All language subtitles for Gabriel e09-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,472 My name is Gabriel 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,952 My name is Gabriel 3 00:00:19,486 --> 00:00:20,821 THE FASHION SHOW IS IN TWO DAYS 4 00:00:20,888 --> 00:00:24,525 It's the day of the casting which I have been waiting for a long time. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,561 So I need to prepare for the audition. 6 00:00:27,661 --> 00:00:28,829 You're cutting it like that? 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,064 These are for cutting paper. 8 00:00:31,164 --> 00:00:32,733 Isn't that what we use to cut kimchi? 9 00:00:32,833 --> 00:00:35,502 They are Jung Saemmool of Rwanda. 10 00:00:35,602 --> 00:00:38,539 I will leave everything to fate. 11 00:00:38,639 --> 00:00:40,641 So I have gotten a new hairdo today. 12 00:00:40,741 --> 00:00:41,975 CHANGE COMPLETE 13 00:00:42,075 --> 00:00:43,544 - It's so cool. - It's hip. 14 00:00:43,644 --> 00:00:45,279 Kellia, where are you from? 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,181 Uh, I'm Rwanda. 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,550 Ah, okay. 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,452 - Amazing. - So cool. 18 00:00:52,986 --> 00:00:55,322 A dress. 19 00:00:55,422 --> 00:00:56,757 Wow. 20 00:00:56,857 --> 00:00:58,859 What did you just say to the designer? 21 00:00:58,959 --> 00:01:00,394 Just let it slide! 22 00:01:00,494 --> 00:01:02,796 Imagine how desperate I was. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,831 Your design is so cool. 24 00:01:04,932 --> 00:01:06,800 I really like your design. 25 00:01:06,900 --> 00:01:08,769 How was the casting there? 26 00:01:08,869 --> 00:01:10,571 I like these designs better. 27 00:01:10,671 --> 00:01:11,672 Jinkyung. 28 00:01:11,772 --> 00:01:13,273 Why were you so desperate? 29 00:01:13,373 --> 00:01:16,043 I can't watch myself doing that. 30 00:01:16,143 --> 00:01:17,520 - Kellia. - Hey, guys. 31 00:01:17,544 --> 00:01:20,581 What's up? I didn't know you guys were coming. 32 00:01:21,515 --> 00:01:23,083 Kellia! 33 00:01:25,118 --> 00:01:28,188 I passed the audition. 34 00:01:28,255 --> 00:01:30,190 I got a call. 35 00:01:30,757 --> 00:01:32,459 You passed? 36 00:01:32,526 --> 00:01:35,362 Yes, I did. 37 00:01:38,665 --> 00:01:40,076 Did you get a call? 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,969 Yes, I did. What about you? 39 00:01:42,035 --> 00:01:43,804 The other two passed. 40 00:01:43,871 --> 00:01:46,406 WE ALL AUDITIONED TOGETHER, BUT I DIDN'T GET A CALL 41 00:01:47,207 --> 00:01:50,777 I don't know. Hold on. I'm sweating now. 42 00:01:53,213 --> 00:01:57,117 SHE CHECKS HER PHONE IN A HURRY 43 00:02:00,888 --> 00:02:03,924 BUT SHE DIDN'T GET ANY CALL 44 00:02:04,758 --> 00:02:08,262 IT SUDDENLY GOT AWKWARD 45 00:02:08,328 --> 00:02:12,866 You might get a call later, Kellia. 46 00:02:12,933 --> 00:02:16,537 Helvin got the call first, and I got mine two hours later. 47 00:02:16,603 --> 00:02:17,847 - You still have hope. - Yes. 48 00:02:17,871 --> 00:02:18,915 - She has hope. - Right. 49 00:02:18,939 --> 00:02:20,140 Matheo will call. 50 00:02:20,207 --> 00:02:22,127 - He has to. - He has to call. 51 00:02:22,509 --> 00:02:23,510 Kellia. 52 00:02:25,412 --> 00:02:27,814 SHE CAN'T TAKE HER EYES OFF HER PHONE 53 00:02:27,881 --> 00:02:30,017 Kellia, it's okay. 54 00:02:30,083 --> 00:02:31,127 She's saying it's okay. 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,120 - She's consoling her. - I'm jealous. 56 00:02:33,854 --> 00:02:35,055 I'll go watch you guys. 57 00:02:35,122 --> 00:02:38,058 - You'll get a call. - You will get a call. 58 00:02:39,526 --> 00:02:40,694 THEY TRY TO CONSOLE HER 59 00:02:40,761 --> 00:02:43,339 No, if I haven't gotten the call by now, I didn't pass. 60 00:02:43,363 --> 00:02:44,731 No, don't worry. 61 00:02:44,831 --> 00:02:47,734 I believe in you. 62 00:02:51,004 --> 00:02:54,208 At that moment, I felt... 63 00:02:54,842 --> 00:02:57,244 I have failed so many auditions. 64 00:02:58,011 --> 00:03:00,614 I auditioned a lot, 65 00:03:00,714 --> 00:03:03,750 but I failed most of them. 66 00:03:03,851 --> 00:03:05,586 I only got to go on stage few times. 67 00:03:05,686 --> 00:03:10,290 So today, I felt the despair I felt back then 68 00:03:10,390 --> 00:03:12,459 for the first time in a long time. 69 00:03:13,093 --> 00:03:17,898 I think my eyes were shaking in spite of myself. 70 00:03:17,965 --> 00:03:20,133 It reminded me of the old days. 71 00:03:23,170 --> 00:03:27,641 SHE TRIES TO SMILE, BUT A SIGH COMES OUT 72 00:03:27,741 --> 00:03:28,742 Kellia. 73 00:03:29,576 --> 00:03:30,577 Yes? 74 00:03:31,645 --> 00:03:33,680 HESITANT 75 00:03:33,780 --> 00:03:36,083 Kevine and I... 76 00:03:36,149 --> 00:03:40,554 - We have to go rehearse. - Ah. 77 00:03:41,421 --> 00:03:43,390 Right. You passed the audition, 78 00:03:43,457 --> 00:03:44,591 so you should go practice. 79 00:03:46,360 --> 00:03:47,361 Oh. 80 00:03:48,495 --> 00:03:51,265 THEY CAN'T BE FULLY HAPPY 81 00:03:51,732 --> 00:03:53,600 Right. Go rehearse, 82 00:03:53,667 --> 00:03:55,667 and I'll be at the show to watch you guys tomorrow. 83 00:03:57,004 --> 00:03:58,515 - See you tomorrow. - See you. 84 00:03:58,539 --> 00:04:01,575 SHE SENDS HER FRIENDS OFF WITH A SMILE 85 00:04:07,915 --> 00:04:10,951 I'm very used to failing auditions. 86 00:04:11,018 --> 00:04:12,019 NO MATTER HOW MANY TIMES 87 00:04:12,085 --> 00:04:14,721 But it's still very depressing. 88 00:04:14,821 --> 00:04:17,691 SHE CAN'T GET USED TO THE FEELING 89 00:04:18,225 --> 00:04:20,561 But this is what I think. 90 00:04:20,661 --> 00:04:25,966 I'm trying to become a model because that's what I want to do. 91 00:04:26,066 --> 00:04:29,903 But waiting to be chosen by someone is really tiring. 92 00:04:29,970 --> 00:04:32,306 Ah. 93 00:04:34,608 --> 00:04:36,944 I can't go anywhere with this hairdo. 94 00:04:38,078 --> 00:04:39,646 Why did I cut it this way? 95 00:04:39,713 --> 00:04:40,981 No, she can't. 96 00:04:43,884 --> 00:04:45,128 What? 97 00:04:45,152 --> 00:04:47,154 She got the call. 98 00:04:47,221 --> 00:04:48,989 Kellia. 99 00:04:49,056 --> 00:04:50,524 Oh! Mom! 100 00:04:50,591 --> 00:04:51,592 I got a call! 101 00:04:52,059 --> 00:04:54,494 - Hello? Kellia? - Hello? 102 00:04:55,128 --> 00:04:56,448 Did you pass? 103 00:04:56,530 --> 00:04:59,132 You have passed yesterday's audition. 104 00:04:59,233 --> 00:05:00,977 - She got it! - She passed! 105 00:05:01,001 --> 00:05:02,469 Really? 106 00:05:02,536 --> 00:05:04,447 - I passed the audition? - They called so late. 107 00:05:04,471 --> 00:05:06,206 They gave her such a hard time. 108 00:05:06,306 --> 00:05:08,976 Ah! Mom! 109 00:05:09,076 --> 00:05:11,945 KELLIA ALSO PASSED THE AUDITION 110 00:05:12,012 --> 00:05:14,181 Mom, I'm going to go rehearse too. 111 00:05:14,281 --> 00:05:16,750 - See you later. - They put her through so much. 112 00:05:19,987 --> 00:05:22,623 KIGALI NEWEST MODEL 113 00:05:24,925 --> 00:05:26,369 - Oh, my. - I was so surprised. 114 00:05:26,393 --> 00:05:27,528 It's so mystical. 115 00:05:27,628 --> 00:05:28,762 It's tomorrow. 116 00:05:28,862 --> 00:05:31,865 So I think I was being more like Jinkyung than Kellia. 117 00:05:31,965 --> 00:05:34,101 The trend is moving minimally. 118 00:05:34,201 --> 00:05:36,670 We should be more natural. 119 00:05:36,770 --> 00:05:39,273 Just stand and turn like this. 120 00:05:40,741 --> 00:05:42,009 Oh! 121 00:05:42,075 --> 00:05:43,644 That was great. 122 00:05:43,744 --> 00:05:46,680 If you do that, you'll step on your dress. 123 00:05:46,780 --> 00:05:50,617 Start walking and stop here. Don't turn back right away. 124 00:05:50,717 --> 00:05:54,521 Stop here and step like this. 125 00:05:55,756 --> 00:05:56,990 Okay? 126 00:05:58,759 --> 00:05:59,760 Yes. 127 00:06:00,527 --> 00:06:02,296 SHE SUCCEEDS NEATLY 128 00:06:02,362 --> 00:06:03,564 That's it. 129 00:06:05,032 --> 00:06:06,200 So cool. 130 00:06:06,266 --> 00:06:08,335 THANKS TO JINKYUNG'S HELP, THEY ARE READY TO GO 131 00:06:10,070 --> 00:06:12,239 I haven't been on stage in so long. 132 00:06:12,873 --> 00:06:15,075 I think I can enjoy it now, 133 00:06:15,175 --> 00:06:16,710 but I couldn't back then. 134 00:06:16,810 --> 00:06:20,180 Because I was so excited, I was also very tense. 135 00:06:20,280 --> 00:06:23,317 I just want to enjoy the stage tomorrow. 136 00:06:23,383 --> 00:06:25,419 That's what I want for myself. 137 00:06:28,021 --> 00:06:31,191 RWANDA SITCOM 138 00:06:31,258 --> 00:06:32,259 Hey. 139 00:06:32,359 --> 00:06:33,827 Who is she... 140 00:06:33,927 --> 00:06:35,762 Why do you always a fight? 141 00:06:35,829 --> 00:06:37,030 He didn't do anything. 142 00:06:37,097 --> 00:06:39,399 What is this, a Rwanda sitcom? 143 00:06:39,499 --> 00:06:41,678 - I don't like him. - As soon as she walked in... 144 00:06:41,702 --> 00:06:42,803 It's not that. 145 00:06:42,903 --> 00:06:46,273 - His brother stayed out last night. - Oh! She's right! 146 00:06:46,340 --> 00:06:49,676 He stayed out. It was my first time seeing him since. 147 00:06:49,743 --> 00:06:51,144 - Right. - Of course, you're upset. 148 00:06:51,745 --> 00:06:54,014 Right. I was upset. 149 00:06:54,114 --> 00:06:58,418 She can't really get into character, but she does when scolding the brother. 150 00:06:58,485 --> 00:07:00,325 - She was like, "Hey!" - Right. 151 00:07:00,854 --> 00:07:01,855 Hey. 152 00:07:04,958 --> 00:07:08,662 Where the hell have you been? 153 00:07:08,729 --> 00:07:10,898 SCRATCHING 154 00:07:10,998 --> 00:07:12,499 What happened? 155 00:07:12,599 --> 00:07:13,867 Where did you sleep? 156 00:07:13,967 --> 00:07:15,969 I slept at a friend's house. 157 00:07:16,069 --> 00:07:18,509 - Which friend? - She's asking questions. 158 00:07:18,672 --> 00:07:20,774 Um, Yigel. 159 00:07:21,808 --> 00:07:22,843 Yigeul? 160 00:07:23,577 --> 00:07:26,113 You slept at Yigeul's house? 161 00:07:26,180 --> 00:07:28,248 DUMBFOUNDED 162 00:07:28,315 --> 00:07:30,384 Wait. Cut. 163 00:07:31,552 --> 00:07:32,586 Cut? 164 00:07:32,653 --> 00:07:34,655 There is no cutting. 165 00:07:34,721 --> 00:07:36,456 - Wait. - It's a sitcom. 166 00:07:36,523 --> 00:07:38,959 My gosh. 167 00:07:39,026 --> 00:07:41,028 - "You slept at Yigeul's house?" - It's like 168 00:07:41,094 --> 00:07:43,230 she's the director saying "cut." 169 00:07:43,297 --> 00:07:46,967 You know what? Kevin was in character better than I was. 170 00:07:47,067 --> 00:07:49,036 Isn't he really good? 171 00:07:49,102 --> 00:07:50,302 He's good at acting. 172 00:07:50,871 --> 00:07:53,173 Is he really your brother or an actor? 173 00:07:53,240 --> 00:07:55,008 I AM KELLIA 174 00:07:55,609 --> 00:07:58,145 FAILS IN IMMERSING 175 00:07:58,245 --> 00:07:59,379 Oh, no. 176 00:07:59,479 --> 00:08:01,882 SHE IS CALMING HERSELF DOWN FROM THE LAUGHTER 177 00:08:01,982 --> 00:08:03,116 Mmm. 178 00:08:03,183 --> 00:08:05,143 I AM HIS SISTER AND HE DIDN'T COME HOME LAST NIGHT 179 00:08:05,953 --> 00:08:08,455 You're 19. You can't be sleeping outside. 180 00:08:08,555 --> 00:08:10,266 She started again. 181 00:08:10,290 --> 00:08:12,759 - Take two. Changwook. - Hold on. 182 00:08:12,860 --> 00:08:14,437 - This is take two, right? - Yes. 183 00:08:14,461 --> 00:08:16,105 - She clapped the slate. - By herself. 184 00:08:16,129 --> 00:08:17,130 Yes. 185 00:08:18,599 --> 00:08:21,001 This is a Rwanda sitcom. 186 00:08:21,101 --> 00:08:23,904 But it's a bit scary. 187 00:08:23,971 --> 00:08:26,273 - Wow. - She's getting immersed right away. 188 00:08:26,373 --> 00:08:29,776 When I left the place, you should've followed me. 189 00:08:29,877 --> 00:08:34,047 You're still young. I heard you parted ways with my friends on the street. 190 00:08:34,147 --> 00:08:36,550 Why didn't you wait for me? 191 00:08:36,650 --> 00:08:38,194 I told you we should go home. 192 00:08:38,218 --> 00:08:39,786 Why did you take off your shoes? 193 00:08:39,887 --> 00:08:42,127 I'm better at dancing with my shoes off. 194 00:08:42,756 --> 00:08:44,391 KICK 195 00:08:44,458 --> 00:08:45,792 FOOTWORK FREED FROM RESTRAINT 196 00:08:46,927 --> 00:08:48,087 My gosh. 197 00:08:48,962 --> 00:08:50,664 I WAS QUITE COOL 198 00:08:50,731 --> 00:08:52,833 FLUSTERED BY HIS BRAZEN ATTITUDE 199 00:08:53,700 --> 00:08:55,402 We'll talk about this later. 200 00:08:55,469 --> 00:08:57,538 After I help our brother with his homework. 201 00:08:57,638 --> 00:08:59,039 My gosh. 202 00:09:00,541 --> 00:09:02,142 What was our brother's name? 203 00:09:04,845 --> 00:09:06,213 What was our brother's name? 204 00:09:06,280 --> 00:09:08,615 OUT OF CHARACTER IN 10 SECONDS 205 00:09:09,216 --> 00:09:11,451 DIRECTOR HONG IS IMPRESSED WITH HERSELF 206 00:09:11,518 --> 00:09:14,755 - He must be like, "What's wrong with her?" - I'm so sorry. 207 00:09:14,821 --> 00:09:17,558 I'm so sorry, Director Kim. 208 00:09:17,624 --> 00:09:19,893 I think I'm at my limit. 209 00:09:19,993 --> 00:09:23,096 She just asked what her brother's name is, 210 00:09:23,163 --> 00:09:26,233 and she wants to help him with his homework. 211 00:09:26,300 --> 00:09:27,734 - I'm sorry. - It's like 212 00:09:27,801 --> 00:09:31,338 you're doing the script and everything on your own like Jackie Chan. 213 00:09:31,405 --> 00:09:32,906 SCRIPT, DIRECTING AND ACTING 214 00:09:32,973 --> 00:09:34,708 Like Jackie Chan. 215 00:09:35,742 --> 00:09:38,478 What was our brother's name? 216 00:09:39,980 --> 00:09:41,582 - Kenny. - Kenny? 217 00:09:42,082 --> 00:09:44,218 Kenny, did you eat? 218 00:09:44,318 --> 00:09:46,053 What's this? Homework? 219 00:09:46,787 --> 00:09:49,456 - How cute. - You are really good at writing. 220 00:09:49,523 --> 00:09:51,091 What grade are you in? 221 00:09:51,191 --> 00:09:52,392 Fourth grade. 222 00:09:52,492 --> 00:09:53,837 "What grade are you in?" 223 00:09:53,861 --> 00:09:55,762 What is this? Math? 224 00:09:56,396 --> 00:09:57,531 NODDING 225 00:09:57,598 --> 00:09:59,299 Kenny, do you know the times table? 226 00:09:59,399 --> 00:10:01,501 I memorized it all. Quiz me. 227 00:10:01,568 --> 00:10:02,870 Ask me anything. 228 00:10:02,936 --> 00:10:05,372 Nine times three. 229 00:10:05,472 --> 00:10:06,874 Nine... 230 00:10:06,940 --> 00:10:07,980 Twenty seven. 231 00:10:08,976 --> 00:10:10,153 How cute. 232 00:10:10,177 --> 00:10:12,779 Nine times eleven. 233 00:10:12,880 --> 00:10:14,281 Nine, eleven? 234 00:10:14,848 --> 00:10:15,983 ROLLING HER EYES 235 00:10:16,049 --> 00:10:17,484 Ninety-nine. 236 00:10:17,551 --> 00:10:20,587 - Hey. Just up to nine. - Two digits were unexpected. 237 00:10:20,654 --> 00:10:23,190 - Eleven? Really? - She's actually flustered. 238 00:10:23,257 --> 00:10:25,125 What... Jinkyung. 239 00:10:25,225 --> 00:10:28,395 Was that hard? Was 99 hard? 240 00:10:28,462 --> 00:10:31,832 I didn't think he would ask that, so I was flustered. 241 00:10:31,932 --> 00:10:33,667 You can't go beyond nine. 242 00:10:33,734 --> 00:10:35,478 - It's the times table. - So nine is okay. 243 00:10:35,502 --> 00:10:39,306 - So 11 is over the line? - That is cheating. 244 00:10:39,773 --> 00:10:41,241 Just up to nine. Okay? 245 00:10:42,976 --> 00:10:44,311 Eight. 246 00:10:45,078 --> 00:10:46,380 SERIOUS 247 00:10:46,446 --> 00:10:47,581 Seventy-two. 248 00:10:47,681 --> 00:10:49,416 NERVOUS 249 00:10:50,083 --> 00:10:51,084 Yes. 250 00:10:51,151 --> 00:10:52,519 See? I'm good, right? 251 00:10:52,586 --> 00:10:54,521 I'm really good, right? 252 00:10:55,556 --> 00:10:56,557 Right? 253 00:10:56,623 --> 00:10:57,758 Ask me. 254 00:10:58,492 --> 00:11:00,661 Five times four. 255 00:11:00,761 --> 00:11:02,129 Equals twenty. 256 00:11:02,196 --> 00:11:03,931 Oh! 257 00:11:03,997 --> 00:11:05,317 You're good. 258 00:11:05,899 --> 00:11:08,468 Kevin, you try. 259 00:11:08,535 --> 00:11:10,537 Six times six. 260 00:11:12,039 --> 00:11:14,919 - He doesn't want to. - I don't know. 261 00:11:15,209 --> 00:11:17,849 Your brother doesn't know six times six. What do we do? 262 00:11:18,812 --> 00:11:20,280 Thirty-six? 263 00:11:20,380 --> 00:11:22,115 Yes! That's right! 264 00:11:23,050 --> 00:11:25,352 He knows it's 36. 265 00:11:28,989 --> 00:11:30,891 Try dividing 482 by 2. 266 00:11:40,734 --> 00:11:41,778 What is he doing? 267 00:11:41,802 --> 00:11:44,938 Don't calculate it with your phone. Don't use the calculator. 268 00:11:45,005 --> 00:11:47,307 He's using the calculator app. 269 00:11:49,376 --> 00:11:51,945 - He's using an app. - Look at his face. 270 00:11:52,045 --> 00:11:54,681 - This sitcom is so fun. - He is driving me crazy. 271 00:11:54,781 --> 00:11:57,384 I'm not interested in math. 272 00:11:57,451 --> 00:11:58,785 PUSHING 273 00:11:59,486 --> 00:12:02,155 Just go to bed. Don't just lounge around here. 274 00:12:02,689 --> 00:12:07,227 Seriously, it feels like Kevin is really my real brother. 275 00:12:07,294 --> 00:12:09,229 A brother who never listens to you. 276 00:12:09,329 --> 00:12:12,065 After I went "Hey!" to Kevin and yelled at him, 277 00:12:12,165 --> 00:12:14,535 I wasn't so sure I should to someone I barely know. 278 00:12:14,601 --> 00:12:15,936 HE FEELS LIKE HER BROTHER 279 00:12:16,470 --> 00:12:19,907 But Kevin just accepted it as if it was natural. 280 00:12:20,974 --> 00:12:22,209 Good job. 281 00:12:22,843 --> 00:12:24,478 Kellia, how was it? 282 00:12:25,112 --> 00:12:26,947 The practice went well. 283 00:12:27,014 --> 00:12:28,916 Are you coming to the show tomorrow? 284 00:12:28,982 --> 00:12:30,851 Yes. I'll be there. 285 00:12:30,951 --> 00:12:33,487 Kevin, do you want to come too? 286 00:12:33,587 --> 00:12:35,088 GOOD 287 00:12:35,155 --> 00:12:37,758 - I will if I have time. - He's curt, 288 00:12:37,824 --> 00:12:39,493 but he answers all her questions. 289 00:12:39,560 --> 00:12:41,037 - She invited all her family. - Cute. 290 00:12:41,061 --> 00:12:42,229 To the show. 291 00:12:42,930 --> 00:12:44,031 Mom, come here. 292 00:12:44,097 --> 00:12:48,135 I got this for the fashion show tomorrow, and I wanted you to try one too. 293 00:12:50,504 --> 00:12:55,309 When we sleep, we tend to frown, and if we do that, 294 00:12:55,375 --> 00:12:59,446 sometimes that frown turns into a wrinkle by morning. 295 00:12:59,546 --> 00:13:02,316 - Mmm... - But, Mom, when you sleep, if you put... 296 00:13:02,416 --> 00:13:04,585 I'll put this on my forehead. 297 00:13:04,651 --> 00:13:06,053 Between your eyes. 298 00:13:07,087 --> 00:13:09,156 Go to sleep with this on like this. 299 00:13:09,223 --> 00:13:12,826 It helps with the wrinkle while you sleep. It's so comfortable. 300 00:13:13,393 --> 00:13:16,597 This sticker has skin-tightening ingredients in it. 301 00:13:17,297 --> 00:13:18,975 - Like that. - You already have wrinkles. 302 00:13:18,999 --> 00:13:21,935 - You have wrinkles here, but not here. - Smile lines. 303 00:13:22,002 --> 00:13:23,179 - That's nice. - Like that? 304 00:13:23,203 --> 00:13:25,672 You put it on the wrinkles. 305 00:13:26,373 --> 00:13:28,509 THEY STICK IT TO EACH OTHER 306 00:13:29,142 --> 00:13:31,011 RUBBING 307 00:13:31,111 --> 00:13:33,747 Since we're done with this, let's go sleep. 308 00:13:33,847 --> 00:13:36,416 What time are you leaving tomorrow? 309 00:13:36,483 --> 00:13:39,186 It's in the afternoon, 310 00:13:39,253 --> 00:13:43,190 but there's a rehearsal in the morning, so I'm leaving early in the morning. 311 00:13:43,290 --> 00:13:46,293 Then you go first, and I'll come watch the show. 312 00:13:46,393 --> 00:13:50,197 Then bring Kevin and Kenny, okay? 313 00:13:50,330 --> 00:13:51,832 OF COURSE 314 00:13:51,899 --> 00:13:53,734 You did well today, Mom. 315 00:13:53,834 --> 00:13:57,337 Great job on those potato pancakes today. 316 00:13:57,437 --> 00:13:58,705 Get some rest, Mom. 317 00:13:58,772 --> 00:14:01,212 - And like that... - Good night. 318 00:14:01,241 --> 00:14:02,910 Episode one of the sitcom ends. 319 00:14:03,010 --> 00:14:04,044 EXCITED FOR TOMORROW 320 00:14:04,645 --> 00:14:06,547 JINKYUNG'S LAST DAY IN RWANDA 321 00:14:07,247 --> 00:14:09,316 It's the last day and the day of the fashion show. 322 00:14:09,383 --> 00:14:10,417 Finally. 323 00:14:10,484 --> 00:14:12,553 MY PAST, HER PRESENT 324 00:14:13,153 --> 00:14:18,725 WHAT WILL THE FASHION SHOW IN KIGALI LOOK LIKE? 325 00:14:20,394 --> 00:14:23,096 Hello. 326 00:14:23,664 --> 00:14:25,766 My name? Kellia. 327 00:14:27,367 --> 00:14:29,203 - Oh. - It's there. 328 00:14:30,070 --> 00:14:32,506 Mmm. Okay. 329 00:14:34,107 --> 00:14:36,310 SHE NERVOUSLY ENTERS 330 00:14:36,376 --> 00:14:37,587 She must be nervous. 331 00:14:37,611 --> 00:14:38,879 Wow... 332 00:14:41,048 --> 00:14:42,249 IT'S BIGGER THAN EXPECTED 333 00:14:42,316 --> 00:14:43,917 It's big. 334 00:14:43,984 --> 00:14:47,821 PEOPLE ARE BUSY PREPARING FOR THE SHOW 335 00:14:48,388 --> 00:14:49,590 It looks so cool. 336 00:14:49,656 --> 00:14:51,692 Wow. 337 00:14:52,860 --> 00:14:54,194 - Hello. - Hello. 338 00:14:56,597 --> 00:14:58,065 - Are you a designer? - Yes. 339 00:14:58,131 --> 00:14:59,366 Yes, nice to meet you. 340 00:14:59,433 --> 00:15:01,535 THE DESIGNER WHO WILL BE DIRECTING TODAY'S SHOW 341 00:15:01,635 --> 00:15:03,937 - You look very elegant. - Thank you. 342 00:15:04,004 --> 00:15:05,038 Yeah. 343 00:15:05,105 --> 00:15:06,106 Where do you live? 344 00:15:06,206 --> 00:15:08,942 - In Rwanda. - Wonderful. 345 00:15:09,009 --> 00:15:10,611 What is your Rwandan name? 346 00:15:11,311 --> 00:15:12,980 - Kellia. - Nice name. 347 00:15:13,080 --> 00:15:14,381 I'll show you around. 348 00:15:14,448 --> 00:15:17,851 So we're preparing for the runway. 349 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Mmm. 350 00:15:19,953 --> 00:15:21,488 THE RUNWAY IS FULL OF FLOWERS 351 00:15:22,723 --> 00:15:24,601 She must be nervous since it's been a while. 352 00:15:24,625 --> 00:15:26,827 I'll take you to backstage. 353 00:15:28,462 --> 00:15:30,197 Oh. 354 00:15:30,297 --> 00:15:32,266 - This is backstage? - It is backstage. 355 00:15:32,332 --> 00:15:33,867 Kellia! Hey! 356 00:15:33,934 --> 00:15:35,836 Helvin. 357 00:15:35,903 --> 00:15:37,247 - Very nice. - Look at his hair. 358 00:15:37,271 --> 00:15:40,741 - Is it a heart? - Yes, it's heart. Yeah. 359 00:15:40,807 --> 00:15:42,085 - That's cute. - Cute. 360 00:15:42,109 --> 00:15:43,610 - He's so cute. - It looks good. 361 00:15:43,677 --> 00:15:45,212 You look like Mickey Mouse. 362 00:15:47,548 --> 00:15:48,849 You look so cute. 363 00:15:48,916 --> 00:15:50,384 Oh, thank you. 364 00:15:51,318 --> 00:15:52,319 Right. 365 00:15:52,386 --> 00:15:55,088 It's a Mickey Mouse concept, so I'll walk like him. 366 00:15:55,622 --> 00:15:56,623 LIKE THIS! 367 00:15:56,690 --> 00:15:57,925 Cute. 368 00:15:58,825 --> 00:16:02,796 A lot of models from all over came today. 369 00:16:03,530 --> 00:16:04,798 A LOT OF MODELS ARE PREPARING 370 00:16:04,865 --> 00:16:08,702 They are all models who are very active in Rwanda. 371 00:16:11,104 --> 00:16:12,940 And the show hall here is so pretty. 372 00:16:14,041 --> 00:16:18,011 FILLED WITH COUNTLESS FLOWERS AND GOLDEN SEWING MACHINES 373 00:16:18,111 --> 00:16:20,714 THE BEAUTIFUL FASHION SHOW HALL 374 00:16:20,814 --> 00:16:22,649 A lot of journalists from fashion magazines 375 00:16:22,716 --> 00:16:24,836 - must've come that day. - The weather was nice. 376 00:16:25,385 --> 00:16:26,653 THE HOTTEST DESIGNER IN RWANDA 377 00:16:26,753 --> 00:16:28,722 - That's Matheo. - Oh. 378 00:16:28,789 --> 00:16:30,657 RWANDA'S RISING DESIGNER UMUHETO 379 00:16:30,724 --> 00:16:31,792 Umuheto. 380 00:16:31,859 --> 00:16:33,660 - Maison is next? - Maison. 381 00:16:33,727 --> 00:16:34,962 THE PRESENT OF RWANDA FASHION 382 00:16:35,028 --> 00:16:36,997 AND THE BRIGHT FUTURE 383 00:16:37,064 --> 00:16:38,398 So cool. 384 00:16:38,999 --> 00:16:41,735 This kind of fashion is quite interesting. 385 00:16:41,802 --> 00:16:43,937 EXPRESSING THE BLOOMING FASHION OF RWANDA 386 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 Wow, they look so cool. 387 00:16:47,441 --> 00:16:50,077 A JOINT FASHION SHOW TO PROMOTE 388 00:16:50,143 --> 00:16:53,480 THE VIBRANT AND DIVERSE RWANDAN FASHION 389 00:16:53,547 --> 00:16:56,183 We've only seen the shows in Paris or Italy. 390 00:16:56,283 --> 00:16:57,523 - But now, in Rwanda... - Right. 391 00:16:57,551 --> 00:16:58,685 I've never seen one before. 392 00:16:58,752 --> 00:17:02,422 Seeing a fashion show of the local brands is quite interesting. 393 00:17:02,489 --> 00:17:04,391 Let's go meet the designer. 394 00:17:04,458 --> 00:17:05,826 Really? Where? 395 00:17:07,427 --> 00:17:09,072 We have to take a look at the outfits 396 00:17:09,096 --> 00:17:10,297 we're going to wear today. 397 00:17:11,231 --> 00:17:12,609 - Hello. - Hello. 398 00:17:12,633 --> 00:17:14,201 Nice to see you. 399 00:17:14,268 --> 00:17:15,836 - How are you? Good? - Good. 400 00:17:15,903 --> 00:17:18,414 - She's making him feel good. - I was waiting for you. 401 00:17:18,438 --> 00:17:20,674 I would like you to wear it on the show. 402 00:17:20,741 --> 00:17:22,509 I think it'll be good for you. 403 00:17:22,576 --> 00:17:24,244 Because for me, it was amazing. 404 00:17:24,311 --> 00:17:26,346 - Please recommend... - Yes. 405 00:17:27,814 --> 00:17:28,992 Really? 406 00:17:29,016 --> 00:17:31,856 - The one she wore at the audition? - You remember this one? 407 00:17:32,619 --> 00:17:35,222 You remember how you twisted it? 408 00:17:35,289 --> 00:17:36,933 - You were really good in it. - My hat. 409 00:17:36,957 --> 00:17:38,877 Yeah, how you twisted it. 410 00:17:39,293 --> 00:17:42,196 KELLIA SHOWCASED WALKING 411 00:17:44,898 --> 00:17:49,636 THAT HIGHLIGHTED THE ITEM'S FEATURES AT THE OPEN CASTING YESTERDAY 412 00:17:49,736 --> 00:17:50,771 That's cool. 413 00:17:52,206 --> 00:17:53,207 My hat. 414 00:17:53,273 --> 00:17:55,075 Yeah, how you twisted it. 415 00:17:55,142 --> 00:17:57,611 Your posing was very, very professional. 416 00:17:57,678 --> 00:18:01,615 I loved it, and I would like to see you walking in it. 417 00:18:01,682 --> 00:18:02,916 It's really good for you. 418 00:18:02,983 --> 00:18:05,953 There are no other models who can fit it like you. 419 00:18:06,053 --> 00:18:07,054 I like it. 420 00:18:07,120 --> 00:18:11,058 So when you come to the rehearsal, you're going to try it. 421 00:18:11,124 --> 00:18:12,326 Okay. 422 00:18:12,392 --> 00:18:14,428 - Hello. - It's Maison. 423 00:18:14,528 --> 00:18:16,396 - They've never met. - What should we wear? 424 00:18:16,463 --> 00:18:17,907 The best thing on your body type... 425 00:18:17,931 --> 00:18:19,266 FIRST DESIGN STRIPPED TWO-PIECE 426 00:18:19,333 --> 00:18:20,400 - Oh! - Cool. 427 00:18:20,467 --> 00:18:23,303 - It looks similar to linen. - The designs are all different. 428 00:18:23,370 --> 00:18:26,607 SECOND DESIGN, BLACK DRESS 429 00:18:26,673 --> 00:18:29,343 - Wow, this dress is so cool. - This is cool. 430 00:18:29,409 --> 00:18:31,078 SHE LOVES IT 431 00:18:31,645 --> 00:18:35,015 A DRESS DESIGNED TO REPRESENT FLOWERS ACCORDING TO THE CONCEPT 432 00:18:35,082 --> 00:18:38,385 So it starts small and then becomes bigger. 433 00:18:38,485 --> 00:18:40,287 THIRD DESIGN, AN ECO-FRIENDLY DRESS 434 00:18:40,354 --> 00:18:41,922 It's very experimental. 435 00:18:41,989 --> 00:18:44,458 This is meant for sustainability. 436 00:18:44,525 --> 00:18:46,059 - It's paper. - What? 437 00:18:46,994 --> 00:18:49,663 It also represents a flower blooming. 438 00:18:49,730 --> 00:18:51,465 Fantastic. 439 00:18:51,532 --> 00:18:53,433 WHICH ONE WILL KELLIA GET TO WEAR? 440 00:18:54,001 --> 00:18:56,803 - It's Matheo. - Matheo? Where is he? 441 00:18:56,870 --> 00:18:59,173 - Wow. Nice to see you. - Hey. 442 00:18:59,239 --> 00:19:02,276 She starts with "wow" when it comes to Matheo. 443 00:19:02,342 --> 00:19:04,311 - Thank you. - Thank you. 444 00:19:04,378 --> 00:19:05,646 - How are you? - Good. 445 00:19:05,712 --> 00:19:09,583 Okay. After seeing you at the open casting, 446 00:19:09,683 --> 00:19:15,355 it wasn't easy because I wanted you to wear each and every one of my pieces. 447 00:19:15,455 --> 00:19:17,224 BEST COMPLIMENT EVER 448 00:19:17,291 --> 00:19:18,701 - I managed... - He's an angel. 449 00:19:18,725 --> 00:19:20,994 To pick the top five pieces. 450 00:19:21,495 --> 00:19:23,030 SOME INTENSE PIECES ARE COMING OUT 451 00:19:23,096 --> 00:19:25,399 Now she'll be given her dress for the show. 452 00:19:26,833 --> 00:19:28,402 It looks so intense. 453 00:19:28,468 --> 00:19:32,005 Everything was made by hand. 454 00:19:32,072 --> 00:19:33,907 When you are in it, 455 00:19:33,974 --> 00:19:37,878 you are like the stigma of the flower, a blooming flower. 456 00:19:38,545 --> 00:19:41,215 A DRESS THAT EXPRESSES THE LIFE OF A BLOOMING FLOWER 457 00:19:41,281 --> 00:19:43,517 You know, it's beautiful. 458 00:19:44,351 --> 00:19:45,929 It must be hard to walk in it. 459 00:19:45,953 --> 00:19:46,987 This one too... 460 00:19:47,054 --> 00:19:48,665 What's that? Is that a witch's robe? 461 00:19:48,689 --> 00:19:49,723 It's no joke. 462 00:19:50,524 --> 00:19:51,925 All the outfits are difficult. 463 00:19:51,992 --> 00:19:54,494 - The difficulties are... - It's not easy. 464 00:19:54,962 --> 00:19:57,002 It's not easy to walk in... Three meters? 465 00:19:57,064 --> 00:19:58,942 - What? - Three meters is too long. 466 00:19:58,966 --> 00:20:01,935 I was just creating the Queen of... 467 00:20:02,002 --> 00:20:03,680 It's difficult to pull off. 468 00:20:03,704 --> 00:20:05,239 Everything. Yes. 469 00:20:05,339 --> 00:20:09,610 Everything is hand-made, as you can see. 470 00:20:09,676 --> 00:20:11,845 Shouldn't that be for the finale? 471 00:20:11,912 --> 00:20:14,114 She must've been excited. 472 00:20:14,181 --> 00:20:16,049 I was so surprised. 473 00:20:16,116 --> 00:20:18,719 Rwandan fashion is of a high standard. 474 00:20:19,419 --> 00:20:22,256 They're amazing artists. 475 00:20:22,322 --> 00:20:23,724 The designers. 476 00:20:23,824 --> 00:20:25,425 Every piece was art. 477 00:20:26,093 --> 00:20:27,704 - I was surprised. - We were too. 478 00:20:27,728 --> 00:20:28,896 I'm so curious. 479 00:20:29,863 --> 00:20:31,798 THE RUNWAY HAS BEEN PREPARED 480 00:20:31,865 --> 00:20:34,368 AND THE MODELS ARE READY FOR REHEARSAL 481 00:20:34,434 --> 00:20:36,212 - Is it a rehearsal? - A rehearsal. 482 00:20:42,442 --> 00:20:43,844 Are you nervous? 483 00:20:44,845 --> 00:20:45,846 Okay? 484 00:20:47,381 --> 00:20:48,448 What about you? 485 00:20:48,515 --> 00:20:49,716 I'm okay. 486 00:20:50,851 --> 00:20:51,919 Let's enjoy it. 487 00:20:51,985 --> 00:20:53,654 Let's enjoy the show. 488 00:20:54,188 --> 00:20:57,324 THE REHEARSAL STARTS 489 00:20:57,958 --> 00:20:59,393 HE EXPLAINS MOVEMENT OF MODELS 490 00:20:59,459 --> 00:21:00,694 - Okay. - Going there... 491 00:21:00,761 --> 00:21:02,896 THE SHOW HALL HAS A UNIQUE RUNWAY 492 00:21:02,963 --> 00:21:04,163 Rehearsing. Right. 493 00:21:05,933 --> 00:21:07,968 EACH GROUP MOVES DIFFERENTLY 494 00:21:08,969 --> 00:21:11,538 TO THE RIGHT OF THE SHOW HALL IS THE BACKSTAGE 495 00:21:11,605 --> 00:21:13,006 STARTING LINE 496 00:21:13,073 --> 00:21:14,341 GROUP A GROUP B 497 00:21:14,408 --> 00:21:15,785 - What? I see. - The stairs. 498 00:21:15,809 --> 00:21:17,353 - They go up the stairs too? - Really? 499 00:21:17,377 --> 00:21:19,213 So they're split into two groups. 500 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 How unique. 501 00:21:20,347 --> 00:21:22,616 THEY WALK ON THE 2ND FLOOR RUNWAY FIRST 502 00:21:23,884 --> 00:21:25,586 Stairs must not be easy. 503 00:21:26,153 --> 00:21:28,155 - You have to come down? - Yes. 504 00:21:28,222 --> 00:21:29,256 Wow. 505 00:21:29,323 --> 00:21:30,557 THEN WALK ON THE 1ST FLOOR 506 00:21:30,624 --> 00:21:33,627 If the outfit is long, it must be so hard. 507 00:21:33,694 --> 00:21:35,062 THE NEXT MODEL IS OFF 508 00:21:35,128 --> 00:21:37,264 KELLIA IS IN GROUB B 509 00:21:37,331 --> 00:21:38,975 Kellia's going to the first floor. 510 00:21:38,999 --> 00:21:40,267 GROUP B ENTERS THE FIRST FLOOR 511 00:21:40,334 --> 00:21:44,638 AND WALK ON THE FIRST FLOOR RUNWAY 512 00:21:44,705 --> 00:21:49,109 PASS THE FIRST FLOOR TO THE SECOND FLOOR 513 00:21:49,176 --> 00:21:51,945 - So they go upstairs when they enter. - Mmm! 514 00:21:52,012 --> 00:21:53,814 Wow, it's so long. 515 00:21:56,517 --> 00:21:59,520 SHE GOES DOWN THE STAIRS AND BACK TO BACKSTAGE 516 00:21:59,586 --> 00:22:01,722 THEY HAVE TO CLIMB UP AND DOWN THE STAIRS 517 00:22:01,788 --> 00:22:04,424 AND PASS EACH OTHER BY ON A NARROW PASSAGE 518 00:22:04,491 --> 00:22:08,128 IT'S DIFFICULT EVEN FOR PROFESSIONAL MODELS 519 00:22:08,695 --> 00:22:12,566 HOW WILL KELLIA DO? 520 00:22:13,400 --> 00:22:15,969 KELLIA CAME TO THE DRESSING ROOM AFTER THE REHEARSAL 521 00:22:16,036 --> 00:22:19,039 You can wait here for the makeup. 522 00:22:19,106 --> 00:22:20,107 Mmm. 523 00:22:20,674 --> 00:22:22,943 SHE WATCHES THE MODELS WHO ARE GETTING MAKEOVERS 524 00:22:27,014 --> 00:22:29,092 They have a lot of accessories on. 525 00:22:29,116 --> 00:22:30,984 Wow! They're sewing... 526 00:22:31,518 --> 00:22:33,453 Right. Those flowers are interesting. 527 00:22:36,456 --> 00:22:39,293 What's that? Is that a razor? 528 00:22:42,129 --> 00:22:43,964 It's so pretty. 529 00:22:44,097 --> 00:22:45,177 So cool, right? 530 00:22:45,232 --> 00:22:46,433 - So cool. - Beautiful. 531 00:22:46,500 --> 00:22:48,635 - It catches my eyes. - So pretty. 532 00:22:48,702 --> 00:22:50,437 I think I saw her in a magazine. 533 00:22:50,504 --> 00:22:51,839 Is she a famous model? So pretty. 534 00:22:52,539 --> 00:22:53,607 She's so beautiful. 535 00:22:53,674 --> 00:22:55,018 She's a famous model in Rwanda. 536 00:22:55,042 --> 00:22:57,177 Wow, beautiful. 537 00:22:57,244 --> 00:22:58,245 Wait... 538 00:22:59,413 --> 00:23:00,590 Nice to meet you. 539 00:23:00,614 --> 00:23:02,149 Nice to meet you. 540 00:23:02,216 --> 00:23:05,219 Hi, I'm Kellia. 541 00:23:05,285 --> 00:23:10,424 Your face is so stunningly beautiful. 542 00:23:10,490 --> 00:23:12,259 SERIOUS 543 00:23:12,326 --> 00:23:14,370 Thank you. 544 00:23:14,394 --> 00:23:16,096 Do you have a portfolio? 545 00:23:16,163 --> 00:23:17,843 Yes, I'll show it to you. 546 00:23:19,766 --> 00:23:22,603 They save their portfolio in their phones these days? 547 00:23:22,669 --> 00:23:25,973 - When I was young, we used paper. - "When I was young"? 548 00:23:26,039 --> 00:23:28,509 Aren't you 20, in your early 20s? 549 00:23:28,575 --> 00:23:30,544 EMBARRASSED YOU WERE AMAZED BY MODERN TECHNOLOGY 550 00:23:30,611 --> 00:23:32,980 I was so surprised. We used to carry files. 551 00:23:33,714 --> 00:23:36,049 We would flip it over like this. 552 00:23:36,116 --> 00:23:37,651 THE OLD DAYS THAT SMELLED LIKE SPIT 553 00:23:37,718 --> 00:23:40,187 Hello. Nice to meet you. 554 00:23:40,287 --> 00:23:42,456 What color is the dress? 555 00:23:42,523 --> 00:23:44,358 Red, black. 556 00:23:44,424 --> 00:23:46,360 It must've been so long for you. 557 00:23:46,426 --> 00:23:47,794 You must've been so nervous. 558 00:23:49,463 --> 00:23:53,000 DECORATING WITH RWANDAN TRADITIONAL ACCESSORIES 559 00:23:54,134 --> 00:23:55,435 This is pretty. 560 00:23:55,502 --> 00:23:56,503 Wow. 561 00:23:57,571 --> 00:23:58,906 It's so pretty. 562 00:24:02,809 --> 00:24:04,611 Your skin is well-maintained. 563 00:24:04,678 --> 00:24:07,314 Thank you. 564 00:24:07,381 --> 00:24:08,821 You're so beautiful. 565 00:24:08,949 --> 00:24:10,517 - Really? - Yeah. 566 00:24:11,351 --> 00:24:12,486 Your skin is given. 567 00:24:13,187 --> 00:24:14,321 Just my skin? 568 00:24:14,988 --> 00:24:18,659 She said I was beautiful, and then said "skin" right away. 569 00:24:18,725 --> 00:24:20,069 My skin is beautiful? 570 00:24:20,093 --> 00:24:21,161 - Yeah. - Ah. 571 00:24:23,130 --> 00:24:24,207 I misunderstood. 572 00:24:24,231 --> 00:24:27,100 I put on an anti-wrinkle patch last night. 573 00:24:28,235 --> 00:24:30,537 - How old do I look? - It was effective. 574 00:24:32,105 --> 00:24:34,174 HMM 575 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Twenty-five. 576 00:24:39,713 --> 00:24:41,515 - Are you serious? - Yes. 577 00:24:42,115 --> 00:24:44,084 Oh, my God. I love you, thank you. 578 00:24:44,151 --> 00:24:46,587 THE 20-YEAR-OLD IS HAPPY TO HEAR SHE LOOKS 25 579 00:24:46,653 --> 00:24:47,955 I was so surprised. 580 00:24:49,022 --> 00:24:51,191 But it's hard to guess foreigners' ages. 581 00:24:52,259 --> 00:24:53,419 How old are you? 582 00:24:54,461 --> 00:24:56,630 Kellia is 20. 583 00:24:56,697 --> 00:24:57,798 Twenty years old. 584 00:24:59,967 --> 00:25:01,847 - What... - They were shocked. 585 00:25:02,135 --> 00:25:03,537 Because she's Kellia. 586 00:25:04,238 --> 00:25:07,608 THE MAKEUP CONTINUES 587 00:25:07,674 --> 00:25:10,644 Wow! The makeup looks good on you. 588 00:25:10,711 --> 00:25:11,945 Really? 589 00:25:12,012 --> 00:25:13,080 She's Kevine. 590 00:25:15,282 --> 00:25:18,018 No change needed for me, except for this. 591 00:25:18,085 --> 00:25:20,187 KELLIA AND KEVINE HELP EACH OTHER RELAX 592 00:25:20,787 --> 00:25:23,190 Has it been very long since you modeled? 593 00:25:23,257 --> 00:25:26,326 - Yes. I haven't been on stage at all. - For 20 years? Not at all? 594 00:25:26,393 --> 00:25:30,564 - You must've gotten a lot of requests. - Sometimes they want celebrities on stage. 595 00:25:30,631 --> 00:25:31,632 Right. Yes. 596 00:25:31,698 --> 00:25:33,200 I didn't even do those. 597 00:25:33,267 --> 00:25:35,311 - None at all? - I only went to watch shows. 598 00:25:35,335 --> 00:25:36,870 The last time I was on stage 599 00:25:37,538 --> 00:25:38,739 was about 20 years ago? 600 00:25:39,373 --> 00:25:42,476 4 P.M. 1 HOUR BEFORE THE SHOW 601 00:25:43,577 --> 00:25:45,054 The family members are coming. 602 00:25:45,078 --> 00:25:48,615 THE SPECTATORS START TO ENTER 603 00:25:50,050 --> 00:25:52,586 People who come to these things are fashion people 604 00:25:52,653 --> 00:25:54,154 and those involved in fashion. 605 00:25:59,359 --> 00:26:00,994 Mom, hurry up. 606 00:26:01,061 --> 00:26:03,297 - Her mom is here. - Her family? 607 00:26:03,363 --> 00:26:06,166 THEY ARE ALL DRESSED UP 608 00:26:06,233 --> 00:26:07,277 They look cool. 609 00:26:07,301 --> 00:26:09,536 WHEN DOES IT START? 610 00:26:11,338 --> 00:26:15,375 THE ATMOSPHERE IS HEATING UP WITH THE DJ'S APPEARANCE 611 00:26:17,878 --> 00:26:23,584 THE AUDIENCE'S ANTICIPATION IS GROWING 612 00:26:26,353 --> 00:26:29,823 MEANWHILE, BACKSTAGE 613 00:26:30,457 --> 00:26:34,394 THE DESIGNERS ARE BUSY CHECKING THE OUTFITS FOR THE LAST TIME 614 00:26:34,461 --> 00:26:37,965 KELLIA CHANGES INTO HER FIRST OUTFIT 615 00:26:39,266 --> 00:26:42,369 CHANGED 616 00:26:42,469 --> 00:26:45,539 She's going back up on stage in Rwanda after 20 years. 617 00:26:48,609 --> 00:26:50,377 She must be so nervous. Oh! 618 00:26:50,444 --> 00:26:51,645 - Wow. - Kellia. 619 00:26:58,185 --> 00:27:02,022 IT'S BUSY BACKSTAGE 620 00:27:05,359 --> 00:27:06,793 Are you nervous? 621 00:27:07,394 --> 00:27:08,395 No. 622 00:27:09,329 --> 00:27:11,164 - Let's just enjoy it. - Ah. 623 00:27:12,499 --> 00:27:14,601 SERIOUS 624 00:27:14,668 --> 00:27:17,437 We're going to start the show. Please be seated. 625 00:27:17,504 --> 00:27:19,106 She must be so nervous. 626 00:27:20,908 --> 00:27:22,843 SIGHING 627 00:27:23,777 --> 00:27:26,313 FIRST DESIGNER UMUHETO 628 00:27:29,016 --> 00:27:31,885 EVERYONE WATCHES IN SILENCE 629 00:27:32,586 --> 00:27:35,656 THE FIRST MODEL OF GROUP A IS OFF 630 00:27:36,256 --> 00:27:40,327 SHE GOES TO THE 2ND FLOOR RUNWAY UP THE STAIRS 631 00:27:44,598 --> 00:27:47,935 They make people curious from afar and then show them up close. 632 00:27:48,001 --> 00:27:50,604 SHE ENTERS THE MAIN STAGE 633 00:27:50,671 --> 00:27:53,173 HELVIN IS WAITING FOR HIS TURN 634 00:27:55,108 --> 00:27:56,719 - She's relaxed. - She is. 635 00:27:56,743 --> 00:27:58,745 Just a year in, and she's relaxed. 636 00:27:59,379 --> 00:28:00,414 Go. 637 00:28:02,082 --> 00:28:04,184 HELVIN IS OFF 638 00:28:06,053 --> 00:28:08,155 HIS EYES CHANGE 639 00:28:09,489 --> 00:28:10,849 It's so cool. 640 00:28:13,460 --> 00:28:14,528 LAUGHING 641 00:28:15,095 --> 00:28:18,031 CONFIDENT POWER WALKING 642 00:28:19,967 --> 00:28:21,235 EXITING COOLLY 643 00:28:21,835 --> 00:28:22,936 NEXT IS KEVINE 644 00:28:23,003 --> 00:28:25,305 NERVOUS 645 00:28:26,006 --> 00:28:27,040 Go. 646 00:28:27,107 --> 00:28:29,209 HER FIRST RUNWAY 647 00:28:32,846 --> 00:28:36,283 RELAXED WALKING DESPITE BEING NERVOUS 648 00:28:38,552 --> 00:28:41,889 IT'S KELLIA'S TURN SOON 649 00:28:43,357 --> 00:28:46,894 I came here without knowing I would be going up on stage. 650 00:28:46,960 --> 00:28:50,397 I had no idea what kind of life I would live. 651 00:28:50,464 --> 00:28:55,636 I kept thinking I couldn't screw up and that I must do a good job. 652 00:28:55,702 --> 00:28:57,938 And I kept telling myself, 653 00:28:58,005 --> 00:29:03,844 "You're able to go up on stage today because you're prepared. Good job." 654 00:29:04,811 --> 00:29:06,580 That's what I kept thinking. 655 00:29:08,382 --> 00:29:13,387 TIME TO MEET MY PAST SELF 656 00:29:14,221 --> 00:29:16,323 IT'S FINALLY JINKYUNG'S TURN 657 00:29:16,390 --> 00:29:19,193 - She's back on stage after 20 years. - You can go now. 658 00:29:19,259 --> 00:29:21,061 SHE IS BACK ON STAGE AFTER 20 YEARS 659 00:29:21,128 --> 00:29:23,964 - Here she goes. - So cool. 660 00:29:30,504 --> 00:29:31,805 ALL CHEERING 661 00:29:31,872 --> 00:29:33,941 When the hat goes up, you can see her face. 662 00:29:34,007 --> 00:29:35,509 So cool. 663 00:29:35,576 --> 00:29:36,743 Mmm! 664 00:29:43,851 --> 00:29:45,185 - Wow. - Oh, my. 665 00:29:47,754 --> 00:29:49,690 - She looks so cool. - I think you're 666 00:29:49,756 --> 00:29:51,592 bouncing your head a bit on purpose. 667 00:29:55,696 --> 00:29:58,999 AFTER TURNING AROUND THE RUNWAY 668 00:29:59,066 --> 00:30:00,934 SHE LEAVES INDIFFERENTLY 669 00:30:03,003 --> 00:30:05,439 She is so cool. 670 00:30:07,608 --> 00:30:11,211 It's been 20 years, but it doesn't seem like it at all. 671 00:30:17,551 --> 00:30:20,454 THE COLORFUL RUNWAY CONTINUES 672 00:30:22,656 --> 00:30:26,460 UNIQUE OUTFITS GRAB EVERYONE'S ATTENTION 673 00:30:26,527 --> 00:30:27,828 Everyone is a pro. 674 00:30:30,197 --> 00:30:32,366 MEANWHILE, BACKSTAGE... 675 00:30:33,000 --> 00:30:34,811 - They have to change. - They have to change? 676 00:30:34,835 --> 00:30:37,437 SHE GRABS THE NEXT OUTFIT AND HEADS TO THE FITTING ROOM 677 00:30:38,205 --> 00:30:40,908 A round of applause for the Umuheto designer, 678 00:30:40,974 --> 00:30:42,676 ladies and gentlemen. 679 00:30:42,776 --> 00:30:45,245 So, Umuheto's collection showcase is over. 680 00:30:46,013 --> 00:30:49,750 I'm curious what Kellia will wear. 681 00:30:49,816 --> 00:30:52,953 Is Kellia over there? 682 00:30:53,587 --> 00:30:54,707 Oh, my. 683 00:30:55,455 --> 00:30:57,191 This one is cool too. 684 00:30:58,392 --> 00:31:00,460 It'll be hard to walk in this. 685 00:31:01,161 --> 00:31:04,097 She's trying to figure out how she should walk in the dress. 686 00:31:05,365 --> 00:31:07,267 - She needs to go up the stairs. - It's hard. 687 00:31:07,334 --> 00:31:09,002 You can't hold the dress, right? 688 00:31:09,069 --> 00:31:11,238 - I have to when I go up the stairs. - I see. 689 00:31:11,905 --> 00:31:16,210 I'm in trouble. This dress is really hard to walk in. 690 00:31:16,910 --> 00:31:18,245 It's too long. 691 00:31:19,613 --> 00:31:22,416 For these types of clothes, you need to give it a kick. 692 00:31:22,482 --> 00:31:23,684 Kick it like this. 693 00:31:24,484 --> 00:31:26,987 If they don't get to try it on in advance, 694 00:31:27,054 --> 00:31:29,857 - it'll be really hard to adjust. - Kick it? 695 00:31:29,923 --> 00:31:32,159 You have to kick it, or you will step on it. 696 00:31:34,228 --> 00:31:37,030 I was worried about myself, but also about Kevine, 697 00:31:37,097 --> 00:31:39,533 so I gave her a tip. 698 00:31:39,600 --> 00:31:43,103 THE MODELS WHO HAVE CHANGED ARRIVE BACKSTAGE 699 00:31:44,004 --> 00:31:47,374 THEY CHECK THEIR OUTFITS FOR THE LAST TIME 700 00:31:48,775 --> 00:31:50,544 SECOND DESIGNER MAISON DERMY 701 00:31:53,313 --> 00:31:55,516 The second designer is Maison. 702 00:31:58,285 --> 00:32:00,621 Maison uses black a lot. 703 00:32:02,289 --> 00:32:04,391 - It is eco-friendly, right? - So cool. 704 00:32:05,926 --> 00:32:09,029 KELLIA'S TURN IS APPROACHING 705 00:32:10,063 --> 00:32:12,399 KELLIA KEEPS WORRYING ABOUT THE HEM 706 00:32:12,466 --> 00:32:14,935 I think I have to hold it when I go up the stairs. 707 00:32:16,003 --> 00:32:18,305 You have to hold it slightly when going up the stairs. 708 00:32:19,106 --> 00:32:21,266 - Mmm. - You were worried she'd make a mistake. 709 00:32:21,308 --> 00:32:24,845 THE RUNWAY CONTINUES 710 00:32:26,813 --> 00:32:29,616 THE FIRST MODEL COMES BACK AFTER FINISHING WALKING 711 00:32:30,317 --> 00:32:32,819 IT'S KELLIA'S TURN SOON 712 00:32:34,655 --> 00:32:35,756 Is it Kevine? 713 00:32:35,822 --> 00:32:38,525 KEVINE HEADS UP THE STAIRS FIRST 714 00:32:39,660 --> 00:32:40,770 Just as she was told. 715 00:32:40,794 --> 00:32:42,029 NERVOUS 716 00:32:43,096 --> 00:32:44,164 WATCHING 717 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Kevine! 718 00:32:47,768 --> 00:32:50,037 - What? - What is it? 719 00:32:52,806 --> 00:32:54,608 Kevine! 720 00:32:58,145 --> 00:33:00,414 - No. - It's hard. 721 00:33:02,549 --> 00:33:03,550 Oh, no. 722 00:33:04,084 --> 00:33:06,053 She has to hold it up. She told her. 723 00:33:06,119 --> 00:33:07,221 The dress is too... 724 00:33:07,287 --> 00:33:11,558 You have to hold the dress when you go up the stairs, 725 00:33:11,625 --> 00:33:13,560 - but she didn't. - Why not? 726 00:33:13,627 --> 00:33:15,963 I couldn't think of the word "grab" in English, 727 00:33:16,029 --> 00:33:17,831 so I kept calling her name. 728 00:33:18,765 --> 00:33:19,909 She could get hurt. 729 00:33:19,933 --> 00:33:21,702 KEVINE FINALLY GRABS THE DRESS 730 00:33:21,768 --> 00:33:22,803 She did it. 731 00:33:27,207 --> 00:33:29,009 KEVINE FINISHED, THOUGH WITH A BIT OF REGRET 732 00:33:29,076 --> 00:33:30,844 NERVOUS 733 00:33:31,478 --> 00:33:33,146 Go. 734 00:33:33,247 --> 00:33:34,715 KELLIA GOES NEXT 735 00:33:34,781 --> 00:33:36,741 - Kellia! - Let's go! 736 00:33:37,184 --> 00:33:40,354 - She looks so cool. - Whoo! 737 00:33:40,420 --> 00:33:43,957 FLAWLESS STEADY WALKING 738 00:33:45,893 --> 00:33:47,494 Wow. I mean... Wow. 739 00:33:48,762 --> 00:33:51,231 Whoo! Kellia is amazing. 740 00:33:53,033 --> 00:33:54,711 - It looks good on you. - It's perfect. 741 00:33:54,735 --> 00:33:56,370 She's so smooth. 742 00:33:57,538 --> 00:33:59,072 It looks so good on her. 743 00:33:59,139 --> 00:34:00,440 How can she do all that? 744 00:34:00,507 --> 00:34:05,078 SUCCESSFULLY PULLED OFF EVEN THE TIGHT AND LONG, CHALLENGING OUTFIT 745 00:34:06,480 --> 00:34:12,252 WALKS OF THE DISTINCTIVE MODELS CONTINUE 746 00:34:12,319 --> 00:34:14,054 THE FINALE OF THE SECOND SHOW STARTS 747 00:34:14,121 --> 00:34:15,489 It's so cool. 748 00:34:20,761 --> 00:34:21,995 RELAXED SMILE 749 00:34:23,931 --> 00:34:27,100 DERMY'S SHOW COMES TO AN END 750 00:34:28,735 --> 00:34:33,473 After a little break, we will have the last designer of the night. Thank you. 751 00:34:35,609 --> 00:34:37,845 Okay. Come here. Come here. 752 00:34:38,579 --> 00:34:40,881 THEY'RE BUSY BACKSTAGE PREPARING FOR THE NEXT SHOW 753 00:34:40,948 --> 00:34:43,417 Everyone, please take your seats. 754 00:34:44,151 --> 00:34:47,788 We're going to watch the next and last designer of the evening. 755 00:34:47,855 --> 00:34:49,456 Matheo! 756 00:34:49,523 --> 00:34:51,124 DESIGNER MATHEO 757 00:34:51,191 --> 00:34:53,460 WHO WILL BE CLOSING TODAY'S FASHION SHOW 758 00:34:53,527 --> 00:34:56,463 OUTFITS HIGHLIGHTED BY LUXURIOUS EMBELLISHMENTS AND VIBRANT COLORS 759 00:34:56,530 --> 00:34:59,867 WHAT WILL KELLIA'S LAST RUNWAY BE LIKE? 760 00:35:02,135 --> 00:35:04,304 EXPRESSING THE VITALITY 761 00:35:04,371 --> 00:35:05,611 It looks good on her. 762 00:35:07,140 --> 00:35:09,476 WITH BLACK FLOWERS ON A WHITE BACKGROUND 763 00:35:09,543 --> 00:35:10,644 It's different. 764 00:35:12,679 --> 00:35:15,716 - Like black ink on a piece of paper. - She looks cool. 765 00:35:17,651 --> 00:35:18,719 HER WALKING IS FLAWLESS 766 00:35:18,785 --> 00:35:20,187 It suits her well. 767 00:35:21,221 --> 00:35:22,256 SAVED TO HIS ALBUM 768 00:35:22,322 --> 00:35:24,291 It looks good on her. 769 00:35:24,358 --> 00:35:25,359 She's so cool. 770 00:35:30,197 --> 00:35:31,665 PASSING BY HELVIN ON THE 2ND FLOOR 771 00:35:34,735 --> 00:35:36,570 So cool! 772 00:35:37,337 --> 00:35:38,772 There are a lot of clothes I want. 773 00:35:38,839 --> 00:35:40,274 - Wow. - So cool. 774 00:35:41,408 --> 00:35:44,478 Rwanda designer Matheo. 775 00:35:44,545 --> 00:35:47,080 THEY BRIGHTEN THE RUNWAY WITH THEIR OUTFITS AND PHYSIQUES 776 00:35:47,147 --> 00:35:49,049 It looks so good. 777 00:35:49,116 --> 00:35:51,385 - How pretty. - So cool. 778 00:35:51,451 --> 00:35:53,253 ALL THE MODELS HAVE FINISHED THEIR WALKS 779 00:35:53,320 --> 00:35:55,255 I don't know fashion, but they're cool. 780 00:35:55,322 --> 00:35:56,790 Right? They're so cool. 781 00:35:56,857 --> 00:35:59,159 WHAT'S LEFT IS THE GRAND FINALE 782 00:35:59,226 --> 00:36:00,360 Thank you. 783 00:36:00,427 --> 00:36:02,796 EVERYONE IS HOLDING THEIR BREATH 784 00:36:05,232 --> 00:36:08,192 What a pretty dress. 785 00:36:08,702 --> 00:36:10,671 She wore that. It's so cool. 786 00:36:10,737 --> 00:36:12,739 So cool. My gosh. 787 00:36:12,806 --> 00:36:16,009 Didn't they say the dress was three meters long? 788 00:36:16,076 --> 00:36:18,011 A DRESS THAT DOMINATES THE RUNWAY 789 00:36:18,078 --> 00:36:19,389 I hope she doesn't fall down. 790 00:36:19,413 --> 00:36:22,449 - How can she walk in that? - I haven't modeled in so long. 791 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 For the first time in 20 years. 792 00:36:26,486 --> 00:36:32,860 I never imagined I'd meet my younger self again. 793 00:36:32,926 --> 00:36:34,828 I was able to meet 794 00:36:34,895 --> 00:36:37,598 the me from my teens and 20s 795 00:36:37,664 --> 00:36:40,100 which I had forgotten all about. 796 00:36:45,539 --> 00:36:47,140 WITH THE GROUP WALK OF THE MODELS 797 00:36:50,477 --> 00:36:55,415 THE SHOW REACHES ITS CLIMAX 798 00:37:02,990 --> 00:37:04,825 I had forgotten all about it. 799 00:37:04,892 --> 00:37:07,127 What was going through my past self's head? 800 00:37:07,194 --> 00:37:10,597 The me right now is made from my past self, 801 00:37:11,164 --> 00:37:13,734 so I should remember her from time to time. 802 00:37:14,334 --> 00:37:18,405 I was able to meet my past self thanks to Gabriel. 803 00:37:20,541 --> 00:37:25,779 THE 72 HOURS HELPED ME MEET MY PAST SELF 804 00:37:25,846 --> 00:37:29,683 I HAD FORGOTTEN ALL ABOUT 805 00:37:30,384 --> 00:37:31,952 AFTER A SUCCESSFUL FINALE 806 00:37:32,019 --> 00:37:34,254 It's all over. 807 00:37:34,321 --> 00:37:36,323 It's finally over. 808 00:37:36,390 --> 00:37:37,524 Good job. 809 00:37:37,591 --> 00:37:39,826 She must feel so relaxed. 810 00:37:39,893 --> 00:37:42,429 That's Matheo. 811 00:37:45,199 --> 00:37:47,067 THE DESIGNER IS UNABLE TO HIDE HIS JOY 812 00:37:47,134 --> 00:37:48,902 The dress! Oh! 813 00:37:48,969 --> 00:37:50,446 - He's touched. - You're the best. 814 00:37:50,470 --> 00:37:51,748 - He's satisfied. - Thank you. 815 00:37:51,772 --> 00:37:52,840 Thank you. 816 00:37:54,241 --> 00:37:56,510 I was so impressed. 817 00:37:56,577 --> 00:37:58,645 I was so in love. I don't know. I... 818 00:37:58,712 --> 00:38:02,149 I think you even saw me. I was really, really happy. 819 00:38:02,216 --> 00:38:04,685 Because she was amazing. 820 00:38:04,751 --> 00:38:08,755 For me, she's going to become a very big supermodel. 821 00:38:10,257 --> 00:38:12,826 TWO HOUR BEFORE HER LIFE AS KELLIA ENDS 822 00:38:12,893 --> 00:38:15,195 How did I do this? Probably since I was young. 823 00:38:15,896 --> 00:38:17,431 I'm too old for this stuff. 824 00:38:18,232 --> 00:38:19,233 Wow. 825 00:38:24,605 --> 00:38:25,882 - She's tired. - She is. 826 00:38:25,906 --> 00:38:28,017 I went on stage for the first time in 20 years. 827 00:38:28,041 --> 00:38:31,678 I went to see shows a lot of times, 828 00:38:31,745 --> 00:38:35,616 but I never thought I'd get to walk the runway again. 829 00:38:35,682 --> 00:38:37,184 It was a feeling 830 00:38:38,318 --> 00:38:40,487 I haven't felt in a really long time. 831 00:38:40,587 --> 00:38:42,122 Kevine! 832 00:38:42,189 --> 00:38:45,192 - I was looking for you. Where were you? - Aw! 833 00:38:45,259 --> 00:38:47,427 We have to say goodbye here. 834 00:38:47,494 --> 00:38:49,663 - What? - What? It's almost ending. 835 00:38:49,730 --> 00:38:52,766 I had so much fun today. What about you guys? 836 00:38:53,367 --> 00:38:57,004 It was so fun. 837 00:38:57,070 --> 00:38:58,405 I... 838 00:38:59,373 --> 00:39:03,177 I was so happy I got to be on stage with you guys and not alone. 839 00:39:04,545 --> 00:39:06,545 I was happy to do it with you too. 840 00:39:06,580 --> 00:39:09,416 And the show was so cool. 841 00:39:09,483 --> 00:39:10,851 You were the best. 842 00:39:12,419 --> 00:39:16,890 Let's keep on doing what we like and keep on modeling. 843 00:39:16,957 --> 00:39:19,793 THE THREE FRIENDS WILL WALK TOWARD THEIR DREAMS 844 00:39:19,860 --> 00:39:21,028 Shall we take a photo? 845 00:39:22,162 --> 00:39:25,766 It seems you're trying to end it in a hurry. You're rushing. 846 00:39:25,832 --> 00:39:27,410 You seem to be rushing things. 847 00:39:27,434 --> 00:39:29,503 - She has to go. - Your flight... 848 00:39:29,570 --> 00:39:31,648 - Your flight ticket... - Were you late... 849 00:39:31,672 --> 00:39:32,982 - She's late. - For your flight? 850 00:39:33,006 --> 00:39:35,375 Were you worried? 851 00:39:35,442 --> 00:39:37,344 - Let's keep on... - Say the last line. 852 00:39:37,411 --> 00:39:40,113 Doing what we like and keep on modeling. 853 00:39:40,180 --> 00:39:41,815 - "Keep on modeling." - Ah! 854 00:39:41,882 --> 00:39:44,484 She gives them a hug and... 855 00:39:44,551 --> 00:39:46,453 I think her taxi's arrived. 856 00:39:46,520 --> 00:39:49,857 SOMETHING MUST BE WAITING FOR HER 857 00:39:49,923 --> 00:39:53,327 I'm sure her taxi is waiting for her. 858 00:39:53,393 --> 00:39:55,495 It has been waiting for you, 859 00:39:55,562 --> 00:39:57,130 - so you have to hurry. - You are seeing 860 00:39:57,197 --> 00:40:00,300 the rushed ending to the Rwanda sitcom. 861 00:40:01,702 --> 00:40:05,138 Let's say "model" together. 862 00:40:05,205 --> 00:40:07,116 - One, two, three. - One, two, three. 863 00:40:07,140 --> 00:40:09,343 Model. 864 00:40:10,511 --> 00:40:12,045 Bye. 865 00:40:13,514 --> 00:40:18,886 For the past few days I've lived here, 866 00:40:20,487 --> 00:40:22,289 I was really their friend. 867 00:40:23,924 --> 00:40:28,462 We were real friends, 868 00:40:29,363 --> 00:40:31,498 and I was really a model. 869 00:40:31,565 --> 00:40:34,935 It really felt like I was Kellia who lives in Rwanda. 870 00:40:35,469 --> 00:40:37,137 Mom! 871 00:40:37,204 --> 00:40:38,505 SHE IS REUNITED WITH HER FAMILY 872 00:40:38,572 --> 00:40:41,074 Mommy! You look great! 873 00:40:41,175 --> 00:40:43,443 Wow. Mom. 874 00:40:43,510 --> 00:40:45,679 Congratulations. 875 00:40:45,746 --> 00:40:46,990 Mom, how was I today? 876 00:40:47,014 --> 00:40:48,916 You were so cool. 877 00:40:49,016 --> 00:40:50,817 You look so pretty today, Mom. 878 00:40:52,186 --> 00:40:54,788 Did you see me walk? 879 00:40:54,855 --> 00:40:56,390 You were really good. 880 00:40:56,456 --> 00:40:58,358 Thanks, Kenny. 881 00:40:58,425 --> 00:41:02,429 Mom. Today's dress was so long, 882 00:41:02,496 --> 00:41:04,565 so I was worried I might make a mistake. 883 00:41:04,665 --> 00:41:06,075 It looked so good on you. 884 00:41:06,099 --> 00:41:08,235 Really? Did Kevin come too? 885 00:41:08,335 --> 00:41:10,647 Yes, but he's probably hanging out with his friends. 886 00:41:10,671 --> 00:41:13,283 - Of course he is. - He's hanging out again. 887 00:41:13,307 --> 00:41:15,676 Hold on. I'll go get him. 888 00:41:15,776 --> 00:41:17,010 He... 889 00:41:17,077 --> 00:41:18,078 OFF TO FIND HER BROTHER 890 00:41:18,145 --> 00:41:20,747 I wanted to take a family photo. 891 00:41:20,848 --> 00:41:22,349 Were you acting or was it real? 892 00:41:22,416 --> 00:41:24,585 He was really drinking beer somewhere. 893 00:41:24,651 --> 00:41:26,611 He's like her real brother. 894 00:41:26,653 --> 00:41:29,256 He was a nuisance until the end. 895 00:41:29,356 --> 00:41:31,225 - Where is he? - The big sister is 896 00:41:31,291 --> 00:41:32,693 taking care of her brother. 897 00:41:32,759 --> 00:41:33,794 Kevin! 898 00:41:33,861 --> 00:41:35,295 Kevin! 899 00:41:35,929 --> 00:41:36,930 Kevin! 900 00:41:38,031 --> 00:41:39,166 Where is he? 901 00:41:39,733 --> 00:41:41,301 - Kevin! - She found him. 902 00:41:42,002 --> 00:41:45,506 Where were you? We need to take a photo. Let's go. 903 00:41:45,606 --> 00:41:47,908 All right. Here we go. 904 00:41:47,975 --> 00:41:49,843 She has to hurry. She's in a hurry. 905 00:41:49,943 --> 00:41:52,646 She has to wrap everything up. 906 00:41:52,713 --> 00:41:55,616 Because a taxi is waiting for her 907 00:41:55,716 --> 00:41:58,585 - and she needs to get a photo to end it. - She's in such a hurry. 908 00:41:58,652 --> 00:41:59,720 It's hilarious. 909 00:41:59,786 --> 00:42:02,623 - Let's see the happy family photo. - My gosh. 910 00:42:02,723 --> 00:42:05,325 One, two, three. 911 00:42:05,392 --> 00:42:06,970 Okay. She took the photo. 912 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 Okay. 913 00:42:08,061 --> 00:42:09,429 KELLIA'S HOUSE 914 00:42:11,899 --> 00:42:13,443 But she really has to go now. 915 00:42:13,467 --> 00:42:16,970 KELLIA GETS READY TO LEAVE 916 00:42:19,573 --> 00:42:21,408 Mom, I'm going to go now. 917 00:42:23,510 --> 00:42:26,313 - Wait. It's night... - Wait... 918 00:42:27,014 --> 00:42:28,882 They're just waiting like that? 919 00:42:28,949 --> 00:42:30,317 Wait. 920 00:42:30,384 --> 00:42:32,753 That was intentional, wasn't it? 921 00:42:32,853 --> 00:42:34,087 As soon as you came out, 922 00:42:34,188 --> 00:42:35,889 "Mom, I'm going to go now." 923 00:42:35,956 --> 00:42:37,558 - That's... - Wow. 924 00:42:37,624 --> 00:42:39,459 - Is it... - Hey... 925 00:42:39,526 --> 00:42:42,729 - What is that? - Don't blame me. 926 00:42:42,829 --> 00:42:47,334 They told me I had to leave, so I packed. So don't say anything about it. 927 00:42:48,735 --> 00:42:50,204 Gosh... 928 00:42:50,270 --> 00:42:53,640 It's as if she stole something in the house. 929 00:42:55,409 --> 00:42:56,710 Changwook! 930 00:42:56,777 --> 00:42:58,912 You should watch what you say. 931 00:42:58,979 --> 00:43:00,779 - Let's see her leave. - One more time. 932 00:43:00,814 --> 00:43:02,316 - One more time. - One more time. 933 00:43:03,517 --> 00:43:04,518 She opens the door, 934 00:43:05,252 --> 00:43:07,554 - and as soon as she sees her. - Mom, I'm going to go now. 935 00:43:07,621 --> 00:43:09,356 I'm all packed. 936 00:43:09,423 --> 00:43:12,059 She's calling her mom at the door. 937 00:43:12,726 --> 00:43:15,395 They normally sit close to each other and talk. 938 00:43:15,929 --> 00:43:19,032 Director Hong, you did it again. The master of sitcoms. 939 00:43:19,633 --> 00:43:20,634 My gosh. 940 00:43:21,268 --> 00:43:26,507 LEAVING WITH THE WHOLE FAMILY SEEING HER OFF 941 00:43:26,573 --> 00:43:27,808 I am... 942 00:43:28,609 --> 00:43:29,977 I am so sad. 943 00:43:30,043 --> 00:43:31,545 I'm so sad too. 944 00:43:31,612 --> 00:43:33,614 It's only been a few days, 945 00:43:34,147 --> 00:43:39,486 but I was so happy I got to live as your daughter. 946 00:43:40,087 --> 00:43:41,989 I'm going to miss you. 947 00:43:42,089 --> 00:43:44,258 I'll miss you too. 948 00:43:44,324 --> 00:43:47,427 Take care of yourself and have a safe trip. 949 00:43:47,494 --> 00:43:49,162 I'll remember how we hung out together. 950 00:43:49,229 --> 00:43:50,864 Come to Korea sometime. 951 00:43:50,931 --> 00:43:52,571 Yes. We will meet again. 952 00:43:53,333 --> 00:43:57,671 I'll miss you. Thank you very much. 953 00:43:58,672 --> 00:43:59,673 Kevin. 954 00:43:59,740 --> 00:44:00,884 She grew close to them. 955 00:44:00,908 --> 00:44:02,342 I'll miss you. 956 00:44:02,409 --> 00:44:04,454 Kevin, listen to Mom, okay? 957 00:44:04,478 --> 00:44:06,813 You can't sleep out anymore. 958 00:44:06,880 --> 00:44:09,850 And you can go clubbing, but don't stay out too late. 959 00:44:09,917 --> 00:44:14,588 I'll try to spend more time with Mom. 960 00:44:14,655 --> 00:44:16,557 Okay. Listen to her. 961 00:44:18,292 --> 00:44:20,727 Be happy and healthy, Mom. 962 00:44:20,794 --> 00:44:23,096 - She's like a daughter... - Bye. 963 00:44:23,163 --> 00:44:25,065 - Going abroad. - Bye. 964 00:44:28,402 --> 00:44:29,503 See you later. 965 00:44:40,214 --> 00:44:42,082 72 HOURS AS KELLIA COMES TO AN END 966 00:44:42,149 --> 00:44:44,384 The mom must've grown closer to you. 967 00:44:45,552 --> 00:44:49,723 THE NEXT DAY, BEFORE DEPARTURE 968 00:44:51,024 --> 00:44:54,528 SHE VISITED THE HAIR SALON AGAIN 969 00:44:54,595 --> 00:44:56,630 She must be there to redo her hair. 970 00:44:56,697 --> 00:45:00,000 GOING BACK TO JINKYUNG FROM KELLIA 971 00:45:00,634 --> 00:45:01,735 I think it's done. 972 00:45:02,336 --> 00:45:04,056 - Thank you. - Thank you. 973 00:45:04,338 --> 00:45:07,508 ALTHOUGH SHE'S NOT KELLIA ANYMORE, 974 00:45:08,375 --> 00:45:10,444 SHE VISITS HER MOM'S STORE AS JINKYUNG 975 00:45:10,511 --> 00:45:11,512 Mom. 976 00:45:13,780 --> 00:45:15,983 I'm going back to Korea now. 977 00:45:16,083 --> 00:45:17,484 Before I leave, 978 00:45:18,185 --> 00:45:20,521 I bought a blender... 979 00:45:20,587 --> 00:45:22,067 - Presents? - And a microwave 980 00:45:22,122 --> 00:45:24,258 for you. 981 00:45:24,324 --> 00:45:27,394 Your microwave is not working properly. 982 00:45:27,494 --> 00:45:28,629 Why is it not hot? 983 00:45:28,695 --> 00:45:31,131 HER MOM'S HOME APPLIANCES WEREN'T WORKING PROPERLY 984 00:45:31,198 --> 00:45:32,733 Why isn't it blending? 985 00:45:32,799 --> 00:45:34,034 Thank you. 986 00:45:36,203 --> 00:45:37,738 Mmm. 987 00:45:37,804 --> 00:45:40,707 And I didn't get anything for Kellia, 988 00:45:41,275 --> 00:45:44,578 so I wrote her a letter. 989 00:45:44,645 --> 00:45:47,147 And I had no idea before I came here, 990 00:45:47,214 --> 00:45:49,383 so I didn't get any gifts for the kids. 991 00:45:49,483 --> 00:45:51,251 So please use this... 992 00:45:51,318 --> 00:45:53,187 - My gosh. - To buy them gifts. 993 00:45:55,289 --> 00:45:58,091 Thank you. Thank you so much. 994 00:45:58,158 --> 00:46:01,929 I hope your restaurant goes well. 995 00:46:01,995 --> 00:46:07,034 And I hope you use these to make potato pancakes and sell lots of them. 996 00:46:08,802 --> 00:46:11,205 - Thank you so much. - Thank you. 997 00:46:11,738 --> 00:46:13,116 She even gave them unforgettable gifts. 998 00:46:13,140 --> 00:46:14,141 Right. 999 00:46:14,875 --> 00:46:16,710 Thanks for everything. 1000 00:46:21,181 --> 00:46:26,553 She came into our lives, our home, 1001 00:46:26,620 --> 00:46:31,291 and lived like she was part of the family. 1002 00:46:31,358 --> 00:46:35,729 She lived like she was family, 1003 00:46:35,796 --> 00:46:41,735 so I won't be able to forget her. 1004 00:46:41,802 --> 00:46:44,171 I think I'll be so happy to see her again. 1005 00:46:44,238 --> 00:46:46,373 We'll be meeting for the second time, 1006 00:46:46,440 --> 00:46:49,109 and I think we'll have a lot more fun. 1007 00:46:49,176 --> 00:46:51,378 When you bicker, you grow closer. 1008 00:46:53,847 --> 00:46:57,117 I hope she gets home safely, 1009 00:46:57,184 --> 00:47:00,153 and I hope we stay in touch. 1010 00:47:00,220 --> 00:47:01,889 I'll miss her. 1011 00:47:01,955 --> 00:47:05,592 If we meet her again, I think we'll all be happy 1012 00:47:05,659 --> 00:47:10,364 because we liked her so much. 1013 00:47:11,198 --> 00:47:12,733 I'll miss her so much. 1014 00:47:12,799 --> 00:47:14,968 Everyone will miss her. She's crying. 1015 00:47:16,136 --> 00:47:17,137 She's grateful. 1016 00:47:17,871 --> 00:47:19,907 To tell you the truth, I am 1017 00:47:20,908 --> 00:47:23,277 turning 50 soon. 1018 00:47:23,343 --> 00:47:25,479 Just call me big sis from now on. 1019 00:47:27,514 --> 00:47:30,784 - She's clearing things up. - Call me "Big sis." 1020 00:47:34,388 --> 00:47:35,956 Big sis. 1021 00:47:36,023 --> 00:47:37,024 Big sis. 1022 00:47:40,494 --> 00:47:41,762 Director Hong. 1023 00:47:43,730 --> 00:47:44,998 Director Hong... 1024 00:47:45,899 --> 00:47:48,168 You're amazing. 1025 00:47:48,802 --> 00:47:52,706 You're really trying to do something big with the sitcom. 1026 00:47:53,574 --> 00:47:55,609 You know this will be broadcast worldwide. 1027 00:47:55,676 --> 00:47:58,245 My goodness. Director Hong. 1028 00:47:59,413 --> 00:48:02,282 Was that your intended ending scene? 1029 00:48:02,349 --> 00:48:04,451 Was that your intention, Director Hong? 1030 00:48:04,518 --> 00:48:05,552 "Call me big sis." 1031 00:48:05,619 --> 00:48:08,088 But her pronunciation was so accurate. 1032 00:48:08,155 --> 00:48:09,566 - "Big sis." - "Big sis." 1033 00:48:09,590 --> 00:48:12,526 You were calling her "Mom" for the past three days. 1034 00:48:12,593 --> 00:48:13,861 - Big sis. - "Big sis." 1035 00:48:13,927 --> 00:48:17,064 I thought she wasn't going to do it. 1036 00:48:17,130 --> 00:48:18,332 Director Hong. 1037 00:48:18,398 --> 00:48:22,169 - Such a soulful "Big sis." - Your directing is amazing. 1038 00:48:22,236 --> 00:48:24,605 Call me "Big sis." 1039 00:48:28,175 --> 00:48:30,677 Big sis. 1040 00:48:32,913 --> 00:48:34,348 My Rwandan sister. 1041 00:48:34,414 --> 00:48:36,483 - Rwanda sister. - "Call me 'big sis'." 1042 00:48:36,550 --> 00:48:37,751 Don't cry. 1043 00:48:38,552 --> 00:48:39,720 Don't cry, Rwanda sister. 1044 00:48:39,786 --> 00:48:41,288 Don't cry. 1045 00:48:41,889 --> 00:48:46,493 If you ever come to Korea, make sure to call your big sis. 1046 00:48:48,061 --> 00:48:49,062 Thank you. 1047 00:48:49,129 --> 00:48:50,773 You guys are like real siblings. 1048 00:48:50,797 --> 00:48:52,275 I'll miss you. 1049 00:48:52,299 --> 00:48:54,902 God bless you. 1050 00:48:54,968 --> 00:48:56,048 I'll get going. 1051 00:48:56,103 --> 00:48:57,871 Bye. Bye. 1052 00:49:03,510 --> 00:49:06,180 GOODBYE KIGALI GOODBYE KELLIA 1053 00:49:06,246 --> 00:49:08,916 Let's give a round of applause to Director Hong. 1054 00:49:08,982 --> 00:49:11,351 Come on... 1055 00:49:11,418 --> 00:49:16,490 - Wow. - Script, directing and starring! 1056 00:49:16,557 --> 00:49:17,958 - Yes. Wow. - Respect. 1057 00:49:18,025 --> 00:49:20,027 - Wow. - It was amazing. 1058 00:49:20,594 --> 00:49:22,729 It feels like I watched... 1059 00:49:22,796 --> 00:49:25,065 A Hong Jinkyung show in Rwanda. 1060 00:49:25,933 --> 00:49:27,501 It was so fun. 1061 00:49:27,568 --> 00:49:30,571 - It's as if we watched a masterpiece. - It was amazing. 1062 00:49:30,637 --> 00:49:34,308 How many genres are in this video? 1063 00:49:34,374 --> 00:49:38,178 Your life as Gabriel has come to an end. 1064 00:49:38,278 --> 00:49:41,915 I have been in the broadcasting industry for 30 years, 1065 00:49:41,982 --> 00:49:45,185 but I have never done this genre before. 1066 00:49:45,252 --> 00:49:49,590 It's not a sketch, a sitcom, or a documentary. 1067 00:49:49,690 --> 00:49:52,893 I think Gabriel was the genre. 1068 00:49:52,993 --> 00:49:55,028 A STATEMENT WORTHY OF A GREAT DIRECTOR 1069 00:49:55,095 --> 00:49:57,197 Did you try to look for Kellia? 1070 00:49:57,297 --> 00:49:58,541 - No. - The real Kellia. 1071 00:49:58,565 --> 00:50:00,434 No. She was there? 1072 00:50:00,534 --> 00:50:02,169 - I have no idea. - We also have 1073 00:50:02,236 --> 00:50:03,637 - no idea. - Right. 1074 00:50:03,737 --> 00:50:06,406 But they say they have an epilogue ready. 1075 00:50:06,473 --> 00:50:07,774 Shall we watch it? 1076 00:50:12,079 --> 00:50:13,280 BACK TO THE FASHION SHOW 1077 00:50:13,347 --> 00:50:15,215 This was the last fashion show, right? 1078 00:50:15,782 --> 00:50:19,520 WHILE KELLIA WAS FOCUSING ON THE SHOW 1079 00:50:19,586 --> 00:50:20,988 THE REAL KELLIA WAS ALSO ON STAGE 1080 00:50:21,054 --> 00:50:22,098 She was on stage? 1081 00:50:22,122 --> 00:50:23,156 On stage? 1082 00:50:25,526 --> 00:50:27,094 - Is it her? - Is it... 1083 00:50:27,160 --> 00:50:28,829 - What? - Her? 1084 00:50:32,399 --> 00:50:34,234 She walked towards her. 1085 00:50:35,335 --> 00:50:37,704 - Oh, my. - Is she the real Kellia? 1086 00:50:38,272 --> 00:50:39,373 They passed by each other. 1087 00:50:39,439 --> 00:50:41,175 THEY PASSED BY EACH OTHER ON STAGE 1088 00:50:42,309 --> 00:50:44,678 She was the real Kellia? 1089 00:50:46,280 --> 00:50:48,115 I'm going to go now. 1090 00:50:48,182 --> 00:50:49,692 - Bye. - Bye. 1091 00:50:58,792 --> 00:51:02,296 AFTER JINKYUNG LEFT 1092 00:51:02,896 --> 00:51:06,300 SOMEONE CAME TO GO BACK TO HER LIFE 1093 00:51:10,671 --> 00:51:13,674 THE PERSON WHO OPENS THE DOOR AND WALKS IN SO NATURALLY IS 1094 00:51:15,509 --> 00:51:18,378 UWASE KELLIA 1095 00:51:20,480 --> 00:51:26,520 JUST LIKE HOW JINKYUNG LIVED KELLIA'S LIFE 1096 00:51:29,857 --> 00:51:31,992 Oh! Is she wearing the same clothes? 1097 00:51:32,860 --> 00:51:35,095 She must've worn the same clothes. 1098 00:51:35,863 --> 00:51:37,898 Kellia was also there. 1099 00:51:37,965 --> 00:51:40,834 KELLIA WHO WILL HAVE AN INTERESTING FUTURE 1100 00:51:41,735 --> 00:51:44,938 DEAR KELLIA 1101 00:51:46,673 --> 00:51:47,774 Hello, Kellia. 1102 00:51:48,842 --> 00:51:53,413 I'm Hong Jinkyung. I lived your life for a few days and is returning to Korea. 1103 00:51:54,681 --> 00:51:59,720 Thirty years ago, I was a teenage girl dreaming to become a model just like you. 1104 00:52:01,622 --> 00:52:04,758 And did my dream come true? 1105 00:52:05,492 --> 00:52:08,996 No. I tried so hard in Paris and New York for years, 1106 00:52:09,062 --> 00:52:10,697 but my dream never came true. 1107 00:52:11,498 --> 00:52:15,435 So by living your life for a few days, 1108 00:52:15,502 --> 00:52:19,506 I was able to meet my past self I had forgotten about. 1109 00:52:20,174 --> 00:52:22,609 I never became the model I dreamed of, 1110 00:52:22,676 --> 00:52:26,280 but I'm living a more blessed life than ever. 1111 00:52:26,847 --> 00:52:30,951 Kellia, I hope your dream comes true. 1112 00:52:36,423 --> 00:52:42,663 Have you ever talked to her in the show hall? 1113 00:52:42,729 --> 00:52:43,931 Never. 1114 00:52:46,033 --> 00:52:47,968 - You had no idea? - No idea. 1115 00:52:48,035 --> 00:52:51,538 So your mom and brothers saw two Kellias... 1116 00:52:51,605 --> 00:52:53,907 - Right. - On stage. They were in the audience. 1117 00:52:53,974 --> 00:52:57,611 They saw the real Kellia on the runway, 1118 00:52:57,678 --> 00:53:01,582 and another Kellia on the runway as well. 1119 00:53:01,648 --> 00:53:04,585 We feel this every time we see different Gabriels, 1120 00:53:04,651 --> 00:53:08,555 but it feels like they are always by your side like guardian angels. 1121 00:53:08,622 --> 00:53:09,623 Yes. 1122 00:53:09,857 --> 00:53:11,225 My Name is Gabriel 1123 00:53:11,291 --> 00:53:13,961 The two people I first met when I went home 1124 00:53:14,061 --> 00:53:16,697 were my wife and my daughter. 1125 00:53:16,763 --> 00:53:19,099 It's her first time. 1126 00:53:19,166 --> 00:53:20,476 - Have a seat. - It's so awkward. 1127 00:53:20,500 --> 00:53:22,069 His wife also feels awkward. 1128 00:53:22,135 --> 00:53:23,837 The flower is very pretty. 1129 00:53:23,904 --> 00:53:25,372 - What was that? - Oh, my. 1130 00:53:25,439 --> 00:53:26,874 That was so random. 1131 00:53:26,940 --> 00:53:29,743 I just have to do what I did yesterday. 1132 00:53:29,810 --> 00:53:32,479 I am the ace of the farm. 1133 00:53:32,546 --> 00:53:36,083 I feel like I gained experience. 1134 00:53:36,149 --> 00:53:37,349 It looks so pretty. 1135 00:53:38,018 --> 00:53:39,253 HE WORKED WITH HIS CO-WORKER 1136 00:53:39,319 --> 00:53:43,223 The amazing thing was, the more I did it, the better I got. 1137 00:53:43,891 --> 00:53:47,528 Let's go to my father's house. 1138 00:53:47,594 --> 00:53:48,595 Okay. 1139 00:53:48,695 --> 00:53:50,731 HE NERVOUSLY HEADS TO HIS FATHER-IN-LAW'S 1140 00:53:52,399 --> 00:53:54,344 I was invited to my father-in-law's. 1141 00:53:54,368 --> 00:53:55,702 It was amazing. 1142 00:53:55,769 --> 00:53:57,938 - The house was... - It was huge. 1143 00:53:58,005 --> 00:53:59,006 Right. 1144 00:53:59,940 --> 00:54:01,175 Wow. 1145 00:54:01,241 --> 00:54:04,144 When they opened the door, it was like a whole new world. 1146 00:54:04,211 --> 00:54:05,212 It's a mansion. 1147 00:54:06,213 --> 00:54:08,053 Alexa, turn off the lights. 1148 00:54:08,682 --> 00:54:10,250 That was amazing. 1149 00:54:11,685 --> 00:54:14,655 IF YOU FOLLOW HIM UP TO THE SECOND FLOOR 1150 00:54:15,656 --> 00:54:18,125 Ahh, there's a pool table. 1151 00:54:18,892 --> 00:54:21,295 - Massage room. - Massage. 1152 00:54:21,662 --> 00:54:23,463 THERE ARE A LOT OF ROOMS 1153 00:54:28,101 --> 00:54:29,169 Gun safe. 1154 00:54:29,236 --> 00:54:30,346 Are these real guns? 1155 00:54:30,370 --> 00:54:31,572 Hello. 1156 00:54:32,339 --> 00:54:33,449 - His in-laws. - Hello. 1157 00:54:33,473 --> 00:54:34,474 WHO ARE THEY? 1158 00:54:38,412 --> 00:54:41,148 I am Perla, the eldest daughter. 1159 00:54:41,215 --> 00:54:43,383 I am Angel, the second son. 1160 00:54:43,450 --> 00:54:45,385 I am Evelyn, the fourth daughter. 1161 00:54:46,086 --> 00:54:47,187 SIXTH BETSY 1162 00:54:47,254 --> 00:54:48,814 They're his sisters-in-law. 1163 00:54:49,623 --> 00:54:51,091 She's so young. 1164 00:54:52,426 --> 00:54:53,527 IN-LAW FAMILY TREE 1165 00:54:53,594 --> 00:54:56,196 His wife's parents are happily married. 1166 00:54:56,263 --> 00:54:58,899 SECOND SON-IN-LAW OF A RICH FAMILY 1167 00:54:59,299 --> 00:55:02,060 - They're my grandchildren. - They have a pool. 1168 00:55:02,102 --> 00:55:03,937 They are having a pool party. 1169 00:55:04,004 --> 00:55:05,906 HIS NEPHEWS ARE HAVING A POOL PARTY 1170 00:55:06,640 --> 00:55:09,076 THE FOOD GETS SERVED ONE BY ONE 1171 00:55:10,010 --> 00:55:14,648 TRADITIONAL MEXICAN FOOD, MOLCAJETE 1172 00:55:15,749 --> 00:55:16,783 Tortilla? 1173 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 How do you eat this? 1174 00:55:19,653 --> 00:55:21,288 COPYING HIS FATHER-IN-LAW 1175 00:55:21,355 --> 00:55:23,257 They eat taco so naturally. 1176 00:55:23,323 --> 00:55:25,335 - Add some salsa. - It looks so good. 1177 00:55:25,359 --> 00:55:27,661 - It's so good. - It must be. 1178 00:55:33,534 --> 00:55:34,535 It's good. 1179 00:55:35,335 --> 00:55:36,375 Have a drink. 1180 00:55:37,938 --> 00:55:39,039 Oh! Tequila. 1181 00:55:39,640 --> 00:55:41,341 - How do you drink this? - Finally. 1182 00:55:41,408 --> 00:55:43,710 - Tequila? - I drink this... 1183 00:55:44,278 --> 00:55:45,646 - and do this? - Mmm-hmm. 1184 00:55:46,647 --> 00:55:49,550 LET ME SHOW YOU HOW IT'S DONE 1185 00:55:49,616 --> 00:55:51,451 - Even the glass is unique. - It is. 1186 00:55:51,518 --> 00:55:53,020 - Like a Viking's horn. - So cool. 1187 00:55:53,086 --> 00:55:54,555 - Is that... - I think it's a horn. 1188 00:55:54,621 --> 00:55:55,989 BOTTOMS UP 1189 00:55:56,557 --> 00:55:59,259 POWERFULLY DOWNING A SHOT OF 38% ALCOHOL IN ONE GO 1190 00:55:59,326 --> 00:56:00,394 FINISHING OFF WITH A LIME 1191 00:56:00,460 --> 00:56:01,461 With a lime? 1192 00:56:02,062 --> 00:56:03,730 He is so charismatic. 1193 00:56:05,599 --> 00:56:06,879 Drink it in one go. 1194 00:56:08,302 --> 00:56:10,103 Seems like it's quite a lot. 1195 00:56:10,170 --> 00:56:11,805 DRINKING IT IN ONE GO LIKE PIPE 1196 00:56:11,872 --> 00:56:14,274 - Gosh. - Pipe's first tequila. 1197 00:56:14,341 --> 00:56:15,742 At the place of its origin. 1198 00:56:15,809 --> 00:56:17,929 - Is it good? - Mmm. It's good. 1199 00:56:19,279 --> 00:56:21,181 You feel it now? 1200 00:56:21,248 --> 00:56:22,783 It's strong, indeed. 1201 00:56:27,621 --> 00:56:29,756 - Mmm. - Thank you. 1202 00:56:29,823 --> 00:56:31,358 He's good at drinking. 1203 00:56:31,425 --> 00:56:33,026 You are a jimador. 1204 00:56:33,093 --> 00:56:36,096 Because when jimadors are tired, 1205 00:56:36,163 --> 00:56:40,601 they only drink water and tequila. 1206 00:56:41,068 --> 00:56:43,704 - Only with water? - How much can you drink? 1207 00:56:45,138 --> 00:56:46,783 - About half a bottle? - What? 1208 00:56:46,807 --> 00:56:49,443 - Half a bottle. - Half a bottle is quite a lot. 1209 00:56:49,510 --> 00:56:51,111 I think you'll drink two bottles. 1210 00:56:51,178 --> 00:56:55,516 Me? No, I can't drink that much. 1211 00:56:55,582 --> 00:56:59,453 You know how we clink glasses, right? 1212 00:56:59,520 --> 00:57:01,555 GLANCING 1213 00:57:01,955 --> 00:57:02,990 Abajo? 1214 00:57:03,056 --> 00:57:04,200 - Forwards. - Forwards. 1215 00:57:04,224 --> 00:57:05,335 - Forwards? - Forwards. 1216 00:57:05,359 --> 00:57:06,493 And to the mouth. 1217 00:57:06,560 --> 00:57:08,529 "Forwards and to the mouth." 1218 00:57:11,832 --> 00:57:13,500 HE ALMOST DRANK IT 1219 00:57:13,567 --> 00:57:15,035 He'll get drunk at that rate. 1220 00:57:15,102 --> 00:57:16,542 - He will. - Wait, together. 1221 00:57:16,603 --> 00:57:19,373 - Chug, chug, chug. - Chug, chug, chug. 1222 00:57:19,439 --> 00:57:20,941 It's the same there. 1223 00:57:21,341 --> 00:57:24,211 The drinking culture is the same. 1224 00:57:24,278 --> 00:57:25,455 Chug, chug, chug. 1225 00:57:25,479 --> 00:57:27,281 IT LOOKS LIKE HAZING 1226 00:57:27,347 --> 00:57:29,583 HE IS TEASING HIS SON-IN-LAW 1227 00:57:34,021 --> 00:57:36,423 While I was taking a shower yesterday, 1228 00:57:37,958 --> 00:57:39,226 I broke the showerhead. 1229 00:57:41,728 --> 00:57:43,730 Brenda told us. 1230 00:57:43,797 --> 00:57:47,701 So I went to the hardware store to try to fix it. 1231 00:57:47,768 --> 00:57:49,570 But it wasn't something I could fix. 1232 00:57:49,636 --> 00:57:51,872 What on earth did you do in the shower? 1233 00:57:51,939 --> 00:57:54,241 - Were you dancing? - No. 1234 00:57:54,308 --> 00:57:58,612 I was trying to adjust the angle of the showerhead and it broke. 1235 00:58:01,415 --> 00:58:03,655 So you twisted it, and it broke. 1236 00:58:04,284 --> 00:58:07,020 So I feel very sorry for my wife. 1237 00:58:07,788 --> 00:58:09,356 I felt so bad. 1238 00:58:09,957 --> 00:58:11,758 But I don't think I can fix it. 1239 00:58:12,893 --> 00:58:14,304 No problem. We can fix it. 1240 00:58:14,328 --> 00:58:17,598 I don't pay anyone to fix anything. I fix it myself. 1241 00:58:17,664 --> 00:58:19,142 He fixes everything? 1242 00:58:19,166 --> 00:58:21,201 I fixed up this house myself. 1243 00:58:21,268 --> 00:58:22,745 - Oh! - He is skilled. 1244 00:58:22,769 --> 00:58:24,004 Really? Wow. 1245 00:58:24,071 --> 00:58:27,574 Can you take a look at our house then? 1246 00:58:27,641 --> 00:58:29,321 - To your father-in-law? - To him? 1247 00:58:32,246 --> 00:58:35,883 But I don't think my father-in-law will be able to fix it. 1248 00:58:36,416 --> 00:58:39,386 But I thought he was adorable. 1249 00:58:39,453 --> 00:58:41,021 Like, "I can fix everything." 1250 00:58:41,088 --> 00:58:44,725 "I fixed everything myself." 1251 00:58:44,791 --> 00:58:47,094 So I asked him to fix it. 1252 00:58:47,160 --> 00:58:50,564 I don't think he would've been able to. Even if he tried. 1253 00:58:50,964 --> 00:58:54,568 By the way, how old are you? 1254 00:58:55,335 --> 00:58:58,939 - I'm 60. - Sixty? Wow, he looks young. 1255 00:59:00,407 --> 00:59:02,309 What? I look 60. 1256 00:59:02,376 --> 00:59:04,511 You look very young. 1257 00:59:04,578 --> 00:59:08,048 Probably because I worked out a lot. 1258 00:59:08,115 --> 00:59:09,583 How old does he look? 1259 00:59:09,650 --> 00:59:10,850 About... 1260 00:59:11,451 --> 00:59:12,819 APPEALING 1261 00:59:12,886 --> 00:59:15,255 Forty-five? 1262 00:59:16,990 --> 00:59:18,258 Yes, he's 44. 1263 00:59:18,325 --> 00:59:19,769 What? 1264 00:59:19,793 --> 00:59:20,861 Really? 1265 00:59:20,928 --> 00:59:22,963 He's 44? He's younger than me? 1266 00:59:24,031 --> 00:59:26,099 - That's a bit... - And he's that successful? 1267 00:59:27,467 --> 00:59:29,536 He lives in such a luxurious house? 1268 00:59:29,603 --> 00:59:31,972 - He's amazing. - Wow. 1269 00:59:32,039 --> 00:59:33,183 - He's so successful. - Yes. 1270 00:59:33,207 --> 00:59:34,374 He's very young. 1271 00:59:34,441 --> 00:59:36,510 What? 1272 00:59:36,577 --> 00:59:38,612 - Really? - It's not a joke. 1273 00:59:38,679 --> 00:59:40,480 You were fooled. 1274 00:59:41,415 --> 00:59:43,417 THANK GOD I GUESSED CORRECTLY 1275 00:59:43,483 --> 00:59:45,385 I guessed correctly. 1276 00:59:45,452 --> 00:59:47,621 I became a father when I was young. 1277 00:59:47,688 --> 00:59:50,390 Then how old are you? 1278 00:59:50,991 --> 00:59:52,826 Guess. 1279 00:59:52,893 --> 00:59:54,237 Does he have to guess them all? 1280 00:59:54,261 --> 00:59:56,363 Isn't it hard when you have to guess? 1281 00:59:56,430 --> 00:59:57,631 Yes, it's a lot of pressure. 1282 00:59:57,698 --> 00:59:59,800 SHE IS HIS WIFE'S SISTER 1283 00:59:59,867 --> 01:00:01,201 Twenty-five. 1284 01:00:01,268 --> 01:00:02,302 TWENTY-FIVE? 1285 01:00:02,803 --> 01:00:04,938 HE HAS TO ANSWER WELL 1286 01:00:05,005 --> 01:00:07,007 Well... 1287 01:00:07,074 --> 01:00:08,809 HOW OLD IS BRENDA? FATHER-IN-LAW IS 45. 1288 01:00:08,876 --> 01:00:09,877 HOW OLD AM I? 1289 01:00:11,478 --> 01:00:12,546 Twenty... 1290 01:00:14,214 --> 01:00:16,383 - Twenty-five? - He said 25. 1291 01:00:16,450 --> 01:00:19,219 HER EXPRESSION IS INDECIPHERABLE 1292 01:00:19,286 --> 01:00:20,287 NODDING 1293 01:00:20,354 --> 01:00:21,421 It must be right. 1294 01:00:21,488 --> 01:00:23,166 - You're really good at that. - I'm 26. 1295 01:00:23,190 --> 01:00:25,559 - Twenty-six? Gosh. - Wow. 1296 01:00:25,626 --> 01:00:27,203 - I got it almost right. - Try me! 1297 01:00:27,227 --> 01:00:28,462 THE GUESSING GAME HAS STARTED 1298 01:00:28,529 --> 01:00:29,906 - They want him to guess. - It started. 1299 01:00:29,930 --> 01:00:32,232 - Does he have to guess them all? - Twenty! 1300 01:00:32,299 --> 01:00:34,468 EVELYN, 20 YEARS OLD, CORRECT 1301 01:00:34,535 --> 01:00:35,736 He's good. 1302 01:00:35,802 --> 01:00:37,671 - He is really good. - I'll guess it all. 1303 01:00:37,738 --> 01:00:39,106 Well... 1304 01:00:39,173 --> 01:00:40,283 NEXT IS THE FIFTH DAUGHTER, ARI 1305 01:00:40,307 --> 01:00:41,675 Twenty-six! 1306 01:00:44,278 --> 01:00:45,312 Was that wrong? 1307 01:00:45,979 --> 01:00:47,323 I'm the same age as Evelyn. 1308 01:00:47,347 --> 01:00:49,058 Guessing women's ages isn't easy. 1309 01:00:49,082 --> 01:00:51,485 - It's difficult. - It's his first time. 1310 01:00:51,552 --> 01:00:53,020 ANGEL 1311 01:00:54,354 --> 01:00:55,923 - It's hard. - Second born. 1312 01:00:55,989 --> 01:00:57,867 - The mustache makes it harder. - Twenty-seven. 1313 01:00:57,891 --> 01:00:59,602 - It's hard. - He's not in the 20s. 1314 01:00:59,626 --> 01:01:03,497 If your guess is older than my actual age, it'll make me feel old. 1315 01:01:04,131 --> 01:01:06,300 HE'S THE ONLY ONE WHO CAN'T LAUGH 1316 01:01:06,366 --> 01:01:07,534 Twenty... 1317 01:01:07,601 --> 01:01:09,703 Twenty-nine? 1318 01:01:09,770 --> 01:01:10,771 SWEET TWENTY-FOUR 1319 01:01:10,838 --> 01:01:11,972 What? 1320 01:01:12,039 --> 01:01:13,874 SHOCKED 1321 01:01:14,541 --> 01:01:16,043 He's so young. 1322 01:01:16,109 --> 01:01:18,145 Pipe, are you drunk? 1323 01:01:18,712 --> 01:01:19,713 A little? 1324 01:01:19,780 --> 01:01:21,882 You can drink more? 1325 01:01:21,949 --> 01:01:23,350 Wow. 1326 01:01:23,417 --> 01:01:24,585 It's no joke. 1327 01:01:24,651 --> 01:01:26,587 Drink little by little. 1328 01:01:26,653 --> 01:01:28,121 Yes, yes, yes. 1329 01:01:33,961 --> 01:01:37,064 THEY EVEN DO A TOAST 1330 01:01:42,536 --> 01:01:48,108 A NIGHT IMMERSED IN THE JOY OF A LARGE FAMILY 1331 01:01:48,509 --> 01:01:50,811 Pipe, you seem drunk. 1332 01:01:51,578 --> 01:01:54,681 I'm... I'm okay. 1333 01:01:54,748 --> 01:01:56,650 IS HE REALLY OKAY? 1334 01:01:58,819 --> 01:02:01,788 He is already drunk. 1335 01:02:01,855 --> 01:02:03,099 - They're so cheerful. - I'm okay. 1336 01:02:03,123 --> 01:02:04,643 - I can keep going. - So fun. 1337 01:02:05,058 --> 01:02:08,295 THE SISTERS ARE EXCITED 1338 01:02:09,129 --> 01:02:11,932 It's the song of drunk people. 1339 01:02:14,968 --> 01:02:17,147 It's beginning. They're also doing a cappella. 1340 01:02:17,171 --> 01:02:19,039 EVERYONE SINGS TOGETHER 1341 01:02:21,708 --> 01:02:24,912 It was so nice to have a huge family. 1342 01:02:25,812 --> 01:02:28,715 You gather around, eat delicious food, and have a drink. 1343 01:02:30,817 --> 01:02:33,520 Kids play by themselves. 1344 01:02:33,587 --> 01:02:35,298 Was it like a traditional holiday? 1345 01:02:35,322 --> 01:02:37,758 - In Korea? - It was so warm, 1346 01:02:38,492 --> 01:02:40,093 harmonious and affectionate. 1347 01:02:40,160 --> 01:02:43,063 My father-in-law started to sing. 1348 01:02:43,130 --> 01:02:46,500 But the other family members didn't even listen to him. 1349 01:02:47,067 --> 01:02:51,071 SINGING LONELY IN THE CROWD 1350 01:02:51,138 --> 01:02:55,909 And even that was so nice. It was natural. 1351 01:02:56,476 --> 01:02:58,779 THE NEW PIPE SLOWLY MELTS INTO THE FAMILY 1352 01:02:58,846 --> 01:03:00,113 It seems so fun. 1353 01:03:04,985 --> 01:03:06,086 - Ugh! - Wow. 1354 01:03:11,592 --> 01:03:13,060 He's good. 1355 01:03:13,126 --> 01:03:14,661 PIPE NEVER MISSES A SHOT 1356 01:03:18,365 --> 01:03:21,468 ANGEL, PIPE'S TEAM, ALSO NEVER MISSES 1357 01:03:23,937 --> 01:03:26,106 - He keeps drinking. - Nonstop. 1358 01:03:26,773 --> 01:03:28,876 Pipe, Pipe. 1359 01:03:30,410 --> 01:03:32,179 They are on fire. 1360 01:03:32,246 --> 01:03:35,115 He needs to get drunk to get immersed properly. 1361 01:03:35,182 --> 01:03:38,151 I was already plastered then. 1362 01:03:38,218 --> 01:03:40,888 So starting from the pool hall, 1363 01:03:41,555 --> 01:03:43,190 it's no longer me. 1364 01:03:43,257 --> 01:03:45,792 It seems like you have no intention of going home. 1365 01:03:45,859 --> 01:03:48,762 - He's Pipe. He's Pipe after getting drunk. - Totally. 1366 01:03:49,496 --> 01:03:51,465 THEY PLAYED POOL AND DRANK ALL NIGHT 1367 01:03:51,532 --> 01:03:52,942 - It's a party. - Salute. 1368 01:03:52,966 --> 01:03:54,477 He must not want to go home. 1369 01:03:54,501 --> 01:03:55,569 For real. 1370 01:03:56,203 --> 01:03:57,437 STAYING OUT 1371 01:03:57,504 --> 01:03:58,624 - Did he sleep there? - What? 1372 01:03:58,672 --> 01:04:00,712 - Did you sleep there? - Did you? For real? 1373 01:04:01,074 --> 01:04:03,610 8:00 A.M. FATHER-IN-LAW'S HOUSE 1374 01:04:03,677 --> 01:04:05,479 INSIDE THE PEACFUL MANSION 1375 01:04:06,113 --> 01:04:08,515 - My gosh. He must've slept here. - Wow. 1376 01:04:08,582 --> 01:04:09,783 LAST NIGHT 1377 01:04:09,850 --> 01:04:13,720 SON-IN-LAW PIPE NEVER REFUSED A DRINK 1378 01:04:15,389 --> 01:04:17,291 HIS FACE BECAME RED 1379 01:04:17,357 --> 01:04:20,327 I was so happy, and I drank a lot. 1380 01:04:20,394 --> 01:04:22,796 I was so happy that I wanted to sleep there. 1381 01:04:24,398 --> 01:04:26,366 - There's an air conditioner. - He slept over. 1382 01:04:26,433 --> 01:04:30,971 SOMEONE GOES TO PIPE WHO'S HAPPILY ASLEEP 1383 01:04:31,371 --> 01:04:32,749 Good morning. 1384 01:04:32,773 --> 01:04:35,475 Is his father-in-law waking him up? 1385 01:04:35,542 --> 01:04:38,212 FATHER-IN-LAW'S WAKE-UP CALL IN THE MORNING... 1386 01:04:38,745 --> 01:04:40,647 HE CAN'T HELP BUT BOW 1387 01:04:40,714 --> 01:04:42,034 Are you okay? 1388 01:04:42,416 --> 01:04:45,118 HE DOESN'T SEEM OKAY 1389 01:04:45,185 --> 01:04:47,454 I was flustered. I was... 1390 01:04:47,521 --> 01:04:50,958 I was so hungover and sleeping like a baby. 1391 01:04:51,024 --> 01:04:53,060 I didn't even change clothes. 1392 01:04:53,126 --> 01:04:54,127 SCRATCHING HIS HEAD 1393 01:04:54,194 --> 01:04:55,872 - That's right. - But my father-in-law... 1394 01:04:55,896 --> 01:04:58,699 - He drank as much as him. - Came in all dressed up. 1395 01:04:58,765 --> 01:05:00,534 He came to wake me up for breakfast. 1396 01:05:00,601 --> 01:05:04,004 Shall we go have breakfast? 1397 01:05:04,071 --> 01:05:06,807 BLOATED 1398 01:05:06,874 --> 01:05:09,643 He really does look like a son-in-law who slept over. 1399 01:05:09,710 --> 01:05:11,845 He literally just woke up. 1400 01:05:13,347 --> 01:05:15,349 - It's so real. - Amazing. 1401 01:05:15,415 --> 01:05:17,217 Wow. 1402 01:05:17,284 --> 01:05:19,286 I am not like that in my own home. 1403 01:05:20,888 --> 01:05:22,589 - You just felt that comfortable. - Yes. 1404 01:05:22,990 --> 01:05:26,070 - If my mom sees this, she'll be surprised. - You're Pipe right now. 1405 01:05:27,194 --> 01:05:31,865 Let's go get some spicy food. 1406 01:05:31,932 --> 01:05:33,576 What would they eat for a hangover? 1407 01:05:33,600 --> 01:05:35,168 Yes, I'm dying to know. 1408 01:05:35,235 --> 01:05:37,337 They won't drink tequila, will they? 1409 01:05:38,672 --> 01:05:40,352 How was the tequila yesterday? 1410 01:05:41,475 --> 01:05:44,011 I got so drunk. 1411 01:05:45,145 --> 01:05:47,381 I was so drunk, I couldn't even go home. 1412 01:05:47,447 --> 01:05:49,550 BITTER 1413 01:05:50,017 --> 01:05:52,719 We're having breakfast here. It's a local favorite. 1414 01:05:52,786 --> 01:05:54,755 - What is it? - I'm curious. 1415 01:05:54,821 --> 01:05:56,290 He took you to a restaurant? 1416 01:05:56,356 --> 01:05:57,824 - Not bad. - What's that? 1417 01:05:57,891 --> 01:05:59,235 It's just an old restaurant. 1418 01:05:59,259 --> 01:06:01,728 It was located at the entrance of the village. 1419 01:06:01,795 --> 01:06:03,897 They only open in the morning. 1420 01:06:03,964 --> 01:06:05,399 There are stores like that? 1421 01:06:05,465 --> 01:06:06,533 A LOCAL FAVORITE 1422 01:06:07,167 --> 01:06:09,636 Two torta ahogadas, please. 1423 01:06:10,571 --> 01:06:12,139 HE ORDERS QUICKLY 1424 01:06:12,206 --> 01:06:17,244 After we eat, I'll take you to the distillery and show you how we work. 1425 01:06:17,311 --> 01:06:20,147 Distillery. That's cool. 1426 01:06:20,214 --> 01:06:22,249 I've never been to one before. 1427 01:06:22,316 --> 01:06:24,384 Is it big like a factory? 1428 01:06:25,485 --> 01:06:29,022 You've been there a few times, Pipe. 1429 01:06:29,089 --> 01:06:31,091 Brenda is studying accounting, 1430 01:06:31,158 --> 01:06:34,828 so she's helping out with accounting at the distillery. 1431 01:06:35,762 --> 01:06:37,030 RIGHT 1432 01:06:37,097 --> 01:06:38,732 HE IS EXCITED TO SEE THE DISTILLERY 1433 01:06:38,799 --> 01:06:41,134 Do you want something to drink? 1434 01:06:41,201 --> 01:06:43,003 Soda? Beer? 1435 01:06:43,070 --> 01:06:44,404 - Cola. - Cola? 1436 01:06:44,471 --> 01:06:46,573 Cola. 1437 01:06:46,640 --> 01:06:48,440 - He's into it. - Cola all the way. 1438 01:06:48,876 --> 01:06:50,277 Thank you. 1439 01:06:53,280 --> 01:06:55,249 THAT'S THE STUFF 1440 01:06:56,450 --> 01:06:58,652 What do Mexicans eat for hangovers? 1441 01:07:00,287 --> 01:07:02,422 TORTA AHOGADA MEXICAN DISH FOR HANGOVERS 1442 01:07:02,489 --> 01:07:04,658 - Red sauce? - Red sauce. 1443 01:07:05,392 --> 01:07:06,994 Thank you for the food. 1444 01:07:07,528 --> 01:07:08,996 SQUEEZING LIME JUICE 1445 01:07:09,062 --> 01:07:10,497 GLANCING 1446 01:07:12,866 --> 01:07:14,968 - It looks good. - Is the sauce spicy? 1447 01:07:15,035 --> 01:07:16,069 Yes, it is. 1448 01:07:16,136 --> 01:07:17,237 - Hot sauce? - Yes. 1449 01:07:19,473 --> 01:07:20,707 It's good. 1450 01:07:21,942 --> 01:07:25,479 The spicy food really helps with the hangover. 1451 01:07:29,750 --> 01:07:31,385 PLEASED 1452 01:07:31,451 --> 01:07:32,886 - They look good. - So good. 1453 01:07:32,953 --> 01:07:34,054 I'm sobering up. 1454 01:07:34,121 --> 01:07:38,492 So the real Pipe is actually that close with his father-in-law. 1455 01:07:40,060 --> 01:07:42,696 THE SECRET OF TEQUILLA 1456 01:07:43,530 --> 01:07:45,108 This is a different distillery. 1457 01:07:45,132 --> 01:07:47,076 There are many distilleries in this area. 1458 01:07:47,100 --> 01:07:48,101 I see. 1459 01:07:49,469 --> 01:07:52,105 And that's a new one being built. 1460 01:07:52,172 --> 01:07:57,244 It's being prepped so one of my kids can run it. 1461 01:07:57,344 --> 01:08:02,783 To your right is the place where we keep the tequila. 1462 01:08:02,850 --> 01:08:04,985 On our way there, 1463 01:08:05,052 --> 01:08:11,859 he kept pointing at distilleries and telling me who runs them. 1464 01:08:11,925 --> 01:08:16,330 He seemed to be very proud of what he achieved. 1465 01:08:16,396 --> 01:08:20,400 But if I was in his shoes, 1466 01:08:20,467 --> 01:08:22,603 I would've done the same. 1467 01:08:22,669 --> 01:08:24,805 It's his pride. 1468 01:08:25,739 --> 01:08:26,974 This place is huge. 1469 01:08:27,040 --> 01:08:28,609 Is this the main distillery? 1470 01:08:28,675 --> 01:08:30,277 - Yes. - Wow. 1471 01:08:30,344 --> 01:08:32,813 THEY ARRIVE AT THE DISTILLERY 1472 01:08:34,047 --> 01:08:35,425 It's quite loud, right? 1473 01:08:35,449 --> 01:08:36,550 Yes. 1474 01:08:36,617 --> 01:08:39,686 - I've never seen a distillery before. Wow. - Wow. 1475 01:08:41,054 --> 01:08:42,723 - The agave. - That's where they go. 1476 01:08:42,789 --> 01:08:44,625 What happens to the agave? 1477 01:08:44,691 --> 01:08:50,163 THE AGAVE HARVESTED BY THE JIMADORS IS REBORN AS THE SPIRIT OF THE SUN 1478 01:08:50,731 --> 01:08:54,601 TEQUILLA DISTILLERY 1479 01:08:57,137 --> 01:08:58,739 - Wow. - It's huge. 1480 01:08:58,805 --> 01:09:00,607 It's a major company. 1481 01:09:00,674 --> 01:09:05,746 What would it be like to drink tequila made from the agave I harvested? 1482 01:09:06,480 --> 01:09:08,549 That's what I thought. 1483 01:09:08,615 --> 01:09:11,051 It would be different. It'd be like your baby. 1484 01:09:12,052 --> 01:09:14,154 The harvested agave comes here, 1485 01:09:14,221 --> 01:09:18,458 then we split it and put it in the steamer. 1486 01:09:18,525 --> 01:09:21,028 The agaves here are big. 1487 01:09:23,063 --> 01:09:25,766 THE BIGGER THEY ARE, THE BETTER THE QUALITY 1488 01:09:25,832 --> 01:09:27,868 The quality is better if they are big. 1489 01:09:30,170 --> 01:09:35,409 You put it in the steamer and steam it for 12 hours. 1490 01:09:35,475 --> 01:09:38,011 Wow. That's amazing. 1491 01:09:38,078 --> 01:09:43,116 Then, as you can see, it turns black and soft. 1492 01:09:43,183 --> 01:09:47,521 And that's when the sweet syrup starts to come out. 1493 01:09:48,422 --> 01:09:50,023 TRYING THE AGAVE THAT'S BEEN STEAMED 1494 01:09:50,090 --> 01:09:52,326 Twelve hours? You can eat that? 1495 01:09:52,392 --> 01:09:54,237 - Sweet, right? - He told me to try it. 1496 01:09:54,261 --> 01:09:56,864 How should I put this? 1497 01:09:56,930 --> 01:09:59,600 It's sweet and tangy. 1498 01:10:02,936 --> 01:10:03,971 It's good. 1499 01:10:04,037 --> 01:10:07,574 Out of all the process of making tequila, 1500 01:10:08,275 --> 01:10:11,712 harvesting agave is the very first step. 1501 01:10:11,778 --> 01:10:17,885 So I realized that jimadors play a very important role in making tequila. 1502 01:10:17,951 --> 01:10:22,923 I felt like I was a part of the factory. 1503 01:10:22,990 --> 01:10:25,626 Hello. I'm Pipe and I'm a jimador. 1504 01:10:26,226 --> 01:10:27,227 OH 1505 01:10:27,961 --> 01:10:29,162 FERMENTATION PROCESS 1506 01:10:29,229 --> 01:10:31,331 - It looks fun. - What is that? 1507 01:10:31,398 --> 01:10:32,633 The original solution? 1508 01:10:32,699 --> 01:10:35,235 - It's juice from the agave. - From the steamed ones? 1509 01:10:35,302 --> 01:10:36,837 - Yes, the steamed ones. - Wow. 1510 01:10:36,904 --> 01:10:38,305 I've never seen anything like it. 1511 01:10:38,372 --> 01:10:40,650 This has been fermenting for about 30 hours. 1512 01:10:40,674 --> 01:10:42,276 It's all fermented. 1513 01:10:43,076 --> 01:10:47,614 Seeing how tequila is made was quite amusing. 1514 01:10:47,681 --> 01:10:49,583 The pot was huge, 1515 01:10:49,650 --> 01:10:51,451 and it was fermenting in there. 1516 01:10:51,518 --> 01:10:54,655 They were refining it and extracting alcohol. 1517 01:10:54,721 --> 01:10:57,224 Seeing everything was quite interesting. 1518 01:10:57,925 --> 01:11:02,362 Our staff says they brought a surprise gift. 1519 01:11:02,429 --> 01:11:03,797 - What? - No way. 1520 01:11:03,864 --> 01:11:05,566 Pipe's father-in-law... 1521 01:11:05,632 --> 01:11:10,037 - Yes. - Took the agave Changwook harvested 1522 01:11:10,103 --> 01:11:11,505 - and made tequila with it. - Wow. 1523 01:11:11,572 --> 01:11:13,507 - Wow! - And he sent it over. 1524 01:11:13,574 --> 01:11:14,708 Wow, wow, wow! 1525 01:11:14,775 --> 01:11:16,610 - Thank you, sir. - Is this real? 1526 01:11:16,677 --> 01:11:17,811 - It's amazing. - It's real. 1527 01:11:17,878 --> 01:11:19,713 - Really? - He stood up for the first time. 1528 01:11:21,415 --> 01:11:23,917 - He stood up. - Wow. 1529 01:11:23,984 --> 01:11:25,662 - Is this real? - That is so cool. 1530 01:11:25,686 --> 01:11:29,056 - The Changwook we saw on tape... - Yes. 1531 01:11:29,122 --> 01:11:30,657 It says "Pipe." 1532 01:11:30,724 --> 01:11:32,626 Is it a different kind? Really? 1533 01:11:32,693 --> 01:11:34,828 - He just wrote it with a marker. - Right. 1534 01:11:34,895 --> 01:11:36,730 - He wrote his name. - I see. 1535 01:11:36,797 --> 01:11:39,800 - What's the alcohol percentage? - It is 38%. 1536 01:11:40,601 --> 01:11:43,203 Gosh, just looking at it is mouthwatering. 1537 01:11:44,137 --> 01:11:46,273 - Shall we taste it? - Yes. 1538 01:11:47,941 --> 01:11:49,276 I'm so excited. 1539 01:11:49,343 --> 01:11:50,511 SNIFFING 1540 01:11:50,577 --> 01:11:53,180 Wow, it smells so good. 1541 01:11:53,247 --> 01:11:54,407 - Is it good? - Yes. 1542 01:11:55,883 --> 01:11:57,084 It smells tangy. 1543 01:11:57,684 --> 01:11:59,052 A SIP OF TEQUILLA 1544 01:11:59,119 --> 01:12:00,854 - She drank a lot. - And... 1545 01:12:00,921 --> 01:12:02,189 AND THEN SALT AND LIME 1546 01:12:02,256 --> 01:12:04,725 You squeeze it and have salt and lime together. 1547 01:12:06,460 --> 01:12:08,829 This is nice. 1548 01:12:08,896 --> 01:12:10,764 It's delicious and fragrant. 1549 01:12:10,831 --> 01:12:13,100 The alcohol percentage is really high, 1550 01:12:13,166 --> 01:12:15,102 - but it goes down smoothly. - Yes. It does. 1551 01:12:15,168 --> 01:12:16,513 Is it because I only drank a little? 1552 01:12:16,537 --> 01:12:18,605 - Wow, this is... - It's really good. 1553 01:12:18,672 --> 01:12:20,340 Thank you, sir. 1554 01:12:20,407 --> 01:12:21,408 Wow. 1555 01:12:22,042 --> 01:12:25,546 It's really good. Thank you. It's awesome. 1556 01:12:25,612 --> 01:12:28,549 3:00 P.M. PIPE'S HOUSE 1557 01:12:29,650 --> 01:12:31,418 It's like your actual home now. 1558 01:12:31,485 --> 01:12:32,753 COMFY 1559 01:12:33,787 --> 01:12:35,422 CHRISTIAN 1560 01:12:35,489 --> 01:12:36,723 Christian. 1561 01:12:36,790 --> 01:12:38,192 CHRISTIAN SENT HIM A MESSAGE 1562 01:12:38,258 --> 01:12:40,394 What is he saying? 1563 01:12:43,530 --> 01:12:46,500 Hello, Pipe. Please come. 1564 01:12:46,567 --> 01:12:49,136 I'll let you know the location once I get the money. 1565 01:12:49,203 --> 01:12:50,370 Is he getting his paycheck? 1566 01:12:50,437 --> 01:12:51,672 He must be getting paid. 1567 01:12:52,573 --> 01:12:54,274 AND ANOTHER TEXT CAME 1568 01:12:54,341 --> 01:12:56,143 What's this? 1569 01:12:57,044 --> 01:12:58,378 It's money. 1570 01:12:58,445 --> 01:12:59,780 He's getting paid in cash. 1571 01:12:59,847 --> 01:13:01,415 Did he make quite a bit? 1572 01:13:01,481 --> 01:13:02,749 But you didn't do anything. 1573 01:13:02,816 --> 01:13:04,318 I DID MY BEST 1574 01:13:04,384 --> 01:13:05,819 - He harvested a ton. - Did he? 1575 01:13:05,886 --> 01:13:07,921 - Well, I... - Yes? 1576 01:13:08,856 --> 01:13:11,058 I did do some work. 1577 01:13:11,124 --> 01:13:14,027 - I did do some work... - Yes. 1578 01:13:14,094 --> 01:13:17,297 So I thought I deserved the pay. 1579 01:13:17,364 --> 01:13:19,466 Am I getting my paycheck? 1580 01:13:20,467 --> 01:13:21,501 Okay. 1581 01:13:21,568 --> 01:13:22,703 He's getting up right away. 1582 01:13:22,769 --> 01:13:24,037 CASH MAKES PIPE GET UP 1583 01:13:24,104 --> 01:13:26,006 - He got up right away. - He did. 1584 01:13:26,073 --> 01:13:28,108 It was payday for the week. 1585 01:13:29,543 --> 01:13:32,546 HE GRABS HIS CAP AND WALLET 1586 01:13:33,614 --> 01:13:35,482 I got my keys. 1587 01:13:35,983 --> 01:13:38,585 I should change shoes since I'm taking the motorcycle. 1588 01:13:39,453 --> 01:13:40,988 PIPE'S MOTORCYCLE 1589 01:13:41,054 --> 01:13:42,465 He's taking a motorcycle. 1590 01:13:42,489 --> 01:13:44,057 Is it Pipe's? 1591 01:13:44,124 --> 01:13:45,635 - It's beautiful. - So cool. 1592 01:13:45,659 --> 01:13:47,895 CLASSIC HANDLES, STURDY WHEELS 1593 01:13:47,961 --> 01:13:50,364 AND STABLE PEDALS 1594 01:13:51,498 --> 01:13:52,833 THIS IS PIPE'S MOTORCYCLE 1595 01:13:52,900 --> 01:13:54,334 My motorcycle. 1596 01:13:56,136 --> 01:13:58,672 HE'LL RIDE A MOTORCYCLE TO MEET CHRISTIAN 1597 01:14:00,073 --> 01:14:02,476 Do you know how to ride a motorcycle? 1598 01:14:02,543 --> 01:14:05,012 Yes, I enjoy riding it. 1599 01:14:05,679 --> 01:14:08,158 - It looks good. - Are we getting something? 1600 01:14:08,182 --> 01:14:09,716 Are we getting a cool scene? 1601 01:14:09,783 --> 01:14:11,451 Let's go get my money. 1602 01:14:12,753 --> 01:14:14,955 I'LL SHOW YOU HOW GOOD I AM 1603 01:14:16,089 --> 01:14:17,758 PIPE RIDES ALONG THE ROAD 1604 01:14:17,824 --> 01:14:19,560 He's really good at it. 1605 01:14:19,626 --> 01:14:22,596 THE WAY TO GET PAID 1606 01:14:25,465 --> 01:14:28,602 IS TOUGH AND THRILLING 1607 01:14:29,303 --> 01:14:30,871 He's only bad at harvesting agave. 1608 01:14:33,607 --> 01:14:36,543 He's good at driving, and everything suits him. 1609 01:14:38,378 --> 01:14:43,083 In the photo, the money was organized neatly. 1610 01:14:43,150 --> 01:14:45,285 There seemed to be a lot of money. 1611 01:14:47,187 --> 01:14:48,922 LOOK AT THIS 1612 01:14:48,989 --> 01:14:51,225 There was a lot of money. It was thick. 1613 01:14:51,291 --> 01:14:52,492 So I got my hopes up. 1614 01:14:52,559 --> 01:14:54,628 I was expecting 200 to 300,000 won. 1615 01:14:56,530 --> 01:14:58,966 A LUCKY DAY 1616 01:14:59,032 --> 01:15:01,735 I think this is the first time seeing someone get paid. 1617 01:15:01,802 --> 01:15:02,836 - Right. - Yes. 1618 01:15:02,903 --> 01:15:04,771 - You're right. - Yes. 1619 01:15:04,838 --> 01:15:06,440 WHERE CHRISTIAN IS 1620 01:15:06,507 --> 01:15:08,775 PIPE IS COMING 1621 01:15:09,710 --> 01:15:11,578 HE HAS ARRIVED 1622 01:15:11,645 --> 01:15:12,746 4:00 P.M. AMATITAN SQUARE 1623 01:15:12,813 --> 01:15:15,449 This is the place. It's a small square. 1624 01:15:16,316 --> 01:15:17,451 SMILING 1625 01:15:18,752 --> 01:15:20,552 - He's happy. - He's excited. 1626 01:15:21,321 --> 01:15:22,356 He's getting paid. 1627 01:15:22,422 --> 01:15:24,234 - Pipe, you're here. - Yes. 1628 01:15:25,492 --> 01:15:27,761 I'M ALWAYS HAPPY TO SEE MY CO-WORKERS 1629 01:15:29,263 --> 01:15:30,264 This is nice. 1630 01:15:30,330 --> 01:15:32,633 They always get paid in that square. 1631 01:15:32,699 --> 01:15:34,201 - It's so hot today. - Nice. 1632 01:15:34,768 --> 01:15:35,936 It's picturesque. 1633 01:15:36,937 --> 01:15:38,438 HUGGING 1634 01:15:40,707 --> 01:15:41,808 Give me my money now. 1635 01:15:41,875 --> 01:15:43,143 Right away. 1636 01:15:44,244 --> 01:15:45,345 Money. 1637 01:15:45,412 --> 01:15:47,181 WHAT REALLY MATTERS IS THE MONEY 1638 01:15:47,781 --> 01:15:48,882 Hold on. 1639 01:15:48,949 --> 01:15:50,984 After we all greet each other. 1640 01:15:51,051 --> 01:15:52,996 - Okay. - When everyone gets here. 1641 01:15:53,020 --> 01:15:54,164 More people have to come. 1642 01:15:54,188 --> 01:15:55,298 There must be some left. 1643 01:15:55,322 --> 01:15:56,990 My jimador's... 1644 01:15:57,558 --> 01:15:58,926 LOOK AT THIS 1645 01:15:58,992 --> 01:16:00,194 Calluses? 1646 01:16:00,861 --> 01:16:02,696 HE GOT A SMALL CALLUS 1647 01:16:02,763 --> 01:16:04,364 Everyone has... 1648 01:16:05,732 --> 01:16:08,168 JIMADORS ARE UNITED WITH CALLUSES 1649 01:16:08,235 --> 01:16:09,875 It shows how hard we worked. 1650 01:16:10,704 --> 01:16:12,105 A BIG CALLUS 1651 01:16:12,172 --> 01:16:13,540 IT PROVES HE'S A PRO 1652 01:16:13,607 --> 01:16:15,075 How was the motorcycle? 1653 01:16:15,142 --> 01:16:16,743 It was so good. 1654 01:16:16,810 --> 01:16:18,188 What's that on your head? 1655 01:16:18,212 --> 01:16:19,880 MY EYES? 1656 01:16:19,947 --> 01:16:21,882 - That. - The goggles. 1657 01:16:21,949 --> 01:16:23,483 HE TRIES ON PIPE'S GOGGLES 1658 01:16:23,550 --> 01:16:24,885 He's interested. 1659 01:16:26,653 --> 01:16:28,155 HOW DO I LOOK? 1660 01:16:28,222 --> 01:16:29,356 LAUGHING 1661 01:16:29,423 --> 01:16:31,658 HEH 1662 01:16:31,725 --> 01:16:32,759 It looks small. 1663 01:16:34,428 --> 01:16:35,505 - Here they come. - Hello. 1664 01:16:35,529 --> 01:16:36,797 The crew. 1665 01:16:36,864 --> 01:16:38,966 They're all here to get paid. 1666 01:16:39,032 --> 01:16:40,667 Jose. 1667 01:16:41,335 --> 01:16:44,571 Giving money with everyone gathered is quite amusing. 1668 01:16:44,638 --> 01:16:49,610 I was excited. I was actually going to touch my pay, in cash. 1669 01:16:49,676 --> 01:16:52,779 It's kind of romantic. 1670 01:16:52,846 --> 01:16:54,648 I bet that feels really good. 1671 01:16:54,715 --> 01:16:55,916 - Right away. - In cash. 1672 01:16:55,983 --> 01:16:58,085 That's how our fathers got their paychecks. 1673 01:16:58,151 --> 01:17:00,020 - In an envelope. - Yes. 1674 01:17:00,087 --> 01:17:01,555 It must feel like that. 1675 01:17:02,222 --> 01:17:05,425 Our weekly payment is here. 1676 01:17:05,492 --> 01:17:07,861 We get 4,000 pesos each. 1677 01:17:07,928 --> 01:17:09,408 How much is 4,000 pesos? 1678 01:17:09,796 --> 01:17:10,907 About 300,000 won? 1679 01:17:10,931 --> 01:17:11,932 Oh. 1680 01:17:11,999 --> 01:17:13,133 First, Fabian. 1681 01:17:13,700 --> 01:17:15,869 One thousand, one thousand, one thousand... 1682 01:17:15,936 --> 01:17:17,280 He hands it out like that? 1683 01:17:17,304 --> 01:17:18,739 He counts it on the spot? 1684 01:17:18,805 --> 01:17:19,806 Johnny. 1685 01:17:21,308 --> 01:17:23,310 THIS MOMENT IS FULL OF EXCITEMENT 1686 01:17:23,377 --> 01:17:24,545 Pedro. 1687 01:17:26,480 --> 01:17:27,881 Chema. 1688 01:17:27,948 --> 01:17:29,616 Rodo. 1689 01:17:29,683 --> 01:17:30,884 Nacho. 1690 01:17:32,219 --> 01:17:34,288 ONLY PIPE REMAINS EVERYONE GOT 4,000 PESOS 1691 01:17:34,354 --> 01:17:37,491 - How much will he get? - I think he'll get whatever is left. 1692 01:17:37,558 --> 01:17:39,259 Will he get about 50,000 won? 1693 01:17:39,326 --> 01:17:41,028 MEANINGFUL 1694 01:17:42,062 --> 01:17:44,464 - Pipe! - Pipe! 1695 01:17:44,531 --> 01:17:46,533 Celebrities should have a hard time. 1696 01:17:47,301 --> 01:17:50,671 THE HARDEST JOB IN GABRIEL 1697 01:17:52,005 --> 01:17:55,209 HE HARVESTED SEVEN TONS OF AGAVE AS SOON AS HE ARRIVED 1698 01:17:55,676 --> 01:17:59,479 AND ANOTHER TON BY HIMSELF THE NEXT DAY 1699 01:18:00,080 --> 01:18:03,283 PLUS THE 37 DEGREES HEAT 1700 01:18:03,350 --> 01:18:07,254 AND AN HONORABLE SCAR 1701 01:18:07,754 --> 01:18:10,557 - Pipe. - Pipe gets a little. 1702 01:18:13,493 --> 01:18:15,173 - How much is that? - It's thin. 1703 01:18:15,662 --> 01:18:17,598 What? Why do I get 400? 1704 01:18:17,664 --> 01:18:19,533 TWO BILLS 1705 01:18:19,600 --> 01:18:21,368 - Four hundred for two days? - So 30,000 won? 1706 01:18:21,435 --> 01:18:23,103 - Yes. - So you got 30,000 won? 1707 01:18:23,170 --> 01:18:25,339 - A tenth? Why? - It's 30,000 won? 1708 01:18:25,405 --> 01:18:28,909 - That's terrible. - I think someone took my money. 1709 01:18:28,976 --> 01:18:31,645 Someone took my money. 1710 01:18:31,712 --> 01:18:33,780 Someone stole your money? 1711 01:18:33,847 --> 01:18:36,283 I should report it to the Employment Administration. 1712 01:18:36,350 --> 01:18:38,085 - But 30,000 won is a bit... - Report it. 1713 01:18:38,151 --> 01:18:41,355 - But 30,000 won is a bit... - I worked for two days, 1714 01:18:41,421 --> 01:18:42,923 so about eight hours, I think. 1715 01:18:42,990 --> 01:18:45,859 You must've thought you'd get at least 100,000 won. 1716 01:18:45,926 --> 01:18:47,394 Yes. I was a bit upset. 1717 01:18:47,461 --> 01:18:49,396 Is it because you wasted too much agave? 1718 01:18:49,463 --> 01:18:50,597 It could be. 1719 01:18:50,664 --> 01:18:52,399 They might've considered that. 1720 01:18:52,466 --> 01:18:53,467 Let's watch. 1721 01:18:53,534 --> 01:18:56,036 What? Why do I get 400? 1722 01:18:56,103 --> 01:18:57,337 CUTE 1723 01:18:58,772 --> 01:19:00,707 EVEN HIS FRIENDS ARE SURPRISED 1724 01:19:01,275 --> 01:19:02,776 AN EXPLANATION IS NEEDED 1725 01:19:02,843 --> 01:19:05,479 - Tell him. - We harvest by the ton. 1726 01:19:05,546 --> 01:19:06,947 By the ton. 1727 01:19:07,014 --> 01:19:09,116 And then we share the money. 1728 01:19:09,183 --> 01:19:12,386 You didn't harvest much, so you get little. 1729 01:19:12,452 --> 01:19:15,355 You harvest about 400 pesos worth. 1730 01:19:15,989 --> 01:19:20,093 "What you harvested yesterday is only worth 400 pesos." 1731 01:19:20,160 --> 01:19:23,330 The past two days was really hard for me. 1732 01:19:23,397 --> 01:19:26,066 And I did all that for 400 pesos? 1733 01:19:26,867 --> 01:19:28,902 Is that all it's worth? 1734 01:19:29,870 --> 01:19:32,105 - He's upset. - He is. 1735 01:19:32,806 --> 01:19:35,175 How much is a bottle of cola? 1736 01:19:36,109 --> 01:19:37,578 LAUGHING 1737 01:19:37,644 --> 01:19:39,313 HIS LOVE FOR COLA IS UNSTOPPABLE 1738 01:19:39,379 --> 01:19:41,715 - Twenty pesos. - Oh. 1739 01:19:41,782 --> 01:19:43,851 You can buy 20 bottles. Isn't that nice? 1740 01:19:43,917 --> 01:19:45,619 SIMPLE 1741 01:19:45,686 --> 01:19:46,920 Cola's on me. 1742 01:19:48,155 --> 01:19:50,257 HEHE 1743 01:19:50,324 --> 01:19:53,861 Why would you buy cola when you got paid that little? 1744 01:19:54,428 --> 01:19:55,629 I felt good. 1745 01:19:57,531 --> 01:19:58,832 Would 400 pesos be enough? 1746 01:19:58,899 --> 01:20:02,202 We can wash dishes if it's not enough. 1747 01:20:02,269 --> 01:20:03,980 Since it's the four of us, let's go eat. 1748 01:20:04,004 --> 01:20:05,105 OFF TO EAT DINNER 1749 01:20:05,172 --> 01:20:06,206 Something delicious? 1750 01:20:07,007 --> 01:20:08,542 Okay, it's on me. 1751 01:20:09,309 --> 01:20:10,744 The restaurant is nice. 1752 01:20:10,811 --> 01:20:13,013 Why are you buying? You don't have much money. 1753 01:20:13,080 --> 01:20:15,015 You made the least money among them... 1754 01:20:15,082 --> 01:20:16,583 - I felt good. - And you're buying. 1755 01:20:17,284 --> 01:20:18,952 HE ENTERS THE RESTAURANT HAPPILY 1756 01:20:19,887 --> 01:20:21,221 ARE THOSE AGAVES? 1757 01:20:21,288 --> 01:20:22,956 Should we harvest them? 1758 01:20:26,093 --> 01:20:28,262 JOKING 1759 01:20:30,831 --> 01:20:33,166 LET'S EAT FOR NOW! 1760 01:20:33,233 --> 01:20:34,668 Shall we have cola first? 1761 01:20:34,735 --> 01:20:36,270 - Cola again? - Really? 1762 01:20:36,336 --> 01:20:37,704 What about Michelada? 1763 01:20:37,771 --> 01:20:39,173 Michelada or cola? 1764 01:20:39,239 --> 01:20:40,374 - Michelada? - Michelana? 1765 01:20:40,440 --> 01:20:42,452 - What is a Michelada? - Michelada. It's beer. 1766 01:20:42,476 --> 01:20:43,810 What is that? 1767 01:20:44,378 --> 01:20:46,013 SPICY MEXICAN BEER MICHELADA 1768 01:20:46,780 --> 01:20:47,781 What is that? 1769 01:20:47,848 --> 01:20:49,616 - Spicy beer? - Is it ramyeon seasoning? 1770 01:20:49,683 --> 01:20:51,018 - Tomato? - It looks delicious. 1771 01:20:51,084 --> 01:20:52,252 COCKTAIL BEER 1772 01:20:52,786 --> 01:20:54,988 I see. I'll just have a cola. 1773 01:20:55,055 --> 01:20:56,089 Why didn't you try it? 1774 01:20:56,156 --> 01:20:57,316 - All he wants is cola. - Yes. 1775 01:20:57,357 --> 01:20:59,526 Cola again? Seems like you really like it. 1776 01:20:59,593 --> 01:21:01,795 It's cola for me. 1777 01:21:01,862 --> 01:21:03,463 Just cola. 1778 01:21:03,530 --> 01:21:07,267 I'm worried that I'll want cola after I go back to Korea. 1779 01:21:07,334 --> 01:21:12,072 I'm worried I'll be drinking cola when I'm filming at the studio. 1780 01:21:12,873 --> 01:21:15,375 It seems like it's the perfect weather for cola. 1781 01:21:15,442 --> 01:21:16,710 HAPPY 1782 01:21:18,579 --> 01:21:20,948 CHEERS TO GETTING PAID 1783 01:21:24,351 --> 01:21:25,352 HA 1784 01:21:25,419 --> 01:21:27,287 COLA IS THE BEST 1785 01:21:27,354 --> 01:21:29,289 Doesn't his eyes seem out of focus 1786 01:21:29,356 --> 01:21:31,124 - when he drinks cola? - Yes. 1787 01:21:31,758 --> 01:21:33,069 - Every time he has cola. - Yes. 1788 01:21:33,093 --> 01:21:34,127 A bit. 1789 01:21:34,194 --> 01:21:36,763 He might shoot a commercial for cola. 1790 01:21:36,830 --> 01:21:37,931 He could. 1791 01:21:37,998 --> 01:21:42,336 - That would be better. - I don't know why I liked cola so much. 1792 01:21:42,402 --> 01:21:44,404 He is so into it. 1793 01:21:45,239 --> 01:21:46,673 How does it feel to be paid? 1794 01:21:46,740 --> 01:21:47,941 We're good. 1795 01:21:48,475 --> 01:21:50,310 You must be upset though. 1796 01:21:50,377 --> 01:21:52,497 - He is. - They're making fun of him. 1797 01:21:52,613 --> 01:21:54,615 THE HAPPINESS OF COLA ONLY LASTS A WHILE 1798 01:21:55,182 --> 01:21:56,750 IS HE OKAY? 1799 01:21:57,518 --> 01:21:59,653 You seem serious today. 1800 01:22:00,254 --> 01:22:03,690 You all got 4,000 pesos, but I only got 400. 1801 01:22:03,757 --> 01:22:04,825 To be honest, 1802 01:22:05,392 --> 01:22:08,228 I can't be as happy as you guys are. 1803 01:22:08,829 --> 01:22:10,297 HAND ON FOREHEAD 1804 01:22:10,364 --> 01:22:12,204 But you're going to buy us dinner? 1805 01:22:12,266 --> 01:22:14,234 You are a good guy. 1806 01:22:14,301 --> 01:22:16,637 And you guys helped me a lot when working. 1807 01:22:16,703 --> 01:22:18,605 - I can buy this much. - That's right. 1808 01:22:18,672 --> 01:22:20,174 - He learned a lot. - Next time, 1809 01:22:20,240 --> 01:22:22,643 I'm going to work harder and earn 8,000 pesos. 1810 01:22:22,709 --> 01:22:24,478 HE HAS NO INTENTION OF GOING BACK 1811 01:22:24,545 --> 01:22:27,714 We harvested about a ton yesterday, 1812 01:22:28,282 --> 01:22:31,018 so you have 99 tons more to go to make 8,000 pesos. 1813 01:22:31,084 --> 01:22:33,053 Gosh, it sounds so awful. 1814 01:22:33,120 --> 01:22:37,124 - Ninety-nine tons. - Still, I got better at harvesting. 1815 01:22:37,191 --> 01:22:39,226 - Yes. - Yes. 1816 01:22:39,293 --> 01:22:41,361 You still have a little more to go. 1817 01:22:41,428 --> 01:22:42,663 A lot more to go. 1818 01:22:42,729 --> 01:22:45,299 A lot more to go. 1819 01:22:45,365 --> 01:22:47,834 I was like you when I first started. 1820 01:22:47,901 --> 01:22:49,336 I had a long way to go. 1821 01:22:49,403 --> 01:22:53,407 So learning never ends. 1822 01:22:53,473 --> 01:22:57,477 LORD JOSE SPILLS OUT WISE SAYINGS AGAIN 1823 01:22:57,544 --> 01:22:59,744 Who has the least experience here? 1824 01:23:00,280 --> 01:23:02,883 I have the least experience. 1825 01:23:02,950 --> 01:23:04,651 SMILING YOU? 1826 01:23:04,718 --> 01:23:06,887 - He's his senior. - But he's really good. 1827 01:23:06,954 --> 01:23:09,423 Learning never ends, my friend. 1828 01:23:09,489 --> 01:23:11,525 It makes you a better you than yesterday. 1829 01:23:11,592 --> 01:23:13,236 He's like a wise saying maker. 1830 01:23:13,260 --> 01:23:14,428 Even in the military, 1831 01:23:14,494 --> 01:23:17,531 it's actually the direct superior who's the scariest. 1832 01:23:18,165 --> 01:23:19,633 A Private First Class would say it. 1833 01:23:19,700 --> 01:23:23,170 He has the least amount of experience but nags the most. 1834 01:23:25,472 --> 01:23:27,307 THE FOOD IS FINALLY HERE 1835 01:23:28,108 --> 01:23:30,544 AGUACHILE, MADE WITH SHRIMP AND FISH FILLETS 1836 01:23:30,611 --> 01:23:32,312 SEASONED WITH CHILTEPIN PEPPERS 1837 01:23:32,379 --> 01:23:33,380 MMM 1838 01:23:33,447 --> 01:23:34,715 IT SUITS PIPE'S TASTE 1839 01:23:36,550 --> 01:23:39,319 - The stew looks good. - This looks good. 1840 01:23:40,487 --> 01:23:42,256 WHAT DID PEDRO ORDER? 1841 01:23:43,557 --> 01:23:45,759 There are a lot of dishes we haven't seen before. 1842 01:23:45,826 --> 01:23:47,961 I don't think this costs 30,000 won. 1843 01:23:48,028 --> 01:23:50,330 - The restaurant... - It seems like a high-end restaurant. 1844 01:23:50,397 --> 01:23:51,465 Right? 1845 01:23:51,532 --> 01:23:52,833 Isn't it too high-end? 1846 01:23:52,900 --> 01:23:54,735 - Do you want to try this? - Yes. 1847 01:23:54,801 --> 01:23:56,603 PIPE TRIES PEDRO'S DISH 1848 01:23:57,204 --> 01:23:58,705 A SPOONFUL OF MEAT 1849 01:23:59,273 --> 01:24:00,274 MUNCH 1850 01:24:01,108 --> 01:24:02,376 It's good. 1851 01:24:02,442 --> 01:24:05,345 Pipe, try wrapping it with tortilla. 1852 01:24:05,913 --> 01:24:08,415 JOSE SHOWS HIM HOW TO EAT IT WITH TORTILLA 1853 01:24:08,482 --> 01:24:10,717 RIP THE AMOUNT YOU WANT 1854 01:24:10,784 --> 01:24:12,319 DIP IT IN THE SAUCE 1855 01:24:12,386 --> 01:24:13,546 He's eating well. 1856 01:24:14,421 --> 01:24:15,822 I want to try some too. 1857 01:24:15,889 --> 01:24:17,991 I love Mexican food. 1858 01:24:19,760 --> 01:24:20,827 It's good. 1859 01:24:20,894 --> 01:24:22,529 THE FOOD IS GOOD 1860 01:24:22,596 --> 01:24:25,098 The foods are all so healthy. 1861 01:24:25,165 --> 01:24:26,567 Are you all heavyweights? 1862 01:24:26,633 --> 01:24:27,734 - Yes. - Yes. 1863 01:24:27,801 --> 01:24:28,835 OF COURSE 1864 01:24:28,902 --> 01:24:31,638 I see. How many bottles of tequila can you drink? 1865 01:24:31,705 --> 01:24:34,842 Two to three bottles? Depends on what kind of party. 1866 01:24:34,908 --> 01:24:37,544 Two to three? I think he's bluffing. 1867 01:24:37,611 --> 01:24:40,013 - Bluffing Jose. - Two to three bottles is bluffing. 1868 01:24:40,080 --> 01:24:45,219 He's just bragging. Two to three bottles won't be easy. 1869 01:24:45,285 --> 01:24:48,255 I drink a lot of tequila at weddings. 1870 01:24:48,355 --> 01:24:50,324 Tequila. 1871 01:24:50,390 --> 01:24:55,863 Once the wedding is over, we rent a place and have a huge party. 1872 01:24:55,929 --> 01:24:57,698 Did anyone cry at a wedding? 1873 01:24:59,032 --> 01:25:00,567 He did. 1874 01:25:00,634 --> 01:25:02,669 CRYBABY 1875 01:25:02,736 --> 01:25:04,571 You cried, Christian? 1876 01:25:04,638 --> 01:25:07,038 - Tears just dropped. - Why? 1877 01:25:08,742 --> 01:25:11,745 - It was tears of happiness. - Right. 1878 01:25:11,812 --> 01:25:13,614 And then parenting begins. 1879 01:25:14,214 --> 01:25:15,694 - Right. - Yes. 1880 01:25:15,849 --> 01:25:18,185 You have one kid, I have three. 1881 01:25:18,785 --> 01:25:19,786 Are you okay? 1882 01:25:19,853 --> 01:25:21,321 OKAY 1883 01:25:21,388 --> 01:25:23,290 You don't look okay. 1884 01:25:24,725 --> 01:25:26,260 BUSTED 1885 01:25:26,326 --> 01:25:28,228 I have to be okay. I have to. 1886 01:25:28,295 --> 01:25:32,866 What would you do if your son wants to become a jimador? 1887 01:25:33,734 --> 01:25:34,934 I would be proud. 1888 01:25:34,968 --> 01:25:37,137 He would be following in my footsteps. 1889 01:25:37,204 --> 01:25:39,606 It's master craftsman and tradition. 1890 01:25:40,374 --> 01:25:44,611 But I just want him to study. Because being a jimador is hard. 1891 01:25:45,479 --> 01:25:48,582 I hope he becomes more successful than me. 1892 01:25:49,116 --> 01:25:51,518 I don't want him to turn out like me. 1893 01:25:52,286 --> 01:25:54,555 It's a hard job. 1894 01:25:54,621 --> 01:25:56,790 We work even when it rains. 1895 01:25:56,857 --> 01:25:59,017 - And we would get drenched. - Wow. 1896 01:25:59,059 --> 01:26:01,295 They harvest even when it rains. 1897 01:26:01,361 --> 01:26:02,829 It's a hard job. 1898 01:26:03,597 --> 01:26:07,067 I want my kids to study so they can become something else. 1899 01:26:07,134 --> 01:26:09,603 I don't want them to become a jimador. 1900 01:26:11,104 --> 01:26:12,506 EVERY PARENT FEELS THE SAME WAY 1901 01:26:12,573 --> 01:26:15,008 - Being a jimador is hard. - Yes. 1902 01:26:15,843 --> 01:26:19,179 Most of the time, parents don't want their kids doing such a hard job. 1903 01:26:20,781 --> 01:26:22,149 I think Jose is crying. 1904 01:26:25,919 --> 01:26:26,954 It's spicy. 1905 01:26:29,423 --> 01:26:31,425 MOOD KILLER 1906 01:26:34,027 --> 01:26:35,495 SALSA IS SPICY EVEN FOR A FATHER 1907 01:26:35,562 --> 01:26:40,000 While I was working yesterday, I saw Jose's coa, 1908 01:26:40,701 --> 01:26:43,971 and it was smaller than mine. 1909 01:26:44,037 --> 01:26:46,540 It's big when you first start, 1910 01:26:46,607 --> 01:26:49,443 but it gets smaller as you sharpen it. 1911 01:26:50,277 --> 01:26:54,815 When I was harvesting agave yesterday, 1912 01:26:54,882 --> 01:26:56,917 the handle got disconnected from the blade. 1913 01:26:57,484 --> 01:26:58,819 YESTERDAY, AGAVE FARM 1914 01:27:00,053 --> 01:27:01,922 - Gosh. - Right. 1915 01:27:01,989 --> 01:27:03,290 Oh, dear. 1916 01:27:03,357 --> 01:27:05,025 BLADE IS MISSING 1917 01:27:05,592 --> 01:27:06,727 What do I do? 1918 01:27:06,793 --> 01:27:07,895 OH DEAR 1919 01:27:08,428 --> 01:27:10,464 So I would like to get it fixed. 1920 01:27:10,531 --> 01:27:12,332 Is there somewhere I can fix it? 1921 01:27:12,399 --> 01:27:14,368 There's a blacksmith in the village. 1922 01:27:14,434 --> 01:27:15,435 My friend's dad 1923 01:27:15,502 --> 01:27:18,939 - is a blacksmith who fixes coas. - Mexican blacksmith? 1924 01:27:19,006 --> 01:27:20,383 - So cool. - Let's go now. 1925 01:27:20,407 --> 01:27:21,875 It'll close soon. 1926 01:27:21,942 --> 01:27:25,879 If you tell me the location, I'll go get the coa and meet you there. 1927 01:27:26,713 --> 01:27:28,348 I'll send you the address. 1928 01:27:28,916 --> 01:27:29,917 Okay. 1929 01:27:29,983 --> 01:27:31,752 AND THE CHECK ARRIVES 1930 01:27:31,818 --> 01:27:33,298 - Wow. - The check. 1931 01:27:33,353 --> 01:27:34,998 - He can pay? - How much is it? 1932 01:27:35,022 --> 01:27:36,423 WHAT? 1933 01:27:36,490 --> 01:27:37,558 FLUSTERED 1934 01:27:37,624 --> 01:27:38,926 HOW MUCH IS IT? 1935 01:27:38,992 --> 01:27:40,627 Hold on. 1936 01:27:40,694 --> 01:27:42,963 It seems like an absurd amount. 1937 01:27:43,530 --> 01:27:44,998 HMM 1938 01:27:45,065 --> 01:27:46,609 - Thanks for the food. - My gosh. 1939 01:27:48,235 --> 01:27:51,038 HOW MISCHIEVOUS 1940 01:27:51,104 --> 01:27:53,807 How is it so expensive? 1941 01:27:53,874 --> 01:27:55,375 - Hold on. - How much is it? 1942 01:27:56,076 --> 01:27:57,644 I think it's about 100,000 won. 1943 01:27:58,378 --> 01:27:59,980 It's okay. 1944 01:28:00,948 --> 01:28:02,416 Don't worry. 1945 01:28:02,816 --> 01:28:04,718 RUMMAGE 1946 01:28:04,818 --> 01:28:07,387 He only has 30,000 won. 1947 01:28:07,454 --> 01:28:10,390 Even street food might be too expensive, but it's so high-end. 1948 01:28:10,457 --> 01:28:12,226 - And he's buying. - It looks expensive. 1949 01:28:12,292 --> 01:28:14,595 What I earned yesterday is just money. 1950 01:28:15,295 --> 01:28:16,430 I've learned a lot. 1951 01:28:16,496 --> 01:28:18,165 To finish on a high note, 1952 01:28:18,232 --> 01:28:22,269 - I wanted to buy them one last meal. - You wanted to. 1953 01:28:22,336 --> 01:28:24,771 Your friends keep saying, "He's a nice guy." 1954 01:28:24,838 --> 01:28:26,206 Pipe is a nice guy. 1955 01:28:27,274 --> 01:28:28,976 You are a nice guy. 1956 01:28:29,042 --> 01:28:30,043 Thank you. 1957 01:28:30,110 --> 01:28:31,311 PAYING WITH HIS OWN MONEY 1958 01:28:31,378 --> 01:28:32,746 Let's go fix the coa. 1959 01:28:34,615 --> 01:28:36,583 Shouldn't we eat all this? 1960 01:28:36,650 --> 01:28:38,519 It's expensive. 1961 01:28:38,585 --> 01:28:40,554 JOKING 1962 01:28:41,088 --> 01:28:43,590 TO THE BLACKSMITH 1963 01:28:44,825 --> 01:28:47,594 The sun is setting. 1964 01:28:47,661 --> 01:28:52,266 THE STREETS ARE DYED IN HUES OF VIBRANT COLORS AT SUNSET 1965 01:28:53,233 --> 01:28:54,801 It's so pretty. 1966 01:29:02,276 --> 01:29:03,911 A VAST EXPANSE OF AGAVE FIELDS 1967 01:29:03,977 --> 01:29:05,913 Wow. It's amazing. 1968 01:29:13,820 --> 01:29:15,322 It's so pretty. 1969 01:29:17,591 --> 01:29:19,493 The view is amazing. 1970 01:29:19,560 --> 01:29:20,827 Did you want to live there? 1971 01:29:21,295 --> 01:29:23,297 No. 1972 01:29:24,698 --> 01:29:26,567 There is no view like that. 1973 01:29:26,633 --> 01:29:29,002 There are a lot in Korea. 1974 01:29:30,571 --> 01:29:32,573 - It must've been really hard. - Yes. 1975 01:29:32,639 --> 01:29:34,041 No, it was really nice. 1976 01:29:34,107 --> 01:29:35,242 - It was... - Yes. 1977 01:29:35,309 --> 01:29:37,411 But there are similar places in Korea. 1978 01:29:38,812 --> 01:29:41,548 - He just wants to leave it as a memory. - Yes. 1979 01:29:42,950 --> 01:29:47,988 THE JIMADORS HAVE GATHERED WITH THE COA 1980 01:29:48,655 --> 01:29:52,826 BLACKSMITH, VILLAGE ENTRANCE 1981 01:29:54,828 --> 01:29:56,930 It seems like he professionally fixes coas. 1982 01:29:56,997 --> 01:29:59,366 Yes, he is a blacksmith. 1983 01:30:03,303 --> 01:30:05,239 We came to fix Pipe's coa. 1984 01:30:06,006 --> 01:30:07,526 What happened? 1985 01:30:08,442 --> 01:30:10,787 - The coa... - It's dented here. 1986 01:30:10,811 --> 01:30:12,646 And it fell out once. 1987 01:30:13,714 --> 01:30:15,015 A PRO'S SKILLS IS NEEDED 1988 01:30:15,082 --> 01:30:16,682 I'll disconnect this first. 1989 01:30:19,786 --> 01:30:23,123 HE HEATS UP THE COA 1990 01:30:23,624 --> 01:30:25,344 It's the traditional way, right? 1991 01:30:25,893 --> 01:30:27,895 It was quite amusing. 1992 01:30:28,662 --> 01:30:31,999 AND COOLS DOWN IN OIL 1993 01:30:33,734 --> 01:30:35,802 It was a very amusing sight. 1994 01:30:36,436 --> 01:30:40,474 And the sun was setting, 1995 01:30:40,541 --> 01:30:42,442 so seeing the fire 1996 01:30:42,509 --> 01:30:45,412 and seeing him hammer the coa... 1997 01:30:45,479 --> 01:30:47,781 He was a master craftsman. 1998 01:30:49,516 --> 01:30:53,987 THE COA IS REBORN THROUGH THE HANDS OF A PRO 1999 01:30:55,789 --> 01:30:57,709 It won't fall out anymore. 2000 01:30:58,225 --> 01:30:59,726 It's hot, so be careful. 2001 01:31:01,161 --> 01:31:02,939 It's like a brand-new coa. 2002 01:31:02,963 --> 01:31:04,331 New item coa. 2003 01:31:04,398 --> 01:31:06,600 - He's a pro. - It's really nice. 2004 01:31:06,667 --> 01:31:08,235 It has become really sharp. 2005 01:31:10,170 --> 01:31:11,238 BAM 2006 01:31:11,805 --> 01:31:13,640 HE IS EXCITED 2007 01:31:13,707 --> 01:31:16,143 - Did you want to go harvest agave? - Yes. 2008 01:31:17,911 --> 01:31:19,947 Stab, stab. 2009 01:31:20,080 --> 01:31:21,481 I was actually a bit excited. 2010 01:31:21,548 --> 01:31:24,384 It was like upgrading a game item. 2011 01:31:24,451 --> 01:31:30,624 I felt like I could harvest five tons with the new coa. 2012 01:31:30,691 --> 01:31:33,227 Stab, stab. 2013 01:31:33,293 --> 01:31:35,329 HARVESTING IN THE AIR 2014 01:31:39,032 --> 01:31:40,033 Thank you. 2015 01:31:41,235 --> 01:31:44,171 Shall we harvest a couple to see if it works well? 2016 01:31:45,339 --> 01:31:46,659 - I am curious. - He wants to try. 2017 01:31:46,707 --> 01:31:47,951 - The new tool. - I'm curious. 2018 01:31:47,975 --> 01:31:49,176 I want to see. 2019 01:31:49,877 --> 01:31:50,954 - Let's go. - Let's go. 2020 01:31:50,978 --> 01:31:52,079 THE LAST NIGHT AS PIPE 2021 01:31:52,145 --> 01:31:54,414 The day is over, Pipe. 2022 01:31:55,449 --> 01:31:56,984 Thank you for today. 2023 01:31:57,050 --> 01:31:59,152 SAYING GOODBYE FOR THE LAST TIME 2024 01:31:59,219 --> 01:32:00,587 Thank you. 2025 01:32:01,555 --> 01:32:03,090 That's the last goodbye? 2026 01:32:05,726 --> 01:32:11,465 When we first met, it was so unfamiliar and awkward. 2027 01:32:11,999 --> 01:32:14,935 But now, I felt so comfortable around them. 2028 01:32:15,903 --> 01:32:21,375 I was grateful for every bit of it and I liked every part of it. 2029 01:32:21,441 --> 01:32:23,644 Even parting ways. 2030 01:32:24,845 --> 01:32:27,581 It was a good experience for us too. 2031 01:32:28,215 --> 01:32:30,150 Don't forget us. 2032 01:32:30,217 --> 01:32:33,687 I heard you've never been to Mexico before. 2033 01:32:33,754 --> 01:32:37,624 Now that you have friends here, let's go on a trip next time. 2034 01:32:39,359 --> 01:32:41,261 Goodbye, Pipe. See you around. 2035 01:32:42,796 --> 01:32:44,476 They parted ways coolly. 2036 01:32:45,399 --> 01:32:46,533 9:30 P.M. LAST NIGHT AS PIPE 2037 01:32:46,600 --> 01:32:48,669 It's the last night with your family. 2038 01:32:48,735 --> 01:32:50,847 - You have to spend time with them. - Hi. 2039 01:32:50,871 --> 01:32:51,905 Hello. 2040 01:32:54,708 --> 01:32:56,109 Emily! 2041 01:32:56,743 --> 01:32:57,811 She's so cute. 2042 01:32:58,345 --> 01:33:00,781 She has her father's eyes. She's so cute. 2043 01:33:01,248 --> 01:33:02,992 Ask your daddy what he did today. 2044 01:33:03,016 --> 01:33:06,854 Well... I went to the factory, 2045 01:33:06,920 --> 01:33:10,123 I got paid for my work and fixed the coa. 2046 01:33:10,190 --> 01:33:12,559 I will make more money with that 2047 01:33:13,093 --> 01:33:15,362 and buy you delicious food. 2048 01:33:15,429 --> 01:33:17,598 I am a jimador. 2049 01:33:19,566 --> 01:33:22,436 Why do I work so hard? 2050 01:33:22,502 --> 01:33:25,239 My father-in-law told me this. 2051 01:33:25,305 --> 01:33:28,408 - I work the hardest in the family. - Really? 2052 01:33:28,475 --> 01:33:32,946 You're always so exhausted after work. 2053 01:33:33,013 --> 01:33:36,316 When you are, come over anytime 2054 01:33:36,383 --> 01:33:40,220 - for some tequila and rest. - He's so nice. 2055 01:33:40,287 --> 01:33:45,826 The real Pipe must work hard, and he's been acknowledged for it. 2056 01:33:46,593 --> 01:33:48,729 Then he must have some ambition for work, right? 2057 01:33:48,795 --> 01:33:51,398 I think we would be similar in that aspect. 2058 01:33:53,133 --> 01:33:56,069 Changwook is a very diligent actor. 2059 01:33:56,136 --> 01:33:57,638 - Yes. - He's amazing. 2060 01:33:58,438 --> 01:34:01,842 The jimadors I saw are masters. 2061 01:34:02,509 --> 01:34:08,115 It's something you can only become by spending years doing just that. 2062 01:34:08,182 --> 01:34:12,452 Just because you do something for 10 or 20 years, doesn't mean you're a master. 2063 01:34:12,519 --> 01:34:14,788 The efforts you put in 2064 01:34:14,855 --> 01:34:18,659 and the pain you go through is what makes you a master. 2065 01:34:19,226 --> 01:34:21,995 I also have a very vague dream. 2066 01:34:22,863 --> 01:34:24,698 I'm just going to keep trying. 2067 01:34:29,803 --> 01:34:35,375 PIPE LOOKS BACK ON WHAT HAPPENED IN THE LAST THREE DAYS 2068 01:34:37,845 --> 01:34:41,949 THE LAST MORNING SUN COMES UP 2069 01:34:42,015 --> 01:34:43,350 It's the last day. 2070 01:34:43,417 --> 01:34:45,152 ONE HOUR BEFORE HIS LIFE AS PIPE ENDS 2071 01:34:45,219 --> 01:34:47,259 - One hour? - Only one hour left. 2072 01:34:51,458 --> 01:34:55,996 PIPE LEAVES HOME ALONE 2073 01:34:57,331 --> 01:34:58,732 He's just leaving like that? 2074 01:34:58,799 --> 01:35:00,467 You're just leaving? 2075 01:35:01,034 --> 01:35:02,336 - Yes. They say... - No goodbyes? 2076 01:35:02,402 --> 01:35:04,004 The shorter the goodbye, the better. 2077 01:35:04,071 --> 01:35:05,372 GOING HOME QUIETLY FOR EMILY 2078 01:35:07,508 --> 01:35:08,609 Hello. 2079 01:35:09,076 --> 01:35:13,914 TIME TO GO BACK TO BEING JI CHANGWOOK 2080 01:35:13,981 --> 01:35:16,116 So he's going back to the airport. 2081 01:35:16,917 --> 01:35:17,918 Pipe. 2082 01:35:17,985 --> 01:35:20,621 THE SQUARE HE CAME TO ON HIS FIRST DAY 2083 01:35:21,955 --> 01:35:23,524 Okay, okay, okay. 2084 01:35:24,191 --> 01:35:25,893 It feels like a week. 2085 01:35:25,959 --> 01:35:28,428 - I think I'm popular... - Strange, right? 2086 01:35:28,495 --> 01:35:30,335 - It's strange. - Among the kids here. 2087 01:35:31,365 --> 01:35:32,499 Bye. 2088 01:35:35,636 --> 01:35:38,772 GOODBYE MEDINEÑO VILLAGE 2089 01:35:41,475 --> 01:35:45,045 GOODBYE PIPE! 2090 01:35:45,112 --> 01:35:49,216 Pipe Changwook's 72 hours have ended. 2091 01:35:49,283 --> 01:35:53,453 The first ever jimador in Korea. 2092 01:35:53,520 --> 01:35:57,824 So you're back to being Ji Changwook, 2093 01:35:57,891 --> 01:35:59,927 but do you still reminisce about Mexico? 2094 01:36:00,561 --> 01:36:03,530 - I think I can still remember the smell. - Wow. 2095 01:36:03,597 --> 01:36:06,600 You lived a great life as Pipe, 2096 01:36:06,667 --> 01:36:09,169 but I realized what an attractive person you are. 2097 01:36:09,236 --> 01:36:11,672 Is there anything you want to say to the real Pipe? 2098 01:36:11,738 --> 01:36:16,510 Well, I think I felt very sorry and grateful to him. 2099 01:36:16,577 --> 01:36:19,813 I hope he'll stay healthy, be a good jimador, 2100 01:36:20,380 --> 01:36:25,085 and live a happy life with his family. 2101 01:36:25,152 --> 01:36:27,654 You've never met him, 2102 01:36:28,288 --> 01:36:30,190 - so you don't know what he looks like. - No. 2103 01:36:30,257 --> 01:36:33,327 And they say they have an epilogue ready. 2104 01:36:33,393 --> 01:36:34,828 Shall we watch it? 2105 01:36:39,166 --> 01:36:40,667 Help Pipe. 2106 01:36:41,635 --> 01:36:42,736 Help Pipe. 2107 01:36:44,438 --> 01:36:45,906 What kind of life... 2108 01:36:46,507 --> 01:36:48,108 has Pipe been living? 2109 01:36:48,976 --> 01:36:51,078 CHANGWOOK ACTUALLY MET PIPE 2110 01:36:51,144 --> 01:36:52,479 - What? - What? 2111 01:36:52,546 --> 01:36:56,583 - What? - Changwook actually met Pipe. 2112 01:36:56,650 --> 01:36:57,751 I did? 2113 01:36:57,818 --> 01:37:01,622 DAY 1 GUADALAHARA AIRPORT 2114 01:37:04,057 --> 01:37:05,702 - That guy? - The one who kidnapped him? 2115 01:37:05,726 --> 01:37:07,528 - Kidnapper? - The guy who gave me a ride? 2116 01:37:07,594 --> 01:37:09,172 - The kidnapper! - The kidnapper! 2117 01:37:09,196 --> 01:37:10,564 - Really? - Seriously? 2118 01:37:10,631 --> 01:37:11,732 That guy... 2119 01:37:12,733 --> 01:37:14,301 What is this? 2120 01:37:14,368 --> 01:37:16,203 THE ONE WHO KIDNAPPED CHANGWOOK 2121 01:37:16,870 --> 01:37:18,705 SMILING 2122 01:37:18,772 --> 01:37:19,973 Really? 2123 01:37:22,342 --> 01:37:24,077 AND ON THE DAY HE WAS LEAVING 2124 01:37:24,144 --> 01:37:25,345 - Wait! - What? 2125 01:37:25,412 --> 01:37:26,446 The cab driver? 2126 01:37:26,513 --> 01:37:27,581 What? 2127 01:37:28,882 --> 01:37:29,950 Hello. 2128 01:37:30,017 --> 01:37:31,127 - Really? - Wow. 2129 01:37:31,151 --> 01:37:32,219 He's Pipe? 2130 01:37:32,286 --> 01:37:33,654 Really? 2131 01:37:34,655 --> 01:37:37,391 AND LIKE THAT, PIPE AND PIPE RODE TOGETHER 2132 01:37:38,192 --> 01:37:39,632 Are you here to travel? 2133 01:37:40,060 --> 01:37:42,930 I came for work, and now I'm going home. 2134 01:37:47,401 --> 01:37:49,069 How did you like Mexico? 2135 01:37:49,136 --> 01:37:50,237 It was nice. 2136 01:37:53,607 --> 01:37:54,775 Seriously? 2137 01:37:54,842 --> 01:37:56,877 He was at the beginning and the end. 2138 01:37:58,312 --> 01:38:00,214 - You didn't know? - Do you remember the driver? 2139 01:38:00,280 --> 01:38:02,783 I mean, I didn't even think... 2140 01:38:02,850 --> 01:38:04,751 He is Pipe. 2141 01:38:04,818 --> 01:38:08,188 DAZED 2142 01:38:11,458 --> 01:38:12,559 Hold on. 2143 01:38:12,626 --> 01:38:14,494 I'm sorry. 2144 01:38:15,229 --> 01:38:17,264 COMPARED TO HIM... 2145 01:38:17,331 --> 01:38:19,466 PIPE IS ALWAYS AT THE LEAD 2146 01:38:19,533 --> 01:38:21,468 The real Pipe... 2147 01:38:21,535 --> 01:38:22,970 Ace Pipe. 2148 01:38:34,515 --> 01:38:36,884 Pipe was actually there all this time. 2149 01:38:36,950 --> 01:38:38,118 What is this? 2150 01:38:45,225 --> 01:38:46,460 That was fun. 2151 01:38:46,527 --> 01:38:47,794 For real. 2152 01:38:49,897 --> 01:38:52,366 We actually suspected him when you arrived. 2153 01:38:52,432 --> 01:38:53,534 - At the airport. - Really? 2154 01:38:53,600 --> 01:38:55,035 The one who kidnapped you. 2155 01:38:55,102 --> 01:38:59,173 I was curious what kind of person Pipe was. 2156 01:38:59,239 --> 01:39:02,676 If I had known, I would've talked to him. 2157 01:39:03,243 --> 01:39:06,480 If I ever get the chance 2158 01:39:06,547 --> 01:39:08,048 - to meet him again... - Okay. 2159 01:39:08,115 --> 01:39:10,817 We will make that chance. 2160 01:39:10,884 --> 01:39:13,220 You clearly said it. Don't edit this out. 2161 01:39:13,854 --> 01:39:14,855 By accident, 2162 01:39:16,557 --> 01:39:19,693 if I ever run into him, I think it'll feel different. 2163 01:39:19,760 --> 01:39:20,894 - Right. - Yes. 2164 01:39:20,961 --> 01:39:24,231 Is there a tip you could give to the future Gabriels? 2165 01:39:24,298 --> 01:39:27,100 Should they watch what they say during interviews? 2166 01:39:27,167 --> 01:39:29,603 They should be careful when they do interviews. 2167 01:39:29,670 --> 01:39:31,905 BE CAREFUL WHEN YOU DO INTERVIEWS JI CHANGWOOK 2168 01:39:32,873 --> 01:39:36,310 We have two new Gabriels. 2169 01:39:36,376 --> 01:39:38,045 Hello, I'm Dex. 2170 01:39:38,111 --> 01:39:39,880 DEX 2171 01:39:39,947 --> 01:39:41,114 WHICH COUNTRY WILL HE GO TO? 2172 01:39:43,650 --> 01:39:45,819 SMALL SWITZERLAND OF EURASIA, GEORGIA 2173 01:39:45,886 --> 01:39:48,222 My name is Rati. 2174 01:39:49,489 --> 01:39:51,191 RATI'S STORY IN THE MOUNTAIN VILLAGE 2175 01:39:51,258 --> 01:39:52,392 Rati! 2176 01:39:52,993 --> 01:39:54,561 He never frowns. 2177 01:39:54,628 --> 01:39:56,864 - I can't get a break. - Rati! 2178 01:39:57,497 --> 01:40:00,167 - He's good. - He's melting people's hearts. 2179 01:40:00,234 --> 01:40:01,735 MIXING DOUGH, FEEDING PIGS, 2180 01:40:01,802 --> 01:40:03,070 MAKING CHEESE, BAKING BREAD 2181 01:40:03,937 --> 01:40:06,406 There is no time to rest here. 2182 01:40:06,473 --> 01:40:07,474 GRUNTING 2183 01:40:09,409 --> 01:40:10,644 Am I weak? 2184 01:40:10,711 --> 01:40:13,413 ♪ Pour me a drink, Rati ♪ 2185 01:40:13,480 --> 01:40:14,681 GOSH... 2186 01:40:14,748 --> 01:40:16,316 YOU WORKED HARD, SO HAVE A DRINK 2187 01:40:16,383 --> 01:40:18,785 THE ALCOHOL IS AS SWEET AS FATHER'S LOVE 2188 01:40:18,852 --> 01:40:19,853 Cheers! 2189 01:40:20,587 --> 01:40:23,257 I want today to be a happy day. 2190 01:40:25,726 --> 01:40:27,794 SO MUCH LOVE KNOCKED RATI DOWN 2191 01:40:30,631 --> 01:40:31,932 WHAT WILL HIS 72 HOURS BE LIKE? 2192 01:40:31,999 --> 01:40:33,433 I'm out of it. 2193 01:40:33,500 --> 01:40:35,502 It sounds so fun. 2194 01:40:35,569 --> 01:40:38,105 It looks so fun, right? 2195 01:40:38,172 --> 01:40:39,339 But it's going to be hard. 2196 01:40:39,406 --> 01:40:40,774 CHALLENGES ARE EXPECTED? 2197 01:40:40,841 --> 01:40:41,975 GABEE IN MEXICO 2198 01:40:42,042 --> 01:40:43,477 - Papa? - Yes. 2199 01:40:43,544 --> 01:40:45,144 - My papa? - Yes. 2200 01:40:45,445 --> 01:40:46,613 You're 19 years old. 2201 01:40:46,680 --> 01:40:47,915 SHE GOES BACK IN TIME 2202 01:40:47,981 --> 01:40:49,316 - You're a boy. - A boy? 2203 01:40:49,383 --> 01:40:50,493 I'm a boy? 2204 01:40:50,517 --> 01:40:52,085 THE GENDER IS SWITCHED 2205 01:40:52,152 --> 01:40:54,755 My name is Usiel. 2206 01:40:54,821 --> 01:40:57,591 BUT THIS WASN'T THE END OF HER HARDSHIP 2207 01:40:57,658 --> 01:40:59,418 We're going to Garibaldi Square. 2208 01:40:59,459 --> 01:41:02,629 The band members will be there to play the drums. 2209 01:41:04,731 --> 01:41:06,833 AND THE FIRST PERFORMANCE HAS BEGUN 2210 01:41:06,900 --> 01:41:09,536 Wait. Aren't you hitting it too recklessly? 2211 01:41:12,005 --> 01:41:13,407 - What? - What? 2212 01:41:13,473 --> 01:41:15,676 They're standing in front of you. 2213 01:41:15,742 --> 01:41:18,912 THEY BLOCKED THE STAGE 2214 01:41:19,446 --> 01:41:23,150 If you want to perform here, you have to pay. 2215 01:41:24,751 --> 01:41:26,563 People are starting to gather. 2216 01:41:26,587 --> 01:41:28,255 It's getting serious. 2217 01:41:28,989 --> 01:41:30,958 I think Gabee will do something. 2218 01:41:32,359 --> 01:41:33,527 My name is Gabriel 2219 01:41:45,806 --> 01:41:46,974 Translated by: Lexi Lee 155906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.