 02:02:15,460 --> 02:02:21,133 Her kommer de med tribunen i syne! Det her blĂŠndende lĂžb er ikke ovre! 1222 02:02:21,133 --> 02:02:23,719 - Kom sĂ„! - Han gĂžr det! 1223 02:02:51,288 --> 02:02:53,582 Ja! Ja! 1224 02:02:53,582 --> 02:02:55,667 Det er Mardenborough! 1225 02:02:55,667 --> 02:03:00,881 Sikke en afslutning pĂ„ 24 timers Le Mans! 1226 02:03:00,881 --> 02:03:02,883 - Utroligt! - Jeg er mĂ„llĂžs! 1227 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 Kors i rĂžven! Du gjorde det! 1228 02:03:06,970 --> 02:03:09,431 Du gjorde det! 1229 02:03:12,184 --> 02:03:14,811 Kors i rĂžven! 1230 02:03:24,112 --> 02:03:25,531 Ja! 1231 02:03:54,184 --> 02:03:56,979 Jeg vil altid gerne styre din pit, nybegynder. 1232 02:04:30,137 --> 02:04:32,472 Du er ikke bare SIM-kĂžrer mere. 1233 02:04:32,472 --> 02:04:34,766 Du er en af de bedste i verden. 1234 02:05:33,242 --> 02:05:36,078 {\an8}JANN MARDENBOROUGH OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES 1235 02:05:36,078 --> 02:05:38,038 {\an8}ÆNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT 1236 02:05:58,141 --> 02:06:03,063 JANN HAR I DAG FULDFØRT OVER 200 LØB 1237 02:06:05,858 --> 02:06:10,654 FØR HVERT STORT LØB HØRER JANN STADIG KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF 1238 02:06:10,654 --> 02:06:14,616 HAN VAR OGSÅ SIN EGEN STUNTKØRER I DENNE FILM 1239 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Undertekst oversat af: Jesper Buhl 92610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.