Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,760
["Lose Your Head" by London Grammar plays]
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,480
♪ I need to learn ♪
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
♪ When this thing called love ♪
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,720
♪ When it's a mirror, baby ♪
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,480
[gulls calling]
6
00:00:24,480 --> 00:00:29,000
♪ Can you see all those parts of me ♪
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,800
♪ Broken across the world? ♪
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,200
[birds twittering]
9
00:00:34,320 --> 00:00:39,280
♪ I need to find
Some kind of peace of mind... ♪
10
00:00:39,360 --> 00:00:40,600
Where are you taking me?
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,240
Well, you need a wedding dress, don't you?
12
00:00:44,200 --> 00:00:49,000
♪ When it comes like my oldest friend ♪
13
00:00:49,080 --> 00:00:50,560
♪ Have you got a friend... ♪
14
00:00:50,640 --> 00:00:52,960
No, no. This isn't the right place for me.
15
00:00:53,040 --> 00:00:54,280
- ♪ You say... ♪
- Let's go.
16
00:00:54,360 --> 00:00:56,440
♪ You miss me now ♪
17
00:00:56,520 --> 00:01:02,840
♪ What a way to lose your head ♪
18
00:01:02,920 --> 00:01:06,200
♪ You say you miss me now ♪
19
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
♪ What a way ♪
20
00:01:08,440 --> 00:01:13,560
♪ To lose your head... ♪
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,320
[music continues over speakers]
22
00:01:15,400 --> 00:01:16,760
I look ridiculous, huh?
23
00:01:17,440 --> 00:01:18,480
You look stunning, Mom.
24
00:01:18,560 --> 00:01:20,440
It should be you
and not me getting married
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,600
and trying on
this beautiful wedding dress.
26
00:01:22,680 --> 00:01:25,000
If you're getting married,
do it the right way, Mother.
27
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
I'm 60, Giulia.
28
00:01:26,120 --> 00:01:28,880
And I'm 27, hot, young,
and in the prime of my life.
29
00:01:28,960 --> 00:01:30,920
I haven't had sex in ages though.
30
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Giulia. I'm so sorry.
31
00:01:34,000 --> 00:01:36,840
Mom, out of us, the hot one is you.
32
00:01:36,920 --> 00:01:38,680
- She'll take it.
- Wonderful.
33
00:01:40,480 --> 00:01:41,800
Okay, I will.
34
00:01:43,200 --> 00:01:44,920
- Here you go.
- [woman chuckles]
35
00:01:45,440 --> 00:01:47,960
Mrs. De Rosa, that'll be 8,000 euros.
36
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
[card reader beeping]
37
00:01:50,680 --> 00:01:52,640
I'm afraid it didn't go through.
38
00:01:53,200 --> 00:01:55,240
That's strange. Give me a second.
39
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Here, try this one.
40
00:02:00,840 --> 00:02:02,000
[beeping]
41
00:02:02,080 --> 00:02:05,200
I'm sorry, ma'am,
but it seems this card has been blocked.
42
00:02:06,040 --> 00:02:07,240
What do you mean, blocked?
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,840
Who are you to have my cards blocked?
44
00:02:12,920 --> 00:02:15,280
If you could please
give us a minute. Thanks.
45
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
Take a seat please, Mother.
46
00:02:20,320 --> 00:02:22,640
- I don't need to sit. I'm fine like this.
- [door closes]
47
00:02:23,240 --> 00:02:26,000
- So then?
- The legal process is too long.
48
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
I'm not gonna wait around
until you're bankrupt.
49
00:02:28,160 --> 00:02:30,200
What legal process are you talking about?
50
00:02:30,680 --> 00:02:32,640
Vulnerable adult protection.
51
00:02:33,760 --> 00:02:35,440
"Vulnerable adult protection"?
52
00:02:37,360 --> 00:02:38,760
Help me understand this.
53
00:02:39,600 --> 00:02:41,040
Am I the vulnerable one?
54
00:02:41,120 --> 00:02:42,440
[tense music plays]
55
00:02:43,440 --> 00:02:46,560
DECEITFUL LOVE
56
00:02:46,640 --> 00:02:47,760
{\an8}[gulls calling]
57
00:02:47,840 --> 00:02:50,360
{\an8}A FEW MONTHS EARLIER
58
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
[brooding orchestral music plays]
59
00:03:29,680 --> 00:03:31,080
[intriguing music plays]
60
00:03:58,200 --> 00:03:59,840
[girl] Grandma! Grandma!
61
00:03:59,920 --> 00:04:01,040
Happy birthday!
62
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
- Hello. [chuckles]
- [woman] Hello, Gabriella.
63
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Hello, love.
64
00:04:07,640 --> 00:04:08,840
[woman] Happy birthday.
65
00:04:09,480 --> 00:04:10,760
Happy birthday, Mom.
66
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Thank you.
67
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
[sighs]
68
00:04:13,560 --> 00:04:15,400
Thank you for only using one candle.
69
00:04:16,000 --> 00:04:17,720
[son chuckles]
70
00:04:17,800 --> 00:04:19,680
- [Gabriella] What's this?
- A surprise.
71
00:04:20,400 --> 00:04:22,680
- [chuckles] Aw, thank you. Come here.
- Here you go.
72
00:04:22,760 --> 00:04:26,640
Well, you're always all alone here,
and we know you miss Rocco's company.
73
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
I don't want more dogs. You knew that.
74
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
And she's not alone.
75
00:04:30,040 --> 00:04:32,160
- [son scoffs]
- Yet you never remember, do you?
76
00:04:32,240 --> 00:04:34,520
Like you don't remember
the birthday of your own mother.
77
00:04:34,600 --> 00:04:35,880
Asshole.
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,056
- Sorry, Mom.
- [Gabriella] Oh, don't worry.
79
00:04:38,080 --> 00:04:40,560
Only young people's birthdays
are for celebrating.
80
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
You always make excuses for him.
81
00:04:43,080 --> 00:04:45,920
Can you try not to fight
on my birthday, you two? Please.
82
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
- Shall we sit down to eat? Yeah?
- We can't, Mom.
83
00:04:49,560 --> 00:04:50,960
We gotta go back to Naples.
84
00:04:51,560 --> 00:04:54,200
- You?
- Um, also, I'm... I'm pretty busy.
85
00:04:54,280 --> 00:04:56,120
But if you want me to stay, I will.
86
00:04:56,720 --> 00:04:58,280
- No, no. It's fine.
- [dog whines]
87
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
- Ciao.
- Ciao.
88
00:04:59,400 --> 00:05:00,640
Ciao.
89
00:05:01,200 --> 00:05:02,880
- Sofia.
- [woman] Sorry again, Gabriella.
90
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
- Ciao, Mom.
- Bye.
91
00:05:04,120 --> 00:05:05,880
[somber piano music plays]
92
00:05:13,520 --> 00:05:14,880
[Gabriella sighs]
93
00:05:23,560 --> 00:05:24,680
[chuckles softly]
94
00:05:37,200 --> 00:05:39,440
- [thunder rumbling]
- [somber music continues]
95
00:05:50,080 --> 00:05:51,320
[dog whines]
96
00:05:54,600 --> 00:05:56,600
[low, mysterious music plays]
97
00:05:57,360 --> 00:05:59,040
[dog whining]
98
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
Come here, darling.
99
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Come here.
100
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Uh, excuse me.
101
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
- [distant thunder crashes]
- [gasps]
102
00:06:14,240 --> 00:06:16,160
Sorry. I didn't mean to scare you.
103
00:06:17,000 --> 00:06:19,440
Uh, look, my car's broken down, and, uh...
104
00:06:20,320 --> 00:06:21,240
[sighs]
105
00:06:21,320 --> 00:06:23,800
- Are you okay? You're bleeding.
- Ah, it's nothing.
106
00:06:24,400 --> 00:06:26,840
It's from the crash. I... got tired.
107
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
[dog whines]
108
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
Could you help me call a tow truck?
My phone's dead.
109
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Here you go.
110
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
- [phone unlocks]
- [keypad clacking]
111
00:06:34,440 --> 00:06:36,200
- That's the number.
- [dog whines]
112
00:06:37,000 --> 00:06:38,440
[mysterious music continues]
113
00:06:39,800 --> 00:06:41,360
I'm Elia, by the way.
114
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
Gabriella.
115
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
Yeah. Hi.
116
00:06:47,280 --> 00:06:49,080
Um... uh, I need a tow truck.
117
00:06:50,080 --> 00:06:52,080
Oh. Yeah, the address is, um...
118
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
Uh, 26 Canneti Street.
119
00:06:54,280 --> 00:06:56,320
Twenty-six Canneti Street.
120
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
Yeah.
121
00:06:58,880 --> 00:06:59,920
[grunts]
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
All right.
123
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
Yeah.
124
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
[grunts] Okay.
125
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Thanks.
126
00:07:16,480 --> 00:07:18,360
- Will they be here soon?
- A few hours.
127
00:07:18,440 --> 00:07:19,920
[thunder rumbles]
128
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
Wish you the best.
129
00:07:21,720 --> 00:07:24,000
- Thanks. You saved me.
- [thunder crashes]
130
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
- [sighs]
- [Gabriella] It's about to rain.
131
00:07:30,280 --> 00:07:32,720
You're more than welcome
to wait inside my place.
132
00:07:33,800 --> 00:07:37,000
I'm pretty sure you don't want
to wait outside for two hours in the rain.
133
00:07:37,080 --> 00:07:39,000
Well, thank you, ma'am. Appreciate it.
134
00:07:40,560 --> 00:07:42,840
- [door locks clack]
- [thunder crashes]
135
00:07:48,040 --> 00:07:49,120
[Gabriella] Oh God.
136
00:07:51,520 --> 00:07:52,640
[thunder crashes]
137
00:07:52,720 --> 00:07:53,600
Welcome.
138
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
[soft piano music plays]
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
[intriguing music plays]
140
00:08:27,320 --> 00:08:28,560
It's very beautiful here.
141
00:08:29,040 --> 00:08:30,400
It's a hotel, right?
142
00:08:30,480 --> 00:08:32,040
It is, but it's closed now.
143
00:08:32,120 --> 00:08:33,400
We're making renovations.
144
00:08:34,560 --> 00:08:36,080
This is my private apartment.
145
00:08:36,160 --> 00:08:37,920
And you live here all year?
146
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Yes.
147
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
On your own?
148
00:08:43,840 --> 00:08:45,880
No, there's my son as well.
149
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
- Ah.
- Here's one of his T-shirts.
150
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
If you'd like to change...
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,400
[sweatshirt thumps softly]
152
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
[alluring music plays]
153
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
I'll make us a hot drink.
154
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Thank you.
155
00:09:33,080 --> 00:09:35,000
[somber, intriguing music plays]
156
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
[foreboding string music plays]
157
00:10:13,120 --> 00:10:14,320
[music rises, fades]
158
00:10:14,400 --> 00:10:16,720
[Gabriella] What are you doing?
Put that down.
159
00:10:17,800 --> 00:10:19,880
[soft, intriguing music plays]
160
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
This is a Patek Philippe Nautilus.
161
00:10:24,760 --> 00:10:26,240
With sapphire glass.
162
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
[chuckles] It's an incredible piece.
163
00:10:31,920 --> 00:10:34,120
It was my father's. He was a collector.
164
00:10:41,120 --> 00:10:43,040
You're not worried about being robbed?
165
00:10:44,080 --> 00:10:45,680
You know, now that the hotel's empty.
166
00:10:46,320 --> 00:10:47,360
It's not.
167
00:10:47,440 --> 00:10:49,400
I told you, my son lives with me here.
168
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
[Elia] Right.
169
00:10:51,320 --> 00:10:54,000
[cell phone vibrating]
170
00:10:57,360 --> 00:10:58,720
Must be the tow truck.
171
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Hello?
172
00:11:04,880 --> 00:11:06,280
Well, I guess, uh,
173
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
thanks.
174
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
[crickets chirping]
175
00:11:16,880 --> 00:11:18,680
["Echo Saw You" by Kaleida plays]
176
00:11:18,760 --> 00:11:21,520
♪ I've been told ♪
177
00:11:25,480 --> 00:11:30,160
♪ I've seen through ♪
178
00:11:30,240 --> 00:11:32,000
[crowd chattering indistinctly]
179
00:11:33,520 --> 00:11:38,120
♪ Doorways gained ♪
180
00:11:41,360 --> 00:11:45,800
♪ What you might do ♪
181
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
♪ To hold it all ♪
182
00:11:51,040 --> 00:11:53,880
♪ To hold it all in vain ♪
183
00:11:56,160 --> 00:11:58,080
♪ So give me your hope ♪
184
00:12:00,400 --> 00:12:02,240
♪ Give me your hand... ♪
185
00:12:04,080 --> 00:12:05,920
Uh, just a beer. Thanks.
186
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
A hetero cis? How boring is that?
187
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
Wanna bet he's gay?
188
00:12:12,320 --> 00:12:14,040
♪ Give me enough... ♪
189
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
[boy] Go on then.
190
00:12:16,160 --> 00:12:17,480
- Yeah, hit on him.
- Me?
191
00:12:17,560 --> 00:12:18,880
- Yeah.
- [chuckles] Come on.
192
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
I wanna see how you do it.
193
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Go!
194
00:12:24,320 --> 00:12:25,880
- Come on!
- [girl giggles]
195
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Just watch me.
196
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
I'll have what he's having.
197
00:12:36,440 --> 00:12:37,760
Their concert in '77.
198
00:12:37,840 --> 00:12:39,960
- What's that?
- The T-shirt you're wearing.
199
00:12:40,040 --> 00:12:42,240
Yeah, I-I don't know
what you're talking about.
200
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
Did the shit come in?
201
00:12:46,880 --> 00:12:48,640
I mean, you know, if you have two phones,
202
00:12:48,720 --> 00:12:51,080
then you're either on the run
or dealing drugs.
203
00:12:51,160 --> 00:12:52,200
Kid, what do you care?
204
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Thanks.
205
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Hey, don't leave.
206
00:12:56,080 --> 00:12:58,480
Listen, kid, what the fuck do you want?
207
00:12:58,560 --> 00:13:00,840
♪ So give me your hope ♪
208
00:13:02,520 --> 00:13:04,440
- Um...
- ♪ Give me your hand ♪
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,360
♪ Where are we running? ♪
210
00:13:10,400 --> 00:13:12,720
♪ We find what we can... ♪
211
00:13:13,640 --> 00:13:15,160
So how much did I make you win?
212
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
Now go back to your friends.
213
00:13:19,680 --> 00:13:21,040
Thanks for the beer.
214
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
It's on him.
215
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
♪ We keep a light on ♪
216
00:13:24,720 --> 00:13:26,800
♪ Ooh, a light on ♪
217
00:13:26,880 --> 00:13:32,520
♪ To catch the echoes of you ♪
218
00:13:32,600 --> 00:13:34,240
- [music fades out]
- [boy] Mom!
219
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Daydreaming again?
220
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
[laughs] Hey, Nico.
221
00:13:39,640 --> 00:13:40,800
No. How are you?
222
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
Have you seen my T-shirt?
223
00:13:43,960 --> 00:13:46,480
- What T-shirt?
- The one with the Sex Pistols.
224
00:13:46,560 --> 00:13:49,440
What do you mean? How should I know?
It's a mess around here.
225
00:13:49,520 --> 00:13:51,080
Sure, Mom. See ya.
226
00:13:55,080 --> 00:13:57,680
- [church bell ringing]
- [birds twittering]
227
00:13:59,240 --> 00:14:00,280
[gulls calling]
228
00:14:00,360 --> 00:14:03,080
- [Elia] I said no.
- [man] You gotta pay for my work.
229
00:14:03,160 --> 00:14:06,760
[Elia] I've paid you enough. All right?
Give me the keys. Now!
230
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
[man] No.
231
00:14:08,400 --> 00:14:09,880
I said, give me the keys.
232
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
- Or what?
- Or you're gonna find out.
233
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
Aldo, what's going on here?
234
00:14:14,840 --> 00:14:17,240
This guy doesn't wanna pay
the full amount.
235
00:14:17,320 --> 00:14:18,680
No, I just know about cars,
236
00:14:18,760 --> 00:14:20,720
and this guy thinks
he can take advantage of me.
237
00:14:20,800 --> 00:14:23,040
- [Gabriella] What does he owe?
- No, no, no, no, no.
238
00:14:23,120 --> 00:14:25,000
- Two hundred.
- Here you go.
239
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
There.
240
00:14:28,160 --> 00:14:31,280
- Obviously, I'll pay you back, all right?
- I know. Don't worry.
241
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
Thank you.
242
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
How come you're here?
243
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
Actually, I was looking for you.
244
00:14:38,560 --> 00:14:39,600
Oh?
245
00:14:39,680 --> 00:14:41,560
You know the T-shirt I gave you yesterday?
246
00:14:41,640 --> 00:14:44,960
It happens to be my son's favorite.
I need to get it back.
247
00:14:46,120 --> 00:14:47,160
Do you live nearby?
248
00:14:48,360 --> 00:14:50,720
Mm. Actually, I'm not really that close.
249
00:14:51,560 --> 00:14:54,520
- I shouldn't ask so many questions.
- No, it's not a problem.
250
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Shall we go?
251
00:15:00,080 --> 00:15:01,720
[intriguing music plays]
252
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
[Gabriella] You're not from here, are you?
253
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
[Elia chuckles]
254
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
How can you tell?
255
00:15:21,560 --> 00:15:23,560
My mother is actually from Naples,
256
00:15:23,640 --> 00:15:26,440
but, uh, we moved to the United States
when I was a kid.
257
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
And now, why are you here?
258
00:15:30,400 --> 00:15:32,720
I just bought a boat
from a guy at the port.
259
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
Did you threaten him too? [laughs]
260
00:15:35,480 --> 00:15:36,720
Oh, I threaten everyone.
261
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
[chuckles]
262
00:15:43,680 --> 00:15:45,040
Is it much farther?
263
00:15:50,240 --> 00:15:52,440
- [handbrake clacks]
- [ignition switch clicks]
264
00:15:52,520 --> 00:15:53,800
[Elia sighs]
265
00:15:53,880 --> 00:15:55,000
Why are we stopping here?
266
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
My B&B is close, but, uh,
267
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
if you're okay,
I wanna show you something.
268
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
[seat belt buckle clicks]
269
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
Yeah, follow me.
270
00:16:03,880 --> 00:16:06,080
Oh, careful. It's slippery here.
271
00:16:06,160 --> 00:16:08,360
- [gravel skitters]
- Whoa, whoa. Hey, hey.
272
00:16:08,440 --> 00:16:10,000
- [chuckles]
- Where are you taking me?
273
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
[alluring piano music plays]
274
00:16:12,160 --> 00:16:13,760
[birds twittering]
275
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
[grunts] Thank you.
276
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
[music lifts]
277
00:16:37,600 --> 00:16:40,240
[Gabriella] I had no idea
this place even existed.
278
00:16:40,320 --> 00:16:41,920
[Elia] It's always like that, isn't it?
279
00:16:42,640 --> 00:16:46,000
We need the eyes of others to see
what's always been right in front of us.
280
00:16:47,600 --> 00:16:48,680
[chuckles]
281
00:16:50,480 --> 00:16:52,120
[Elia] Hey. Y-You cut yourself.
282
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
[cell phone vibrating]
283
00:17:04,120 --> 00:17:05,120
Sorry.
284
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
[vibrating stops]
285
00:17:09,080 --> 00:17:10,760
- Hello?
- [son] Where have you been?
286
00:17:10,840 --> 00:17:13,040
Sorry, I couldn't hear it.
It was in my purse.
287
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
[son] Did you know about Giulia's surgery?
288
00:17:14,880 --> 00:17:16,960
- What surgery?
- [son] There were complications.
289
00:17:17,040 --> 00:17:18,736
- Complications?
- Unfortunately... [distorts]
290
00:17:18,760 --> 00:17:20,040
- Stefano!
- Mom, we just...
291
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
[line crackles]
292
00:17:22,400 --> 00:17:23,880
I need to go to the hospital.
293
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
What happened?
294
00:17:28,120 --> 00:17:30,040
She had her eyelids done.
295
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
Giulia.
296
00:17:31,920 --> 00:17:33,280
Why is Mom here?
297
00:17:33,360 --> 00:17:35,480
Giulia, we're all worried about you.
298
00:17:35,560 --> 00:17:38,320
- So please...
- Look, I don't want anyone's pity, okay?
299
00:17:39,120 --> 00:17:42,280
Obviously, it didn't go well,
and I'm gonna go blind.
300
00:17:42,360 --> 00:17:44,440
It's the morphine. Don't listen to her.
301
00:17:44,520 --> 00:17:46,880
You don't ever believe me. No one does.
302
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Giulia, again with the surgery?
303
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Huh?
304
00:17:52,680 --> 00:17:54,000
Hi there. You are?
305
00:17:55,600 --> 00:17:57,840
A generous man
who gave me a ride to the hospital.
306
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
[Giulia scoffs]
307
00:17:59,520 --> 00:18:00,840
Thanks so much.
308
00:18:00,920 --> 00:18:03,480
The only mom in the world who can't drive.
309
00:18:03,560 --> 00:18:06,760
How could you let our daughter
have another surgery again, Mario?
310
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
She wouldn't leave me alone,
said it was for work.
311
00:18:10,440 --> 00:18:12,760
Said, otherwise,
she wouldn't have got the sponsorship
312
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
for I don't know what it was.
313
00:18:14,120 --> 00:18:16,200
- Then you should've stopped her.
- [Mario sighs]
314
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
[Gabriella] I look like the bad guy
315
00:18:17,760 --> 00:18:19,480
when you're the one
who doesn't give a damn!
316
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
- At least she and I actually talk.
- Right.
317
00:18:21,840 --> 00:18:23,560
[Mario] Otherwise,
we never would've known.
318
00:18:23,640 --> 00:18:25,320
You don't even follow her social media.
319
00:18:25,400 --> 00:18:28,760
[Gabriella] You follow her social media?
What are you, 15?
320
00:18:28,840 --> 00:18:31,160
This is for your trouble. You can go now.
321
00:18:34,120 --> 00:18:35,200
That's not necessary.
322
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
[Elia] Hey.
323
00:18:52,320 --> 00:18:53,560
Why are you still here?
324
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
I waited for you.
325
00:18:56,240 --> 00:18:57,280
You going home?
326
00:18:57,360 --> 00:18:59,280
Uh, yes, I'm just calling a taxi.
327
00:18:59,360 --> 00:19:00,760
No, no, no. Forget the taxi.
328
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
I'll take you.
329
00:19:02,800 --> 00:19:04,360
Much appreciated. Thanks.
330
00:19:07,440 --> 00:19:09,000
So that's your family in there?
331
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Yes.
332
00:19:11,680 --> 00:19:14,120
And you were arguing
with, uh, your husband?
333
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Ex-husband.
334
00:19:16,800 --> 00:19:18,120
Father of my children.
335
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
Complicated family?
336
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
Sort of.
337
00:19:25,080 --> 00:19:26,840
I guess I'm lucky I don't have one.
338
00:19:28,520 --> 00:19:31,080
["Les filles désir"
by Vendredi sur Mer plays]
339
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
I'm parked over there.
340
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Shall we?
341
00:19:41,080 --> 00:19:42,360
[lyrics in French]
342
00:20:01,560 --> 00:20:02,760
[handbrake clacks]
343
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
[ignition switch clacks]
344
00:20:07,360 --> 00:20:09,080
[in English] It's been a long day.
345
00:20:11,880 --> 00:20:13,120
You've been very kind.
346
00:20:15,320 --> 00:20:16,520
It was my pleasure.
347
00:20:17,120 --> 00:20:18,240
[music continues]
348
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
[Elia grunts]
349
00:20:33,560 --> 00:20:34,720
Take care of yourself.
350
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
[moans]
351
00:20:40,600 --> 00:20:42,960
[seductive electronic
French music continues]
352
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
[Gabriella moans]
353
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
I have to go.
354
00:21:26,120 --> 00:21:27,320
[music continues]
355
00:21:47,520 --> 00:21:48,640
[music continues]
356
00:22:32,760 --> 00:22:34,600
- [music fades out]
- [gull calling]
357
00:22:34,680 --> 00:22:37,360
If we're not all done by April,
we're in trouble.
358
00:22:37,440 --> 00:22:38,680
Because of the materials?
359
00:22:38,760 --> 00:22:40,600
- Exactly.
- I'm sure that won't be a problem.
360
00:22:40,680 --> 00:22:41,856
- It's always like this.
- Yeah.
361
00:22:41,880 --> 00:22:42,760
[knocking on door]
362
00:22:42,840 --> 00:22:44,480
- Come in.
- [door opens]
363
00:22:44,560 --> 00:22:46,960
Ma'am, a gentleman downstairs
gave me this.
364
00:22:51,720 --> 00:22:53,080
Asked if you would go down.
365
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
No. Say I'm not available.
366
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
Actually, no.
367
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Tell him I'm out.
368
00:23:07,680 --> 00:23:09,040
A friend of Nico's.
369
00:23:09,120 --> 00:23:10,520
- Okay, we're done.
- [man] Mm.
370
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
[telephone ringing]
371
00:23:17,880 --> 00:23:19,320
- [phone beeps]
- Villa Lemonia.
372
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
[Elia] Hi. Good morning.
373
00:23:20,440 --> 00:23:23,200
I'd like to book one of your suites
for the weekend of April 21st.
374
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
[Gabriella] Mm-hmm.
375
00:23:25,400 --> 00:23:28,320
Let me see if we have something available.
376
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
[Elia, suggestively] Why don't you pick
whichever one you like best?
377
00:23:34,120 --> 00:23:36,280
No. Uh... I just looked.
378
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
We're fully booked for 21st April.
379
00:23:39,480 --> 00:23:41,320
- Goodbye.
- [Elia] Wait. Don't hang up.
380
00:23:42,240 --> 00:23:44,440
I'm outside.
I'll wait for you in the street.
381
00:23:44,960 --> 00:23:45,800
[beep]
382
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
[birds twittering]
383
00:24:05,720 --> 00:24:07,560
Look, I just came down to say,
384
00:24:07,640 --> 00:24:09,680
I don't want you to get the wrong idea.
385
00:24:09,760 --> 00:24:12,480
My birthday's just come and gone.
You even know how old I am?
386
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
I don't know. Twenty, 40, 100?
387
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Sixty years old.
388
00:24:16,440 --> 00:24:18,400
- Even I find it shocking.
- [dog whines]
389
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
- [whines]
- [sighs]
390
00:24:21,520 --> 00:24:23,800
- I could actually be your mother.
- But you aren't.
391
00:24:23,880 --> 00:24:26,320
- [laughs]
- [dog barking]
392
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
Rocco.
393
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
Rocco!
394
00:24:29,840 --> 00:24:31,840
"Rocco" doesn't really suit him.
395
00:24:31,920 --> 00:24:33,920
- I think "Trouble" works better.
- I know.
396
00:24:34,000 --> 00:24:35,640
Rocco. What... what are you doing?
397
00:24:35,720 --> 00:24:37,240
- Get in.
- [Gabriella] Rocco!
398
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
[whispers] Rocco!
399
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
- Rocco.
- [Elia] Rocco.
400
00:24:42,080 --> 00:24:43,640
Rocco, where the hell are you?
401
00:24:43,720 --> 00:24:45,640
[soft, intriguing music plays]
402
00:24:45,720 --> 00:24:46,960
[birds twittering]
403
00:24:48,200 --> 00:24:49,320
Rocco.
404
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
[sighs]
405
00:24:52,400 --> 00:24:53,840
Where on earth are you?
406
00:24:55,000 --> 00:24:57,720
[breathes heavily]
407
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Elia?
408
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Elia?
409
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Rocco?
410
00:25:05,040 --> 00:25:07,680
Elia, wha... what the hell are you doing?
411
00:25:08,320 --> 00:25:09,200
Going for a swim.
412
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
You have to get out of here.
They could come back any second.
413
00:25:12,080 --> 00:25:13,160
You gonna stop me?
414
00:25:13,920 --> 00:25:15,320
- [Gabriella] Don't.
- [Elia grunts]
415
00:25:18,080 --> 00:25:18,920
[gasps]
416
00:25:19,000 --> 00:25:20,920
- [Gabriella] For God's sake.
- Oh, it's so warm.
417
00:25:21,440 --> 00:25:23,080
Get out of there, now!
418
00:25:23,160 --> 00:25:24,800
[Elia] Okay, okay. I'll get out.
419
00:25:25,800 --> 00:25:27,440
- Give me your hand.
- Okay.
420
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
- [Elia sighs]
- Come on. Get out.
421
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
- [Elia grunts]
- Aah! No, no, no!
422
00:25:32,160 --> 00:25:34,120
Oh God! Oh, oh! Aah!
423
00:25:34,200 --> 00:25:36,600
[both laughing]
424
00:25:36,680 --> 00:25:38,360
Oh, you're out of your mind.
425
00:25:38,440 --> 00:25:39,480
[Elia sighs]
426
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
Now what?
427
00:25:45,520 --> 00:25:47,600
- [sighs]
- Hold your breath for me.
428
00:25:48,200 --> 00:25:49,360
No. No, no.
429
00:25:49,440 --> 00:25:52,480
No, no. I don't wanna go underwater.
430
00:25:52,560 --> 00:25:54,640
- Are you afraid of getting your hair wet?
- No.
431
00:25:55,320 --> 00:25:56,720
I just don't wanna go under.
432
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
Can we leave?
433
00:25:58,920 --> 00:26:00,680
Sh, sh, sh, sh, sh.
434
00:26:00,760 --> 00:26:01,840
[Gabriella moans]
435
00:26:05,320 --> 00:26:06,520
[moans]
436
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
[sighs]
437
00:26:18,240 --> 00:26:20,960
[breathing heavily]
438
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Ooh.
439
00:26:24,240 --> 00:26:25,960
[chuckles softly, moans]
440
00:26:30,360 --> 00:26:31,520
[gasps] Oh God.
441
00:26:31,600 --> 00:26:32,720
I've lost the remote.
442
00:26:32,800 --> 00:26:33,840
[sniffles]
443
00:26:33,920 --> 00:26:35,240
- [dog whines]
- One minute.
444
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
I'll ring.
445
00:26:38,600 --> 00:26:39,760
- [intercom beeps]
- After me.
446
00:26:42,160 --> 00:26:44,880
- It's me. Open up.
- [gate buzzes]
447
00:26:47,160 --> 00:26:48,880
- Mom.
- [Gabriella] No comment.
448
00:26:48,960 --> 00:26:51,040
I'm at Eric's tonight, remember?
449
00:26:51,120 --> 00:26:53,200
Uh, yes. Yes, I'd almost forgot.
450
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
[scoffs] The Alzheimer's is poppin' up.
451
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
[laughs]
452
00:26:58,840 --> 00:27:00,640
[dog whines]
453
00:27:10,120 --> 00:27:12,120
["July Tree" by Nina Simone plays]
454
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
[dog whines]
455
00:27:17,840 --> 00:27:24,600
♪ True love's seed in the autumn ground ♪
456
00:27:25,960 --> 00:27:31,800
♪ True love's seed in the autumn ground ♪
457
00:27:32,960 --> 00:27:37,360
♪ When will it be found? ♪
458
00:27:40,080 --> 00:27:45,320
♪ True love deep
In the winter white snow ♪
459
00:27:46,800 --> 00:27:52,640
♪ True love deep
In the winter white snow ♪
460
00:27:53,320 --> 00:27:58,080
♪ How long will it take to grow? ♪
461
00:27:58,160 --> 00:27:59,840
[both breathing heavily]
462
00:28:00,960 --> 00:28:05,040
♪ You know true love buds ♪
463
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
♪ In the April air ♪
464
00:28:09,040 --> 00:28:11,440
- ♪ The April air ♪
- [Gabriella moans]
465
00:28:12,720 --> 00:28:14,920
- ♪ Doo, doo ♪
- [both breathe heavily]
466
00:28:16,040 --> 00:28:19,120
♪ Was there ever ♪
467
00:28:20,600 --> 00:28:22,880
♪ A bud so fair? ♪
468
00:28:25,280 --> 00:28:26,520
[Elia chuckles]
469
00:28:26,600 --> 00:28:27,640
[both sigh]
470
00:28:29,080 --> 00:28:34,440
♪ True love blooms for the world to see ♪
471
00:28:36,520 --> 00:28:41,520
♪ True love blooms for the world to see ♪
472
00:28:43,120 --> 00:28:50,120
♪ Blooms high upon ♪
473
00:28:54,480 --> 00:28:57,400
♪ The July tree ♪
474
00:28:57,480 --> 00:28:59,240
[strings sweeping melodically]
475
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
- [music fades out]
- [gulls calling]
476
00:29:22,360 --> 00:29:23,480
[sighs]
477
00:29:23,560 --> 00:29:25,120
- [bottles clink]
- [fridge hums]
478
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
[footsteps approach]
479
00:29:35,360 --> 00:29:36,640
[chuckles]
480
00:29:37,880 --> 00:29:38,960
Why are you here?
481
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
[Elia] Coffee?
482
00:29:43,200 --> 00:29:44,360
We wanted to have some.
483
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
We?
484
00:29:47,800 --> 00:29:50,040
Me and your mother, of course.
485
00:29:50,120 --> 00:29:51,160
[chuckles]
486
00:29:51,240 --> 00:29:52,600
What are you talking about?
487
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
[Elia scoffs]
488
00:30:08,080 --> 00:30:09,120
Do you want some?
489
00:30:11,440 --> 00:30:12,760
Who the fuck are you?
490
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
Get the hell out of my house.
491
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
And stay away from my mother.
492
00:30:25,640 --> 00:30:27,680
[water lapping gently]
493
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
What are you thinking about?
494
00:30:30,720 --> 00:30:33,440
All the men you've had here
before me? [chuckles]
495
00:30:33,520 --> 00:30:35,200
No. [chuckles]
496
00:30:35,280 --> 00:30:36,880
There've been no other men.
497
00:30:39,440 --> 00:30:40,680
What are you doing?
498
00:30:40,760 --> 00:30:42,920
[grunts] We're here to take a swim, no?
499
00:30:43,000 --> 00:30:45,440
No. We're here
to put this skiff in the water.
500
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
[sighs]
501
00:30:49,480 --> 00:30:51,280
You like being naked, don't you?
502
00:30:51,840 --> 00:30:53,560
Ah, I just like the ocean.
503
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Well then?
504
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
[chuckles suggestively]
505
00:31:05,040 --> 00:31:06,120
[sunglasses clatter]
506
00:31:18,280 --> 00:31:19,760
Mm... [chuckles]
507
00:31:19,840 --> 00:31:21,560
[gasps] Oh, it's freezing!
508
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
No. [laughs]
509
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
No. No, no, no.
510
00:31:24,240 --> 00:31:25,480
[laughs]
511
00:31:25,560 --> 00:31:27,280
[giggling] I can't.
512
00:31:27,920 --> 00:31:29,120
Oh! [gasps]
513
00:31:29,200 --> 00:31:31,200
[somber, intriguing music plays]
514
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
[huffs] The water's gorgeous here.
515
00:31:37,840 --> 00:31:39,000
[Gabriella] Is it cold?
516
00:31:39,680 --> 00:31:40,800
[Elia exhales]
517
00:31:43,080 --> 00:31:45,016
- Nah, come on.
- Stop. Stop. Don't touch me, okay?
518
00:31:45,040 --> 00:31:47,680
I don't wanna put my head under the water.
519
00:31:47,760 --> 00:31:49,560
You can't deny yourself
something beautiful
520
00:31:49,640 --> 00:31:50,920
just because you're afraid.
521
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Okay, fine.
522
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Move aside.
523
00:31:53,920 --> 00:31:56,600
- All right. I won't touch you.
- Don't touch me.
524
00:31:57,400 --> 00:31:58,600
[murmurs shakily]
525
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Aah!
526
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
[somber, intriguing music continues]
527
00:32:50,600 --> 00:32:53,400
[ethereal vocalizing]
528
00:33:13,000 --> 00:33:14,360
[music fades out]
529
00:33:15,240 --> 00:33:17,280
[gulls calling]
530
00:33:21,440 --> 00:33:22,920
- [knocks on door]
- [Gabriella] Nico?
531
00:33:24,280 --> 00:33:25,480
Is everything okay?
532
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
What is it?
533
00:33:35,360 --> 00:33:38,376
If there's something going on at school,
you can always come and talk to me...
534
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
No, Mom, it's not school.
535
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
Then what?
536
00:33:44,760 --> 00:33:46,920
All right, you can do
whatever you want with your life.
537
00:33:47,000 --> 00:33:49,280
I don't care. Just one thing.
538
00:33:49,360 --> 00:33:51,400
Don't bring your men into the house.
539
00:33:52,120 --> 00:33:54,400
I don't like crossing
with guys in their underwear.
540
00:33:59,680 --> 00:34:00,720
[Gabriella] Well, I...
541
00:34:02,960 --> 00:34:04,640
It didn't seem important.
542
00:34:04,720 --> 00:34:06,640
So you didn't think
it was important to tell me
543
00:34:06,720 --> 00:34:09,480
that my son saw you walking around
in your underwear?
544
00:34:09,560 --> 00:34:11,200
You said he was sleeping at a friend's.
545
00:34:11,280 --> 00:34:15,280
The point is not where he slept.
It's that you didn't tell me anything.
546
00:34:15,360 --> 00:34:17,560
My God. Are you that irresponsible?
547
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
Gabriella, I am sorry.
548
00:34:20,080 --> 00:34:21,680
No, it's not your fault.
549
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
It's my fault.
550
00:34:23,840 --> 00:34:27,400
I'm the one who let you into my house.
I let you sleep in my bed.
551
00:34:27,480 --> 00:34:30,400
Look, I should have told you.
All right? I was wrong. Okay?
552
00:34:31,160 --> 00:34:33,880
I let a total stranger into my house.
553
00:34:35,080 --> 00:34:36,720
I don't know anything about you.
554
00:34:37,320 --> 00:34:39,840
Like where you're from or where you live.
555
00:34:40,640 --> 00:34:42,320
I don't know your last name.
556
00:34:42,400 --> 00:34:43,720
My name's Elia Marini.
557
00:34:43,800 --> 00:34:44,920
- Is that better now?
- Hmm.
558
00:34:45,000 --> 00:34:49,160
I was born at the Carderelli Hospital
in Naples on June 5th, 1988,
559
00:34:49,240 --> 00:34:50,680
but I grew up in the States.
560
00:34:51,600 --> 00:34:53,040
[Gabriella] That's not the point.
561
00:34:55,080 --> 00:34:59,000
A few months ago,
I was with a girl my age, but it ended.
562
00:34:59,080 --> 00:35:02,200
So I came here to buy myself a boat,
to get away of it all.
563
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
But instead, I met you.
564
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
And, yeah,
565
00:35:07,200 --> 00:35:08,280
you're older than me.
566
00:35:11,560 --> 00:35:13,040
The problem isn't you.
567
00:35:14,160 --> 00:35:16,600
It's me. It's just not possible.
568
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
Elia, when you're my age,
569
00:35:26,600 --> 00:35:28,880
you have to be willing
to give some things up,
570
00:35:29,360 --> 00:35:31,360
or you'll end up hurting other people.
571
00:35:32,440 --> 00:35:33,960
[somber music plays]
572
00:35:41,160 --> 00:35:43,800
[rustling]
573
00:35:55,600 --> 00:35:56,720
[rustling]
574
00:35:56,800 --> 00:35:58,520
[tense music plays]
575
00:36:10,160 --> 00:36:11,480
[Mario] Is it a bad time?
576
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
Hello, Mario.
577
00:36:16,680 --> 00:36:18,400
I wanted to talk in person.
578
00:36:19,280 --> 00:36:21,880
Nico told me you're dating someone,
579
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
a young man.
580
00:36:25,120 --> 00:36:26,480
- Nico told you?
- [Mario] Mm.
581
00:36:28,640 --> 00:36:30,440
This is nothing
you should be concerned about.
582
00:36:30,480 --> 00:36:32,680
Oh, I'm happy for you Gabriella.
583
00:36:33,480 --> 00:36:37,240
But I'd prefer you kept some things...
away from our son.
584
00:36:37,320 --> 00:36:39,360
Mario, are you seriously lecturing me?
585
00:36:40,120 --> 00:36:41,720
You had a mistress for years.
586
00:36:42,320 --> 00:36:44,440
And to top it off, she was my best friend.
587
00:36:45,040 --> 00:36:48,000
You can't compare them.
They're completely different things.
588
00:36:48,600 --> 00:36:51,040
Nico's almost an adult,
but he's fragile, okay?
589
00:36:51,120 --> 00:36:53,520
I know, Mario, because he lives with me.
590
00:36:53,600 --> 00:36:56,480
And how do you think he felt
when he saw a stranger in the house?
591
00:36:56,560 --> 00:36:57,480
And you?
592
00:36:57,560 --> 00:37:00,920
Aren't you ashamed to be seen
with someone so much younger than you?
593
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
You need to leave now.
594
00:37:04,040 --> 00:37:05,600
[tense music plays]
595
00:37:58,160 --> 00:38:00,160
[string instruments sweeping]
596
00:38:07,080 --> 00:38:08,200
[door closes]
597
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
So?
598
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
What's the matter?
599
00:38:53,680 --> 00:38:54,680
[music fades]
600
00:38:59,120 --> 00:39:01,120
[birds chirping]
601
00:39:02,640 --> 00:39:03,920
[Elia exhales softly]
602
00:39:07,040 --> 00:39:08,160
Good morning.
603
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
[Elia groans softly]
604
00:39:09,880 --> 00:39:10,880
Good morning.
605
00:39:15,080 --> 00:39:16,280
Remember?
606
00:39:18,520 --> 00:39:20,760
Your father's watch. Yeah.
607
00:39:21,640 --> 00:39:23,080
How could I forget?
608
00:39:23,160 --> 00:39:24,600
Well, it's actually for you.
609
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
No, Gabriella. I... I couldn't.
610
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Why?
611
00:39:33,000 --> 00:39:35,280
You don't need to give me gifts like this.
612
00:39:35,760 --> 00:39:38,120
I can give whatever I want
to whomever I want.
613
00:39:38,200 --> 00:39:40,160
Well, your children should have it then.
614
00:39:40,640 --> 00:39:41,960
Don't you start too.
615
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
[chuckles softly]
616
00:39:45,400 --> 00:39:48,680
Elia, when you're a woman,
there will always be someone
617
00:39:48,760 --> 00:39:50,120
telling you what to do.
618
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
For me,
619
00:39:53,920 --> 00:39:55,600
it was my father first.
620
00:39:56,400 --> 00:39:57,840
Then my ex-husband.
621
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
And now, even my son.
622
00:40:02,240 --> 00:40:03,440
Do you wanna join them?
623
00:40:04,200 --> 00:40:06,880
This watch has been
gathering dust for 20 years.
624
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
Put it on.
625
00:40:21,440 --> 00:40:24,280
I don't... know what to say.
626
00:40:24,360 --> 00:40:25,600
Don't say anything.
627
00:40:27,040 --> 00:40:29,560
[inhales sharply] No, no, don't wind it.
628
00:40:30,560 --> 00:40:32,760
Why don't we stop time just for a minute?
629
00:40:34,120 --> 00:40:35,600
Let's stay like this.
630
00:40:35,680 --> 00:40:37,920
Well, I won't be going anywhere.
631
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
I'm the one who has to go. [chuckles]
632
00:40:40,680 --> 00:40:41,960
- No.
- Yeah.
633
00:40:43,480 --> 00:40:45,320
I've got lunch with the family.
634
00:40:45,880 --> 00:40:48,240
You don't think
I'd let you go alone... do you?
635
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
Come on. Let's go.
636
00:41:08,120 --> 00:41:09,296
- Hello, Ester.
- [Ester] Hello.
637
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
Hi.
638
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
- Gabriella, you look wonderful!
- [Stefano] Hey, Mom.
639
00:41:12,720 --> 00:41:13,800
[Gabriella chuckles]
640
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
Look who I've got.
641
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
A hundred thousand followers?
642
00:41:21,520 --> 00:41:22,880
- That's so cool.
- Yeah.
643
00:41:22,960 --> 00:41:24,520
- Wanna hold him?
- [Sofia] Okay!
644
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
There.
645
00:41:26,360 --> 00:41:27,520
- Hello.
- Hi.
646
00:41:28,120 --> 00:41:29,640
- Good to see you.
- Hi, darling.
647
00:41:30,920 --> 00:41:32,600
- Let's go.
- How are you feeling, sweetie?
648
00:41:32,680 --> 00:41:34,240
Good, and you?
649
00:41:34,320 --> 00:41:35,520
- [woman] Hi, Gabriella.
- Hi.
650
00:41:35,600 --> 00:41:36,680
- [Mario] Hello.
- Mario.
651
00:41:41,040 --> 00:41:43,520
- [Nico] My pretty sister is here!
- Thank you.
652
00:41:44,200 --> 00:41:45,360
Hello, everyone.
653
00:41:47,000 --> 00:41:48,400
This is Elia.
654
00:41:48,480 --> 00:41:50,960
It's a real pleasure to meet you all.
655
00:41:51,040 --> 00:41:52,200
Hello.
656
00:41:52,280 --> 00:41:53,960
Some of you already know him.
657
00:41:54,040 --> 00:41:58,560
I thought this would be a good time
to, uh... officially introduce him.
658
00:41:58,640 --> 00:41:59,880
What does that mean?
659
00:41:59,960 --> 00:42:01,400
[scoffs] Is this a joke?
660
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
No.
661
00:42:03,440 --> 00:42:04,760
Shall we sit?
662
00:42:04,840 --> 00:42:06,080
Yeah, let's.
663
00:42:07,720 --> 00:42:09,680
[tense music plays]
664
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
[Elia clears throat]
665
00:42:13,560 --> 00:42:15,520
You can bring the appetizers.
666
00:42:17,680 --> 00:42:19,720
Um, how did you meet, you two?
667
00:42:19,800 --> 00:42:22,736
- Uh... she helped me call a mechanic...
- He's the one who took me to the...
668
00:42:22,760 --> 00:42:24,480
[both laugh]
669
00:42:24,560 --> 00:42:26,200
At least get on the same page.
670
00:42:26,280 --> 00:42:28,440
First, she saved me,
and then I gave her a ride.
671
00:42:30,360 --> 00:42:31,560
Elia, what job...
672
00:42:31,640 --> 00:42:34,280
what wonderful job do you have
that pays for you to live here?
673
00:42:34,360 --> 00:42:37,080
Well, I'm going through
a bit of a transitional phase
674
00:42:37,160 --> 00:42:38,240
at the moment.
675
00:42:39,760 --> 00:42:41,120
You're unemployed?
676
00:42:41,200 --> 00:42:42,440
- [laughs]
- [Nico scoffs]
677
00:42:43,520 --> 00:42:44,520
Stefano.
678
00:42:45,520 --> 00:42:46,680
[Elia chuckles]
679
00:42:46,760 --> 00:42:51,040
Well, unfortunately, we can't all be
as perfect as you are... Mr. Lawyer.
680
00:42:51,120 --> 00:42:53,720
- Ooh...
- Tell us, where do you come from?
681
00:42:54,480 --> 00:42:55,800
I grew up in America.
682
00:42:56,480 --> 00:42:58,760
- But I was born in Naples.
- America? Where?
683
00:42:58,840 --> 00:43:00,000
Baltimore.
684
00:43:00,080 --> 00:43:03,920
Yeah, my parents moved there for work,
but... things didn't really work out,
685
00:43:04,000 --> 00:43:05,760
so they moved back and I stayed.
686
00:43:06,320 --> 00:43:08,040
You could say I've traveled a lot.
687
00:43:08,120 --> 00:43:10,040
- That's it.
- [Gabriella] Hmm.
688
00:43:14,360 --> 00:43:15,400
That's a nice watch.
689
00:43:17,600 --> 00:43:19,440
I know. Thank you.
690
00:43:24,680 --> 00:43:25,680
Hey.
691
00:43:29,040 --> 00:43:30,280
Did you know who I was?
692
00:43:31,880 --> 00:43:32,880
Of course not.
693
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
Hmm.
694
00:43:35,920 --> 00:43:37,800
Did you tell her you gave me a kiss?
695
00:43:38,360 --> 00:43:39,360
Why don't you?
696
00:43:41,840 --> 00:43:44,600
Nico, look, I know
that this must be strange
697
00:43:44,680 --> 00:43:46,920
for you and your brother,
but I assure you,
698
00:43:47,000 --> 00:43:48,960
I have no intention
of hurting your mother.
699
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
Okay.
700
00:43:50,360 --> 00:43:52,080
But if you do, I'm gonna kill you.
701
00:43:54,000 --> 00:43:55,080
You trust that guy?
702
00:43:56,400 --> 00:43:58,800
- What are you talking about?
- Come on.
703
00:43:58,880 --> 00:44:00,680
Please don't be so naive, Mom.
704
00:44:00,760 --> 00:44:03,840
- I'm not being naive, Stefano.
- You gave him Grandpa's watch?
705
00:44:03,920 --> 00:44:05,800
I did. You didn't want it, did you?
706
00:44:05,880 --> 00:44:06,920
Did he ask for it?
707
00:44:07,600 --> 00:44:09,400
Is this an interrogation, Stefano?
708
00:44:10,320 --> 00:44:12,600
It's my watch, and it's my decision.
709
00:44:14,680 --> 00:44:17,080
Stefano, you don't need
to worry about me. Hmm?
710
00:44:17,840 --> 00:44:19,880
There's nothing bad going on.
711
00:44:19,960 --> 00:44:21,120
Don't worry about it.
712
00:44:22,040 --> 00:44:23,040
Sure.
713
00:44:33,360 --> 00:44:35,800
Seems like I didn't exactly pass the exam.
714
00:44:37,440 --> 00:44:39,480
They'll change their minds. Hmm?
715
00:44:40,840 --> 00:44:43,720
I told you. I'm not going anywhere.
716
00:44:47,840 --> 00:44:48,920
[Gabriella sighs]
717
00:44:54,280 --> 00:44:55,600
See you tomorrow?
718
00:44:55,680 --> 00:44:56,840
- Mm-hmm.
- Okay.
719
00:44:59,720 --> 00:45:01,920
[Ester] I get it, babe. He's really young.
720
00:45:02,000 --> 00:45:03,840
But let's keep a positive attitude.
721
00:45:04,440 --> 00:45:06,200
You were worried she'd always be alone.
722
00:45:06,280 --> 00:45:08,640
You think he's dating her for love?
723
00:45:08,720 --> 00:45:10,320
Come on. Maybe he is.
724
00:45:11,680 --> 00:45:12,800
Your mother is an adult.
725
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
- You gotta trust her.
- [sighs]
726
00:45:14,480 --> 00:45:16,680
Perhaps she just wants
some joy in her life.
727
00:45:16,760 --> 00:45:17,760
It's a good thing.
728
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
If she starts to have problems,
729
00:45:22,000 --> 00:45:23,160
we'll intervene.
730
00:45:24,440 --> 00:45:25,440
Listen.
731
00:45:25,520 --> 00:45:27,000
[inhales deeply]
732
00:45:27,080 --> 00:45:30,320
This could be an opportunity
to focus more on our family.
733
00:45:30,400 --> 00:45:31,400
[chuckles]
734
00:45:33,880 --> 00:45:35,560
- Ester.
- [somber music plays]
735
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Not now.
736
00:45:37,920 --> 00:45:40,160
Sorry. I can't think of anything else.
737
00:45:40,680 --> 00:45:41,840
I need some air.
738
00:45:49,800 --> 00:45:51,200
{\an8}POLICE
739
00:45:51,280 --> 00:45:52,120
Stefano.
740
00:45:52,200 --> 00:45:55,120
Something just happened.
I'm gonna need your help.
741
00:45:55,200 --> 00:45:57,320
Not only could he be her son,
742
00:45:57,400 --> 00:45:59,520
but he comes out of nowhere,
settles in the hotel.
743
00:45:59,600 --> 00:46:02,176
- Does whatever the fuck he wants!
- Calm down. Calm down, Stefano.
744
00:46:02,200 --> 00:46:04,080
- [breathing heavily]
- Just breathe.
745
00:46:04,160 --> 00:46:05,520
- Calm down.
- [breathing softens]
746
00:46:05,600 --> 00:46:08,120
When I'm back at the office,
I'll do some research.
747
00:46:08,800 --> 00:46:10,560
Something's off, we'll find out.
748
00:46:10,640 --> 00:46:12,760
[dramatic, sweeping string music plays]
749
00:46:33,920 --> 00:46:34,960
[music continues]
750
00:46:38,440 --> 00:46:40,760
[Gabriella] Why don't we stop time,
just for a minute?
751
00:46:41,720 --> 00:46:43,000
Let's stay like this.
752
00:46:44,920 --> 00:46:47,040
[Elia] Well, I won't be going anywhere.
753
00:46:49,320 --> 00:46:51,560
- [dramatic music continues]
- [waves lapping]
754
00:46:58,760 --> 00:46:59,760
[gunshots]
755
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
[Elia] Who is it?
756
00:47:05,800 --> 00:47:07,320
[breathes anxiously]
757
00:47:10,560 --> 00:47:12,120
[dramatic music swells]
758
00:47:12,200 --> 00:47:13,120
Who's there?
759
00:47:13,200 --> 00:47:15,480
- [music fades]
- [waves lapping]
760
00:47:15,560 --> 00:47:17,440
[mysterious orchestral music plays]
49224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.