All language subtitles for From.S03E02.When.We.Go.1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,220 --> 00:00:18,890 Previously on From... 2 00:00:18,890 --> 00:00:20,730 I'm sorry. This is the only way. 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,560 - Where am I? - You're in Camden, Maine. 4 00:00:26,560 --> 00:00:29,400 Get the hell outta here. You deaf? I said get the-- 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,570 Where did you get that? 6 00:00:31,570 --> 00:00:33,360 You're Victor's father. 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 I'm gonna go look for my wife. 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,700 Someone's gotta make sure that Jim comes back in one piece. 9 00:00:37,700 --> 00:00:39,160 I know what it's like to lose a parent here, 10 00:00:39,160 --> 00:00:40,580 and I'm not gonna watch Julie and Ethan lose 11 00:00:40,580 --> 00:00:42,160 both their parents in the same week. 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,210 {\an8}Ma... 13 00:00:46,750 --> 00:00:47,790 What the fuck? 14 00:00:47,790 --> 00:00:49,300 These look pretty solid. 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,170 We could just start from here in the morning. 16 00:00:51,170 --> 00:00:53,550 - Just give me a second. Come on! 17 00:00:53,550 --> 00:00:55,630 My stomach just hasn't been right. 18 00:00:55,630 --> 00:00:57,470 Those animals are the only food that we have now. 19 00:00:57,470 --> 00:01:01,470 They are a resource. We have to make everything last! 20 00:01:03,390 --> 00:01:05,600 There's goddamn cows in the street! 21 00:01:05,600 --> 00:01:08,730 Get those smaller animals into the barn! 22 00:01:08,730 --> 00:01:12,070 Alma's outside! - No! Go! Ethan, run! 23 00:01:12,070 --> 00:01:13,610 - Julie! Go! 24 00:01:13,610 --> 00:01:16,320 - Shh! 25 00:01:19,330 --> 00:01:20,200 - Let's go! Come on! 26 00:01:20,200 --> 00:01:21,240 No, no, no! You go back! 27 00:01:21,240 --> 00:01:24,080 - We do together! 28 00:01:24,080 --> 00:01:25,710 - No! 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,290 Boyd! 30 00:01:27,290 --> 00:01:29,290 You think this place can't break you? 31 00:01:29,290 --> 00:01:31,210 Let's see. 32 00:01:31,210 --> 00:01:32,550 - What the fuck?! 33 00:01:32,550 --> 00:01:34,220 No, no, no, no, no, no, no! 34 00:01:34,220 --> 00:01:36,430 No, no, no, no, no, no! I know, I know, I know! 35 00:01:36,430 --> 00:01:38,760 I know! I know! I know! 36 00:02:00,370 --> 00:02:03,330 - Don't. 37 00:02:05,870 --> 00:02:07,750 Somebody has to go and see. 38 00:02:22,810 --> 00:02:26,480 Oh, God. Oh, Jesus, no. 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,850 - Boyd? 40 00:02:27,850 --> 00:02:31,360 Boyd! Hey, hey, hey! Hey! 41 00:02:31,360 --> 00:02:33,150 - Key. 42 00:02:33,150 --> 00:02:36,740 - Hey, hey, hey, hey, Boyd. 43 00:02:38,820 --> 00:02:40,610 Where's the key? 44 00:02:40,610 --> 00:02:43,780 In my pocket. 45 00:02:43,780 --> 00:02:46,160 They left it in my pocket. 46 00:03:00,340 --> 00:03:02,850 I'm sorry! I'm so sorry. 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,270 I'm so sorry! 48 00:03:14,480 --> 00:03:17,280 I'm so sorry! 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,700 Please... 50 00:03:25,410 --> 00:03:26,830 Kenny! 51 00:03:29,910 --> 00:03:32,420 No. No. 52 00:03:32,420 --> 00:03:34,380 You gotta come down here! 53 00:03:47,890 --> 00:03:50,020 Look at this. 54 00:03:50,020 --> 00:03:51,770 It's growing in patches all around the lake. 55 00:03:55,310 --> 00:03:57,900 There's enough food here to feed everybody in the entire town. 56 00:04:01,320 --> 00:04:02,240 Look. 57 00:04:17,130 --> 00:04:21,970 ♪ When I was just a little boy ♪ 58 00:04:21,970 --> 00:04:24,470 ♪ I asked my father ♪ 59 00:04:24,470 --> 00:04:26,680 ♪ "What will I be?" ♪ 60 00:04:28,140 --> 00:04:30,600 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 61 00:04:30,600 --> 00:04:32,980 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 62 00:04:32,980 --> 00:04:36,980 ♪ Here's what he said to me ♪ 63 00:04:36,980 --> 00:04:39,940 ♪ Que sera sera ♪ 64 00:04:41,440 --> 00:04:44,610 ♪ Whatever will be will be ♪ 65 00:04:46,160 --> 00:04:50,330 ♪ The future's not ours to see ♪ 66 00:04:50,330 --> 00:04:53,040 ♪ Que sera sera ♪ 67 00:04:55,460 --> 00:04:58,380 {\an8}♪ What will be will be ♪ 68 00:05:07,760 --> 00:05:12,600 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 69 00:05:12,600 --> 00:05:14,940 {\an8}♪ They ask their father ♪ 70 00:05:14,940 --> 00:05:18,690 ♪ "What will I be?" ♪ 71 00:05:18,690 --> 00:05:21,110 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 72 00:05:21,110 --> 00:05:23,610 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 73 00:05:23,610 --> 00:05:27,610 ♪ I tell them tenderly ♪ 74 00:05:27,610 --> 00:05:30,990 ♪ Que sera sera ♪ 75 00:05:30,990 --> 00:05:35,870 ♪ Whatever will be will be ♪ 76 00:05:35,870 --> 00:05:40,750 ♪ The future's not ours to see ♪ 77 00:05:40,750 --> 00:05:43,920 ♪ Que sera sera ♪ 78 00:05:45,880 --> 00:05:48,840 ♪ What will be will be ♪ 79 00:05:50,760 --> 00:05:53,930 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:06:22,590 --> 00:06:24,590 What happened? 81 00:06:28,260 --> 00:06:29,680 Oh, no. It's okay. 82 00:06:29,680 --> 00:06:31,470 You, um... 83 00:06:31,470 --> 00:06:35,850 You passed out on my front porch. 84 00:06:35,850 --> 00:06:37,100 Maybe-- maybe I should just-- 85 00:06:37,100 --> 00:06:40,520 You should sit. 86 00:06:40,520 --> 00:06:44,190 Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 87 00:06:44,190 --> 00:06:45,940 You showed up on my doorstep 88 00:06:45,940 --> 00:06:52,030 with the lunchbox my son left here with... 89 00:06:52,030 --> 00:06:54,740 ...a very long time ago. 90 00:06:54,740 --> 00:07:00,460 So, you're gonna tell me how you found that, 91 00:07:00,460 --> 00:07:03,130 and you're gonna tell me right now. 92 00:07:03,130 --> 00:07:05,500 Okay. 93 00:07:06,630 --> 00:07:08,090 Yeah. 94 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 Okay. Um... 95 00:07:12,430 --> 00:07:15,140 My name is Tabitha Matthews. 96 00:07:15,140 --> 00:07:17,810 My family and I were on a road trip 97 00:07:17,810 --> 00:07:19,100 to see some relatives in Colorado, 98 00:07:19,100 --> 00:07:23,060 when we had to take a detour off the highway. 99 00:07:23,060 --> 00:07:25,570 There was a massive tree in the middle of the road, 100 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 so we thought we were just driving around it. 101 00:07:29,700 --> 00:07:32,780 But we never got back to the road. 102 00:07:33,570 --> 00:07:38,660 We kept driving, and-- and we got to this... town, 103 00:07:38,660 --> 00:07:40,870 a place that we couldn't leave. 104 00:07:42,540 --> 00:07:44,590 But there were people there, 105 00:07:44,590 --> 00:07:46,040 and some of them had been there for a while. 106 00:07:46,040 --> 00:07:47,800 I don't know how long they'd been-- 107 00:07:47,800 --> 00:07:51,130 No, no! Where did you get the lunchbox? 108 00:07:51,130 --> 00:07:53,640 Well, that's what I'm trying to tell you. 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,930 The place we ended up, 110 00:07:55,930 --> 00:07:59,560 there are people that had been there for years, I mean, for-- 111 00:07:59,560 --> 00:08:01,480 Where did you get the lunchbox?! 112 00:08:01,480 --> 00:08:02,810 - He gave it to me! - Who? 113 00:08:02,810 --> 00:08:04,980 Your son. Victor. He--he gave it to me. 114 00:08:07,270 --> 00:08:10,900 Oh. He gave it to you. 115 00:08:12,150 --> 00:08:13,280 Yeah. 116 00:08:13,280 --> 00:08:14,870 When? 117 00:08:14,870 --> 00:08:16,950 Um... 118 00:08:16,950 --> 00:08:19,490 - Three, four... Four days ago. 119 00:08:19,490 --> 00:08:21,910 Victor is alive. The town I was telling you about, 120 00:08:21,910 --> 00:08:23,540 he's been stuck there all these years. 121 00:08:23,540 --> 00:08:25,130 Okay, all right. If, uh... 122 00:08:25,130 --> 00:08:27,750 If you won't talk to me, then maybe you'll talk to the police. 123 00:08:27,750 --> 00:08:31,590 No, sir. Please, please. You can't call them. 124 00:08:31,590 --> 00:08:34,220 I can't tell them who I am. 125 00:08:34,220 --> 00:08:37,970 If I try to explain any of this to them, I'll sound crazy. 126 00:08:37,970 --> 00:08:41,020 When they ask where my family is... 127 00:08:41,020 --> 00:08:42,850 what am I gonna tell them? I don't-- 128 00:08:42,850 --> 00:08:44,140 I don't know where they are. 129 00:08:44,140 --> 00:08:45,940 Please, sir, you have to believe me. 130 00:08:45,940 --> 00:08:50,190 - Please don't call the police. - Well, Tabitha, 131 00:08:50,190 --> 00:08:51,570 I called the police about 20 minutes ago. 132 00:08:51,570 --> 00:08:53,110 They should be here any minute. 133 00:08:53,110 --> 00:08:57,120 So, we're just gonna sit here together... 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,830 until they arrive. 135 00:09:04,250 --> 00:09:06,040 I know how to prove I'm not lying. 136 00:09:12,380 --> 00:09:16,050 No. You don't come in here. You understand? 137 00:09:16,050 --> 00:09:18,260 Boyd might be okay with everything you did, 138 00:09:18,260 --> 00:09:19,140 but if you think for a second-- 139 00:09:19,140 --> 00:09:20,760 Tian-Chen died. 140 00:09:25,770 --> 00:09:27,190 What? 141 00:09:27,190 --> 00:09:31,150 Something happened last night. The animals... 142 00:09:31,150 --> 00:09:34,780 got out into the street, and she... 143 00:09:37,160 --> 00:09:40,280 I didn't... I thought you would want to know, 144 00:09:40,280 --> 00:09:43,250 and I wasn't sure if anyone... 145 00:09:46,790 --> 00:09:48,040 I'm sorry. 146 00:09:55,420 --> 00:09:58,720 - Kristi? Who was that? 147 00:10:02,430 --> 00:10:03,720 Baby? 148 00:10:06,180 --> 00:10:07,600 Hey, what's wrong? 149 00:10:07,600 --> 00:10:09,020 Um... 150 00:10:10,480 --> 00:10:12,980 What? 151 00:10:12,980 --> 00:10:15,820 Uh, Kenny's mom died. 152 00:10:17,450 --> 00:10:18,950 What? 153 00:11:04,030 --> 00:11:05,700 Over there. 154 00:11:10,210 --> 00:11:11,170 Okay. 155 00:11:30,190 --> 00:11:31,140 Okay. 156 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Okay... 157 00:12:06,050 --> 00:12:08,350 Here. Okay. 158 00:12:19,360 --> 00:12:22,740 We... We need to, um... 159 00:12:22,740 --> 00:12:25,740 Uh... 160 00:12:25,740 --> 00:12:30,290 We need to make sure she gets buried with her husband. 161 00:12:30,290 --> 00:12:31,410 She would have wanted that. 162 00:12:32,830 --> 00:12:33,790 She wouldn't... 163 00:12:35,330 --> 00:12:37,540 Uh, right. 164 00:12:37,540 --> 00:12:39,000 - Yeah. - Boyd... 165 00:12:39,000 --> 00:12:40,170 Yeah. 166 00:12:42,920 --> 00:12:45,260 You were in the barn with her, with those things. 167 00:12:45,260 --> 00:12:46,260 Yeah. 168 00:12:47,850 --> 00:12:49,510 How are you still alive? 169 00:12:53,270 --> 00:12:54,770 They wanted me to watch. 170 00:12:56,520 --> 00:12:57,440 They... 171 00:12:58,980 --> 00:12:59,770 Yeah. 172 00:13:18,630 --> 00:13:20,380 No! Let me go! 173 00:13:23,420 --> 00:13:27,140 Boyd! 174 00:13:28,600 --> 00:13:30,310 Boyd! 175 00:13:50,030 --> 00:13:51,200 Boyd! 176 00:13:53,250 --> 00:13:54,120 Boyd! 177 00:13:54,120 --> 00:13:56,540 Is it true? 178 00:14:00,290 --> 00:14:01,040 Oh, fuck. 179 00:14:04,630 --> 00:14:07,220 I wanna go see her. 180 00:14:09,090 --> 00:14:12,470 I just... I don't think that a good idea right now, okay? 181 00:14:12,470 --> 00:14:16,270 She's gonna be okay, right? Kristi can fix her. 182 00:14:17,350 --> 00:14:19,100 Ethan... 183 00:14:19,100 --> 00:14:22,150 We should bring her her blanket. 184 00:14:22,150 --> 00:14:24,940 She'll be more comfortable when she has her blanket. 185 00:14:24,940 --> 00:14:26,490 - Hey, hey... - I wanna go see her. 186 00:14:26,490 --> 00:14:27,860 It's okay. 187 00:14:29,740 --> 00:14:31,370 Tell her that we have to go see Tian-Chen! 188 00:14:31,370 --> 00:14:33,370 That we have to help! 189 00:14:35,580 --> 00:14:36,960 I could use a little help in there. 190 00:14:36,960 --> 00:14:40,210 No. I have to go. 191 00:14:40,210 --> 00:14:43,250 You... You have to go? Yes, I have to go. 192 00:14:43,250 --> 00:14:45,170 - Hey, hey! I'm talking to you! - I have to go! 193 00:14:45,170 --> 00:14:46,590 Wait! Where are you going? 194 00:14:46,590 --> 00:14:48,470 - I can't stay here anymore. - Why? 195 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 - Because! - We have to help her! 196 00:14:50,180 --> 00:14:52,140 We can't help her! She's dead! 197 00:14:52,140 --> 00:14:54,010 She's dead, Ethan! 198 00:14:54,010 --> 00:14:57,180 People die here! 199 00:14:57,180 --> 00:14:59,350 I told you that! It's not make-believe! 200 00:14:59,350 --> 00:15:01,270 I told you that bad things happen here! 201 00:15:01,270 --> 00:15:03,610 It's not my fault that you didn't listen! 202 00:15:06,110 --> 00:15:07,360 I have to go. 203 00:15:13,490 --> 00:15:15,370 It's okay. 204 00:15:15,370 --> 00:15:18,910 I mean, there's other people you can look up. 205 00:15:18,910 --> 00:15:21,580 Boyd Stevens. His family went missing. 206 00:15:21,580 --> 00:15:25,550 Uh... Donna. Um, Donna... 207 00:15:26,630 --> 00:15:28,970 Um, okay. 208 00:15:28,970 --> 00:15:31,050 Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu. 209 00:15:31,050 --> 00:15:33,680 That family-- that family's there, too. 210 00:15:35,010 --> 00:15:37,060 You're lying. I-I... 211 00:15:37,060 --> 00:15:38,520 I don't know how you're doing this, but you're lying. 212 00:15:38,520 --> 00:15:39,600 No, no. No, no, no, no, no. 213 00:15:39,600 --> 00:15:41,390 I swear to you I'm not. 214 00:15:41,390 --> 00:15:43,360 I swear on my children's lives. 215 00:15:43,360 --> 00:15:45,520 My family is trapped, and Victor is trapped, too. 216 00:15:45,520 --> 00:15:47,940 Then how did you get here, huh? 217 00:15:49,610 --> 00:15:53,530 You want me to believe you just happen to be the one person 218 00:15:53,530 --> 00:15:56,740 who somehow managed to escape this terrifying place? 219 00:15:56,740 --> 00:15:58,950 Listen, I don't understand, but yes, yes. 220 00:15:58,950 --> 00:16:00,540 And Victor helped me. 221 00:16:00,540 --> 00:16:02,250 No, don't... 222 00:16:02,250 --> 00:16:05,040 Please. 223 00:16:05,040 --> 00:16:07,460 Victor is a good man. 224 00:16:07,460 --> 00:16:10,470 He's nice and sweet, and my son loves him. 225 00:16:12,590 --> 00:16:15,260 And my daughter... He saved my daughter's life. 226 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 I thought that 227 00:16:20,560 --> 00:16:24,190 if I saved the children locked in the tower, then... 228 00:16:24,190 --> 00:16:26,650 somehow, I could save her from whatever's happening to her-- 229 00:16:26,650 --> 00:16:29,730 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What did you say? 230 00:16:29,730 --> 00:16:33,610 Well, when I was in town, I started seeing children, 231 00:16:33,610 --> 00:16:36,030 or at least imagining I was. 232 00:16:36,030 --> 00:16:39,200 And they were really frightening. 233 00:16:39,200 --> 00:16:41,500 Victor said that they were children locked in the tower, 234 00:16:41,500 --> 00:16:44,580 that if I saved them, then maybe I could-- 235 00:16:44,580 --> 00:16:47,290 I could somehow help my daughter from what she's going through, 236 00:16:47,290 --> 00:16:48,630 and I don't know if I'm doing it-- 237 00:16:48,630 --> 00:16:50,630 Camden PD! 238 00:16:50,630 --> 00:16:52,720 Please. Don't let them in. Please. 239 00:16:52,720 --> 00:16:55,510 - Uh... - Please! 240 00:16:55,510 --> 00:16:57,550 I'm not lying. I'm not lying. 241 00:17:06,560 --> 00:17:09,230 Henry! Henry, you in there? 242 00:17:09,230 --> 00:17:10,820 - Hey, man. 243 00:17:10,820 --> 00:17:14,320 I screwed up, man. I thought I had an intruder 244 00:17:14,320 --> 00:17:17,370 and turned out to be just a dog off the leash. 245 00:17:17,370 --> 00:17:19,370 The owner came back to... 246 00:17:19,370 --> 00:17:23,040 Look, I owe you a dozen, okay? I'm sorry. 247 00:17:24,500 --> 00:17:26,580 All right, Henry. Take care of yourself. 248 00:17:26,580 --> 00:17:28,500 Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry. 249 00:17:28,500 --> 00:17:32,050 - Thanks. 250 00:17:37,550 --> 00:17:41,680 I, uh, bought that almost 40 years ago... 251 00:17:41,680 --> 00:17:46,690 a few years after my family disappeared. 252 00:17:46,690 --> 00:17:50,690 I never once had the courage to even load it, much less... 253 00:17:52,400 --> 00:17:53,820 I'm gonna make you something to eat. 254 00:18:00,200 --> 00:18:01,830 It was an ambush. 255 00:18:01,830 --> 00:18:04,200 They knew we'd go after the animals. 256 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 Goddamn things opened the pen 257 00:18:06,120 --> 00:18:09,630 and just waited for us to walk right to them. 258 00:18:09,630 --> 00:18:12,090 How many did you save? 259 00:18:13,880 --> 00:18:15,420 What's... What? 260 00:18:15,420 --> 00:18:16,590 Animals. 261 00:18:18,220 --> 00:18:21,850 How many did you save? Was it worth it? 262 00:18:21,850 --> 00:18:24,140 Risking everyone's lives, for what? 263 00:18:24,140 --> 00:18:26,230 An extra goat? A cow? 264 00:18:26,230 --> 00:18:29,730 How much better off are we today than we were yesterday? 265 00:18:29,730 --> 00:18:31,270 Wait, wait. 266 00:18:31,270 --> 00:18:33,230 Are you saying that I had a choice? 267 00:18:33,230 --> 00:18:35,190 - Those animals are all we have! 268 00:18:35,190 --> 00:18:39,740 No, Boyd! We are all we have! 269 00:18:39,740 --> 00:18:42,620 Us! These people! This family! 270 00:18:42,620 --> 00:18:45,790 That is all we've got, and now we've got one less! 271 00:18:45,790 --> 00:18:47,580 So, what was-- what was I supposed to do?! 272 00:18:47,580 --> 00:18:49,330 Just stand there, 273 00:18:49,330 --> 00:18:52,170 watching our only resource go wandering off into the woods? 274 00:18:52,170 --> 00:18:53,210 We would have starved! 275 00:18:53,210 --> 00:18:54,590 We would have found another way! 276 00:18:54,590 --> 00:18:57,510 Yesterday you were ready to crawl into a fucking hole 277 00:18:57,510 --> 00:18:59,550 because the crops had spoiled! 278 00:18:59,550 --> 00:19:01,340 And now you're standing there, telling me 279 00:19:01,340 --> 00:19:02,850 that we would have found another way?! 280 00:19:02,850 --> 00:19:06,270 That I shoulda just-- I shoulda-- 281 00:19:06,270 --> 00:19:07,770 That I should just-- get the fuck outta here! 282 00:19:07,770 --> 00:19:09,270 - What the fuck am I-- - No, okay, No, you're right. 283 00:19:09,270 --> 00:19:13,480 You're right. You did what you had to do. 284 00:19:15,860 --> 00:19:18,490 You did the only thing you could do. 285 00:19:19,700 --> 00:19:22,240 And you lost... 286 00:19:22,240 --> 00:19:28,500 ...because the game here is fucking rigged. 287 00:19:30,710 --> 00:19:34,340 And no matter what hand you play, you lose. 288 00:19:34,340 --> 00:19:35,590 Donna. Donna... 289 00:19:35,590 --> 00:19:37,460 No, no, no. 290 00:19:37,460 --> 00:19:39,470 I'm not angry at you, Boyd. 291 00:19:39,470 --> 00:19:42,260 I'm not. 292 00:19:42,260 --> 00:19:43,850 I'm angry at me. 293 00:19:43,850 --> 00:19:46,470 Angry at me 294 00:19:46,470 --> 00:19:49,980 because you told us that, someday, we'd go home... 295 00:19:49,980 --> 00:19:54,770 ...and I was stupid enough to believe it. 296 00:19:54,770 --> 00:19:57,440 - I'm-- - Get off! 297 00:19:59,570 --> 00:20:01,490 Oh! 298 00:20:01,490 --> 00:20:04,410 We gotta dress that cow before the meat spoils. 299 00:20:08,830 --> 00:20:10,330 Hey. You been in there for a while. 300 00:20:10,330 --> 00:20:11,750 You okay? 301 00:20:11,750 --> 00:20:13,630 - Yeah, I'm fine. - You know, I was thinking, 302 00:20:13,630 --> 00:20:16,540 maybe we should go see Kristi, uh, just as a precaution. 303 00:20:18,550 --> 00:20:19,880 Ugh. 304 00:20:21,470 --> 00:20:23,340 Look, that's not necessary. 305 00:20:23,340 --> 00:20:24,970 - It's just morning sickness. 306 00:20:24,970 --> 00:20:27,220 Can you at least open the door? 307 00:20:27,220 --> 00:20:28,600 Give me a second! 308 00:20:28,600 --> 00:20:31,230 You know, why don't I go see if Kristi 309 00:20:31,230 --> 00:20:34,440 can just come up here, and that way, you can just stay? 310 00:20:34,440 --> 00:20:36,400 - Look, I said I'm fine! 311 00:20:36,400 --> 00:20:38,520 I don't need everybody-- 312 00:20:38,520 --> 00:20:40,780 It doesn't feel right. 313 00:20:44,780 --> 00:20:47,530 You're not sleeping. You're barely eating. 314 00:20:50,410 --> 00:20:51,750 Fatima? 315 00:20:57,670 --> 00:21:00,420 Fatima? Hey, look, come on. What's going on? 316 00:21:11,640 --> 00:21:13,270 Fatima, you're scaring me. Come on. 317 00:21:13,270 --> 00:21:15,900 Can you please open the door? 318 00:21:18,310 --> 00:21:24,360 Uh, I think you're right. Maybe we should go see Kristi. 319 00:21:27,870 --> 00:21:31,040 Kristi? You here? 320 00:21:32,160 --> 00:21:34,410 Wait here. 321 00:21:34,410 --> 00:21:35,420 Hello? 322 00:21:35,420 --> 00:21:36,670 Coming. 323 00:21:39,000 --> 00:21:40,750 - Hey. - Is Kristi here? 324 00:21:40,750 --> 00:21:43,760 Uh, she's... She's down in town. 325 00:21:43,760 --> 00:21:45,930 She's taking the news about Tian-Chen pretty hard. 326 00:21:45,930 --> 00:21:47,930 Listen, this can totally wait. 327 00:21:47,930 --> 00:21:49,800 - The poor woman... - No, it really can't. 328 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 Come on in. I'll take a look at you. 329 00:21:53,680 --> 00:21:56,890 You know what? Maybe we should wait for Kristi. 330 00:21:56,890 --> 00:21:59,440 Kristi's dealing with a lot right now. 331 00:21:59,440 --> 00:22:02,360 Yeah, but... 332 00:22:03,690 --> 00:22:05,400 Look, no offense. You're not a doctor. 333 00:22:05,400 --> 00:22:06,780 I am, however, a pediatric nurse. 334 00:22:06,780 --> 00:22:09,030 So, as far as pregnancy goes, 335 00:22:09,030 --> 00:22:12,120 I've pretty much seen everything. 336 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 Come on. Come. 337 00:22:20,040 --> 00:22:21,670 Kinda cold out for a swim. 338 00:22:24,880 --> 00:22:26,970 What are you doing out here? 339 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 I just realized that... 340 00:22:29,680 --> 00:22:32,100 I can't even remember whose truck this was. 341 00:22:33,470 --> 00:22:35,430 That's how many people we... 342 00:22:37,690 --> 00:22:40,100 Danny. 343 00:22:40,100 --> 00:22:42,900 And his, um-- his girlfriend Shay. 344 00:22:42,900 --> 00:22:44,070 Right. 345 00:22:44,070 --> 00:22:45,940 Danny and Shay. 346 00:22:47,570 --> 00:22:49,860 They were good kids, yeah. 347 00:22:53,990 --> 00:22:57,080 What happened last night, it... 348 00:22:57,080 --> 00:22:58,710 wasn't your fault. 349 00:22:58,710 --> 00:23:01,420 You know, with all due respect, Kristi, 350 00:23:01,420 --> 00:23:04,500 I'm... not here for a pep talk. 351 00:23:04,500 --> 00:23:06,380 All due respect, Boyd, I don't really give a shit. 352 00:23:08,130 --> 00:23:09,880 Look, after what happened with Sara, 353 00:23:09,880 --> 00:23:12,600 when she tried to hurt Ethan... 354 00:23:12,600 --> 00:23:14,680 you sat with me in that diner 355 00:23:14,680 --> 00:23:16,390 and you told me it wasn't my fault, 356 00:23:16,390 --> 00:23:18,560 that it was this place, 357 00:23:18,560 --> 00:23:21,190 that I had saved a lot of lives, and that I was gonna save 358 00:23:21,190 --> 00:23:24,820 a hell of a lot more by the time this all was finished. 359 00:23:24,820 --> 00:23:26,530 So, was that just a bunch of bullshit 360 00:23:26,530 --> 00:23:29,400 to make me feel better, or did you mean it? 361 00:23:33,200 --> 00:23:38,000 Hey. This isn't your fault. Okay? 362 00:23:41,250 --> 00:23:43,790 Now, come on. Let's go get you cleaned up. 363 00:23:43,790 --> 00:23:44,920 Guys! 364 00:23:44,920 --> 00:23:47,800 Hey! We found food! 365 00:23:47,800 --> 00:23:50,050 Look! Look at this! 366 00:23:50,050 --> 00:23:52,640 There's a--there's a lake, and it's got everything. 367 00:23:52,640 --> 00:23:54,220 It's got vegetables... 368 00:23:54,220 --> 00:23:55,930 We found food! 369 00:23:57,010 --> 00:23:58,560 All right. 370 00:24:01,640 --> 00:24:03,690 There's, uh, there's potatoes. 371 00:24:03,690 --> 00:24:06,440 There might even be fish in the water! 372 00:24:08,650 --> 00:24:10,740 What's going on? 373 00:24:17,120 --> 00:24:19,080 Where are my kids? 374 00:24:19,080 --> 00:24:20,750 They're fine. 375 00:24:20,750 --> 00:24:22,170 They're-- they're okay. 376 00:24:23,330 --> 00:24:24,880 Whose blood is that? 377 00:24:24,880 --> 00:24:26,540 Kenny... 378 00:24:29,210 --> 00:24:30,630 Where's... 379 00:24:32,590 --> 00:24:34,590 Wait. Where's... 380 00:24:34,590 --> 00:24:36,050 Where's my mom? 381 00:24:36,050 --> 00:24:37,760 Kenny, maybe we should go inside. 382 00:24:38,850 --> 00:24:39,970 Kenny! 383 00:24:39,970 --> 00:24:41,480 Mom? 384 00:24:48,020 --> 00:24:49,650 Ma! 385 00:24:51,690 --> 00:24:54,610 Mom! 386 00:24:54,610 --> 00:24:57,160 - Hey, Kenny-- - Stop! No, no, no, no, no. 387 00:25:00,870 --> 00:25:02,790 - Hey, bud. Ken? - No, stop! 388 00:25:02,790 --> 00:25:03,870 - Bud, I'm... - No. 389 00:25:03,870 --> 00:25:05,880 - ...so s-- - Stop, stop. No! No, no! 390 00:25:05,880 --> 00:25:08,590 - Listen, I'm so-- - No, no! Stop! Just--just stop. 391 00:25:08,590 --> 00:25:09,800 Okay. 392 00:25:09,800 --> 00:25:13,050 Okay? 393 00:25:19,890 --> 00:25:21,680 Okay. Yeah. 394 00:25:25,100 --> 00:25:26,770 I got it. 395 00:25:43,660 --> 00:25:45,250 I'm so sorry. I'm so-- 396 00:25:46,420 --> 00:25:48,040 I'm so sorry. 397 00:25:52,210 --> 00:25:54,300 Kenny, hey. 398 00:25:54,300 --> 00:25:57,340 It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay. 399 00:25:57,340 --> 00:25:59,180 I'm okay. I'm okay. 400 00:26:07,850 --> 00:26:09,110 I'm okay. 401 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 I'm okay. 402 00:26:13,400 --> 00:26:15,030 I'm okay. 403 00:26:18,450 --> 00:26:20,160 Where is she? 404 00:26:20,160 --> 00:26:22,870 In the church. 405 00:26:31,880 --> 00:26:35,050 I just, uh... 406 00:26:35,050 --> 00:26:39,180 I just... I need to sit here for a minute. 407 00:26:39,180 --> 00:26:40,760 'Kay? 408 00:26:40,760 --> 00:26:42,350 Yeah. Okay. 409 00:26:48,480 --> 00:26:51,940 When was the last time you ate? 410 00:26:51,940 --> 00:26:55,150 Uh, three... four days? 411 00:26:55,150 --> 00:26:56,740 She can't keep anything down. 412 00:26:56,740 --> 00:26:58,740 I've tried to. 413 00:26:58,740 --> 00:27:01,070 It's just even the smell of food, 414 00:27:01,070 --> 00:27:03,330 it's just... 415 00:27:03,330 --> 00:27:05,200 - Deep breath. 416 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Look, are you sure we shouldn't just get Kristi? 417 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 - Ellis, just... - How've you been doing 418 00:27:12,000 --> 00:27:13,340 since, you know... 419 00:27:13,340 --> 00:27:15,880 Since what? 420 00:27:15,880 --> 00:27:17,840 Since I went through withdrawal, 421 00:27:17,840 --> 00:27:21,840 or since this place... mind-raped me? 422 00:27:26,020 --> 00:27:29,060 Look, I know this is scary, 423 00:27:29,060 --> 00:27:31,350 and if it's any consolation, 424 00:27:31,350 --> 00:27:33,690 you're doing exactly what you're supposed to be doing. 425 00:27:33,690 --> 00:27:37,150 In the tradition of first-time fathers everywhere, 426 00:27:37,150 --> 00:27:38,820 you're scared out of your mind, 427 00:27:38,820 --> 00:27:42,660 and you're asking every question you possibly can. 428 00:27:42,660 --> 00:27:45,790 As for you, you're severely malnourished. 429 00:27:45,790 --> 00:27:47,910 It's a wonder only one tooth fell out. 430 00:27:47,910 --> 00:27:50,960 You also may have something called hyperemesis gravidarum. 431 00:27:50,960 --> 00:27:52,920 What is that? Is that bad? 432 00:27:52,920 --> 00:27:55,960 It's essentially really bad morning sickness. 433 00:27:55,960 --> 00:27:58,130 We really just need to get you eating again. 434 00:27:58,130 --> 00:28:01,680 Well, you tell that to the world's pickiest eater. 435 00:28:01,680 --> 00:28:04,050 I'm gonna see if maybe we have something 436 00:28:04,050 --> 00:28:05,890 that can settle your stomach. 437 00:28:05,890 --> 00:28:07,970 But as far as the baby? 438 00:28:07,970 --> 00:28:10,140 - Everything's okay? - As far as I can tell, 439 00:28:10,140 --> 00:28:12,440 everything's fine. 440 00:28:12,440 --> 00:28:14,860 - I'll be right back. 441 00:28:19,530 --> 00:28:23,360 Ah, you see? I told you. 442 00:28:23,360 --> 00:28:26,080 - Everything is okay. - Was that you? 443 00:28:26,080 --> 00:28:27,790 - Yeah. - That was--that was you? 444 00:28:27,790 --> 00:28:29,870 Yeah, yeah, it was totally me, you know, 445 00:28:29,870 --> 00:28:33,790 calm, cool, collected. 446 00:28:33,790 --> 00:28:37,000 Yeah. Might have missed that. 447 00:28:39,510 --> 00:28:43,470 You hear that in there? Everything's gonna be okay. 448 00:28:51,100 --> 00:28:53,350 Whenever things got really bad here, she'd... 449 00:28:55,940 --> 00:28:57,900 ...she used to always say... 450 00:29:00,360 --> 00:29:03,950 "No matter how bad it gets, 451 00:29:03,950 --> 00:29:05,740 we'll never have this day again." 452 00:29:09,540 --> 00:29:10,950 She'd always repeat it 453 00:29:10,950 --> 00:29:14,080 to make sure I got the message. 454 00:29:30,470 --> 00:29:32,430 Did she... 455 00:29:33,980 --> 00:29:35,310 Did she suffer? 456 00:29:37,020 --> 00:29:38,440 - Kenny, I-- - No, I... 457 00:29:38,440 --> 00:29:41,780 It's okay. You don't have to... 458 00:29:48,030 --> 00:29:50,120 Have you seen her? 459 00:29:50,120 --> 00:29:52,290 Have you seen what they did to her? 460 00:29:52,290 --> 00:29:53,950 Not yet, no. 461 00:29:55,210 --> 00:29:58,040 Whenever I think about my dad... 462 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 I can't... 463 00:30:02,960 --> 00:30:06,050 All I can see is him lying there in that basement. 464 00:30:08,430 --> 00:30:11,930 I can't think of him and not see him like that. 465 00:30:11,930 --> 00:30:15,020 I don't want it to be like that for her. 466 00:30:16,480 --> 00:30:17,980 Can you do me a favor? 467 00:30:21,190 --> 00:30:23,980 Yeah, of course. 468 00:30:25,070 --> 00:30:27,820 Can you... 469 00:30:27,820 --> 00:30:30,450 Can you make her... 470 00:30:30,450 --> 00:30:33,990 Can you make her look like her? 471 00:30:33,990 --> 00:30:36,040 Can you make sure she looks nice? 472 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 She would be really upset, 473 00:30:38,000 --> 00:30:41,380 if she, uh... 474 00:30:41,380 --> 00:30:44,300 ...if she didn't look like her. 475 00:30:44,300 --> 00:30:48,300 Yeah. Yeah, of course. 476 00:30:48,300 --> 00:30:52,510 Thank you. 477 00:30:54,720 --> 00:30:56,850 Thank you. 478 00:31:01,310 --> 00:31:02,980 You, um... You need anything at all, 479 00:31:02,980 --> 00:31:05,440 anything, you get someone to come get me, okay? 480 00:31:06,740 --> 00:31:09,110 Yeah. Yeah. 481 00:31:09,110 --> 00:31:11,030 Yeah. 482 00:31:26,420 --> 00:31:29,170 ♪ Celebrate good times! Come on! ♪ 483 00:31:29,170 --> 00:31:31,930 ♪ Celebrate! ♪ 484 00:31:33,350 --> 00:31:35,890 - ♪ Celebrate ♪ - Stop it. 485 00:31:35,890 --> 00:31:38,350 - ♪ Good times, come on! ♪ - Stop. 486 00:31:38,350 --> 00:31:40,190 ♪ Let's celebrate ♪ 487 00:31:40,190 --> 00:31:43,190 ♪ There's a party going on right here ♪ 488 00:31:43,190 --> 00:31:46,110 ♪ A celebration to last... ♪ 489 00:31:46,110 --> 00:31:47,230 - Stop! - ♪ Throughout the year ♪ 490 00:31:47,230 --> 00:31:50,490 Fucking stop! Shut the fuck up! 491 00:31:50,490 --> 00:31:51,490 ♪ And your laughter, too ♪ 492 00:31:51,490 --> 00:31:53,490 Stop! Fucking stop! 493 00:31:53,490 --> 00:31:55,620 ♪ We gonna celebrate your party with you ♪ 494 00:31:55,620 --> 00:31:58,410 ♪ Come on now, celebra-- ♪ 495 00:32:17,560 --> 00:32:19,060 You're back. 496 00:32:19,060 --> 00:32:21,100 Yeah. 497 00:32:25,610 --> 00:32:27,570 Tian-Chen is dead. 498 00:32:29,440 --> 00:32:30,570 I know. 499 00:32:37,280 --> 00:32:38,990 Ethan's upstairs. 500 00:32:40,500 --> 00:32:42,160 - Julie... - No. 501 00:32:42,160 --> 00:32:44,580 Don't. Just please don't. 502 00:32:44,580 --> 00:32:47,090 Julie, whatever you're feeling right now, 503 00:32:47,090 --> 00:32:49,460 it's okay. 504 00:32:51,170 --> 00:32:52,760 No, it's not. 505 00:32:52,760 --> 00:32:55,470 What the fuck is wrong with you? 506 00:32:55,470 --> 00:32:57,100 Ethan almost died, too. 507 00:32:58,180 --> 00:32:59,430 Did you know that? 508 00:32:59,430 --> 00:33:02,350 You should have been here, Dad. 509 00:33:02,350 --> 00:33:05,980 I... I can't. I can't be like before. 510 00:33:05,980 --> 00:33:08,610 Hey, hold on. What are you talking about? 511 00:33:08,610 --> 00:33:11,440 I can't be the fill-in parent while you lose your shit. 512 00:33:11,440 --> 00:33:15,200 I was looking for your mother. 513 00:33:15,200 --> 00:33:16,410 Mom is gone! Okay? She's gone! 514 00:33:16,410 --> 00:33:17,780 She went through a tree, and now she's gone! 515 00:33:17,780 --> 00:33:20,450 We don't know that. 516 00:33:20,450 --> 00:33:25,420 Dad... people can't survive more than a few hours at night 517 00:33:25,420 --> 00:33:26,500 without a talisman. 518 00:33:26,500 --> 00:33:30,300 She's been gone four days. I know-- 519 00:33:30,300 --> 00:33:32,550 I know you feel bad that you didn't stop her, but I can't... 520 00:33:38,720 --> 00:33:40,510 When Thomas died, you and Mom fell apart, 521 00:33:40,510 --> 00:33:43,270 and there was no one there for Ethan. 522 00:33:43,270 --> 00:33:44,560 I was 15. 523 00:33:46,770 --> 00:33:49,110 I can't do it again. 524 00:33:49,110 --> 00:33:51,020 I can't. Not this time. 525 00:33:53,650 --> 00:33:56,660 I need you to get your shit together. Okay? 526 00:33:56,660 --> 00:33:58,410 Okay. 527 00:34:16,470 --> 00:34:19,050 I don't get a lot of visitors. 528 00:34:19,050 --> 00:34:21,510 At least now I know you won't pass out on me. 529 00:34:25,560 --> 00:34:29,730 Back before she disappeared, my wife, Miranda, 530 00:34:29,730 --> 00:34:32,230 started hearing voices. 531 00:34:33,690 --> 00:34:37,490 She said they were children, calling out to her, 532 00:34:37,490 --> 00:34:40,820 that they were... 533 00:34:40,820 --> 00:34:43,700 locked in a tower somewhere, 534 00:34:43,700 --> 00:34:45,790 you know, crying out to be saved. 535 00:34:45,790 --> 00:34:48,210 She was terrified of them. 536 00:34:48,210 --> 00:34:51,170 The only person I ever repeated that to 537 00:34:51,170 --> 00:34:55,260 was the investigating detective, 538 00:34:55,260 --> 00:34:58,760 and he died 20 years ago. 539 00:35:00,470 --> 00:35:03,260 When you're done, I-I wanna show you something. 540 00:35:03,260 --> 00:35:05,100 Yeah. 541 00:35:07,180 --> 00:35:11,400 I want you to look at this room. 542 00:35:19,780 --> 00:35:23,370 This is where my children slept. 543 00:35:23,370 --> 00:35:25,700 My little boy. 544 00:35:25,700 --> 00:35:29,290 My little girl. 545 00:35:29,290 --> 00:35:31,500 They were the lights of my life. 546 00:35:33,590 --> 00:35:36,590 And when they disappeared... 547 00:35:36,590 --> 00:35:39,800 it ripped my life to pieces. 548 00:35:41,680 --> 00:35:44,430 I didn't care about the accusations. 549 00:35:44,430 --> 00:35:46,770 I didn't care that everyone thought that I did it. 550 00:35:46,770 --> 00:35:49,140 But... 551 00:35:49,140 --> 00:35:54,610 all I could think, all I could... remember, 552 00:35:54,610 --> 00:35:57,280 even now, 553 00:35:57,280 --> 00:36:01,200 is that the last words I said to them, 554 00:36:01,200 --> 00:36:05,160 "Clean your room or no TV." 555 00:36:05,160 --> 00:36:08,540 And then, I went to work. 556 00:36:08,540 --> 00:36:13,540 When I came home... they were gone. 557 00:36:17,050 --> 00:36:20,550 Why are you showing me this? 558 00:36:20,550 --> 00:36:23,510 I don't know how you know 559 00:36:23,510 --> 00:36:26,640 about those children my wife heard. 560 00:36:26,640 --> 00:36:30,520 I don't know how you got a hold of my son's lunchbox or... 561 00:36:30,520 --> 00:36:34,940 or how you could have possibly faked those articles online. 562 00:36:34,940 --> 00:36:37,900 The only possible explanation 563 00:36:37,900 --> 00:36:39,900 I can come up with... 564 00:36:41,740 --> 00:36:45,200 ...is that you're actually... 565 00:36:45,200 --> 00:36:48,830 telling the truth, and that means my son is alive. 566 00:36:50,500 --> 00:36:52,830 And that... 567 00:36:56,750 --> 00:36:58,630 That means something I-I don't-- 568 00:36:58,630 --> 00:37:02,340 I don't even have the words to... express. 569 00:37:02,340 --> 00:37:08,720 So, if you, if this isn't real... 570 00:37:08,720 --> 00:37:11,890 you tell me right now. 571 00:37:11,890 --> 00:37:15,230 If this is all just some cruel, elaborate-- 572 00:37:15,230 --> 00:37:17,770 No, no, no, no, no. I swear to you, it's not. 573 00:37:19,610 --> 00:37:22,990 I believe that the reason I was sent here... 574 00:37:22,990 --> 00:37:25,030 was to find you. 575 00:37:25,030 --> 00:37:26,320 No. 576 00:37:28,870 --> 00:37:31,240 I think you're here for what's in the basement. 577 00:37:47,340 --> 00:37:49,470 I didn't want her to be alone. 578 00:37:52,640 --> 00:37:53,930 She made me tea. 579 00:38:20,840 --> 00:38:23,340 I'll... I'll give you some time. 580 00:38:29,140 --> 00:38:30,300 Wait! 581 00:38:32,810 --> 00:38:34,560 I have to... 582 00:38:34,560 --> 00:38:37,520 fix her before Kenny sees her, 583 00:38:37,520 --> 00:38:39,650 and I don't know how to do that. 584 00:38:40,730 --> 00:38:43,610 I'm... 585 00:38:43,610 --> 00:38:44,610 I'm not a mortician. 586 00:38:44,610 --> 00:38:46,030 Hey, hey, hey. 587 00:38:46,030 --> 00:38:49,950 - I don't-- - Hey. Let me help you. 588 00:38:53,660 --> 00:38:57,000 I used to play dress-up a lot as a kid. 589 00:38:59,670 --> 00:39:02,670 We can do this. Right? 590 00:39:12,470 --> 00:39:13,970 There we go. 591 00:39:13,970 --> 00:39:16,560 All right, let's get you inside--whoa, 592 00:39:16,560 --> 00:39:18,350 get you fed. 593 00:39:18,350 --> 00:39:20,650 See if Marielle's magic elixir does the trick, okay? 594 00:39:20,650 --> 00:39:23,440 Why don't you go see your dad? 595 00:39:23,440 --> 00:39:26,610 All I gotta do is get in bed, 596 00:39:26,610 --> 00:39:28,860 and he's having a really hard day. 597 00:39:28,860 --> 00:39:31,070 Are you sure? 598 00:39:31,070 --> 00:39:34,870 Yeah. Go. Go. I love you. 599 00:39:34,870 --> 00:39:37,040 I love you, too. 600 00:39:39,210 --> 00:39:41,830 Um, here. 601 00:39:41,830 --> 00:39:43,840 - Oh. - I'll be back soon. 602 00:39:43,840 --> 00:39:45,460 Give him my best, okay? 603 00:39:45,460 --> 00:39:46,630 Okay. 604 00:39:57,930 --> 00:40:01,480 None of these are any good. They're all gross. 605 00:40:01,480 --> 00:40:03,940 Take those to the kitchen? 606 00:40:06,530 --> 00:40:07,780 Are those the crops? 607 00:40:07,780 --> 00:40:10,700 Yeah. We figured we'd try composting them, 608 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 see if we can't get the soil turned around. 609 00:40:12,160 --> 00:40:16,910 - You think that'll work? - Who the hell knows? 610 00:40:18,290 --> 00:40:19,660 Sorry about yesterday, 611 00:40:19,660 --> 00:40:21,540 the bathroom, I just... 612 00:40:21,540 --> 00:40:24,840 It's okay. Everyone's on, uh, on edge these days, so... 613 00:40:24,840 --> 00:40:27,090 Still, no reason to be a dick. Sorry. 614 00:41:40,080 --> 00:41:42,750 Victor? 615 00:41:42,750 --> 00:41:45,790 Ethan, what are you doing up here? 616 00:41:48,710 --> 00:41:51,300 - Have you seen Victor? - I haven't, no. 617 00:41:51,300 --> 00:41:55,760 He's not in his room. He was pretty upset. 618 00:41:59,260 --> 00:42:02,100 Is that the cow that died from last night? 619 00:42:02,100 --> 00:42:04,520 Yeah. 620 00:42:07,060 --> 00:42:10,320 I've never seen what things look like on the inside before. 621 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Is that what Tian-Chen looked like... 622 00:42:12,320 --> 00:42:14,900 after what they did to her? 623 00:42:16,030 --> 00:42:17,740 No, sweetie. 624 00:42:19,070 --> 00:42:21,620 Everything's covered in snow, 625 00:42:21,620 --> 00:42:24,830 and it looks so different outside. 626 00:42:24,830 --> 00:42:27,040 I think she'd like that. 627 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 Hey, how about you and me-- 628 00:42:31,800 --> 00:42:33,880 I'm gonna go home. 629 00:42:37,760 --> 00:42:38,550 Ethan? 630 00:42:41,180 --> 00:42:44,930 She loved you--Tian-Chen. 631 00:42:44,930 --> 00:42:47,560 She loved you very much. 632 00:42:47,560 --> 00:42:48,690 I know. 633 00:43:28,810 --> 00:43:30,770 Excuse me. Um... 634 00:43:35,230 --> 00:43:39,240 When I worked at the diner, 635 00:43:39,240 --> 00:43:41,360 one of the... 636 00:43:45,120 --> 00:43:49,210 We used to try on dresses sometimes, 637 00:43:49,210 --> 00:43:52,290 when things were slow. 638 00:43:52,290 --> 00:43:54,960 We'd go to the storage and... 639 00:43:58,170 --> 00:43:59,880 Well, it was silly. 640 00:44:02,510 --> 00:44:04,680 But this was the one she always... 641 00:44:09,020 --> 00:44:12,100 This one was her favorite. 642 00:44:15,020 --> 00:44:17,230 She said she'd wear it the day we all went home. 643 00:44:17,230 --> 00:44:19,440 I just thought, um... 644 00:44:19,440 --> 00:44:21,030 Thank you, Sara. 645 00:44:23,320 --> 00:44:24,870 Thank you. 646 00:45:03,320 --> 00:45:06,780 That's a heavy pour, even on a day like today. 647 00:45:06,780 --> 00:45:09,330 What I'm about to do... 648 00:45:09,330 --> 00:45:11,080 I'm gonna do, and that's it. 649 00:45:11,080 --> 00:45:13,420 I don't wanna talk. I don't wanna listen. 650 00:45:13,420 --> 00:45:15,960 Kenny, what are the bottles for? 651 00:45:18,880 --> 00:45:20,840 I'm going into the tunnels. 652 00:45:20,840 --> 00:45:23,880 I'm gonna find those things... 653 00:45:24,720 --> 00:45:30,430 and I'm gonna burn every last fucking one of them. 654 00:45:31,270 --> 00:45:36,020 - You think that'll work? - We burned the last one. 655 00:45:36,020 --> 00:45:39,520 - The last one was already dead. - I don't care. 656 00:45:39,520 --> 00:45:41,730 I don't care. 657 00:45:41,730 --> 00:45:45,320 I'm gonna make those fucking things hurt. 658 00:45:49,410 --> 00:45:52,290 - Okay. - Okay what? 659 00:45:52,290 --> 00:45:54,410 Okay. Let's do it. 660 00:45:56,460 --> 00:46:00,040 Let's go. 661 00:46:08,300 --> 00:46:10,050 Victor and Tabitha said they're, uh, 662 00:46:10,050 --> 00:46:11,350 everywhere down there. 663 00:46:11,350 --> 00:46:13,390 Yet Jade went down there, 664 00:46:13,390 --> 00:46:16,440 clearly saw some disturbing shit. 665 00:46:16,440 --> 00:46:22,150 What he didn't see-- creatures, not a single one. 666 00:46:22,150 --> 00:46:23,900 Do you still think they're down there? 667 00:46:23,900 --> 00:46:26,860 I don't know. 668 00:46:26,860 --> 00:46:30,030 Maybe they went somewhere else after Tabitha 669 00:46:30,030 --> 00:46:32,950 and Victor found them or maybe they went deeper in. 670 00:46:36,870 --> 00:46:38,790 This is one thing I do know. 671 00:46:38,790 --> 00:46:42,800 This is how they want us-- 672 00:46:42,800 --> 00:46:47,050 angry, stumbling around in the dark. 673 00:46:47,050 --> 00:46:50,260 I also know this. 674 00:46:50,260 --> 00:46:54,350 Hey, if we find them, 675 00:46:54,350 --> 00:46:56,430 there's a good chance we are not coming back. 676 00:46:56,430 --> 00:47:00,560 But if this is what you want to do... 677 00:47:00,560 --> 00:47:04,190 I will go with you, side by side, 678 00:47:04,190 --> 00:47:07,070 and we will take out as many of those motherfuckers as we can. 679 00:47:11,410 --> 00:47:13,200 I can't stop thinking about... 680 00:47:13,200 --> 00:47:15,290 how... 681 00:47:18,120 --> 00:47:20,540 ...scared she must have been, 682 00:47:20,540 --> 00:47:22,960 how alone she must have felt. 683 00:47:22,960 --> 00:47:24,170 Hey. 684 00:47:26,710 --> 00:47:29,340 She wasn't alone. 685 00:47:29,340 --> 00:47:31,930 What? 686 00:47:35,060 --> 00:47:36,930 They made me watch. 687 00:47:36,930 --> 00:47:38,850 I couldn't help her. I couldn't-- 688 00:47:38,850 --> 00:47:43,060 hey, they made me watch. They made me watch. 689 00:47:45,650 --> 00:47:47,280 I couldn't help her. I couldn't... 690 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 - Hey. But... 691 00:47:49,320 --> 00:47:50,570 - Hey. 692 00:47:50,570 --> 00:47:52,280 She was strong, Kenny. 693 00:47:52,280 --> 00:47:54,120 - She was strong. - No, no. 694 00:47:54,120 --> 00:47:57,000 Listen, listen to me. She was brave. 695 00:47:57,000 --> 00:48:01,080 She looked at me, and she did not take her eyes off me. 696 00:48:01,080 --> 00:48:02,330 And before-- 697 00:48:02,330 --> 00:48:06,880 before-- before she died, she said... 698 00:48:11,590 --> 00:48:14,300 You know, I don't even know if I'm saying this right. 699 00:48:22,980 --> 00:48:26,400 "Take care of him"-- that's what it means. 700 00:48:26,400 --> 00:48:28,110 "Take care of him." 701 00:48:32,360 --> 00:48:34,320 "He'll be alone now." 702 00:48:36,200 --> 00:48:39,620 Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here. 703 00:48:39,620 --> 00:48:41,540 Come here, man. Come here. 704 00:48:41,540 --> 00:48:43,420 It's okay. 705 00:48:44,500 --> 00:48:45,920 I got you, brother. 706 00:48:47,710 --> 00:48:50,670 Hey, let's go back, okay? 707 00:48:50,670 --> 00:48:53,130 Let's go back. 708 00:49:08,690 --> 00:49:12,150 Think her hair's okay? 709 00:49:15,740 --> 00:49:18,200 Yeah, I think her hair is great. 710 00:49:18,200 --> 00:49:20,200 What about the makeup? Do you think-- 711 00:49:20,200 --> 00:49:22,540 do you think her makeup's okay? 712 00:49:23,540 --> 00:49:25,960 Honestly, I think if you try and put any more makeup on her, 713 00:49:25,960 --> 00:49:29,420 Tian-Chen might sit up and slap the lipstick out of your hand. 714 00:49:29,420 --> 00:49:33,260 I just--I just--I just want it to be right for Kenny. 715 00:49:33,260 --> 00:49:36,720 It's right. Okay? 716 00:49:39,060 --> 00:49:40,310 It's right. 717 00:49:47,360 --> 00:49:49,650 You'll come with us when we go. 718 00:51:15,360 --> 00:51:19,320 I just wanted to say thank you for what you did last night. 719 00:51:19,320 --> 00:51:21,200 You're welcome. 720 00:51:21,200 --> 00:51:24,120 Something happened to me a few days ago. 721 00:51:24,120 --> 00:51:28,250 - I was... - I heard. You okay? 722 00:51:29,670 --> 00:51:32,880 No. No, not really. 723 00:51:35,170 --> 00:51:38,760 I think this place has gotten in my head now, 724 00:51:38,760 --> 00:51:40,760 and I'm scared of what that might mean. 725 00:51:42,470 --> 00:51:45,140 I don't want to hurt anybody. I don't-- 726 00:51:45,140 --> 00:51:48,430 It's okay. You can say it. 727 00:51:51,230 --> 00:51:52,650 I don't wanna end up like you. 728 00:51:52,650 --> 00:51:55,270 I wouldn't either. 729 00:52:01,490 --> 00:52:03,120 If you ever want to talk... 730 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 Thanks. 731 00:52:11,330 --> 00:52:14,750 Well, believe it or not, it all started on my birthday. 732 00:52:14,750 --> 00:52:19,340 See, me and Miranda were hippies back in the day, 733 00:52:19,340 --> 00:52:21,380 but we gave up all the drugs, 734 00:52:21,380 --> 00:52:24,680 all the drinking when she got pregnant with Victor. 735 00:52:24,680 --> 00:52:29,890 Then, one day, years later, it was my 35th birthday, 736 00:52:29,890 --> 00:52:31,770 Miranda gets it in her head 737 00:52:31,770 --> 00:52:34,860 that we're gonna take a stroll down memory lane. 738 00:52:34,860 --> 00:52:37,690 She gets us two hits of acid. 739 00:52:37,690 --> 00:52:41,610 We take the kids to her parents' house for the night, 740 00:52:41,610 --> 00:52:45,160 and we take one last trip for old times' sake. 741 00:52:45,160 --> 00:52:48,330 That's when the voices started, 742 00:52:48,330 --> 00:52:50,750 when she started seeing things. 743 00:52:50,750 --> 00:52:54,330 She painted everything she saw. 744 00:53:01,340 --> 00:53:02,470 Oh, my God. 745 00:53:07,640 --> 00:53:09,850 I've seen that, too. 746 00:53:09,850 --> 00:53:13,310 She said it was like she'd been chosen. 747 00:53:13,310 --> 00:53:17,900 She said it was a place 748 00:53:17,900 --> 00:53:21,860 that was everywhere, but you couldn't find it if you tried. 749 00:53:21,860 --> 00:53:24,860 Oh, my God. Oh, my God. 750 00:53:24,860 --> 00:53:27,910 Somewhere you could stumble into from anywhere, 751 00:53:27,910 --> 00:53:31,330 but never find a way to leave. 752 00:53:34,580 --> 00:53:36,960 She said there were people there... 753 00:53:40,760 --> 00:53:44,840 ...people who were lost... 754 00:53:44,840 --> 00:53:46,550 and afraid... 755 00:53:48,760 --> 00:53:53,890 ...who found themselves living inside a nightmare 756 00:53:53,890 --> 00:53:56,270 that they couldn't escape... 757 00:53:59,690 --> 00:54:03,900 ...fighting a battle they knew they couldn't win. 758 00:54:07,530 --> 00:54:11,410 She said they were holding on to hope. 759 00:54:13,450 --> 00:54:16,920 And when that hope was gone... 760 00:54:19,840 --> 00:54:22,630 ...they held on to each other. 761 00:54:26,800 --> 00:54:29,680 It all sounded like riddles, 762 00:54:29,680 --> 00:54:31,890 gibberish. 763 00:54:31,890 --> 00:54:34,560 She said that, of all the people 764 00:54:34,560 --> 00:54:38,940 who would find their way to this place, 765 00:54:38,940 --> 00:54:44,820 she was the one who had been chosen to free the children. 766 00:54:46,490 --> 00:54:49,030 But she wasn't the first. 767 00:54:49,030 --> 00:54:51,990 Others were chosen before her. 768 00:54:51,990 --> 00:54:55,910 She could see each and every one. 769 00:54:55,910 --> 00:54:59,790 And all of them had failed. 770 00:54:59,790 --> 00:55:03,750 None of them had ever set the children free. 771 00:55:03,750 --> 00:55:07,880 And none of them had ever gone home. 772 00:55:07,880 --> 00:55:10,970 So, if you've seen the children, 773 00:55:10,970 --> 00:55:14,430 if they've called to you, then I guess... 774 00:55:14,430 --> 00:55:16,350 you've been chosen now, too. 775 00:55:18,560 --> 00:55:22,820 - So, how did you get out? - Oh, my God. 776 00:55:51,180 --> 00:55:53,640 How you holding up? 777 00:55:57,640 --> 00:55:58,930 Dad? 778 00:55:58,930 --> 00:56:02,020 Not good. Not good. 779 00:56:05,860 --> 00:56:08,740 Look, I know you, uh, 780 00:56:08,740 --> 00:56:12,030 carry a lot of weight from this place, 781 00:56:12,030 --> 00:56:14,990 and... I know-- 782 00:56:14,990 --> 00:56:18,080 I know it feels like everything that happens here-- 783 00:56:18,080 --> 00:56:19,660 We can't keep doing this. 784 00:56:19,660 --> 00:56:21,920 We can't just keep sitting around, 785 00:56:21,920 --> 00:56:25,500 waiting to see what-- we need more information. 786 00:56:25,500 --> 00:56:27,960 Yeah. Yeah. 787 00:56:27,960 --> 00:56:32,430 I'm gonna need your help with something tomorrow, okay? 788 00:56:32,430 --> 00:56:35,100 Yeah, all right. But with what? 789 00:56:35,100 --> 00:56:38,600 We're gonna catch one of these fucking things. 790 00:56:41,850 --> 00:56:43,480 Are we still gonna live here? 791 00:56:43,480 --> 00:56:44,980 Even though Tian-Chen is gone? 792 00:56:44,980 --> 00:56:48,400 I don't know. 793 00:56:48,400 --> 00:56:51,450 I have to take that one step at a time. 794 00:56:51,450 --> 00:56:53,910 Are you not coming inside? 795 00:56:53,910 --> 00:56:55,740 No, I'm gonna go check on the animals, 796 00:56:55,740 --> 00:56:57,450 and make sure they're fed. 797 00:56:57,450 --> 00:56:58,830 It's almost dark. 798 00:56:58,830 --> 00:57:01,580 - Won't be long. - I'm gonna go, too. 799 00:57:03,120 --> 00:57:07,550 - Well, just be careful. - Yeah, okay. 800 00:57:07,550 --> 00:57:10,010 I love you guys. 801 00:58:07,690 --> 00:58:09,110 Hello? 802 00:58:09,110 --> 00:58:12,030 Dad? It's Thomas. 55783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.