Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,680
[gulls calling]
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,680
[somber, intriguing music plays]
3
00:00:23,960 --> 00:00:26,240
- Morning, Giovanni.
- Morning, Mrs. Gabriella.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,120
[squeaking]
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
[intriguing music continues]
6
00:00:54,600 --> 00:00:55,760
[music trails off]
7
00:00:55,840 --> 00:00:57,720
You need to call the exterminator.
8
00:00:57,800 --> 00:01:01,400
Gabriella, they came after the renovation.
There's no way there's mice in the hotel.
9
00:01:01,480 --> 00:01:03,840
There are. They got smart.
Now they smell the poison.
10
00:01:03,920 --> 00:01:06,800
As you wish, ma'am.
I'll call them to come out again.
11
00:01:06,880 --> 00:01:12,000
Gabriella, I know you're a perfectionist,
and you want everything to be just right.
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,960
[voice fading] But I think
you're mistaken this time. Trust me.
13
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
[intriguing music obscures dialogue]
14
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
I also wanted to talk to you about
the new suppliers for the restaurant.
15
00:01:20,520 --> 00:01:23,640
Contracts are expiring,
so it's time to make some decisions.
16
00:01:24,880 --> 00:01:26,400
Gabriella, did you hear me?
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,520
Is everything okay?
18
00:01:30,320 --> 00:01:32,280
Look, for now, go buy the traps. Okay?
19
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
[Giuseppe] Okay.
20
00:01:35,920 --> 00:01:37,440
[dramatic music plays]
21
00:01:38,720 --> 00:01:40,760
This place is a dream!
22
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Gabriella.
23
00:01:45,000 --> 00:01:47,400
What's wrong? You couldn't sleep? Hmm?
24
00:01:47,480 --> 00:01:49,120
Anything wrong with your room?
25
00:01:49,200 --> 00:01:50,600
No, it's perfect.
26
00:01:51,200 --> 00:01:53,760
I just saw the pool
and felt like I had to jump in.
27
00:01:53,840 --> 00:01:56,360
- Did I do something wrong?
- No, no. No, absolutely not.
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,640
Swim whenever you want.
You're my guest here.
29
00:02:03,120 --> 00:02:04,440
[footsteps departing]
30
00:02:04,520 --> 00:02:06,560
[dramatic music continues]
31
00:02:06,640 --> 00:02:09,760
DECEITFUL LOVE
32
00:02:12,640 --> 00:02:13,920
[gull calling]
33
00:02:14,000 --> 00:02:16,640
[violin playing nearby]
34
00:02:16,720 --> 00:02:18,960
[breathes agitatedly, huffs]
35
00:02:20,280 --> 00:02:21,960
[violin music grows louder]
36
00:02:23,400 --> 00:02:26,280
Look, Lady Beethoven, knock it off.
I'm trying to sleep.
37
00:02:26,360 --> 00:02:28,440
It's actually Bach, for your information.
38
00:02:28,520 --> 00:02:30,256
- I have an exam tomorrow...
- What's going on?
39
00:02:30,280 --> 00:02:33,000
She's making a ton of noise,
and I'm trying to fucking sleep!
40
00:02:33,080 --> 00:02:36,440
So I can't study anymore
just because Nico decided to move in?
41
00:02:36,520 --> 00:02:39,680
I mean, Nico, it's already noon.
You should've been up already.
42
00:02:39,760 --> 00:02:43,560
No, when I get up is my decision.
You're no one. You're not my mother.
43
00:02:43,640 --> 00:02:47,600
Someone woke up grumpy, huh? Get dressed.
I'll take you out for breakfast.
44
00:02:47,680 --> 00:02:48,560
[Delia] Seriously?
45
00:02:48,640 --> 00:02:51,280
Your son speaks to me that way,
and you're taking him out to eat?
46
00:02:51,360 --> 00:02:53,840
What do you want me to do?
Should I start yelling at him too?
47
00:02:53,920 --> 00:02:57,040
Get dressed. Come on.
At least Isabella will be able to study.
48
00:03:01,240 --> 00:03:04,120
- [gulls calling]
- [cell phone vibrating]
49
00:03:04,200 --> 00:03:06,760
MOM
YOUR FRIEND MARINA BROUGHT TROUBLE BACK.
50
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
[chuckles] Trouble!
51
00:03:08,240 --> 00:03:12,080
No, I'm aware that it's not your fault.
It's just the worst possible day for this.
52
00:03:13,480 --> 00:03:15,680
It's fine, really.
I'll figure something out.
53
00:03:16,440 --> 00:03:17,520
Talk to you in a bit.
54
00:03:18,640 --> 00:03:19,920
[cell phone locks]
55
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
What's wrong? Are you all right?
56
00:03:22,640 --> 00:03:25,760
Oh, it was just Giuseppe.
He's the hotel manager.
57
00:03:26,560 --> 00:03:29,120
He was supposed to drive me,
but his car broke down.
58
00:03:29,760 --> 00:03:31,920
Really, it's my fault. I stopped driving.
59
00:03:32,920 --> 00:03:34,280
How 'bout I take you?
60
00:03:34,360 --> 00:03:36,200
Yeah, to pay you back
for your hospitality.
61
00:03:36,280 --> 00:03:38,480
- [chuckles] Oh, no.
- It's my pleasure. I mean it.
62
00:03:39,040 --> 00:03:40,400
You have a car, don't you?
63
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
Yes. Yeah, I've got a car.
64
00:03:42,760 --> 00:03:45,760
- I'll change and be right back, okay?
- I'll wait in the hall.
65
00:03:49,840 --> 00:03:51,160
It belonged to my father.
66
00:03:51,720 --> 00:03:53,040
But I stopped driving it.
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,560
Scotto takes care of it.
He keeps it perfect.
68
00:03:56,640 --> 00:03:59,120
- [Marina] It's beautiful.
- Changing gears is a bit tough.
69
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Hey.
70
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Where you going?
71
00:04:02,280 --> 00:04:05,120
Scotto had something come up,
and Marina offered to take me shopping.
72
00:04:05,200 --> 00:04:06,880
Oh, that's not necessary. I'll take you.
73
00:04:06,960 --> 00:04:08,760
No, it's really not a problem for me.
74
00:04:08,840 --> 00:04:10,920
Why don't you get Scotto? He's stuck.
75
00:04:11,680 --> 00:04:13,320
I'll have someone open the gate.
76
00:04:13,400 --> 00:04:15,760
[intriguing music plays]
77
00:04:15,840 --> 00:04:17,360
[whispers] What are you doing? Huh?
78
00:04:17,840 --> 00:04:20,040
Don't worry. I'll be good. Just relax.
79
00:04:21,520 --> 00:04:22,960
- [laughs]
- [car door opens]
80
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Come on!
81
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
[Gabriella] Here.
82
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
- Thank you so much.
- [engine starts]
83
00:04:35,960 --> 00:04:37,760
- [engine revs]
- [gravel skitters]
84
00:04:38,840 --> 00:04:40,360
[intriguing music continues]
85
00:04:46,720 --> 00:04:48,560
- The plaza is amazing.
- [music trails off]
86
00:04:48,640 --> 00:04:49,880
Yeah, it's my favorite.
87
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
- Are you on vacation?
- I guess, basically, yeah.
88
00:04:54,720 --> 00:04:56,840
Have you and Nico been friends for long?
89
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
- Only a few weeks so far.
- [church bell rings]
90
00:04:59,160 --> 00:05:01,320
I saw he was living out here,
so I reached out.
91
00:05:01,400 --> 00:05:03,120
Why don't you invite him for dinner?
92
00:05:03,200 --> 00:05:06,280
I had a pretty big argument with him,
and he won't take my calls.
93
00:05:06,360 --> 00:05:08,040
Maybe if you ask him, he'll come.
94
00:05:08,520 --> 00:05:09,560
Well, sure I will.
95
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Thank you.
96
00:05:12,120 --> 00:05:13,480
So you and, um...
97
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
- [camera shutter clicks]
- ...Elia, right?
98
00:05:15,800 --> 00:05:17,440
- Are you together?
- [shutter clicks]
99
00:05:17,520 --> 00:05:19,120
- Yeah.
- [intriguing music resumes]
100
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
For how long?
101
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
For a few months.
102
00:05:22,080 --> 00:05:23,680
That's all?
103
00:05:23,760 --> 00:05:26,480
I was watching the two of you earlier.
You're a great couple.
104
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
- [shutter clicks]
- You love him?
105
00:05:31,880 --> 00:05:33,760
Let's say, we connected very fast.
106
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
- [snap]
- [Marina] Oh! Oh God! [laughs]
107
00:05:37,920 --> 00:05:40,320
- Aw, dammit.
- Oh dear. What a shame.
108
00:05:40,400 --> 00:05:41,840
Oh, man. I can't believe that.
109
00:05:41,920 --> 00:05:43,000
[both chuckle]
110
00:05:43,080 --> 00:05:45,320
- Oh, hang on. I'll give you a hand.
- Wait a sec. Sorry.
111
00:05:45,760 --> 00:05:48,200
Well, wait.
How are you gonna walk? [chuckles]
112
00:05:48,280 --> 00:05:49,160
[Marina chuckles]
113
00:05:49,240 --> 00:05:51,800
Come on, let's go.
I'll take you to the shop.
114
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
- Here.
- [Marina chuckles] Thanks.
115
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
[unnerving, intriguing music plays]
116
00:06:02,520 --> 00:06:05,520
- [music trails off]
- [Marina] Cute, huh? What do you think?
117
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
Wow. They sure are.
118
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
- Why don't you put on a pair too?
- No. No, no.
119
00:06:11,680 --> 00:06:12,720
Sorry. Can we get anoth...
120
00:06:12,800 --> 00:06:14,616
- Oh yeah. What about the size?
- Thirty-eight.
121
00:06:14,640 --> 00:06:16,056
- A 38 for her, please?
- Absolutely.
122
00:06:16,080 --> 00:06:19,280
- They're really not my style.
- Elia will like them, I'm sure. Really.
123
00:06:23,280 --> 00:06:24,440
Here they are, ma'am.
124
00:06:25,920 --> 00:06:27,480
- Lovely.
- [Gabriella] Thank you.
125
00:06:29,000 --> 00:06:31,960
They really do seem comfortable.
Here we go.
126
00:06:33,040 --> 00:06:34,960
- Okay, we'll take both.
- [assistant] Great.
127
00:06:35,040 --> 00:06:37,280
- And the hat as well.
- [assistant] Of course.
128
00:06:40,320 --> 00:06:41,360
Well, what do you think?
129
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
They look perfect on you.
130
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Now let's go buy some fish.
131
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
[gulls calling]
132
00:06:51,360 --> 00:06:53,280
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, ma'am.
133
00:06:53,320 --> 00:06:54,720
- Morning.
- Good morning.
134
00:06:55,200 --> 00:06:56,440
What's in today?
135
00:06:56,520 --> 00:06:58,840
We've got mullet and mackerel,
and Venus clams, look.
136
00:06:58,920 --> 00:07:01,680
Not the clams. I can tell
those have been previously frozen.
137
00:07:01,760 --> 00:07:03,440
Why don't you get some ice, huh?
138
00:07:03,520 --> 00:07:05,880
Ma'am, the weather was bad,
so we didn't catch much today.
139
00:07:05,960 --> 00:07:09,400
- [Gabriella] Well, what have you got then?
- A beautiful octopus. Huh?
140
00:07:11,680 --> 00:07:13,240
Okay. [sniffs]
141
00:07:14,000 --> 00:07:15,640
- This is good.
- [fisherman] Uh-huh.
142
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Look at that.
143
00:07:17,640 --> 00:07:19,440
- [Marina sniffs]
- Give it a good smell.
144
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
- [Marina gags]
- [tense music plays]
145
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
- [Gabriella sniffs]
- [Marina gags]
146
00:07:24,480 --> 00:07:26,800
- Uh... all right, this is good.
- [Marina retches]
147
00:07:26,880 --> 00:07:28,320
I'll take the entire crate.
148
00:07:30,440 --> 00:07:33,080
- [retches, coughs]
- Are you okay? Let me help you.
149
00:07:33,160 --> 00:07:34,360
[groans]
150
00:07:34,440 --> 00:07:36,240
[retches, coughs]
151
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
[sniffles]
152
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
[groans]
153
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
- [grunts]
- I've got tissues here.
154
00:07:42,440 --> 00:07:43,760
- Take one.
- [Marina sighs]
155
00:07:45,520 --> 00:07:47,520
[sniffles, chuckles sheepishly]
156
00:07:48,120 --> 00:07:50,640
You're delicate, huh?
Pretty, but delicate.
157
00:07:50,720 --> 00:07:52,480
[suspenseful music plays]
158
00:07:53,040 --> 00:07:55,360
Will you send the crate
to the hotel, please?
159
00:07:59,640 --> 00:08:00,520
[music trails off]
160
00:08:00,600 --> 00:08:03,960
I always thought the chefs
had to do the shopping for a restaurant.
161
00:08:04,040 --> 00:08:07,320
Please. Did you see those guys?
Picture the chefs dealing with that.
162
00:08:07,960 --> 00:08:09,840
My father took care of it personally.
163
00:08:10,360 --> 00:08:11,960
I learned everything from him.
164
00:08:13,080 --> 00:08:14,920
But he forgot to teach you to drive.
165
00:08:15,680 --> 00:08:17,520
- No, he taught me how.
- [Marina] Hmm.
166
00:08:18,280 --> 00:08:20,280
Well, but there was a point where I, uh...
167
00:08:21,000 --> 00:08:22,640
I had to stop driving.
168
00:08:22,720 --> 00:08:24,440
So, wait, you have a license?
169
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Yes.
170
00:08:25,960 --> 00:08:27,680
- Drive then.
- [chuckles] No.
171
00:08:27,760 --> 00:08:29,120
- Do it! You should!
- No.
172
00:08:29,200 --> 00:08:32,120
- Come on. You gotta try.
- No, we don't have time for that.
173
00:08:33,160 --> 00:08:35,200
Don't you want your independence?
174
00:08:40,600 --> 00:08:42,040
Let's make this baby fly.
175
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
[chuckles]
176
00:08:43,840 --> 00:08:45,040
[car door opens]
177
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
[keys clack in ignition]
178
00:08:54,440 --> 00:08:55,920
[engine starts]
179
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
[bright, rock music plays]
180
00:08:58,080 --> 00:09:01,840
- Slowly release the clutch...
- At your own peril.
181
00:09:01,920 --> 00:09:03,240
[engine revs]
182
00:09:19,800 --> 00:09:21,240
[Gabriella] And here we are.
183
00:09:28,200 --> 00:09:29,040
[grunts]
184
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
- Good afternoon.
- [Marina] Thanks.
185
00:09:37,200 --> 00:09:38,040
[Gabriella] Ooh!
186
00:09:38,120 --> 00:09:39,200
[giggles]
187
00:09:39,280 --> 00:09:41,200
You did such a great job.
188
00:09:41,280 --> 00:09:44,280
Only in the sense that we're still alive
and I didn't kill anyone.
189
00:09:44,360 --> 00:09:45,640
- That's a big deal.
- [laughs]
190
00:09:45,720 --> 00:09:47,120
- [Elia] Hey.
- Hi, Elia.
191
00:09:47,200 --> 00:09:49,600
Where'd you guys go? I was trying to call.
192
00:09:49,680 --> 00:09:52,920
I couldn't answer the phone.
I was driving! [chuckles]
193
00:09:53,000 --> 00:09:55,880
And that's why,
in addition to, um, a little shopping,
194
00:09:57,480 --> 00:09:58,720
we took two hours.
195
00:09:58,800 --> 00:10:00,560
- [chuckles]
- She made you drive?
196
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Uh-huh.
197
00:10:02,120 --> 00:10:04,480
I didn't want to,
but she's pretty headstrong.
198
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
I'm so glad that I did do it.
199
00:10:06,880 --> 00:10:08,080
[Elia chuckles softly]
200
00:10:08,680 --> 00:10:10,800
[tense, mysterious music plays]
201
00:10:24,680 --> 00:10:26,200
[mysterious music intensifies]
202
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
[door closes]
203
00:11:03,440 --> 00:11:05,960
What the fuck
do you think you're doing? Huh?
204
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
[music fades out]
205
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
- [Elia grunts]
- [gasps]
206
00:11:10,560 --> 00:11:12,280
Careful. You'll hurt the baby.
207
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
What are you talking about? What baby?
208
00:11:15,840 --> 00:11:17,120
Ours, Elia.
209
00:11:18,880 --> 00:11:22,320
Don't you fuck with me now, Marina.
You know there's no baby.
210
00:11:23,240 --> 00:11:24,840
- Say it. Say it!
- Let go of me.
211
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
It's true, Elia.
212
00:11:30,640 --> 00:11:31,960
Let go of me!
213
00:11:32,040 --> 00:11:33,440
- Fuck.
- [gasps]
214
00:11:33,520 --> 00:11:34,600
[Elia sighs]
215
00:11:34,680 --> 00:11:36,920
[coughing]
216
00:11:40,160 --> 00:11:41,840
[Elia breathes anxiously]
217
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
[rummaging]
218
00:11:58,040 --> 00:12:00,160
I was waiting
for the perfect moment to tell you.
219
00:12:00,920 --> 00:12:02,840
But you ruined everything, as usual.
220
00:12:03,480 --> 00:12:04,760
When did you find out?
221
00:12:04,840 --> 00:12:06,960
Just two weeks after you went away.
222
00:12:07,040 --> 00:12:09,480
[inhales deeply] And I waited
for you to come back.
223
00:12:10,000 --> 00:12:12,360
Then I found out that you were here,
living the good life,
224
00:12:12,440 --> 00:12:14,320
screwing someone old enough
to be your mother.
225
00:12:14,400 --> 00:12:18,200
- You don't understand the situation.
- Yeah? What is the situation? Explain it.
226
00:12:18,280 --> 00:12:21,360
I recall you saying
that you would come back with our cash.
227
00:12:21,440 --> 00:12:23,120
- Or is that wrong?
- That's why I'm here.
228
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
To get the money, like I promised you.
229
00:12:25,080 --> 00:12:27,240
[chuckles incredulously]
230
00:12:30,040 --> 00:12:33,200
Do you think your old hag
will like hearing we're having a baby?
231
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
Marina, use your head.
232
00:12:34,520 --> 00:12:37,760
If you ruin this thing with Gabriella,
we're done. We won't have a thing.
233
00:12:37,840 --> 00:12:39,720
I'm doing this for us.
234
00:12:39,800 --> 00:12:42,440
Don't fuck with my head.
You disappeared, all right?
235
00:12:42,520 --> 00:12:44,680
I had to change my number.
They were looking for me.
236
00:12:44,760 --> 00:12:47,240
- You know what they could do to me?
- [Marina] Of course I do.
237
00:12:47,320 --> 00:12:49,680
I was absolutely terrified
you'd already been hurt.
238
00:12:54,120 --> 00:12:55,040
[Elia sighs]
239
00:12:55,120 --> 00:12:56,320
Marina, come here.
240
00:12:57,040 --> 00:12:58,080
Come on. Hey.
241
00:12:59,080 --> 00:13:01,960
- [Marina breathes shakily]
- You know it's always you and me, right?
242
00:13:02,040 --> 00:13:03,080
No. No, I don't.
243
00:13:03,720 --> 00:13:04,960
Course you do, baby.
244
00:13:06,800 --> 00:13:08,640
It's always you and me, huh?
245
00:13:09,960 --> 00:13:11,640
Against everything and everyone.
246
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
[somber, sensual music plays]
247
00:13:20,880 --> 00:13:22,040
[Elia exhales, kisses]
248
00:13:22,880 --> 00:13:24,200
[Marina sighs]
249
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
[Marina] Are you happy
about the baby at least?
250
00:13:41,640 --> 00:13:43,440
Yeah. Of course I am.
251
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Very.
252
00:13:48,800 --> 00:13:50,240
[suspenseful music plays]
253
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
[gull calling]
254
00:13:59,960 --> 00:14:01,440
[suspenseful music continues]
255
00:14:11,520 --> 00:14:12,960
[sighs]
256
00:14:13,920 --> 00:14:16,280
- [music trails off]
- [Gabriella breathes softly]
257
00:14:17,800 --> 00:14:19,080
[Elia inhales deeply]
258
00:14:21,640 --> 00:14:22,840
Gabriella.
259
00:14:22,920 --> 00:14:24,960
Sorry. I didn't mean to scare you.
260
00:14:25,040 --> 00:14:26,920
I didn't hear you walk in.
261
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
You know, the shipyard called.
262
00:14:31,400 --> 00:14:33,840
They said they're willing
to lower the price of the catamaran.
263
00:14:34,880 --> 00:14:37,000
[Gabriella] Which one? The one Nico likes?
264
00:14:37,080 --> 00:14:38,560
Yeah, that one.
265
00:14:39,680 --> 00:14:42,520
Actually, it's the perfect boat
to get started.
266
00:14:43,360 --> 00:14:45,560
- It's got 12 beds.
- [Gabriella] Mm...
267
00:14:45,640 --> 00:14:48,280
It's comfortable, it's fast, and plus,
268
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
when we're not renting it out
to the hotel guests
269
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
we can use it.
270
00:14:53,600 --> 00:14:54,640
[giggles]
271
00:14:58,240 --> 00:14:59,520
[Elia sighs]
272
00:14:59,600 --> 00:15:01,160
[alluring, sensual music plays]
273
00:15:02,800 --> 00:15:03,920
[Gabriella moans]
274
00:15:04,800 --> 00:15:06,080
[Elia sighs]
275
00:15:07,480 --> 00:15:08,720
And where are we going?
276
00:15:10,400 --> 00:15:12,520
Well, you know, with a boat like that,
277
00:15:13,760 --> 00:15:15,760
we could get as far as the Caribbean.
278
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
[Gabriella, aroused] Mm-hmm.
279
00:15:18,280 --> 00:15:19,880
We could depart from here...
280
00:15:20,800 --> 00:15:22,240
Yeah? And after that?
281
00:15:22,320 --> 00:15:25,960
From there, we'll head north,
all the way to Gibraltar.
282
00:15:26,040 --> 00:15:27,720
[Gabriella chuckles]
283
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
[Elia, softly] And sail down,
284
00:15:29,760 --> 00:15:31,960
all the way to the Canary Islands.
285
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
[Gabriella sighs]
286
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
Can we stay there for a while?
287
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
[Elia] Oh yeah.
288
00:15:36,040 --> 00:15:39,640
- And then we'll cross the Atlantic and go...
- [Gabriella giggles]
289
00:15:40,840 --> 00:15:42,720
...all the way down to Antigua.
290
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
[both chuckle]
291
00:15:45,680 --> 00:15:46,920
[sensual music swells]
292
00:15:52,600 --> 00:15:54,520
How come they're lowering the price?
293
00:15:55,440 --> 00:15:57,520
Well, I guess they're in a hurry to sell.
294
00:15:58,000 --> 00:16:00,160
Actually, we have to
put a deposit down now.
295
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
They want 450,000 euros total.
296
00:16:06,720 --> 00:16:08,840
Obviously, I'll pay for half of it.
297
00:16:08,920 --> 00:16:10,280
How will you get the money?
298
00:16:11,560 --> 00:16:14,080
I asked a friend of mine
who owes me a favor.
299
00:16:14,160 --> 00:16:15,560
He can give me the loan.
300
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
No. No, no, Elia.
301
00:16:17,680 --> 00:16:19,640
{\an8}All the money has to be clean
and traceable
302
00:16:19,720 --> 00:16:22,400
{\an8}if it's in any way involved
with the hotel's business.
303
00:16:23,000 --> 00:16:25,440
I get it, but look,
I can't ask for another bank loan.
304
00:16:25,520 --> 00:16:26,840
I mean, you already know that.
305
00:16:27,680 --> 00:16:29,280
There's gotta be another way, right?
306
00:16:29,360 --> 00:16:30,800
Uh, no, absolutely not.
307
00:16:32,280 --> 00:16:34,880
Then we're out of options.
I'm fucked. So long, boat.
308
00:16:34,960 --> 00:16:37,320
All right, just a minute, okay?
309
00:16:38,240 --> 00:16:39,640
{\an8}How about this, hmm?
310
00:16:40,480 --> 00:16:41,560
{\an8}I'll buy the boat.
311
00:16:43,760 --> 00:16:47,480
But I don't wanna be your employee.
I wanna be your partner, Gabriella.
312
00:16:47,560 --> 00:16:49,080
Yes, and you will.
313
00:16:49,160 --> 00:16:52,400
When you get the business up and running,
then we'll start earning money,
314
00:16:52,480 --> 00:16:54,240
and you can start paying your half back.
315
00:16:54,320 --> 00:16:56,760
And that way, you'll become my partner.
316
00:16:57,280 --> 00:16:59,400
Then I guess
I should probably get to work.
317
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
- [Gabriella] Mm.
- [Elia chuckles]
318
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
[somber, intriguing music plays]
319
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
[Gabriella sighs softly]
320
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
[intriguing music continues]
321
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
[music fades out]
322
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
Everything is in order, Mom.
323
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
The investment plan is well written.
324
00:17:28,800 --> 00:17:31,440
And it's true that boat charters
are a growing industry.
325
00:17:31,520 --> 00:17:32,960
There are a few points to review,
326
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
but you can talk it over
with your accountant.
327
00:17:34,920 --> 00:17:38,200
Just a warning, it's a pretty large sum,
so it may take some time to get it.
328
00:17:39,600 --> 00:17:43,080
- [chuckles] But, well, what do you think?
- It doesn't matter what I think at all.
329
00:17:43,160 --> 00:17:44,280
It's your hotel.
330
00:17:46,040 --> 00:17:49,040
And what did you expect me to say?
That it's a brilliant idea?
331
00:17:49,120 --> 00:17:52,520
For one, I'd love to have
a normal conversation with my son. Hmm?
332
00:17:53,040 --> 00:17:56,400
I know this is Elia's idea.
I already talked to Scotto.
333
00:17:56,960 --> 00:17:59,280
He's very concerned
about the influence Elia has over you,
334
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
and the decisions
you let him make for the hotel.
335
00:18:01,480 --> 00:18:04,160
- Elia isn't making any of my decisions.
- [Stefano] It's your call.
336
00:18:05,120 --> 00:18:06,960
I don't wanna be involved on this.
337
00:18:07,880 --> 00:18:10,160
You know what I think about him.
I don't trust him.
338
00:18:10,240 --> 00:18:13,160
But if you think
buying a luxury catamaran is a good idea,
339
00:18:13,240 --> 00:18:14,160
by all means.
340
00:18:14,240 --> 00:18:15,640
I'm not gonna stop you.
341
00:18:19,920 --> 00:18:22,320
- [doorbell rings]
- [Giulia sighs]
342
00:18:32,280 --> 00:18:34,120
- Who is it?
- [muffled] It's Elia.
343
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
[Giulia] What do you want?
344
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
I was in the neighborhood.
I thought I'd say hi.
345
00:18:43,560 --> 00:18:44,800
Come on, let me in.
346
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
[Giulia sighs]
347
00:18:49,080 --> 00:18:51,360
Your mother said
that these are your favorite.
348
00:19:00,480 --> 00:19:03,280
Yeah, when I was ten
and I weighed 200 pounds.
349
00:19:06,640 --> 00:19:08,280
So... what do you want?
350
00:19:09,560 --> 00:19:12,200
Nothing. I just noticed
you hadn't posted in a while.
351
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
Something happen?
352
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
[Giulia chuckles incredulously]
353
00:19:19,680 --> 00:19:22,600
I see. You failed with Nico,
so now you're trying with me.
354
00:19:24,080 --> 00:19:26,800
Listen, I'm just trying
to have a civilized relationship,
355
00:19:26,880 --> 00:19:29,600
seeing as how it didn't exactly
go so well with your brothers.
356
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
[Giulia sighs]
357
00:19:31,040 --> 00:19:33,080
Yeah, but unlike them, I really don't care
358
00:19:33,160 --> 00:19:35,256
who the fuck my mother likes
to spend her nights with.
359
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
So you're only wasting your time
360
00:19:37,360 --> 00:19:40,720
if you think being nice to me
is somehow gonna help you be with her.
361
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
[cell phone vibrates]
362
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
[Elia grunts]
363
00:19:44,720 --> 00:19:46,560
Uh... I have to go.
364
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
[inhales deeply]
365
00:19:50,520 --> 00:19:52,120
By the way, you're right.
366
00:19:53,080 --> 00:19:55,360
I don't need your help
to be with your mother.
367
00:19:56,360 --> 00:19:58,720
But actually,
it's your mother that needs you.
368
00:20:00,160 --> 00:20:01,400
[Giulia sighs deeply]
369
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
[door opens]
370
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
[door closes]
371
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
[horns honking]
372
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
[Elia breathes deeply]
373
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
Well then?
374
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
How was the reaction from Stefano?
375
00:20:39,520 --> 00:20:40,680
Enthusiastic.
376
00:20:41,920 --> 00:20:45,080
{\an8}He said that the charter industry
happens to be growing quickly.
377
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Uh-huh.
378
00:20:47,520 --> 00:20:49,400
So then we're gonna buy the boat?
379
00:20:49,480 --> 00:20:51,360
Yes, as soon as the money's freed up.
380
00:20:51,440 --> 00:20:52,560
[chuckles] Perfect.
381
00:20:53,560 --> 00:20:54,600
Uh, how long will it take?
382
00:20:54,680 --> 00:20:57,080
So I can call
and set a date with the shipyard.
383
00:20:57,160 --> 00:20:59,800
Well, three weeks, a month... [sighs]
384
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
[tense music plays]
385
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
A month?
386
00:21:02,680 --> 00:21:05,200
We can't wait a month, Gabriella.
They'll sell the boat!
387
00:21:05,920 --> 00:21:07,680
We'll just have to
get another boat, I guess.
388
00:21:07,760 --> 00:21:08,760
[Elia sighs]
389
00:21:09,760 --> 00:21:11,080
It's your son, isn't it?
390
00:21:11,160 --> 00:21:13,240
He's doing it on purpose
to make me lose the deal.
391
00:21:14,040 --> 00:21:15,440
You don't know what you're saying.
392
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
- Oh, really?
- No.
393
00:21:16,560 --> 00:21:18,600
Yesterday, you were ready
to sail to the Caribbean,
394
00:21:18,680 --> 00:21:21,560
and now you're saying
it'll be a month before we get the money.
395
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
[huffs]
396
00:21:23,240 --> 00:21:25,800
Hey, wait. Doesn't your hotel
have some liquid cash we can use?
397
00:21:25,880 --> 00:21:28,720
Are you really telling me
how I should manage my finances?
398
00:21:28,800 --> 00:21:31,240
Gabriella, another boat
is gonna cost us way more.
399
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
You know what?
400
00:21:32,360 --> 00:21:34,440
Maybe you can afford
to pay twice that amount,
401
00:21:34,520 --> 00:21:36,200
but if I had to pay back that investment,
402
00:21:36,280 --> 00:21:39,200
I'd have to work like a slave until I die
just to break even.
403
00:21:39,280 --> 00:21:42,240
- But what do you and Stefano care, right?
- Hey, careful, Elia.
404
00:21:42,320 --> 00:21:44,320
He was born
with a silver spoon in his mouth.
405
00:21:44,400 --> 00:21:46,640
He's never had to fight
for anything in his entire life!
406
00:21:46,720 --> 00:21:48,760
I don't want you
speaking that way about my son!
407
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
Your son is a privileged little prince
who thinks he rules the world!
408
00:21:51,800 --> 00:21:53,120
- I'm sick of his shit!
- Stop it!
409
00:21:53,160 --> 00:21:55,120
I want you to let me
out of the car right now!
410
00:21:55,200 --> 00:21:56,976
- Let me out!
- [Elia] What are you doing? Hey!
411
00:21:57,000 --> 00:21:58,080
Stop! All right? Hey!
412
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
[sighs]
413
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Calm down.
414
00:22:02,000 --> 00:22:03,120
I'm sorry, okay?
415
00:22:04,280 --> 00:22:05,360
I... I overreacted.
416
00:22:06,440 --> 00:22:09,360
I shouldn't have talked
about your son like that. [sighs]
417
00:22:09,440 --> 00:22:11,840
I'm just so fucking tired
of fighting my whole life.
418
00:22:12,960 --> 00:22:14,080
All right, look, Elia,
419
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
Stefano is not the issue with this.
420
00:22:18,400 --> 00:22:21,440
It'll take time
to free up the money to get the boat.
421
00:22:21,960 --> 00:22:24,320
The liquid assets we have for the hotel
can't be touched.
422
00:22:24,400 --> 00:22:26,720
It's only for emergencies, Elia. Period.
423
00:22:26,800 --> 00:22:28,720
Yeah, I... I know. And you're right.
424
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
[Gabriella] Mm.
425
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
They can't wait for us,
we'll just have to find another boat.
426
00:22:32,880 --> 00:22:34,080
[both sigh]
427
00:22:36,960 --> 00:22:39,240
Listen, I don't wanna argue
about money, okay?
428
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
I don't either.
429
00:22:43,480 --> 00:22:45,800
[horns honking]
430
00:22:48,640 --> 00:22:50,640
[Giulia panting]
431
00:22:52,360 --> 00:22:54,720
- [treadmill beeps]
- [cell phone vibrates]
432
00:22:56,000 --> 00:23:02,840
UNKNOWN NUMBER
TRYING TO RUN OFF THE PASTRIES?
433
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
[treadmill beeps]
434
00:23:04,160 --> 00:23:05,560
[cell phone vibrates]
435
00:23:05,640 --> 00:23:06,880
[unsettling music plays]
436
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
[cell phone vibrates]
437
00:23:27,320 --> 00:23:31,800
TELL ME, WHO'S THE ASSHOLE
YOU LET INTO THE HOUSE?
438
00:23:31,880 --> 00:23:36,680
[cell phone vibrating]
439
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Hello?
440
00:23:43,520 --> 00:23:44,840
[Giulia] So is this fun for you,
441
00:23:44,920 --> 00:23:46,920
sending me all these fucked-up
anonymous messages?
442
00:23:47,000 --> 00:23:48,920
[Elia] Wait. What are you talking about?
443
00:23:49,000 --> 00:23:51,480
The photos I keep getting
from inside the house.
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,360
[Elia] What's that got to do with me?
445
00:23:54,640 --> 00:23:56,400
Giulia, can you just tell me
what's going on?
446
00:23:56,440 --> 00:23:59,480
Nothing. It's just some asshole
has been messaging me stuff.
447
00:23:59,560 --> 00:24:01,240
[sighs] Listen,
when you were here earlier,
448
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
did you happen to see
someone following you?
449
00:24:03,160 --> 00:24:04,760
No, I don't think so.
450
00:24:05,240 --> 00:24:06,280
Should I be worried?
451
00:24:06,880 --> 00:24:07,880
No.
452
00:24:08,320 --> 00:24:10,640
No. Let's forget I ever called you.
453
00:24:13,600 --> 00:24:15,400
[unsettling music continues]
454
00:24:15,480 --> 00:24:16,760
[keypad clacking]
455
00:24:16,840 --> 00:24:19,280
GIULIA
WHO THE FUCK ARE YOU?
456
00:24:19,360 --> 00:24:22,200
WHAT DO YOU WANT FROM ME?
457
00:24:24,720 --> 00:24:26,120
[crickets chirping]
458
00:24:39,000 --> 00:24:40,560
[somber music plays]
459
00:25:08,800 --> 00:25:09,960
No luck sleeping?
460
00:25:12,800 --> 00:25:14,160
What are you doing here?
461
00:25:17,120 --> 00:25:18,480
Marina, get out of here!
462
00:25:24,200 --> 00:25:25,840
[grunts] You should go back to your room.
463
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Hey.
464
00:25:43,480 --> 00:25:44,560
[Elia sighs softly]
465
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
[Marina] I bet you do this a lot.
466
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
What's that?
467
00:25:52,080 --> 00:25:54,320
Go for a swim late at night.
468
00:25:55,800 --> 00:25:58,880
[Elia breathes heavily]
469
00:26:02,600 --> 00:26:04,680
["La Superbe" by Benjamin Biolay playing]
470
00:26:45,760 --> 00:26:47,280
[heavy breathing]
471
00:26:47,360 --> 00:26:49,080
[Elia and Marina chuckling]
472
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
[lyrics in French]
473
00:26:55,040 --> 00:26:56,640
[indistinct chatter]
474
00:27:11,240 --> 00:27:12,640
[in English] What are you doing?
475
00:27:15,720 --> 00:27:17,160
I'm doing what you're doing.
476
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
[sultry music in French continues]
477
00:27:48,440 --> 00:27:49,600
Just relax.
478
00:28:18,800 --> 00:28:20,120
[Marina] You're beautiful.
479
00:28:32,200 --> 00:28:33,360
We made him angry.
480
00:28:41,880 --> 00:28:43,600
[sultry music in French continues]
481
00:29:04,560 --> 00:29:05,800
[music fades]
482
00:29:05,880 --> 00:29:07,200
Why did you get out?
483
00:29:08,080 --> 00:29:09,840
I didn't like the situation.
484
00:29:13,360 --> 00:29:15,440
What were you doing in the pool together?
485
00:29:16,320 --> 00:29:19,800
Nothing. I was swimming alone,
and then Marina showed up.
486
00:29:20,600 --> 00:29:22,480
Mm. That's how it began.
487
00:29:22,560 --> 00:29:23,680
And after that?
488
00:29:23,760 --> 00:29:25,040
And after that, nothing.
489
00:29:26,680 --> 00:29:29,040
- [Gabriella] You must've been happy.
- No.
490
00:29:29,600 --> 00:29:31,200
[Gabriella sobs] Liar!
491
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Liar!
492
00:29:33,040 --> 00:29:35,640
Since the first time she showed up,
you've been all over her.
493
00:29:35,720 --> 00:29:37,680
Do you think I'm an idiot? Huh?
494
00:29:38,400 --> 00:29:41,120
- You're telling me you don't like her?
- Gabriella, calm down.
495
00:29:41,200 --> 00:29:43,760
- [chuckles incredulously]
- Look, she's a cute girl. That's it.
496
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
[sobs]
497
00:29:45,240 --> 00:29:46,560
[dramatic, forlorn music plays]
498
00:29:46,640 --> 00:29:48,840
[Gabriella] I should never have
fallen in love with you.
499
00:29:48,880 --> 00:29:50,840
- [sobbing]
- [Elia] Hey, hey, hey.
500
00:29:50,920 --> 00:29:53,120
I should never have fallen for you.
501
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
I just shouldn't have trusted you.
502
00:29:55,480 --> 00:29:57,480
[sobbing]
503
00:29:57,560 --> 00:29:59,280
I bet you wanted to touch her.
504
00:29:59,840 --> 00:30:02,520
Huh? You wanted to touch her breasts?
505
00:30:02,600 --> 00:30:04,080
Touch mine, Elia!
506
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
- Touch my breasts now!
- [Elia sighs]
507
00:30:06,040 --> 00:30:07,640
{\an8}You wanted to kiss her, right?
508
00:30:07,720 --> 00:30:09,880
{\an8}- Just kiss me! [weeps]
- Hey, stop that.
509
00:30:09,960 --> 00:30:11,920
{\an8}What, am I not enough for you?
510
00:30:12,000 --> 00:30:13,600
- [sobs]
- [Elia] Hey, hey.
511
00:30:14,160 --> 00:30:16,440
Hey, stop it, okay? I'm here.
512
00:30:17,440 --> 00:30:18,520
Calm down.
513
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
I'm right here.
514
00:30:21,920 --> 00:30:23,960
[Gabriella weeping]
515
00:30:24,040 --> 00:30:25,120
[whimpers]
516
00:30:31,280 --> 00:30:32,920
[continues crying]
517
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
[Elia sighs]
518
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
[Gabriella sniffles]
519
00:30:36,200 --> 00:30:37,760
[breathes deeply]
520
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
[sobbing]
521
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
[breathes shakily]
522
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
Hey, you know what I want?
523
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
[Gabriella sniffles]
524
00:30:52,080 --> 00:30:54,600
I want you to stay with me,
no matter what happens.
525
00:30:57,320 --> 00:30:58,640
[Gabriella inhales deeply]
526
00:31:00,120 --> 00:31:01,200
[sighs]
527
00:31:02,360 --> 00:31:04,320
[breath trembles] Oh, I love you.
528
00:31:07,040 --> 00:31:08,640
[dramatic music swells]
529
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
[Gabriella sighs]
530
00:31:13,960 --> 00:31:15,280
[dramatic music continues]
531
00:31:27,200 --> 00:31:28,520
[Elia groans softly]
532
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
[grunts]
533
00:31:32,720 --> 00:31:34,560
[groans] You're already awake?
534
00:31:34,640 --> 00:31:35,800
[music fades]
535
00:31:35,880 --> 00:31:38,160
[Gabriella] I looked into
my financial situation.
536
00:31:38,240 --> 00:31:40,360
I can't divest now.
I'll lose too much money.
537
00:31:40,440 --> 00:31:43,520
Ah, Gabriella, really,
it... it's not necessary.
538
00:31:43,600 --> 00:31:45,240
Just a minute. Let me finish.
539
00:31:45,320 --> 00:31:47,760
You were right about the boat.
It's a good deal.
540
00:31:48,840 --> 00:31:50,320
And we are partners, so
541
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
this is what we'll do.
542
00:31:53,080 --> 00:31:54,840
We'll use the cash from the hotel.
543
00:31:54,920 --> 00:31:57,080
I already transferred it
to my bank account.
544
00:31:57,600 --> 00:32:00,361
And now I'll write you a check,
so we can put the deposit on the boat.
545
00:32:00,440 --> 00:32:03,280
But I thought the liquid funds
were only for emergencies.
546
00:32:03,360 --> 00:32:06,680
They are. I'll put them back
when we generate cash in the business.
547
00:32:07,680 --> 00:32:09,240
[Elia] Uh, you sure about this?
548
00:32:09,800 --> 00:32:13,640
Yeah. What else would I be doing
sitting at the computer at 6:00 a.m.?
549
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
[paper tears]
550
00:32:19,880 --> 00:32:21,000
[Elia chuckles]
551
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
I guess I'll get ready
and head over to the shipyard then.
552
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Wanna come with?
553
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
No, no. I'm pretty tired.
554
00:32:33,080 --> 00:32:34,600
I wanna sleep a little more.
555
00:32:36,160 --> 00:32:38,440
[tense, suspenseful music plays]
556
00:32:52,560 --> 00:32:54,760
So you won't go back to your mom's
because of Elia?
557
00:32:54,840 --> 00:32:56,240
Bro, imagine it was you,
558
00:32:56,320 --> 00:32:58,560
and your father was having sex
with your mother.
559
00:32:58,640 --> 00:33:00,560
But they're doing it
in the room next door,
560
00:33:00,640 --> 00:33:02,440
and you're kind of in love
with your father.
561
00:33:02,520 --> 00:33:04,840
- Perfect. Now I have to throw up.
- Exactly, dude.
562
00:33:04,920 --> 00:33:06,200
[cell phone vibrates]
563
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
She's still staying at your mom's hotel?
564
00:33:14,120 --> 00:33:15,720
[somber, intriguing music plays]
565
00:33:19,000 --> 00:33:22,080
That's 150,000.
She'll give me more, but you gotta leave.
566
00:33:23,160 --> 00:33:25,600
But it seemed to me
that we were having fun, the three of us.
567
00:33:25,680 --> 00:33:26,920
You wanna ruin it all?
568
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
I know you have fun with your games,
569
00:33:29,600 --> 00:33:31,360
but now I'm worried
that you're playing me.
570
00:33:32,040 --> 00:33:33,280
Do you see all this cash?
571
00:33:33,360 --> 00:33:36,080
If Gabriella finds out
that you're pregnant with my kid,
572
00:33:36,160 --> 00:33:37,320
we can kiss it goodbye.
573
00:33:39,320 --> 00:33:40,880
I need you to trust me.
574
00:33:40,960 --> 00:33:43,920
Maybe you just want
this incredible place all to yourself.
575
00:33:49,520 --> 00:33:51,400
Hey, get down. Someone could see you.
576
00:33:52,200 --> 00:33:53,400
From the Vesuvius, huh?
577
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
[chuckles]
578
00:34:01,440 --> 00:34:03,160
[tense music building]
579
00:34:06,440 --> 00:34:08,480
- [Elia] Hey! [grunts]
- [music fades]
580
00:34:08,560 --> 00:34:09,920
- [grunts]
- [Marina chuckles]
581
00:34:10,000 --> 00:34:10,840
[Elia sighs]
582
00:34:10,920 --> 00:34:12,400
You still love me a little.
583
00:34:12,480 --> 00:34:14,560
[Elia sighs, grunts] Marina.
584
00:34:14,640 --> 00:34:16,400
Look, I'm serious. You have to go.
585
00:34:18,080 --> 00:34:20,640
If you don't,
we risk losing everything. I mean it.
586
00:34:21,240 --> 00:34:22,920
[Giuseppe chatters indistinctly]
587
00:34:23,000 --> 00:34:25,480
- [Trouble yapping]
- [Nico] Trouble! My baby. Hi.
588
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Aw...
589
00:34:28,360 --> 00:34:30,400
- [Trouble whines]
- [Giuseppe] As soon as possible.
590
00:34:30,440 --> 00:34:32,280
- Peppe.
- Hello, Nico.
591
00:34:32,360 --> 00:34:34,640
Hey. What's the room number
for Marina Serra?
592
00:34:34,720 --> 00:34:35,960
She's in 102.
593
00:34:36,040 --> 00:34:37,760
I wanna thank her for returning Trouble.
594
00:34:37,840 --> 00:34:39,360
Your mother is very kind.
595
00:34:39,880 --> 00:34:41,720
She takes in every stray
that comes her way.
596
00:34:41,800 --> 00:34:43,040
She's ancient, right?
597
00:34:44,800 --> 00:34:45,840
[Trouble whines]
598
00:34:46,760 --> 00:34:48,280
[tense music plays]
599
00:34:52,320 --> 00:34:55,040
Just thank her and tell her
that you have to go, all right?
600
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
[Marina] Mm-hmm.
601
00:34:58,040 --> 00:34:59,040
[Elia grunts]
602
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
Hey.
603
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
Fucking hell.
604
00:35:03,640 --> 00:35:05,640
- [Elia] Uh, no, Nico. Hey.
- [Nico sighs]
605
00:35:06,360 --> 00:35:07,480
[sighs] Shit!
606
00:35:08,160 --> 00:35:11,120
{\an8}It's not working, Scotto.
Those bait traps need to get replaced.
607
00:35:11,200 --> 00:35:13,680
Gabriella, they've put poison out already.
608
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Perhaps there aren't any mice.
609
00:35:16,320 --> 00:35:17,680
I know I heard it!
610
00:35:17,760 --> 00:35:20,680
And if I can hear it,
then our guests can hear it as well.
611
00:35:23,520 --> 00:35:24,520
Nico.
612
00:35:25,000 --> 00:35:26,160
[music fades out]
613
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
What a surprise.
614
00:35:27,960 --> 00:35:29,840
I tried to call you
because I wanted to tell you
615
00:35:29,920 --> 00:35:31,160
that we found Trouble,
616
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
but you never answered.
617
00:35:33,200 --> 00:35:34,520
And will you stay for lunch?
618
00:35:34,600 --> 00:35:37,480
- With you, Elia, and his mistress?
- What are you talking about, Nico?
619
00:35:37,560 --> 00:35:39,480
Mom, wake up!
You don't understand shit, do you?
620
00:35:39,560 --> 00:35:41,720
- Sh!
- [Nico] I saw them kissing upstairs.
621
00:35:44,920 --> 00:35:47,120
[footsteps departing]
622
00:35:47,200 --> 00:35:48,920
[melancholy music plays]
623
00:35:52,160 --> 00:35:55,200
Don't try to hide it now!
Obviously, you like this girl!
624
00:35:56,440 --> 00:35:58,880
She's young.
And she's pretty, and she's your age.
625
00:35:58,960 --> 00:36:01,616
[Elia] Oh, this again. [scoffs]
It's always the same thing with you.
626
00:36:01,640 --> 00:36:03,200
She's my age. [scoffs]
627
00:36:03,840 --> 00:36:05,000
- Now what?
- [Elia sighs]
628
00:36:05,080 --> 00:36:07,256
- Stop it! We're talking!
- Actually, we're not talking!
629
00:36:07,280 --> 00:36:08,680
You're just yelling at me!
630
00:36:08,760 --> 00:36:11,480
You have two choices.
Either you finally trust me, or you don't.
631
00:36:11,560 --> 00:36:13,600
And if you don't,
there's nothing I can do about it.
632
00:36:13,680 --> 00:36:15,760
So maybe it's just time
that we end it, huh?
633
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
What is that? Some kind of threat?
634
00:36:18,880 --> 00:36:21,360
I've just gotta accept everything you say,
or you'll walk out?
635
00:36:21,440 --> 00:36:24,960
You know, if you can't trust yourself,
you won't ever trust anyone else.
636
00:36:25,040 --> 00:36:26,440
And I can't help you with that.
637
00:36:28,800 --> 00:36:30,480
[squeaking]
638
00:36:34,160 --> 00:36:36,280
- [ominous music plays]
- [rat squeaks]
639
00:36:44,320 --> 00:36:45,720
[tense music plays]
640
00:36:58,960 --> 00:37:02,040
[grunting]
641
00:37:02,120 --> 00:37:04,600
[breathing heavily]
642
00:37:04,680 --> 00:37:05,720
[rod clatters]
643
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
Gabriella, what's going on?
644
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
What... Are you all right?
645
00:37:11,000 --> 00:37:13,480
Yeah, the rat... I got it.
646
00:37:13,560 --> 00:37:14,720
[panting]
647
00:37:14,800 --> 00:37:17,600
You can tell Miss Serra,
it's time to get out of here.
648
00:37:17,680 --> 00:37:19,320
Her vacation's officially over.
649
00:37:20,880 --> 00:37:21,920
Yes, ma'am.
650
00:37:23,640 --> 00:37:26,176
Look, I know you don't give a shit,
but I'm still gonna tell you.
651
00:37:26,200 --> 00:37:28,640
There's a girl at the hotel,
and Elia's banging her.
652
00:37:28,720 --> 00:37:30,720
- How do you know that?
- [Nico] I just saw them.
653
00:37:31,200 --> 00:37:33,880
It's the same chick
who brought Trouble home when I lost him.
654
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
And now she's staying as Mom's guest.
655
00:37:36,480 --> 00:37:38,760
I caught them in her room.
I'll send a photo.
656
00:37:38,840 --> 00:37:40,600
[breathes heavily]
657
00:37:40,680 --> 00:37:42,680
I LOVE THIS PLACE
658
00:37:42,760 --> 00:37:44,560
[Ester] Are you ready?
We're gonna be late.
659
00:37:46,120 --> 00:37:48,840
Thanks for letting me know...
uh, but I've gotta go.
660
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
Who was it?
661
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
Nothing. The office.
There's a problem with a client.
662
00:37:55,680 --> 00:37:57,880
- I have to go check on it.
- And you're going?
663
00:37:58,600 --> 00:38:02,320
- We're supposed to take Sofia to therapy.
- I know, but the situation is delicate.
664
00:38:03,080 --> 00:38:05,080
But if you want, I can call and cancel.
665
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Don't do that.
666
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
I'll take her.
667
00:38:11,320 --> 00:38:13,280
[Stefano] We have to find out who she is.
668
00:38:13,840 --> 00:38:15,400
Also, check up on Elia's assets.
669
00:38:15,480 --> 00:38:18,280
Find out what he really did
with that money he took in Spain.
670
00:38:18,360 --> 00:38:19,400
[Mattia sighs]
671
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
Listen, man.
672
00:38:21,240 --> 00:38:22,600
It looks like you only talk to me
673
00:38:22,680 --> 00:38:26,360
when you need me to investigate
stuff about your mother's boyfriend, huh?
674
00:38:26,440 --> 00:38:28,200
- You know that's not true.
- It's not?
675
00:38:29,360 --> 00:38:31,520
I'm feeling like I'm just been used.
676
00:38:32,240 --> 00:38:34,600
That's not what I'm doing.
I'm asking for your help.
677
00:38:34,680 --> 00:38:38,000
And what if I can't help you with this?
I don't see you anymore?
678
00:38:40,000 --> 00:38:42,040
- Stop all that.
- [Mattia] No, I'm not going to.
679
00:38:42,720 --> 00:38:44,240
What you want is illegal.
680
00:38:45,600 --> 00:38:46,600
I'm not gonna do it.
681
00:38:49,400 --> 00:38:50,680
So you can go right now.
682
00:38:55,840 --> 00:38:56,880
Well, fuck you then.
683
00:38:58,560 --> 00:39:01,200
- [dramatic music plays]
- [door opens, closes]
684
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
Wow.
685
00:39:14,560 --> 00:39:15,920
[dramatic music continues]
686
00:39:19,560 --> 00:39:21,520
[Elia] You can stay here
for tonight. [sighs]
687
00:39:21,600 --> 00:39:23,920
Tomorrow, a taxi will take you
to the airport.
688
00:39:25,440 --> 00:39:26,840
[sighs] This is your ticket.
689
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
Come here.
690
00:39:36,040 --> 00:39:37,440
I have to go. I can't.
691
00:39:39,520 --> 00:39:40,520
Nico?
692
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
[Mario] Nico went out.
693
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
With Isabella, I think.
694
00:39:45,320 --> 00:39:47,360
Well, I'm glad that they get along.
695
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
She's a good girl.
696
00:39:49,160 --> 00:39:51,880
That's why I'm not sure
she should be hanging out with him.
697
00:39:52,680 --> 00:39:54,520
[chuckles] All right, then I'll go.
698
00:39:54,600 --> 00:39:55,840
No. Why?
699
00:39:56,880 --> 00:39:58,440
I mean, he could be here soon.
700
00:39:59,400 --> 00:40:01,760
And aside from that, I'm alone tonight.
701
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
I'll make you a drink.
702
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Unless you've gotta race back
to your boyfriend, of course.
703
00:40:09,080 --> 00:40:10,720
[drink pouring]
704
00:40:12,480 --> 00:40:13,720
[bottle clatters gently]
705
00:40:17,240 --> 00:40:18,280
Would you like that?
706
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
[coat thumps]
707
00:40:21,840 --> 00:40:24,040
Is this what you used to do
when I was out?
708
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
[Gabriella sighs]
709
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
[glass clinks]
710
00:40:37,000 --> 00:40:38,680
[alluring music plays]
711
00:40:51,120 --> 00:40:52,520
[alluring music continues]
712
00:40:57,040 --> 00:40:59,160
[Gabriella breathing heavily]
713
00:41:03,800 --> 00:41:04,840
[Elia sighs]
714
00:41:05,680 --> 00:41:07,080
[both breathing heavily]
715
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
- [Mario huffs]
- [Gabriella grunts]
716
00:41:09,720 --> 00:41:11,440
[music drowns out background]
717
00:41:11,520 --> 00:41:13,360
[inaudible]
718
00:41:18,160 --> 00:41:20,320
[Gabriella breathes softly]
719
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
[Mario] What is it?
720
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
What's wrong?
721
00:41:30,720 --> 00:41:32,720
[dramatic music plays]
722
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
[grunts]
723
00:41:41,560 --> 00:41:43,680
Let's just pretend nothing happened here.
724
00:41:45,840 --> 00:41:48,560
[Mario] I don't even recognize you.
You're different.
725
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
I know.
726
00:41:58,240 --> 00:41:59,600
[dramatic music continues]
727
00:42:07,640 --> 00:42:08,680
Are you in love with her?
728
00:42:10,720 --> 00:42:13,080
- And that's why you wanna send me away?
- Marina.
729
00:42:13,560 --> 00:42:17,000
[breath trembles] Are you fucking trying
to get rid of me, you bastard?
730
00:42:17,080 --> 00:42:19,400
- Would you listen?
- Who do you think you're dealing with?
731
00:42:19,480 --> 00:42:22,480
I do want to take care of you,
and the baby.
732
00:42:23,320 --> 00:42:24,640
Like hell I'm leaving.
733
00:42:25,200 --> 00:42:26,240
I'm staying here.
734
00:42:26,320 --> 00:42:27,560
[breathes heavily]
735
00:42:27,640 --> 00:42:29,400
And you better make it rain.
736
00:42:29,480 --> 00:42:31,640
Or I'll tell that old hag
exactly who you are.
737
00:42:31,720 --> 00:42:33,320
You'll get what you want.
738
00:42:33,400 --> 00:42:35,160
But don't go near Gabriella.
739
00:42:35,240 --> 00:42:36,440
Is that clear?
740
00:42:36,920 --> 00:42:38,720
- [huffs]
- [Marina breathes shakily]
741
00:42:38,800 --> 00:42:40,120
[Elia sighs]
742
00:42:40,200 --> 00:42:41,320
[door opens]
743
00:42:42,880 --> 00:42:45,400
[breathing heavily]
744
00:42:51,760 --> 00:42:53,400
[Ester] She finally fell asleep.
745
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
[Stefano] Mm.
746
00:42:59,040 --> 00:43:00,560
Tell me the truth. Who is she?
747
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
What do you mean?
748
00:43:03,120 --> 00:43:05,401
[Ester] I called your office.
They said you weren't there.
749
00:43:05,920 --> 00:43:06,960
Where did you go?
750
00:43:09,000 --> 00:43:10,200
Is she from your work?
751
00:43:12,320 --> 00:43:13,800
- Want the truth?
- [Ester] Yes.
752
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
- I was with my brother.
- With Nico?
753
00:43:18,480 --> 00:43:20,320
He called me to talk about Elia.
754
00:43:21,240 --> 00:43:22,440
I'm investigating again.
755
00:43:22,520 --> 00:43:24,560
- [scoffs] But...
- I know I promised I'd let it go.
756
00:43:24,640 --> 00:43:27,520
But I'm not gonna let my mother
be taken advantage of here.
757
00:43:27,600 --> 00:43:29,880
She's my mother, Ester.
It's my duty to protect her.
758
00:43:29,960 --> 00:43:33,040
I'll do whatever I need to, to protect her
from that con man, all right?
759
00:43:33,120 --> 00:43:36,280
Honestly, I'd rather you had a lover.
That'd be a lot more normal.
760
00:43:36,360 --> 00:43:38,336
- Where are you going?
- I'm gonna sleep with Sofia.
761
00:43:38,360 --> 00:43:40,440
- [Stefano] Wait. Why?
- Because you're an asshole!
762
00:43:44,760 --> 00:43:47,240
- [gulls calling]
- [waves crashing]
763
00:43:57,040 --> 00:43:58,280
[Gabriella breathes softly]
764
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
You're so beautiful when you sleep.
765
00:44:07,800 --> 00:44:09,280
When did you get here?
766
00:44:09,360 --> 00:44:10,440
Just now.
767
00:44:11,960 --> 00:44:13,280
[Gabriella] Where have you been?
768
00:44:14,800 --> 00:44:16,480
I needed some time to think.
769
00:44:18,440 --> 00:44:21,520
So I could find a way to tell you
how I really feel about you.
770
00:44:23,640 --> 00:44:25,160
- Elia...
- [Elia] No, just wait.
771
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Let me finish.
772
00:44:27,800 --> 00:44:28,800
I love you.
773
00:44:29,720 --> 00:44:31,920
And I wanna be with you. Only with you.
774
00:44:33,880 --> 00:44:36,160
[somber, intriguing music plays]
775
00:44:38,760 --> 00:44:40,560
- [box clacks]
- Gabriella De Rosa...
776
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
will you marry me?
777
00:44:48,160 --> 00:44:49,480
[intriguing music swells]
778
00:45:03,440 --> 00:45:05,160
[intriguing music continues]
779
00:45:18,040 --> 00:45:19,160
[music fades out]
780
00:45:19,240 --> 00:45:21,240
[dramatic music plays]
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.