All language subtitles for Deceitful Love S1E4 2024 HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,680 [gulls calling] 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,680 [somber, intriguing music plays] 3 00:00:23,960 --> 00:00:26,240 - Morning, Giovanni. - Morning, Mrs. Gabriella. 4 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 [squeaking] 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 [intriguing music continues] 6 00:00:54,600 --> 00:00:55,760 [music trails off] 7 00:00:55,840 --> 00:00:57,720 You need to call the exterminator. 8 00:00:57,800 --> 00:01:01,400 Gabriella, they came after the renovation. There's no way there's mice in the hotel. 9 00:01:01,480 --> 00:01:03,840 There are. They got smart. Now they smell the poison. 10 00:01:03,920 --> 00:01:06,800 As you wish, ma'am. I'll call them to come out again. 11 00:01:06,880 --> 00:01:12,000 Gabriella, I know you're a perfectionist, and you want everything to be just right. 12 00:01:12,080 --> 00:01:14,960 [voice fading] But I think you're mistaken this time. Trust me. 13 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 [intriguing music obscures dialogue] 14 00:01:17,120 --> 00:01:20,440 I also wanted to talk to you about the new suppliers for the restaurant. 15 00:01:20,520 --> 00:01:23,640 Contracts are expiring, so it's time to make some decisions. 16 00:01:24,880 --> 00:01:26,400 Gabriella, did you hear me? 17 00:01:28,320 --> 00:01:29,520 Is everything okay? 18 00:01:30,320 --> 00:01:32,280 Look, for now, go buy the traps. Okay? 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 [Giuseppe] Okay. 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,440 [dramatic music plays] 21 00:01:38,720 --> 00:01:40,760 This place is a dream! 22 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Gabriella. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,400 What's wrong? You couldn't sleep? Hmm? 24 00:01:47,480 --> 00:01:49,120 Anything wrong with your room? 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,600 No, it's perfect. 26 00:01:51,200 --> 00:01:53,760 I just saw the pool and felt like I had to jump in. 27 00:01:53,840 --> 00:01:56,360 - Did I do something wrong? - No, no. No, absolutely not. 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,640 Swim whenever you want. You're my guest here. 29 00:02:03,120 --> 00:02:04,440 [footsteps departing] 30 00:02:04,520 --> 00:02:06,560 [dramatic music continues] 31 00:02:06,640 --> 00:02:09,760 DECEITFUL LOVE 32 00:02:12,640 --> 00:02:13,920 [gull calling] 33 00:02:14,000 --> 00:02:16,640 [violin playing nearby] 34 00:02:16,720 --> 00:02:18,960 [breathes agitatedly, huffs] 35 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 [violin music grows louder] 36 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 Look, Lady Beethoven, knock it off. I'm trying to sleep. 37 00:02:26,360 --> 00:02:28,440 It's actually Bach, for your information. 38 00:02:28,520 --> 00:02:30,256 - I have an exam tomorrow... - What's going on? 39 00:02:30,280 --> 00:02:33,000 She's making a ton of noise, and I'm trying to fucking sleep! 40 00:02:33,080 --> 00:02:36,440 So I can't study anymore just because Nico decided to move in? 41 00:02:36,520 --> 00:02:39,680 I mean, Nico, it's already noon. You should've been up already. 42 00:02:39,760 --> 00:02:43,560 No, when I get up is my decision. You're no one. You're not my mother. 43 00:02:43,640 --> 00:02:47,600 Someone woke up grumpy, huh? Get dressed. I'll take you out for breakfast. 44 00:02:47,680 --> 00:02:48,560 [Delia] Seriously? 45 00:02:48,640 --> 00:02:51,280 Your son speaks to me that way, and you're taking him out to eat? 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,840 What do you want me to do? Should I start yelling at him too? 47 00:02:53,920 --> 00:02:57,040 Get dressed. Come on. At least Isabella will be able to study. 48 00:03:01,240 --> 00:03:04,120 - [gulls calling] - [cell phone vibrating] 49 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 MOM YOUR FRIEND MARINA BROUGHT TROUBLE BACK. 50 00:03:06,840 --> 00:03:08,160 [chuckles] Trouble! 51 00:03:08,240 --> 00:03:12,080 No, I'm aware that it's not your fault. It's just the worst possible day for this. 52 00:03:13,480 --> 00:03:15,680 It's fine, really. I'll figure something out. 53 00:03:16,440 --> 00:03:17,520 Talk to you in a bit. 54 00:03:18,640 --> 00:03:19,920 [cell phone locks] 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 What's wrong? Are you all right? 56 00:03:22,640 --> 00:03:25,760 Oh, it was just Giuseppe. He's the hotel manager. 57 00:03:26,560 --> 00:03:29,120 He was supposed to drive me, but his car broke down. 58 00:03:29,760 --> 00:03:31,920 Really, it's my fault. I stopped driving. 59 00:03:32,920 --> 00:03:34,280 How 'bout I take you? 60 00:03:34,360 --> 00:03:36,200 Yeah, to pay you back for your hospitality. 61 00:03:36,280 --> 00:03:38,480 - [chuckles] Oh, no. - It's my pleasure. I mean it. 62 00:03:39,040 --> 00:03:40,400 You have a car, don't you? 63 00:03:40,960 --> 00:03:42,680 Yes. Yeah, I've got a car. 64 00:03:42,760 --> 00:03:45,760 - I'll change and be right back, okay? - I'll wait in the hall. 65 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 It belonged to my father. 66 00:03:51,720 --> 00:03:53,040 But I stopped driving it. 67 00:03:53,880 --> 00:03:56,560 Scotto takes care of it. He keeps it perfect. 68 00:03:56,640 --> 00:03:59,120 - [Marina] It's beautiful. - Changing gears is a bit tough. 69 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Hey. 70 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Where you going? 71 00:04:02,280 --> 00:04:05,120 Scotto had something come up, and Marina offered to take me shopping. 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,880 Oh, that's not necessary. I'll take you. 73 00:04:06,960 --> 00:04:08,760 No, it's really not a problem for me. 74 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Why don't you get Scotto? He's stuck. 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,320 I'll have someone open the gate. 76 00:04:13,400 --> 00:04:15,760 [intriguing music plays] 77 00:04:15,840 --> 00:04:17,360 [whispers] What are you doing? Huh? 78 00:04:17,840 --> 00:04:20,040 Don't worry. I'll be good. Just relax. 79 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 - [laughs] - [car door opens] 80 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 Come on! 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 [Gabriella] Here. 82 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 - Thank you so much. - [engine starts] 83 00:04:35,960 --> 00:04:37,760 - [engine revs] - [gravel skitters] 84 00:04:38,840 --> 00:04:40,360 [intriguing music continues] 85 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 - The plaza is amazing. - [music trails off] 86 00:04:48,640 --> 00:04:49,880 Yeah, it's my favorite. 87 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 - Are you on vacation? - I guess, basically, yeah. 88 00:04:54,720 --> 00:04:56,840 Have you and Nico been friends for long? 89 00:04:56,920 --> 00:04:59,080 - Only a few weeks so far. - [church bell rings] 90 00:04:59,160 --> 00:05:01,320 I saw he was living out here, so I reached out. 91 00:05:01,400 --> 00:05:03,120 Why don't you invite him for dinner? 92 00:05:03,200 --> 00:05:06,280 I had a pretty big argument with him, and he won't take my calls. 93 00:05:06,360 --> 00:05:08,040 Maybe if you ask him, he'll come. 94 00:05:08,520 --> 00:05:09,560 Well, sure I will. 95 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Thank you. 96 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 So you and, um... 97 00:05:13,560 --> 00:05:15,240 - [camera shutter clicks] - ...Elia, right? 98 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 - Are you together? - [shutter clicks] 99 00:05:17,520 --> 00:05:19,120 - Yeah. - [intriguing music resumes] 100 00:05:19,200 --> 00:05:20,520 For how long? 101 00:05:20,600 --> 00:05:22,000 For a few months. 102 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 That's all? 103 00:05:23,760 --> 00:05:26,480 I was watching the two of you earlier. You're a great couple. 104 00:05:27,400 --> 00:05:29,120 - [shutter clicks] - You love him? 105 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 Let's say, we connected very fast. 106 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 - [snap] - [Marina] Oh! Oh God! [laughs] 107 00:05:37,920 --> 00:05:40,320 - Aw, dammit. - Oh dear. What a shame. 108 00:05:40,400 --> 00:05:41,840 Oh, man. I can't believe that. 109 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 [both chuckle] 110 00:05:43,080 --> 00:05:45,320 - Oh, hang on. I'll give you a hand. - Wait a sec. Sorry. 111 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Well, wait. How are you gonna walk? [chuckles] 112 00:05:48,280 --> 00:05:49,160 [Marina chuckles] 113 00:05:49,240 --> 00:05:51,800 Come on, let's go. I'll take you to the shop. 114 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 - Here. - [Marina chuckles] Thanks. 115 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 [unnerving, intriguing music plays] 116 00:06:02,520 --> 00:06:05,520 - [music trails off] - [Marina] Cute, huh? What do you think? 117 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Wow. They sure are. 118 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 - Why don't you put on a pair too? - No. No, no. 119 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 Sorry. Can we get anoth... 120 00:06:12,800 --> 00:06:14,616 - Oh yeah. What about the size? - Thirty-eight. 121 00:06:14,640 --> 00:06:16,056 - A 38 for her, please? - Absolutely. 122 00:06:16,080 --> 00:06:19,280 - They're really not my style. - Elia will like them, I'm sure. Really. 123 00:06:23,280 --> 00:06:24,440 Here they are, ma'am. 124 00:06:25,920 --> 00:06:27,480 - Lovely. - [Gabriella] Thank you. 125 00:06:29,000 --> 00:06:31,960 They really do seem comfortable. Here we go. 126 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 - Okay, we'll take both. - [assistant] Great. 127 00:06:35,040 --> 00:06:37,280 - And the hat as well. - [assistant] Of course. 128 00:06:40,320 --> 00:06:41,360 Well, what do you think? 129 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 They look perfect on you. 130 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Now let's go buy some fish. 131 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 [gulls calling] 132 00:06:51,360 --> 00:06:53,280 - Good morning, gentlemen. - Good morning, ma'am. 133 00:06:53,320 --> 00:06:54,720 - Morning. - Good morning. 134 00:06:55,200 --> 00:06:56,440 What's in today? 135 00:06:56,520 --> 00:06:58,840 We've got mullet and mackerel, and Venus clams, look. 136 00:06:58,920 --> 00:07:01,680 Not the clams. I can tell those have been previously frozen. 137 00:07:01,760 --> 00:07:03,440 Why don't you get some ice, huh? 138 00:07:03,520 --> 00:07:05,880 Ma'am, the weather was bad, so we didn't catch much today. 139 00:07:05,960 --> 00:07:09,400 - [Gabriella] Well, what have you got then? - A beautiful octopus. Huh? 140 00:07:11,680 --> 00:07:13,240 Okay. [sniffs] 141 00:07:14,000 --> 00:07:15,640 - This is good. - [fisherman] Uh-huh. 142 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 Look at that. 143 00:07:17,640 --> 00:07:19,440 - [Marina sniffs] - Give it a good smell. 144 00:07:19,520 --> 00:07:21,280 - [Marina gags] - [tense music plays] 145 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 - [Gabriella sniffs] - [Marina gags] 146 00:07:24,480 --> 00:07:26,800 - Uh... all right, this is good. - [Marina retches] 147 00:07:26,880 --> 00:07:28,320 I'll take the entire crate. 148 00:07:30,440 --> 00:07:33,080 - [retches, coughs] - Are you okay? Let me help you. 149 00:07:33,160 --> 00:07:34,360 [groans] 150 00:07:34,440 --> 00:07:36,240 [retches, coughs] 151 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 [sniffles] 152 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 [groans] 153 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 - [grunts] - I've got tissues here. 154 00:07:42,440 --> 00:07:43,760 - Take one. - [Marina sighs] 155 00:07:45,520 --> 00:07:47,520 [sniffles, chuckles sheepishly] 156 00:07:48,120 --> 00:07:50,640 You're delicate, huh? Pretty, but delicate. 157 00:07:50,720 --> 00:07:52,480 [suspenseful music plays] 158 00:07:53,040 --> 00:07:55,360 Will you send the crate to the hotel, please? 159 00:07:59,640 --> 00:08:00,520 [music trails off] 160 00:08:00,600 --> 00:08:03,960 I always thought the chefs had to do the shopping for a restaurant. 161 00:08:04,040 --> 00:08:07,320 Please. Did you see those guys? Picture the chefs dealing with that. 162 00:08:07,960 --> 00:08:09,840 My father took care of it personally. 163 00:08:10,360 --> 00:08:11,960 I learned everything from him. 164 00:08:13,080 --> 00:08:14,920 But he forgot to teach you to drive. 165 00:08:15,680 --> 00:08:17,520 - No, he taught me how. - [Marina] Hmm. 166 00:08:18,280 --> 00:08:20,280 Well, but there was a point where I, uh... 167 00:08:21,000 --> 00:08:22,640 I had to stop driving. 168 00:08:22,720 --> 00:08:24,440 So, wait, you have a license? 169 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Yes. 170 00:08:25,960 --> 00:08:27,680 - Drive then. - [chuckles] No. 171 00:08:27,760 --> 00:08:29,120 - Do it! You should! - No. 172 00:08:29,200 --> 00:08:32,120 - Come on. You gotta try. - No, we don't have time for that. 173 00:08:33,160 --> 00:08:35,200 Don't you want your independence? 174 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 Let's make this baby fly. 175 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 [chuckles] 176 00:08:43,840 --> 00:08:45,040 [car door opens] 177 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 [keys clack in ignition] 178 00:08:54,440 --> 00:08:55,920 [engine starts] 179 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 [bright, rock music plays] 180 00:08:58,080 --> 00:09:01,840 - Slowly release the clutch... - At your own peril. 181 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 [engine revs] 182 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 [Gabriella] And here we are. 183 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 [grunts] 184 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 - Good afternoon. - [Marina] Thanks. 185 00:09:37,200 --> 00:09:38,040 [Gabriella] Ooh! 186 00:09:38,120 --> 00:09:39,200 [giggles] 187 00:09:39,280 --> 00:09:41,200 You did such a great job. 188 00:09:41,280 --> 00:09:44,280 Only in the sense that we're still alive and I didn't kill anyone. 189 00:09:44,360 --> 00:09:45,640 - That's a big deal. - [laughs] 190 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 - [Elia] Hey. - Hi, Elia. 191 00:09:47,200 --> 00:09:49,600 Where'd you guys go? I was trying to call. 192 00:09:49,680 --> 00:09:52,920 I couldn't answer the phone. I was driving! [chuckles] 193 00:09:53,000 --> 00:09:55,880 And that's why, in addition to, um, a little shopping, 194 00:09:57,480 --> 00:09:58,720 we took two hours. 195 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 - [chuckles] - She made you drive? 196 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Uh-huh. 197 00:10:02,120 --> 00:10:04,480 I didn't want to, but she's pretty headstrong. 198 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 I'm so glad that I did do it. 199 00:10:06,880 --> 00:10:08,080 [Elia chuckles softly] 200 00:10:08,680 --> 00:10:10,800 [tense, mysterious music plays] 201 00:10:24,680 --> 00:10:26,200 [mysterious music intensifies] 202 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 [door closes] 203 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 What the fuck do you think you're doing? Huh? 204 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 [music fades out] 205 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 - [Elia grunts] - [gasps] 206 00:11:10,560 --> 00:11:12,280 Careful. You'll hurt the baby. 207 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 What are you talking about? What baby? 208 00:11:15,840 --> 00:11:17,120 Ours, Elia. 209 00:11:18,880 --> 00:11:22,320 Don't you fuck with me now, Marina. You know there's no baby. 210 00:11:23,240 --> 00:11:24,840 - Say it. Say it! - Let go of me. 211 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 It's true, Elia. 212 00:11:30,640 --> 00:11:31,960 Let go of me! 213 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 - Fuck. - [gasps] 214 00:11:33,520 --> 00:11:34,600 [Elia sighs] 215 00:11:34,680 --> 00:11:36,920 [coughing] 216 00:11:40,160 --> 00:11:41,840 [Elia breathes anxiously] 217 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 [rummaging] 218 00:11:58,040 --> 00:12:00,160 I was waiting for the perfect moment to tell you. 219 00:12:00,920 --> 00:12:02,840 But you ruined everything, as usual. 220 00:12:03,480 --> 00:12:04,760 When did you find out? 221 00:12:04,840 --> 00:12:06,960 Just two weeks after you went away. 222 00:12:07,040 --> 00:12:09,480 [inhales deeply] And I waited for you to come back. 223 00:12:10,000 --> 00:12:12,360 Then I found out that you were here, living the good life, 224 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 screwing someone old enough to be your mother. 225 00:12:14,400 --> 00:12:18,200 - You don't understand the situation. - Yeah? What is the situation? Explain it. 226 00:12:18,280 --> 00:12:21,360 I recall you saying that you would come back with our cash. 227 00:12:21,440 --> 00:12:23,120 - Or is that wrong? - That's why I'm here. 228 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 To get the money, like I promised you. 229 00:12:25,080 --> 00:12:27,240 [chuckles incredulously] 230 00:12:30,040 --> 00:12:33,200 Do you think your old hag will like hearing we're having a baby? 231 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 Marina, use your head. 232 00:12:34,520 --> 00:12:37,760 If you ruin this thing with Gabriella, we're done. We won't have a thing. 233 00:12:37,840 --> 00:12:39,720 I'm doing this for us. 234 00:12:39,800 --> 00:12:42,440 Don't fuck with my head. You disappeared, all right? 235 00:12:42,520 --> 00:12:44,680 I had to change my number. They were looking for me. 236 00:12:44,760 --> 00:12:47,240 - You know what they could do to me? - [Marina] Of course I do. 237 00:12:47,320 --> 00:12:49,680 I was absolutely terrified you'd already been hurt. 238 00:12:54,120 --> 00:12:55,040 [Elia sighs] 239 00:12:55,120 --> 00:12:56,320 Marina, come here. 240 00:12:57,040 --> 00:12:58,080 Come on. Hey. 241 00:12:59,080 --> 00:13:01,960 - [Marina breathes shakily] - You know it's always you and me, right? 242 00:13:02,040 --> 00:13:03,080 No. No, I don't. 243 00:13:03,720 --> 00:13:04,960 Course you do, baby. 244 00:13:06,800 --> 00:13:08,640 It's always you and me, huh? 245 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Against everything and everyone. 246 00:13:15,080 --> 00:13:17,480 [somber, sensual music plays] 247 00:13:20,880 --> 00:13:22,040 [Elia exhales, kisses] 248 00:13:22,880 --> 00:13:24,200 [Marina sighs] 249 00:13:31,040 --> 00:13:33,360 [Marina] Are you happy about the baby at least? 250 00:13:41,640 --> 00:13:43,440 Yeah. Of course I am. 251 00:13:45,480 --> 00:13:46,480 Very. 252 00:13:48,800 --> 00:13:50,240 [suspenseful music plays] 253 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 [gull calling] 254 00:13:59,960 --> 00:14:01,440 [suspenseful music continues] 255 00:14:11,520 --> 00:14:12,960 [sighs] 256 00:14:13,920 --> 00:14:16,280 - [music trails off] - [Gabriella breathes softly] 257 00:14:17,800 --> 00:14:19,080 [Elia inhales deeply] 258 00:14:21,640 --> 00:14:22,840 Gabriella. 259 00:14:22,920 --> 00:14:24,960 Sorry. I didn't mean to scare you. 260 00:14:25,040 --> 00:14:26,920 I didn't hear you walk in. 261 00:14:27,720 --> 00:14:29,320 You know, the shipyard called. 262 00:14:31,400 --> 00:14:33,840 They said they're willing to lower the price of the catamaran. 263 00:14:34,880 --> 00:14:37,000 [Gabriella] Which one? The one Nico likes? 264 00:14:37,080 --> 00:14:38,560 Yeah, that one. 265 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 Actually, it's the perfect boat to get started. 266 00:14:43,360 --> 00:14:45,560 - It's got 12 beds. - [Gabriella] Mm... 267 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 It's comfortable, it's fast, and plus, 268 00:14:48,760 --> 00:14:51,200 when we're not renting it out to the hotel guests 269 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 we can use it. 270 00:14:53,600 --> 00:14:54,640 [giggles] 271 00:14:58,240 --> 00:14:59,520 [Elia sighs] 272 00:14:59,600 --> 00:15:01,160 [alluring, sensual music plays] 273 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 [Gabriella moans] 274 00:15:04,800 --> 00:15:06,080 [Elia sighs] 275 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 And where are we going? 276 00:15:10,400 --> 00:15:12,520 Well, you know, with a boat like that, 277 00:15:13,760 --> 00:15:15,760 we could get as far as the Caribbean. 278 00:15:15,840 --> 00:15:17,280 [Gabriella, aroused] Mm-hmm. 279 00:15:18,280 --> 00:15:19,880 We could depart from here... 280 00:15:20,800 --> 00:15:22,240 Yeah? And after that? 281 00:15:22,320 --> 00:15:25,960 From there, we'll head north, all the way to Gibraltar. 282 00:15:26,040 --> 00:15:27,720 [Gabriella chuckles] 283 00:15:27,800 --> 00:15:29,680 [Elia, softly] And sail down, 284 00:15:29,760 --> 00:15:31,960 all the way to the Canary Islands. 285 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 [Gabriella sighs] 286 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 Can we stay there for a while? 287 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 [Elia] Oh yeah. 288 00:15:36,040 --> 00:15:39,640 - And then we'll cross the Atlantic and go... - [Gabriella giggles] 289 00:15:40,840 --> 00:15:42,720 ...all the way down to Antigua. 290 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 [both chuckle] 291 00:15:45,680 --> 00:15:46,920 [sensual music swells] 292 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 How come they're lowering the price? 293 00:15:55,440 --> 00:15:57,520 Well, I guess they're in a hurry to sell. 294 00:15:58,000 --> 00:16:00,160 Actually, we have to put a deposit down now. 295 00:16:02,280 --> 00:16:04,840 They want 450,000 euros total. 296 00:16:06,720 --> 00:16:08,840 Obviously, I'll pay for half of it. 297 00:16:08,920 --> 00:16:10,280 How will you get the money? 298 00:16:11,560 --> 00:16:14,080 I asked a friend of mine who owes me a favor. 299 00:16:14,160 --> 00:16:15,560 He can give me the loan. 300 00:16:15,640 --> 00:16:17,600 No. No, no, Elia. 301 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 {\an8}All the money has to be clean and traceable 302 00:16:19,720 --> 00:16:22,400 {\an8}if it's in any way involved with the hotel's business. 303 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 I get it, but look, I can't ask for another bank loan. 304 00:16:25,520 --> 00:16:26,840 I mean, you already know that. 305 00:16:27,680 --> 00:16:29,280 There's gotta be another way, right? 306 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Uh, no, absolutely not. 307 00:16:32,280 --> 00:16:34,880 Then we're out of options. I'm fucked. So long, boat. 308 00:16:34,960 --> 00:16:37,320 All right, just a minute, okay? 309 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 {\an8}How about this, hmm? 310 00:16:40,480 --> 00:16:41,560 {\an8}I'll buy the boat. 311 00:16:43,760 --> 00:16:47,480 But I don't wanna be your employee. I wanna be your partner, Gabriella. 312 00:16:47,560 --> 00:16:49,080 Yes, and you will. 313 00:16:49,160 --> 00:16:52,400 When you get the business up and running, then we'll start earning money, 314 00:16:52,480 --> 00:16:54,240 and you can start paying your half back. 315 00:16:54,320 --> 00:16:56,760 And that way, you'll become my partner. 316 00:16:57,280 --> 00:16:59,400 Then I guess I should probably get to work. 317 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 - [Gabriella] Mm. - [Elia chuckles] 318 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 [somber, intriguing music plays] 319 00:17:05,920 --> 00:17:07,120 [Gabriella sighs softly] 320 00:17:08,560 --> 00:17:10,000 [intriguing music continues] 321 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 [music fades out] 322 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 Everything is in order, Mom. 323 00:17:26,480 --> 00:17:28,320 The investment plan is well written. 324 00:17:28,800 --> 00:17:31,440 And it's true that boat charters are a growing industry. 325 00:17:31,520 --> 00:17:32,960 There are a few points to review, 326 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 but you can talk it over with your accountant. 327 00:17:34,920 --> 00:17:38,200 Just a warning, it's a pretty large sum, so it may take some time to get it. 328 00:17:39,600 --> 00:17:43,080 - [chuckles] But, well, what do you think? - It doesn't matter what I think at all. 329 00:17:43,160 --> 00:17:44,280 It's your hotel. 330 00:17:46,040 --> 00:17:49,040 And what did you expect me to say? That it's a brilliant idea? 331 00:17:49,120 --> 00:17:52,520 For one, I'd love to have a normal conversation with my son. Hmm? 332 00:17:53,040 --> 00:17:56,400 I know this is Elia's idea. I already talked to Scotto. 333 00:17:56,960 --> 00:17:59,280 He's very concerned about the influence Elia has over you, 334 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 and the decisions you let him make for the hotel. 335 00:18:01,480 --> 00:18:04,160 - Elia isn't making any of my decisions. - [Stefano] It's your call. 336 00:18:05,120 --> 00:18:06,960 I don't wanna be involved on this. 337 00:18:07,880 --> 00:18:10,160 You know what I think about him. I don't trust him. 338 00:18:10,240 --> 00:18:13,160 But if you think buying a luxury catamaran is a good idea, 339 00:18:13,240 --> 00:18:14,160 by all means. 340 00:18:14,240 --> 00:18:15,640 I'm not gonna stop you. 341 00:18:19,920 --> 00:18:22,320 - [doorbell rings] - [Giulia sighs] 342 00:18:32,280 --> 00:18:34,120 - Who is it? - [muffled] It's Elia. 343 00:18:38,200 --> 00:18:39,520 [Giulia] What do you want? 344 00:18:40,160 --> 00:18:42,320 I was in the neighborhood. I thought I'd say hi. 345 00:18:43,560 --> 00:18:44,800 Come on, let me in. 346 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 [Giulia sighs] 347 00:18:49,080 --> 00:18:51,360 Your mother said that these are your favorite. 348 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Yeah, when I was ten and I weighed 200 pounds. 349 00:19:06,640 --> 00:19:08,280 So... what do you want? 350 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 Nothing. I just noticed you hadn't posted in a while. 351 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 Something happen? 352 00:19:17,200 --> 00:19:19,600 [Giulia chuckles incredulously] 353 00:19:19,680 --> 00:19:22,600 I see. You failed with Nico, so now you're trying with me. 354 00:19:24,080 --> 00:19:26,800 Listen, I'm just trying to have a civilized relationship, 355 00:19:26,880 --> 00:19:29,600 seeing as how it didn't exactly go so well with your brothers. 356 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 [Giulia sighs] 357 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 Yeah, but unlike them, I really don't care 358 00:19:33,160 --> 00:19:35,256 who the fuck my mother likes to spend her nights with. 359 00:19:35,280 --> 00:19:37,280 So you're only wasting your time 360 00:19:37,360 --> 00:19:40,720 if you think being nice to me is somehow gonna help you be with her. 361 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 [cell phone vibrates] 362 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 [Elia grunts] 363 00:19:44,720 --> 00:19:46,560 Uh... I have to go. 364 00:19:48,560 --> 00:19:49,640 [inhales deeply] 365 00:19:50,520 --> 00:19:52,120 By the way, you're right. 366 00:19:53,080 --> 00:19:55,360 I don't need your help to be with your mother. 367 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 But actually, it's your mother that needs you. 368 00:20:00,160 --> 00:20:01,400 [Giulia sighs deeply] 369 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 [door opens] 370 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 [door closes] 371 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 [horns honking] 372 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 [Elia breathes deeply] 373 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 Well then? 374 00:20:36,840 --> 00:20:38,760 How was the reaction from Stefano? 375 00:20:39,520 --> 00:20:40,680 Enthusiastic. 376 00:20:41,920 --> 00:20:45,080 {\an8}He said that the charter industry happens to be growing quickly. 377 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Uh-huh. 378 00:20:47,520 --> 00:20:49,400 So then we're gonna buy the boat? 379 00:20:49,480 --> 00:20:51,360 Yes, as soon as the money's freed up. 380 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 [chuckles] Perfect. 381 00:20:53,560 --> 00:20:54,600 Uh, how long will it take? 382 00:20:54,680 --> 00:20:57,080 So I can call and set a date with the shipyard. 383 00:20:57,160 --> 00:20:59,800 Well, three weeks, a month... [sighs] 384 00:20:59,880 --> 00:21:01,040 [tense music plays] 385 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 A month? 386 00:21:02,680 --> 00:21:05,200 We can't wait a month, Gabriella. They'll sell the boat! 387 00:21:05,920 --> 00:21:07,680 We'll just have to get another boat, I guess. 388 00:21:07,760 --> 00:21:08,760 [Elia sighs] 389 00:21:09,760 --> 00:21:11,080 It's your son, isn't it? 390 00:21:11,160 --> 00:21:13,240 He's doing it on purpose to make me lose the deal. 391 00:21:14,040 --> 00:21:15,440 You don't know what you're saying. 392 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 - Oh, really? - No. 393 00:21:16,560 --> 00:21:18,600 Yesterday, you were ready to sail to the Caribbean, 394 00:21:18,680 --> 00:21:21,560 and now you're saying it'll be a month before we get the money. 395 00:21:21,640 --> 00:21:22,640 [huffs] 396 00:21:23,240 --> 00:21:25,800 Hey, wait. Doesn't your hotel have some liquid cash we can use? 397 00:21:25,880 --> 00:21:28,720 Are you really telling me how I should manage my finances? 398 00:21:28,800 --> 00:21:31,240 Gabriella, another boat is gonna cost us way more. 399 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 You know what? 400 00:21:32,360 --> 00:21:34,440 Maybe you can afford to pay twice that amount, 401 00:21:34,520 --> 00:21:36,200 but if I had to pay back that investment, 402 00:21:36,280 --> 00:21:39,200 I'd have to work like a slave until I die just to break even. 403 00:21:39,280 --> 00:21:42,240 - But what do you and Stefano care, right? - Hey, careful, Elia. 404 00:21:42,320 --> 00:21:44,320 He was born with a silver spoon in his mouth. 405 00:21:44,400 --> 00:21:46,640 He's never had to fight for anything in his entire life! 406 00:21:46,720 --> 00:21:48,760 I don't want you speaking that way about my son! 407 00:21:48,840 --> 00:21:51,720 Your son is a privileged little prince who thinks he rules the world! 408 00:21:51,800 --> 00:21:53,120 - I'm sick of his shit! - Stop it! 409 00:21:53,160 --> 00:21:55,120 I want you to let me out of the car right now! 410 00:21:55,200 --> 00:21:56,976 - Let me out! - [Elia] What are you doing? Hey! 411 00:21:57,000 --> 00:21:58,080 Stop! All right? Hey! 412 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 [sighs] 413 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Calm down. 414 00:22:02,000 --> 00:22:03,120 I'm sorry, okay? 415 00:22:04,280 --> 00:22:05,360 I... I overreacted. 416 00:22:06,440 --> 00:22:09,360 I shouldn't have talked about your son like that. [sighs] 417 00:22:09,440 --> 00:22:11,840 I'm just so fucking tired of fighting my whole life. 418 00:22:12,960 --> 00:22:14,080 All right, look, Elia, 419 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 Stefano is not the issue with this. 420 00:22:18,400 --> 00:22:21,440 It'll take time to free up the money to get the boat. 421 00:22:21,960 --> 00:22:24,320 The liquid assets we have for the hotel can't be touched. 422 00:22:24,400 --> 00:22:26,720 It's only for emergencies, Elia. Period. 423 00:22:26,800 --> 00:22:28,720 Yeah, I... I know. And you're right. 424 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 [Gabriella] Mm. 425 00:22:30,320 --> 00:22:32,800 They can't wait for us, we'll just have to find another boat. 426 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 [both sigh] 427 00:22:36,960 --> 00:22:39,240 Listen, I don't wanna argue about money, okay? 428 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 I don't either. 429 00:22:43,480 --> 00:22:45,800 [horns honking] 430 00:22:48,640 --> 00:22:50,640 [Giulia panting] 431 00:22:52,360 --> 00:22:54,720 - [treadmill beeps] - [cell phone vibrates] 432 00:22:56,000 --> 00:23:02,840 UNKNOWN NUMBER TRYING TO RUN OFF THE PASTRIES? 433 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 [treadmill beeps] 434 00:23:04,160 --> 00:23:05,560 [cell phone vibrates] 435 00:23:05,640 --> 00:23:06,880 [unsettling music plays] 436 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 [cell phone vibrates] 437 00:23:27,320 --> 00:23:31,800 TELL ME, WHO'S THE ASSHOLE YOU LET INTO THE HOUSE? 438 00:23:31,880 --> 00:23:36,680 [cell phone vibrating] 439 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 Hello? 440 00:23:43,520 --> 00:23:44,840 [Giulia] So is this fun for you, 441 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 sending me all these fucked-up anonymous messages? 442 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 [Elia] Wait. What are you talking about? 443 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 The photos I keep getting from inside the house. 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,360 [Elia] What's that got to do with me? 445 00:23:54,640 --> 00:23:56,400 Giulia, can you just tell me what's going on? 446 00:23:56,440 --> 00:23:59,480 Nothing. It's just some asshole has been messaging me stuff. 447 00:23:59,560 --> 00:24:01,240 [sighs] Listen, when you were here earlier, 448 00:24:01,320 --> 00:24:03,080 did you happen to see someone following you? 449 00:24:03,160 --> 00:24:04,760 No, I don't think so. 450 00:24:05,240 --> 00:24:06,280 Should I be worried? 451 00:24:06,880 --> 00:24:07,880 No. 452 00:24:08,320 --> 00:24:10,640 No. Let's forget I ever called you. 453 00:24:13,600 --> 00:24:15,400 [unsettling music continues] 454 00:24:15,480 --> 00:24:16,760 [keypad clacking] 455 00:24:16,840 --> 00:24:19,280 GIULIA WHO THE FUCK ARE YOU? 456 00:24:19,360 --> 00:24:22,200 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 457 00:24:24,720 --> 00:24:26,120 [crickets chirping] 458 00:24:39,000 --> 00:24:40,560 [somber music plays] 459 00:25:08,800 --> 00:25:09,960 No luck sleeping? 460 00:25:12,800 --> 00:25:14,160 What are you doing here? 461 00:25:17,120 --> 00:25:18,480 Marina, get out of here! 462 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 [grunts] You should go back to your room. 463 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Hey. 464 00:25:43,480 --> 00:25:44,560 [Elia sighs softly] 465 00:25:46,760 --> 00:25:48,440 [Marina] I bet you do this a lot. 466 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 What's that? 467 00:25:52,080 --> 00:25:54,320 Go for a swim late at night. 468 00:25:55,800 --> 00:25:58,880 [Elia breathes heavily] 469 00:26:02,600 --> 00:26:04,680 ["La Superbe" by Benjamin Biolay playing] 470 00:26:45,760 --> 00:26:47,280 [heavy breathing] 471 00:26:47,360 --> 00:26:49,080 [Elia and Marina chuckling] 472 00:26:53,480 --> 00:26:54,960 [lyrics in French] 473 00:26:55,040 --> 00:26:56,640 [indistinct chatter] 474 00:27:11,240 --> 00:27:12,640 [in English] What are you doing? 475 00:27:15,720 --> 00:27:17,160 I'm doing what you're doing. 476 00:27:45,880 --> 00:27:47,600 [sultry music in French continues] 477 00:27:48,440 --> 00:27:49,600 Just relax. 478 00:28:18,800 --> 00:28:20,120 [Marina] You're beautiful. 479 00:28:32,200 --> 00:28:33,360 We made him angry. 480 00:28:41,880 --> 00:28:43,600 [sultry music in French continues] 481 00:29:04,560 --> 00:29:05,800 [music fades] 482 00:29:05,880 --> 00:29:07,200 Why did you get out? 483 00:29:08,080 --> 00:29:09,840 I didn't like the situation. 484 00:29:13,360 --> 00:29:15,440 What were you doing in the pool together? 485 00:29:16,320 --> 00:29:19,800 Nothing. I was swimming alone, and then Marina showed up. 486 00:29:20,600 --> 00:29:22,480 Mm. That's how it began. 487 00:29:22,560 --> 00:29:23,680 And after that? 488 00:29:23,760 --> 00:29:25,040 And after that, nothing. 489 00:29:26,680 --> 00:29:29,040 - [Gabriella] You must've been happy. - No. 490 00:29:29,600 --> 00:29:31,200 [Gabriella sobs] Liar! 491 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Liar! 492 00:29:33,040 --> 00:29:35,640 Since the first time she showed up, you've been all over her. 493 00:29:35,720 --> 00:29:37,680 Do you think I'm an idiot? Huh? 494 00:29:38,400 --> 00:29:41,120 - You're telling me you don't like her? - Gabriella, calm down. 495 00:29:41,200 --> 00:29:43,760 - [chuckles incredulously] - Look, she's a cute girl. That's it. 496 00:29:43,840 --> 00:29:45,160 [sobs] 497 00:29:45,240 --> 00:29:46,560 [dramatic, forlorn music plays] 498 00:29:46,640 --> 00:29:48,840 [Gabriella] I should never have fallen in love with you. 499 00:29:48,880 --> 00:29:50,840 - [sobbing] - [Elia] Hey, hey, hey. 500 00:29:50,920 --> 00:29:53,120 I should never have fallen for you. 501 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 I just shouldn't have trusted you. 502 00:29:55,480 --> 00:29:57,480 [sobbing] 503 00:29:57,560 --> 00:29:59,280 I bet you wanted to touch her. 504 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 Huh? You wanted to touch her breasts? 505 00:30:02,600 --> 00:30:04,080 Touch mine, Elia! 506 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 - Touch my breasts now! - [Elia sighs] 507 00:30:06,040 --> 00:30:07,640 {\an8}You wanted to kiss her, right? 508 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 {\an8}- Just kiss me! [weeps] - Hey, stop that. 509 00:30:09,960 --> 00:30:11,920 {\an8}What, am I not enough for you? 510 00:30:12,000 --> 00:30:13,600 - [sobs] - [Elia] Hey, hey. 511 00:30:14,160 --> 00:30:16,440 Hey, stop it, okay? I'm here. 512 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 Calm down. 513 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 I'm right here. 514 00:30:21,920 --> 00:30:23,960 [Gabriella weeping] 515 00:30:24,040 --> 00:30:25,120 [whimpers] 516 00:30:31,280 --> 00:30:32,920 [continues crying] 517 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 [Elia sighs] 518 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 [Gabriella sniffles] 519 00:30:36,200 --> 00:30:37,760 [breathes deeply] 520 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 [sobbing] 521 00:30:43,720 --> 00:30:45,720 [breathes shakily] 522 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 Hey, you know what I want? 523 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 [Gabriella sniffles] 524 00:30:52,080 --> 00:30:54,600 I want you to stay with me, no matter what happens. 525 00:30:57,320 --> 00:30:58,640 [Gabriella inhales deeply] 526 00:31:00,120 --> 00:31:01,200 [sighs] 527 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 [breath trembles] Oh, I love you. 528 00:31:07,040 --> 00:31:08,640 [dramatic music swells] 529 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 [Gabriella sighs] 530 00:31:13,960 --> 00:31:15,280 [dramatic music continues] 531 00:31:27,200 --> 00:31:28,520 [Elia groans softly] 532 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 [grunts] 533 00:31:32,720 --> 00:31:34,560 [groans] You're already awake? 534 00:31:34,640 --> 00:31:35,800 [music fades] 535 00:31:35,880 --> 00:31:38,160 [Gabriella] I looked into my financial situation. 536 00:31:38,240 --> 00:31:40,360 I can't divest now. I'll lose too much money. 537 00:31:40,440 --> 00:31:43,520 Ah, Gabriella, really, it... it's not necessary. 538 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 Just a minute. Let me finish. 539 00:31:45,320 --> 00:31:47,760 You were right about the boat. It's a good deal. 540 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 And we are partners, so 541 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 this is what we'll do. 542 00:31:53,080 --> 00:31:54,840 We'll use the cash from the hotel. 543 00:31:54,920 --> 00:31:57,080 I already transferred it to my bank account. 544 00:31:57,600 --> 00:32:00,361 And now I'll write you a check, so we can put the deposit on the boat. 545 00:32:00,440 --> 00:32:03,280 But I thought the liquid funds were only for emergencies. 546 00:32:03,360 --> 00:32:06,680 They are. I'll put them back when we generate cash in the business. 547 00:32:07,680 --> 00:32:09,240 [Elia] Uh, you sure about this? 548 00:32:09,800 --> 00:32:13,640 Yeah. What else would I be doing sitting at the computer at 6:00 a.m.? 549 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 [paper tears] 550 00:32:19,880 --> 00:32:21,000 [Elia chuckles] 551 00:32:22,640 --> 00:32:25,400 I guess I'll get ready and head over to the shipyard then. 552 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 Wanna come with? 553 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 No, no. I'm pretty tired. 554 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 I wanna sleep a little more. 555 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 [tense, suspenseful music plays] 556 00:32:52,560 --> 00:32:54,760 So you won't go back to your mom's because of Elia? 557 00:32:54,840 --> 00:32:56,240 Bro, imagine it was you, 558 00:32:56,320 --> 00:32:58,560 and your father was having sex with your mother. 559 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 But they're doing it in the room next door, 560 00:33:00,640 --> 00:33:02,440 and you're kind of in love with your father. 561 00:33:02,520 --> 00:33:04,840 - Perfect. Now I have to throw up. - Exactly, dude. 562 00:33:04,920 --> 00:33:06,200 [cell phone vibrates] 563 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 She's still staying at your mom's hotel? 564 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 [somber, intriguing music plays] 565 00:33:19,000 --> 00:33:22,080 That's 150,000. She'll give me more, but you gotta leave. 566 00:33:23,160 --> 00:33:25,600 But it seemed to me that we were having fun, the three of us. 567 00:33:25,680 --> 00:33:26,920 You wanna ruin it all? 568 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 I know you have fun with your games, 569 00:33:29,600 --> 00:33:31,360 but now I'm worried that you're playing me. 570 00:33:32,040 --> 00:33:33,280 Do you see all this cash? 571 00:33:33,360 --> 00:33:36,080 If Gabriella finds out that you're pregnant with my kid, 572 00:33:36,160 --> 00:33:37,320 we can kiss it goodbye. 573 00:33:39,320 --> 00:33:40,880 I need you to trust me. 574 00:33:40,960 --> 00:33:43,920 Maybe you just want this incredible place all to yourself. 575 00:33:49,520 --> 00:33:51,400 Hey, get down. Someone could see you. 576 00:33:52,200 --> 00:33:53,400 From the Vesuvius, huh? 577 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 [chuckles] 578 00:34:01,440 --> 00:34:03,160 [tense music building] 579 00:34:06,440 --> 00:34:08,480 - [Elia] Hey! [grunts] - [music fades] 580 00:34:08,560 --> 00:34:09,920 - [grunts] - [Marina chuckles] 581 00:34:10,000 --> 00:34:10,840 [Elia sighs] 582 00:34:10,920 --> 00:34:12,400 You still love me a little. 583 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 [Elia sighs, grunts] Marina. 584 00:34:14,640 --> 00:34:16,400 Look, I'm serious. You have to go. 585 00:34:18,080 --> 00:34:20,640 If you don't, we risk losing everything. I mean it. 586 00:34:21,240 --> 00:34:22,920 [Giuseppe chatters indistinctly] 587 00:34:23,000 --> 00:34:25,480 - [Trouble yapping] - [Nico] Trouble! My baby. Hi. 588 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Aw... 589 00:34:28,360 --> 00:34:30,400 - [Trouble whines] - [Giuseppe] As soon as possible. 590 00:34:30,440 --> 00:34:32,280 - Peppe. - Hello, Nico. 591 00:34:32,360 --> 00:34:34,640 Hey. What's the room number for Marina Serra? 592 00:34:34,720 --> 00:34:35,960 She's in 102. 593 00:34:36,040 --> 00:34:37,760 I wanna thank her for returning Trouble. 594 00:34:37,840 --> 00:34:39,360 Your mother is very kind. 595 00:34:39,880 --> 00:34:41,720 She takes in every stray that comes her way. 596 00:34:41,800 --> 00:34:43,040 She's ancient, right? 597 00:34:44,800 --> 00:34:45,840 [Trouble whines] 598 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 [tense music plays] 599 00:34:52,320 --> 00:34:55,040 Just thank her and tell her that you have to go, all right? 600 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 [Marina] Mm-hmm. 601 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 [Elia grunts] 602 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 Hey. 603 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Fucking hell. 604 00:35:03,640 --> 00:35:05,640 - [Elia] Uh, no, Nico. Hey. - [Nico sighs] 605 00:35:06,360 --> 00:35:07,480 [sighs] Shit! 606 00:35:08,160 --> 00:35:11,120 {\an8}It's not working, Scotto. Those bait traps need to get replaced. 607 00:35:11,200 --> 00:35:13,680 Gabriella, they've put poison out already. 608 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 Perhaps there aren't any mice. 609 00:35:16,320 --> 00:35:17,680 I know I heard it! 610 00:35:17,760 --> 00:35:20,680 And if I can hear it, then our guests can hear it as well. 611 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 Nico. 612 00:35:25,000 --> 00:35:26,160 [music fades out] 613 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 What a surprise. 614 00:35:27,960 --> 00:35:29,840 I tried to call you because I wanted to tell you 615 00:35:29,920 --> 00:35:31,160 that we found Trouble, 616 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 but you never answered. 617 00:35:33,200 --> 00:35:34,520 And will you stay for lunch? 618 00:35:34,600 --> 00:35:37,480 - With you, Elia, and his mistress? - What are you talking about, Nico? 619 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 Mom, wake up! You don't understand shit, do you? 620 00:35:39,560 --> 00:35:41,720 - Sh! - [Nico] I saw them kissing upstairs. 621 00:35:44,920 --> 00:35:47,120 [footsteps departing] 622 00:35:47,200 --> 00:35:48,920 [melancholy music plays] 623 00:35:52,160 --> 00:35:55,200 Don't try to hide it now! Obviously, you like this girl! 624 00:35:56,440 --> 00:35:58,880 She's young. And she's pretty, and she's your age. 625 00:35:58,960 --> 00:36:01,616 [Elia] Oh, this again. [scoffs] It's always the same thing with you. 626 00:36:01,640 --> 00:36:03,200 She's my age. [scoffs] 627 00:36:03,840 --> 00:36:05,000 - Now what? - [Elia sighs] 628 00:36:05,080 --> 00:36:07,256 - Stop it! We're talking! - Actually, we're not talking! 629 00:36:07,280 --> 00:36:08,680 You're just yelling at me! 630 00:36:08,760 --> 00:36:11,480 You have two choices. Either you finally trust me, or you don't. 631 00:36:11,560 --> 00:36:13,600 And if you don't, there's nothing I can do about it. 632 00:36:13,680 --> 00:36:15,760 So maybe it's just time that we end it, huh? 633 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 What is that? Some kind of threat? 634 00:36:18,880 --> 00:36:21,360 I've just gotta accept everything you say, or you'll walk out? 635 00:36:21,440 --> 00:36:24,960 You know, if you can't trust yourself, you won't ever trust anyone else. 636 00:36:25,040 --> 00:36:26,440 And I can't help you with that. 637 00:36:28,800 --> 00:36:30,480 [squeaking] 638 00:36:34,160 --> 00:36:36,280 - [ominous music plays] - [rat squeaks] 639 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 [tense music plays] 640 00:36:58,960 --> 00:37:02,040 [grunting] 641 00:37:02,120 --> 00:37:04,600 [breathing heavily] 642 00:37:04,680 --> 00:37:05,720 [rod clatters] 643 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 Gabriella, what's going on? 644 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 What... Are you all right? 645 00:37:11,000 --> 00:37:13,480 Yeah, the rat... I got it. 646 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 [panting] 647 00:37:14,800 --> 00:37:17,600 You can tell Miss Serra, it's time to get out of here. 648 00:37:17,680 --> 00:37:19,320 Her vacation's officially over. 649 00:37:20,880 --> 00:37:21,920 Yes, ma'am. 650 00:37:23,640 --> 00:37:26,176 Look, I know you don't give a shit, but I'm still gonna tell you. 651 00:37:26,200 --> 00:37:28,640 There's a girl at the hotel, and Elia's banging her. 652 00:37:28,720 --> 00:37:30,720 - How do you know that? - [Nico] I just saw them. 653 00:37:31,200 --> 00:37:33,880 It's the same chick who brought Trouble home when I lost him. 654 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 And now she's staying as Mom's guest. 655 00:37:36,480 --> 00:37:38,760 I caught them in her room. I'll send a photo. 656 00:37:38,840 --> 00:37:40,600 [breathes heavily] 657 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 I LOVE THIS PLACE 658 00:37:42,760 --> 00:37:44,560 [Ester] Are you ready? We're gonna be late. 659 00:37:46,120 --> 00:37:48,840 Thanks for letting me know... uh, but I've gotta go. 660 00:37:50,640 --> 00:37:51,640 Who was it? 661 00:37:53,200 --> 00:37:55,600 Nothing. The office. There's a problem with a client. 662 00:37:55,680 --> 00:37:57,880 - I have to go check on it. - And you're going? 663 00:37:58,600 --> 00:38:02,320 - We're supposed to take Sofia to therapy. - I know, but the situation is delicate. 664 00:38:03,080 --> 00:38:05,080 But if you want, I can call and cancel. 665 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Don't do that. 666 00:38:07,040 --> 00:38:08,040 I'll take her. 667 00:38:11,320 --> 00:38:13,280 [Stefano] We have to find out who she is. 668 00:38:13,840 --> 00:38:15,400 Also, check up on Elia's assets. 669 00:38:15,480 --> 00:38:18,280 Find out what he really did with that money he took in Spain. 670 00:38:18,360 --> 00:38:19,400 [Mattia sighs] 671 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 Listen, man. 672 00:38:21,240 --> 00:38:22,600 It looks like you only talk to me 673 00:38:22,680 --> 00:38:26,360 when you need me to investigate stuff about your mother's boyfriend, huh? 674 00:38:26,440 --> 00:38:28,200 - You know that's not true. - It's not? 675 00:38:29,360 --> 00:38:31,520 I'm feeling like I'm just been used. 676 00:38:32,240 --> 00:38:34,600 That's not what I'm doing. I'm asking for your help. 677 00:38:34,680 --> 00:38:38,000 And what if I can't help you with this? I don't see you anymore? 678 00:38:40,000 --> 00:38:42,040 - Stop all that. - [Mattia] No, I'm not going to. 679 00:38:42,720 --> 00:38:44,240 What you want is illegal. 680 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 I'm not gonna do it. 681 00:38:49,400 --> 00:38:50,680 So you can go right now. 682 00:38:55,840 --> 00:38:56,880 Well, fuck you then. 683 00:38:58,560 --> 00:39:01,200 - [dramatic music plays] - [door opens, closes] 684 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 Wow. 685 00:39:14,560 --> 00:39:15,920 [dramatic music continues] 686 00:39:19,560 --> 00:39:21,520 [Elia] You can stay here for tonight. [sighs] 687 00:39:21,600 --> 00:39:23,920 Tomorrow, a taxi will take you to the airport. 688 00:39:25,440 --> 00:39:26,840 [sighs] This is your ticket. 689 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 Come here. 690 00:39:36,040 --> 00:39:37,440 I have to go. I can't. 691 00:39:39,520 --> 00:39:40,520 Nico? 692 00:39:41,400 --> 00:39:42,600 [Mario] Nico went out. 693 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 With Isabella, I think. 694 00:39:45,320 --> 00:39:47,360 Well, I'm glad that they get along. 695 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 She's a good girl. 696 00:39:49,160 --> 00:39:51,880 That's why I'm not sure she should be hanging out with him. 697 00:39:52,680 --> 00:39:54,520 [chuckles] All right, then I'll go. 698 00:39:54,600 --> 00:39:55,840 No. Why? 699 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 I mean, he could be here soon. 700 00:39:59,400 --> 00:40:01,760 And aside from that, I'm alone tonight. 701 00:40:04,480 --> 00:40:05,920 I'll make you a drink. 702 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Unless you've gotta race back to your boyfriend, of course. 703 00:40:09,080 --> 00:40:10,720 [drink pouring] 704 00:40:12,480 --> 00:40:13,720 [bottle clatters gently] 705 00:40:17,240 --> 00:40:18,280 Would you like that? 706 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 [coat thumps] 707 00:40:21,840 --> 00:40:24,040 Is this what you used to do when I was out? 708 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 [Gabriella sighs] 709 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 [glass clinks] 710 00:40:37,000 --> 00:40:38,680 [alluring music plays] 711 00:40:51,120 --> 00:40:52,520 [alluring music continues] 712 00:40:57,040 --> 00:40:59,160 [Gabriella breathing heavily] 713 00:41:03,800 --> 00:41:04,840 [Elia sighs] 714 00:41:05,680 --> 00:41:07,080 [both breathing heavily] 715 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 - [Mario huffs] - [Gabriella grunts] 716 00:41:09,720 --> 00:41:11,440 [music drowns out background] 717 00:41:11,520 --> 00:41:13,360 [inaudible] 718 00:41:18,160 --> 00:41:20,320 [Gabriella breathes softly] 719 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 [Mario] What is it? 720 00:41:22,920 --> 00:41:23,920 What's wrong? 721 00:41:30,720 --> 00:41:32,720 [dramatic music plays] 722 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 [grunts] 723 00:41:41,560 --> 00:41:43,680 Let's just pretend nothing happened here. 724 00:41:45,840 --> 00:41:48,560 [Mario] I don't even recognize you. You're different. 725 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 I know. 726 00:41:58,240 --> 00:41:59,600 [dramatic music continues] 727 00:42:07,640 --> 00:42:08,680 Are you in love with her? 728 00:42:10,720 --> 00:42:13,080 - And that's why you wanna send me away? - Marina. 729 00:42:13,560 --> 00:42:17,000 [breath trembles] Are you fucking trying to get rid of me, you bastard? 730 00:42:17,080 --> 00:42:19,400 - Would you listen? - Who do you think you're dealing with? 731 00:42:19,480 --> 00:42:22,480 I do want to take care of you, and the baby. 732 00:42:23,320 --> 00:42:24,640 Like hell I'm leaving. 733 00:42:25,200 --> 00:42:26,240 I'm staying here. 734 00:42:26,320 --> 00:42:27,560 [breathes heavily] 735 00:42:27,640 --> 00:42:29,400 And you better make it rain. 736 00:42:29,480 --> 00:42:31,640 Or I'll tell that old hag exactly who you are. 737 00:42:31,720 --> 00:42:33,320 You'll get what you want. 738 00:42:33,400 --> 00:42:35,160 But don't go near Gabriella. 739 00:42:35,240 --> 00:42:36,440 Is that clear? 740 00:42:36,920 --> 00:42:38,720 - [huffs] - [Marina breathes shakily] 741 00:42:38,800 --> 00:42:40,120 [Elia sighs] 742 00:42:40,200 --> 00:42:41,320 [door opens] 743 00:42:42,880 --> 00:42:45,400 [breathing heavily] 744 00:42:51,760 --> 00:42:53,400 [Ester] She finally fell asleep. 745 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 [Stefano] Mm. 746 00:42:59,040 --> 00:43:00,560 Tell me the truth. Who is she? 747 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 What do you mean? 748 00:43:03,120 --> 00:43:05,401 [Ester] I called your office. They said you weren't there. 749 00:43:05,920 --> 00:43:06,960 Where did you go? 750 00:43:09,000 --> 00:43:10,200 Is she from your work? 751 00:43:12,320 --> 00:43:13,800 - Want the truth? - [Ester] Yes. 752 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 - I was with my brother. - With Nico? 753 00:43:18,480 --> 00:43:20,320 He called me to talk about Elia. 754 00:43:21,240 --> 00:43:22,440 I'm investigating again. 755 00:43:22,520 --> 00:43:24,560 - [scoffs] But... - I know I promised I'd let it go. 756 00:43:24,640 --> 00:43:27,520 But I'm not gonna let my mother be taken advantage of here. 757 00:43:27,600 --> 00:43:29,880 She's my mother, Ester. It's my duty to protect her. 758 00:43:29,960 --> 00:43:33,040 I'll do whatever I need to, to protect her from that con man, all right? 759 00:43:33,120 --> 00:43:36,280 Honestly, I'd rather you had a lover. That'd be a lot more normal. 760 00:43:36,360 --> 00:43:38,336 - Where are you going? - I'm gonna sleep with Sofia. 761 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 - [Stefano] Wait. Why? - Because you're an asshole! 762 00:43:44,760 --> 00:43:47,240 - [gulls calling] - [waves crashing] 763 00:43:57,040 --> 00:43:58,280 [Gabriella breathes softly] 764 00:43:59,800 --> 00:44:01,720 You're so beautiful when you sleep. 765 00:44:07,800 --> 00:44:09,280 When did you get here? 766 00:44:09,360 --> 00:44:10,440 Just now. 767 00:44:11,960 --> 00:44:13,280 [Gabriella] Where have you been? 768 00:44:14,800 --> 00:44:16,480 I needed some time to think. 769 00:44:18,440 --> 00:44:21,520 So I could find a way to tell you how I really feel about you. 770 00:44:23,640 --> 00:44:25,160 - Elia... - [Elia] No, just wait. 771 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Let me finish. 772 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 I love you. 773 00:44:29,720 --> 00:44:31,920 And I wanna be with you. Only with you. 774 00:44:33,880 --> 00:44:36,160 [somber, intriguing music plays] 775 00:44:38,760 --> 00:44:40,560 - [box clacks] - Gabriella De Rosa... 776 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 will you marry me? 777 00:44:48,160 --> 00:44:49,480 [intriguing music swells] 778 00:45:03,440 --> 00:45:05,160 [intriguing music continues] 779 00:45:18,040 --> 00:45:19,160 [music fades out] 780 00:45:19,240 --> 00:45:21,240 [dramatic music plays] 54189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.