Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
- [gulls calling]
- [piano playing "Reginella"]
2
00:00:18,880 --> 00:00:21,440
{\an8}[crowd chattering indistinctly]
3
00:00:23,640 --> 00:00:27,880
[in Neapolitan] โช You've made yourself
A low-necked dress โช
4
00:00:29,360 --> 00:00:33,400
โช A hat with ribbons and roses โช
5
00:00:34,840 --> 00:00:39,280
โช You're surrounded
By three or four chanteuses โช
6
00:00:40,520 --> 00:00:44,680
โช And you spoke French, isn't it so? โช
7
00:00:46,120 --> 00:00:50,760
โช It was the day before yesterday
I met you โช
8
00:00:52,160 --> 00:00:56,880
โช It was the day before yesterday
In Toledo Street, yes, sir โช
9
00:00:59,200 --> 00:01:04,840
โช I loved you โช
10
00:01:05,600 --> 00:01:10,800
โช You loved me โช
11
00:01:10,880 --> 00:01:13,320
โช Now we no longer love each other โช
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,160
โช But sometimes you โช
13
00:01:17,520 --> 00:01:23,320
โช Distractedly think of me โช
14
00:01:23,400 --> 00:01:25,080
- [music ends]
- [guests applaud]
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,800
[dramatic music plays]
16
00:01:30,480 --> 00:01:32,680
- [dog whines]
- [guests chattering]
17
00:01:39,960 --> 00:01:40,960
[dog whines]
18
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
DECEITFUL LOVE
19
00:02:12,120 --> 00:02:13,920
[dramatic music continues]
20
00:02:14,000 --> 00:02:16,840
- [church bell ringing]
- [music trails off]
21
00:02:16,920 --> 00:02:18,880
- [in English] Morning, Gabriella.
- Good morning.
22
00:02:18,920 --> 00:02:21,800
So anyway, as I was saying, ma'am,
at this point, there's...
23
00:02:23,680 --> 00:02:25,160
[woman] Good morning, Gabriella.
24
00:02:28,680 --> 00:02:29,880
[Elia] Hey. What's the rush?
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
Are you training
for a marathon or something?
26
00:02:34,840 --> 00:02:36,640
Sorry. I was lost in thought.
27
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
[gulls calling]
28
00:02:48,240 --> 00:02:50,120
- Good morning.
- [Elia] Good morning.
29
00:02:50,200 --> 00:02:52,400
Gabriella, good morning.
30
00:02:52,480 --> 00:02:54,680
The new collection is here. Come on in.
31
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
- Good morning, Sabina.
- [chuckles]
32
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Come in.
33
00:03:02,120 --> 00:03:03,160
[Elia] Hmm?
34
00:03:07,000 --> 00:03:08,520
[Sabina] Here. I just got these in.
35
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
What a gorgeous collection.
36
00:03:11,320 --> 00:03:13,880
Well, just let me know
which pieces you'd like for the hotel.
37
00:03:13,960 --> 00:03:15,920
This one would look great on you.
38
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
Mm-hmm.
39
00:03:19,640 --> 00:03:21,200
[Gabriella] Really, it's, uh, lovely.
40
00:03:21,800 --> 00:03:23,880
[huffs] We have to be going.
Thank you, Sabina.
41
00:03:23,960 --> 00:03:25,760
Um... thanks.
42
00:03:28,680 --> 00:03:31,000
So I'm not allowed
to hold your hand? Is that it?
43
00:03:31,080 --> 00:03:31,920
Oh, come on.
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,880
Ah, you've already introduced me
to your whole family.
45
00:03:34,960 --> 00:03:38,320
You thought that the end of the world,
but we came out in one piece, didn't we?
46
00:03:38,400 --> 00:03:39,440
Well, more or less.
47
00:03:39,520 --> 00:03:41,600
So who cares
what any of these people think, right?
48
00:03:41,680 --> 00:03:43,880
These are my neighbors. Don't you see?
49
00:03:43,960 --> 00:03:47,320
They're the people that I work with,
and they know me in a certain way.
50
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Which is?
51
00:03:49,440 --> 00:03:51,040
Well, I'm a serious person.
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
[chuckles] And responsible.
53
00:03:52,960 --> 00:03:54,840
And being with me
makes you less responsible?
54
00:03:54,920 --> 00:03:57,480
Look, what do you want me to do?
Put up posters in town?
55
00:03:57,560 --> 00:03:59,456
Go around telling
everyone in the world you're...
56
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
What am I?
57
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
No, no, no. Say it. Go on. What am I?
58
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
You want me to tell you the truth?
59
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
I don't know.
60
00:04:07,400 --> 00:04:10,520
Well, why don't you let me know
when you figure it out?
61
00:04:10,600 --> 00:04:13,040
'Cause I'm not trying to be
anyone's toy boy here.
62
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
All right, Elia. What would you like then?
63
00:04:18,040 --> 00:04:19,400
What are you doing with me?
64
00:04:21,120 --> 00:04:22,840
I see how everyone looks at you.
65
00:04:23,520 --> 00:04:26,480
And nobody looked at me
like that for years, Elia.
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,280
It'd be easy to get the wrong idea.
67
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Oh, is that so?
68
00:04:33,480 --> 00:04:35,680
Let's give them something to look at then.
69
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
What? Wait. [gasps]
70
00:04:37,680 --> 00:04:39,000
[moans]
71
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
[sensual music plays]
72
00:04:49,240 --> 00:04:53,200
I told Serena if she didn't stop cheating,
I was gonna tell the teacher on her.
73
00:04:53,280 --> 00:04:54,600
How else is she gonna learn?
74
00:04:54,680 --> 00:04:57,680
- [cell phone ringing]
- Great. Good job, honey. Give me a sec.
75
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
Hey.
76
00:05:02,680 --> 00:05:03,720
[Mattia] You were right.
77
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
I found something
on your mother's boyfriend.
78
00:05:06,880 --> 00:05:09,760
I'll send everything over in an email.
It's a big file.
79
00:05:11,400 --> 00:05:12,880
[Gabriella] So you'll pick me up?
80
00:05:13,760 --> 00:05:15,000
- Hmm?
- You got it.
81
00:05:15,080 --> 00:05:18,240
[both chuckling]
82
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
Get out of my way.
83
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
[somber, intriguing music plays]
84
00:05:22,800 --> 00:05:25,840
- I'll see you later.
- Okay. I'll see you later.
85
00:05:40,080 --> 00:05:41,840
- Hey, Elia.
- [Elia] Hey, Stefano.
86
00:05:41,920 --> 00:05:43,720
Uh, your mother's already inside.
87
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
I'm here to talk with you, actually.
88
00:05:45,400 --> 00:05:46,680
You see, part of my work
89
00:05:46,760 --> 00:05:49,160
is to learn things
about other people's lives,
90
00:05:49,680 --> 00:05:52,080
things they prefer
would stay completely hidden.
91
00:05:52,160 --> 00:05:54,760
[chuckles] And what did you find out?
92
00:05:54,840 --> 00:05:56,640
- I'm curious.
- [Stefano] Well, let's see.
93
00:05:56,720 --> 00:06:01,280
For example, just a couple of days
before you "accidentally" met my mother,
94
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
you closed your social media profiles.
95
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
All of which, by the way,
used a name that wasn't real.
96
00:06:06,280 --> 00:06:08,120
And you closed your bank account.
97
00:06:08,200 --> 00:06:11,160
So you found out that I got tired
of being on social media
98
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
and that I changed my bank?
99
00:06:13,000 --> 00:06:15,280
Well... excellent work.
100
00:06:15,360 --> 00:06:17,000
Case closed, detective.
101
00:06:17,080 --> 00:06:19,400
I also found out that you are destitute
102
00:06:20,440 --> 00:06:24,200
and that your name is included
on the blacklist of a major Spanish bank.
103
00:06:25,840 --> 00:06:28,000
What can I say?
I'm good at what I do. [chuckles]
104
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
That's illegal.
105
00:06:29,160 --> 00:06:31,520
As is fleeing a country
to avoid paying a debt.
106
00:06:31,600 --> 00:06:35,600
My mother may be deluded enough to think
that her money's not all you're after,
107
00:06:35,680 --> 00:06:37,880
but you and I both know
that's not the case.
108
00:06:37,960 --> 00:06:38,840
The difference there
109
00:06:38,920 --> 00:06:41,920
is that I'm not trying to humiliate
or hurt her with this situation.
110
00:06:42,000 --> 00:06:45,400
So I'm not gonna say anything.
Not to her or the police either.
111
00:06:45,960 --> 00:06:48,520
But you've got 12 hours
to get the fuck out of here.
112
00:06:49,320 --> 00:06:51,880
And feel free to tell my mother
what you want.
113
00:06:51,960 --> 00:06:54,760
Surely someone like you
will come up with a great excuse to tell.
114
00:06:54,840 --> 00:06:56,880
Oh, you can fuck off.
You don't know shit about me.
115
00:06:56,960 --> 00:06:59,400
You're a con man,
but you're not even very good at it.
116
00:06:59,880 --> 00:07:01,280
[gates clank, clatter]
117
00:07:01,360 --> 00:07:02,840
[tense music plays]
118
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
[cell phone clatters]
119
00:07:15,720 --> 00:07:17,040
[music fades out]
120
00:07:17,120 --> 00:07:19,680
[keypad clacking]
121
00:07:19,760 --> 00:07:22,240
Our operating costs
are gonna bury us this year.
122
00:07:22,320 --> 00:07:24,200
We have to try to cut things back somehow.
123
00:07:24,280 --> 00:07:26,960
- [automated voice] The number you are try...
- [Stefano] Any ideas?
124
00:07:31,480 --> 00:07:33,040
[keypad clacking]
125
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Hey, Mom.
126
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
Do I have to take your phone
like I do with Sofia?
127
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
Oh. Sorry.
128
00:07:40,360 --> 00:07:42,320
- Uh, yeah, you're right.
- [Stefano chuckles]
129
00:07:44,000 --> 00:07:47,080
I was supposed to see a movie
with Elia tonight, but, uh,
130
00:07:47,920 --> 00:07:50,040
well, his phone has been off
for hours now.
131
00:07:51,640 --> 00:07:53,240
He may have run out of battery.
132
00:07:54,680 --> 00:07:55,760
Should we go on?
133
00:07:56,600 --> 00:07:57,520
Yes, let's.
134
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
[somber music plays]
135
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
- Still nothing?
- [Gabriella] Still nothing.
136
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
I hope nothing bad happened,
or anything like that.
137
00:08:18,200 --> 00:08:20,360
[Stefano scoffs]
You're always so dramatic.
138
00:08:20,440 --> 00:08:22,800
Are you sure
you didn't have the wrong time?
139
00:08:22,880 --> 00:08:24,680
No, no. The two of us had a date.
140
00:08:25,760 --> 00:08:27,040
Listen, all right?
141
00:08:27,120 --> 00:08:28,920
I'm sure that everything is okay.
142
00:08:29,520 --> 00:08:31,640
People don't just disappear like that.
143
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
I'll tell you what.
I'll take you if he doesn't show up.
144
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
You think he won't show, right?
145
00:08:36,320 --> 00:08:38,840
- I...
- Sorry I'm late. [chuckles]
146
00:08:38,920 --> 00:08:39,960
[sighs]
147
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
Elia. [chuckles]
148
00:08:42,280 --> 00:08:46,080
- What happened to you?
- Forgive me. I forgot something important.
149
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
For you.
150
00:08:50,840 --> 00:08:52,560
- [Gabriella] For me?
- Of course.
151
00:08:53,520 --> 00:08:54,960
[chuckles giddily]
152
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
[gasps]
153
00:09:02,480 --> 00:09:03,560
What are you, crazy?
154
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
- My goodness. [chuckles]
- Possibly.
155
00:09:05,960 --> 00:09:07,840
[Stefano] I think we better
call the police.
156
00:09:12,920 --> 00:09:14,920
Mom, I'm sorry to tell you like this...
157
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
[tense music plays]
158
00:09:16,160 --> 00:09:18,680
[sighs]...but he's not who he says he is.
159
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
The truth is, he's in a lot of debt,
160
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
and he fled from Spain to avoid paying it.
161
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
Debt? What do you mean?
162
00:09:26,280 --> 00:09:28,600
- What are you saying?
- Are you gonna explain or should I?
163
00:09:30,640 --> 00:09:32,680
Yes, he's right. I'm in debt.
164
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
But I didn't flee.
If you give me time, I can explain.
165
00:09:35,120 --> 00:09:37,320
All right then, explain it! Right now.
166
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
I think it's time for you to leave.
167
00:09:43,400 --> 00:09:44,800
[dramatic music plays]
168
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Mom, what?
169
00:09:56,360 --> 00:09:58,200
Mom, try to understand me.
170
00:09:58,280 --> 00:10:01,440
- I only wanna protect you, okay?
- [Gabriella] It's none of your business.
171
00:10:02,360 --> 00:10:04,680
- Just leave me alone with him.
- [Stefano sighs]
172
00:10:07,080 --> 00:10:08,800
[music swells]
173
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
[door slams]
174
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
- [music trails off]
- [crickets chirping]
175
00:10:20,160 --> 00:10:23,400
My idea was pretty simple,
a charter service in Ibiza.
176
00:10:24,000 --> 00:10:27,440
So I asked my best friend, Francesco,
to be my business partner.
177
00:10:27,520 --> 00:10:31,040
I worked for months
to get all the authorizations and permits.
178
00:10:31,120 --> 00:10:33,440
The day our loan finally came through,
179
00:10:33,520 --> 00:10:35,920
we were so happy, we...
we went out and got drunk.
180
00:10:36,000 --> 00:10:37,160
[sighs]
181
00:10:37,240 --> 00:10:39,400
Unfortunately, that night,
there was a bad storm,
182
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
and by morning, the boats were destroyed.
183
00:10:41,480 --> 00:10:44,160
Francesco disappeared,
leaving me with all the debts.
184
00:10:45,080 --> 00:10:48,280
- And just how much are we talking about?
- That's not your problem.
185
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
I'll pay it back.
186
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Yeah, but how?
187
00:10:54,600 --> 00:10:56,560
Well, I wanna fix up the boat I bought,
188
00:10:57,080 --> 00:11:00,160
and sell it for twice the price,
then slowly pay off the debt.
189
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
And I will.
190
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Please, stop.
191
00:11:08,400 --> 00:11:09,480
Don't say any more.
192
00:11:13,240 --> 00:11:14,120
It's late.
193
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
[alluring music plays]
194
00:11:30,280 --> 00:11:32,640
- [music trails off]
- [gulls calling]
195
00:11:32,720 --> 00:11:34,160
[distant horn honking]
196
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
I wanted to talk to you both in person
197
00:11:35,920 --> 00:11:38,200
because this situation
is getting out of hand.
198
00:11:39,040 --> 00:11:42,360
Elia's a crook, okay?
And our mother is in denial about it all.
199
00:11:42,440 --> 00:11:45,320
- She seems fine with it.
- No, she doesn't know what she wants.
200
00:11:45,400 --> 00:11:46,480
She actually believes him.
201
00:11:46,560 --> 00:11:49,320
He's clearly using her, Giulia.
I mean, she's very old, and he's...
202
00:11:49,400 --> 00:11:53,160
Super hot. So what?
Look, why don't you let her have her fun?
203
00:11:53,240 --> 00:11:56,320
I have my thing, she has her thing,
and why mess with that? It's more healthy.
204
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
Well, do it for us
if you won't do it for her.
205
00:11:58,280 --> 00:12:01,120
He'll move into the hotel
and have his name on the bank accounts!
206
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
I have my own house. You have yours.
207
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
And we have plenty of money.
Why do you even care?
208
00:12:05,280 --> 00:12:07,280
Actually, I don't have either of those.
209
00:12:07,360 --> 00:12:08,720
Ah. Damn.
210
00:12:08,800 --> 00:12:09,880
[cell phone vibrates]
211
00:12:10,480 --> 00:12:12,080
Well, dear brothers, it's been lovely.
212
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
I have an event in two hours.
I've gotta get ready.
213
00:12:14,280 --> 00:12:15,440
For this stupid water?
214
00:12:16,560 --> 00:12:20,040
Keep hiding behind your social media,
instead of trying to relate to humans.
215
00:12:20,120 --> 00:12:23,200
And just ignore your family.
That way you can be happy, right?
216
00:12:24,120 --> 00:12:25,240
I am Stefano. Are you?
217
00:12:29,120 --> 00:12:30,840
[footsteps departing]
218
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
[huffs]
219
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
[huffs]
220
00:12:36,600 --> 00:12:38,040
[grunts, sighs]
221
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
[sucks teeth]
222
00:12:45,480 --> 00:12:46,920
You wanna work out together?
223
00:12:47,000 --> 00:12:48,720
[unsettling music plays]
224
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
By all means, come on in.
225
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
Just make yourself right at home.
226
00:12:52,560 --> 00:12:55,000
It seems like...
you've settled in, haven't you?
227
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Seriously.
228
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
I can spot you.
229
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Come on. Let's go.
230
00:13:06,040 --> 00:13:06,920
Okay.
231
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
[grunts]
232
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
[grunts]
233
00:13:10,480 --> 00:13:11,680
[breathes heavily]
234
00:13:11,760 --> 00:13:14,720
[chuckles] Come on, man.
That's too easy for you.
235
00:13:14,800 --> 00:13:15,680
Now try this.
236
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Hmm?
237
00:13:17,160 --> 00:13:19,560
[Nico grunting]
238
00:13:20,960 --> 00:13:22,520
[breathes heavily]
239
00:13:25,560 --> 00:13:28,240
All right, stop. It's too heavy.
Come on, I said stop.
240
00:13:29,280 --> 00:13:32,600
- [grunts]
- You know... I really like it here.
241
00:13:33,160 --> 00:13:36,400
- And I don't plan on leaving anytime soon.
- [Nico's breath trembles]
242
00:13:36,480 --> 00:13:38,680
I think you and your brother...
[exhales deeply]
243
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
- [Nico straining]
- ...should get used to it.
244
00:13:40,920 --> 00:13:43,320
- [tense music plays]
- [Nico breathing heavily]
245
00:13:44,040 --> 00:13:45,760
[Nico grunts, pants]
246
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
There you go.
247
00:13:47,640 --> 00:13:49,640
- [chuckles] Nice work.
- [Nico panting]
248
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
[Elia] Good night.
249
00:13:52,040 --> 00:13:53,080
Sleep tight.
250
00:13:53,160 --> 00:13:55,360
[somber music plays]
251
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
[music trails off]
252
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
Well, I'm just saying
that the image is lovely,
253
00:14:02,680 --> 00:14:05,560
but, really, I feel like the graphics
are gonna need an update.
254
00:14:05,640 --> 00:14:07,280
- It looks old.
- Good morning.
255
00:14:07,360 --> 00:14:08,400
Elia.
256
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
- Uh...
- [Gabriella] Come in, come in.
257
00:14:10,040 --> 00:14:11,200
[Elia chuckles] Okay.
258
00:14:11,280 --> 00:14:13,360
Giuseppe, this is Elia Marini.
259
00:14:14,160 --> 00:14:16,280
Uh... he's the man I've been seeing lately.
260
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
[chuckles softly]
261
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
- Nice meeting you. It's a pleasure.
- The pleasure's all mine.
262
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
Elia, this is Giuseppe.
263
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
- He's the soul of our hotel.
- [chuckles]
264
00:14:25,560 --> 00:14:27,800
He's run the hotel
since my father opened it.
265
00:14:27,880 --> 00:14:29,400
And without him, I would be lost.
266
00:14:29,480 --> 00:14:31,640
- Looks like you're busy. I...
- [Gabriella] Stay.
267
00:14:31,720 --> 00:14:34,880
We're just trying to see
how we can update the layout...
268
00:14:34,960 --> 00:14:36,136
- [Elia] Ah.
- ...for the hotel.
269
00:14:36,160 --> 00:14:38,120
Maybe you can give us your thoughts.
270
00:14:38,200 --> 00:14:39,920
[inhales deeply] Well... [sighs]
271
00:14:40,000 --> 00:14:42,200
...for one, I went to the gym last night.
272
00:14:42,280 --> 00:14:45,200
- [Gabriella] Mm-hmm.
- It's nice, but really not much equipment.
273
00:14:45,280 --> 00:14:48,280
I think you could use
a few more machines, to be honest.
274
00:14:48,360 --> 00:14:51,880
I don't imagine our long-time customers
come to the Amalfi Coast to exercise.
275
00:14:51,960 --> 00:14:53,520
Well, maybe not your older clients,
276
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
but this way,
you could target a new market.
277
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
[Gabriella sighs]
278
00:14:57,280 --> 00:14:59,240
But, you know, it's just an idea.
279
00:14:59,840 --> 00:15:03,440
I'm just a guest here.
You, sir, are the soul of the hotel.
280
00:15:03,520 --> 00:15:04,800
[birds twittering]
281
00:15:04,880 --> 00:15:06,800
[inhales deeply] I'll leave you to it.
282
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
[Gabriella] See you later.
283
00:15:13,840 --> 00:15:15,480
- [Stefano sighs]
- [door opens]
284
00:15:15,560 --> 00:15:16,920
[Stefano] You made it.
285
00:15:17,000 --> 00:15:19,360
[laughs] Even Giulia showed up, huh?
286
00:15:19,440 --> 00:15:22,440
Guys, are we seriously
spying on Mom's boyfriend?
287
00:15:22,520 --> 00:15:26,040
I mean, help me understand.
Exactly what are you expecting to find?
288
00:15:26,120 --> 00:15:29,480
That he's ass-fucking Mom.
Or money's the only reason he's with her.
289
00:15:29,560 --> 00:15:32,280
Well, he's obviously only with her
because of her money.
290
00:15:32,360 --> 00:15:33,800
It's not like he would announce it.
291
00:15:34,800 --> 00:15:36,760
Whatever. I don't think
he likes chicks anyway.
292
00:15:36,840 --> 00:15:37,920
[Giulia] Here we go.
293
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Yeah? Why's that?
294
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
No, it's just,
certain things are self-evident.
295
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
I have a pretty good gaydar
for fake hetero guys.
296
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
A gaydar?
297
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
[scoffs]
298
00:15:53,360 --> 00:15:56,240
- [Stefano] There he is.
- [seat belt buckles click]
299
00:15:56,320 --> 00:15:57,560
[dramatic music plays]
300
00:15:57,640 --> 00:15:58,680
[engine starts]
301
00:16:04,680 --> 00:16:06,680
[intense, suspenseful strings play]
302
00:16:39,440 --> 00:16:43,320
[cell phone vibrating]
303
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
[music decrescendoes]
304
00:16:45,760 --> 00:16:47,280
Hello, Sabina. How are you?
305
00:16:47,360 --> 00:16:49,240
[Sabina] Hey. I'm sorry
to bother you with this.
306
00:16:49,280 --> 00:16:51,960
- But I didn't know what else to do.
- Okay.
307
00:16:52,040 --> 00:16:54,496
[Sabina] That man you were with came back,
and he bought, uh...
308
00:16:54,520 --> 00:16:55,560
A bracelet, yes.
309
00:16:55,640 --> 00:16:58,760
[Sabina] Well, he wrote me a check,
but when I went to cash it, it bounced.
310
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
- Bounced? Are you sure?
- Uh, yes.
311
00:17:00,440 --> 00:17:04,080
- He wrote you a bad check?
- Uh, well, I'm sure it's just an error.
312
00:17:04,160 --> 00:17:06,040
Yeah, I'm sure
it's just a misunderstanding.
313
00:17:06,120 --> 00:17:08,600
[Sabina sighs] If you could maybe
just ask him to see...
314
00:17:08,680 --> 00:17:11,000
- Yes, I will.
- [Sabina sighs] Thanks a lot.
315
00:17:11,080 --> 00:17:13,600
You got it. Of course.
I'll check on it and give you a call.
316
00:17:13,680 --> 00:17:15,400
[Sabina] Again, I'm sorry
if I bothered you.
317
00:17:15,440 --> 00:17:16,560
I'll talk to you soon.
318
00:17:21,760 --> 00:17:23,040
[keypad clacking]
319
00:17:24,760 --> 00:17:25,600
[line rings]
320
00:17:25,680 --> 00:17:27,800
[cell phone vibrating]
321
00:17:31,600 --> 00:17:33,680
[tense music plays]
322
00:17:37,240 --> 00:17:38,680
[brakes squeal]
323
00:17:38,760 --> 00:17:39,920
[handbrake clacks]
324
00:17:40,000 --> 00:17:41,920
[vibrating]
325
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
- [gull calls]
- [intriguing music plays]
326
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
Why is he getting changed?
327
00:18:08,840 --> 00:18:10,280
What if he's secret service?
328
00:18:10,760 --> 00:18:12,360
What if you're an idiot?
329
00:18:15,600 --> 00:18:17,320
- [camera shutter clicks]
- Oh, shit.
330
00:18:19,640 --> 00:18:21,040
[camera shutter clicks]
331
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
[shutter clicks]
332
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
I'll tail them.
333
00:18:30,920 --> 00:18:32,360
[music intensifies]
334
00:18:50,280 --> 00:18:51,760
[music fades out]
335
00:18:51,840 --> 00:18:53,120
[birds chirping]
336
00:18:57,640 --> 00:18:59,720
His modus operandi's the same here also.
337
00:18:59,800 --> 00:19:02,320
He's a con artist
who preys on lonely older women,
338
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
and he seduces them.
339
00:19:03,640 --> 00:19:07,680
They feel loved, important.
And then he starts asking for money.
340
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
Mom, look, we'll handle this together.
341
00:19:10,680 --> 00:19:13,760
I'll talk to him. We'll get rid of him.
You won't have to see him again.
342
00:19:13,840 --> 00:19:16,720
Yeah, sure. Because you don't think
I'm capable of taking care of myself.
343
00:19:16,800 --> 00:19:19,960
That's not what I said.
This guy took advantage!
344
00:19:20,040 --> 00:19:21,720
There's no reason for you to feel shame.
345
00:19:21,800 --> 00:19:23,560
No, it's you who should be ashamed!
346
00:19:23,640 --> 00:19:26,120
You took it upon yourself to stalk him.
347
00:19:26,880 --> 00:19:30,320
Whatever I decide to do with Elia
is none of your business.
348
00:19:30,840 --> 00:19:33,776
You know I'm just trying to protect you.
And, listen, these photos, they...
349
00:19:33,800 --> 00:19:36,120
No, these photos
don't mean anything at all!
350
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
[sighs]
351
00:19:40,960 --> 00:19:42,640
And I can take care of myself.
352
00:19:42,720 --> 00:19:44,360
[whimpers, sighs]
353
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
All right, fine.
354
00:19:51,680 --> 00:19:53,560
But if you need us, we're still here.
355
00:19:54,080 --> 00:19:55,760
[footsteps departing]
356
00:19:55,840 --> 00:19:56,880
[Gabriella sobs]
357
00:20:00,080 --> 00:20:01,720
Ugh. [grunts]
358
00:20:01,800 --> 00:20:02,840
[gasps shakily]
359
00:20:02,920 --> 00:20:04,360
[grunts]
360
00:20:04,440 --> 00:20:06,720
[crying]
361
00:20:11,200 --> 00:20:13,520
- [melancholy music plays]
- [sobbing softly]
362
00:20:16,240 --> 00:20:19,760
[woman, on laptop] He...
he was sweet, caring, and attentive.
363
00:20:20,600 --> 00:20:23,440
It seemed as if
we had known each other forever.
364
00:20:24,200 --> 00:20:28,600
The first time he told me he loved me...
[scoffs] ...well, I'll never forget it.
365
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Then, one day, he said
his daughter needed heart surgery,
366
00:20:33,240 --> 00:20:35,280
and he couldn't afford to pay for it.
367
00:20:35,360 --> 00:20:39,360
But the surgery was urgent,
and he didn't know who else to ask.
368
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
Ten thousand euros.
369
00:20:42,880 --> 00:20:46,240
{\an8}He promised that he'd return it to me
as soon as he got it.
370
00:20:46,800 --> 00:20:50,000
{\an8}A week went by,
and she had the operation. All went well.
371
00:20:51,600 --> 00:20:52,760
But the next time...
372
00:20:53,440 --> 00:20:54,480
[laptop shuts]
373
00:20:57,880 --> 00:20:59,880
[melancholy music continues]
374
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
[liquid pouring]
375
00:21:03,000 --> 00:21:04,840
- [music trails off]
- Here you are.
376
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
This wine goes perfectly with the lobster.
377
00:21:07,840 --> 00:21:09,880
[bubbling, sizzling on stove]
378
00:21:09,960 --> 00:21:11,400
What did you do last night?
379
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
[Elia] Hmm?
380
00:21:14,440 --> 00:21:16,640
Last night, where were you?
381
00:21:17,760 --> 00:21:19,000
Uh... at the B and B.
382
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
The whole time, huh?
383
00:21:21,120 --> 00:21:24,000
Mm-hmm. Yeah. I was, uh... tired.
384
00:21:25,320 --> 00:21:26,520
Ah...
385
00:21:28,720 --> 00:21:29,760
Here, try it.
386
00:21:30,560 --> 00:21:32,360
You like it,
I'll give the recipe to the chef,
387
00:21:32,400 --> 00:21:34,200
and we can put it
on the menu for the hotel.
388
00:21:34,280 --> 00:21:35,360
"We" can do it, huh?
389
00:21:35,960 --> 00:21:38,200
Now the hotel menu's being decided by us?
390
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
[pot lid clatters]
391
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
Is there something wrong?
392
00:21:44,200 --> 00:21:47,400
- You tell me. I don't know.
- Look, I don't like games, Gabriella.
393
00:21:47,480 --> 00:21:49,840
[sternly] Neither do I,
so let's cut the crap, all right?
394
00:21:49,920 --> 00:21:52,080
Tell me. Are you with me because I'm rich?
395
00:21:52,160 --> 00:21:53,320
[Elia] Ugh! This again.
396
00:21:53,840 --> 00:21:56,056
It's your son putting these thoughts
in your head, right?
397
00:21:56,080 --> 00:21:59,800
You just opened a 500-euro bottle of wine
that you got from my cellar.
398
00:22:00,400 --> 00:22:03,000
Now you're cooking a lobster I bought,
right here in my kitchen.
399
00:22:03,080 --> 00:22:06,720
On top of that, you're acting like
you're the owner of my hotel!
400
00:22:06,800 --> 00:22:07,640
I'll ask again.
401
00:22:07,720 --> 00:22:10,920
- Are you with me because I'm rich?
- You know why I'm here, Gabriella?
402
00:22:11,000 --> 00:22:12,760
Because I thought you were a free woman.
403
00:22:12,840 --> 00:22:15,800
In reality, all you care about
is what your kids think about you.
404
00:22:15,880 --> 00:22:18,640
Oh, stop making this
about everybody else, will you?
405
00:22:18,720 --> 00:22:21,200
The problem is neither me nor my children!
406
00:22:21,280 --> 00:22:22,720
The problem is you!
407
00:22:23,200 --> 00:22:24,640
I got a call from Sabina,
408
00:22:24,720 --> 00:22:27,160
who told me that the check
you wrote for the bracelet bounced.
409
00:22:27,240 --> 00:22:29,880
Yeah, a problem with the bank.
I went in this morning to handle it.
410
00:22:29,920 --> 00:22:32,320
Oh, yeah, like you handled
your debts in Spain.
411
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
You know what?
Why don't we just give Sabina a call?
412
00:22:38,200 --> 00:22:40,320
Go ahead. I'm leaving.
413
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
[line rings]
414
00:22:44,200 --> 00:22:45,680
[line rings, clicks]
415
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
- [Sabina] Gabriella, is that you?
- Yes.
416
00:22:47,600 --> 00:22:51,040
[Sabina] Listen, I want to apologize.
Elia was so kind. He settled everything.
417
00:22:51,120 --> 00:22:52,720
- [gasps]
- He couldn't stop apologizing.
418
00:22:52,800 --> 00:22:54,720
[dramatic music plays]
419
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Elia?
420
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
Elia?
421
00:23:01,680 --> 00:23:03,520
[breath trembles] Where are you?
422
00:23:03,600 --> 00:23:05,360
[breathing anxiously]
423
00:23:06,560 --> 00:23:07,400
[gasps]
424
00:23:07,480 --> 00:23:08,640
[breath trembles]
425
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
I'm sorry.
426
00:23:11,200 --> 00:23:12,440
I'm sorry. I'm sorry.
427
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
- Forgive me, please.
- Oh, yeah? For what? Huh?
428
00:23:15,040 --> 00:23:16,760
- Please, no!
- 'Cause you were a bitch?
429
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
- Huh?
- No!
430
00:23:17,920 --> 00:23:19,800
- [groans, cries] No!
- Huh?
431
00:23:19,880 --> 00:23:22,080
- [Gabriella groans]
- Hey! Hey! Stop it!
432
00:23:22,160 --> 00:23:24,160
- Stop it!
- [Gabriella whimpers]
433
00:23:24,240 --> 00:23:26,520
[panting, crying]
434
00:23:28,320 --> 00:23:29,960
- Oh God!
- [Elia grunts]
435
00:23:31,360 --> 00:23:33,120
[panting softens]
436
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
[dramatic music continues]
437
00:23:48,440 --> 00:23:49,880
[both breathe heavily]
438
00:23:57,520 --> 00:23:59,000
[dramatic music continues]
439
00:24:07,720 --> 00:24:08,840
[moans cheerfully]
440
00:24:10,680 --> 00:24:13,480
- Morning.
- [Elia] Good morning, sleepyhead.
441
00:24:14,000 --> 00:24:16,760
Hey, come on.
I wanna take you out for breakfast today.
442
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
Hmm?
443
00:24:18,320 --> 00:24:20,800
Can't we just stay here
in bed all day long?
444
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
- [chuckles]
- Hmm... No.
445
00:24:23,560 --> 00:24:24,400
[grunts]
446
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
[both chuckle]
447
00:24:25,880 --> 00:24:28,400
Come on. Let's get up.
I'm gonna take a shower.
448
00:24:29,000 --> 00:24:30,280
[Gabriella sighs]
449
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
[birds twittering]
450
00:24:34,800 --> 00:24:36,480
[shower running]
451
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
[cell phone vibrating]
452
00:24:55,360 --> 00:24:56,480
[vibrating ends]
453
00:24:56,560 --> 00:24:58,560
[water continues running]
454
00:25:01,720 --> 00:25:06,600
2 MISSED CALLS
1 MESSAGE
455
00:25:06,680 --> 00:25:09,360
I HAD A GOOD TIME,
EVEN IF YOU ONLY EVER ASK FOR MONEY
456
00:25:09,440 --> 00:25:11,400
Unbelievable, you fucking liar.
457
00:25:11,960 --> 00:25:14,360
Oh, I never should have trusted you!
458
00:25:15,120 --> 00:25:17,880
Why did I trust you? Asshole! [sobs]
459
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
You fucking piece of shit!
460
00:25:20,760 --> 00:25:22,600
Damn you! Fuck you, Elia!
461
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Just fuck off, okay?
462
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
[dramatic music plays]
463
00:25:30,160 --> 00:25:32,600
[Elia] Hey! Hey!
What the fuck are you doing?
464
00:25:32,680 --> 00:25:34,960
I'm doing what I should have done
from the start!
465
00:25:35,040 --> 00:25:37,240
Erasing every trace of you from my life!
466
00:25:37,320 --> 00:25:38,680
[Elia panting]
467
00:25:38,760 --> 00:25:41,320
I know who you are and how you operate.
468
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
Are you out of your mind?
What do you want from me?
469
00:25:43,640 --> 00:25:46,120
- I want you to get out of here!
- [phone clatters]
470
00:25:46,200 --> 00:25:47,880
[breathing shakily]
471
00:25:47,960 --> 00:25:49,920
If I go now, you'll never see me again.
472
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
[departing footsteps stomping]
473
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
[music swells]
474
00:26:06,280 --> 00:26:07,560
[engine starts]
475
00:26:09,720 --> 00:26:10,880
[engine revs]
476
00:26:13,600 --> 00:26:15,320
- [tires skid]
- [music trails off]
477
00:26:27,280 --> 00:26:29,400
- [Gabriella weeping softly]
- [Trouble whines]
478
00:26:29,960 --> 00:26:32,160
[cautiously] Mom... you okay?
479
00:26:34,880 --> 00:26:36,640
[meekly] Yes, sweetheart. I'm fine.
480
00:26:38,320 --> 00:26:40,360
All right, I'll... be in my room.
481
00:26:40,440 --> 00:26:42,320
- [Trouble whines]
- [Gabriella] Mm-hmm.
482
00:26:50,920 --> 00:26:53,240
- [inhales deeply]
- [footsteps ascending stairs]
483
00:26:53,320 --> 00:26:55,240
[sighs deeply]
484
00:26:55,320 --> 00:26:57,960
Look, sweetie. All's well that ends well.
485
00:26:58,040 --> 00:27:01,440
{\an8}NICO
THE FREELOADER IS GONE!
486
00:27:01,520 --> 00:27:03,360
Uh, you got nothing to say?
487
00:27:03,440 --> 00:27:07,480
What if it was the other way around?
A 60-year-old man and a 30-year-old woman.
488
00:27:08,480 --> 00:27:11,240
Would you assume she was a scammer?
And your children?
489
00:27:13,080 --> 00:27:13,960
[sips]
490
00:27:14,040 --> 00:27:14,880
[cup clinks]
491
00:27:14,960 --> 00:27:16,800
I doubt they would've reacted that way.
492
00:27:16,880 --> 00:27:17,960
[papers shuffling]
493
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
[sighs deeply]
494
00:27:20,200 --> 00:27:21,320
I gotta go now.
495
00:27:21,400 --> 00:27:22,960
[low, brooding music plays]
496
00:27:31,600 --> 00:27:32,680
[music continues]
497
00:28:05,160 --> 00:28:06,920
[tense music plays]
498
00:28:07,000 --> 00:28:08,120
[inaudible]
499
00:28:08,200 --> 00:28:10,280
- [Gabriella gasps]
- [Mario] Gabriella.
500
00:28:10,360 --> 00:28:11,440
[breathes agitatedly]
501
00:28:11,520 --> 00:28:13,800
- Gabriella. Hey.
- [Gabriella gasps]
502
00:28:13,880 --> 00:28:14,920
[breathes heavily]
503
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Mario, what?
504
00:28:19,880 --> 00:28:21,600
How many of these did you take?
505
00:28:22,400 --> 00:28:24,320
- Just one.
- [Mario, skeptically] Yeah.
506
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
[pill bottle clacks]
507
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
[Mario inhales deeply]
508
00:28:29,440 --> 00:28:31,040
What are you here for?
509
00:28:31,120 --> 00:28:35,160
Nico asked if I would take him
to some shop in Salerno.
510
00:28:35,240 --> 00:28:38,000
- I could've taken him.
- You wouldn't wake up.
511
00:28:38,080 --> 00:28:40,000
You had us really worried.
512
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
If you're here to rub it in my face,
513
00:28:41,720 --> 00:28:43,880
well, you can just
save your breath, all right?
514
00:28:43,960 --> 00:28:44,840
[sighs]
515
00:28:44,920 --> 00:28:48,160
Actually, I came here to say I'm sorry.
516
00:28:48,240 --> 00:28:49,400
[Gabriella groans]
517
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
Have you talked to Giulia?
518
00:28:55,280 --> 00:28:57,560
She got fired by one of her sponsors,
519
00:28:58,040 --> 00:29:00,840
and they brought in
someone younger to replace her.
520
00:29:03,480 --> 00:29:04,720
[boat horn toots]
521
00:29:07,760 --> 00:29:10,040
[Gabriella] You should take it
as a positive thing.
522
00:29:10,680 --> 00:29:13,416
This could be a good opportunity
for you to maybe start looking for...
523
00:29:13,440 --> 00:29:15,880
- For a real job?
- [Gabriella sighs]
524
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Don't you go putting words in my mouth.
525
00:29:18,040 --> 00:29:21,200
I'm just saying, this might give you
time to relax a little bit.
526
00:29:21,280 --> 00:29:24,240
You... you seem to be so stressed lately.
527
00:29:24,880 --> 00:29:29,400
Honestly, I really like my job.
Sorry. I mean, "I used to really like it."
528
00:29:30,560 --> 00:29:31,840
Don't be so dramatic.
529
00:29:32,680 --> 00:29:34,400
Clearly, they don't know
what they're doing.
530
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
- [rustling]
- You're...
531
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
- You're intelligent, and you're...
- Don't say it.
532
00:29:40,480 --> 00:29:41,600
You're beautiful.
533
00:29:43,680 --> 00:29:45,160
You said it, didn't you?
534
00:29:45,240 --> 00:29:47,320
What's wrong with that? It's the truth.
535
00:29:47,400 --> 00:29:49,120
No. No, it's really not.
536
00:29:49,200 --> 00:29:52,720
I've just been replaced by a 23-year-old
who's taller and thinner than me.
537
00:29:52,800 --> 00:29:56,160
Why are you always so obsessed
with being thinner and taller?
538
00:29:56,240 --> 00:29:59,760
- You don't get ahead just because...
- Mom, jeez! Wake up, all right?
539
00:29:59,840 --> 00:30:02,760
There's always someone thinner,
taller, and more youthful.
540
00:30:02,840 --> 00:30:04,976
It's the same for us all, okay?
I don't make the rules.
541
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
And that dude, Elia,
Stefano might have been a dick,
542
00:30:07,360 --> 00:30:10,120
but how could you really believe
that someone like that...
543
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
[somber music plays]
544
00:30:22,800 --> 00:30:23,920
I'll see you, Giulia.
545
00:30:25,960 --> 00:30:27,080
Hey, Mom...
546
00:30:34,160 --> 00:30:35,600
[somber music continues]
547
00:30:50,360 --> 00:30:52,240
- [Gabriella] Good morning.
- Morning.
548
00:30:52,320 --> 00:30:54,640
- I wanna try that black dress on.
- Okay.
549
00:30:57,040 --> 00:30:58,240
[music fades out]
550
00:31:00,520 --> 00:31:03,040
You look fabulous.
It's like it was made for you.
551
00:31:03,120 --> 00:31:04,160
- Great.
- [chuckles]
552
00:31:04,240 --> 00:31:05,840
I'll buy it. Thanks.
553
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
- And ring these shoes up too.
- Of course.
554
00:31:07,880 --> 00:31:11,040
And let's do the red dress
and that pink one I tried on.
555
00:31:11,120 --> 00:31:12,400
[shop assistant] Mm-hmm.
556
00:31:12,480 --> 00:31:14,360
- And the red bag.
- Right away.
557
00:31:14,440 --> 00:31:15,920
Are you needing a new wardrobe?
558
00:31:16,520 --> 00:31:18,280
No. Retail therapy.
559
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
Perfect.
560
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
I'll ring it all up.
561
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
You look wonderful.
562
00:31:28,080 --> 00:31:29,080
Delia.
563
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
Come on. You too?
564
00:31:30,840 --> 00:31:32,560
I just happened to be passing by.
565
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
What do you want?
566
00:31:35,240 --> 00:31:37,480
- Mario told me what happened.
- Oh, I wouldn't doubt it.
567
00:31:37,560 --> 00:31:41,480
I'm really sorry. Well, what did he say?
Did he tell you who the other woman was?
568
00:31:41,560 --> 00:31:44,880
No, I didn't ask him.
I don't know why I would, Delia.
569
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
So another man
can fill my head with bullshit again?
570
00:31:47,720 --> 00:31:49,600
You know, I've been there and done that.
571
00:31:50,760 --> 00:31:51,960
Please. No, it's done.
572
00:31:52,040 --> 00:31:54,440
Oh my God. Tell me why
you're always like this, Gabriella?
573
00:31:54,520 --> 00:31:57,320
For you, it's all black and white
and never any shades of gray.
574
00:31:57,400 --> 00:32:01,040
Right, so when you were sleeping
with my husband, what shade was that?
575
00:32:01,120 --> 00:32:03,880
[chuckles] If insulting me helps you,
then be my guest.
576
00:32:03,960 --> 00:32:06,480
I just came to say,
if you wanna talk, I'm here.
577
00:32:06,560 --> 00:32:07,680
Talk about what, huh?
578
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
About how I got conned by the guy?
579
00:32:10,560 --> 00:32:14,240
How he just took me for a complete idiot?
Do you wanna just talk about that?
580
00:32:14,320 --> 00:32:16,120
And you know,
after everything that he's done,
581
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
the thing that hurts me the most?
582
00:32:18,280 --> 00:32:19,480
I really miss him.
583
00:32:20,080 --> 00:32:21,640
He took advantage, I know,
584
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
but I miss him.
585
00:32:23,240 --> 00:32:27,520
I guess I'm stupid enough to believe
that what we had was... actually real.
586
00:32:27,600 --> 00:32:28,920
- Well, maybe it was.
- [scoffs]
587
00:32:29,000 --> 00:32:31,960
Gabriella... people are complicated, okay?
588
00:32:33,680 --> 00:32:36,960
I don't know anything about him,
or who he is, but I do know you.
589
00:32:37,040 --> 00:32:39,520
And I know
that you're neither stupid nor naive.
590
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
So if you truly felt
that what you and Elia had was real,
591
00:32:42,800 --> 00:32:44,120
then it probably was.
592
00:32:46,000 --> 00:32:48,120
[somber music resumes]
593
00:32:50,640 --> 00:32:52,480
[card reader beeps, whirs]
594
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
All right.
595
00:32:56,160 --> 00:32:57,720
Anyway, if you want, I'm here.
596
00:33:10,000 --> 00:33:11,640
- So I saw mom.
- [Stefano] Mm-hmm.
597
00:33:11,720 --> 00:33:13,360
I was an asshole, I guess.
598
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
[chuckles]
599
00:33:15,520 --> 00:33:16,840
How is that new, sister?
600
00:33:16,920 --> 00:33:19,600
Well, what's new
is that we were all assholes.
601
00:33:19,680 --> 00:33:21,920
Because this whole Elia thing
has really hurt her.
602
00:33:22,920 --> 00:33:24,400
She just needs a bit of time.
603
00:33:24,480 --> 00:33:26,440
We probably should've kept quiet.
604
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
I don't think so.
605
00:33:28,080 --> 00:33:30,480
She's a real mess.
I've never seen her like this.
606
00:33:31,160 --> 00:33:32,960
Giulia, I have, actually.
607
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
What you saw today is nothing
compared to when we were kids.
608
00:33:37,200 --> 00:33:38,840
You might not recall, but I do.
609
00:33:39,560 --> 00:33:41,880
I remember the way she was
when she had you.
610
00:33:42,960 --> 00:33:45,720
It's better that she suffers now,
before things get even worse.
611
00:33:45,800 --> 00:33:47,960
Look, what if she's willing
to pay to be with him?
612
00:33:48,040 --> 00:33:50,360
At the end of the day,
like, who are we to judge her?
613
00:33:50,440 --> 00:33:53,840
What are you saying, Giulia?
Open your eyes. There are no good people.
614
00:33:54,600 --> 00:33:55,440
Same as always.
615
00:33:55,520 --> 00:33:58,176
You guys fuck everything up,
and who's gotta fix it? It's always me.
616
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
Like a dickhead.
617
00:34:00,280 --> 00:34:01,520
[sighs]
618
00:34:07,440 --> 00:34:10,600
You're certain? Elia Marini?
He wasn't staying here?
619
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
Yes, I'm positive.
620
00:34:11,760 --> 00:34:14,960
I just checked the registry,
and his name's not on it. I'm sorry.
621
00:34:16,320 --> 00:34:17,480
All right, thanks then.
622
00:34:18,280 --> 00:34:21,000
[receptionist] If you want,
you could check at the Delfino Blu.
623
00:34:21,080 --> 00:34:22,760
[glumly] I already checked there.
624
00:34:29,200 --> 00:34:31,560
- ["ANNA" by LIBERATO plays on stereo]
- [cell phone tings]
625
00:34:35,280 --> 00:34:37,240
[Eric] Hey, that guy you like
is at the Rox.
626
00:34:37,320 --> 00:34:39,080
If you hustle, you might catch him.
627
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
[lyrics in Neapolitan]
628
00:34:41,640 --> 00:34:43,776
- [in English] โช But I love you still... โช
- [pen clatters]
629
00:34:43,800 --> 00:34:45,560
[lyrics continue in Neapolitan]
630
00:34:50,240 --> 00:34:52,160
[In English] โช Baby, please forgive me... โช
631
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
[lyrics continue in Neapolitan]
632
00:34:57,080 --> 00:34:58,120
[muffled chatter]
633
00:34:58,200 --> 00:34:59,960
[Elia, in English] Hey! What's goin' on?
634
00:35:00,040 --> 00:35:01,360
- Yo, dude.
- [Elia laughs]
635
00:35:01,440 --> 00:35:02,880
- What's your deal?
- [Elia] My deal?
636
00:35:02,920 --> 00:35:05,120
- Come on. Get outta here.
- [Elia] What's your problem?
637
00:35:05,200 --> 00:35:08,040
- [man] What the hell, dude?
- [Elia] Hey! I wasn't talking to you, bro!
638
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
Okay? Calm down.
639
00:35:09,760 --> 00:35:12,200
What, bro? What are you gonna do about it?
640
00:35:12,280 --> 00:35:14,600
[both grunting]
641
00:35:14,680 --> 00:35:16,880
- What the fuck do you want, ugly?
- [woman] Stop it!
642
00:35:16,960 --> 00:35:19,160
- Elia! Hey, what the fuck?
- [man] Hey!
643
00:35:19,240 --> 00:35:20,720
- Let him go!
- [Nico grunts]
644
00:35:20,800 --> 00:35:22,680
- [man grunts]
- [Elia pants, growls]
645
00:35:22,760 --> 00:35:24,960
- Stay down!
- Elia! Elia! No, no!
646
00:35:25,040 --> 00:35:27,400
[Elia panting]
647
00:35:28,520 --> 00:35:29,720
- Piece of shit.
- [man groans]
648
00:35:31,280 --> 00:35:32,720
- Come on.
- [man] Fuck you!
649
00:35:37,280 --> 00:35:39,920
- [music trails off]
- Here. Hold it there, just like that.
650
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
[waves lapping]
651
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
I'll be pissed if I get a black eye.
652
00:35:43,280 --> 00:35:45,440
Hey... [chuckles]
653
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
Life's gonna punch you
in the face a lot. You'll see.
654
00:35:47,800 --> 00:35:49,400
This is just the beginning.
655
00:35:49,480 --> 00:35:50,760
What do you mean, dude?
656
00:35:51,400 --> 00:35:53,720
I'm Gen Z, okay?
Like, we don't hit each other.
657
00:35:54,760 --> 00:35:57,240
So tell me something.
How much do you earn?
658
00:35:58,120 --> 00:35:59,600
What do you mean? Doing what?
659
00:35:59,680 --> 00:36:01,120
Getting with old ladies.
660
00:36:01,200 --> 00:36:02,880
What the hell are you saying?
661
00:36:02,960 --> 00:36:06,640
Well, I was there that day with Stefano,
and I saw you. And we got photos.
662
00:36:08,080 --> 00:36:11,640
- I don't know what you're talking about.
- I mean... this right here.
663
00:36:12,800 --> 00:36:14,360
[intriguing music plays]
664
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
[Elia] Wait. What the fuck?
665
00:36:20,360 --> 00:36:21,640
You followed me?
666
00:36:22,280 --> 00:36:23,800
Our mom didn't tell you?
667
00:36:23,880 --> 00:36:24,760
Listen.
668
00:36:24,840 --> 00:36:28,440
You and your siblings better learn
to mind your own fucking business.
669
00:36:28,520 --> 00:36:30,400
- [intriguing music swells]
- Is that clear?
670
00:36:32,200 --> 00:36:33,520
Huh? Here!
671
00:36:35,160 --> 00:36:36,240
[huffs]
672
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
What the fuck?
673
00:36:43,360 --> 00:36:45,200
[foreboding music plays]
674
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
[woman] Next time, you should take a look
at our wine menu.
675
00:36:50,640 --> 00:36:52,840
We have some excellent choices. [chuckles]
676
00:36:52,920 --> 00:36:53,920
Excuse me.
677
00:36:54,480 --> 00:36:55,800
Yes? How may I help?
678
00:36:55,880 --> 00:36:59,280
Might you happen to know...
this guy here? His name is Elia.
679
00:37:00,320 --> 00:37:01,360
Yeah. Um...
680
00:37:01,440 --> 00:37:04,120
Yeah, he may be...
that guy in the last boat.
681
00:37:05,680 --> 00:37:06,760
Are you sure?
682
00:37:06,840 --> 00:37:09,280
Well, someone like him,
you definitely remember.
683
00:37:10,640 --> 00:37:12,480
[slow, intriguing music plays]
684
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Gabriella?
685
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
What are you doing here?
686
00:38:11,680 --> 00:38:13,560
So this is where you're staying, hmm?
687
00:38:14,360 --> 00:38:16,520
Not exactly a bed-and-breakfast, is it?
688
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
[Elia sighs]
689
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Yeah.
690
00:38:22,080 --> 00:38:25,720
After the mess in Ibiza, I bought this
with the money that I had left.
691
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
And now I live here.
692
00:38:27,760 --> 00:38:29,280
I was embarrassed to tell you.
693
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
[sighs]
694
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
My kids showed me a picture
of you with a lady.
695
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
Who is she?
696
00:38:40,600 --> 00:38:41,760
Tell me the truth.
697
00:38:42,280 --> 00:38:43,680
And please, no more lies.
698
00:38:44,480 --> 00:38:47,320
- She's my mother.
- You said you didn't have any family.
699
00:38:47,400 --> 00:38:49,720
- Yes, and it's true, in-in a way.
- [scoffs]
700
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
I never got along with my father.
701
00:38:51,600 --> 00:38:54,520
He was a piece of shit.
We argued every day.
702
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
Sometimes we'd even fight.
703
00:38:56,160 --> 00:38:59,960
I swear, Gabriella, there were days
he made me so mad, I could've killed him.
704
00:39:02,000 --> 00:39:04,840
And I hated my mother
because she always defended him.
705
00:39:05,960 --> 00:39:09,080
I met up with her the other day
to ask her for some money
706
00:39:09,160 --> 00:39:12,720
because I was tired of...
having you pay for everything we do.
707
00:39:13,280 --> 00:39:17,360
And I wanted to buy you something nice.
I also care what other people think of me.
708
00:39:19,320 --> 00:39:20,960
Especially what you think of me.
709
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
[sighs]
710
00:39:22,840 --> 00:39:24,320
And I'm sure
711
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
you have your own secrets too, right?
712
00:39:33,760 --> 00:39:35,800
Well, I would like to meet your mother.
713
00:39:36,280 --> 00:39:37,640
[tense music plays]
714
00:39:40,400 --> 00:39:42,240
[boat horn toots]
715
00:39:44,400 --> 00:39:48,120
You know, after 18 years in the States,
it wasn't easy to return to Italy.
716
00:39:49,680 --> 00:39:52,200
Now there's nothing that could
get me to go back to that place.
717
00:39:52,280 --> 00:39:55,160
Exactly. Let's leave
the past in the past, hmm?
718
00:39:55,240 --> 00:39:56,680
Of course, my dear.
719
00:39:58,680 --> 00:40:00,360
And you have kids, don't you?
720
00:40:00,440 --> 00:40:01,680
That's right. Three.
721
00:40:02,360 --> 00:40:05,000
That'll keep you company.
Not much time alone, huh?
722
00:40:05,080 --> 00:40:06,880
- Well... [chuckles]
- [man] Good afternoon.
723
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
[Elia's mom] Thank you.
724
00:40:09,080 --> 00:40:10,000
- [man] Here.
- Thanks.
725
00:40:10,080 --> 00:40:12,000
- Nice to see you again.
- Thanks.
726
00:40:12,080 --> 00:40:13,960
Excuse me.
Would you bring us some champagne?
727
00:40:14,040 --> 00:40:15,856
- [waiter] Of course.
- We're celebrating today.
728
00:40:15,880 --> 00:40:18,600
- [waiter] Wonderful.
- And what are we celebrating?
729
00:40:18,680 --> 00:40:21,960
Well, uh, two very important women
in my life are finally meeting.
730
00:40:22,040 --> 00:40:23,440
[chuckles]
731
00:40:25,920 --> 00:40:30,160
So, Gabriella... I think my son mentioned
you've got a beautiful hotel.
732
00:40:30,240 --> 00:40:34,240
Yes, it was built by my father.
I'm just trying to keep it in one piece.
733
00:40:34,320 --> 00:40:37,080
Oh, well, he told me
you're actually very good at business.
734
00:40:37,160 --> 00:40:38,600
You run the whole thing on your own.
735
00:40:38,640 --> 00:40:40,760
Excuse me. Uh, I'll be right back.
736
00:40:48,280 --> 00:40:52,000
- Have you known each other very long?
- Everything happened pretty fast.
737
00:40:52,080 --> 00:40:52,920
[chuckles]
738
00:40:53,000 --> 00:40:55,280
[chuckles knowingly] As I imagined.
739
00:40:55,360 --> 00:40:57,440
Well... I'm very sorry.
740
00:40:57,520 --> 00:40:59,520
[dramatic music plays]
741
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
For what?
742
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
For you.
743
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Excuse me?
744
00:41:08,960 --> 00:41:11,080
My son's not exactly a very good person.
745
00:41:13,280 --> 00:41:15,360
What is it exactly
you're trying to tell me?
746
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
All right.
747
00:41:19,960 --> 00:41:22,040
[sighs] Have you decided what to order?
748
00:41:23,320 --> 00:41:24,560
[music intensifies]
749
00:41:26,920 --> 00:41:28,760
[Elia] Ah, let's see here. Uh...
750
00:41:30,720 --> 00:41:31,960
[music swells]
751
00:41:32,040 --> 00:41:33,920
[dramatic orchestral music continues]
53616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.