All language subtitles for Culinary.Class.Wars.S01E11.720p.WEB.DUAL.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:15,390 On aika paljastaa toiseksi viimeisen haasteen - 2 00:00:15,932 --> 00:00:18,560 toinen tehtävä ennen finaalia. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,311 Rumpujen pärinää. 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,813 Mikähän se on? 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,982 Mikä se on? 6 00:00:26,234 --> 00:00:30,113 Toisen tehtävän teema, 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,199 joka ratkaisee viimeisen finalistin, on - 8 00:00:40,373 --> 00:00:43,293 Loputon kokkaushelvetti. 9 00:00:44,294 --> 00:00:48,423 LOPUTON KOKKAUSHELVETTI 10 00:00:48,506 --> 00:00:49,591 "Loputon kokkaushelvetti"? 11 00:00:52,343 --> 00:00:53,803 He lähettävät meidät helvettiin. 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,096 Helvettiin? 13 00:00:55,597 --> 00:00:57,515 Vihasin sitä heti, kun kuulin nimen. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 Mutta olemme jo helvetissä. 15 00:00:59,684 --> 00:01:01,102 "Loputon kokkaushelvetti". 16 00:01:01,186 --> 00:01:03,063 "Loputon helvetti". Pelottavaa, eikö? 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,273 Mikä tämä tehtävä oikein on? 18 00:01:06,357 --> 00:01:08,026 Loputtomassa kokkaushelvetissä - 19 00:01:08,109 --> 00:01:11,988 käytätte yhtä pääainesosaa - 20 00:01:12,072 --> 00:01:16,493 luodaksenne uusia annoksia puolen tunnin välein. 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,333 Yksi kokki putoaa puolen tunnin välein, 22 00:01:25,251 --> 00:01:28,922 ja jokainen, joka ei saa annostaan valmiiksi siinä ajassa, 23 00:01:29,005 --> 00:01:30,340 putoaa myös. 24 00:01:32,550 --> 00:01:38,389 Haaste jatkuu, kunnes viimeinen finalisti on valittu. 25 00:01:45,230 --> 00:01:46,981 Haluan paeta paikalta. 26 00:01:47,065 --> 00:01:49,317 Tämä on julmaa. 27 00:01:49,400 --> 00:01:50,902 Kuulostaa hiton jännittävältä. 28 00:01:50,985 --> 00:01:53,238 Tämä on helvettiä meillekin. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 Nautitaan tästä helvetistä. 30 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 Kyllä! Tsemppiä! 31 00:02:02,747 --> 00:02:07,836 Nyt on aika paljastaa Ikuisen kokkaushelvetin ainesosa. 32 00:02:09,754 --> 00:02:13,466 Ainesosa, jolla kokkaatte… 33 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 Mikä se on? 34 00:02:25,436 --> 00:02:26,271 Mikä tuo on? 35 00:02:39,576 --> 00:02:40,577 Hullua. 36 00:02:41,327 --> 00:02:43,705 Sieltä laskeutui jotain valkoista. 37 00:02:44,205 --> 00:02:46,958 Suuri määrä jotain, mistä en pidä. 38 00:02:47,667 --> 00:02:49,836 Se oli pelottavaa. 39 00:02:50,378 --> 00:02:53,840 Ainesosa, josta nyt kokkaatte - 40 00:02:55,925 --> 00:02:57,093 on tofu. 41 00:03:09,230 --> 00:03:10,273 Vau. 42 00:03:11,190 --> 00:03:12,859 Luulin sitä patjaksi. 43 00:03:14,611 --> 00:03:15,653 Onko tuo oikeaa tofua? 44 00:03:26,831 --> 00:03:28,166 Tehdään tämä. 45 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 Tofu. 46 00:03:45,141 --> 00:03:47,018 Tofu ei ole lempijuttuni. 47 00:03:47,101 --> 00:03:50,396 Tofu ei ole minulle eduksi, 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,901 koska emme käytä sitä länsimaisessa keittiössä, 49 00:03:54,984 --> 00:03:56,819 enkä ole käyttänyt sitä ravintolassani. 50 00:03:59,447 --> 00:04:02,325 Olin todella vihainen. Mitä muka voin tehdä tofusta? 51 00:04:02,408 --> 00:04:05,078 Tofuhelvetti ei ole paikka, josta selviää helposti. 52 00:04:05,161 --> 00:04:06,913 Sitä voi käyttää mihin vain, 53 00:04:06,996 --> 00:04:09,999 mutta missä ruoissa sitä voi käyttää pääainesosana? 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Niitä ei ole montaa. 55 00:04:11,334 --> 00:04:13,336 Se on ainesosa, joka on jo kypsennetty. 56 00:04:13,419 --> 00:04:15,797 Tofu eroaa siinä mielessä raaoista pavuista. 57 00:04:15,880 --> 00:04:19,133 Se on kuumennettu, joten proteiini hyytyy. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 Sillä ei voi tehdä paljoakaan. 59 00:04:21,261 --> 00:04:22,637 Kukaan ei pääse helpolla. 60 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 He saattavat palaa helvetissä. 61 00:04:33,940 --> 00:04:38,903 Säälin heitä, mutta toisaalta - 62 00:04:39,487 --> 00:04:41,447 olin iloinen, ettei minun tarvinnut osallistua. 63 00:04:41,531 --> 00:04:44,575 Olen kokannut lukemattomia ruokia, 64 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 joten pärjään varmasti hyvin. 65 00:04:47,412 --> 00:04:50,164 Sopeudun nopeasti. 66 00:04:51,249 --> 00:04:53,251 Tästä tulee vaikeaa. 67 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 En ole ollut näin hermostunut aikoihin. 68 00:04:57,046 --> 00:05:00,508 On aika aloittaa tofuannosten ensimmäinen kierros - 69 00:05:01,009 --> 00:05:04,721 Loputtomassa kokkaushelvetissä. 70 00:05:06,597 --> 00:05:08,850 Onnea matkaan! -Tehdään tämä! 71 00:05:08,933 --> 00:05:10,018 Onnea! -Onnea matkaan! 72 00:05:10,101 --> 00:05:11,602 Onnea matkaan! -Menoksi. 73 00:05:13,563 --> 00:05:14,647 Hoidetaan homma. 74 00:05:16,399 --> 00:05:18,651 Tofua. -Ne ovat kiinteitä. 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,452 Aikaa ei ole tarpeeksi. 76 00:05:27,535 --> 00:05:28,995 Minun on juostava. 77 00:05:29,495 --> 00:05:33,124 Minun piti hakea ainekset ja mausteet jääkaapista ja ruokakomerosta. 78 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 Voi pojat. 79 00:05:35,418 --> 00:05:40,506 Kaiken piti olla valmista puolessa tunnissa, joten juoksin hullun lailla. 80 00:05:42,925 --> 00:05:44,427 RUOKAKOMERO 81 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Tämä on fyysinen taistelu. 82 00:06:01,736 --> 00:06:03,529 Ainesosien saaminen on vaikeinta. 83 00:06:03,613 --> 00:06:06,365 Saatan laihtua kaiken juoksemisen takia. 84 00:06:07,075 --> 00:06:08,868 Jestas, on kulunut jo kaksi minuuttia. 85 00:06:13,790 --> 00:06:15,833 Vauhtia. 86 00:06:18,211 --> 00:06:19,504 Suola. 87 00:06:19,587 --> 00:06:20,671 En tuonut suolaa. 88 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 En ole juossut näin aikoihin. 89 00:06:33,351 --> 00:06:36,020 Taidan läpäistä ensimmäisen kierroksen helposti. 90 00:06:36,104 --> 00:06:38,439 Luuletko niin? -Kyllä, minulla on idea. 91 00:06:39,315 --> 00:06:40,316 Oletko itsevarma? 92 00:06:40,399 --> 00:06:43,820 Yritän vain nauttia tästä haasteesta. -Onnea matkaan. 93 00:06:45,071 --> 00:06:46,614 Keksin nopeasti, mitä tehdä. 94 00:06:47,115 --> 00:06:48,991 Tofu tuoksuu hyvältä kylmänä. 95 00:06:49,534 --> 00:06:54,205 Kylmässä tofussa on selkeä soijaproteiinin aromi, 96 00:06:54,288 --> 00:06:55,498 joten halusin käyttää sitä. 97 00:07:00,086 --> 00:07:03,172 Ajattelin tehdä välipalan, 98 00:07:03,798 --> 00:07:05,883 kuten aiemmin maistamani merilevä-tofusalaatin. 99 00:07:05,967 --> 00:07:07,552 Joku putoaa tällä kierroksella, 100 00:07:07,635 --> 00:07:09,637 enkä se todellakaan ole minä. 101 00:07:12,265 --> 00:07:15,268 Tofussa on hyvä maku. 102 00:07:15,351 --> 00:07:17,770 Monista se on mautonta. 103 00:07:19,313 --> 00:07:22,108 Mutta minusta tofussa on kaunis, tuore maku - 104 00:07:22,191 --> 00:07:26,154 joten haluan esitellä sitä. Pehmeää ja kaunista makua. 105 00:07:29,824 --> 00:07:33,327 Soseutan soijamaitoa ja tofua, 106 00:07:33,911 --> 00:07:36,330 jotta se on pehmeää, mutta kylmää. 107 00:07:36,414 --> 00:07:38,499 Tämä on riskialtis annos, 108 00:07:38,583 --> 00:07:42,753 koska siinä ei ole lihaa eikä paljon isoja makuja. 109 00:07:42,837 --> 00:07:45,131 Se on pehmeää, kylmää keittoa. 110 00:07:54,765 --> 00:07:56,434 Mapo tofu milanese. 111 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 Milanese on ruokalaji, 112 00:07:58,561 --> 00:08:01,939 jossa risottoon tulee osso bucoa, 113 00:08:02,023 --> 00:08:04,192 ja sen päälle levitetään kastiketta. 114 00:08:04,275 --> 00:08:05,610 Teen sahramirisottoa - 115 00:08:06,152 --> 00:08:09,822 laitan päälle lampaankylkeä ja viimeistelen sen mapo-tofukastikkeella. 116 00:08:10,448 --> 00:08:12,158 Kiinalais-italialainen fuusio ei ole yleistä. 117 00:08:12,241 --> 00:08:14,202 Kukaan ei ole tehnyt tätä ennen. 118 00:08:14,911 --> 00:08:17,205 Tämä on erikoisuuteni. Teen aina uusia ruokia. 119 00:08:19,415 --> 00:08:23,169 Meidän käskettiin tehdä ruokia, joissa tofu on pääainesosana, 120 00:08:23,711 --> 00:08:25,630 joten ajattelin heti mykyjä. 121 00:08:25,713 --> 00:08:28,007 Ne maistuvat hyviltä ilman lihaakin. 122 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 Käytän paljon tofua. 123 00:08:32,803 --> 00:08:35,139 Tässä annoksessa ei voi epäonnistua. 124 00:08:37,558 --> 00:08:39,310 Se oli ainoa mieleen tullut ruokalaji. 125 00:08:39,810 --> 00:08:42,605 Valintaan ei ole muuta syytä. Se oli ainoa, jonka keksin. 126 00:08:42,688 --> 00:08:45,608 Kymmenen minuuttia jäljellä. 127 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 Kymmenen minuuttia? 128 00:09:08,089 --> 00:09:12,343 ANNOKSET ARVIOIDAAN AINA VALMISTUMISJÄRJESTYKSESSÄ 129 00:09:12,426 --> 00:09:14,595 Tein ensimmäisen mieleeni juolahtaneen annoksen, 130 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 jotta voisin olla valmis ajoissa ja miettiä, mitä teen seuraavaksi. 131 00:09:18,724 --> 00:09:19,725 Olin itsevarma. 132 00:09:20,309 --> 00:09:22,645 Viisi minuuttia jäljellä. 133 00:09:38,786 --> 00:09:42,665 Alle kolme minuuttia jäljellä, mutta osa kokkaa yhä. 134 00:09:42,748 --> 00:09:44,250 Neljä kokkaa yhä. 135 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 Jos he eivät ehdi ajoissa… 136 00:09:46,669 --> 00:09:48,129 Heidät karsitaan. -Aivan. 137 00:09:57,221 --> 00:09:59,390 Minuutti jäljellä. 138 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 Miksi tämä hermostuttaa minua? 139 00:10:06,689 --> 00:10:07,773 Kymmenen, 140 00:10:07,857 --> 00:10:08,691 yhdeksän, 141 00:10:09,233 --> 00:10:10,276 kahdeksan, 142 00:10:10,359 --> 00:10:11,193 seitsemän, 143 00:10:11,777 --> 00:10:12,987 kuusi, 144 00:10:13,070 --> 00:10:14,238 viisi, 145 00:10:14,322 --> 00:10:15,531 neljä, 146 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 kolme, 147 00:10:17,199 --> 00:10:18,242 kaksi, 148 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 yksi. 149 00:10:19,702 --> 00:10:24,081 Tofuottelun ensimmäinen kierros on nyt ohi. 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 Hyvänen aika. 151 00:10:25,750 --> 00:10:27,460 Miksi olen näin hermostunut? 152 00:10:33,799 --> 00:10:36,093 No niin, olen valmis. 153 00:10:44,060 --> 00:10:47,104 Olemme jo asettaneet kriteerit. 154 00:10:48,356 --> 00:10:52,151 Meidän pitäisi myös miettiä - 155 00:10:53,152 --> 00:10:54,820 tiettyä tasoa. 156 00:10:54,904 --> 00:10:57,740 Koska tämä on teemamme, 157 00:10:57,823 --> 00:11:01,077 meidän pitäisi miettiä, onko tofua käytetty pääainesosana. 158 00:11:01,160 --> 00:11:03,287 Onko se tofuannos vai annos tofulla? 159 00:11:03,371 --> 00:11:04,580 Samaa mieltä. -Vai mitä? 160 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 Laittoivatko he kimchiä tofukeittoon… -Aivan. 161 00:11:06,749 --> 00:11:07,917 …vai tofua kimchikeittoon. 162 00:11:08,000 --> 00:11:12,672 Tärkeintä on, käytettiinkö pääainesosaa hyvin. 163 00:11:12,755 --> 00:11:15,466 Miten he käyttivät tofua ja maistuiko se? 164 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Toinen on luovuus. 165 00:11:17,760 --> 00:11:19,512 Ruoka ei voi olla arkista. 166 00:11:19,595 --> 00:11:23,307 Onko se yleinen ruokalaji vai edes jokseenkin luova? 167 00:11:23,391 --> 00:11:25,893 Ja lopuksi koko annoksen toteutus. 168 00:11:25,976 --> 00:11:29,438 Arvostelemme kaikki näiden kolmen kriteerin perusteella. 169 00:11:30,773 --> 00:11:34,235 TRIPLATÄHDEN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 170 00:11:34,819 --> 00:11:38,531 SEESAMINSIEMEN-TOFUKASTIKKESALAATTI 171 00:11:38,614 --> 00:11:40,783 Tein kastikkeen tofusta. 172 00:11:41,367 --> 00:11:44,453 Käytin seesaminsiemeniä maksimoidakseni pähkinäisyyden - 173 00:11:44,537 --> 00:11:46,956 ja tein seesamitofukastikkeen. 174 00:11:47,039 --> 00:11:50,793 Sitten grillasin romainesalaattia - 175 00:11:51,293 --> 00:11:54,463 ja tein tomaatista, seesaminsiemenistä, tofusta ja romainesta - 176 00:11:54,547 --> 00:11:56,340 salaatin. 177 00:11:58,092 --> 00:12:02,888 Halusin heidän pitävän sitä heti herkullisena. 178 00:12:04,932 --> 00:12:06,225 No niin. 179 00:12:12,064 --> 00:12:13,816 Syönkö kaiken näin? 180 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 Kyllä, tomaatin kanssa. 181 00:12:50,895 --> 00:12:51,854 Minne seuraavaksi? Tuonne. 182 00:12:53,147 --> 00:12:56,775 Alku ei ollut hassumpi. 183 00:12:56,859 --> 00:13:00,112 En miettinyt liikaa ja ryhdyin testailemaan tofulla. 184 00:13:00,196 --> 00:13:02,865 KOKKAUSHULLUN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 185 00:13:02,948 --> 00:13:06,076 Käärin merilevä-tofusalaattia raakaan tonnikalaan. 186 00:13:06,619 --> 00:13:07,912 Merilevää ja tofua? -Niin. 187 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Tonnikala on useimmiten pääainesosa. 188 00:13:12,333 --> 00:13:15,211 Mutta tässä annoksessa sitä voi sanoa neutraaliksi ainesosaksi. 189 00:13:15,294 --> 00:13:17,588 Kun sen yhdistää tofuun, se tuo tofun maun esiin - 190 00:13:17,671 --> 00:13:20,049 uhraamatta tonnikalan makua. 191 00:13:26,305 --> 00:13:27,473 Syönkö sen kokonaisena? 192 00:13:27,556 --> 00:13:29,600 Kyllä, olkaa hyvä. 193 00:13:43,781 --> 00:13:45,783 Sanokaa, että se maistuu hyvältä. 194 00:13:46,283 --> 00:13:48,494 Pidän tofun aromista, 195 00:13:48,577 --> 00:13:52,164 ja maistan myös tonnikalan täyteläisyyden. 196 00:13:52,248 --> 00:13:55,668 Tämä muistuttaa tonnikalasushia. 197 00:13:55,751 --> 00:13:59,004 Tofu toimii melkein riisin roolissa. 198 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 Juuri siihen pyrinkin. -Niinkö? 199 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 Se on hyvää. -Kiitos. 200 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 Luojan kiitos. 201 00:14:07,721 --> 00:14:09,306 Kehuivatko he sitä? -Kyllä. Entä sinun? 202 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 Minulle ei sanottu noin. -Eikö? 203 00:14:18,440 --> 00:14:19,650 JUNG JI-SUNIN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 204 00:14:19,733 --> 00:14:21,902 Mitä tämä on? -Kultaista tofua. 205 00:14:21,986 --> 00:14:23,362 Anteeksi? -Kultaista tofua. 206 00:14:23,445 --> 00:14:25,322 Kultaista tofua? -Niin. 207 00:14:31,829 --> 00:14:34,331 Hongkongin keittiössä käytetään ya dania… 208 00:14:34,415 --> 00:14:37,209 Ya dania? Suolattuja ankanmunia? -Kyllä, ankanmunan keltuaista. 209 00:14:37,710 --> 00:14:40,588 Se paistetaan pannulla ja käytetään - 210 00:14:40,671 --> 00:14:43,007 uppopaistettujen ruokien muovaamiseen. -Aivan. 211 00:14:43,090 --> 00:14:46,719 Yritin matkia sitä korealaiseen tyyliin. 212 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 Keitin keltuaiset… -Käytitkö keltuaisia? 213 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 Kyllä, keitin ja paistoin ne öljyssä. 214 00:14:52,474 --> 00:14:56,520 Kun se alkoi kuplia, kaadoin kastikkeen sekaan ja keitin sen. 215 00:14:58,564 --> 00:15:00,608 Uppopaistoitko tofun? -Kyllä. 216 00:15:07,740 --> 00:15:09,366 Keltuaisissa on täyteläinen maku, 217 00:15:09,450 --> 00:15:12,995 josta saa kaiken irti, vaikka en käyttäisi lisämausteita. 218 00:15:13,621 --> 00:15:15,205 Kultainen tofu. -Niin. 219 00:15:15,289 --> 00:15:16,874 Siisti nimi. 220 00:15:16,957 --> 00:15:18,626 Syön sen siis kultineen. 221 00:15:19,460 --> 00:15:20,544 Näin. -Niin. 222 00:15:21,045 --> 00:15:24,048 Siitä tulee suolaista, jos laitat liikaa. -Hyvä on, vähän vain. 223 00:15:37,353 --> 00:15:38,187 Ainutlaatuista. 224 00:15:43,067 --> 00:15:45,361 Pidän ideastasi hyödyntää olemassa olevaa annosta. 225 00:15:45,444 --> 00:15:46,612 Se on hyvää. 226 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 Kiitos. 227 00:15:49,239 --> 00:15:50,074 OMAKASE-TÄDIN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 228 00:15:50,157 --> 00:15:51,659 Teit mykyjä. -Niin. 229 00:15:51,742 --> 00:15:54,244 Mietinkin, mitä höyrytit. 230 00:15:54,328 --> 00:15:56,455 Teitkö nämä puolessa tunnissa? -Kyllä. 231 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 Ihan alusta asti? -Kyllä. 232 00:15:58,916 --> 00:16:01,919 Olen tehnyt näitä paljon lasteni syntymästä asti. 233 00:16:02,795 --> 00:16:05,673 Pilkon Pyogo-sieniä, ruohosipulia ja kevätsipulia. 234 00:16:07,174 --> 00:16:10,761 Sitten sekoitan ne täytteeksi, joka on herkullista ja ravitsevaa. 235 00:16:11,929 --> 00:16:15,724 Tulette pitämään näistä, vaikka niissä ei olekaan lihaa. 236 00:16:15,808 --> 00:16:17,059 Joten… -Syökää kastikkeen kanssa. 237 00:16:17,142 --> 00:16:18,894 Syön yhden ilman. -Selvä. 238 00:16:24,650 --> 00:16:27,361 En pidä mykyistä, joissa ei ole lihaa. 239 00:16:28,320 --> 00:16:29,279 Mutta tämä on hyvää. 240 00:16:30,614 --> 00:16:33,200 Olen syönyt paljon kasvismykyjä. -Niin. 241 00:16:33,283 --> 00:16:35,577 Hämmästyttävää, että teit nämä puolessa tunnissa - 242 00:16:35,661 --> 00:16:37,454 ja ne on myös toteutettu hyvin. 243 00:16:37,538 --> 00:16:39,039 Vihannesten luonnollinen aromi - 244 00:16:39,123 --> 00:16:41,041 maistuu heti. -Aivan. 245 00:16:41,125 --> 00:16:42,710 Kiitos. -Totta kai. Kiitos. 246 00:16:44,461 --> 00:16:45,587 Hyvää työtä. -Kiitos. 247 00:16:45,671 --> 00:16:46,922 CHOI HYUN-SEOKIN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 248 00:16:47,006 --> 00:16:49,341 Tämä on milanolaista mapo-tofua. 249 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 Laitoin risoton päälle italialaisittain marinoitua lampaankylkeä - 250 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 ja viimeistelin sen sichuanilaisella mapo-tofulla. 251 00:16:57,641 --> 00:17:02,104 Kiinalaisen kastikkeen yhdistäminen italialaiseen ruokaan on herkullista. 252 00:17:02,187 --> 00:17:03,814 Epätavallinen yhdistelmä. 253 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 Epätavallinen, mutta toimii hyvin. 254 00:17:07,317 --> 00:17:08,444 Vau. 255 00:17:08,944 --> 00:17:11,947 Lampaankylkeä ja risottoa mapo-tofukastikkeessa. 256 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 Anteeksi, täällä on sotkua. 257 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 Ei se mitään. 258 00:17:18,078 --> 00:17:20,539 Valmistaudut jo seuraavaan kierrokseen. 259 00:17:20,622 --> 00:17:21,832 Ei, minä vain… -Vain sinä. 260 00:17:22,541 --> 00:17:24,251 Täällä on kamala sotku. 261 00:17:24,334 --> 00:17:26,211 Pitää siivota seuraavaa annosta varten. 262 00:17:29,089 --> 00:17:31,508 Syödäänkö kaikki kolme komponenttia yhdessä? 263 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 Se on paras tapa. 264 00:17:33,761 --> 00:17:38,807 Tykkään sekoittaa epätodennäköisiä ja sekoittamattomia asioita, 265 00:17:39,308 --> 00:17:42,436 ja tehdä niistä herkullisia. 266 00:17:43,604 --> 00:17:45,189 Olin aika hermostunut. 267 00:17:45,272 --> 00:17:48,525 Edellisessä tehtävässä saimme toisen tilaisuuden, jos mokasimme. 268 00:17:49,026 --> 00:17:51,653 Mutta tällä kertaa meidän on lähdettävä heti. 269 00:18:04,208 --> 00:18:05,459 Tämä on ainutlaatuista. 270 00:18:05,542 --> 00:18:09,880 Kuin suussani olisi makupyörre. 271 00:18:14,635 --> 00:18:15,844 Tässä tapahtuu paljon. 272 00:18:15,928 --> 00:18:17,846 Kyllä, se on kuin… 273 00:18:20,140 --> 00:18:21,266 Maistan sahramin - 274 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 ja lampaan luonnollisen aromin pureskellessani. 275 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 Kiitos. -Kiitos. 276 00:18:40,786 --> 00:18:43,163 Kypsensin riisin ja lampaan täydellisesti. 277 00:18:43,747 --> 00:18:44,832 Myös maustoin täydellisesti. 278 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Olin varma, että he pitäisivät siitä. 279 00:18:47,584 --> 00:18:49,128 EDWARD LEEN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA 280 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Tein kylmää keittoa. 281 00:18:51,672 --> 00:18:55,342 Tämä on täysin vegaanista. Tofua, pinjansiemeniä, omenaa ja soijamaitoa. 282 00:18:55,425 --> 00:18:57,219 PINJANSIEMENKEITTO, AVOKADO JA TOFU 283 00:18:57,302 --> 00:18:59,471 Ajattelin aloittaa… 284 00:18:59,555 --> 00:19:02,641 Teemme kisassa paljon annoksia, joten aloitan kevyimmästä - 285 00:19:02,724 --> 00:19:06,270 ja tee sitten raskaampia ja tulisempia. 286 00:19:06,353 --> 00:19:08,605 Onko tämä se kevyt? -Tämä on kevyin annos. 287 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Tiesitkö, että tofu ja pinjansiemenet tai pavut ja pinjansiemenet - 288 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 sopivat hyvin yhteen? -Kyllä. 289 00:19:23,203 --> 00:19:26,081 Tiedätkö pinjansiemen-kalguksun? Käsintehdyt nuudelit? 290 00:19:26,165 --> 00:19:28,041 Ajattelin sitä. Se on inspiraationi. 291 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 PINJANSIEMENIÄ 292 00:19:29,042 --> 00:19:31,253 Liemi pinjansiemen-kalguksulle. 293 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 Pinjansiementen maku - 294 00:19:37,092 --> 00:19:38,886 sopii hyvin tofun kanssa. 295 00:19:39,636 --> 00:19:41,430 Kiitos. -Selvä, kiitos. 296 00:19:44,391 --> 00:19:45,392 Hei. 297 00:19:46,268 --> 00:19:47,394 Olit viimeisenä valmis. 298 00:19:47,477 --> 00:19:48,478 Hädin tuskin ehdin. 299 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 Jos olisit myöhästynyt sekunninkin… -Soitin heti kelloa. 300 00:19:51,607 --> 00:19:54,109 …sinut olisi eliminoitu. -Niin. 301 00:19:54,193 --> 00:19:56,820 Olen yllättynyt, että teit tämän niin lyhyessä ajassa. 302 00:19:56,904 --> 00:20:00,449 Minäkin pohdin, onnistuisiko tämä, kun aika hupeni. 303 00:20:00,532 --> 00:20:05,829 GANMODOKI ANKAKE 304 00:20:05,913 --> 00:20:09,666 Japanilaisessa keittiössä on klassinen ruoka nimeltä ganmodoki. 305 00:20:09,750 --> 00:20:11,418 GANMODOKIA, TOFUMUUSSIA JA FRITEERATTUJA KASVIKSIA 306 00:20:11,501 --> 00:20:14,963 Tofuun sekoitetaan jauhettuja vihanneksia, 307 00:20:15,047 --> 00:20:19,051 merilevää tai sieniä, sitten se marinoidaan ja friteerataan. 308 00:20:20,636 --> 00:20:24,223 Eikö tämä valmistella etukäteen - 309 00:20:24,306 --> 00:20:27,184 eikä tehdä tyhjästä? -Kyllä. 310 00:20:27,267 --> 00:20:30,103 Miten teit tämän niin lyhyessä ajassa? 311 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 En keksinyt muuta. 312 00:20:32,856 --> 00:20:37,694 Maustoin sen japanilaiseen tyyliin, joten se ei ole liian vahvaa. 313 00:20:45,953 --> 00:20:49,164 Tämä on hyvin toteutettu. -Kiitos. 314 00:20:49,248 --> 00:20:50,999 Kiitos. -Kiitos. 315 00:20:52,167 --> 00:20:53,001 Siinäkö kaikki? 316 00:20:53,877 --> 00:20:58,340 ENSIMMÄISEN ERÄN RUOKIA ON MAISTETTU 317 00:20:59,508 --> 00:21:00,425 Hyvää työtä, kaikki. 318 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 Kokki Edward Leen - 319 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 ja kokki Jangin annokset olivat lähes täydellisiä. 320 00:21:21,697 --> 00:21:22,781 He kaksi. 321 00:21:23,282 --> 00:21:28,328 Kokki Jangin ensimmäinen annos todisti, että hän on japanilaisen keittiön mestari. 322 00:21:28,412 --> 00:21:29,997 Kokki Edward Leen - 323 00:21:30,497 --> 00:21:32,499 pinjansiementen käyttö tofun kera - 324 00:21:32,582 --> 00:21:34,459 osoittaa hänen tietämyksensä tofusta. 325 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 Erään kokin annosta - 326 00:21:39,006 --> 00:21:41,174 maistaessani ajattelin: 327 00:21:41,717 --> 00:21:46,972 "Onko tämä tofuannos?", ja se oli… 328 00:21:47,055 --> 00:21:50,058 En maistanut tofua lainkaan. 329 00:21:50,142 --> 00:21:53,603 Mitä tulee makuun ja tofun käyttöön, 330 00:21:53,687 --> 00:21:56,064 hän ei tehnyt sille oikeutta. 331 00:21:56,148 --> 00:22:01,153 Ensimmäinen sopimamme aspekti oli miettiä, miten he käyttivät tofua - 332 00:22:01,236 --> 00:22:04,114 ja vasta sitten annoksen toteutusta. -Aivan. 333 00:22:04,656 --> 00:22:07,617 Kaikki oli hyvin toteutettu. -Kaikki olivat herkullisia, 334 00:22:07,701 --> 00:22:08,744 mutta teema on tofu. 335 00:22:12,622 --> 00:22:13,707 Olemme tehneet päätöksen. 336 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 Paljastamme nyt tulokset. 337 00:22:19,421 --> 00:22:23,967 Ensimmäisen tofuottelun jälkeen putoava kokki… 338 00:22:25,677 --> 00:22:27,387 En lähde ensimmäisenä. 339 00:22:29,348 --> 00:22:30,807 En tiedä, mitä odottaa. 340 00:22:30,891 --> 00:22:33,602 En usko, että olen ensimmäinen, joka putoaa. 341 00:22:34,561 --> 00:22:35,854 …on - 342 00:22:37,564 --> 00:22:40,317 Valkoisten lusikoiden Choi Hyun-seok. 343 00:22:57,793 --> 00:22:59,836 Olin järkyttynyt. En voinut uskoa sitä. 344 00:23:12,265 --> 00:23:17,395 Olimme päättäneet arviointikriteerit - 345 00:23:17,479 --> 00:23:19,231 ennen tehtävän alkua. 346 00:23:19,314 --> 00:23:21,358 Keskitymme eniten siihen, 347 00:23:21,441 --> 00:23:26,238 onko kyseessä tofuruoka vai ei heti annoksen nähdessämme. 348 00:23:26,321 --> 00:23:28,115 Mitä kokki Choi Hyun-seokin annokseen tulee, 349 00:23:28,198 --> 00:23:30,909 vaikka mapo-tofukastike olisi jätetty pois, 350 00:23:30,992 --> 00:23:34,579 itse annos olisi mielestämme samanlainen. 351 00:23:34,663 --> 00:23:37,374 Siksi meidän piti pudottaa kokki Choin annos, 352 00:23:38,875 --> 00:23:41,336 vaikka se onkin valitettavaa. 353 00:23:42,420 --> 00:23:45,173 Taisin olla liian täynnä itseäni. 354 00:23:45,257 --> 00:23:47,801 Ajattelin, että piti vain tehdä siitä herkullista ja tasapainoista. 355 00:23:47,884 --> 00:23:50,095 Hyväksyn sen, että tofu oli sivuroolissa - 356 00:23:50,720 --> 00:23:53,682 vaikka se oli annoksen nimessä. 357 00:23:55,308 --> 00:23:56,393 Kiitos. 358 00:23:57,144 --> 00:23:58,186 Minulla oli hauskaa. 359 00:23:58,854 --> 00:24:01,648 Jatkan hauskojen ruokalajien luomista, 360 00:24:02,983 --> 00:24:05,569 jota kukaan muu ei uskalla yrittää. 361 00:24:05,652 --> 00:24:07,279 Kiitos hauskasta kisasta. 362 00:24:08,697 --> 00:24:09,573 Uskomatonta. 363 00:24:10,407 --> 00:24:11,283 Hyvää työtä! 364 00:24:32,929 --> 00:24:34,264 Päätös ei ollut helppo. 365 00:24:35,265 --> 00:24:37,559 Minulta kysyttiin, miksi osallistuisin ilman hyötyä. 366 00:24:37,642 --> 00:24:40,103 Mutta nautin aina itseni haastamisesta. 367 00:24:40,896 --> 00:24:43,648 Oli hauskaa kilpailla rohkeita, nuoria kokkeja vastaan, 368 00:24:44,191 --> 00:24:49,738 sekä kollegoita vastaan, jotka ovat kokanneet yhtä kauan kuin minä, 369 00:24:49,821 --> 00:24:52,032 ja jopa kokata samassa tiimissä. 370 00:24:52,115 --> 00:24:54,784 Hyvää työtä. -Hyvin tehty. 371 00:24:55,535 --> 00:24:57,579 Tajusin jotain hyvin selvästi - 372 00:24:58,622 --> 00:25:00,415 tämän haasteen ansiosta. 373 00:25:00,498 --> 00:25:01,833 Minun pitäisi - 374 00:25:02,542 --> 00:25:04,836 pitää ruoista, jotka edustavat minua, ja jatkaa eteenpäin. 375 00:25:07,172 --> 00:25:08,548 Jatkan - 376 00:25:10,258 --> 00:25:12,260 uusien ruokalajien luomista. 377 00:25:12,344 --> 00:25:15,639 CHOI HYUN-SEOK 378 00:25:20,727 --> 00:25:24,856 On aika aloittaa toinen tofukierros - 379 00:25:25,482 --> 00:25:29,027 Loputtomassa kokkaushelvetissä. 380 00:25:31,279 --> 00:25:32,781 Voi pojat. 381 00:25:36,493 --> 00:25:37,535 Noinko vain? 382 00:25:39,371 --> 00:25:41,456 En kestä tätä. 383 00:25:46,586 --> 00:25:47,671 Mitä tämä on? 384 00:25:48,338 --> 00:25:51,299 En voinut olla nauramatta, kun juoksin hakemaan aineksia. 385 00:25:51,383 --> 00:25:55,512 He käskivät meidän kokata palavassa helvetissä. 386 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 Onnea matkaan. -Tämä on rankkaa. 387 00:26:02,602 --> 00:26:03,979 Saan sydärin. 388 00:26:04,062 --> 00:26:06,147 Emme saaneet edes pientä taukoa. 389 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Tsemppiä, veli. 390 00:26:19,995 --> 00:26:24,749 Toinen annokseni on baozin inspiroima. 391 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 Söin sitä Harbinissa. 392 00:26:27,085 --> 00:26:29,921 Sisus on tehty kuivatusta tofusta, 393 00:26:30,505 --> 00:26:32,382 joten maku on kevyt. 394 00:26:34,134 --> 00:26:38,096 Japanilaisessa keittiössä käytetään paljon edamamea. 395 00:26:38,179 --> 00:26:41,808 Ajattelin, että olisi hyvä sekoittaa niitä toisiin papuihin. 396 00:26:43,351 --> 00:26:49,566 Haluan näyttää, että tofu sopii hyvin suolaisten merenelävien kanssa. 397 00:26:52,986 --> 00:26:55,155 Teen kevätkääryleitä tofukuorilla. 398 00:26:55,238 --> 00:26:57,574 Sisälläkin on tofua, 399 00:26:58,074 --> 00:27:01,369 jauhettua possua, katkarapuja ja kampasimpukoita. 400 00:27:01,911 --> 00:27:03,496 Sitten käärin sen tofulevyihin. 401 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 Jos käsketään tehdä tofuruokia, käytän hitosti tofua. 402 00:27:20,388 --> 00:27:21,556 Mikä annoksen nimi on? 403 00:27:22,140 --> 00:27:23,391 Se on tofu-menbosha. 404 00:27:26,686 --> 00:27:28,813 Sinäkö keksit tämän? -Kyllä. 405 00:27:29,397 --> 00:27:32,484 Tofun koostumus on pehmeä. 406 00:27:32,567 --> 00:27:34,861 Halusin antaa sille kontrastin. 407 00:27:34,944 --> 00:27:36,571 Lisään leipäviipaleita - 408 00:27:37,072 --> 00:27:38,865 ja paistan tasaisesti molemmilta puolilta. 409 00:27:39,908 --> 00:27:42,077 En ole erikoistunut kiinalaiseen keittiöön, 410 00:27:42,160 --> 00:27:44,579 mutta halusin tehdä jotain erilaista - 411 00:27:44,662 --> 00:27:49,167 tekemällä kiinalaisen ruokalajin, jossa on ripaus länsimaista keittiötä. 412 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 Olen huolissani siitä, 413 00:27:55,048 --> 00:27:57,175 mitä Triplatähti yrittää tehdä. 414 00:27:57,759 --> 00:27:59,886 Hän paistaa tofua leivän välissä, 415 00:28:01,221 --> 00:28:02,472 mutta toimiiko se? 416 00:28:02,555 --> 00:28:06,059 Jopa kiinalaisen keittiön mestareilla on vaikeuksia sen kanssa, 417 00:28:06,142 --> 00:28:09,229 koska se voi olla raakaa uppopaistettunakin. 418 00:28:09,312 --> 00:28:10,563 Lämpötila on avainasemassa. 419 00:28:10,647 --> 00:28:12,899 Jos se on kylmää, se on pilalla. -Niinpä. 420 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 Idea itsessään ei ole hassumpi. -Kyllä, idea teki vaikutuksen. 421 00:28:16,027 --> 00:28:18,488 En olisi tehnyt sitä, jos en olisi luottavainen, 422 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 mutta olin varma annoksesta. 423 00:28:27,997 --> 00:28:29,416 Onko hän jo valmis? 424 00:28:30,500 --> 00:28:32,252 Omakase-täti yllätti minut. 425 00:28:32,836 --> 00:28:34,337 Hän oli nopea. 426 00:28:35,380 --> 00:28:38,425 En tiedä muista, mutta minulle se ei ollut vaikeaa. 427 00:28:39,801 --> 00:28:41,511 Toinen annokseni on tofupata. 428 00:28:42,137 --> 00:28:45,974 Käytän kevätsipulia, chilijauhetta, gochujangia ja valkosipulia, 429 00:28:46,057 --> 00:28:47,726 ja paistan ne öljyssä. 430 00:28:47,809 --> 00:28:52,188 Sitten lisään vettä ja tofun, keitän ruokaa matalalla lämmöllä - 431 00:28:52,272 --> 00:28:56,109 ja viimeistelen padan kevätsipulilla. 432 00:28:57,068 --> 00:28:58,528 Olen hyvä tekemään tulisia ruokia, 433 00:28:59,612 --> 00:29:00,780 joten olin itsevarma. 434 00:29:01,823 --> 00:29:04,743 Viisi minuuttia jäljellä. 435 00:29:07,996 --> 00:29:09,038 Se oli hektistä. 436 00:29:09,122 --> 00:29:12,083 Kaikki kokkasivat kuumeisesti ja olivat kiireisiä. 437 00:29:38,151 --> 00:29:41,863 Tofukisan toinen kierros on nyt ohi. 438 00:29:43,198 --> 00:29:44,324 Hyvää työtä. 439 00:29:47,660 --> 00:29:49,204 Se oli hiton brutaalia. 440 00:29:50,205 --> 00:29:53,333 OMAKASE-TÄDIN TOINEN TOFURUOKA 441 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Hyvää työtä. 442 00:29:55,502 --> 00:29:57,086 Tofupata on mielestäni - 443 00:29:57,629 --> 00:30:00,548 perustofuruoka korealaisten silmissä. 444 00:30:02,926 --> 00:30:04,594 Yhdistetäänkö se riisiin vai juomiin? 445 00:30:04,677 --> 00:30:06,137 Molemmat toimisivat. 446 00:30:06,221 --> 00:30:08,765 Tein siitä tulista cheongyang-chilillä. 447 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Se oli typerä kysymys. 448 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 Tuoksuu mahtavalta. 449 00:30:14,562 --> 00:30:15,563 Tuntuu kotiruoalta. 450 00:30:16,064 --> 00:30:18,358 Olisi epäreilua tofun kannalta olla tekemättä tätä ruokaa. 451 00:30:31,037 --> 00:30:34,499 Vain sinä luot tällaisen terävän tulisuuden. 452 00:30:34,582 --> 00:30:37,669 Muistan sen terävyyden, ja tässä se on. 453 00:30:38,169 --> 00:30:42,715 Ajattelin, että tofupadassa pitäisi olla tulista potkua. 454 00:30:42,799 --> 00:30:45,426 Jos tämä on strategiasi, se toimii. 455 00:30:45,927 --> 00:30:49,180 Olet ensimmäisenä valmis ja pakotat meidät maistamaan annostasi ensin, 456 00:30:49,264 --> 00:30:51,349 jotta kielemme turtuvat mausteista. 457 00:30:51,933 --> 00:30:52,976 Oikeasti, vau. 458 00:30:53,685 --> 00:30:59,858 Valmistin taikinan nopeasti. 459 00:30:59,941 --> 00:31:01,192 TOFU-DIM SUM 460 00:31:01,276 --> 00:31:03,111 Täytteenä on tofua ja kevätsipulia. 461 00:31:03,194 --> 00:31:04,445 Vain tofua ja kevätsipulia? -Niin. 462 00:31:04,529 --> 00:31:06,573 Eikö pinnalla ole muita kastikkeita? 463 00:31:07,073 --> 00:31:08,283 Ei. 464 00:31:08,366 --> 00:31:10,577 Paistoitteko ne öljyssä? -Kyllä. 465 00:31:10,660 --> 00:31:13,705 Miksi et käyttänyt paljon öljyä, kun paistoit nämä? 466 00:31:13,788 --> 00:31:17,041 Halusin pitää ne kevyinä. -Vai niin. 467 00:31:17,709 --> 00:31:19,919 Syömmekö sen ilman kastiketta? -Kyllä. 468 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Kiitos. 469 00:31:33,850 --> 00:31:36,811 Tässä on tofua ja edamamea. 470 00:31:36,895 --> 00:31:40,607 Ajattelin, että ne sopisivat hyvin yhteen, koska tofussakin on papuja. 471 00:31:40,690 --> 00:31:41,858 EDAMAME-TOFUGRATIINI 472 00:31:46,946 --> 00:31:48,323 Kiitos. -Kiitos. 473 00:31:49,240 --> 00:31:53,912 Yritin ajatella luovasti tofun kanssa, 474 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 joten käytin tällä kertaa tofulevyjä. 475 00:31:56,831 --> 00:32:00,960 Päällä on myös korianteria ja limetinkuorta. 476 00:32:13,681 --> 00:32:15,642 Sanokaa, että se maistuu hyvältä. 477 00:32:17,352 --> 00:32:19,395 Olkaa kilttejä. 478 00:32:19,479 --> 00:32:21,022 Kuka sinä olet, ihan tosi? 479 00:32:22,023 --> 00:32:22,982 Hän on Hullu. 480 00:32:23,066 --> 00:32:24,901 Improvisoin edetessäni. 481 00:32:25,485 --> 00:32:26,653 Teitkö tätä ensimmäistä kertaa? 482 00:32:26,736 --> 00:32:28,029 Kyllä. 483 00:32:28,112 --> 00:32:29,280 Kuin olemassa oleva annos. 484 00:32:29,364 --> 00:32:30,823 Kiitos. -Kiitos. 485 00:32:32,283 --> 00:32:34,327 Nimesin tämän "tofu-menboshaksi". 486 00:32:34,410 --> 00:32:38,831 Laitoin molemmin puolin leipäviipaleet ja paistoin sen hitaasti rapeaksi. 487 00:32:38,915 --> 00:32:42,210 Alla on hapanimelää youlinji-kastiketta tuomaan hapokkuutta. 488 00:32:42,293 --> 00:32:45,713 Päällä on wokattua ruohosipulia tofun kanssa syötäväksi. 489 00:32:45,797 --> 00:32:47,507 Viimeistelin annoksen korianterilla. 490 00:32:50,843 --> 00:32:52,971 Ottakaa paljon kastiketta. -Niinkö? 491 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 Se voi olla raakaa uppopaistettunakin. 492 00:33:00,603 --> 00:33:01,854 Lämpötila ratkaisee. 493 00:33:01,938 --> 00:33:03,982 Jos se on kylmää, se on pilalla. -Aivan. 494 00:33:19,205 --> 00:33:22,542 Tofu ei eroa raa'asta tofusta. 495 00:33:26,212 --> 00:33:27,547 Se on raakaa, 496 00:33:28,840 --> 00:33:30,133 mutta kastike tekee siitä hyvää. 497 00:33:31,217 --> 00:33:34,554 Kastike hämää, samoin - 498 00:33:35,763 --> 00:33:37,974 tarkasti paistetun leivän koostumus. 499 00:33:38,975 --> 00:33:39,976 Eikö niin? 500 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 Kyllä. -Sitä tulee huijatuksi. 501 00:33:41,644 --> 00:33:44,355 Tofua ei voi maustaa niin lyhyessä ajassa, 502 00:33:44,439 --> 00:33:49,444 mutta hän sai makean ja mausteisen youlinji-kastikkeen imeytymään leipään. 503 00:33:51,446 --> 00:33:53,364 Ja hän laittoi vihannekset päälle, 504 00:33:53,948 --> 00:33:55,658 joten on käytettävä syömäpuikkoja - 505 00:33:55,742 --> 00:33:57,994 ja syötävä annos vihannesten ja kastikkeen kanssa. 506 00:33:58,077 --> 00:34:00,413 Sellainen onnistuu vain sinnikkyydellä. 507 00:34:00,997 --> 00:34:03,875 Ihmiset, jotka eivät etsimällä etsi vikoja, 508 00:34:06,127 --> 00:34:07,670 nauttisivat tästä. 509 00:34:07,754 --> 00:34:10,048 Teemme kaikkemme löytääksemme vikoja. 510 00:34:10,131 --> 00:34:12,341 Ihmisten huijaaminen on taito itsessään. 511 00:34:12,925 --> 00:34:14,010 Ne sopivat hyvin yhteen. 512 00:34:14,719 --> 00:34:16,554 Kastike on herkullista. -Kiitos. 513 00:34:17,972 --> 00:34:19,223 Halusin näyttää heille, 514 00:34:19,307 --> 00:34:21,476 että osaan muutakin kuin länsimaista ruokaa. 515 00:34:21,559 --> 00:34:24,771 Olin varma luomistani mauista. 516 00:34:24,854 --> 00:34:27,690 EDWARD LEEN TOINEN TOFURUOKA 517 00:34:27,774 --> 00:34:29,317 Tämä on mereneläväannos. 518 00:34:29,400 --> 00:34:30,651 RUSKISTETTUA TOFUA JA KAMPASIMPUKOITA 519 00:34:33,446 --> 00:34:35,448 Jos katsoo tofua, 520 00:34:35,531 --> 00:34:37,658 siinä on kahta eri koostumusta. 521 00:34:37,742 --> 00:34:40,870 Ulkokuori on hyvin paksu ja sisus hyvin pehmeää. 522 00:34:40,953 --> 00:34:45,374 Kun söin sisusta, siinä oli pehmeän kampasimpukan koostumus. 523 00:34:46,793 --> 00:34:51,255 Tein tofusta kampasimpukan muotoista… 524 00:34:51,339 --> 00:34:53,591 KÄYTTI VAIN TOFUN SISUSTA 525 00:34:56,260 --> 00:34:58,096 …ja ruskistin sen kuin kampasimpukan. 526 00:34:59,555 --> 00:35:03,351 Annoksessa on myös kampasimpukkaa, jotta maistatte eron. 527 00:35:04,936 --> 00:35:06,646 Syönkö tämän ensin vai kampasimpukalla? 528 00:35:06,729 --> 00:35:08,397 Simpukoiden kanssa. -Niinkö? 529 00:35:08,481 --> 00:35:09,315 Niin, yhdessä. 530 00:35:18,491 --> 00:35:20,201 En tiennyt, että näin voi tehdä. 531 00:35:20,785 --> 00:35:22,954 Näkemyksesi aineksista ja asioista - 532 00:35:23,037 --> 00:35:24,872 on aika erilainen. -Se on totisesti erilainen. 533 00:35:25,540 --> 00:35:29,460 Yritän aina koetella luovuuttani - 534 00:35:29,544 --> 00:35:32,797 ja tehdä jotain odottamatonta ja erilaista. 535 00:35:32,880 --> 00:35:37,343 En halua kokata samoin kuin muut kokit. 536 00:35:37,426 --> 00:35:38,594 Nautin siitä todella. 537 00:35:38,678 --> 00:35:39,929 Kiitos. -Kiitos. 538 00:35:42,473 --> 00:35:46,060 TOISEN ERÄN RUOKIA ON MAISTELTU 539 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 Pidin eniten - 540 00:35:49,438 --> 00:35:52,608 Triplatähden annoksesta, koska hän huijasi meitä täysin. 541 00:35:52,692 --> 00:35:54,068 Se on henkilökohtainen mielipiteeni. 542 00:35:54,152 --> 00:35:56,320 Tiesin hyvin, mikä se oli, 543 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 mutta olin silti vaikuttunut rapeudesta. 544 00:35:59,448 --> 00:36:02,326 Entä sinä? -Minustakin se on paras. 545 00:36:02,410 --> 00:36:03,452 Toisaalta - 546 00:36:04,120 --> 00:36:09,834 hieman kyseenalainen annos oli… 547 00:36:09,917 --> 00:36:12,170 Se oli ainoa, josta olin epävarma. 548 00:36:12,253 --> 00:36:14,172 Se oli vain… 549 00:36:14,255 --> 00:36:18,134 Sitä ei toteutettu niin hyvin kuin oli tarkoitus. 550 00:36:18,217 --> 00:36:21,637 Sitä olisi pitänyt käyttää enemmän. -Siinä ei ollut makua. 551 00:36:21,721 --> 00:36:22,722 Aivan. 552 00:36:23,890 --> 00:36:25,808 Paljastamme nyt tulokset. 553 00:36:27,101 --> 00:36:31,189 Toisen tofuerän jälkeen putoava kokki on - 554 00:36:40,364 --> 00:36:41,490 Valkoisten lusikoiden… 555 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 Valkoisten lusikoiden - 556 00:36:47,496 --> 00:36:49,165 Jung Ji-sun. 557 00:36:59,508 --> 00:37:00,927 Se oli odottamatonta. 558 00:37:09,936 --> 00:37:11,520 Kokki Jung Ji-sun, 559 00:37:12,021 --> 00:37:14,649 annoksessasi oli tofua, 560 00:37:14,732 --> 00:37:17,443 mutta taikinan maku jätti tofun maun varjoonsa. 561 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Meistä se ei ollut herkullista. 562 00:37:22,156 --> 00:37:26,118 En tiedä, hermostunko enää koskaan yhtä paljon kuin tässä ohjelmassa. 563 00:37:27,161 --> 00:37:29,455 Tämä oli merkityksellinen kokemus, 564 00:37:29,538 --> 00:37:31,290 joten en kadu mitään. 565 00:37:31,374 --> 00:37:32,708 Minulla oli hauskaa, 566 00:37:33,292 --> 00:37:35,670 enkä saisi toista tällaista tilaisuutta. 567 00:37:35,753 --> 00:37:38,297 Kiitos tästä hienosta kokemuksesta ja tilaisuudesta. 568 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Hyvin tehty. 569 00:37:43,719 --> 00:37:44,971 Hyvää työtä! 570 00:37:50,810 --> 00:37:52,937 Se oli katkeransuloista. 571 00:37:53,020 --> 00:37:55,731 Olisin halunnut päästä finaaliin, 572 00:37:55,815 --> 00:37:58,567 mutta se oli silti hieno kokemus, joten olen tyytyväinen. 573 00:38:03,155 --> 00:38:06,617 JUNG JI-SUN 574 00:38:07,201 --> 00:38:10,288 Loputtoman kokkaushelvetin kolmas kierros. 575 00:38:10,371 --> 00:38:13,749 KOKKEJA JÄLJELLÄ: 5 576 00:38:14,333 --> 00:38:16,294 Kolmas annokseni on tofu-ssukgat-salaatti. 577 00:38:18,421 --> 00:38:22,133 Ssukgatin aromi korostaa tofun kevyttä makua. 578 00:38:24,719 --> 00:38:25,720 Pidän tästä. 579 00:38:30,641 --> 00:38:32,393 Pidän ssukgatin aromista. -Niin. 580 00:38:33,477 --> 00:38:34,687 Korusimpputofupataa. 581 00:38:35,187 --> 00:38:36,480 Tein korealaisen annoksen. 582 00:38:46,198 --> 00:38:47,742 Tämä sopii riisin kanssa. 583 00:38:47,825 --> 00:38:48,909 Hyvää ja tuhtia. 584 00:38:50,286 --> 00:38:51,579 Mitä tämä on? 585 00:38:51,662 --> 00:38:54,582 Tämä on pistaasi-shiraaeta. 586 00:38:55,374 --> 00:38:58,878 Shiraae tarkoittaa muussattua tofusalaattia. 587 00:39:07,803 --> 00:39:09,972 Se on todella pehmeää. -Kiitos. 588 00:39:11,557 --> 00:39:13,476 Tein tofu-caesarsalaattia. 589 00:39:13,559 --> 00:39:16,520 Se on tahallisen ruma. Sotkuinen salaatti. 590 00:39:17,980 --> 00:39:19,106 Kuten minäkin. 591 00:39:24,195 --> 00:39:28,616 Pelkäsin, että ainesosien määrä hukuttaisi tofun. 592 00:39:28,699 --> 00:39:30,368 Tässä on paljon meneillään. -Niin on. 593 00:39:30,451 --> 00:39:31,660 Mutta tofu sitoi sen yhteen. 594 00:39:32,995 --> 00:39:39,168 Kolmas annokseni on savustettua tofua ankan ja keltuaiskastikkeen kera. 595 00:39:39,919 --> 00:39:43,422 Ensin savustin tofun jasmiiniteellä. 596 00:39:45,299 --> 00:39:48,886 Se antaa tofulle täyteläisemmän ja syvemmän maun. 597 00:39:52,139 --> 00:39:54,892 Tofun savustaminen antoi sille ainutlaatuisen maun. 598 00:39:54,975 --> 00:39:57,728 Savustettu tofu on kuin ruokalaji itsessään. 599 00:39:57,812 --> 00:39:59,355 Kiitos tästä. 600 00:39:59,438 --> 00:40:00,272 Kiitos. 601 00:40:00,856 --> 00:40:04,110 Kolmannen erän jälkeen putoava kokki on - 602 00:40:06,445 --> 00:40:10,032 Mustien lusikoiden Omakase-täti nro 1. 603 00:40:15,079 --> 00:40:17,331 Annos esitteli hänen taitojaan, 604 00:40:17,415 --> 00:40:19,667 mutta tarkastelemme sekä tofua että luovuutta. 605 00:40:19,750 --> 00:40:22,962 Se ei ollut luova. 606 00:40:23,045 --> 00:40:26,674 Ruoka-ala voi olla joskus uuvuttavaa - 607 00:40:27,675 --> 00:40:29,969 mutta käytän tätä käännekohtana - 608 00:40:31,095 --> 00:40:36,392 tullakseni henkilöksi, joka tekee kovemmin töitä tarjoillakseen hyvää ruokaa. 609 00:40:36,475 --> 00:40:37,560 Kiitos. 610 00:40:38,144 --> 00:40:40,062 Olit upea. -Hyvin tehty. 611 00:40:43,816 --> 00:40:46,944 Voin työskennellä eri tavalla - 612 00:40:47,027 --> 00:40:50,781 ravintolassani, jossa vietän suurimman osan ajastani. 613 00:40:50,865 --> 00:40:52,116 OMAKASE-TÄTI NRO 1 614 00:40:52,741 --> 00:40:54,743 Kaksi Mustien ja kaksi Valkoisten lusikoiden kokkia. 615 00:40:54,827 --> 00:40:56,662 Olet oikeassa. -Niin. 616 00:40:56,745 --> 00:40:58,789 Se ei ollut edes tarkoitus. -Ei niin. 617 00:40:58,873 --> 00:41:00,708 Nuorukaiset. 618 00:41:00,791 --> 00:41:02,418 Niin, nuoret kokit ja… 619 00:41:02,501 --> 00:41:03,961 Veteraanit. -Aivan. 620 00:41:13,679 --> 00:41:15,264 Alan tulla hulluksi. 621 00:41:16,599 --> 00:41:20,269 En tiedä, hallitsenko omia tunteitani tässä vaiheessa. 622 00:41:20,352 --> 00:41:23,272 Tämä on nyt fyysinen haaste. 623 00:41:27,234 --> 00:41:29,612 Minun piti koota itseni. 624 00:41:31,238 --> 00:41:32,531 Se oli vaikein hetki. 625 00:41:33,365 --> 00:41:37,578 Kaikki tekemäni maistui vain tofulta, joten aloin todella seota. 626 00:41:37,661 --> 00:41:39,497 Emme saaneet edes taukoa. 627 00:41:39,580 --> 00:41:42,917 Kuin meidät olisi yritetty tappaa pakottamalla kokkaamaan ikuisesti. 628 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 Se oli hiton uuvuttavaa. 629 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Hitsi, ranteeni. 630 00:41:46,670 --> 00:41:49,298 Meitä ei ollut montaa jäljellä, 631 00:41:49,381 --> 00:41:53,636 joten ajattelin, että minun on pärjättävä hyvin ja voitettava. 632 00:41:53,719 --> 00:41:56,138 On aika aloittaa neljäs kierros - 633 00:41:56,805 --> 00:42:00,518 Loputtomassa kokkaushelvetissä. 634 00:42:01,227 --> 00:42:03,354 Onnea matkaan! -Menoksi! 635 00:42:03,896 --> 00:42:05,272 Jatkakaa, kaikki! 636 00:42:07,858 --> 00:42:09,026 Enää neljä jäljellä. 637 00:42:10,611 --> 00:42:12,696 He liikkuvat vaistonvaraisesti. 638 00:42:12,780 --> 00:42:14,406 Vaistonvaraisesti ruokakomeroon. 639 00:42:15,866 --> 00:42:18,869 Heillä ei ole enää voimia edes jutella. 640 00:42:19,370 --> 00:42:22,164 He keskittyvät omaan taistoonsa. 641 00:42:22,248 --> 00:42:23,290 Aivan. 642 00:42:30,047 --> 00:42:31,131 Mitä tarvitsen? 643 00:42:34,051 --> 00:42:34,885 Ajatus ei kulje. 644 00:42:36,345 --> 00:42:38,264 Jos syö yhtä asiaa yhä uudestaan, 645 00:42:38,347 --> 00:42:41,684 sen viat nousevat esiin selvemmin riippumatta siitä, miten sen valmistaa. 646 00:42:41,767 --> 00:42:44,645 Ajattelin, että tarvitsen vähän potkua annokseeni. 647 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 Tofua, tofua ja tofua. 648 00:42:46,814 --> 00:42:50,526 He maistoivat monien ruokia. 649 00:42:50,609 --> 00:42:52,194 TUOMARIT OVAT MAISTANEET YHTEENSÄ 18 ANNOSTA 650 00:42:52,778 --> 00:42:54,280 Yritänkö erottua enemmän? 651 00:42:54,863 --> 00:42:56,782 Mietin, mitä tekisin. 652 00:43:00,744 --> 00:43:02,538 Sitten näin leipää ruokakomerossa. 653 00:43:03,289 --> 00:43:05,833 Päätin tehdä voileivän. 654 00:43:07,167 --> 00:43:09,169 Voileipä tofusta tehdyllä tteokgalbilla. 655 00:43:10,170 --> 00:43:11,880 Kaikki pitävät galbi-kastikkeesta. 656 00:43:17,845 --> 00:43:19,722 Paistan sen pannulla kuin pihvin. 657 00:43:22,099 --> 00:43:26,687 Siinä on vain lihaa ja leipää. Hampurilaista on vaikea voittaa. 658 00:43:33,152 --> 00:43:36,113 Päällystän tofun perunatärkkelyksellä ja uppopaistan sen. 659 00:43:39,283 --> 00:43:41,535 Sain vain yllättäen idean tehdä niin. 660 00:43:41,619 --> 00:43:44,455 Otan perunatärkkelyksellä päällystetyn tofun - 661 00:43:44,955 --> 00:43:48,417 ja haudutan sen soijakastikkeessa syötäväksi riisin kanssa. 662 00:43:48,500 --> 00:43:50,377 Se on kuin sukiyaki-don. 663 00:43:50,461 --> 00:43:52,254 Yksi ravintoloistani tekee sukiyakia, 664 00:43:52,338 --> 00:43:55,758 ja se oli ainoa asia, jonka keksin siinä hetkessä. 665 00:44:01,430 --> 00:44:05,142 Annoksia on varmasti vaikea maustaa nyt, 666 00:44:05,225 --> 00:44:07,019 koska makunystyrät turtuvat. 667 00:44:10,439 --> 00:44:12,524 He ovat maistelleet tähän asti todella paljon, 668 00:44:12,608 --> 00:44:15,569 joten he varmaan luottavat vaistoihinsa. 669 00:44:15,653 --> 00:44:17,946 Aivan. -Aistiakseen, maustavatko he - 670 00:44:18,030 --> 00:44:20,366 annokset oikein. 671 00:44:40,886 --> 00:44:43,597 On vaikea ajatella. Ei ole aikaa ajatella, 672 00:44:43,681 --> 00:44:46,600 joten luottaa vain vaistoihinsa. 673 00:44:47,267 --> 00:44:49,978 Sitä vain kokkaa ja kädet - 674 00:44:50,062 --> 00:44:52,898 ja keho kertovat, mitä tehdä. 675 00:44:53,399 --> 00:44:56,026 Kun ajattelin tofua… 676 00:44:58,028 --> 00:45:00,489 Tofu on vain juustoa, 677 00:45:03,242 --> 00:45:07,037 mutta tehty kasvimaidosta, eikä eläimen maidosta. 678 00:45:07,121 --> 00:45:08,997 Prosessi on täysin sama. 679 00:45:10,707 --> 00:45:14,378 Nyt mietin: "Mitä vaikuttavaa - 680 00:45:14,461 --> 00:45:15,963 juustosta voi tehdä?" 681 00:45:27,099 --> 00:45:30,227 Se ei ollut vaikeaa, ja toimin nopeasti. 682 00:45:30,310 --> 00:45:32,104 Tein vain sen, mitä mieleeni juolahti. 683 00:45:32,646 --> 00:45:36,525 Jotain, mitä kukaan ei ole aiemmin maistanut. 684 00:45:37,109 --> 00:45:43,574 Valmistin mapo-tofua länsimaisen keittiön tyyliin. 685 00:45:43,657 --> 00:45:46,076 Kastan tofun tärkkelykseen - 686 00:45:46,160 --> 00:45:48,412 ja uppopaistan sen alhaisessa lämpötilassa, 687 00:45:49,163 --> 00:45:52,875 jotta se on rapea ulkoa ja kuiva sisältä. 688 00:45:52,958 --> 00:45:54,960 Sellaista tekstuuria tavoittelin. 689 00:45:55,043 --> 00:45:57,087 Aromit ovat kiinalaisesta ruoasta, 690 00:45:57,171 --> 00:46:01,091 mutta kastikkeen valmistustekniikka on länsimainen, 691 00:46:01,175 --> 00:46:04,428 joten annos on monikulttuurinen. 692 00:46:08,223 --> 00:46:11,059 Olin itsevarma, joten olin ekana valmis, jotta minut arvioitaisiin ensin, 693 00:46:11,143 --> 00:46:14,605 ja mietin heti seuraavaa annostani. 694 00:46:19,985 --> 00:46:22,321 En voi uskoa, että tein sen. 695 00:46:29,912 --> 00:46:31,205 Tein sen. 696 00:46:32,414 --> 00:46:33,457 Valmista. 697 00:46:33,540 --> 00:46:37,544 Huomasin, että monet muut kokit lopettivat aikaisin. 698 00:46:40,339 --> 00:46:43,926 Mutta entä sitten? Heidän pitää odottaa, että aika loppuu. 699 00:46:44,009 --> 00:46:47,930 Jos lopettaa viisi minuuttia etuajassa, ruoka jäähtyy. 700 00:46:53,727 --> 00:46:56,230 Kolme minuuttia jäljellä. 701 00:46:58,774 --> 00:47:01,193 Strategiani on riskialtis, 702 00:47:01,276 --> 00:47:04,404 mutta olen valmiina viime hetkellä, 703 00:47:04,488 --> 00:47:07,074 jotta ruoka pysyy lämpimänä. 704 00:47:12,704 --> 00:47:13,705 Viisi, 705 00:47:13,789 --> 00:47:14,623 neljä, 706 00:47:15,415 --> 00:47:16,291 kolme, 707 00:47:16,792 --> 00:47:17,709 kaksi, 708 00:47:18,293 --> 00:47:19,127 yksi. 709 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Tofuottelun neljäs kierros… 710 00:47:22,297 --> 00:47:24,049 Hyvin tehty. -…on nyt ohi. 711 00:47:25,092 --> 00:47:26,009 Vau. 712 00:47:29,471 --> 00:47:30,722 Tämä on varmasti vaikeaa. 713 00:47:31,682 --> 00:47:35,310 Ajattelin mapo-tofua, mutta en tavallista mapo-tofua. 714 00:47:35,394 --> 00:47:37,271 Halusin tehdä annoksen… 715 00:47:37,354 --> 00:47:38,355 RANSKALAISITTAIN VALMISTETTU MAPO-TOFU 716 00:47:38,438 --> 00:47:40,232 …joka sopisi länsimaiseen keittiöön. 717 00:47:43,318 --> 00:47:45,529 Syökää sen kanssa paljon lihaa ja salaattia. 718 00:47:45,612 --> 00:47:46,572 Se on kuin pihvi. -Niin. 719 00:47:46,655 --> 00:47:49,199 Mapo-tofu kuin pihviksi valmistettuna. -Aivan. 720 00:48:05,924 --> 00:48:07,634 Tämä on uusi tulkinta mapo-tofusta. 721 00:48:07,718 --> 00:48:11,430 Se on eksoottista, mutta myös tuttua. -Kyllä. 722 00:48:11,513 --> 00:48:15,017 Tofu on kypsennetty hienosti. -Kiitos. 723 00:48:15,767 --> 00:48:19,479 Sitä voi ajatella tofusta tehtynä lihana. 724 00:48:19,563 --> 00:48:21,690 Tein siitä tteokgalbin kaltaista. 725 00:48:21,773 --> 00:48:25,819 TOFU-TTEOKGALBI-VOILEIPÄ 726 00:48:25,902 --> 00:48:29,197 Laittakaa vähän sinappia ennen syömistä. 727 00:48:29,281 --> 00:48:31,825 Dippaanko sitä? -Kyllä, vähän vain. 728 00:48:32,909 --> 00:48:34,286 Onko tämä sinappia? -Kyllä. 729 00:48:35,495 --> 00:48:36,496 Hän lisäsi jotain uppopaistettua. 730 00:48:43,462 --> 00:48:45,088 Sinappi on kyllä tarpeen. 731 00:48:45,672 --> 00:48:48,884 Annos kaipasi potkua. 732 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Siinä on potkua. 733 00:48:51,136 --> 00:48:52,471 Kiitos. -Hyvin tehty. 734 00:48:53,055 --> 00:48:57,267 Tein riisiä naudanrinnan ja tofun kera. 735 00:48:57,351 --> 00:48:59,561 Kuorrutin tofun tärkkelyksellä ja uppopaistoin. 736 00:48:59,645 --> 00:49:00,479 TOFU-SUKIYAKI-DON 737 00:49:00,562 --> 00:49:03,565 Koska tofu ei marinoidu lyhyessä ajassa, 738 00:49:03,649 --> 00:49:06,151 yritin matkia marinointia tärkkelyspäällysteellä. 739 00:49:15,118 --> 00:49:17,579 Kastike on tärkkelyksen seassa, 740 00:49:17,663 --> 00:49:19,581 mikä on yhtä tehokasta - 741 00:49:19,665 --> 00:49:21,333 kuin hauduttaminen. -Juuri niin. 742 00:49:22,125 --> 00:49:23,377 Kiitos. -Ole hyvä. 743 00:49:26,505 --> 00:49:28,173 Mitä nyt? 744 00:49:28,674 --> 00:49:29,925 Mitä tämä on? 745 00:49:30,008 --> 00:49:33,136 EDWARD LEEN NELJÄS TOFURUOKA 746 00:49:33,220 --> 00:49:34,471 Se on valtava tofu. 747 00:49:35,764 --> 00:49:40,602 TOFU-GOCHUJANG-PASTA 748 00:49:40,686 --> 00:49:43,397 Sain inspiraation… 749 00:49:43,480 --> 00:49:46,483 Jos kokit Parmassa, Italiassa halusivat tehdä vaikutuksen, 750 00:49:46,566 --> 00:49:50,195 he tekivät carbonaraa kokonaisen parmesaanikiekon sisällä. 751 00:49:52,322 --> 00:49:54,116 Se inspiroi minua. 752 00:49:54,199 --> 00:49:57,077 Halusin tehdä siitä aasialaisen version, 753 00:49:57,160 --> 00:50:00,706 mutta käyttäen tofua parmesaanin sijasta. 754 00:50:00,789 --> 00:50:04,334 En käytä parmesaanikiekkoa. 755 00:50:04,835 --> 00:50:06,378 Käytän tofukimpaletta. 756 00:50:07,212 --> 00:50:11,049 Tein keskelle reiän, johon nuudelit menevät. 757 00:50:11,717 --> 00:50:14,636 Emme ole Italiassa, joten tämä ei ole kermakastiketta. 758 00:50:14,720 --> 00:50:16,763 Sen pitää olla mausteinen aasialainen kastike. 759 00:50:17,431 --> 00:50:20,517 Gochujangia, chiliöljyä ja osterikastiketta. 760 00:50:22,185 --> 00:50:25,772 Se oli vain idea, josta tuli jotain - 761 00:50:25,856 --> 00:50:29,192 tofusta tehtyä, jota voisi nähdä Koreassa. 762 00:50:29,276 --> 00:50:32,195 Uskomatonta, miten ajattelit tehdä sitä tofusta - 763 00:50:32,279 --> 00:50:35,323 ja miten kuvittelit sen kimpaleeksi. 764 00:50:36,783 --> 00:50:37,784 Olen järkyttynyt. 765 00:50:39,369 --> 00:50:41,246 Meidän pitäisi syödä tätä kuin juustoa. 766 00:50:41,329 --> 00:50:42,706 Niinkö? -Aivan. 767 00:50:42,789 --> 00:50:45,834 Siksi nuudelit pitäisi syödä - 768 00:50:45,917 --> 00:50:48,295 tofun kanssa. -Kuin dippaisi juustoon. 769 00:50:48,920 --> 00:50:51,757 Anteeksi, mutta murskaan tämän. 770 00:50:52,632 --> 00:50:53,800 Tämä on siis juustoa. 771 00:50:53,884 --> 00:50:55,969 On ajateltava, että tämä on juustoa. -Aivan. 772 00:50:56,553 --> 00:50:58,138 Kuin juustoa, eikö? 773 00:50:58,221 --> 00:51:00,265 Muussaa se kastikkeeksi. -Kuten oli tarkoitus. 774 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 Niin. -Näinkö? 775 00:51:02,225 --> 00:51:03,059 Kyllä. 776 00:51:09,524 --> 00:51:10,984 Kalguksu-nuudeleita? -Kyllä. 777 00:51:12,778 --> 00:51:14,988 Maistuu juustolta, koska vakuutin itselleni, että se on juustoa. 778 00:51:16,782 --> 00:51:18,325 Se on kuin illuusio. 779 00:51:19,326 --> 00:51:22,954 Korealaiset pitäisivät tästä. 780 00:51:23,038 --> 00:51:24,956 Aivan. -Tämä on… 781 00:51:25,957 --> 00:51:27,626 Kiitos. -Kiitos. 782 00:51:28,794 --> 00:51:31,004 NELJÄNNEN ERÄN RUOKIA ON MAISTELTU 783 00:51:31,087 --> 00:51:33,799 Tämä käy yhä vaikeammaksi. -Niinpä. 784 00:51:33,882 --> 00:51:36,384 He pärjäävät odotettua paremmin. -Aivan. 785 00:51:36,468 --> 00:51:39,054 TRIPLATÄHTI, RUOANLAITTOHULLU, JANG HO-JOON, EDWARD LEE 786 00:51:39,137 --> 00:51:42,265 Triplatähden tofupihvi - 787 00:51:42,349 --> 00:51:44,935 oli hyvin toteutettu ja koostumus fantastinen, 788 00:51:45,018 --> 00:51:47,479 joten meistä se on paras. -Kyllä. 789 00:51:47,562 --> 00:51:50,482 Triplatähden tekemä mapo-tofu - 790 00:51:50,565 --> 00:51:54,444 rikkoi kaikki odotukset siitä, mitä sen pitäisi olla. 791 00:51:54,528 --> 00:51:56,655 Se on mapo-tofua, mutta se on pala. 792 00:51:56,738 --> 00:52:02,035 Se on tofupihvi, mutta siinä on parhaan pihvin koostumus. 793 00:52:03,370 --> 00:52:08,208 Vain Triplatähti osasi tehdä sellaista. 794 00:52:08,291 --> 00:52:09,334 Se oli herkullista. 795 00:52:09,835 --> 00:52:11,753 Siihen verrattuna tämä oli… -Niin. 796 00:52:12,921 --> 00:52:14,130 Vähän liian pelkistettyä. 797 00:52:14,214 --> 00:52:16,466 En tiedä. -Se oli vain… 798 00:52:16,550 --> 00:52:18,176 Niin. -Se ei ollut paras. 799 00:52:23,557 --> 00:52:24,391 Hyvä on. 800 00:52:25,100 --> 00:52:25,976 Valitaan tämä. 801 00:52:26,977 --> 00:52:29,354 Paljastamme nyt tulokset. 802 00:52:30,355 --> 00:52:34,234 Neljännen erän jälkeen putoava kokki on - 803 00:52:38,029 --> 00:52:41,283 Valkoisten lusikoiden Jang Ho-joon. 804 00:52:45,787 --> 00:52:47,163 Hyvin tehty! -Hyvää työtä. 805 00:52:47,247 --> 00:52:48,331 Hyvin tehty. -Kiitos. 806 00:52:50,125 --> 00:52:53,253 Mitä luovuuteen ja toteutukseen tulee, 807 00:52:53,336 --> 00:52:55,338 mielestämme muiden annokset - 808 00:52:56,131 --> 00:52:59,384 olivat parempia kuin sinun ruokasi. 809 00:52:59,467 --> 00:53:00,594 Mutta pärjäsit hienosti. 810 00:53:00,677 --> 00:53:02,929 Eipä kestä. Kiitos paljon. -Hyvää työtä. 811 00:53:08,810 --> 00:53:11,354 Taidan paeta tästä helvetistä. 812 00:53:11,438 --> 00:53:13,189 Tsemppiä kaikille. 813 00:53:13,273 --> 00:53:17,319 En ole kovin sinnikäs, joten lähden ensin. 814 00:53:17,903 --> 00:53:19,237 Onnea matkaan. -Hyvin tehty! 815 00:53:19,321 --> 00:53:20,572 Hyvää työtä! -Olit mahtava. 816 00:53:20,655 --> 00:53:21,698 Onnea Negin kanssa. 817 00:53:21,781 --> 00:53:24,326 Heippa, minä lähden. 818 00:53:24,409 --> 00:53:25,452 Onnea matkaan! 819 00:53:27,454 --> 00:53:28,705 Olen iloinen, että osallistuin. 820 00:53:28,788 --> 00:53:32,334 Opin paljon tarkkailemalla muita, 821 00:53:32,417 --> 00:53:35,211 ja muut opettivat minua. 822 00:53:35,295 --> 00:53:41,509 Yritän hyödyntää sitä ja keskittyä ravintoloideni parantamiseen. 823 00:53:42,844 --> 00:53:43,929 Olen ihan poikki. 824 00:53:44,012 --> 00:53:46,139 JANG HO-JOON 825 00:53:46,723 --> 00:53:48,892 LOPUTON KOKKAUSHELVETTI 826 00:53:48,975 --> 00:53:50,977 VIIDES TOFUANNOSTEN ERÄ 827 00:53:52,479 --> 00:53:57,067 2 TUNTIA KOKKAUSTA ILMAN TAUKOJA 828 00:53:58,902 --> 00:54:02,197 KOKKEJA JÄLJELLÄ: 3 829 00:54:02,280 --> 00:54:03,531 Pystytte tähän. 830 00:54:05,367 --> 00:54:08,954 Maistoimme vain yhtä ainesosaa, joka oli tofu. 831 00:54:10,288 --> 00:54:15,752 TÄHÄN MENNESSÄ TEHTYJEN TOFURUOKIEN MÄÄRÄ: 22 832 00:54:15,835 --> 00:54:19,297 Siinä vaiheessa kaikki olivat puhki. 833 00:54:19,381 --> 00:54:22,300 Kilpailija putosi joka kierroksella. 834 00:54:22,384 --> 00:54:23,885 Aina kun niin kävi, 835 00:54:24,511 --> 00:54:26,680 näin muiden hermoilevan ja sitten rentoutuvan, 836 00:54:26,763 --> 00:54:30,100 sitten hermostuvan ja rentoutuvan taas, ja ajattelin: 837 00:54:31,059 --> 00:54:32,686 "Vau, tämä todella on helvetti." 838 00:54:34,604 --> 00:54:37,524 Tässä on kyse muustakin kuin makujen tuomisesta esiin. 839 00:54:37,607 --> 00:54:41,569 Niiden on oltava symbioosissa tofun kanssa. 840 00:54:42,654 --> 00:54:43,863 Siinä se. 841 00:54:44,364 --> 00:54:47,450 On aika aloittaa - 842 00:54:48,326 --> 00:54:52,831 Loputtoman kokkaushelvetin viides kierros. 843 00:54:52,914 --> 00:54:54,040 Viides kierros alkaa. 844 00:54:54,124 --> 00:54:55,000 Menoksi! 845 00:54:56,167 --> 00:54:57,585 Olen kyllästynyt tähän. 846 00:54:58,837 --> 00:55:00,046 Oksennan kohta. 847 00:55:09,139 --> 00:55:12,434 Heidän keskittymisensä herpaantuu. 848 00:55:13,435 --> 00:55:17,397 Tämä on henkinen haaste. -Veitsen käyttäminenkin on vaikeaa. 849 00:55:18,064 --> 00:55:19,983 Tofu hypnotisoi heidät. 850 00:55:34,789 --> 00:55:38,918 Normaalisti hän tietäisi, ettei tofua sekoiteta tuossa laitteessa. 851 00:55:43,673 --> 00:55:46,676 On ymmärrettävää, että he ovat vähän sekaisin. 852 00:55:48,553 --> 00:55:52,932 Tässä vaiheessa minulta alkavat loppua ideat tofun suhteen. 853 00:55:57,228 --> 00:55:58,521 Pääni oli pyörällä. 854 00:56:00,774 --> 00:56:03,193 Ideoita ei ollut jäljellä. 855 00:56:04,152 --> 00:56:06,029 Vastustajani olivat taitavia. 856 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Jos katsoo, miten Triplatähti kokkaa, 857 00:56:10,492 --> 00:56:12,452 tietää, että hän on täysi sekopää. 858 00:56:12,535 --> 00:56:15,872 Edward Lee voitti Iron Chefin. 859 00:56:15,955 --> 00:56:17,707 Se on uskomaton saavutus. 860 00:56:18,583 --> 00:56:21,294 Taistelen maailmankuulua kokkia vastaan. 861 00:56:24,589 --> 00:56:26,091 Mutta mieleni perukoilla - 862 00:56:27,467 --> 00:56:28,718 ajattelen, 863 00:56:30,136 --> 00:56:31,179 että se jatkopaikka - 864 00:56:32,097 --> 00:56:33,181 voisi olla minun. 865 00:56:34,766 --> 00:56:36,351 Meitä ei ollut montaa jäljellä, 866 00:56:37,102 --> 00:56:38,353 joten halusin selviytyä. 867 00:56:41,397 --> 00:56:45,735 Mutta tiesin liian hyvin, miten hyvä kokki Edward Lee oli. 868 00:56:45,819 --> 00:56:49,906 Hän on vanhempi ja kokeneempi kuin minä. 869 00:56:49,989 --> 00:56:51,491 joten hän on kovin kilpailijani. 870 00:57:07,715 --> 00:57:10,009 Mitä täällä tapahtuu? 871 00:57:11,136 --> 00:57:12,428 Tämä on kanaa. 872 00:57:12,512 --> 00:57:15,181 Tekeekö hän lientä? 873 00:57:15,265 --> 00:57:17,267 Siltä näyttää. 874 00:58:02,854 --> 00:58:05,648 20 minuuttia jäljellä. 875 00:58:06,399 --> 00:58:07,358 Paska. 876 00:58:08,359 --> 00:58:10,862 Aina kun selviän, 877 00:58:10,945 --> 00:58:13,573 paineet kasvavat, koska kokkeja on vähemmän. 878 00:58:13,656 --> 00:58:15,241 Mutta joku lähtee kotiin. 879 00:58:16,034 --> 00:58:20,371 Alan hikoilla ja tuntea paineet. 880 00:58:24,751 --> 00:58:25,960 Silmäni eivät toimi. 881 00:58:32,383 --> 00:58:33,218 Olen pulassa. 882 00:58:55,823 --> 00:58:58,535 Hän kokkasi kuin hullu. 883 00:58:58,618 --> 00:59:01,913 Oli pelottavaa nähdä, että hän pystyi yhä kokkaamaan. 884 00:59:05,583 --> 00:59:09,712 Katsoin annostani ja ajattelin: "Helvetti, olen pulassa." 885 00:59:11,589 --> 00:59:12,632 "Suunnitelmani epäonnistui." 886 00:59:20,139 --> 00:59:24,811 Ensin ajattelin, että ehkä hän teki virheen tofun kanssa. 887 00:59:24,894 --> 00:59:28,273 Kuulin, että hän saapui Amerikasta eilen, 888 00:59:28,356 --> 00:59:29,816 joten hän kärsii aikaerosta. 889 00:59:29,899 --> 00:59:32,944 Hän on varmaan kaikista uupunein. 890 00:59:33,528 --> 00:59:35,029 Luulen, että se on tahallista. 891 00:59:35,113 --> 00:59:38,366 Niinkö? Eihän se ole virhe? -En usko. 892 00:59:45,123 --> 00:59:47,750 Hän on hyvin keskittynyt. -Aivan. 893 01:02:31,164 --> 01:02:36,169 Tekstitys: Pinja Mikkonen62513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.