All language subtitles for Culinary.Class.Wars.S01E11.720p.WEB.DUAL.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:15,390
On aika paljastaa
toiseksi viimeisen haasteen -
2
00:00:15,932 --> 00:00:18,560
toinen tehtävä ennen finaalia.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,311
Rumpujen pärinää.
4
00:00:20,395 --> 00:00:21,813
Mikähän se on?
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,982
Mikä se on?
6
00:00:26,234 --> 00:00:30,113
Toisen tehtävän teema,
7
00:00:30,196 --> 00:00:33,199
joka ratkaisee viimeisen finalistin, on -
8
00:00:40,373 --> 00:00:43,293
Loputon kokkaushelvetti.
9
00:00:44,294 --> 00:00:48,423
LOPUTON KOKKAUSHELVETTI
10
00:00:48,506 --> 00:00:49,591
"Loputon kokkaushelvetti"?
11
00:00:52,343 --> 00:00:53,803
He lähettävät meidät helvettiin.
12
00:00:53,887 --> 00:00:55,096
Helvettiin?
13
00:00:55,597 --> 00:00:57,515
Vihasin sitä heti, kun kuulin nimen.
14
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
Mutta olemme jo helvetissä.
15
00:00:59,684 --> 00:01:01,102
"Loputon kokkaushelvetti".
16
00:01:01,186 --> 00:01:03,063
"Loputon helvetti". Pelottavaa, eikö?
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,273
Mikä tämä tehtävä oikein on?
18
00:01:06,357 --> 00:01:08,026
Loputtomassa kokkaushelvetissä -
19
00:01:08,109 --> 00:01:11,988
käytätte yhtä pääainesosaa -
20
00:01:12,072 --> 00:01:16,493
luodaksenne uusia annoksia
puolen tunnin välein.
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,333
Yksi kokki putoaa puolen tunnin välein,
22
00:01:25,251 --> 00:01:28,922
ja jokainen, joka ei saa
annostaan valmiiksi siinä ajassa,
23
00:01:29,005 --> 00:01:30,340
putoaa myös.
24
00:01:32,550 --> 00:01:38,389
Haaste jatkuu,
kunnes viimeinen finalisti on valittu.
25
00:01:45,230 --> 00:01:46,981
Haluan paeta paikalta.
26
00:01:47,065 --> 00:01:49,317
Tämä on julmaa.
27
00:01:49,400 --> 00:01:50,902
Kuulostaa hiton jännittävältä.
28
00:01:50,985 --> 00:01:53,238
Tämä on helvettiä meillekin.
29
00:01:54,114 --> 00:01:56,116
Nautitaan tästä helvetistä.
30
00:01:56,199 --> 00:01:57,617
Kyllä! Tsemppiä!
31
00:02:02,747 --> 00:02:07,836
Nyt on aika paljastaa
Ikuisen kokkaushelvetin ainesosa.
32
00:02:09,754 --> 00:02:13,466
Ainesosa, jolla kokkaatte…
33
00:02:14,259 --> 00:02:15,093
Mikä se on?
34
00:02:25,436 --> 00:02:26,271
Mikä tuo on?
35
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
Hullua.
36
00:02:41,327 --> 00:02:43,705
Sieltä laskeutui jotain valkoista.
37
00:02:44,205 --> 00:02:46,958
Suuri määrä jotain, mistä en pidä.
38
00:02:47,667 --> 00:02:49,836
Se oli pelottavaa.
39
00:02:50,378 --> 00:02:53,840
Ainesosa, josta nyt kokkaatte -
40
00:02:55,925 --> 00:02:57,093
on tofu.
41
00:03:09,230 --> 00:03:10,273
Vau.
42
00:03:11,190 --> 00:03:12,859
Luulin sitä patjaksi.
43
00:03:14,611 --> 00:03:15,653
Onko tuo oikeaa tofua?
44
00:03:26,831 --> 00:03:28,166
Tehdään tämä.
45
00:03:34,464 --> 00:03:36,716
Tofu.
46
00:03:45,141 --> 00:03:47,018
Tofu ei ole lempijuttuni.
47
00:03:47,101 --> 00:03:50,396
Tofu ei ole minulle eduksi,
48
00:03:50,480 --> 00:03:54,901
koska emme käytä sitä
länsimaisessa keittiössä,
49
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
enkä ole käyttänyt sitä ravintolassani.
50
00:03:59,447 --> 00:04:02,325
Olin todella vihainen.
Mitä muka voin tehdä tofusta?
51
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
Tofuhelvetti ei ole paikka,
josta selviää helposti.
52
00:04:05,161 --> 00:04:06,913
Sitä voi käyttää mihin vain,
53
00:04:06,996 --> 00:04:09,999
mutta missä ruoissa sitä
voi käyttää pääainesosana?
54
00:04:10,083 --> 00:04:11,251
Niitä ei ole montaa.
55
00:04:11,334 --> 00:04:13,336
Se on ainesosa, joka on jo kypsennetty.
56
00:04:13,419 --> 00:04:15,797
Tofu eroaa siinä mielessä
raaoista pavuista.
57
00:04:15,880 --> 00:04:19,133
Se on kuumennettu, joten proteiini hyytyy.
58
00:04:19,217 --> 00:04:21,177
Sillä ei voi tehdä paljoakaan.
59
00:04:21,261 --> 00:04:22,637
Kukaan ei pääse helpolla.
60
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
He saattavat palaa helvetissä.
61
00:04:33,940 --> 00:04:38,903
Säälin heitä, mutta toisaalta -
62
00:04:39,487 --> 00:04:41,447
olin iloinen,
ettei minun tarvinnut osallistua.
63
00:04:41,531 --> 00:04:44,575
Olen kokannut lukemattomia ruokia,
64
00:04:45,076 --> 00:04:46,202
joten pärjään varmasti hyvin.
65
00:04:47,412 --> 00:04:50,164
Sopeudun nopeasti.
66
00:04:51,249 --> 00:04:53,251
Tästä tulee vaikeaa.
67
00:04:54,085 --> 00:04:56,129
En ole ollut näin hermostunut aikoihin.
68
00:04:57,046 --> 00:05:00,508
On aika aloittaa tofuannosten
ensimmäinen kierros -
69
00:05:01,009 --> 00:05:04,721
Loputtomassa kokkaushelvetissä.
70
00:05:06,597 --> 00:05:08,850
Onnea matkaan!
-Tehdään tämä!
71
00:05:08,933 --> 00:05:10,018
Onnea!
-Onnea matkaan!
72
00:05:10,101 --> 00:05:11,602
Onnea matkaan!
-Menoksi.
73
00:05:13,563 --> 00:05:14,647
Hoidetaan homma.
74
00:05:16,399 --> 00:05:18,651
Tofua.
-Ne ovat kiinteitä.
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,452
Aikaa ei ole tarpeeksi.
76
00:05:27,535 --> 00:05:28,995
Minun on juostava.
77
00:05:29,495 --> 00:05:33,124
Minun piti hakea ainekset ja mausteet
jääkaapista ja ruokakomerosta.
78
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
Voi pojat.
79
00:05:35,418 --> 00:05:40,506
Kaiken piti olla valmista puolessa
tunnissa, joten juoksin hullun lailla.
80
00:05:42,925 --> 00:05:44,427
RUOKAKOMERO
81
00:05:58,524 --> 00:06:00,526
Tämä on fyysinen taistelu.
82
00:06:01,736 --> 00:06:03,529
Ainesosien saaminen on vaikeinta.
83
00:06:03,613 --> 00:06:06,365
Saatan laihtua kaiken juoksemisen takia.
84
00:06:07,075 --> 00:06:08,868
Jestas, on kulunut jo kaksi minuuttia.
85
00:06:13,790 --> 00:06:15,833
Vauhtia.
86
00:06:18,211 --> 00:06:19,504
Suola.
87
00:06:19,587 --> 00:06:20,671
En tuonut suolaa.
88
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
En ole juossut näin aikoihin.
89
00:06:33,351 --> 00:06:36,020
Taidan läpäistä
ensimmäisen kierroksen helposti.
90
00:06:36,104 --> 00:06:38,439
Luuletko niin?
-Kyllä, minulla on idea.
91
00:06:39,315 --> 00:06:40,316
Oletko itsevarma?
92
00:06:40,399 --> 00:06:43,820
Yritän vain nauttia tästä haasteesta.
-Onnea matkaan.
93
00:06:45,071 --> 00:06:46,614
Keksin nopeasti, mitä tehdä.
94
00:06:47,115 --> 00:06:48,991
Tofu tuoksuu hyvältä kylmänä.
95
00:06:49,534 --> 00:06:54,205
Kylmässä tofussa on selkeä
soijaproteiinin aromi,
96
00:06:54,288 --> 00:06:55,498
joten halusin käyttää sitä.
97
00:07:00,086 --> 00:07:03,172
Ajattelin tehdä välipalan,
98
00:07:03,798 --> 00:07:05,883
kuten aiemmin maistamani
merilevä-tofusalaatin.
99
00:07:05,967 --> 00:07:07,552
Joku putoaa tällä kierroksella,
100
00:07:07,635 --> 00:07:09,637
enkä se todellakaan ole minä.
101
00:07:12,265 --> 00:07:15,268
Tofussa on hyvä maku.
102
00:07:15,351 --> 00:07:17,770
Monista se on mautonta.
103
00:07:19,313 --> 00:07:22,108
Mutta minusta tofussa on kaunis,
tuore maku -
104
00:07:22,191 --> 00:07:26,154
joten haluan esitellä sitä.
Pehmeää ja kaunista makua.
105
00:07:29,824 --> 00:07:33,327
Soseutan soijamaitoa ja tofua,
106
00:07:33,911 --> 00:07:36,330
jotta se on pehmeää, mutta kylmää.
107
00:07:36,414 --> 00:07:38,499
Tämä on riskialtis annos,
108
00:07:38,583 --> 00:07:42,753
koska siinä ei ole lihaa
eikä paljon isoja makuja.
109
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
Se on pehmeää, kylmää keittoa.
110
00:07:54,765 --> 00:07:56,434
Mapo tofu milanese.
111
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
Milanese on ruokalaji,
112
00:07:58,561 --> 00:08:01,939
jossa risottoon tulee osso bucoa,
113
00:08:02,023 --> 00:08:04,192
ja sen päälle levitetään kastiketta.
114
00:08:04,275 --> 00:08:05,610
Teen sahramirisottoa -
115
00:08:06,152 --> 00:08:09,822
laitan päälle lampaankylkeä
ja viimeistelen sen mapo-tofukastikkeella.
116
00:08:10,448 --> 00:08:12,158
Kiinalais-italialainen
fuusio ei ole yleistä.
117
00:08:12,241 --> 00:08:14,202
Kukaan ei ole tehnyt tätä ennen.
118
00:08:14,911 --> 00:08:17,205
Tämä on erikoisuuteni.
Teen aina uusia ruokia.
119
00:08:19,415 --> 00:08:23,169
Meidän käskettiin tehdä ruokia,
joissa tofu on pääainesosana,
120
00:08:23,711 --> 00:08:25,630
joten ajattelin heti mykyjä.
121
00:08:25,713 --> 00:08:28,007
Ne maistuvat hyviltä ilman lihaakin.
122
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
Käytän paljon tofua.
123
00:08:32,803 --> 00:08:35,139
Tässä annoksessa ei voi epäonnistua.
124
00:08:37,558 --> 00:08:39,310
Se oli ainoa mieleen tullut ruokalaji.
125
00:08:39,810 --> 00:08:42,605
Valintaan ei ole muuta syytä.
Se oli ainoa, jonka keksin.
126
00:08:42,688 --> 00:08:45,608
Kymmenen minuuttia jäljellä.
127
00:08:46,359 --> 00:08:47,944
Kymmenen minuuttia?
128
00:09:08,089 --> 00:09:12,343
ANNOKSET ARVIOIDAAN AINA
VALMISTUMISJÄRJESTYKSESSÄ
129
00:09:12,426 --> 00:09:14,595
Tein ensimmäisen
mieleeni juolahtaneen annoksen,
130
00:09:14,679 --> 00:09:18,641
jotta voisin olla valmis ajoissa
ja miettiä, mitä teen seuraavaksi.
131
00:09:18,724 --> 00:09:19,725
Olin itsevarma.
132
00:09:20,309 --> 00:09:22,645
Viisi minuuttia jäljellä.
133
00:09:38,786 --> 00:09:42,665
Alle kolme minuuttia jäljellä,
mutta osa kokkaa yhä.
134
00:09:42,748 --> 00:09:44,250
Neljä kokkaa yhä.
135
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
Jos he eivät ehdi ajoissa…
136
00:09:46,669 --> 00:09:48,129
Heidät karsitaan.
-Aivan.
137
00:09:57,221 --> 00:09:59,390
Minuutti jäljellä.
138
00:10:01,017 --> 00:10:02,727
Miksi tämä hermostuttaa minua?
139
00:10:06,689 --> 00:10:07,773
Kymmenen,
140
00:10:07,857 --> 00:10:08,691
yhdeksän,
141
00:10:09,233 --> 00:10:10,276
kahdeksan,
142
00:10:10,359 --> 00:10:11,193
seitsemän,
143
00:10:11,777 --> 00:10:12,987
kuusi,
144
00:10:13,070 --> 00:10:14,238
viisi,
145
00:10:14,322 --> 00:10:15,531
neljä,
146
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
kolme,
147
00:10:17,199 --> 00:10:18,242
kaksi,
148
00:10:18,743 --> 00:10:19,619
yksi.
149
00:10:19,702 --> 00:10:24,081
Tofuottelun ensimmäinen kierros
on nyt ohi.
150
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
Hyvänen aika.
151
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
Miksi olen näin hermostunut?
152
00:10:33,799 --> 00:10:36,093
No niin, olen valmis.
153
00:10:44,060 --> 00:10:47,104
Olemme jo asettaneet kriteerit.
154
00:10:48,356 --> 00:10:52,151
Meidän pitäisi myös miettiä -
155
00:10:53,152 --> 00:10:54,820
tiettyä tasoa.
156
00:10:54,904 --> 00:10:57,740
Koska tämä on teemamme,
157
00:10:57,823 --> 00:11:01,077
meidän pitäisi miettiä,
onko tofua käytetty pääainesosana.
158
00:11:01,160 --> 00:11:03,287
Onko se tofuannos vai annos tofulla?
159
00:11:03,371 --> 00:11:04,580
Samaa mieltä.
-Vai mitä?
160
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
Laittoivatko he kimchiä tofukeittoon…
-Aivan.
161
00:11:06,749 --> 00:11:07,917
…vai tofua kimchikeittoon.
162
00:11:08,000 --> 00:11:12,672
Tärkeintä on,
käytettiinkö pääainesosaa hyvin.
163
00:11:12,755 --> 00:11:15,466
Miten he käyttivät tofua ja maistuiko se?
164
00:11:15,549 --> 00:11:17,218
Toinen on luovuus.
165
00:11:17,760 --> 00:11:19,512
Ruoka ei voi olla arkista.
166
00:11:19,595 --> 00:11:23,307
Onko se yleinen ruokalaji
vai edes jokseenkin luova?
167
00:11:23,391 --> 00:11:25,893
Ja lopuksi koko annoksen toteutus.
168
00:11:25,976 --> 00:11:29,438
Arvostelemme kaikki näiden
kolmen kriteerin perusteella.
169
00:11:30,773 --> 00:11:34,235
TRIPLATÄHDEN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
170
00:11:34,819 --> 00:11:38,531
SEESAMINSIEMEN-TOFUKASTIKKESALAATTI
171
00:11:38,614 --> 00:11:40,783
Tein kastikkeen tofusta.
172
00:11:41,367 --> 00:11:44,453
Käytin seesaminsiemeniä
maksimoidakseni pähkinäisyyden -
173
00:11:44,537 --> 00:11:46,956
ja tein seesamitofukastikkeen.
174
00:11:47,039 --> 00:11:50,793
Sitten grillasin romainesalaattia -
175
00:11:51,293 --> 00:11:54,463
ja tein tomaatista, seesaminsiemenistä,
tofusta ja romainesta -
176
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
salaatin.
177
00:11:58,092 --> 00:12:02,888
Halusin heidän pitävän
sitä heti herkullisena.
178
00:12:04,932 --> 00:12:06,225
No niin.
179
00:12:12,064 --> 00:12:13,816
Syönkö kaiken näin?
180
00:12:13,899 --> 00:12:16,026
Kyllä, tomaatin kanssa.
181
00:12:50,895 --> 00:12:51,854
Minne seuraavaksi? Tuonne.
182
00:12:53,147 --> 00:12:56,775
Alku ei ollut hassumpi.
183
00:12:56,859 --> 00:13:00,112
En miettinyt liikaa
ja ryhdyin testailemaan tofulla.
184
00:13:00,196 --> 00:13:02,865
KOKKAUSHULLUN
ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
185
00:13:02,948 --> 00:13:06,076
Käärin merilevä-tofusalaattia
raakaan tonnikalaan.
186
00:13:06,619 --> 00:13:07,912
Merilevää ja tofua?
-Niin.
187
00:13:09,038 --> 00:13:11,749
Tonnikala on useimmiten pääainesosa.
188
00:13:12,333 --> 00:13:15,211
Mutta tässä annoksessa sitä voi sanoa
neutraaliksi ainesosaksi.
189
00:13:15,294 --> 00:13:17,588
Kun sen yhdistää tofuun,
se tuo tofun maun esiin -
190
00:13:17,671 --> 00:13:20,049
uhraamatta tonnikalan makua.
191
00:13:26,305 --> 00:13:27,473
Syönkö sen kokonaisena?
192
00:13:27,556 --> 00:13:29,600
Kyllä, olkaa hyvä.
193
00:13:43,781 --> 00:13:45,783
Sanokaa, että se maistuu hyvältä.
194
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
Pidän tofun aromista,
195
00:13:48,577 --> 00:13:52,164
ja maistan myös tonnikalan täyteläisyyden.
196
00:13:52,248 --> 00:13:55,668
Tämä muistuttaa tonnikalasushia.
197
00:13:55,751 --> 00:13:59,004
Tofu toimii melkein riisin roolissa.
198
00:13:59,088 --> 00:14:01,090
Juuri siihen pyrinkin.
-Niinkö?
199
00:14:01,674 --> 00:14:03,008
Se on hyvää.
-Kiitos.
200
00:14:06,512 --> 00:14:07,638
Luojan kiitos.
201
00:14:07,721 --> 00:14:09,306
Kehuivatko he sitä?
-Kyllä. Entä sinun?
202
00:14:09,390 --> 00:14:11,642
Minulle ei sanottu noin.
-Eikö?
203
00:14:18,440 --> 00:14:19,650
JUNG JI-SUNIN
ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
204
00:14:19,733 --> 00:14:21,902
Mitä tämä on?
-Kultaista tofua.
205
00:14:21,986 --> 00:14:23,362
Anteeksi?
-Kultaista tofua.
206
00:14:23,445 --> 00:14:25,322
Kultaista tofua?
-Niin.
207
00:14:31,829 --> 00:14:34,331
Hongkongin keittiössä käytetään ya dania…
208
00:14:34,415 --> 00:14:37,209
Ya dania? Suolattuja ankanmunia?
-Kyllä, ankanmunan keltuaista.
209
00:14:37,710 --> 00:14:40,588
Se paistetaan pannulla ja käytetään -
210
00:14:40,671 --> 00:14:43,007
uppopaistettujen ruokien muovaamiseen.
-Aivan.
211
00:14:43,090 --> 00:14:46,719
Yritin matkia sitä korealaiseen tyyliin.
212
00:14:47,595 --> 00:14:50,097
Keitin keltuaiset…
-Käytitkö keltuaisia?
213
00:14:50,180 --> 00:14:52,391
Kyllä, keitin ja paistoin ne öljyssä.
214
00:14:52,474 --> 00:14:56,520
Kun se alkoi kuplia,
kaadoin kastikkeen sekaan ja keitin sen.
215
00:14:58,564 --> 00:15:00,608
Uppopaistoitko tofun?
-Kyllä.
216
00:15:07,740 --> 00:15:09,366
Keltuaisissa on täyteläinen maku,
217
00:15:09,450 --> 00:15:12,995
josta saa kaiken irti,
vaikka en käyttäisi lisämausteita.
218
00:15:13,621 --> 00:15:15,205
Kultainen tofu.
-Niin.
219
00:15:15,289 --> 00:15:16,874
Siisti nimi.
220
00:15:16,957 --> 00:15:18,626
Syön sen siis kultineen.
221
00:15:19,460 --> 00:15:20,544
Näin.
-Niin.
222
00:15:21,045 --> 00:15:24,048
Siitä tulee suolaista, jos laitat liikaa.
-Hyvä on, vähän vain.
223
00:15:37,353 --> 00:15:38,187
Ainutlaatuista.
224
00:15:43,067 --> 00:15:45,361
Pidän ideastasi hyödyntää
olemassa olevaa annosta.
225
00:15:45,444 --> 00:15:46,612
Se on hyvää.
226
00:15:47,905 --> 00:15:49,156
Kiitos.
227
00:15:49,239 --> 00:15:50,074
OMAKASE-TÄDIN
ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
228
00:15:50,157 --> 00:15:51,659
Teit mykyjä.
-Niin.
229
00:15:51,742 --> 00:15:54,244
Mietinkin, mitä höyrytit.
230
00:15:54,328 --> 00:15:56,455
Teitkö nämä puolessa tunnissa?
-Kyllä.
231
00:15:56,538 --> 00:15:58,832
Ihan alusta asti?
-Kyllä.
232
00:15:58,916 --> 00:16:01,919
Olen tehnyt näitä paljon
lasteni syntymästä asti.
233
00:16:02,795 --> 00:16:05,673
Pilkon Pyogo-sieniä,
ruohosipulia ja kevätsipulia.
234
00:16:07,174 --> 00:16:10,761
Sitten sekoitan ne täytteeksi,
joka on herkullista ja ravitsevaa.
235
00:16:11,929 --> 00:16:15,724
Tulette pitämään näistä,
vaikka niissä ei olekaan lihaa.
236
00:16:15,808 --> 00:16:17,059
Joten…
-Syökää kastikkeen kanssa.
237
00:16:17,142 --> 00:16:18,894
Syön yhden ilman.
-Selvä.
238
00:16:24,650 --> 00:16:27,361
En pidä mykyistä, joissa ei ole lihaa.
239
00:16:28,320 --> 00:16:29,279
Mutta tämä on hyvää.
240
00:16:30,614 --> 00:16:33,200
Olen syönyt paljon kasvismykyjä.
-Niin.
241
00:16:33,283 --> 00:16:35,577
Hämmästyttävää,
että teit nämä puolessa tunnissa -
242
00:16:35,661 --> 00:16:37,454
ja ne on myös toteutettu hyvin.
243
00:16:37,538 --> 00:16:39,039
Vihannesten luonnollinen aromi -
244
00:16:39,123 --> 00:16:41,041
maistuu heti.
-Aivan.
245
00:16:41,125 --> 00:16:42,710
Kiitos.
-Totta kai. Kiitos.
246
00:16:44,461 --> 00:16:45,587
Hyvää työtä.
-Kiitos.
247
00:16:45,671 --> 00:16:46,922
CHOI HYUN-SEOKIN
ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
248
00:16:47,006 --> 00:16:49,341
Tämä on milanolaista mapo-tofua.
249
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
Laitoin risoton päälle italialaisittain
marinoitua lampaankylkeä -
250
00:16:54,138 --> 00:16:57,558
ja viimeistelin sen
sichuanilaisella mapo-tofulla.
251
00:16:57,641 --> 00:17:02,104
Kiinalaisen kastikkeen yhdistäminen
italialaiseen ruokaan on herkullista.
252
00:17:02,187 --> 00:17:03,814
Epätavallinen yhdistelmä.
253
00:17:04,314 --> 00:17:07,234
Epätavallinen, mutta toimii hyvin.
254
00:17:07,317 --> 00:17:08,444
Vau.
255
00:17:08,944 --> 00:17:11,947
Lampaankylkeä ja risottoa
mapo-tofukastikkeessa.
256
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Anteeksi, täällä on sotkua.
257
00:17:15,159 --> 00:17:16,160
Ei se mitään.
258
00:17:18,078 --> 00:17:20,539
Valmistaudut jo seuraavaan kierrokseen.
259
00:17:20,622 --> 00:17:21,832
Ei, minä vain…
-Vain sinä.
260
00:17:22,541 --> 00:17:24,251
Täällä on kamala sotku.
261
00:17:24,334 --> 00:17:26,211
Pitää siivota seuraavaa annosta varten.
262
00:17:29,089 --> 00:17:31,508
Syödäänkö kaikki kolme
komponenttia yhdessä?
263
00:17:31,592 --> 00:17:33,260
Se on paras tapa.
264
00:17:33,761 --> 00:17:38,807
Tykkään sekoittaa epätodennäköisiä
ja sekoittamattomia asioita,
265
00:17:39,308 --> 00:17:42,436
ja tehdä niistä herkullisia.
266
00:17:43,604 --> 00:17:45,189
Olin aika hermostunut.
267
00:17:45,272 --> 00:17:48,525
Edellisessä tehtävässä saimme
toisen tilaisuuden, jos mokasimme.
268
00:17:49,026 --> 00:17:51,653
Mutta tällä kertaa
meidän on lähdettävä heti.
269
00:18:04,208 --> 00:18:05,459
Tämä on ainutlaatuista.
270
00:18:05,542 --> 00:18:09,880
Kuin suussani olisi makupyörre.
271
00:18:14,635 --> 00:18:15,844
Tässä tapahtuu paljon.
272
00:18:15,928 --> 00:18:17,846
Kyllä, se on kuin…
273
00:18:20,140 --> 00:18:21,266
Maistan sahramin -
274
00:18:22,226 --> 00:18:25,354
ja lampaan luonnollisen
aromin pureskellessani.
275
00:18:27,481 --> 00:18:28,690
Kiitos.
-Kiitos.
276
00:18:40,786 --> 00:18:43,163
Kypsensin riisin ja lampaan täydellisesti.
277
00:18:43,747 --> 00:18:44,832
Myös maustoin täydellisesti.
278
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Olin varma, että he pitäisivät siitä.
279
00:18:47,584 --> 00:18:49,128
EDWARD LEEN ENSIMMÄINEN TOFURUOKA
280
00:18:49,211 --> 00:18:51,588
Tein kylmää keittoa.
281
00:18:51,672 --> 00:18:55,342
Tämä on täysin vegaanista. Tofua,
pinjansiemeniä, omenaa ja soijamaitoa.
282
00:18:55,425 --> 00:18:57,219
PINJANSIEMENKEITTO, AVOKADO JA TOFU
283
00:18:57,302 --> 00:18:59,471
Ajattelin aloittaa…
284
00:18:59,555 --> 00:19:02,641
Teemme kisassa paljon annoksia,
joten aloitan kevyimmästä -
285
00:19:02,724 --> 00:19:06,270
ja tee sitten raskaampia ja tulisempia.
286
00:19:06,353 --> 00:19:08,605
Onko tämä se kevyt?
-Tämä on kevyin annos.
287
00:19:18,615 --> 00:19:21,869
Tiesitkö, että tofu ja pinjansiemenet
tai pavut ja pinjansiemenet -
288
00:19:21,952 --> 00:19:23,120
sopivat hyvin yhteen?
-Kyllä.
289
00:19:23,203 --> 00:19:26,081
Tiedätkö pinjansiemen-kalguksun?
Käsintehdyt nuudelit?
290
00:19:26,165 --> 00:19:28,041
Ajattelin sitä. Se on inspiraationi.
291
00:19:28,125 --> 00:19:28,959
PINJANSIEMENIĂ„
292
00:19:29,042 --> 00:19:31,253
Liemi pinjansiemen-kalguksulle.
293
00:19:35,215 --> 00:19:36,258
Pinjansiementen maku -
294
00:19:37,092 --> 00:19:38,886
sopii hyvin tofun kanssa.
295
00:19:39,636 --> 00:19:41,430
Kiitos.
-Selvä, kiitos.
296
00:19:44,391 --> 00:19:45,392
Hei.
297
00:19:46,268 --> 00:19:47,394
Olit viimeisenä valmis.
298
00:19:47,477 --> 00:19:48,478
Hädin tuskin ehdin.
299
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
Jos olisit myöhästynyt sekunninkin…
-Soitin heti kelloa.
300
00:19:51,607 --> 00:19:54,109
…sinut olisi eliminoitu.
-Niin.
301
00:19:54,193 --> 00:19:56,820
Olen yllättynyt,
että teit tämän niin lyhyessä ajassa.
302
00:19:56,904 --> 00:20:00,449
Minäkin pohdin, onnistuisiko tämä,
kun aika hupeni.
303
00:20:00,532 --> 00:20:05,829
GANMODOKI ANKAKE
304
00:20:05,913 --> 00:20:09,666
Japanilaisessa keittiössä on
klassinen ruoka nimeltä ganmodoki.
305
00:20:09,750 --> 00:20:11,418
GANMODOKIA, TOFUMUUSSIA
JA FRITEERATTUJA KASVIKSIA
306
00:20:11,501 --> 00:20:14,963
Tofuun sekoitetaan jauhettuja vihanneksia,
307
00:20:15,047 --> 00:20:19,051
merilevää tai sieniä,
sitten se marinoidaan ja friteerataan.
308
00:20:20,636 --> 00:20:24,223
Eikö tämä valmistella etukäteen -
309
00:20:24,306 --> 00:20:27,184
eikä tehdä tyhjästä?
-Kyllä.
310
00:20:27,267 --> 00:20:30,103
Miten teit tämän niin lyhyessä ajassa?
311
00:20:30,187 --> 00:20:31,647
En keksinyt muuta.
312
00:20:32,856 --> 00:20:37,694
Maustoin sen japanilaiseen tyyliin,
joten se ei ole liian vahvaa.
313
00:20:45,953 --> 00:20:49,164
Tämä on hyvin toteutettu.
-Kiitos.
314
00:20:49,248 --> 00:20:50,999
Kiitos.
-Kiitos.
315
00:20:52,167 --> 00:20:53,001
Siinäkö kaikki?
316
00:20:53,877 --> 00:20:58,340
ENSIMMÄISEN ERÄN RUOKIA ON MAISTETTU
317
00:20:59,508 --> 00:21:00,425
Hyvää työtä, kaikki.
318
00:21:16,733 --> 00:21:18,986
Kokki Edward Leen -
319
00:21:19,069 --> 00:21:21,613
ja kokki Jangin annokset
olivat lähes täydellisiä.
320
00:21:21,697 --> 00:21:22,781
He kaksi.
321
00:21:23,282 --> 00:21:28,328
Kokki Jangin ensimmäinen annos todisti,
että hän on japanilaisen keittiön mestari.
322
00:21:28,412 --> 00:21:29,997
Kokki Edward Leen -
323
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
pinjansiementen käyttö tofun kera -
324
00:21:32,582 --> 00:21:34,459
osoittaa hänen tietämyksensä tofusta.
325
00:21:34,960 --> 00:21:37,879
Erään kokin annosta -
326
00:21:39,006 --> 00:21:41,174
maistaessani ajattelin:
327
00:21:41,717 --> 00:21:46,972
"Onko tämä tofuannos?", ja se oli…
328
00:21:47,055 --> 00:21:50,058
En maistanut tofua lainkaan.
329
00:21:50,142 --> 00:21:53,603
Mitä tulee makuun ja tofun käyttöön,
330
00:21:53,687 --> 00:21:56,064
hän ei tehnyt sille oikeutta.
331
00:21:56,148 --> 00:22:01,153
Ensimmäinen sopimamme aspekti
oli miettiä, miten he käyttivät tofua -
332
00:22:01,236 --> 00:22:04,114
ja vasta sitten annoksen toteutusta.
-Aivan.
333
00:22:04,656 --> 00:22:07,617
Kaikki oli hyvin toteutettu.
-Kaikki olivat herkullisia,
334
00:22:07,701 --> 00:22:08,744
mutta teema on tofu.
335
00:22:12,622 --> 00:22:13,707
Olemme tehneet päätöksen.
336
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
Paljastamme nyt tulokset.
337
00:22:19,421 --> 00:22:23,967
Ensimmäisen tofuottelun jälkeen
putoava kokki…
338
00:22:25,677 --> 00:22:27,387
En lähde ensimmäisenä.
339
00:22:29,348 --> 00:22:30,807
En tiedä, mitä odottaa.
340
00:22:30,891 --> 00:22:33,602
En usko,
että olen ensimmäinen, joka putoaa.
341
00:22:34,561 --> 00:22:35,854
…on -
342
00:22:37,564 --> 00:22:40,317
Valkoisten lusikoiden Choi Hyun-seok.
343
00:22:57,793 --> 00:22:59,836
Olin järkyttynyt. En voinut uskoa sitä.
344
00:23:12,265 --> 00:23:17,395
Olimme päättäneet arviointikriteerit -
345
00:23:17,479 --> 00:23:19,231
ennen tehtävän alkua.
346
00:23:19,314 --> 00:23:21,358
Keskitymme eniten siihen,
347
00:23:21,441 --> 00:23:26,238
onko kyseessä tofuruoka vai ei
heti annoksen nähdessämme.
348
00:23:26,321 --> 00:23:28,115
Mitä kokki Choi Hyun-seokin
annokseen tulee,
349
00:23:28,198 --> 00:23:30,909
vaikka mapo-tofukastike
olisi jätetty pois,
350
00:23:30,992 --> 00:23:34,579
itse annos olisi mielestämme samanlainen.
351
00:23:34,663 --> 00:23:37,374
Siksi meidän piti pudottaa
kokki Choin annos,
352
00:23:38,875 --> 00:23:41,336
vaikka se onkin valitettavaa.
353
00:23:42,420 --> 00:23:45,173
Taisin olla liian täynnä itseäni.
354
00:23:45,257 --> 00:23:47,801
Ajattelin, että piti vain tehdä
siitä herkullista ja tasapainoista.
355
00:23:47,884 --> 00:23:50,095
Hyväksyn sen, että tofu oli sivuroolissa -
356
00:23:50,720 --> 00:23:53,682
vaikka se oli annoksen nimessä.
357
00:23:55,308 --> 00:23:56,393
Kiitos.
358
00:23:57,144 --> 00:23:58,186
Minulla oli hauskaa.
359
00:23:58,854 --> 00:24:01,648
Jatkan hauskojen ruokalajien luomista,
360
00:24:02,983 --> 00:24:05,569
jota kukaan muu ei uskalla yrittää.
361
00:24:05,652 --> 00:24:07,279
Kiitos hauskasta kisasta.
362
00:24:08,697 --> 00:24:09,573
Uskomatonta.
363
00:24:10,407 --> 00:24:11,283
Hyvää työtä!
364
00:24:32,929 --> 00:24:34,264
Päätös ei ollut helppo.
365
00:24:35,265 --> 00:24:37,559
Minulta kysyttiin,
miksi osallistuisin ilman hyötyä.
366
00:24:37,642 --> 00:24:40,103
Mutta nautin aina itseni haastamisesta.
367
00:24:40,896 --> 00:24:43,648
Oli hauskaa kilpailla rohkeita,
nuoria kokkeja vastaan,
368
00:24:44,191 --> 00:24:49,738
sekä kollegoita vastaan, jotka ovat
kokanneet yhtä kauan kuin minä,
369
00:24:49,821 --> 00:24:52,032
ja jopa kokata samassa tiimissä.
370
00:24:52,115 --> 00:24:54,784
Hyvää työtä.
-Hyvin tehty.
371
00:24:55,535 --> 00:24:57,579
Tajusin jotain hyvin selvästi -
372
00:24:58,622 --> 00:25:00,415
tämän haasteen ansiosta.
373
00:25:00,498 --> 00:25:01,833
Minun pitäisi -
374
00:25:02,542 --> 00:25:04,836
pitää ruoista, jotka edustavat minua,
ja jatkaa eteenpäin.
375
00:25:07,172 --> 00:25:08,548
Jatkan -
376
00:25:10,258 --> 00:25:12,260
uusien ruokalajien luomista.
377
00:25:12,344 --> 00:25:15,639
CHOI HYUN-SEOK
378
00:25:20,727 --> 00:25:24,856
On aika aloittaa toinen tofukierros -
379
00:25:25,482 --> 00:25:29,027
Loputtomassa kokkaushelvetissä.
380
00:25:31,279 --> 00:25:32,781
Voi pojat.
381
00:25:36,493 --> 00:25:37,535
Noinko vain?
382
00:25:39,371 --> 00:25:41,456
En kestä tätä.
383
00:25:46,586 --> 00:25:47,671
Mitä tämä on?
384
00:25:48,338 --> 00:25:51,299
En voinut olla nauramatta,
kun juoksin hakemaan aineksia.
385
00:25:51,383 --> 00:25:55,512
He käskivät meidän kokata
palavassa helvetissä.
386
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
Onnea matkaan.
-Tämä on rankkaa.
387
00:26:02,602 --> 00:26:03,979
Saan sydärin.
388
00:26:04,062 --> 00:26:06,147
Emme saaneet edes pientä taukoa.
389
00:26:08,275 --> 00:26:09,276
Tsemppiä, veli.
390
00:26:19,995 --> 00:26:24,749
Toinen annokseni on baozin inspiroima.
391
00:26:24,833 --> 00:26:26,293
Söin sitä Harbinissa.
392
00:26:27,085 --> 00:26:29,921
Sisus on tehty kuivatusta tofusta,
393
00:26:30,505 --> 00:26:32,382
joten maku on kevyt.
394
00:26:34,134 --> 00:26:38,096
Japanilaisessa keittiössä
käytetään paljon edamamea.
395
00:26:38,179 --> 00:26:41,808
Ajattelin, että olisi hyvä
sekoittaa niitä toisiin papuihin.
396
00:26:43,351 --> 00:26:49,566
Haluan näyttää, että tofu sopii
hyvin suolaisten merenelävien kanssa.
397
00:26:52,986 --> 00:26:55,155
Teen kevätkääryleitä tofukuorilla.
398
00:26:55,238 --> 00:26:57,574
Sisälläkin on tofua,
399
00:26:58,074 --> 00:27:01,369
jauhettua possua,
katkarapuja ja kampasimpukoita.
400
00:27:01,911 --> 00:27:03,496
Sitten käärin sen tofulevyihin.
401
00:27:03,580 --> 00:27:07,292
Jos käsketään tehdä tofuruokia,
käytän hitosti tofua.
402
00:27:20,388 --> 00:27:21,556
Mikä annoksen nimi on?
403
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
Se on tofu-menbosha.
404
00:27:26,686 --> 00:27:28,813
Sinäkö keksit tämän?
-Kyllä.
405
00:27:29,397 --> 00:27:32,484
Tofun koostumus on pehmeä.
406
00:27:32,567 --> 00:27:34,861
Halusin antaa sille kontrastin.
407
00:27:34,944 --> 00:27:36,571
Lisään leipäviipaleita -
408
00:27:37,072 --> 00:27:38,865
ja paistan tasaisesti molemmilta puolilta.
409
00:27:39,908 --> 00:27:42,077
En ole erikoistunut
kiinalaiseen keittiöön,
410
00:27:42,160 --> 00:27:44,579
mutta halusin tehdä jotain erilaista -
411
00:27:44,662 --> 00:27:49,167
tekemällä kiinalaisen ruokalajin,
jossa on ripaus länsimaista keittiötä.
412
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
Olen huolissani siitä,
413
00:27:55,048 --> 00:27:57,175
mitä Triplatähti yrittää tehdä.
414
00:27:57,759 --> 00:27:59,886
Hän paistaa tofua leivän välissä,
415
00:28:01,221 --> 00:28:02,472
mutta toimiiko se?
416
00:28:02,555 --> 00:28:06,059
Jopa kiinalaisen keittiön
mestareilla on vaikeuksia sen kanssa,
417
00:28:06,142 --> 00:28:09,229
koska se voi olla raakaa
uppopaistettunakin.
418
00:28:09,312 --> 00:28:10,563
Lämpötila on avainasemassa.
419
00:28:10,647 --> 00:28:12,899
Jos se on kylmää, se on pilalla.
-Niinpä.
420
00:28:12,982 --> 00:28:15,944
Idea itsessään ei ole hassumpi.
-Kyllä, idea teki vaikutuksen.
421
00:28:16,027 --> 00:28:18,488
En olisi tehnyt sitä,
jos en olisi luottavainen,
422
00:28:18,571 --> 00:28:21,199
mutta olin varma annoksesta.
423
00:28:27,997 --> 00:28:29,416
Onko hän jo valmis?
424
00:28:30,500 --> 00:28:32,252
Omakase-täti yllätti minut.
425
00:28:32,836 --> 00:28:34,337
Hän oli nopea.
426
00:28:35,380 --> 00:28:38,425
En tiedä muista,
mutta minulle se ei ollut vaikeaa.
427
00:28:39,801 --> 00:28:41,511
Toinen annokseni on tofupata.
428
00:28:42,137 --> 00:28:45,974
Käytän kevätsipulia, chilijauhetta,
gochujangia ja valkosipulia,
429
00:28:46,057 --> 00:28:47,726
ja paistan ne öljyssä.
430
00:28:47,809 --> 00:28:52,188
Sitten lisään vettä ja tofun,
keitän ruokaa matalalla lämmöllä -
431
00:28:52,272 --> 00:28:56,109
ja viimeistelen padan kevätsipulilla.
432
00:28:57,068 --> 00:28:58,528
Olen hyvä tekemään tulisia ruokia,
433
00:28:59,612 --> 00:29:00,780
joten olin itsevarma.
434
00:29:01,823 --> 00:29:04,743
Viisi minuuttia jäljellä.
435
00:29:07,996 --> 00:29:09,038
Se oli hektistä.
436
00:29:09,122 --> 00:29:12,083
Kaikki kokkasivat kuumeisesti
ja olivat kiireisiä.
437
00:29:38,151 --> 00:29:41,863
Tofukisan toinen kierros on nyt ohi.
438
00:29:43,198 --> 00:29:44,324
Hyvää työtä.
439
00:29:47,660 --> 00:29:49,204
Se oli hiton brutaalia.
440
00:29:50,205 --> 00:29:53,333
OMAKASE-TÄDIN TOINEN TOFURUOKA
441
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Hyvää työtä.
442
00:29:55,502 --> 00:29:57,086
Tofupata on mielestäni -
443
00:29:57,629 --> 00:30:00,548
perustofuruoka korealaisten silmissä.
444
00:30:02,926 --> 00:30:04,594
Yhdistetäänkö se riisiin vai juomiin?
445
00:30:04,677 --> 00:30:06,137
Molemmat toimisivat.
446
00:30:06,221 --> 00:30:08,765
Tein siitä tulista cheongyang-chilillä.
447
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
Se oli typerä kysymys.
448
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
Tuoksuu mahtavalta.
449
00:30:14,562 --> 00:30:15,563
Tuntuu kotiruoalta.
450
00:30:16,064 --> 00:30:18,358
Olisi epäreilua tofun kannalta
olla tekemättä tätä ruokaa.
451
00:30:31,037 --> 00:30:34,499
Vain sinä luot
tällaisen terävän tulisuuden.
452
00:30:34,582 --> 00:30:37,669
Muistan sen terävyyden, ja tässä se on.
453
00:30:38,169 --> 00:30:42,715
Ajattelin, että tofupadassa
pitäisi olla tulista potkua.
454
00:30:42,799 --> 00:30:45,426
Jos tämä on strategiasi, se toimii.
455
00:30:45,927 --> 00:30:49,180
Olet ensimmäisenä valmis ja pakotat
meidät maistamaan annostasi ensin,
456
00:30:49,264 --> 00:30:51,349
jotta kielemme turtuvat mausteista.
457
00:30:51,933 --> 00:30:52,976
Oikeasti, vau.
458
00:30:53,685 --> 00:30:59,858
Valmistin taikinan nopeasti.
459
00:30:59,941 --> 00:31:01,192
TOFU-DIM SUM
460
00:31:01,276 --> 00:31:03,111
Täytteenä on tofua ja kevätsipulia.
461
00:31:03,194 --> 00:31:04,445
Vain tofua ja kevätsipulia?
-Niin.
462
00:31:04,529 --> 00:31:06,573
Eikö pinnalla ole muita kastikkeita?
463
00:31:07,073 --> 00:31:08,283
Ei.
464
00:31:08,366 --> 00:31:10,577
Paistoitteko ne öljyssä?
-Kyllä.
465
00:31:10,660 --> 00:31:13,705
Miksi et käyttänyt paljon öljyä,
kun paistoit nämä?
466
00:31:13,788 --> 00:31:17,041
Halusin pitää ne kevyinä.
-Vai niin.
467
00:31:17,709 --> 00:31:19,919
Syömmekö sen ilman kastiketta?
-Kyllä.
468
00:31:31,848 --> 00:31:32,682
Kiitos.
469
00:31:33,850 --> 00:31:36,811
Tässä on tofua ja edamamea.
470
00:31:36,895 --> 00:31:40,607
Ajattelin, että ne sopisivat hyvin yhteen,
koska tofussakin on papuja.
471
00:31:40,690 --> 00:31:41,858
EDAMAME-TOFUGRATIINI
472
00:31:46,946 --> 00:31:48,323
Kiitos.
-Kiitos.
473
00:31:49,240 --> 00:31:53,912
Yritin ajatella luovasti tofun kanssa,
474
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
joten käytin tällä kertaa tofulevyjä.
475
00:31:56,831 --> 00:32:00,960
Päällä on myös korianteria
ja limetinkuorta.
476
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
Sanokaa, että se maistuu hyvältä.
477
00:32:17,352 --> 00:32:19,395
Olkaa kilttejä.
478
00:32:19,479 --> 00:32:21,022
Kuka sinä olet, ihan tosi?
479
00:32:22,023 --> 00:32:22,982
Hän on Hullu.
480
00:32:23,066 --> 00:32:24,901
Improvisoin edetessäni.
481
00:32:25,485 --> 00:32:26,653
Teitkö tätä ensimmäistä kertaa?
482
00:32:26,736 --> 00:32:28,029
Kyllä.
483
00:32:28,112 --> 00:32:29,280
Kuin olemassa oleva annos.
484
00:32:29,364 --> 00:32:30,823
Kiitos.
-Kiitos.
485
00:32:32,283 --> 00:32:34,327
Nimesin tämän "tofu-menboshaksi".
486
00:32:34,410 --> 00:32:38,831
Laitoin molemmin puolin leipäviipaleet
ja paistoin sen hitaasti rapeaksi.
487
00:32:38,915 --> 00:32:42,210
Alla on hapanimelää
youlinji-kastiketta tuomaan hapokkuutta.
488
00:32:42,293 --> 00:32:45,713
Päällä on wokattua ruohosipulia
tofun kanssa syötäväksi.
489
00:32:45,797 --> 00:32:47,507
Viimeistelin annoksen korianterilla.
490
00:32:50,843 --> 00:32:52,971
Ottakaa paljon kastiketta.
-Niinkö?
491
00:32:58,351 --> 00:33:00,520
Se voi olla raakaa uppopaistettunakin.
492
00:33:00,603 --> 00:33:01,854
Lämpötila ratkaisee.
493
00:33:01,938 --> 00:33:03,982
Jos se on kylmää, se on pilalla.
-Aivan.
494
00:33:19,205 --> 00:33:22,542
Tofu ei eroa raa'asta tofusta.
495
00:33:26,212 --> 00:33:27,547
Se on raakaa,
496
00:33:28,840 --> 00:33:30,133
mutta kastike tekee siitä hyvää.
497
00:33:31,217 --> 00:33:34,554
Kastike hämää, samoin -
498
00:33:35,763 --> 00:33:37,974
tarkasti paistetun leivän koostumus.
499
00:33:38,975 --> 00:33:39,976
Eikö niin?
500
00:33:40,059 --> 00:33:41,561
Kyllä.
-Sitä tulee huijatuksi.
501
00:33:41,644 --> 00:33:44,355
Tofua ei voi maustaa niin lyhyessä ajassa,
502
00:33:44,439 --> 00:33:49,444
mutta hän sai makean ja mausteisen
youlinji-kastikkeen imeytymään leipään.
503
00:33:51,446 --> 00:33:53,364
Ja hän laittoi vihannekset päälle,
504
00:33:53,948 --> 00:33:55,658
joten on käytettävä syömäpuikkoja -
505
00:33:55,742 --> 00:33:57,994
ja syötävä annos vihannesten
ja kastikkeen kanssa.
506
00:33:58,077 --> 00:34:00,413
Sellainen onnistuu vain sinnikkyydellä.
507
00:34:00,997 --> 00:34:03,875
Ihmiset,
jotka eivät etsimällä etsi vikoja,
508
00:34:06,127 --> 00:34:07,670
nauttisivat tästä.
509
00:34:07,754 --> 00:34:10,048
Teemme kaikkemme löytääksemme vikoja.
510
00:34:10,131 --> 00:34:12,341
Ihmisten huijaaminen on taito itsessään.
511
00:34:12,925 --> 00:34:14,010
Ne sopivat hyvin yhteen.
512
00:34:14,719 --> 00:34:16,554
Kastike on herkullista.
-Kiitos.
513
00:34:17,972 --> 00:34:19,223
Halusin näyttää heille,
514
00:34:19,307 --> 00:34:21,476
että osaan muutakin
kuin länsimaista ruokaa.
515
00:34:21,559 --> 00:34:24,771
Olin varma luomistani mauista.
516
00:34:24,854 --> 00:34:27,690
EDWARD LEEN TOINEN TOFURUOKA
517
00:34:27,774 --> 00:34:29,317
Tämä on mereneläväannos.
518
00:34:29,400 --> 00:34:30,651
RUSKISTETTUA TOFUA JA KAMPASIMPUKOITA
519
00:34:33,446 --> 00:34:35,448
Jos katsoo tofua,
520
00:34:35,531 --> 00:34:37,658
siinä on kahta eri koostumusta.
521
00:34:37,742 --> 00:34:40,870
Ulkokuori on hyvin paksu
ja sisus hyvin pehmeää.
522
00:34:40,953 --> 00:34:45,374
Kun söin sisusta,
siinä oli pehmeän kampasimpukan koostumus.
523
00:34:46,793 --> 00:34:51,255
Tein tofusta kampasimpukan muotoista…
524
00:34:51,339 --> 00:34:53,591
KÄYTTI VAIN TOFUN SISUSTA
525
00:34:56,260 --> 00:34:58,096
…ja ruskistin sen kuin kampasimpukan.
526
00:34:59,555 --> 00:35:03,351
Annoksessa on myös kampasimpukkaa,
jotta maistatte eron.
527
00:35:04,936 --> 00:35:06,646
Syönkö tämän ensin vai kampasimpukalla?
528
00:35:06,729 --> 00:35:08,397
Simpukoiden kanssa.
-Niinkö?
529
00:35:08,481 --> 00:35:09,315
Niin, yhdessä.
530
00:35:18,491 --> 00:35:20,201
En tiennyt, että näin voi tehdä.
531
00:35:20,785 --> 00:35:22,954
Näkemyksesi aineksista ja asioista -
532
00:35:23,037 --> 00:35:24,872
on aika erilainen.
-Se on totisesti erilainen.
533
00:35:25,540 --> 00:35:29,460
Yritän aina koetella luovuuttani -
534
00:35:29,544 --> 00:35:32,797
ja tehdä jotain odottamatonta
ja erilaista.
535
00:35:32,880 --> 00:35:37,343
En halua kokata samoin kuin muut kokit.
536
00:35:37,426 --> 00:35:38,594
Nautin siitä todella.
537
00:35:38,678 --> 00:35:39,929
Kiitos.
-Kiitos.
538
00:35:42,473 --> 00:35:46,060
TOISEN ERÄN RUOKIA ON MAISTELTU
539
00:35:46,144 --> 00:35:48,062
Pidin eniten -
540
00:35:49,438 --> 00:35:52,608
Triplatähden annoksesta,
koska hän huijasi meitä täysin.
541
00:35:52,692 --> 00:35:54,068
Se on henkilökohtainen mielipiteeni.
542
00:35:54,152 --> 00:35:56,320
Tiesin hyvin, mikä se oli,
543
00:35:56,404 --> 00:35:59,365
mutta olin silti vaikuttunut rapeudesta.
544
00:35:59,448 --> 00:36:02,326
Entä sinä?
-Minustakin se on paras.
545
00:36:02,410 --> 00:36:03,452
Toisaalta -
546
00:36:04,120 --> 00:36:09,834
hieman kyseenalainen annos oli…
547
00:36:09,917 --> 00:36:12,170
Se oli ainoa, josta olin epävarma.
548
00:36:12,253 --> 00:36:14,172
Se oli vain…
549
00:36:14,255 --> 00:36:18,134
Sitä ei toteutettu
niin hyvin kuin oli tarkoitus.
550
00:36:18,217 --> 00:36:21,637
Sitä olisi pitänyt käyttää enemmän.
-Siinä ei ollut makua.
551
00:36:21,721 --> 00:36:22,722
Aivan.
552
00:36:23,890 --> 00:36:25,808
Paljastamme nyt tulokset.
553
00:36:27,101 --> 00:36:31,189
Toisen tofuerän jälkeen putoava kokki on -
554
00:36:40,364 --> 00:36:41,490
Valkoisten lusikoiden…
555
00:36:44,619 --> 00:36:45,745
Valkoisten lusikoiden -
556
00:36:47,496 --> 00:36:49,165
Jung Ji-sun.
557
00:36:59,508 --> 00:37:00,927
Se oli odottamatonta.
558
00:37:09,936 --> 00:37:11,520
Kokki Jung Ji-sun,
559
00:37:12,021 --> 00:37:14,649
annoksessasi oli tofua,
560
00:37:14,732 --> 00:37:17,443
mutta taikinan maku jätti
tofun maun varjoonsa.
561
00:37:17,944 --> 00:37:20,029
Meistä se ei ollut herkullista.
562
00:37:22,156 --> 00:37:26,118
En tiedä, hermostunko enää koskaan
yhtä paljon kuin tässä ohjelmassa.
563
00:37:27,161 --> 00:37:29,455
Tämä oli merkityksellinen kokemus,
564
00:37:29,538 --> 00:37:31,290
joten en kadu mitään.
565
00:37:31,374 --> 00:37:32,708
Minulla oli hauskaa,
566
00:37:33,292 --> 00:37:35,670
enkä saisi toista tällaista tilaisuutta.
567
00:37:35,753 --> 00:37:38,297
Kiitos tästä hienosta kokemuksesta
ja tilaisuudesta.
568
00:37:40,841 --> 00:37:42,468
Hyvin tehty.
569
00:37:43,719 --> 00:37:44,971
Hyvää työtä!
570
00:37:50,810 --> 00:37:52,937
Se oli katkeransuloista.
571
00:37:53,020 --> 00:37:55,731
Olisin halunnut päästä finaaliin,
572
00:37:55,815 --> 00:37:58,567
mutta se oli silti hieno kokemus,
joten olen tyytyväinen.
573
00:38:03,155 --> 00:38:06,617
JUNG JI-SUN
574
00:38:07,201 --> 00:38:10,288
Loputtoman kokkaushelvetin kolmas kierros.
575
00:38:10,371 --> 00:38:13,749
KOKKEJA JÄLJELLÄ: 5
576
00:38:14,333 --> 00:38:16,294
Kolmas annokseni on tofu-ssukgat-salaatti.
577
00:38:18,421 --> 00:38:22,133
Ssukgatin aromi korostaa
tofun kevyttä makua.
578
00:38:24,719 --> 00:38:25,720
Pidän tästä.
579
00:38:30,641 --> 00:38:32,393
Pidän ssukgatin aromista.
-Niin.
580
00:38:33,477 --> 00:38:34,687
Korusimpputofupataa.
581
00:38:35,187 --> 00:38:36,480
Tein korealaisen annoksen.
582
00:38:46,198 --> 00:38:47,742
Tämä sopii riisin kanssa.
583
00:38:47,825 --> 00:38:48,909
Hyvää ja tuhtia.
584
00:38:50,286 --> 00:38:51,579
Mitä tämä on?
585
00:38:51,662 --> 00:38:54,582
Tämä on pistaasi-shiraaeta.
586
00:38:55,374 --> 00:38:58,878
Shiraae tarkoittaa
muussattua tofusalaattia.
587
00:39:07,803 --> 00:39:09,972
Se on todella pehmeää.
-Kiitos.
588
00:39:11,557 --> 00:39:13,476
Tein tofu-caesarsalaattia.
589
00:39:13,559 --> 00:39:16,520
Se on tahallisen ruma. Sotkuinen salaatti.
590
00:39:17,980 --> 00:39:19,106
Kuten minäkin.
591
00:39:24,195 --> 00:39:28,616
Pelkäsin,
että ainesosien määrä hukuttaisi tofun.
592
00:39:28,699 --> 00:39:30,368
Tässä on paljon meneillään.
-Niin on.
593
00:39:30,451 --> 00:39:31,660
Mutta tofu sitoi sen yhteen.
594
00:39:32,995 --> 00:39:39,168
Kolmas annokseni on savustettua
tofua ankan ja keltuaiskastikkeen kera.
595
00:39:39,919 --> 00:39:43,422
Ensin savustin tofun jasmiiniteellä.
596
00:39:45,299 --> 00:39:48,886
Se antaa tofulle täyteläisemmän
ja syvemmän maun.
597
00:39:52,139 --> 00:39:54,892
Tofun savustaminen antoi
sille ainutlaatuisen maun.
598
00:39:54,975 --> 00:39:57,728
Savustettu tofu on
kuin ruokalaji itsessään.
599
00:39:57,812 --> 00:39:59,355
Kiitos tästä.
600
00:39:59,438 --> 00:40:00,272
Kiitos.
601
00:40:00,856 --> 00:40:04,110
Kolmannen erän jälkeen putoava kokki on -
602
00:40:06,445 --> 00:40:10,032
Mustien lusikoiden Omakase-täti nro 1.
603
00:40:15,079 --> 00:40:17,331
Annos esitteli hänen taitojaan,
604
00:40:17,415 --> 00:40:19,667
mutta tarkastelemme
sekä tofua että luovuutta.
605
00:40:19,750 --> 00:40:22,962
Se ei ollut luova.
606
00:40:23,045 --> 00:40:26,674
Ruoka-ala voi olla joskus uuvuttavaa -
607
00:40:27,675 --> 00:40:29,969
mutta käytän tätä käännekohtana -
608
00:40:31,095 --> 00:40:36,392
tullakseni henkilöksi, joka tekee kovemmin
töitä tarjoillakseen hyvää ruokaa.
609
00:40:36,475 --> 00:40:37,560
Kiitos.
610
00:40:38,144 --> 00:40:40,062
Olit upea.
-Hyvin tehty.
611
00:40:43,816 --> 00:40:46,944
Voin työskennellä eri tavalla -
612
00:40:47,027 --> 00:40:50,781
ravintolassani,
jossa vietän suurimman osan ajastani.
613
00:40:50,865 --> 00:40:52,116
OMAKASE-TÄTI NRO 1
614
00:40:52,741 --> 00:40:54,743
Kaksi Mustien ja kaksi
Valkoisten lusikoiden kokkia.
615
00:40:54,827 --> 00:40:56,662
Olet oikeassa.
-Niin.
616
00:40:56,745 --> 00:40:58,789
Se ei ollut edes tarkoitus.
-Ei niin.
617
00:40:58,873 --> 00:41:00,708
Nuorukaiset.
618
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
Niin, nuoret kokit ja…
619
00:41:02,501 --> 00:41:03,961
Veteraanit.
-Aivan.
620
00:41:13,679 --> 00:41:15,264
Alan tulla hulluksi.
621
00:41:16,599 --> 00:41:20,269
En tiedä, hallitsenko omia
tunteitani tässä vaiheessa.
622
00:41:20,352 --> 00:41:23,272
Tämä on nyt fyysinen haaste.
623
00:41:27,234 --> 00:41:29,612
Minun piti koota itseni.
624
00:41:31,238 --> 00:41:32,531
Se oli vaikein hetki.
625
00:41:33,365 --> 00:41:37,578
Kaikki tekemäni maistui vain tofulta,
joten aloin todella seota.
626
00:41:37,661 --> 00:41:39,497
Emme saaneet edes taukoa.
627
00:41:39,580 --> 00:41:42,917
Kuin meidät olisi yritetty tappaa
pakottamalla kokkaamaan ikuisesti.
628
00:41:43,000 --> 00:41:44,376
Se oli hiton uuvuttavaa.
629
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Hitsi, ranteeni.
630
00:41:46,670 --> 00:41:49,298
Meitä ei ollut montaa jäljellä,
631
00:41:49,381 --> 00:41:53,636
joten ajattelin, että minun on
pärjättävä hyvin ja voitettava.
632
00:41:53,719 --> 00:41:56,138
On aika aloittaa neljäs kierros -
633
00:41:56,805 --> 00:42:00,518
Loputtomassa kokkaushelvetissä.
634
00:42:01,227 --> 00:42:03,354
Onnea matkaan!
-Menoksi!
635
00:42:03,896 --> 00:42:05,272
Jatkakaa, kaikki!
636
00:42:07,858 --> 00:42:09,026
Enää neljä jäljellä.
637
00:42:10,611 --> 00:42:12,696
He liikkuvat vaistonvaraisesti.
638
00:42:12,780 --> 00:42:14,406
Vaistonvaraisesti ruokakomeroon.
639
00:42:15,866 --> 00:42:18,869
Heillä ei ole enää voimia edes jutella.
640
00:42:19,370 --> 00:42:22,164
He keskittyvät omaan taistoonsa.
641
00:42:22,248 --> 00:42:23,290
Aivan.
642
00:42:30,047 --> 00:42:31,131
Mitä tarvitsen?
643
00:42:34,051 --> 00:42:34,885
Ajatus ei kulje.
644
00:42:36,345 --> 00:42:38,264
Jos syö yhtä asiaa yhä uudestaan,
645
00:42:38,347 --> 00:42:41,684
sen viat nousevat esiin selvemmin
riippumatta siitä, miten sen valmistaa.
646
00:42:41,767 --> 00:42:44,645
Ajattelin,
että tarvitsen vähän potkua annokseeni.
647
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
Tofua, tofua ja tofua.
648
00:42:46,814 --> 00:42:50,526
He maistoivat monien ruokia.
649
00:42:50,609 --> 00:42:52,194
TUOMARIT OVAT MAISTANEET
YHTEENSĂ„ 18 ANNOSTA
650
00:42:52,778 --> 00:42:54,280
Yritänkö erottua enemmän?
651
00:42:54,863 --> 00:42:56,782
Mietin, mitä tekisin.
652
00:43:00,744 --> 00:43:02,538
Sitten näin leipää ruokakomerossa.
653
00:43:03,289 --> 00:43:05,833
Päätin tehdä voileivän.
654
00:43:07,167 --> 00:43:09,169
Voileipä tofusta tehdyllä tteokgalbilla.
655
00:43:10,170 --> 00:43:11,880
Kaikki pitävät galbi-kastikkeesta.
656
00:43:17,845 --> 00:43:19,722
Paistan sen pannulla kuin pihvin.
657
00:43:22,099 --> 00:43:26,687
Siinä on vain lihaa ja leipää.
Hampurilaista on vaikea voittaa.
658
00:43:33,152 --> 00:43:36,113
Päällystän tofun perunatärkkelyksellä
ja uppopaistan sen.
659
00:43:39,283 --> 00:43:41,535
Sain vain yllättäen idean tehdä niin.
660
00:43:41,619 --> 00:43:44,455
Otan perunatärkkelyksellä
päällystetyn tofun -
661
00:43:44,955 --> 00:43:48,417
ja haudutan sen soijakastikkeessa
syötäväksi riisin kanssa.
662
00:43:48,500 --> 00:43:50,377
Se on kuin sukiyaki-don.
663
00:43:50,461 --> 00:43:52,254
Yksi ravintoloistani tekee sukiyakia,
664
00:43:52,338 --> 00:43:55,758
ja se oli ainoa asia,
jonka keksin siinä hetkessä.
665
00:44:01,430 --> 00:44:05,142
Annoksia on varmasti vaikea maustaa nyt,
666
00:44:05,225 --> 00:44:07,019
koska makunystyrät turtuvat.
667
00:44:10,439 --> 00:44:12,524
He ovat maistelleet
tähän asti todella paljon,
668
00:44:12,608 --> 00:44:15,569
joten he varmaan luottavat vaistoihinsa.
669
00:44:15,653 --> 00:44:17,946
Aivan.
-Aistiakseen, maustavatko he -
670
00:44:18,030 --> 00:44:20,366
annokset oikein.
671
00:44:40,886 --> 00:44:43,597
On vaikea ajatella. Ei ole aikaa ajatella,
672
00:44:43,681 --> 00:44:46,600
joten luottaa vain vaistoihinsa.
673
00:44:47,267 --> 00:44:49,978
Sitä vain kokkaa ja kädet -
674
00:44:50,062 --> 00:44:52,898
ja keho kertovat, mitä tehdä.
675
00:44:53,399 --> 00:44:56,026
Kun ajattelin tofua…
676
00:44:58,028 --> 00:45:00,489
Tofu on vain juustoa,
677
00:45:03,242 --> 00:45:07,037
mutta tehty kasvimaidosta,
eikä eläimen maidosta.
678
00:45:07,121 --> 00:45:08,997
Prosessi on täysin sama.
679
00:45:10,707 --> 00:45:14,378
Nyt mietin: "Mitä vaikuttavaa -
680
00:45:14,461 --> 00:45:15,963
juustosta voi tehdä?"
681
00:45:27,099 --> 00:45:30,227
Se ei ollut vaikeaa, ja toimin nopeasti.
682
00:45:30,310 --> 00:45:32,104
Tein vain sen, mitä mieleeni juolahti.
683
00:45:32,646 --> 00:45:36,525
Jotain, mitä kukaan
ei ole aiemmin maistanut.
684
00:45:37,109 --> 00:45:43,574
Valmistin mapo-tofua
länsimaisen keittiön tyyliin.
685
00:45:43,657 --> 00:45:46,076
Kastan tofun tärkkelykseen -
686
00:45:46,160 --> 00:45:48,412
ja uppopaistan sen
alhaisessa lämpötilassa,
687
00:45:49,163 --> 00:45:52,875
jotta se on rapea ulkoa ja kuiva sisältä.
688
00:45:52,958 --> 00:45:54,960
Sellaista tekstuuria tavoittelin.
689
00:45:55,043 --> 00:45:57,087
Aromit ovat kiinalaisesta ruoasta,
690
00:45:57,171 --> 00:46:01,091
mutta kastikkeen
valmistustekniikka on länsimainen,
691
00:46:01,175 --> 00:46:04,428
joten annos on monikulttuurinen.
692
00:46:08,223 --> 00:46:11,059
Olin itsevarma, joten olin ekana valmis,
jotta minut arvioitaisiin ensin,
693
00:46:11,143 --> 00:46:14,605
ja mietin heti seuraavaa annostani.
694
00:46:19,985 --> 00:46:22,321
En voi uskoa, että tein sen.
695
00:46:29,912 --> 00:46:31,205
Tein sen.
696
00:46:32,414 --> 00:46:33,457
Valmista.
697
00:46:33,540 --> 00:46:37,544
Huomasin,
että monet muut kokit lopettivat aikaisin.
698
00:46:40,339 --> 00:46:43,926
Mutta entä sitten? Heidän pitää odottaa,
että aika loppuu.
699
00:46:44,009 --> 00:46:47,930
Jos lopettaa viisi minuuttia etuajassa,
ruoka jäähtyy.
700
00:46:53,727 --> 00:46:56,230
Kolme minuuttia jäljellä.
701
00:46:58,774 --> 00:47:01,193
Strategiani on riskialtis,
702
00:47:01,276 --> 00:47:04,404
mutta olen valmiina viime hetkellä,
703
00:47:04,488 --> 00:47:07,074
jotta ruoka pysyy lämpimänä.
704
00:47:12,704 --> 00:47:13,705
Viisi,
705
00:47:13,789 --> 00:47:14,623
neljä,
706
00:47:15,415 --> 00:47:16,291
kolme,
707
00:47:16,792 --> 00:47:17,709
kaksi,
708
00:47:18,293 --> 00:47:19,127
yksi.
709
00:47:20,212 --> 00:47:22,214
Tofuottelun neljäs kierros…
710
00:47:22,297 --> 00:47:24,049
Hyvin tehty.
-…on nyt ohi.
711
00:47:25,092 --> 00:47:26,009
Vau.
712
00:47:29,471 --> 00:47:30,722
Tämä on varmasti vaikeaa.
713
00:47:31,682 --> 00:47:35,310
Ajattelin mapo-tofua,
mutta en tavallista mapo-tofua.
714
00:47:35,394 --> 00:47:37,271
Halusin tehdä annoksen…
715
00:47:37,354 --> 00:47:38,355
RANSKALAISITTAIN VALMISTETTU MAPO-TOFU
716
00:47:38,438 --> 00:47:40,232
…joka sopisi länsimaiseen keittiöön.
717
00:47:43,318 --> 00:47:45,529
Syökää sen kanssa
paljon lihaa ja salaattia.
718
00:47:45,612 --> 00:47:46,572
Se on kuin pihvi.
-Niin.
719
00:47:46,655 --> 00:47:49,199
Mapo-tofu kuin pihviksi valmistettuna.
-Aivan.
720
00:48:05,924 --> 00:48:07,634
Tämä on uusi tulkinta mapo-tofusta.
721
00:48:07,718 --> 00:48:11,430
Se on eksoottista, mutta myös tuttua.
-Kyllä.
722
00:48:11,513 --> 00:48:15,017
Tofu on kypsennetty hienosti.
-Kiitos.
723
00:48:15,767 --> 00:48:19,479
Sitä voi ajatella tofusta tehtynä lihana.
724
00:48:19,563 --> 00:48:21,690
Tein siitä tteokgalbin kaltaista.
725
00:48:21,773 --> 00:48:25,819
TOFU-TTEOKGALBI-VOILEIPĂ„
726
00:48:25,902 --> 00:48:29,197
Laittakaa vähän sinappia ennen syömistä.
727
00:48:29,281 --> 00:48:31,825
Dippaanko sitä?
-Kyllä, vähän vain.
728
00:48:32,909 --> 00:48:34,286
Onko tämä sinappia?
-Kyllä.
729
00:48:35,495 --> 00:48:36,496
Hän lisäsi jotain uppopaistettua.
730
00:48:43,462 --> 00:48:45,088
Sinappi on kyllä tarpeen.
731
00:48:45,672 --> 00:48:48,884
Annos kaipasi potkua.
732
00:48:48,967 --> 00:48:51,053
Siinä on potkua.
733
00:48:51,136 --> 00:48:52,471
Kiitos.
-Hyvin tehty.
734
00:48:53,055 --> 00:48:57,267
Tein riisiä naudanrinnan ja tofun kera.
735
00:48:57,351 --> 00:48:59,561
Kuorrutin tofun tärkkelyksellä
ja uppopaistoin.
736
00:48:59,645 --> 00:49:00,479
TOFU-SUKIYAKI-DON
737
00:49:00,562 --> 00:49:03,565
Koska tofu ei marinoidu lyhyessä ajassa,
738
00:49:03,649 --> 00:49:06,151
yritin matkia marinointia
tärkkelyspäällysteellä.
739
00:49:15,118 --> 00:49:17,579
Kastike on tärkkelyksen seassa,
740
00:49:17,663 --> 00:49:19,581
mikä on yhtä tehokasta -
741
00:49:19,665 --> 00:49:21,333
kuin hauduttaminen.
-Juuri niin.
742
00:49:22,125 --> 00:49:23,377
Kiitos.
-Ole hyvä.
743
00:49:26,505 --> 00:49:28,173
Mitä nyt?
744
00:49:28,674 --> 00:49:29,925
Mitä tämä on?
745
00:49:30,008 --> 00:49:33,136
EDWARD LEEN NELJÄS TOFURUOKA
746
00:49:33,220 --> 00:49:34,471
Se on valtava tofu.
747
00:49:35,764 --> 00:49:40,602
TOFU-GOCHUJANG-PASTA
748
00:49:40,686 --> 00:49:43,397
Sain inspiraation…
749
00:49:43,480 --> 00:49:46,483
Jos kokit Parmassa, Italiassa
halusivat tehdä vaikutuksen,
750
00:49:46,566 --> 00:49:50,195
he tekivät carbonaraa kokonaisen
parmesaanikiekon sisällä.
751
00:49:52,322 --> 00:49:54,116
Se inspiroi minua.
752
00:49:54,199 --> 00:49:57,077
Halusin tehdä siitä aasialaisen version,
753
00:49:57,160 --> 00:50:00,706
mutta käyttäen tofua parmesaanin sijasta.
754
00:50:00,789 --> 00:50:04,334
En käytä parmesaanikiekkoa.
755
00:50:04,835 --> 00:50:06,378
Käytän tofukimpaletta.
756
00:50:07,212 --> 00:50:11,049
Tein keskelle reiän,
johon nuudelit menevät.
757
00:50:11,717 --> 00:50:14,636
Emme ole Italiassa,
joten tämä ei ole kermakastiketta.
758
00:50:14,720 --> 00:50:16,763
Sen pitää olla mausteinen
aasialainen kastike.
759
00:50:17,431 --> 00:50:20,517
Gochujangia,
chiliöljyä ja osterikastiketta.
760
00:50:22,185 --> 00:50:25,772
Se oli vain idea, josta tuli jotain -
761
00:50:25,856 --> 00:50:29,192
tofusta tehtyä, jota voisi nähdä Koreassa.
762
00:50:29,276 --> 00:50:32,195
Uskomatonta,
miten ajattelit tehdä sitä tofusta -
763
00:50:32,279 --> 00:50:35,323
ja miten kuvittelit sen kimpaleeksi.
764
00:50:36,783 --> 00:50:37,784
Olen järkyttynyt.
765
00:50:39,369 --> 00:50:41,246
Meidän pitäisi syödä tätä kuin juustoa.
766
00:50:41,329 --> 00:50:42,706
Niinkö?
-Aivan.
767
00:50:42,789 --> 00:50:45,834
Siksi nuudelit pitäisi syödä -
768
00:50:45,917 --> 00:50:48,295
tofun kanssa.
-Kuin dippaisi juustoon.
769
00:50:48,920 --> 00:50:51,757
Anteeksi, mutta murskaan tämän.
770
00:50:52,632 --> 00:50:53,800
Tämä on siis juustoa.
771
00:50:53,884 --> 00:50:55,969
On ajateltava, että tämä on juustoa.
-Aivan.
772
00:50:56,553 --> 00:50:58,138
Kuin juustoa, eikö?
773
00:50:58,221 --> 00:51:00,265
Muussaa se kastikkeeksi.
-Kuten oli tarkoitus.
774
00:51:00,348 --> 00:51:02,142
Niin.
-Näinkö?
775
00:51:02,225 --> 00:51:03,059
Kyllä.
776
00:51:09,524 --> 00:51:10,984
Kalguksu-nuudeleita?
-Kyllä.
777
00:51:12,778 --> 00:51:14,988
Maistuu juustolta, koska vakuutin
itselleni, että se on juustoa.
778
00:51:16,782 --> 00:51:18,325
Se on kuin illuusio.
779
00:51:19,326 --> 00:51:22,954
Korealaiset pitäisivät tästä.
780
00:51:23,038 --> 00:51:24,956
Aivan.
-Tämä on…
781
00:51:25,957 --> 00:51:27,626
Kiitos.
-Kiitos.
782
00:51:28,794 --> 00:51:31,004
NELJÄNNEN ERÄN RUOKIA ON MAISTELTU
783
00:51:31,087 --> 00:51:33,799
Tämä käy yhä vaikeammaksi.
-Niinpä.
784
00:51:33,882 --> 00:51:36,384
He pärjäävät odotettua paremmin.
-Aivan.
785
00:51:36,468 --> 00:51:39,054
TRIPLATÄHTI, RUOANLAITTOHULLU,
JANG HO-JOON, EDWARD LEE
786
00:51:39,137 --> 00:51:42,265
Triplatähden tofupihvi -
787
00:51:42,349 --> 00:51:44,935
oli hyvin toteutettu
ja koostumus fantastinen,
788
00:51:45,018 --> 00:51:47,479
joten meistä se on paras.
-Kyllä.
789
00:51:47,562 --> 00:51:50,482
Triplatähden tekemä mapo-tofu -
790
00:51:50,565 --> 00:51:54,444
rikkoi kaikki odotukset siitä,
mitä sen pitäisi olla.
791
00:51:54,528 --> 00:51:56,655
Se on mapo-tofua, mutta se on pala.
792
00:51:56,738 --> 00:52:02,035
Se on tofupihvi,
mutta siinä on parhaan pihvin koostumus.
793
00:52:03,370 --> 00:52:08,208
Vain Triplatähti osasi tehdä sellaista.
794
00:52:08,291 --> 00:52:09,334
Se oli herkullista.
795
00:52:09,835 --> 00:52:11,753
Siihen verrattuna tämä oli…
-Niin.
796
00:52:12,921 --> 00:52:14,130
Vähän liian pelkistettyä.
797
00:52:14,214 --> 00:52:16,466
En tiedä.
-Se oli vain…
798
00:52:16,550 --> 00:52:18,176
Niin.
-Se ei ollut paras.
799
00:52:23,557 --> 00:52:24,391
Hyvä on.
800
00:52:25,100 --> 00:52:25,976
Valitaan tämä.
801
00:52:26,977 --> 00:52:29,354
Paljastamme nyt tulokset.
802
00:52:30,355 --> 00:52:34,234
Neljännen erän jälkeen putoava kokki on -
803
00:52:38,029 --> 00:52:41,283
Valkoisten lusikoiden Jang Ho-joon.
804
00:52:45,787 --> 00:52:47,163
Hyvin tehty!
-Hyvää työtä.
805
00:52:47,247 --> 00:52:48,331
Hyvin tehty.
-Kiitos.
806
00:52:50,125 --> 00:52:53,253
Mitä luovuuteen ja toteutukseen tulee,
807
00:52:53,336 --> 00:52:55,338
mielestämme muiden annokset -
808
00:52:56,131 --> 00:52:59,384
olivat parempia kuin sinun ruokasi.
809
00:52:59,467 --> 00:53:00,594
Mutta pärjäsit hienosti.
810
00:53:00,677 --> 00:53:02,929
Eipä kestä. Kiitos paljon.
-Hyvää työtä.
811
00:53:08,810 --> 00:53:11,354
Taidan paeta tästä helvetistä.
812
00:53:11,438 --> 00:53:13,189
Tsemppiä kaikille.
813
00:53:13,273 --> 00:53:17,319
En ole kovin sinnikäs, joten lähden ensin.
814
00:53:17,903 --> 00:53:19,237
Onnea matkaan.
-Hyvin tehty!
815
00:53:19,321 --> 00:53:20,572
Hyvää työtä!
-Olit mahtava.
816
00:53:20,655 --> 00:53:21,698
Onnea Negin kanssa.
817
00:53:21,781 --> 00:53:24,326
Heippa, minä lähden.
818
00:53:24,409 --> 00:53:25,452
Onnea matkaan!
819
00:53:27,454 --> 00:53:28,705
Olen iloinen, että osallistuin.
820
00:53:28,788 --> 00:53:32,334
Opin paljon tarkkailemalla muita,
821
00:53:32,417 --> 00:53:35,211
ja muut opettivat minua.
822
00:53:35,295 --> 00:53:41,509
Yritän hyödyntää sitä ja keskittyä
ravintoloideni parantamiseen.
823
00:53:42,844 --> 00:53:43,929
Olen ihan poikki.
824
00:53:44,012 --> 00:53:46,139
JANG HO-JOON
825
00:53:46,723 --> 00:53:48,892
LOPUTON KOKKAUSHELVETTI
826
00:53:48,975 --> 00:53:50,977
VIIDES TOFUANNOSTEN ERĂ„
827
00:53:52,479 --> 00:53:57,067
2 TUNTIA KOKKAUSTA ILMAN TAUKOJA
828
00:53:58,902 --> 00:54:02,197
KOKKEJA JÄLJELLÄ: 3
829
00:54:02,280 --> 00:54:03,531
Pystytte tähän.
830
00:54:05,367 --> 00:54:08,954
Maistoimme vain yhtä ainesosaa,
joka oli tofu.
831
00:54:10,288 --> 00:54:15,752
TÄHÄN MENNESSÄ TEHTYJEN
TOFURUOKIEN MÄÄRÄ: 22
832
00:54:15,835 --> 00:54:19,297
Siinä vaiheessa kaikki olivat puhki.
833
00:54:19,381 --> 00:54:22,300
Kilpailija putosi joka kierroksella.
834
00:54:22,384 --> 00:54:23,885
Aina kun niin kävi,
835
00:54:24,511 --> 00:54:26,680
näin muiden hermoilevan
ja sitten rentoutuvan,
836
00:54:26,763 --> 00:54:30,100
sitten hermostuvan ja rentoutuvan taas,
ja ajattelin:
837
00:54:31,059 --> 00:54:32,686
"Vau, tämä todella on helvetti."
838
00:54:34,604 --> 00:54:37,524
Tässä on kyse muustakin
kuin makujen tuomisesta esiin.
839
00:54:37,607 --> 00:54:41,569
Niiden on oltava symbioosissa
tofun kanssa.
840
00:54:42,654 --> 00:54:43,863
Siinä se.
841
00:54:44,364 --> 00:54:47,450
On aika aloittaa -
842
00:54:48,326 --> 00:54:52,831
Loputtoman kokkaushelvetin viides kierros.
843
00:54:52,914 --> 00:54:54,040
Viides kierros alkaa.
844
00:54:54,124 --> 00:54:55,000
Menoksi!
845
00:54:56,167 --> 00:54:57,585
Olen kyllästynyt tähän.
846
00:54:58,837 --> 00:55:00,046
Oksennan kohta.
847
00:55:09,139 --> 00:55:12,434
Heidän keskittymisensä herpaantuu.
848
00:55:13,435 --> 00:55:17,397
Tämä on henkinen haaste.
-Veitsen käyttäminenkin on vaikeaa.
849
00:55:18,064 --> 00:55:19,983
Tofu hypnotisoi heidät.
850
00:55:34,789 --> 00:55:38,918
Normaalisti hän tietäisi,
ettei tofua sekoiteta tuossa laitteessa.
851
00:55:43,673 --> 00:55:46,676
On ymmärrettävää,
että he ovat vähän sekaisin.
852
00:55:48,553 --> 00:55:52,932
Tässä vaiheessa minulta alkavat
loppua ideat tofun suhteen.
853
00:55:57,228 --> 00:55:58,521
Pääni oli pyörällä.
854
00:56:00,774 --> 00:56:03,193
Ideoita ei ollut jäljellä.
855
00:56:04,152 --> 00:56:06,029
Vastustajani olivat taitavia.
856
00:56:06,863 --> 00:56:09,991
Jos katsoo, miten Triplatähti kokkaa,
857
00:56:10,492 --> 00:56:12,452
tietää, että hän on täysi sekopää.
858
00:56:12,535 --> 00:56:15,872
Edward Lee voitti Iron Chefin.
859
00:56:15,955 --> 00:56:17,707
Se on uskomaton saavutus.
860
00:56:18,583 --> 00:56:21,294
Taistelen maailmankuulua kokkia vastaan.
861
00:56:24,589 --> 00:56:26,091
Mutta mieleni perukoilla -
862
00:56:27,467 --> 00:56:28,718
ajattelen,
863
00:56:30,136 --> 00:56:31,179
että se jatkopaikka -
864
00:56:32,097 --> 00:56:33,181
voisi olla minun.
865
00:56:34,766 --> 00:56:36,351
Meitä ei ollut montaa jäljellä,
866
00:56:37,102 --> 00:56:38,353
joten halusin selviytyä.
867
00:56:41,397 --> 00:56:45,735
Mutta tiesin liian hyvin,
miten hyvä kokki Edward Lee oli.
868
00:56:45,819 --> 00:56:49,906
Hän on vanhempi ja kokeneempi kuin minä.
869
00:56:49,989 --> 00:56:51,491
joten hän on kovin kilpailijani.
870
00:57:07,715 --> 00:57:10,009
Mitä täällä tapahtuu?
871
00:57:11,136 --> 00:57:12,428
Tämä on kanaa.
872
00:57:12,512 --> 00:57:15,181
Tekeekö hän lientä?
873
00:57:15,265 --> 00:57:17,267
Siltä näyttää.
874
00:58:02,854 --> 00:58:05,648
20 minuuttia jäljellä.
875
00:58:06,399 --> 00:58:07,358
Paska.
876
00:58:08,359 --> 00:58:10,862
Aina kun selviän,
877
00:58:10,945 --> 00:58:13,573
paineet kasvavat,
koska kokkeja on vähemmän.
878
00:58:13,656 --> 00:58:15,241
Mutta joku lähtee kotiin.
879
00:58:16,034 --> 00:58:20,371
Alan hikoilla ja tuntea paineet.
880
00:58:24,751 --> 00:58:25,960
Silmäni eivät toimi.
881
00:58:32,383 --> 00:58:33,218
Olen pulassa.
882
00:58:55,823 --> 00:58:58,535
Hän kokkasi kuin hullu.
883
00:58:58,618 --> 00:59:01,913
Oli pelottavaa nähdä,
että hän pystyi yhä kokkaamaan.
884
00:59:05,583 --> 00:59:09,712
Katsoin annostani ja ajattelin:
"Helvetti, olen pulassa."
885
00:59:11,589 --> 00:59:12,632
"Suunnitelmani epäonnistui."
886
00:59:20,139 --> 00:59:24,811
Ensin ajattelin,
että ehkä hän teki virheen tofun kanssa.
887
00:59:24,894 --> 00:59:28,273
Kuulin, että hän saapui Amerikasta eilen,
888
00:59:28,356 --> 00:59:29,816
joten hän kärsii aikaerosta.
889
00:59:29,899 --> 00:59:32,944
Hän on varmaan kaikista uupunein.
890
00:59:33,528 --> 00:59:35,029
Luulen, että se on tahallista.
891
00:59:35,113 --> 00:59:38,366
Niinkö? Eihän se ole virhe?
-En usko.
892
00:59:45,123 --> 00:59:47,750
Hän on hyvin keskittynyt.
-Aivan.
893
01:02:31,164 --> 01:02:36,169
Tekstitys: Pinja Mikkonen62513