Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,482
- [car engine revs]
- [opening theme song plays]
2
00:00:30,217 --> 00:00:33,971
CRASH
3
00:00:34,055 --> 00:00:36,474
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,557 --> 00:00:38,976
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:39,060 --> 00:00:43,314
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
RESTRICTED AREA
6
00:01:03,125 --> 00:01:05,336
HIGH SCHOOLER REPORTED MISSING
FOR FOUR DAYS
7
00:01:06,462 --> 00:01:08,506
POSSIBLE SUICIDE OR HIT-AND-RUN
8
00:01:21,852 --> 00:01:22,853
[tires screech]
9
00:01:22,937 --> 00:01:26,774
CRASH
10
00:01:26,857 --> 00:01:29,026
{\an8}HWAPYEONG ISLAND LISTED AS TOP
100 ISLANDS TO VISIT IN KOREA
11
00:01:29,110 --> 00:01:29,944
{\an8}EPISODE 12
12
00:01:35,366 --> 00:01:37,076
{\an8}There are many tourists.
13
00:01:37,159 --> 00:01:42,331
{\an8}I know. Until a few years ago,
only fishers and herb gatherers visited.
14
00:01:42,414 --> 00:01:43,332
{\an8}What changed?
15
00:01:43,415 --> 00:01:46,794
{\an8}A few years ago,
the villagers had a meeting
16
00:01:46,877 --> 00:01:49,338
{\an8}and sold some land to out-of-towners.
17
00:01:49,421 --> 00:01:53,300
{\an8}Then out-of-towners opened
resorts and cafés on the island.
18
00:01:53,384 --> 00:01:55,719
{\an8}These days, there's also social media.
19
00:01:55,803 --> 00:01:59,515
{\an8}The tourists' social media posts
have made it a popular destination.
20
00:01:59,598 --> 00:02:01,851
{\an8}Honestly, the island has good scenery.
21
00:02:02,601 --> 00:02:05,729
{\an8}I agree. We should've come here
on vacation instead.
22
00:02:06,856 --> 00:02:08,691
{\an8}Those people are here again.
23
00:02:09,859 --> 00:02:11,110
{\an8}Who are they?
24
00:02:11,193 --> 00:02:15,531
{\an8}MCST will select five islands
to give ten billion won for developments.
25
00:02:16,115 --> 00:02:18,534
It was called the K-Tourism Islands
or something.
26
00:02:18,617 --> 00:02:20,953
Those people are
the selection committee members.
27
00:02:21,036 --> 00:02:24,039
The entire island is making a fuss
to win the business rights.
28
00:02:29,795 --> 00:02:30,963
What? Captain!
29
00:02:31,046 --> 00:02:32,715
- [Hyunkyung] Captain!
- [Donggi] Captain!
30
00:02:33,382 --> 00:02:35,217
- Captain.
- My goodness.
31
00:02:35,301 --> 00:02:37,011
It's been a while.
32
00:02:37,094 --> 00:02:39,555
I'm sorry for making you travel so far.
33
00:02:40,139 --> 00:02:41,473
It's nice to get fresh air.
34
00:02:43,684 --> 00:02:44,685
Let's go.
35
00:02:49,732 --> 00:02:51,734
LEE SEUNGA DISAPPEARANCE CASE
36
00:02:51,817 --> 00:02:53,402
[Yeonho] On the day she went missing,
37
00:02:53,485 --> 00:02:56,447
Seunga headed out to attend
a friend's birthday party.
38
00:02:56,530 --> 00:02:57,573
But…
39
00:02:58,199 --> 00:03:00,743
Seunga went to a friend's birthday party?
40
00:03:01,744 --> 00:03:03,579
But she doesn't have any friends.
41
00:03:03,662 --> 00:03:05,414
It can't be a friend from school.
42
00:03:05,497 --> 00:03:08,083
She doesn't talk to
other students at school.
43
00:03:08,167 --> 00:03:11,086
She eats alone too.
I wouldn't call her an outcast,
44
00:03:11,170 --> 00:03:13,839
but students tend to ignore her
since she's difficult.
45
00:03:15,174 --> 00:03:18,260
Do you know if she had friends
outside of school?
46
00:03:19,261 --> 00:03:21,764
I wouldn't know. Come to think of it…
47
00:03:21,847 --> 00:03:24,016
[chattering]
48
00:03:24,099 --> 00:03:27,394
[student] I've seen her with a man.
49
00:03:27,937 --> 00:03:29,355
- [Seunga] Really?
- [man] No.
50
00:03:29,438 --> 00:03:30,272
[both chuckle]
51
00:03:30,356 --> 00:03:32,900
- [student] They seemed pretty close.
- Did you see his face?
52
00:03:32,983 --> 00:03:35,819
No. I saw them from behind.
53
00:03:35,903 --> 00:03:37,238
A man. [exhales deeply]
54
00:03:37,321 --> 00:03:38,906
On the day she went missing,
55
00:03:38,989 --> 00:03:41,158
Seunga's shoes were discovered
on Bigu Peak Cliff
56
00:03:41,242 --> 00:03:42,826
{\an8}near the end of the island.
57
00:03:42,910 --> 00:03:46,205
And traces of an accident
were found on the coastal road.
58
00:03:46,288 --> 00:03:50,042
[Yeonho] Seunga's house, Sunrise Resort,
is located near Namri Beach.
59
00:03:50,125 --> 00:03:53,212
I think she got into an accident
on her way back home.
60
00:03:53,295 --> 00:03:57,049
If that's true, someone intentionally put
Seunga's shoes at a different location.
61
00:03:57,132 --> 00:04:00,594
The culprit probably wanted to
make it look like she jumped off a cliff.
62
00:04:00,678 --> 00:04:04,181
Coast guards are searching the sea,
but they haven't found her yet.
63
00:04:04,265 --> 00:04:07,810
They say there's a chance
the current washed her body away.
64
00:04:07,893 --> 00:04:09,436
What about the traces at the scene?
65
00:04:09,520 --> 00:04:10,938
A piece of a silver bumper.
66
00:04:13,732 --> 00:04:17,152
- Hello.
- Inspector Cha, what brings you here?
67
00:04:17,236 --> 00:04:19,238
Is it already time
to get your car checked?
68
00:04:19,321 --> 00:04:22,199
I came to ask you something about a case.
69
00:04:22,950 --> 00:04:23,951
Here you go.
70
00:04:38,215 --> 00:04:39,675
This is the car model. Stallone.
71
00:04:45,639 --> 00:04:47,558
[Chaeman] A silver Stallone.
72
00:04:47,641 --> 00:04:51,437
Let's find the silver Stallone cars
that passed the coastal road.
73
00:04:51,520 --> 00:04:55,149
We checked with the Stallone cars
the out-of-towners brought.
74
00:04:55,232 --> 00:04:57,318
Four out of seven were rentals.
75
00:04:57,401 --> 00:05:00,112
According to the rental services,
none of them were damaged.
76
00:05:00,195 --> 00:05:03,741
We checked the other three with the help
of the police, but they were fine.
77
00:05:04,450 --> 00:05:06,952
That means it's one of the islanders.
78
00:05:07,036 --> 00:05:09,955
We checked the islanders' cars too.
79
00:05:11,248 --> 00:05:12,249
[camera clicking]
80
00:05:20,674 --> 00:05:25,429
What are you looking for?
The cars are obviously fine.
81
00:05:25,512 --> 00:05:28,307
I heard it happened at Bigu Peak.
82
00:05:28,390 --> 00:05:30,976
Why are you harassing innocent islanders?
83
00:05:31,060 --> 00:05:34,772
Seriously. I'm sure it was
an out-of-towner.
84
00:05:34,855 --> 00:05:37,149
The islanders are like family.
85
00:05:37,232 --> 00:05:39,902
- Who would cause such an accident?
- [Village Chief] I know.
86
00:05:39,985 --> 00:05:44,114
Chief. How much longer
will you keep us here?
87
00:05:44,198 --> 00:05:47,576
- We need to get back to work too!
- Okay. For goodness' sake.
88
00:05:47,659 --> 00:05:48,952
[Chief clicks tongue]
89
00:05:49,453 --> 00:05:52,498
Stop it already.
You didn't find anything suspicious.
90
00:05:55,793 --> 00:05:56,794
[sighs]
91
00:05:57,878 --> 00:05:59,463
HWAPYEONG COMMUNITY CENTER
92
00:05:59,546 --> 00:06:00,756
[Chaeman] No signs of an accident?
93
00:06:00,839 --> 00:06:02,174
The cars were clean.
94
00:06:02,257 --> 00:06:04,802
We checked all three auto repair shops
on the island.
95
00:06:04,885 --> 00:06:09,515
No one came in with a silver Stallone
to have a bumper exchanged or repaired.
96
00:06:09,598 --> 00:06:12,893
Had they exchanged the bumper
or windshield, it would've shown.
97
00:06:12,976 --> 00:06:14,853
But we didn't see any signs.
98
00:06:14,937 --> 00:06:18,232
It was neither an out-of-towner's car
nor an islander's car.
99
00:06:18,315 --> 00:06:21,568
At 11:20 p.m. on the night
Seunga went missing,
100
00:06:21,652 --> 00:06:24,321
{\an8}a camera caught
a silver Stallone at the entrance
101
00:06:24,405 --> 00:06:26,573
{\an8}of Buk 2-ri St. near Bigu Peak.
102
00:06:26,657 --> 00:06:28,992
{\an8}An hour later, it was filmed
as it came back out.
103
00:06:29,076 --> 00:06:30,744
And the license plate number?
104
00:06:30,828 --> 00:06:32,246
No, the image was too blurry.
105
00:06:32,830 --> 00:06:35,165
But take a look at the right headlight.
106
00:06:35,249 --> 00:06:36,125
It's broken.
107
00:06:38,710 --> 00:06:41,755
It's the same location
as the bumper fragment we found.
108
00:06:48,720 --> 00:06:50,514
Since the village is secluded,
109
00:06:50,597 --> 00:06:53,225
they don't have surveillance cameras
for security.
110
00:06:53,308 --> 00:06:55,436
The existing ones are all broken.
111
00:06:55,519 --> 00:06:59,815
All the villagers are senior citizens,
so they have no intention of fixing it.
112
00:07:02,109 --> 00:07:03,068
Hold on.
113
00:07:08,449 --> 00:07:09,324
Over there.
114
00:07:09,825 --> 00:07:10,951
And there.
115
00:07:12,411 --> 00:07:15,080
They set up cameras
at farm tracks and greenhouses.
116
00:07:15,164 --> 00:07:17,791
Why would they have one at farm tracks?
117
00:07:17,875 --> 00:07:18,834
Crop theft.
118
00:07:23,255 --> 00:07:25,883
Islands like this
should get surveillance cameras too.
119
00:07:25,966 --> 00:07:28,719
There's nothing we can work with
for an investigation.
120
00:07:28,802 --> 00:07:31,555
Had this happened in Seoul,
it would've closed in half a day.
121
00:07:32,431 --> 00:07:36,101
The thing is,
this is a very peaceful island.
122
00:07:36,643 --> 00:07:38,437
They say your name determines your fate.
123
00:07:38,520 --> 00:07:42,274
It became peaceful after they changed
the name to Hwapyeong Island.
124
00:07:42,357 --> 00:07:44,485
- What was the previous name?
- Sujeong Island.
125
00:07:44,568 --> 00:07:49,239
- It's a pretty name. Why was it changed?
- Well, according to the seniors,
126
00:07:49,323 --> 00:07:52,534
there were many ship accidents here
due to the weather.
127
00:07:53,243 --> 00:07:56,538
In any case, there hasn't been
a single theft case,
128
00:07:57,289 --> 00:07:59,458
let alone a murder case so far.
129
00:08:00,167 --> 00:08:04,963
I also think that Seunga
may have taken her own life.
130
00:08:08,300 --> 00:08:11,011
What? It seems like
Captain found something.
131
00:08:14,806 --> 00:08:15,891
What?
132
00:08:17,017 --> 00:08:18,435
[gasps] No way.
133
00:08:18,519 --> 00:08:21,271
With that angle,
it would've filmed the entire village.
134
00:08:21,355 --> 00:08:22,523
If only it is working.
135
00:08:23,565 --> 00:08:24,441
Hold on.
136
00:08:25,400 --> 00:08:28,028
Excuse me, sir. Hello.
137
00:08:28,111 --> 00:08:30,447
Do you know who owns this warehouse?
138
00:08:32,366 --> 00:08:33,408
Thank you.
139
00:08:34,284 --> 00:08:36,828
Ever since out-of-towners
began entering the island,
140
00:08:37,788 --> 00:08:40,249
I found people going into the grape field.
141
00:08:40,999 --> 00:08:44,795
I haven't checked it once
after installing it.
142
00:08:44,878 --> 00:08:48,549
They told me to press the button,
but I didn't know which one.
143
00:08:48,632 --> 00:08:50,551
Hold on. Over here.
144
00:08:53,512 --> 00:08:55,847
I can't make out the place
since it's too dark.
145
00:08:55,931 --> 00:08:56,932
[sighs]
146
00:08:57,683 --> 00:08:58,517
Are you done?
147
00:08:58,600 --> 00:09:00,352
- Give me a second.
- Okay.
148
00:09:01,478 --> 00:09:02,479
[camera clicks]
149
00:09:03,063 --> 00:09:04,856
- I'll send it now.
- Okay.
150
00:09:06,233 --> 00:09:07,234
[phone buzzes]
151
00:09:07,317 --> 00:09:08,485
[Sohee] I got it.
152
00:09:12,072 --> 00:09:14,992
I think I have a better idea now.
153
00:09:16,243 --> 00:09:19,580
Let's reenact what happened
and figure out where this car went.
154
00:09:20,622 --> 00:09:21,582
Okay.
155
00:09:27,296 --> 00:09:28,547
- [two-way radio beeps]
- [Sohee] Uh--
156
00:09:28,630 --> 00:09:30,090
Donggi, can you hear me?
157
00:09:30,591 --> 00:09:32,301
Yes, I can.
158
00:09:32,384 --> 00:09:35,554
- Okay. Set off slowly.
- Okay.
159
00:09:35,637 --> 00:09:37,097
- Let's go.
- All right.
160
00:09:45,439 --> 00:09:46,690
Too fast.
161
00:09:46,773 --> 00:09:48,066
It was too fast. Go slowly.
162
00:09:48,150 --> 00:09:49,693
Okay. Let's go slowly.
163
00:09:49,776 --> 00:09:51,069
[officer] Slowly.
164
00:09:58,076 --> 00:10:00,579
- Turn left.
- Turn left.
165
00:10:00,662 --> 00:10:02,289
Turning left. Can you make a left?
166
00:10:02,372 --> 00:10:04,541
- Yes. It must be this path.
- Yes.
167
00:10:06,793 --> 00:10:08,128
[Sohee] Go straight.
168
00:10:08,962 --> 00:10:10,505
Okay. Going straight.
169
00:10:18,805 --> 00:10:20,766
- Turn right.
- Turn right.
170
00:10:20,849 --> 00:10:22,309
Can you turn right?
171
00:10:23,101 --> 00:10:24,770
Yes, we can turn right.
172
00:10:27,189 --> 00:10:29,316
- I can see them.
- Yes.
173
00:10:32,235 --> 00:10:34,780
Continue down that road slowly.
174
00:10:35,364 --> 00:10:36,448
[Donggi] Okay.
175
00:10:37,032 --> 00:10:38,367
Follow the road up the hill.
176
00:10:39,159 --> 00:10:42,412
Follow the road straight up the hill.
177
00:10:42,496 --> 00:10:43,747
Okay.
178
00:10:44,331 --> 00:10:46,083
- Let's go up.
- Okay.
179
00:10:54,341 --> 00:10:56,009
- Stop.
- Stop.
180
00:10:56,093 --> 00:10:57,386
Stop.
181
00:10:57,469 --> 00:11:00,472
[Sohee] Donggi, what is that place?
Can you see anything? Where are you?
182
00:11:02,391 --> 00:11:04,851
[Donggi] Lieutenant,
I think we've come to the right place.
183
00:11:12,984 --> 00:11:15,404
It says mountain cars can't enter.
184
00:11:16,238 --> 00:11:17,239
[sighs]
185
00:11:18,407 --> 00:11:19,491
All right.
186
00:11:24,246 --> 00:11:29,626
Although it may look like a low mountain,
it's connected all the way to the dock.
187
00:11:30,168 --> 00:11:33,463
It'll take a battalion at the very least
to search the mountain.
188
00:11:33,547 --> 00:11:35,465
Do you know who owns it?
189
00:11:35,549 --> 00:11:38,176
It should be a mountain
for the Gi family's gravesites.
190
00:11:39,469 --> 00:11:43,140
Among the drivers
whose cars passed the coastal road,
191
00:11:43,223 --> 00:11:44,891
there was a man whose surname was Gi.
192
00:11:45,642 --> 00:11:48,311
You must be talking about Gi Hyungsoo.
193
00:11:48,395 --> 00:11:50,230
He works at the oyster farm.
194
00:11:55,652 --> 00:11:58,071
[Chief] All right. Okay.
195
00:11:59,322 --> 00:12:00,323
[call ends]
196
00:12:01,199 --> 00:12:04,411
I checked with the dock.
197
00:12:04,494 --> 00:12:07,164
Gi Hyungsoo's car never left the island
198
00:12:07,247 --> 00:12:09,750
before or after the girl's disappearance.
199
00:12:09,833 --> 00:12:12,878
- You checked their cars too.
- Right.
200
00:12:12,961 --> 00:12:15,672
- The windshields and bumpers were clean.
- [Chief] Yes.
201
00:12:15,756 --> 00:12:18,300
Gi Hyungsoo has an alibi too.
202
00:12:18,383 --> 00:12:20,802
- Have a safe drive.
- Please go back inside.
203
00:12:20,886 --> 00:12:23,221
- [guest] Thank you.
- Take care.
204
00:12:23,305 --> 00:12:25,474
- We'll get going.
- All right.
205
00:12:25,557 --> 00:12:27,142
- Have a safe trip.
- Okay.
206
00:12:27,225 --> 00:12:28,852
- [Village Chief] We're in your care.
- Goodbye.
207
00:12:28,935 --> 00:12:30,854
We're in your care!
208
00:12:32,981 --> 00:12:34,858
[laughing]
209
00:12:36,943 --> 00:12:39,696
You all did so well today!
210
00:12:41,406 --> 00:12:44,785
Wait. How will you all go home?
211
00:12:44,868 --> 00:12:47,996
My place is nearby, so it's fine.
I'll get going then.
212
00:12:48,079 --> 00:12:49,664
[Hyunkyung]
On the night Seunga disappeared,
213
00:12:49,748 --> 00:12:52,626
there was a gathering
at a sashimi place near the dock.
214
00:12:52,709 --> 00:12:54,503
He left the restaurant around 10 p.m.
215
00:12:54,586 --> 00:12:57,672
with Village Chief Shin Kyungja,
Kang Sanghoon, and Im Jisook.
216
00:12:57,756 --> 00:13:00,175
He drove back to his place at Nam 2-ri St.
217
00:13:00,258 --> 00:13:01,551
Get going.
218
00:13:01,635 --> 00:13:04,012
Hey. You didn't drink, right?
219
00:13:06,640 --> 00:13:10,018
There was a gathering,
but he didn't have a drop of alcohol.
220
00:13:11,394 --> 00:13:14,856
Since this is an island,
221
00:13:14,940 --> 00:13:17,651
we lack manpower.
222
00:13:17,734 --> 00:13:20,862
It's impossible to set up DUI checkpoints.
223
00:13:20,946 --> 00:13:24,199
He could've had a drink or two.
224
00:13:24,866 --> 00:13:26,618
The accident occurred here.
225
00:13:26,701 --> 00:13:30,580
Had it happened on his way home,
the three passengers would've known.
226
00:13:30,664 --> 00:13:33,667
That's one thing,
but his car is also undamaged.
227
00:13:35,335 --> 00:13:37,254
We need to verify Gi Hyungsoo's alibi.
228
00:13:37,337 --> 00:13:39,881
Let's start with the president
of the women's society.
229
00:13:40,799 --> 00:13:42,634
Mr. Shin, will you give them a ride?
230
00:13:42,717 --> 00:13:43,760
Sure.
231
00:13:43,844 --> 00:13:45,220
Where will you go?
232
00:13:45,303 --> 00:13:47,347
I'll visit Gi Hyungsoo.
233
00:13:47,430 --> 00:13:49,057
- I'll go with you.
- No.
234
00:13:49,140 --> 00:13:52,185
I want to ask you for a favor.
235
00:13:54,688 --> 00:13:57,941
Would you please check in
on Seunga's father?
236
00:14:01,987 --> 00:14:04,656
Gosh, why are you outside? [pants]
237
00:14:10,912 --> 00:14:12,622
Did you find Seunga?
238
00:14:13,915 --> 00:14:17,168
Well, we haven't found her yet.
239
00:14:19,963 --> 00:14:24,009
Could it be that she's still alive?
240
00:14:24,593 --> 00:14:26,136
I feel like
241
00:14:26,928 --> 00:14:30,473
Seunga left the island to see her mom.
242
00:14:31,516 --> 00:14:35,562
We're considering all possibilities
while searching for her.
243
00:14:35,645 --> 00:14:38,106
It must be difficult,
but please wait a bit longer.
244
00:14:38,189 --> 00:14:41,359
We'll do our best
so that Seunga returns home safely.
245
00:14:42,569 --> 00:14:44,279
- Okay. I understand.
- Yes.
246
00:14:45,196 --> 00:14:46,197
In that case…
247
00:14:46,281 --> 00:14:50,744
[strains] …please find Seunga.
248
00:14:51,244 --> 00:14:52,621
Okay, sir.
249
00:14:57,375 --> 00:15:00,086
He was waiting outside
in this cold weather.
250
00:15:00,629 --> 00:15:03,256
That's how you feel
when you wait for someone.
251
00:15:05,175 --> 00:15:10,096
For goodness' sake.
Why would I lie about this?
252
00:15:10,180 --> 00:15:12,682
Mr. Gi drove me home.
253
00:15:12,766 --> 00:15:14,643
And you didn't see Seunga
on your way home?
254
00:15:14,726 --> 00:15:15,560
[scoffs]
255
00:15:15,644 --> 00:15:17,187
I didn't see her, okay?
256
00:15:17,270 --> 00:15:20,690
I was drunk, so I was already home
when I opened my eyes.
257
00:15:20,774 --> 00:15:21,816
What?
258
00:15:21,900 --> 00:15:25,362
I already told you everything.
Hyungsoo drove me home.
259
00:15:25,445 --> 00:15:27,864
Did anything happen on your way home?
260
00:15:28,949 --> 00:15:30,533
That's enough.
261
00:15:32,243 --> 00:15:34,579
- Pardon?
- She committed suicide.
262
00:15:34,663 --> 00:15:37,666
Why do you keep suspecting the villagers?
263
00:15:37,749 --> 00:15:40,418
We've lived in peace
without a single problem so far.
264
00:15:40,502 --> 00:15:43,505
- Gosh, Village Chief. Why--
- Be quiet!
265
00:15:44,631 --> 00:15:48,927
I knew that family was trouble
when he refused to pay for developments.
266
00:15:49,010 --> 00:15:50,804
He had no intention to work with us.
267
00:15:50,887 --> 00:15:53,473
He was just focusing on
making money off our island.
268
00:15:54,724 --> 00:15:56,476
It's no wonder his wife ran away.
269
00:15:57,394 --> 00:15:58,395
[Kyungja grunts]
270
00:16:22,127 --> 00:16:23,169
[Hyungsoo] What are you doing?
271
00:16:27,465 --> 00:16:30,218
I asked what you were doing
in front of my car.
272
00:16:30,844 --> 00:16:33,596
- I came to ask you something.
- What?
273
00:16:34,681 --> 00:16:37,475
When you returned home
after dropping people off that day,
274
00:16:38,018 --> 00:16:39,352
did you stay home?
275
00:16:40,687 --> 00:16:41,855
Why do you ask?
276
00:16:42,439 --> 00:16:44,983
Didn't you drive someplace else?
277
00:16:45,066 --> 00:16:46,192
Like where?
278
00:16:47,402 --> 00:16:48,528
Bigu Peak?
279
00:16:51,281 --> 00:16:52,323
[laughs]
280
00:16:53,742 --> 00:16:55,493
It was too late to go anywhere.
281
00:16:56,619 --> 00:16:58,413
I slept at home.
282
00:17:01,666 --> 00:17:02,834
If you don't believe me,
283
00:17:03,418 --> 00:17:05,503
go ask the islanders.
284
00:17:09,215 --> 00:17:10,717
[chuckles]
285
00:17:13,511 --> 00:17:14,721
At this time--
286
00:17:14,804 --> 00:17:17,140
That car wasn't Gi Hyungsoo's.
287
00:17:17,223 --> 00:17:19,142
- What?
- Huh? What do you mean?
288
00:17:19,225 --> 00:17:21,770
{\an8}Detective Woo, please check
Gi Hyungsoo's VIN.
289
00:17:21,853 --> 00:17:22,812
{\an8}Okay.
290
00:17:22,896 --> 00:17:25,273
{\an8}VIN:
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
291
00:17:27,358 --> 00:17:28,651
It seemed strange.
292
00:17:28,735 --> 00:17:32,030
If Seunga got into an accident,
it had to be Gi Hyungsoo's car.
293
00:17:32,113 --> 00:17:33,656
Why were there no traces?
294
00:17:33,740 --> 00:17:35,283
Could it be
295
00:17:36,159 --> 00:17:37,452
a twin car?
296
00:17:38,953 --> 00:17:40,789
I have Mr. Gi Hyungsoo's VIN.
297
00:17:45,043 --> 00:17:46,294
VEHICLE INFORMATION
298
00:17:47,087 --> 00:17:48,129
The VIN is different.
299
00:17:48,880 --> 00:17:52,008
He switched the cars.
It's a new car with the old license plate.
300
00:17:52,092 --> 00:17:55,345
To hide his vehicle,
he bought a used car of the same model
301
00:17:55,428 --> 00:17:58,723
and switched the license plates
so it'd look like nothing happened.
302
00:17:58,807 --> 00:18:01,726
- Then the car from the accident…
- He must've hidden it
303
00:18:01,810 --> 00:18:03,311
or discarded it in the sea.
304
00:18:06,314 --> 00:18:08,900
- I think there's an accomplice.
- Who could it be?
305
00:18:08,983 --> 00:18:12,070
What's certain is that
Gi Hyungsoo didn't buy the twin car.
306
00:18:12,695 --> 00:18:15,532
There's only one vehicle registration
under his name.
307
00:18:16,533 --> 00:18:18,660
The one who bought the car
is the accomplice.
308
00:18:20,078 --> 00:18:21,412
Let's find the accomplice.
309
00:18:21,496 --> 00:18:24,249
The twin car must've come
right after the accident.
310
00:18:24,332 --> 00:18:27,585
When we checked for silver Stallone cars,
they were already switched.
311
00:18:27,669 --> 00:18:29,963
So it must've entered the island
around that time.
312
00:18:30,046 --> 00:18:33,967
Donggi and Hyunkyung,
check if the same car entered the island.
313
00:18:34,050 --> 00:18:35,176
- Yes, sir.
- Yes, sir.
314
00:18:35,260 --> 00:18:37,220
Perhaps he still has the damaged car.
315
00:18:37,303 --> 00:18:40,598
Inspector Cha and I will see
if he hid the car somewhere.
316
00:18:41,641 --> 00:18:45,395
- The most likely location would be--
- Gi Hyungsoo's mountain.
317
00:18:56,656 --> 00:18:59,367
[Sohee] It sure is an appropriate place
to hide something.
318
00:18:59,450 --> 00:19:01,536
It's a secluded private property.
319
00:19:01,619 --> 00:19:04,205
If he hid the car somewhere, it'd be here.
320
00:19:04,289 --> 00:19:05,665
Yes.
321
00:19:06,249 --> 00:19:09,043
Who could be the man Seunga was close to?
322
00:19:09,127 --> 00:19:10,920
It can't be Gi Hyungsoo, right?
323
00:19:11,004 --> 00:19:15,592
I'm not sure. Though I was close
to Seunga, I don't know much about her.
324
00:19:17,135 --> 00:19:18,595
But every time I saw her,
325
00:19:21,181 --> 00:19:22,640
she was always alone.
326
00:19:25,185 --> 00:19:26,936
She always had earbuds in her ears.
327
00:19:29,856 --> 00:19:31,774
She must've been lonely.
328
00:19:31,858 --> 00:19:34,027
She was at the age
to hang out with friends.
329
00:19:37,030 --> 00:19:38,489
Hold on, Inspector Cha.
330
00:19:40,033 --> 00:19:42,410
Is this Seunga's earbud?
331
00:19:49,125 --> 00:19:51,794
Yes, it's the same model
as Seunga's earbuds.
332
00:19:52,462 --> 00:19:54,505
I remember it clearly since I bought them.
333
00:19:54,589 --> 00:19:57,967
Did Seunga take them with her
on the day she went missing?
334
00:19:58,051 --> 00:20:01,012
Probably. She always listened to music.
335
00:20:04,057 --> 00:20:07,852
There are no earbuds in her room.
She must've taken them with her.
336
00:20:07,936 --> 00:20:10,146
Then this could really be hers.
337
00:20:10,230 --> 00:20:11,189
[phone buzzes]
338
00:20:13,733 --> 00:20:15,151
Yes, Hyunkyung.
339
00:20:16,819 --> 00:20:17,987
You found it?
340
00:20:21,824 --> 00:20:22,825
[Donggi] Here.
341
00:20:22,909 --> 00:20:26,120
A silver Stallone entered the island
the day after Seunga went missing.
342
00:20:26,204 --> 00:20:29,249
- It's the same model as Gi Hyungsoo's car.
- Did you check the VIN?
343
00:20:29,332 --> 00:20:31,292
It's under Im Jisook's name.
344
00:20:31,376 --> 00:20:34,212
How's the president of the women's society
related to Gi Hyungsoo?
345
00:20:34,295 --> 00:20:35,755
They're cousins.
346
00:20:35,838 --> 00:20:37,006
[laughs]
347
00:20:37,090 --> 00:20:38,132
What about it?
348
00:20:38,216 --> 00:20:40,885
I'm sure Ms. Im just got a new car.
349
00:20:41,469 --> 00:20:43,596
That's entirely possible, but look here.
350
00:20:47,600 --> 00:20:48,685
The bumper…
351
00:20:48,768 --> 00:20:51,354
Her new car was destroyed
in a matter of days.
352
00:20:52,146 --> 00:20:54,148
- When was this?
- Early this morning.
353
00:21:06,828 --> 00:21:07,870
[Yeonho] Ms. Im Jisook.
354
00:21:10,748 --> 00:21:13,418
- You'll have to come with us.
- What?
355
00:21:13,501 --> 00:21:15,545
It won't take long.
356
00:21:15,628 --> 00:21:17,005
What's going on?
357
00:21:17,088 --> 00:21:19,340
What's happening? My goodness.
358
00:21:19,966 --> 00:21:21,759
- Why are you doing this?
- [officer muttering]
359
00:21:26,139 --> 00:21:28,725
[Yeonho] The car you took
out of the island this morning.
360
00:21:28,808 --> 00:21:30,018
Where is it now?
361
00:21:30,101 --> 00:21:32,937
What? Why do you ask about that car?
362
00:21:35,565 --> 00:21:38,359
That car had a broken bumper.
363
00:21:41,154 --> 00:21:43,448
Oh, that?
364
00:21:43,531 --> 00:21:47,493
My goodness, I got into an accident
as soon as I bought the car.
365
00:21:47,577 --> 00:21:50,413
It seemed like a bad omen
so I went to see a fortuneteller.
366
00:21:50,496 --> 00:21:51,914
My goodness.
367
00:21:51,998 --> 00:21:55,043
She said that I'd die early
if I continued to drive that car.
368
00:21:55,126 --> 00:21:56,961
- [Sohee] Then what?
- Must you ask?
369
00:21:57,628 --> 00:21:59,297
I had it scrapped.
370
00:21:59,380 --> 00:22:01,090
Just because of a broken bumper?
371
00:22:01,174 --> 00:22:04,886
Goodness, I couldn't sell
such an unlucky item to someone else.
372
00:22:04,969 --> 00:22:07,138
I'm not that kind of a person.
373
00:22:10,600 --> 00:22:14,062
This is your vehicle registration,
Ms. Im Jisook.
374
00:22:16,356 --> 00:22:18,316
And this is Mr. Gi Hyungsoo's.
375
00:22:19,484 --> 00:22:22,528
The two shared the same VIN.
376
00:22:23,905 --> 00:22:25,573
Do you know what that means?
377
00:22:26,699 --> 00:22:29,410
- I don't know.
- The two of you have the same car.
378
00:22:30,370 --> 00:22:32,413
- What?
- The car you scrapped
379
00:22:33,164 --> 00:22:34,791
belonged to Gi Hyungsoo, right?
380
00:22:34,874 --> 00:22:38,086
After Gi Hyungsoo hit Seunga,
he scrapped his car.
381
00:22:38,169 --> 00:22:42,548
Then you bought the same model
and switched it with his car, didn't you?
382
00:22:43,591 --> 00:22:44,634
My goodness.
383
00:22:45,593 --> 00:22:48,638
I have no idea what you're talking about.
384
00:22:48,721 --> 00:22:50,973
Feigning ignorance won't get you anywhere.
385
00:22:51,641 --> 00:22:53,893
I really don't know anything.
386
00:23:00,108 --> 00:23:02,151
What on earth are you doing?
387
00:23:04,695 --> 00:23:06,197
I told you, didn't I?
388
00:23:06,280 --> 00:23:09,325
Don't cause trouble
over a girl who killed herself.
389
00:23:09,409 --> 00:23:10,660
How dare you cause a ruckus
390
00:23:10,743 --> 00:23:12,495
- at such a crucial moment?
- A ruckus?
391
00:23:13,663 --> 00:23:15,123
It might be a murder case.
392
00:23:15,206 --> 00:23:16,749
Murder, my foot.
393
00:23:16,833 --> 00:23:19,836
- That will never happen on this island!
- You want to believe that.
394
00:23:20,503 --> 00:23:23,297
You don't want to suspect
those you've known all your life.
395
00:23:23,381 --> 00:23:25,466
But that's what the evidence suggests.
396
00:23:25,550 --> 00:23:27,760
Otherwise, why would
the two cars be switched?
397
00:23:29,178 --> 00:23:31,222
Hyungsoo, explain it yourself.
398
00:23:32,265 --> 00:23:33,224
[Hyungsoo] Okay, Director.
399
00:23:36,686 --> 00:23:37,687
Well…
400
00:23:38,438 --> 00:23:40,022
My goodness.
401
00:23:42,942 --> 00:23:45,194
I switched the cars
without telling Jisook.
402
00:23:47,488 --> 00:23:49,198
- [Sohee] What did you say?
- [Hyungsoo] Listen.
403
00:23:49,282 --> 00:23:53,453
Jisook said she got a new car,
but it was the same model as mine.
404
00:23:53,536 --> 00:23:56,330
I switched the license plates
and car keys as a prank.
405
00:23:56,414 --> 00:23:58,291
- But she didn't even realize it.
- What?
406
00:23:58,374 --> 00:24:02,003
I was going to switch them back
after the prank ran its course.
407
00:24:02,086 --> 00:24:04,839
Who knew that there'd be an accident?
408
00:24:04,922 --> 00:24:07,341
- Do you expect us to believe that?
- I'm a witness.
409
00:24:09,260 --> 00:24:11,804
I was with him when he switched the cars.
410
00:24:12,555 --> 00:24:15,600
But that was after the girl went missing.
411
00:24:15,683 --> 00:24:17,643
It has nothing to do with her.
412
00:24:17,727 --> 00:24:20,605
Do you even know what you're all doing?
413
00:24:20,688 --> 00:24:24,984
This is concealment of a crime.
It makes all of you accomplices.
414
00:24:25,067 --> 00:24:27,195
Accomplices, my foot.
415
00:24:27,278 --> 00:24:29,447
You're the one who's cornering
the innocent!
416
00:24:30,448 --> 00:24:33,034
Hyungsoo already explained it.
417
00:24:35,870 --> 00:24:38,539
He's the witness!
418
00:24:38,623 --> 00:24:40,208
- Village Chief.
- What?
419
00:24:48,883 --> 00:24:50,968
Chief, what are you doing?
420
00:24:51,052 --> 00:24:54,055
Can't you see the islanders
getting hounded by the out-of-towners?
421
00:24:54,138 --> 00:24:55,306
All right, everyone.
422
00:24:55,389 --> 00:24:57,391
There must be a misunderstanding.
423
00:24:57,475 --> 00:24:58,726
Let's call it a day.
424
00:24:59,393 --> 00:25:01,187
Go back home now. Go.
425
00:25:01,270 --> 00:25:04,398
- Go!
- For goodness' sake!
426
00:25:04,482 --> 00:25:05,942
Chief, take responsibility!
427
00:25:06,025 --> 00:25:07,026
Come on.
428
00:25:08,152 --> 00:25:09,111
For goodness' sake!
429
00:25:09,195 --> 00:25:12,031
- Chief, take responsibility!
- [Chief] Get going!
430
00:25:12,114 --> 00:25:16,369
I can't believe this!
Who are you branding as a criminal!
431
00:25:16,452 --> 00:25:18,496
Don't be angry. It's standard procedure.
432
00:25:18,579 --> 00:25:21,290
Let go! Are you siding with them
since you're an officer too?
433
00:25:21,374 --> 00:25:24,293
Come on. Don't be like that to Mr. Shin.
434
00:25:24,377 --> 00:25:27,255
We'd better not lose
ten billion won over this.
435
00:25:27,338 --> 00:25:28,548
I won't stand still!
436
00:25:28,631 --> 00:25:31,217
For goodness' sake. We got it, okay?
437
00:25:32,802 --> 00:25:35,346
Im Jisook might not be
the only accomplice.
438
00:25:36,931 --> 00:25:38,808
It's no wonder his wife ran away.
439
00:25:39,684 --> 00:25:40,685
[clears throat]
440
00:25:48,985 --> 00:25:50,611
The accomplices might be everyone
441
00:25:50,695 --> 00:25:53,781
involved in Gi Hyungsoo's alibi
on the day of the accident.
442
00:25:54,407 --> 00:25:56,617
What should we do? The car was scrapped.
443
00:25:56,701 --> 00:26:00,580
If they are all in collusion,
circumstantial evidence won't be enough.
444
00:26:00,663 --> 00:26:01,956
How will we investigate?
445
00:26:02,039 --> 00:26:04,292
Only one solution remains.
We must find Seunga.
446
00:26:05,710 --> 00:26:07,378
I picked this up at the mountain.
447
00:26:08,087 --> 00:26:11,215
Forensics will confirm it,
but we think it belongs to Seunga.
448
00:26:11,299 --> 00:26:13,884
Shouldn't we search the mountain?
449
00:26:13,968 --> 00:26:15,177
To search the mountain,
450
00:26:15,261 --> 00:26:17,638
we'll need help from coast guards
and the military.
451
00:26:17,722 --> 00:26:21,350
The community members
and islanders will be against it.
452
00:26:22,059 --> 00:26:24,770
The islanders are sensitive
about the island's image.
453
00:26:25,771 --> 00:26:28,316
If we fail to find something,
454
00:26:29,066 --> 00:26:30,484
they'll resist even more.
455
00:26:31,402 --> 00:26:34,530
Is there another way?
We must search the mountain.
456
00:26:40,286 --> 00:26:41,871
Instead of making a move,
457
00:26:42,371 --> 00:26:44,373
let's have them make a move first.
458
00:26:50,212 --> 00:26:55,468
We apologize for causing inconvenience
during our search for Lee Seunga.
459
00:26:55,551 --> 00:26:59,388
Thanks to all your help,
the investigation will be closed soon.
460
00:26:59,472 --> 00:27:02,016
What? How will it be closed?
461
00:27:02,099 --> 00:27:03,976
Has her body been found?
462
00:27:05,311 --> 00:27:07,229
Yes. We'll find it soon.
463
00:27:07,980 --> 00:27:14,528
What do you mean "soon"?
Did you find her body or not?
464
00:27:17,990 --> 00:27:19,659
This is a wireless earbud.
465
00:27:20,242 --> 00:27:22,453
It was something Seunga
always carried with her.
466
00:27:22,536 --> 00:27:25,247
We recently caught signals
from the other earbud.
467
00:27:25,331 --> 00:27:27,708
Tomorrow, an expert from Seoul
will come here.
468
00:27:27,792 --> 00:27:30,836
Then we'll be able to figure out
the exact location.
469
00:27:31,420 --> 00:27:34,924
If she jumped into the sea,
her body must be miles away.
470
00:27:35,007 --> 00:27:37,009
- How will you find her body?
- Right.
471
00:27:37,093 --> 00:27:40,471
Can't you tell us?
I'm sure there's a way, right?
472
00:27:40,554 --> 00:27:41,722
Right.
473
00:27:45,434 --> 00:27:47,269
Thank you for your cooperation.
474
00:27:47,353 --> 00:27:48,813
You can go home now.
475
00:27:50,523 --> 00:27:52,149
[residents murmuring]
476
00:27:54,652 --> 00:27:57,238
Aren't those earbuds very common?
477
00:27:57,321 --> 00:27:59,115
[Jisook]
The other one is sending out a signal.
478
00:27:59,657 --> 00:28:02,743
[Kyungja] All the kids use such earbuds.
479
00:28:03,744 --> 00:28:05,746
[murmuring continues]
480
00:28:09,667 --> 00:28:13,879
Inspector Cha, doesn't this scenery
feel familiar?
481
00:28:15,339 --> 00:28:18,092
During the Kanghee Junction case,
482
00:28:18,175 --> 00:28:20,720
- a ghost at the mountain…
- Right.
483
00:28:20,803 --> 00:28:25,558
Back then, you almost passed out
because I startled you.
484
00:28:26,892 --> 00:28:28,060
I did?
485
00:28:28,561 --> 00:28:31,731
"I did?" A witness is right here.
486
00:28:31,814 --> 00:28:33,232
You fell to the ground.
487
00:28:33,315 --> 00:28:34,608
I never did that.
488
00:28:37,153 --> 00:28:38,154
[exclaims]
489
00:28:41,282 --> 00:28:43,659
Stop it. Why are you joking around?
490
00:28:43,743 --> 00:28:45,911
- Gosh!
- My goodness. What?
491
00:28:45,995 --> 00:28:48,831
I didn't know there were
camellia trees here.
492
00:28:51,292 --> 00:28:52,793
Inspector Cha, you've changed.
493
00:28:55,713 --> 00:28:56,922
- There.
- Stop it.
494
00:28:57,006 --> 00:28:58,758
- No, I'm serious.
- Stop joking around.
495
00:29:02,052 --> 00:29:03,345
[Jisook] You know where you're going?
496
00:29:05,598 --> 00:29:07,099
- [Hyungsoo] Over there.
- [Jisook] What?
497
00:29:07,933 --> 00:29:09,935
I knew it'd be the four of them.
498
00:29:10,019 --> 00:29:11,353
[Jisook] Where is it?
499
00:29:11,437 --> 00:29:12,813
- Here.
- [Jisook] What?
500
00:29:12,897 --> 00:29:14,815
No need to wait. Shall we get them?
501
00:29:14,899 --> 00:29:16,442
- Wait.
- [Shin] That isn't the place.
502
00:29:16,525 --> 00:29:17,735
- What?
- What?
503
00:29:18,736 --> 00:29:20,321
All right.
504
00:29:20,404 --> 00:29:22,239
It's about here.
505
00:29:24,742 --> 00:29:26,744
I'm not drunk. Ride my car.
506
00:29:26,827 --> 00:29:29,497
You're moving like a butterfly.
You're swaying.
507
00:29:29,580 --> 00:29:30,748
Don't be ridiculous.
508
00:29:30,831 --> 00:29:34,210
Hurry up and get going. Go on now.
509
00:29:34,293 --> 00:29:36,629
Hey. You didn't drink, right?
510
00:29:37,713 --> 00:29:39,465
I drank.
511
00:29:39,548 --> 00:29:40,424
[chuckles]
512
00:29:40,508 --> 00:29:43,511
I was talking to him, not you.
513
00:29:43,594 --> 00:29:45,930
You didn't drink much, right?
514
00:29:46,680 --> 00:29:48,682
- A little bit.
- A little bit?
515
00:29:49,558 --> 00:29:50,935
Then you should drive.
516
00:29:51,018 --> 00:29:52,645
You should drive.
517
00:29:52,728 --> 00:29:56,732
Let's go. We'll get ten billion won.
518
00:29:56,816 --> 00:29:59,777
Is it a coincidence
that Im Jisook scrapped the car today?
519
00:30:00,528 --> 00:30:03,239
Do you think there's an accomplice
among the police?
520
00:30:04,532 --> 00:30:05,783
It's suspicious.
521
00:30:05,866 --> 00:30:08,828
It was right after Inspector Cha
found out about the twin car.
522
00:30:09,453 --> 00:30:12,790
We can't jump to conclusions,
but we should be careful.
523
00:30:12,873 --> 00:30:14,667
- Shine the flashlight here.
- Okay.
524
00:30:14,750 --> 00:30:16,502
Captain's hunch was correct.
525
00:30:18,087 --> 00:30:19,630
Inspector Cha, are you okay?
526
00:30:19,713 --> 00:30:21,257
- [Kyungja] Where? Here?
- [Hyungsoo] Yes.
527
00:30:21,340 --> 00:30:23,092
[Shin] Start digging.
528
00:30:23,175 --> 00:30:24,468
[Kyungja] Goodness gracious.
529
00:30:25,010 --> 00:30:26,679
[grunting]
530
00:30:26,762 --> 00:30:31,267
How will they locate the buried body?
531
00:30:31,350 --> 00:30:34,103
- Well, by using the Internet…
- [Kyungja] Yeah?
532
00:30:35,521 --> 00:30:36,814
There's a method.
533
00:30:36,897 --> 00:30:38,607
[Kyungja] Geez, this is ridiculous.
534
00:30:38,691 --> 00:30:42,987
- I said we should throw it in the sea.
- For goodness' sake!
535
00:30:43,821 --> 00:30:46,490
Shine the flashlight properly.
I can't see anything.
536
00:30:46,574 --> 00:30:47,741
Okay.
537
00:30:49,577 --> 00:30:50,411
What?
538
00:30:51,912 --> 00:30:52,788
I found it.
539
00:30:55,666 --> 00:30:57,042
[Jisook] All right. Here.
540
00:30:57,126 --> 00:31:00,170
- Don't shine the flashlight on my face.
- It isn't me.
541
00:31:00,254 --> 00:31:02,590
[Sohee] Goodness, so many of you are here.
542
00:31:18,272 --> 00:31:21,650
- Is it just the two of you?
- Why? Do you want to bury us too?
543
00:31:24,278 --> 00:31:28,073
Burying a few more people
won't be so hard.
544
00:31:32,494 --> 00:31:35,789
- My goodness. Donggi, it's this way.
- [Donggi] Okay.
545
00:31:36,665 --> 00:31:37,708
[grunts]
546
00:31:44,548 --> 00:31:47,927
I didn't do anything wrong.
I only helped because they asked.
547
00:31:48,010 --> 00:31:51,305
- Don't touch me. I'm a victim!
- Give me your hands.
548
00:31:51,388 --> 00:31:53,140
[Jisook] I'm a victim too.
549
00:31:53,223 --> 00:31:55,601
- You don't want to get hurt.
- I'll handcuff you.
550
00:31:56,393 --> 00:31:57,937
You admit to your crimes, right?
551
00:31:58,020 --> 00:31:59,521
- [Jisook] Let go.
- [Donggi] Give me your hands.
552
00:31:59,605 --> 00:32:01,941
- Give me your hands.
- [Sohee] It'll hurt if you pull.
553
00:32:02,024 --> 00:32:03,776
- All right.
- [Donggi] Let's go.
554
00:32:03,859 --> 00:32:05,778
- [Sohee] No, but…
- [Donggi] Gosh. Stay there.
555
00:32:05,861 --> 00:32:08,072
Give me your hands.
556
00:32:08,614 --> 00:32:11,408
- [Jisook shouts]
- [Donggi] All right. Give me your hands.
557
00:32:21,669 --> 00:32:22,670
[sighs]
558
00:32:26,924 --> 00:32:28,592
This is a wireless earbud.
559
00:32:28,676 --> 00:32:30,970
It was something Seunga
always carried with her.
560
00:32:31,053 --> 00:32:33,597
We recently caught signals
from the other earbud.
561
00:32:34,431 --> 00:32:37,101
Tomorrow, an expert from Seoul
will come here.
562
00:32:37,184 --> 00:32:40,604
Then we'll be able to figure out
the exact location.
563
00:32:43,774 --> 00:32:44,942
RESTRICTED AREA
564
00:33:12,219 --> 00:33:14,221
SOCIAL WELFARE FACILITY
SUJEONG CENTER
565
00:33:24,606 --> 00:33:26,608
[coughing]
566
00:33:38,203 --> 00:33:39,288
You must be Seunga.
567
00:33:39,371 --> 00:33:40,622
Who are you?
568
00:33:42,124 --> 00:33:44,793
I'm a police officer.
Let's go. Your father is waiting.
569
00:33:56,847 --> 00:33:58,098
[Yeonho] It was you.
570
00:33:59,266 --> 00:34:00,976
The friend who saved Seunga.
571
00:34:16,700 --> 00:34:17,910
Seunga!
572
00:34:18,452 --> 00:34:20,454
[crying] Dad. Dad!
573
00:34:21,455 --> 00:34:22,664
[Seunga's dad] Seunga!
574
00:34:22,748 --> 00:34:24,374
[sobs]
575
00:34:25,084 --> 00:34:26,835
[both crying]
576
00:34:30,881 --> 00:34:31,965
Seunga.
577
00:34:33,217 --> 00:34:34,426
You brat.
578
00:34:39,431 --> 00:34:40,891
Seunga.
579
00:34:44,937 --> 00:34:47,439
{\an8}[Seunga] Armin was a friend I made here.
580
00:34:47,523 --> 00:34:48,482
{\an8}THE DAY OF DISAPPEARANCE
581
00:34:59,243 --> 00:35:00,994
That day, it was Armin's birthday.
582
00:35:01,078 --> 00:35:02,412
Happy birthday, Armin.
583
00:35:03,080 --> 00:35:04,665
[in English] You're a good friend, Seunga.
584
00:35:04,748 --> 00:35:06,291
Thank you, Seunga.
585
00:35:07,751 --> 00:35:08,752
[Seunga squeals]
586
00:35:10,546 --> 00:35:12,756
[in Korean] It's your birthday.
Don't you miss your mom?
587
00:35:14,174 --> 00:35:15,300
[in English] I miss my mom.
588
00:35:16,885 --> 00:35:18,262
[in Korean] I miss my mom too.
589
00:35:26,103 --> 00:35:27,479
[Armin, in English] I don't feel lonely.
590
00:35:28,897 --> 00:35:29,940
[in Korean] Thanks to you.
591
00:35:31,024 --> 00:35:32,192
[in English] Thank you, Seunga.
592
00:35:33,110 --> 00:35:35,070
[in Korean] Call me when you feel lonely.
593
00:35:35,154 --> 00:35:37,322
No matter what. Promise?
594
00:35:38,490 --> 00:35:39,950
A nice song plays
595
00:35:40,742 --> 00:35:43,495
whenever I call you.
596
00:35:44,830 --> 00:35:47,207
It makes me feel better.
597
00:35:48,292 --> 00:35:49,751
That song?
598
00:35:49,835 --> 00:35:51,837
- Do you want to listen to it?
- Yes.
599
00:36:07,311 --> 00:36:09,313
[pop song playing]
600
00:36:29,833 --> 00:36:31,919
[Sanghoon] What was that?
601
00:36:32,002 --> 00:36:33,128
[Jisook] What's this?
602
00:36:33,212 --> 00:36:35,547
[Kyungja] What? Go and check.
603
00:36:35,631 --> 00:36:37,591
- My goodness!
- What?
604
00:36:37,674 --> 00:36:39,384
- [Jisook] My goodness.
- [Sanghoon] Who's that?
605
00:36:41,053 --> 00:36:42,304
[Jisook panting]
606
00:36:44,640 --> 00:36:46,308
What happened?
607
00:36:46,391 --> 00:36:48,518
- Didn't you see him?
- What?
608
00:36:50,812 --> 00:36:52,898
What? I know him.
609
00:36:52,981 --> 00:36:55,150
He works on Mr. Park's fishing boat.
610
00:36:55,943 --> 00:36:56,944
Is he alive or dead?
611
00:37:07,788 --> 00:37:08,997
- He's dead.
- [Jisook gasps]
612
00:37:11,541 --> 00:37:12,960
[shouts] Over there.
613
00:37:13,043 --> 00:37:16,171
I see another one over there. There!
614
00:37:22,219 --> 00:37:23,804
Is she alive?
615
00:37:29,476 --> 00:37:31,311
- Help…
- [gasps]
616
00:37:32,187 --> 00:37:34,982
- She's alive! Call for help!
- Unbelievable!
617
00:37:35,983 --> 00:37:37,150
Who will you call?
618
00:37:37,901 --> 00:37:39,945
A police officer caused the accident.
619
00:37:44,825 --> 00:37:46,785
But this--
620
00:37:47,494 --> 00:37:49,955
This isn't entirely my fault.
621
00:37:50,497 --> 00:37:52,499
Don't you remember who made me drive?
622
00:37:52,582 --> 00:37:54,710
It was because of you, Aunt!
623
00:37:54,793 --> 00:37:56,169
What should we do, Director?
624
00:37:56,253 --> 00:37:58,797
Why did this happen
when we had important guests over?
625
00:37:58,880 --> 00:38:00,340
It's a matter of ten billion won!
626
00:38:03,427 --> 00:38:04,761
Let's bury them.
627
00:38:06,263 --> 00:38:09,057
Don't you know what happens
if a police officer kills someone
628
00:38:09,141 --> 00:38:10,767
in a drunk-driving accident?
629
00:38:11,476 --> 00:38:13,437
Yes. That's a good idea.
630
00:38:14,521 --> 00:38:17,316
We can't lose ten billion won.
631
00:38:17,399 --> 00:38:20,193
If word gets out
about a death on the island,
632
00:38:20,277 --> 00:38:21,361
who'll visit?
633
00:38:24,281 --> 00:38:25,699
The decision is up to you.
634
00:38:49,389 --> 00:38:51,600
No one saw it, right?
635
00:39:09,701 --> 00:39:12,037
- [Hyunsoo] Gosh.
- [Kyungja] Be quiet.
636
00:39:12,662 --> 00:39:14,206
- [Hyunsoo grunts]
- [Shin] Be quiet.
637
00:39:17,667 --> 00:39:21,671
Let's bury the dead one
and look after the one that's still alive.
638
00:39:21,755 --> 00:39:23,340
We need to get ten billion won!
639
00:39:23,423 --> 00:39:25,759
- [Hyungsoo] My goodness.
- [Kyungja] Be quiet.
640
00:39:29,596 --> 00:39:31,223
- [Hyungsoo] Gosh.
- [Kyungja] Be quiet.
641
00:39:33,183 --> 00:39:35,268
- [Hyungsoo] Goodness.
- [Kyungja] I said be quiet.
642
00:39:47,155 --> 00:39:49,324
[Chaeman] This place used to be called
Sujeong Island.
643
00:39:49,408 --> 00:39:51,868
Sujeong Center was
a facility for homeless children.
644
00:39:52,369 --> 00:39:55,914
They were kidnapped for reformation
and suffered confinement and assault.
645
00:39:56,832 --> 00:39:59,334
The group even buried bodies in secret.
646
00:40:01,294 --> 00:40:05,382
Who knew that the heads of the group
remained and took over the island?
647
00:40:05,882 --> 00:40:10,011
The thing is,
this is a very peaceful island.
648
00:40:10,095 --> 00:40:11,888
They say your name determines your fate.
649
00:40:11,972 --> 00:40:15,892
It became peaceful after they changed
the name to Hwapyeong Island.
650
00:40:15,976 --> 00:40:17,519
What was the previous name?
651
00:40:17,602 --> 00:40:18,937
Sujeong Island.
652
00:40:19,020 --> 00:40:20,814
[Chaeman]
From Sujeong Island to Hwapyeong Island.
653
00:40:20,897 --> 00:40:23,150
Hyungsoo, explain it yourself.
654
00:40:23,233 --> 00:40:24,192
Okay, Director.
655
00:40:24,693 --> 00:40:27,320
Only the titles changed
from "Director" to "Village Chief".
656
00:40:27,404 --> 00:40:29,114
Everything else stayed the same.
657
00:40:35,829 --> 00:40:39,666
We would have lived peacefully
if it weren't for them!
658
00:40:40,834 --> 00:40:42,085
Do you still not get it?
659
00:40:44,171 --> 00:40:46,631
You are the ones
who disturbed peace on this island,
660
00:40:46,715 --> 00:40:48,300
both 20 years ago and now.
661
00:40:59,019 --> 00:41:03,148
{\an8}LEE SEUNGA, AGE 17
ARMIN, AGE 21 DECEASED
662
00:41:12,032 --> 00:41:15,410
How did such a tragic event occur
on this beautiful island?
663
00:41:16,119 --> 00:41:17,370
I know, right?
664
00:41:18,121 --> 00:41:20,499
Even at a place like this,
cases come endlessly.
665
00:41:20,582 --> 00:41:22,667
It really is tragic.
666
00:41:22,751 --> 00:41:24,878
I wouldn't have been able
to solve it alone.
667
00:41:25,879 --> 00:41:27,339
Thank you, everyone.
668
00:41:28,340 --> 00:41:30,926
There wasn't a single case
we failed to solve together.
669
00:41:31,593 --> 00:41:34,763
That's the very reason
why TCI must continue on.
670
00:41:34,846 --> 00:41:38,058
Captain, if you return as the head of TCI,
671
00:41:38,141 --> 00:41:39,893
will you call us back?
672
00:41:40,519 --> 00:41:41,937
[Chaeman] I forgot to tell you guys.
673
00:41:43,813 --> 00:41:46,316
I turned in my resignation letter
before coming here.
674
00:41:46,399 --> 00:41:47,734
- What?
- What?
675
00:41:47,817 --> 00:41:50,028
- A resignation letter?
- Why so suddenly?
676
00:41:50,111 --> 00:41:52,864
It wasn't sudden.
I've thought about it for a while.
677
00:41:52,948 --> 00:41:54,407
I've done enough.
678
00:41:56,201 --> 00:41:57,244
[sighs]
679
00:41:59,329 --> 00:42:01,456
{\an8}"Separation is inevitable,
but they will return."
680
00:42:02,874 --> 00:42:04,543
{\an8}I hope you won't be disappointed.
681
00:42:07,587 --> 00:42:08,880
Thank you for everything.
682
00:42:10,882 --> 00:42:11,883
[sighs]
683
00:42:29,526 --> 00:42:30,569
{\an8}CERTIFICATE OF APPOINTMENT
684
00:42:31,069 --> 00:42:32,696
[reporter] Seoul Metropolitan Police
685
00:42:32,779 --> 00:42:35,198
has promoted Lieutenant Min Sohee
and three teammates
686
00:42:35,282 --> 00:42:37,867
of the former TCI team
of Namgang Police Station
687
00:42:37,951 --> 00:42:42,163
for solving the case of a missing girl
at Hwapyeong Island during their vacation.
688
00:42:44,499 --> 00:42:47,460
[photographer]
I'll take the photo. One, two, three.
689
00:42:47,544 --> 00:42:48,670
[shutter clicks]
690
00:42:49,337 --> 00:42:52,007
- One, two, three.
- [shutter clicks]
691
00:42:52,090 --> 00:42:55,552
One more time. One, two, three.
692
00:42:55,635 --> 00:42:56,636
[shutter clicks]
693
00:42:57,512 --> 00:42:58,930
Please stand next to them.
694
00:43:05,729 --> 00:43:07,105
- Please look forward.
- Okay.
695
00:43:07,188 --> 00:43:10,233
[photographer]
I'll take the photo. One, two, three.
696
00:43:10,317 --> 00:43:11,359
[shutter clicking]
697
00:43:13,695 --> 00:43:15,280
Wow! You guys are incredible.
698
00:43:15,363 --> 00:43:18,742
You guys persevere
no matter the circumstance, like weeds.
699
00:43:18,825 --> 00:43:22,996
How did you catch a murderer
on your vacation?
700
00:43:23,079 --> 00:43:26,416
What's your secret? I really want to know.
701
00:43:26,499 --> 00:43:30,670
Traffic Division solves all the cases,
so Criminal Division is idle.
702
00:43:30,754 --> 00:43:32,422
Let us catch criminals too.
703
00:43:32,505 --> 00:43:33,465
Congratulations.
704
00:43:33,548 --> 00:43:34,674
- Thank you.
- Thank you.
705
00:43:35,592 --> 00:43:36,801
- Chief.
- [phone buzzes]
706
00:43:36,885 --> 00:43:40,180
It's a joyous day.
Shouldn't we go out and have dinner?
707
00:43:41,806 --> 00:43:44,601
What? Does Lee Taeju want to
have a meal with you again?
708
00:43:45,310 --> 00:43:47,937
Don't be ridiculous. It was just one time.
709
00:43:48,021 --> 00:43:49,022
[phone buzzes]
710
00:43:51,024 --> 00:43:52,859
If it isn't Lee Taeju, who is it?
711
00:43:53,860 --> 00:43:56,780
Gosh, it isn't like that.
712
00:43:56,863 --> 00:43:59,491
I have my eyes on you. Get it together.
713
00:44:01,117 --> 00:44:02,118
[clears throat]
714
00:44:03,244 --> 00:44:04,996
It's a good day.
715
00:44:05,080 --> 00:44:08,708
Why don't we go out
and eat something fancy?
716
00:44:08,792 --> 00:44:11,211
I'll spend up to one million won.
717
00:44:11,294 --> 00:44:13,838
It's been a while since you were in Seoul.
718
00:44:13,922 --> 00:44:17,342
Inspector Cha, you should decide
what you want to eat.
719
00:44:17,425 --> 00:44:19,344
I'm sorry. I have a prior engagement.
720
00:44:25,308 --> 00:44:26,935
A prior engagement. Okay.
721
00:44:27,811 --> 00:44:30,980
That's important.
It came first, after all.
722
00:44:31,064 --> 00:44:34,484
A prior engagement takes precedence.
That's important.
723
00:44:36,111 --> 00:44:37,112
[clears throat]
724
00:44:37,904 --> 00:44:39,781
Well, that's too bad.
725
00:44:39,864 --> 00:44:43,618
Why don't we lift our spirits ourselves?
726
00:44:43,702 --> 00:44:46,705
Choose from mushroom chicken soup,
tuna sashimi, and beef.
727
00:44:47,414 --> 00:44:50,291
I'm sorry, Chief.
We have a prior engagement too.
728
00:45:00,927 --> 00:45:02,095
All right.
729
00:45:03,096 --> 00:45:05,140
You guys are just mean. Goodness.
730
00:45:10,145 --> 00:45:11,688
YESEUNG PORK BULGOGI
731
00:45:11,771 --> 00:45:13,815
- [Hyunkyung] Captain.
- [Chaeman] You're here.
732
00:45:13,898 --> 00:45:14,941
[Hyunkyung] Yes.
733
00:45:15,817 --> 00:45:17,068
Hello.
734
00:45:17,152 --> 00:45:19,779
[Sohee] My goodness. Here.
735
00:45:20,989 --> 00:45:22,407
All right.
736
00:45:25,452 --> 00:45:28,663
I can't believe we're here
on the day of our promotion.
737
00:45:28,747 --> 00:45:31,124
Inspector Cha wanted to eat here.
738
00:45:33,626 --> 00:45:36,463
Inspector Cha, are you in a hurry?
739
00:45:37,297 --> 00:45:38,298
Eat slowly.
740
00:45:39,299 --> 00:45:41,301
[chuckles] It's been a while.
741
00:45:41,384 --> 00:45:44,095
I missed this place
when I lived on the island.
742
00:45:45,513 --> 00:45:48,475
Everyone, congratulations
on your promotion.
743
00:45:50,393 --> 00:45:53,813
Although you contributed,
we got promoted without you.
744
00:45:53,897 --> 00:45:55,148
I'm sorry.
745
00:45:55,231 --> 00:45:57,525
No, don't be sorry. This is my choice.
746
00:45:58,735 --> 00:46:02,238
Why don't we eat here from time to time?
747
00:46:03,490 --> 00:46:05,158
Even if we aren't on the same team,
748
00:46:05,825 --> 00:46:07,452
we could still eat together.
749
00:46:09,037 --> 00:46:11,122
- I'm in.
- Same here.
750
00:46:11,206 --> 00:46:12,791
Captain, hurry up and say yes.
751
00:46:12,874 --> 00:46:15,502
You're the one
who crushed the revival of TCI.
752
00:46:15,585 --> 00:46:17,337
- Okay. I'm for that idea.
- Okay.
753
00:46:17,879 --> 00:46:20,340
Inspector Cha, I know you're in.
754
00:46:20,423 --> 00:46:21,674
- Are you in?
- Yes.
755
00:46:44,113 --> 00:46:45,782
[Sojung] You look happy.
756
00:46:53,706 --> 00:46:56,000
I thought you were going to take a break.
757
00:46:56,084 --> 00:46:58,211
Is your idea of a break
working on the road?
758
00:46:59,754 --> 00:47:02,590
You have a point. Perhaps it's my fate.
759
00:47:03,424 --> 00:47:05,301
I heard the news. Congratulations.
760
00:47:05,385 --> 00:47:08,680
Next month, you'll be Director
of the National Office of Investigation.
761
00:47:11,599 --> 00:47:14,853
I'm the one who wants to take a break,
but they keep giving me work.
762
00:47:17,522 --> 00:47:19,983
Do you know what I want to do first
763
00:47:20,066 --> 00:47:22,068
as Director of the National Office
of Investigation?
764
00:47:29,534 --> 00:47:31,452
POLICE PERSONNEL RECORDS
765
00:47:32,370 --> 00:47:35,540
The first person who suggested
the Traffic Crime Investigation team
766
00:47:36,374 --> 00:47:37,709
was you.
767
00:47:38,960 --> 00:47:40,795
Was there a special reason?
768
00:47:44,257 --> 00:47:45,258
[sighs]
769
00:47:46,634 --> 00:47:49,220
During my 30 years as a police officer,
770
00:47:49,304 --> 00:47:52,098
there was a case I had buried in my heart.
771
00:47:55,810 --> 00:47:57,645
A hit-and-run case that killed my wife.
772
00:48:00,315 --> 00:48:03,067
I was inattentive to my family
with the excuse of being busy.
773
00:48:03,985 --> 00:48:07,238
My wife visited the police station
day and night to look after me.
774
00:48:07,780 --> 00:48:10,992
That day, she was bringing
a change of clothes to the station
775
00:48:11,618 --> 00:48:12,994
when the accident occurred.
776
00:48:16,873 --> 00:48:18,583
I investigated the case for a year.
777
00:48:18,666 --> 00:48:21,044
In the end, I couldn't catch the culprit.
778
00:48:22,170 --> 00:48:24,839
Perhaps the culprit is still driving
779
00:48:25,423 --> 00:48:27,091
somewhere in Korea.
780
00:48:28,343 --> 00:48:31,804
Perhaps the culprit caused
another accident.
781
00:48:33,806 --> 00:48:36,726
Every year, close to 3,000 people
die on the road.
782
00:48:36,809 --> 00:48:39,771
The number of deaths
from the five most common crimes combined
783
00:48:39,854 --> 00:48:41,522
is far less than that.
784
00:48:43,232 --> 00:48:44,609
People don't think
785
00:48:45,234 --> 00:48:47,612
that a murder on the road is a murder.
786
00:48:48,738 --> 00:48:50,782
"I didn't know. It was a mistake.
787
00:48:52,033 --> 00:48:53,660
It wasn't intentional."
788
00:48:55,036 --> 00:48:57,372
To them, a murder on the road
789
00:48:58,373 --> 00:48:59,624
is simply an accident.
790
00:49:04,671 --> 00:49:06,673
Every single day,
791
00:49:08,257 --> 00:49:09,926
I see my wife on the road.
792
00:49:13,054 --> 00:49:15,556
I see her crossing the street
at the green light.
793
00:49:16,933 --> 00:49:20,186
I see her sitting behind the wheel
and changing lanes.
794
00:49:21,604 --> 00:49:24,649
I see her riding a bicycle
on the shoulder of the road.
795
00:49:27,986 --> 00:49:30,571
I hope there won't be an accident.
796
00:49:30,655 --> 00:49:32,281
I hope there won't be any deaths.
797
00:49:36,035 --> 00:49:37,036
I'm sorry.
798
00:49:40,289 --> 00:49:41,874
That would be my reason.
799
00:49:49,799 --> 00:49:51,300
Captain Jung Chaeman.
800
00:49:52,760 --> 00:49:53,845
Let's do that together.
801
00:50:04,397 --> 00:50:07,108
[rehabilitation therapist]
That's good. You're doing well.
802
00:50:07,191 --> 00:50:08,818
Walk slowly.
803
00:50:08,901 --> 00:50:11,195
Let's walk a bit more.
804
00:50:11,696 --> 00:50:13,531
Walk slowly.
805
00:50:14,073 --> 00:50:16,367
- That's good.
- [Sohee] That's good.
806
00:50:16,868 --> 00:50:18,202
[rehabilitation therapist] A bit more.
807
00:50:18,286 --> 00:50:21,622
Dad, you've improved so much. Seriously.
808
00:50:21,706 --> 00:50:24,125
- You're doing well. Right?
- He's doing very well.
809
00:50:24,751 --> 00:50:27,378
- He improved a lot.
- Right?
810
00:50:27,962 --> 00:50:29,714
- This is nothing.
- [Sohee] Good.
811
00:50:31,591 --> 00:50:33,259
- [Yonggun] I wonder…
- [Sohee] Yes?
812
00:50:33,342 --> 00:50:35,261
…if I'll be able to drive again.
813
00:50:35,344 --> 00:50:36,304
[Sohee] Why not?
814
00:50:36,387 --> 00:50:38,389
Just because. I lack confidence.
815
00:50:39,140 --> 00:50:40,349
I'm scared to.
816
00:50:43,561 --> 00:50:46,439
Don't drive if you don't want to.
You've driven enough.
817
00:50:47,815 --> 00:50:49,067
But you know,
818
00:50:50,359 --> 00:50:53,112
I think you look the coolest
when you are driving.
819
00:50:53,696 --> 00:50:57,116
When you turn the wheel,
your forearm muscles split.
820
00:50:57,200 --> 00:50:59,786
When you back up the car,
you put your hand on the seat.
821
00:50:59,869 --> 00:51:02,163
Not just anyone can do that.
822
00:51:02,246 --> 00:51:03,372
Not just anyone.
823
00:51:03,456 --> 00:51:06,751
When it comes to backing up the car,
you must be in the top three in Korea.
824
00:51:06,834 --> 00:51:09,420
I sure am good at backing up the car.
825
00:51:09,504 --> 00:51:12,757
My nickname used to be Min Back.
826
00:51:12,840 --> 00:51:14,008
[Sohee] I know that.
827
00:51:14,092 --> 00:51:16,344
[Yonggun] Most of the time,
I don't even need to look.
828
00:51:16,427 --> 00:51:18,805
[Sohee] That's right. How do you do that?
829
00:51:18,888 --> 00:51:20,473
How do you do that?
830
00:51:22,850 --> 00:51:24,644
{\an8}NATIONAL OFFICE OF INVESTIGATION
TCI TEAM
831
00:51:24,727 --> 00:51:28,272
This isn't a dream, is it?
We're really back, right?
832
00:51:28,356 --> 00:51:29,398
It's more than that.
833
00:51:29,482 --> 00:51:32,360
We're now under
the National Office of Investigation.
834
00:51:32,443 --> 00:51:33,486
It's an upgrade!
835
00:51:33,569 --> 00:51:35,404
National Office of Investigation, TCI.
836
00:51:35,488 --> 00:51:37,782
It's seriously so cool.
837
00:51:37,865 --> 00:51:38,991
[laughing]
838
00:51:39,075 --> 00:51:42,161
Has the office been upgraded too?
839
00:51:42,245 --> 00:51:45,123
- Has it?
- Has the office been upgraded too?
840
00:51:46,332 --> 00:51:48,209
Gosh, it's snowing. Let's go inside.
841
00:51:48,292 --> 00:51:51,045
- [Sohee] Let's go inside.
- [Donggi] All right.
842
00:51:56,384 --> 00:51:58,553
[Hyunkyung] An upgrade--
843
00:51:59,428 --> 00:52:01,389
Why is our office the same?
844
00:52:02,056 --> 00:52:04,475
If we're under
the National Office of Investigation,
845
00:52:04,559 --> 00:52:07,353
- shouldn't our office get an upgrade?
- [Hyunkyung] Exactly.
846
00:52:07,436 --> 00:52:09,939
It really isn't easy to escape this place!
847
00:52:10,022 --> 00:52:12,233
There's no space
at the Seoul Metropolitan Police.
848
00:52:12,316 --> 00:52:14,318
They'll look into it, so let's wait.
849
00:52:14,402 --> 00:52:18,489
- [sighs]
- It feels new and old.
850
00:52:18,573 --> 00:52:20,032
I like it and hate it.
851
00:52:20,116 --> 00:52:21,450
What's this emotion?
852
00:52:22,702 --> 00:52:23,703
Being let down?
853
00:52:24,620 --> 00:52:26,581
We should use our old desks then.
854
00:52:27,373 --> 00:52:30,084
Why isn't Inspector Cha here yet?
855
00:52:30,168 --> 00:52:31,460
[phone buzzing]
856
00:52:32,461 --> 00:52:34,297
I'm getting a call from Inspector Cha.
857
00:52:35,673 --> 00:52:37,508
Why aren't you here?
858
00:52:37,592 --> 00:52:39,510
Are you chasing a culprit or…
859
00:52:41,095 --> 00:52:41,929
What?
860
00:52:42,013 --> 00:52:43,764
I'm on my way.
861
00:52:44,473 --> 00:52:46,184
I'm chasing an reckless driver.
862
00:52:46,267 --> 00:52:48,186
[Sohee] It's your first day of work.
863
00:52:48,269 --> 00:52:49,187
Where are you?
864
00:52:49,729 --> 00:52:51,147
He's chasing a reckless driver.
865
00:52:51,856 --> 00:52:53,107
Where?
866
00:52:53,774 --> 00:52:55,776
He really is something.
867
00:52:55,860 --> 00:52:57,695
Gosh, we just sat down.
868
00:52:57,778 --> 00:53:00,781
It's our first case, so good--
869
00:53:01,490 --> 00:53:02,700
Good luck.
870
00:53:05,411 --> 00:53:06,704
Nothing has changed.
871
00:53:19,967 --> 00:53:20,801
[Sohee] Inspector Cha.
872
00:53:21,886 --> 00:53:23,846
Isn't this car really cool?
873
00:53:24,388 --> 00:53:26,682
The exterior is so cool
874
00:53:26,766 --> 00:53:28,809
and the interior is so clean.
875
00:53:28,893 --> 00:53:30,645
It's totally my type.
876
00:53:30,728 --> 00:53:32,021
You have good taste.
877
00:53:32,104 --> 00:53:34,607
This is an electric car
878
00:53:34,690 --> 00:53:37,818
with the aesthetics
as well as functional efficiency.
879
00:53:37,902 --> 00:53:42,323
This model in particular
has eight speakers inside.
880
00:53:42,406 --> 00:53:44,951
So you can enjoy the rich sounds.
881
00:53:45,993 --> 00:53:48,496
- How do we apply for a test drive?
- You can apply for it
882
00:53:48,579 --> 00:53:49,872
on the official website.
883
00:54:06,180 --> 00:54:07,265
[beeps]
884
00:54:10,226 --> 00:54:11,894
It has a safety function.
885
00:54:11,978 --> 00:54:13,354
How nice.
886
00:54:13,437 --> 00:54:14,480
[chuckles]
887
00:54:14,563 --> 00:54:16,399
Why do you want to buy a car?
888
00:54:17,733 --> 00:54:20,027
I think I'll need it soon.
889
00:54:31,998 --> 00:54:33,457
Do you want to listen to music?
890
00:54:34,458 --> 00:54:37,878
Will you be okay? You were anxious
about listening to music while driving.
891
00:54:38,462 --> 00:54:39,422
It's okay.
892
00:54:41,340 --> 00:54:43,884
[pop song playing]
893
00:54:57,815 --> 00:54:59,066
Go on in.
894
00:55:06,991 --> 00:55:08,868
Congratulations on returning to TCI.
895
00:55:09,618 --> 00:55:12,163
- What brings you here?
- There has been a case.
896
00:55:13,080 --> 00:55:16,292
I'll see you often since you're under
the National Office of Investigation.
897
00:55:18,294 --> 00:55:19,587
Look forward to it.
898
00:55:20,087 --> 00:55:22,423
We're members
of the National Office of Investigation,
899
00:55:22,506 --> 00:55:24,383
so we can carry out target investigations.
900
00:55:24,467 --> 00:55:29,055
That means we can reopen
cold cases from the past.
901
00:55:31,724 --> 00:55:32,725
[sighs]
902
00:55:33,976 --> 00:55:35,478
My generosity ends here.
903
00:55:36,896 --> 00:55:38,606
I won't go easy on you anymore.
904
00:55:39,440 --> 00:55:40,733
I'll be prepared.
905
00:55:42,735 --> 00:55:44,236
Let's have a proper face-off.
906
00:56:02,463 --> 00:56:06,467
{\an8}THE LATE LEE HYUNSOO
907
00:56:36,664 --> 00:56:38,207
Did you hear about Minsung?
908
00:56:38,916 --> 00:56:41,335
Yes. He received the final ruling.
909
00:56:42,002 --> 00:56:45,131
I'm glad his sentence is lighter
than I expected.
910
00:56:49,427 --> 00:56:52,346
When I visit him,
he seems like a different person.
911
00:56:53,305 --> 00:56:57,017
He exercises diligently
and his thoughts have become clearer.
912
00:56:59,770 --> 00:57:00,813
I'm relieved.
913
00:57:04,024 --> 00:57:05,025
Yeonho.
914
00:57:08,154 --> 00:57:10,072
You should live your life too.
915
00:57:11,615 --> 00:57:12,825
You should date someone
916
00:57:13,742 --> 00:57:15,619
and go on vacation.
917
00:57:20,374 --> 00:57:22,251
You can laugh out loud.
918
00:57:24,587 --> 00:57:25,713
You can do that now.
919
00:57:34,221 --> 00:57:35,306
Let us
920
00:57:36,348 --> 00:57:38,392
take one step forward.
921
00:57:40,895 --> 00:57:43,105
From the place where we have stopped,
922
00:57:45,733 --> 00:57:47,485
let's take one more step forward.
923
00:58:05,920 --> 00:58:07,213
[Sohee] Inspector Cha.
924
00:58:07,296 --> 00:58:10,049
You came to pick me up
for my dad's discharge.
925
00:58:10,132 --> 00:58:13,093
Thank you. And you're driving too.
926
00:58:13,177 --> 00:58:15,679
[Yeonho] I wanted to pick up your father
927
00:58:16,347 --> 00:58:17,765
with your car.
928
00:58:21,936 --> 00:58:23,896
The road isn't our purpose
but it is progress.
929
00:58:28,150 --> 00:58:31,403
[Sohee]
The road takes us to special people
930
00:58:32,154 --> 00:58:34,740
and also leads us to our destination.
931
00:58:37,326 --> 00:58:41,455
[Yeonho] But if someone breaks
the promises of the road,
932
00:58:41,539 --> 00:58:43,707
ignores the rules of the road,
933
00:58:43,791 --> 00:58:45,584
and discards the manners of the road,
934
00:58:46,335 --> 00:58:49,421
the road can instantly become
an unfortunate place.
935
00:58:58,514 --> 00:59:00,683
[Sohee] Everyone we meet on the road
936
00:59:01,350 --> 00:59:04,186
is someone's family member
and a precious person.
937
00:59:05,229 --> 00:59:06,855
Thus, we must all
938
00:59:07,481 --> 00:59:08,857
stay safe.
939
00:59:15,614 --> 00:59:18,951
[Yeonho] If you're on the road right now,
940
00:59:20,911 --> 00:59:23,289
we hope you'll safely return to those
941
00:59:24,331 --> 00:59:25,791
who are waiting for you.
942
00:59:29,128 --> 00:59:32,214
CRASH
943
00:59:40,764 --> 00:59:42,808
{\an8}SPECIAL APPEARANCE
BY SHIM SOYOUNG
944
01:01:05,182 --> 01:01:07,184
{\an8}Translated by Park Dong-joo
945
01:01:07,184 --> 01:01:12,184
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
946
01:01:07,184 --> 01:01:17,184
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.