Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:01,300
[CINDERELLA AND FOUR KNIGHTS]
2
00:00:03,300 --> 00:00:15,300
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
3
00:00:17,660 --> 00:00:20,110
[CINDERELLA AND FOUR KNIGHTS]
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,620
- Here.
- Really...
5
00:00:35,140 --> 00:00:37,240
You're becoming more and more...
6
00:00:38,140 --> 00:00:39,310
amusing.
7
00:01:11,740 --> 00:01:13,060
What are you doing here?
8
00:01:13,060 --> 00:01:16,040
The sun is high up in the sky.
9
00:01:25,640 --> 00:01:28,420
Did you want to see me
first thing in the morning?
10
00:01:28,420 --> 00:01:30,030
As if.
11
00:01:30,030 --> 00:01:31,830
Come have breakfast.
12
00:01:31,830 --> 00:01:36,530
Look at you, trying to hide behind
that sorry excuse of yours!
13
00:01:36,530 --> 00:01:38,420
I don't eat at home.
14
00:01:38,420 --> 00:01:40,830
That's why I'm trying
to get you started now.
15
00:01:40,830 --> 00:01:42,030
What are you talking about?
16
00:01:42,030 --> 00:01:46,330
People need food in them
to keep them going, right?
17
00:01:47,030 --> 00:01:49,830
So you're playing housewife?
I like it.
18
00:01:49,830 --> 00:01:51,130
All right.
19
00:01:51,630 --> 00:01:53,730
Lie down.
20
00:01:55,630 --> 00:01:58,230
Come to the dining room.
21
00:01:59,130 --> 00:02:02,230
Nope!
And hurry it up!
22
00:02:12,230 --> 00:02:15,330
You're becoming more and more...
23
00:02:15,330 --> 00:02:17,430
amusing.
24
00:02:25,230 --> 00:02:29,530
Hey, you're taking the fun
out of things by being like this!
25
00:02:30,730 --> 00:02:33,830
Hey! Hey!
26
00:02:33,830 --> 00:02:36,330
Sheesh, Eun Ha Won.
27
00:02:36,330 --> 00:02:39,130
You keep stimulating
my competitive side.
28
00:03:05,030 --> 00:03:08,130
Do you really have to see Kang Hyun Min?
29
00:03:11,930 --> 00:03:15,010
You're not in the best
condition right now.
30
00:03:15,010 --> 00:03:16,830
Don't go.
31
00:03:21,630 --> 00:03:23,430
Then...
32
00:03:24,230 --> 00:03:27,430
will you answer my question?
33
00:03:32,130 --> 00:03:34,430
Later.
34
00:03:36,130 --> 00:03:38,530
Let's just leave for today.
35
00:04:35,730 --> 00:04:38,030
They're not in their rooms.
36
00:04:38,030 --> 00:04:42,730
It's harder to track them down
than it is to eat with them!
37
00:04:44,130 --> 00:04:47,330
All right. Try eating a meal
together with all of them.
38
00:04:47,330 --> 00:04:51,230
That's your very first mission.
39
00:04:54,030 --> 00:04:57,430
Huh? Thinking about food
is making me hungry.
40
00:04:58,030 --> 00:05:02,530
I have to hurry and call everyone
together to eat with them!
41
00:05:03,030 --> 00:05:07,330
I'll get you all, just you wait.
42
00:05:13,330 --> 00:05:17,130
Where in the world is Kang Ji Woon?
43
00:05:26,230 --> 00:05:28,030
Wow.
44
00:05:39,330 --> 00:05:41,730
What the hell are you looking at?
45
00:05:41,730 --> 00:05:45,230
Um, oh... let's eat!
46
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
Get lost.
47
00:05:46,730 --> 00:05:49,930
Come on, let's just eat
one meal together!
48
00:05:49,930 --> 00:05:51,730
I'll be waiting, so come out.
49
00:05:51,730 --> 00:05:56,530
I'm not wearing a swimsuit right now.
You still want me to come out?
50
00:05:56,530 --> 00:05:57,730
What?
51
00:05:57,730 --> 00:05:58,730
I'm swimming alone at home
52
00:05:58,730 --> 00:06:00,530
so why should I go through
the trouble of putting on a swimsuit?
53
00:06:00,530 --> 00:06:02,130
But if you want, I'll really come out.
54
00:06:02,130 --> 00:06:04,730
Um, no, no!
55
00:06:17,810 --> 00:06:19,520
[If you want your phone back,
come and eat!
56
00:06:22,630 --> 00:06:24,230
Put it down!
57
00:06:24,230 --> 00:06:25,530
Stop!
58
00:06:25,530 --> 00:06:28,930
You know it's hard to recover your
data if your phone falls in water, right?
59
00:06:28,930 --> 00:06:30,530
- Hey!
- Whoa!
60
00:06:30,530 --> 00:06:32,430
If you want it back, come and eat!
61
00:06:32,730 --> 00:06:35,130
Is she out of her damn mind?
62
00:07:02,630 --> 00:07:04,830
Kang Seo Woo!
63
00:07:08,830 --> 00:07:17,930
Kang Seo Woo!
Hey! Kang Seo Woo!
64
00:07:18,630 --> 00:07:20,530
Over here!
65
00:07:22,130 --> 00:07:23,730
Come out!
66
00:07:25,830 --> 00:07:27,930
You woke up early, huh?
67
00:07:27,930 --> 00:07:31,030
- I didn't go to sleep.
- Wow.
68
00:07:31,030 --> 00:07:34,730
Artists usually don't
get much sleep, you see.
69
00:07:34,730 --> 00:07:38,630
But even artists need to eat, right?
Come on, let's go eat.
70
00:07:39,530 --> 00:07:41,030
Eat?
71
00:07:45,130 --> 00:07:51,830
Oh, Miss! Please go back
and get some more rest!
72
00:07:51,830 --> 00:07:56,030
I want to help you!
Wouldn't it be nice to work together?
73
00:07:56,030 --> 00:07:58,330
Come on, please?
74
00:08:01,930 --> 00:08:03,530
Make the eggs.
75
00:08:25,570 --> 00:08:29,430
Wow, you made all this yourself?
76
00:08:30,030 --> 00:08:32,230
Don't touch me.
77
00:08:32,230 --> 00:08:34,430
You're so rough around the edges.
78
00:08:34,430 --> 00:08:38,130
I made this since there's no such thing
as "free" in my dictionary.
79
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Don't go overboard, now.
80
00:08:39,130 --> 00:08:40,930
Let's go on a date after breakfast.
81
00:08:40,930 --> 00:08:42,730
I have to do the dishes.
82
00:08:43,530 --> 00:08:45,530
Why would you have to do that?
83
00:08:45,530 --> 00:08:49,130
I'm different than a certain someone,
and I clean up after myself!
84
00:08:49,130 --> 00:08:52,630
It's fine. You don't need
to do stuff like that.
85
00:08:59,830 --> 00:09:01,130
What's this about?
86
00:09:01,130 --> 00:09:05,930
Can't you tell? I'm expressing
my feelings for her through touch.
87
00:09:08,730 --> 00:09:10,130
Why are you here?
88
00:09:10,130 --> 00:09:11,930
That's what I want to ask!
89
00:09:12,930 --> 00:09:16,730
Why did you call me here,
when he's here?
90
00:09:16,730 --> 00:09:20,230
Let's all eat together.
You're family, after all.
91
00:09:20,230 --> 00:09:22,030
Who are you calling family?
92
00:09:22,030 --> 00:09:24,130
Nobody here is my family.
93
00:09:24,130 --> 00:09:26,530
If you're here, sit down.
94
00:09:26,530 --> 00:09:28,330
Give me back my phone.
95
00:09:28,330 --> 00:09:30,030
I'll give it to you after we eat.
96
00:09:30,030 --> 00:09:31,630
Are you out of your mind?
97
00:09:31,630 --> 00:09:35,230
Yeah... I'm really not down
to eat with this guy.
98
00:09:35,230 --> 00:09:37,930
I heard that the three of you
have never even eaten together!
99
00:09:37,930 --> 00:09:39,130
What kind of family does that?
100
00:09:39,130 --> 00:09:42,830
That's none of your business.
Anyway, my phone?
101
00:09:42,830 --> 00:09:44,930
I told you, I'll give it to you
after you sit down and eat!
102
00:09:44,930 --> 00:09:47,730
Is it so difficult to eat a meal
with your family?
103
00:09:47,730 --> 00:09:49,330
Family is nice, sure.
104
00:09:49,330 --> 00:09:54,130
But the only thing we have
in common is our address.
105
00:09:54,830 --> 00:09:57,430
They might as well be strangers.
106
00:09:58,230 --> 00:10:00,930
I'd be down to take your side
pretty much whenever
107
00:10:00,930 --> 00:10:03,530
but I'm drawing the line here.
108
00:10:03,530 --> 00:10:05,230
I'm leaving.
109
00:10:05,230 --> 00:10:07,730
Hey, Kang Hyun Min!
Where are you going?
110
00:10:07,730 --> 00:10:10,530
It's not fun eating with you
if it's not just the two of us.
111
00:10:12,630 --> 00:10:17,130
Don't try too hard.
The three of us aren't that close.
112
00:10:17,130 --> 00:10:19,030
- But still...
- Oh yeah.
113
00:10:19,030 --> 00:10:22,530
Also, it's around this time of day
that I get all my inspiration.
114
00:10:22,530 --> 00:10:27,430
As fellow celebrities, let's respect
each other's daily schedules. Okay?
115
00:10:31,030 --> 00:10:32,930
I'll enjoy this!
116
00:10:34,800 --> 00:10:36,130
Give it to me.
117
00:10:41,730 --> 00:10:47,930
So you're saying you proud jerks
value a phone more than family.
118
00:10:47,930 --> 00:10:49,730
Stop talking as if you know us.
119
00:10:52,130 --> 00:10:55,930
You're only family if you can
manage a meal together.
120
00:11:07,330 --> 00:11:09,530
And?
121
00:11:09,530 --> 00:11:12,930
Hey, what... are you doing?
122
00:11:14,810 --> 00:11:16,530
Stop messing around.
123
00:11:23,030 --> 00:11:25,930
Why is this so hard?
124
00:11:31,330 --> 00:11:35,430
Wow, what an initiation into Sky House!
125
00:11:35,930 --> 00:11:37,930
They're resisting much
more than we anticipated.
126
00:11:37,930 --> 00:11:40,030
They're definitely family, all right.
127
00:11:40,030 --> 00:11:42,130
They all share something in common.
128
00:11:42,130 --> 00:11:44,230
I think it'll be hard, at this rate.
129
00:11:44,230 --> 00:11:46,530
She can't go down already.
It's far too soon.
130
00:11:46,530 --> 00:11:49,330
But even so, I feel that one week
isn't adequate time.
131
00:11:49,330 --> 00:11:51,830
I agree. You're being too hard on her.
132
00:11:51,830 --> 00:11:55,130
- No.
- What?
133
00:11:55,130 --> 00:11:58,530
I'm not being tooth hardener.
134
00:11:59,530 --> 00:12:05,830
Oh, Chairman!
Again with your silly puns!
135
00:12:05,830 --> 00:12:08,930
All right, fine!
136
00:12:11,730 --> 00:12:15,430
It's only natural that
family members eat together.
137
00:12:15,430 --> 00:12:20,830
I'm curious to see how Eun Ha Won
will accomplish this mission.
138
00:12:24,330 --> 00:12:29,130
You sly girl! You said you didn't want
to mooch off of someone else's life!
139
00:12:29,130 --> 00:12:33,530
And you were putting up such a fuss
about not going to Sky House, too!
140
00:12:33,530 --> 00:12:34,830
You must be so happy!
141
00:12:34,830 --> 00:12:38,930
I'm there to work!
I'm not there to play.
142
00:12:38,930 --> 00:12:41,630
Exactly!
143
00:12:41,630 --> 00:12:46,730
So you get to see the Kang Cousins'
faces every day, while you work!
144
00:12:47,530 --> 00:12:50,230
How did you land yourself
such a sweet gig?
145
00:12:50,230 --> 00:12:53,130
Sheesh! I told you,
it's not a sweet gig!
146
00:12:53,130 --> 00:12:57,830
At any rate,
I'm still so jealous of you!
147
00:12:58,430 --> 00:13:01,530
So, what kind of work
are you doing, exactly?
148
00:13:03,330 --> 00:13:09,330
In your opinion, how do you think
you could get Kang Seo Woo to eat?
149
00:13:09,330 --> 00:13:13,030
Whoa... you get to eat with
my honey, Seo Woo, too?
150
00:13:13,030 --> 00:13:16,030
Hey, that's not
what's important right now!
151
00:13:16,730 --> 00:13:20,830
I have to get the three of them
to sit down and eat together.
152
00:13:20,830 --> 00:13:22,530
That's my mission!
153
00:13:22,530 --> 00:13:24,730
Wow, mission?
154
00:13:24,730 --> 00:13:26,830
More like, Mission Impossible.
155
00:13:26,830 --> 00:13:27,930
What?
156
00:13:27,930 --> 00:13:33,030
You didn't know? The three of them
have a really bad relationship.
157
00:13:33,030 --> 00:13:34,430
Really?
158
00:13:34,430 --> 00:13:36,130
I've only heard this through rumors
159
00:13:36,130 --> 00:13:39,530
but apparently, it's a relief
that they haven't killed each other!
160
00:13:39,530 --> 00:13:43,540
I think it's been since they
moved in together last year.
161
00:13:43,540 --> 00:13:46,930
But there's never been a quiet day
at Sky House since that day.
162
00:13:46,930 --> 00:13:49,730
Sheesh... looks like they're
making big deals over nothing
163
00:13:49,730 --> 00:13:52,330
because they don't have to worry
about money in the slightest.
164
00:13:52,330 --> 00:13:55,530
That mission definitely won't be easy.
165
00:13:55,530 --> 00:13:58,730
Did I underestimate
this mission too much?
166
00:13:58,730 --> 00:14:01,730
There's only one method that'll work.
167
00:14:02,230 --> 00:14:06,330
Eun Ha Won's ultimate tactic:
sheer willpower!
168
00:14:06,330 --> 00:14:08,130
Aw, come on!
169
00:14:08,130 --> 00:14:11,930
Despite everything, you definitely have
more spirit than anyone else I know!
170
00:14:11,930 --> 00:14:18,230
Face those cocky rich boys head-on
and see who will win!
171
00:14:19,330 --> 00:14:21,630
You can do it!
172
00:14:27,130 --> 00:14:30,030
PROJECT: Get the Kang Cousins
to Eat a Meal Together!
173
00:14:31,530 --> 00:14:35,330
Plan No. 1:
Catch them off-guard!
174
00:14:36,030 --> 00:14:38,330
Di-bi-di-bi-di-bi-dip!
175
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
What are you doing?
176
00:14:39,330 --> 00:14:40,530
Di-bi-di-bi-di-bi-dip!
177
00:14:40,530 --> 00:14:41,930
All right, I win!
178
00:14:41,930 --> 00:14:43,630
So, what are you doing?
179
00:14:43,630 --> 00:14:45,830
You lost, so let's eat together!
180
00:14:45,830 --> 00:14:50,430
You still haven't given up on that yet?
I'm not going to eat with those guys.
181
00:14:50,430 --> 00:14:54,330
Then... do you want to get hit,
or eat with them?
182
00:14:54,330 --> 00:14:55,830
Sheesh.
183
00:14:55,830 --> 00:14:57,330
Hey!
184
00:15:00,830 --> 00:15:03,830
Hey, let's play one more time!
185
00:15:04,350 --> 00:15:06,430
- Di-bi-di-bi-di-bi-dip!
- Di-bi-di-bi-di-bi-dip!
186
00:15:06,430 --> 00:15:09,330
Rock, paper, scissors, shoot!
187
00:15:09,330 --> 00:15:10,730
- All right, I win!
- What's this about?
188
00:15:10,730 --> 00:15:12,450
Why are you doing rock, paper,
scissors all of the sudden?
189
00:15:12,450 --> 00:15:15,230
Last one up the stairs
grants the other person a wish!
190
00:15:15,830 --> 00:15:17,830
Okay, sure.
191
00:15:18,830 --> 00:15:24,630
- Rock, paper, scissors, shoot!
- Rock, paper, scissors, shoot!
192
00:15:24,630 --> 00:15:25,930
- Yes!
- Gosh!
193
00:15:26,630 --> 00:15:28,130
I win!
194
00:15:28,130 --> 00:15:30,330
So, what's your wish?
195
00:15:30,330 --> 00:15:33,830
I want the three of you guys
to eat together.
196
00:15:33,830 --> 00:15:35,830
I told you, I don't want to.
197
00:15:35,830 --> 00:15:38,830
Come on, it's just one meal.
You're really that against it?
198
00:15:38,830 --> 00:15:41,730
Yeah. I just don't want to.
199
00:15:42,590 --> 00:15:45,230
Isn't it impolite of you to force me
to do something I don't want to do?
200
00:15:45,230 --> 00:15:49,530
I'm not forcing you.
You lost, fair and square.
201
00:15:50,530 --> 00:15:54,330
Well, that's true.
202
00:15:56,330 --> 00:15:58,530
Cham, cham, cham!
203
00:16:00,030 --> 00:16:02,630
Cham, cham, cham!
204
00:16:02,630 --> 00:16:04,030
Get lost.
205
00:16:07,330 --> 00:16:11,030
Geez, this won't work on him, huh?
206
00:16:19,030 --> 00:16:22,630
This particular plan seems unsuccessful.
207
00:16:22,630 --> 00:16:24,830
Then, we'll have to
switch over to Plan B.
208
00:16:24,830 --> 00:16:26,730
Plan B?
209
00:16:33,630 --> 00:16:36,730
How did you find out what
the Kang Cousins' favorite foods were?
210
00:16:36,730 --> 00:16:39,330
I did some research.
211
00:16:39,330 --> 00:16:42,630
Young Master Ji Woon
doesn't eat normal pork belly.
212
00:16:42,630 --> 00:16:44,230
He likes pork belly with
the pig's skin still attached.
213
00:16:44,230 --> 00:16:45,530
The most important thing
when cooking lamb
214
00:16:45,530 --> 00:16:46,730
is to make sure that it doesn't
impart a pungent flavor.
215
00:16:46,730 --> 00:16:50,130
If you're going to buy it, it's best to
get it at a Michelin-starred restaurant.
216
00:17:00,630 --> 00:17:03,530
Your to-go order of
lamb chops is ready. Enjoy.
217
00:17:03,530 --> 00:17:05,430
Thank you.
218
00:17:45,830 --> 00:17:48,030
Where's that delicious
smell coming from?
219
00:17:48,890 --> 00:17:51,490
Because people have sensitive tastebuds
220
00:17:51,490 --> 00:17:54,800
their instincts are bound to win out
at the smell of their favorite foods.
221
00:17:54,800 --> 00:17:57,630
Plan No.2:
Use their favorite foods as bait!
222
00:18:06,530 --> 00:18:08,730
Whoa.
223
00:18:15,130 --> 00:18:17,830
Do you want some?
224
00:18:18,530 --> 00:18:20,030
Here!
225
00:18:24,230 --> 00:18:25,530
No, I can't!
226
00:18:25,530 --> 00:18:30,330
I have a shoot tomorrow!
You monsters!
227
00:18:38,230 --> 00:18:40,630
Why don't you two come and eat?
228
00:18:56,850 --> 00:19:00,530
Don't just eat.
Say something to them!
229
00:19:00,530 --> 00:19:02,430
Let's eat together.
230
00:19:03,030 --> 00:19:07,330
This is your favorite dish from Chef
Terry Kang's 3-Michelin Star restaurant!
231
00:19:08,530 --> 00:19:11,130
Why are you so obsessed with
this idea of making us eat together?
232
00:19:11,130 --> 00:19:13,830
This is my first mission!
233
00:19:14,930 --> 00:19:16,830
None of this will work, you know.
234
00:19:17,330 --> 00:19:19,030
You stop too, Yoon Sung.
235
00:19:20,570 --> 00:19:23,230
Stop it! Stop it!
Stop eating, damn it!
236
00:19:28,930 --> 00:19:30,830
Does it taste good?
237
00:19:30,830 --> 00:19:33,530
Yeah. It's totally delicious!
238
00:19:46,730 --> 00:19:48,930
Here. Try it.
239
00:19:48,930 --> 00:19:50,930
Say, "ah!"
240
00:19:55,630 --> 00:19:57,530
Get lost.
241
00:20:10,130 --> 00:20:12,930
I'm at a total loss right now!
242
00:20:12,930 --> 00:20:16,030
This was an impossible
mission from the start.
243
00:20:16,530 --> 00:20:19,130
The idea of family has become
a source of pain for all three of them
244
00:20:19,130 --> 00:20:23,030
so things that are easy
for most people are hard for them.
245
00:20:28,330 --> 00:20:32,530
Oh, Miss! Miss! Miss!
246
00:20:32,530 --> 00:20:34,930
Stop calling me that!
247
00:20:34,930 --> 00:20:39,130
Just call me Ha Won, okay?
Please?
248
00:20:39,130 --> 00:20:45,030
You are a guest at Sky House,
and I'm an employee at Sky House!
249
00:20:45,030 --> 00:20:48,130
Who cares? People are more
important than some house!
250
00:20:48,130 --> 00:20:51,530
So please, just speak
comfortably to me. Please?
251
00:20:51,530 --> 00:20:52,930
Sheesh...
252
00:20:52,930 --> 00:20:54,280
Okay.
253
00:20:54,280 --> 00:20:56,530
Then, I'll take care of this, all right?
254
00:21:02,730 --> 00:21:06,530
Oh my, oh my, those stubborn punks!
None of them ate anything?
255
00:21:06,530 --> 00:21:09,730
Nope. My plan was a total failure.
256
00:21:10,230 --> 00:21:13,930
I guess they'd rather die
than eat together!
257
00:21:14,530 --> 00:21:20,130
They have a lot of material wealth,
but they're still quite pitiful.
258
00:21:21,120 --> 00:21:24,430
Young Master Hyun Min has been
eating alone since he was young
259
00:21:24,430 --> 00:21:28,230
so he finds it awkward
to eat with others.
260
00:21:29,530 --> 00:21:31,530
Why did he eat alone?
261
00:21:31,530 --> 00:21:35,130
His father died,
and his mother was out all day.
262
00:21:35,130 --> 00:21:37,030
It seemed that he was
having a hard time getting by
263
00:21:37,030 --> 00:21:42,430
so the Chairman sent him away to
study abroad when he was ten years old.
264
00:21:42,430 --> 00:21:45,230
I'm sure he ate and slept alone
all the time over there.
265
00:21:45,230 --> 00:21:50,230
Thinking about it
makes my heart hurt for him.
266
00:21:50,230 --> 00:21:52,930
What about the rest of them?
267
00:21:52,930 --> 00:21:56,830
Young Master Seo Woo makes
a living by using his looks
268
00:21:56,830 --> 00:22:02,530
so he really cares about maintaining...
um... what's it called, again?
269
00:22:02,530 --> 00:22:04,130
You know.
270
00:22:04,130 --> 00:22:08,140
- Oh, maintaining his image?
- Yeah. Maintaining his image.
271
00:22:08,140 --> 00:22:10,830
Because of that, he doesn't
like to eat that much.
272
00:22:10,830 --> 00:22:15,330
I'm sure he needs to eat a lot
to be strong enough to sing, though!
273
00:22:16,530 --> 00:22:18,730
Don't you think so?
274
00:22:18,730 --> 00:22:21,730
I feel so bad for him sometimes.
275
00:22:22,630 --> 00:22:26,180
Then... what about Kang Ji Woon?
276
00:22:26,180 --> 00:22:30,630
It's honestly so hard to catch
a glimpse of him at home.
277
00:22:30,630 --> 00:22:33,530
And on the rare occasions that he does
come home, he locks himself in his room
278
00:22:33,530 --> 00:22:35,330
so you can never get
a glimpse of his face.
279
00:22:35,330 --> 00:22:39,530
I think it may be because he can't
get used to living at this house.
280
00:22:39,530 --> 00:22:41,730
Why not?
281
00:22:41,730 --> 00:22:45,930
It hasn't even been a year since he found
out that he's related to the Chairman.
282
00:22:46,530 --> 00:22:50,830
That's not exactly an easy idea
to come to terms with.
283
00:22:50,830 --> 00:22:58,130
Do you think he'd want
to eat with me, if I offered?
284
00:22:59,800 --> 00:23:02,330
He probably wouldn't.
I wouldn't either, if I were him.
285
00:23:02,330 --> 00:23:04,430
Never mind.
286
00:23:06,930 --> 00:23:12,430
They have a lot of material wealth,
but they're still quite pitiful.
287
00:23:13,454 --> 00:23:25,454
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
288
00:23:26,830 --> 00:23:28,730
What's this?
289
00:23:31,130 --> 00:23:33,650
Make sure you eat breakfast!
290
00:23:33,650 --> 00:23:36,830
- Good luck on your CD cover shoot!
- Ha Won.
291
00:23:42,930 --> 00:23:46,030
Does Eun Ha Won think that
I'm a little kid or something?
292
00:23:46,030 --> 00:23:47,240
What's with the milk?
293
00:23:47,240 --> 00:23:49,830
You usually don't even drink milk
on days you have shoots.
294
00:23:49,830 --> 00:23:55,430
I'll say. But I'm kind of
craving milk today.
295
00:24:16,730 --> 00:24:18,930
Kang Ji Woon!
296
00:24:30,730 --> 00:24:32,530
What are you doing?
297
00:24:33,030 --> 00:24:35,730
Oh, this, um... fell.
298
00:24:35,730 --> 00:24:37,030
Don't touch anything.
299
00:24:39,030 --> 00:24:40,730
I have something to tell you.
300
00:24:40,730 --> 00:24:42,030
Get lost.
301
00:24:42,530 --> 00:24:43,530
Why do you always say that?
302
00:24:43,530 --> 00:24:44,930
There's no place
to even "get lost" to.
303
00:24:44,930 --> 00:24:46,530
Get lost!
304
00:24:47,830 --> 00:24:51,530
Are you that upset about
the fact that I moved in here?
305
00:24:51,530 --> 00:24:53,530
That was your choice.
306
00:24:54,140 --> 00:24:57,070
Coming here without knowing what kind
of place this is was also your choice.
307
00:24:57,070 --> 00:25:02,530
But... leave me alone.
308
00:25:03,530 --> 00:25:06,230
Are you threatening me right now?
309
00:25:06,730 --> 00:25:11,930
But you know, I have a mind of steel,
so that kind of threat won't work on me.
310
00:25:11,930 --> 00:25:15,230
And I'm the type to do my best
at things I've been assigned to do
311
00:25:15,230 --> 00:25:18,130
so I can't promise you that
I'll leave you alone, either.
312
00:25:19,130 --> 00:25:22,330
If you want to play "happy family,"
go and do it somewhere else.
313
00:25:24,030 --> 00:25:26,230
You know...
314
00:25:27,230 --> 00:25:33,130
have you ever once considered
this place your home?
315
00:25:33,630 --> 00:25:40,330
Have you ever once considered accepting
the people living here as your family?
316
00:25:41,530 --> 00:25:44,480
All you care about are your own emotions
317
00:25:44,480 --> 00:25:47,930
so you don't care if you end up
hurting other people, right?
318
00:25:48,930 --> 00:25:53,230
You won't get a family just by
staying in this dark place by yourself.
319
00:25:58,930 --> 00:26:01,130
Oh yeah.
320
00:26:02,030 --> 00:26:04,930
By the way, thanks for finding my bouquet
and giving it back to me.
321
00:26:25,270 --> 00:26:26,730
What are you doing?
322
00:26:26,730 --> 00:26:27,730
Playing.
323
00:26:29,730 --> 00:26:31,930
You do this kind of thing for fun, too?
324
00:26:31,930 --> 00:26:34,130
You thought I only cared
about women, right?
325
00:26:34,130 --> 00:26:35,930
I sure did.
326
00:26:35,930 --> 00:26:38,060
Look at you,
looking down on people again.
327
00:26:38,060 --> 00:26:41,130
There's no escaping
Kang Hyun Min's charisma, is there?
328
00:26:41,130 --> 00:26:44,230
I haven't even found the "door"
leading to said charisma.
329
00:26:46,330 --> 00:26:51,530
Oh, I used to play with these often
when I was a kid.
330
00:26:51,530 --> 00:26:53,530
It won't be easy.
331
00:26:54,030 --> 00:26:58,230
Hey, will you grant me a wish
if I complete this?
332
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
How about it?
333
00:26:59,330 --> 00:27:03,530
Fine. But you have to finish it
within two minutes. Deal?
334
00:27:03,530 --> 00:27:04,930
Deal!
335
00:27:08,240 --> 00:27:10,430
All right. Ready?
336
00:27:11,930 --> 00:27:13,530
Go!
337
00:27:23,230 --> 00:27:25,330
- Time's up!
- Wait!
338
00:27:25,330 --> 00:27:27,430
Hey, that wasn't enough time!
339
00:27:28,530 --> 00:27:30,130
Here.
340
00:27:32,230 --> 00:27:35,030
Ready, set, go!
341
00:27:44,730 --> 00:27:47,430
What the heck?
You're already done?
342
00:27:47,430 --> 00:27:50,130
Oh well. I guess I can't
grant you a wish.
343
00:27:50,330 --> 00:27:51,830
Whoa.
344
00:27:56,150 --> 00:27:58,930
Yeah.
I'll come out now.
345
00:28:06,830 --> 00:28:09,130
Ah, how nice.
346
00:28:16,480 --> 00:28:19,120
All you care about
are your own emotions
347
00:28:19,120 --> 00:28:22,730
so you don't care if you end up
hurting other people, right?
348
00:28:22,730 --> 00:28:26,430
Did you come here because of money?
Do you need money that badly?
349
00:28:26,430 --> 00:28:31,930
Don't girls like you act all proud
and then take handouts?
350
00:28:31,930 --> 00:28:34,030
What's important to you
is money, isn't it?
351
00:28:34,030 --> 00:28:36,230
Or are you going to try to
seduce me or something?
352
00:28:38,330 --> 00:28:40,530
You know...
353
00:28:41,030 --> 00:28:46,430
have you ever once considered
this place your home?
354
00:28:47,130 --> 00:28:54,030
Have you ever once considered accepting
the people living here as your family?
355
00:29:06,030 --> 00:29:08,430
[HYE JI]
356
00:29:11,330 --> 00:29:13,130
Yeah.
357
00:29:16,050 --> 00:29:19,830
Really? I'll head over there right now.
358
00:29:19,830 --> 00:29:23,230
You're not still playing with
the Rubik's Cube, are you?
359
00:29:26,870 --> 00:29:28,930
What the hell? Did you
get yourself another girl?
360
00:29:28,930 --> 00:29:30,830
I always have women around me.
361
00:29:30,830 --> 00:29:31,830
What did you say?
362
00:29:31,830 --> 00:29:33,740
Do you want to break up
with me right now?
363
00:29:33,740 --> 00:29:36,730
Or how about next week?
364
00:29:46,330 --> 00:29:50,030
Hey, eat with some enthusiasm!
Haven't you ever heard of "mukbang"?
365
00:29:50,030 --> 00:29:52,530
But you don't like girls that eat a lot.
366
00:29:52,530 --> 00:29:54,740
How is it that you're so predictable?
367
00:29:54,740 --> 00:29:56,830
I'm the type to put on weight
if I even drink water!
368
00:29:56,830 --> 00:29:59,530
Whatever. Do you know
how to throw a punch?
369
00:29:59,530 --> 00:30:00,730
Of course!
370
00:30:00,730 --> 00:30:02,430
Do you know how to
really hurt someone?
371
00:30:02,930 --> 00:30:03,930
Hit me.
372
00:30:03,930 --> 00:30:08,330
How could I hit you?
I have really weak wrists!
373
00:30:09,530 --> 00:30:11,330
How boring.
374
00:30:11,330 --> 00:30:15,530
I can't play with you anymore.
Let's break up now.
375
00:30:15,530 --> 00:30:16,930
Bye!
376
00:30:16,930 --> 00:30:18,930
Hey, Kang Hyun Min!
377
00:30:28,030 --> 00:30:30,430
This makes no sense!
378
00:30:30,430 --> 00:30:34,030
How the hell did Eun Ha Won
end up at Sky House?
379
00:30:35,530 --> 00:30:39,130
Did you really confirm this
with Eun Ha Won's friend?
380
00:30:39,130 --> 00:30:43,030
I told you, I saw photos that
Eun Ha Won sent her from there!
381
00:30:43,530 --> 00:30:50,230
I heard that place is huge, though!
I'm sure there's plenty of employees!
382
00:30:50,230 --> 00:30:52,230
She probably went there as a dishwasher.
383
00:30:52,230 --> 00:30:55,030
And she took some photos
while she was wandering around!
384
00:30:55,030 --> 00:30:58,730
They said that she went there because
she was invited by Chairman Kang!
385
00:30:58,730 --> 00:31:02,230
He probably invited her because
she looked like a good worker!
386
00:31:02,230 --> 00:31:06,730
I mean, that girl is a miracle worker
when it comes to doing dishes!
387
00:31:06,730 --> 00:31:08,730
Just look at our plates!
They're sparkling!
388
00:31:08,730 --> 00:31:10,730
Mom!
389
00:31:11,030 --> 00:31:12,530
Sheesh, you surprised me.
390
00:31:12,530 --> 00:31:14,030
What?
391
00:31:14,030 --> 00:31:17,530
Do you think that the General Secretary
of Haneul Group would personally come
392
00:31:17,530 --> 00:31:19,930
and take the belongings of
some girl who'd be working there?
393
00:31:21,630 --> 00:31:23,530
You do have a point.
394
00:31:28,130 --> 00:31:30,130
I can't stand this anymore.
395
00:31:30,130 --> 00:31:35,230
I have to go and find out
with my own two eyes!
396
00:31:42,260 --> 00:31:43,360
What is it?
397
00:31:43,360 --> 00:31:45,030
What are you up to?
Let's play.
398
00:31:45,030 --> 00:31:47,030
Forget it. I'm busy.
399
00:31:47,030 --> 00:31:48,930
Are you working on Grandpa's mission?
400
00:31:48,930 --> 00:31:51,530
If you're not going to help me,
leave me alone.
401
00:31:52,410 --> 00:31:54,230
I'll help you.
402
00:31:54,230 --> 00:31:55,530
Wait, really?
403
00:31:55,530 --> 00:31:58,930
I know those guys better than you do.
404
00:31:58,930 --> 00:32:00,230
Do you have a plan?
405
00:32:00,230 --> 00:32:02,230
Of course I do.
406
00:32:07,130 --> 00:32:10,330
So Eun Ha Won really lives here?
407
00:32:31,354 --> 00:32:43,354
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
408
00:32:44,000 --> 00:32:45,230
What the hell!
409
00:32:45,230 --> 00:32:48,830
Not only does she live here, but she's
sticking to Kang Hyun Min like glue?
410
00:32:53,730 --> 00:32:55,730
Why are we here?
411
00:32:55,730 --> 00:32:57,430
We'll be doing things
my way from now on.
412
00:32:57,430 --> 00:33:00,030
So don't say another word,
and follow me.
413
00:33:07,930 --> 00:33:10,830
Do rich guys enjoy pretending
like they're in "Pretty Woman?"
414
00:33:10,830 --> 00:33:13,230
Don't you want to accomplish
your mission?
415
00:33:14,530 --> 00:33:16,830
Fine, I'll wear it, I'll wear it!
416
00:33:23,930 --> 00:33:26,330
I'm just trying to close
the door for you!
417
00:33:34,330 --> 00:33:37,830
PLAN NO. 3: Make their hearts race!
418
00:33:47,930 --> 00:33:49,530
Next.
419
00:34:01,530 --> 00:34:04,230
All right.
Next.
420
00:34:14,730 --> 00:34:18,330
Next.
421
00:34:33,040 --> 00:34:35,030
- You look pretty.
- Really?
422
00:34:44,050 --> 00:34:46,330
But, is this really going to
help me with my mission?
423
00:34:46,330 --> 00:34:47,930
Of course!
424
00:34:47,930 --> 00:34:54,230
- This, this, and that.
- So you'd like these three items?
425
00:34:54,230 --> 00:34:55,830
No. I'd like everything
except those three.
426
00:34:55,830 --> 00:34:56,830
Excuse me?
427
00:34:56,830 --> 00:34:59,030
I want everything in your store except
those three things I pointed out.
428
00:34:59,030 --> 00:35:02,830
Hey, what are you doing?
Are you showing off your wealth again?
429
00:35:02,830 --> 00:35:04,530
No. They're gifts.
430
00:35:04,530 --> 00:35:06,730
I don't need these kinds of things!
431
00:35:06,730 --> 00:35:08,730
That's up to me.
Wear them.
432
00:35:14,230 --> 00:35:16,030
Sheesh. As to be expected
of you, Eun Ha Won.
433
00:35:16,030 --> 00:35:17,530
All right, let's go and eat.
434
00:35:17,530 --> 00:35:19,730
This isn't the time to be eating idly!
435
00:35:19,730 --> 00:35:22,530
I'll tell you how to
convince those guys!
436
00:35:22,530 --> 00:35:24,730
- Really?
- Of course!
437
00:35:24,730 --> 00:35:26,530
- You're being honest, right?
- Hey!
438
00:35:26,530 --> 00:35:28,930
If you're lying, you're dead!
439
00:35:39,130 --> 00:35:43,530
You know the clothes that
country girl just bought, right?
440
00:35:43,530 --> 00:35:44,830
Show that to me!
441
00:35:48,330 --> 00:35:52,330
Didn't you hear me?
442
00:36:01,830 --> 00:36:03,930
Over five... million won?
443
00:36:08,730 --> 00:36:14,030
Oh, hello!
Oh, how are you?
444
00:36:22,030 --> 00:36:23,530
What the heck?
445
00:37:45,730 --> 00:37:50,930
Sorry. I'm the one who called
you over, and yet I fell asleep.
446
00:37:50,930 --> 00:37:54,730
It's okay.
Let's go.
447
00:37:54,730 --> 00:37:57,730
- Where?
- To eat.
448
00:37:57,730 --> 00:38:00,430
I have something to talk
to you about, though.
449
00:38:02,930 --> 00:38:07,130
I thought you said that you'd give me
an answer in Hyun Min's stead.
450
00:38:10,930 --> 00:38:14,830
- Let's eat first.
- What?
451
00:38:14,830 --> 00:38:16,530
I'm hungry.
452
00:38:17,530 --> 00:38:20,030
What do you want to eat?
453
00:38:20,030 --> 00:38:24,330
Well, let's leave first.
Get ready.
454
00:38:33,130 --> 00:38:36,730
Hey, you planned this, didn't you?
455
00:38:36,730 --> 00:38:39,930
Oops, you caught me.
I thought you said you'd pay.
456
00:38:41,230 --> 00:38:44,230
I guess I'll have to get
the cheapest thing on the menu.
457
00:38:44,230 --> 00:38:47,330
You can order the most
expensive thing here.
458
00:38:47,330 --> 00:38:48,330
I'll buy it for you.
459
00:38:48,330 --> 00:38:51,230
Really? I'm really going
to order whatever I want!
460
00:38:51,230 --> 00:38:54,330
Sure. Eat up, and grow tall.
461
00:38:55,530 --> 00:38:57,730
Hey, I'm not a kid!
462
00:38:57,730 --> 00:39:00,130
Why do you always try to act like
you're an older brother to me?
463
00:39:02,030 --> 00:39:06,130
But still, I'm glad that you're
my friend and not my older brother.
464
00:39:06,130 --> 00:39:08,930
I can treat you like my equal, too!
465
00:39:12,130 --> 00:39:14,130
Welcome.
466
00:39:16,330 --> 00:39:18,530
You look pretty.
467
00:39:27,350 --> 00:39:28,730
Let's leave.
468
00:39:28,730 --> 00:39:30,430
Why?
469
00:39:30,430 --> 00:39:32,730
Let's just eat with them.
470
00:39:34,530 --> 00:39:36,730
That's okay, right?
471
00:39:38,330 --> 00:39:40,730
Let's do that, then.
472
00:39:57,930 --> 00:40:02,030
You look like a different person,
dressed like that.
473
00:40:02,030 --> 00:40:05,830
Really? It makes me feel a bit awkward.
474
00:40:07,230 --> 00:40:09,730
Did Hyun Min buy that for you?
475
00:40:11,130 --> 00:40:15,730
Not just anyone can buy that.
It looks like he picked out a nice one.
476
00:40:16,330 --> 00:40:17,930
Wait, really?
477
00:40:17,930 --> 00:40:21,330
She's just being jealous
because I bought you new clothes.
478
00:40:24,230 --> 00:40:27,130
What's it like to live at Sky House?
479
00:40:27,130 --> 00:40:30,030
Well, you know...
480
00:40:30,030 --> 00:40:31,820
Of course it's great.
481
00:40:31,820 --> 00:40:35,130
She's living there
as my fiancée, after all.
482
00:40:41,154 --> 00:40:53,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
483
00:40:54,930 --> 00:40:59,530
Let's ask them to cook
the clams a bit more.
484
00:40:59,530 --> 00:41:01,830
But you don't like them
thoroughly cooked.
485
00:41:02,530 --> 00:41:06,230
You can't eat clams if they
aren't thoroughly cooked, right?
486
00:41:08,130 --> 00:41:10,330
You've been like that
since you were a kid.
487
00:41:10,330 --> 00:41:12,430
Was it when you were
elementary school?
488
00:41:12,430 --> 00:41:18,230
You accidentally ate raw clams,
and then ended up at the hospital.
489
00:41:18,230 --> 00:41:21,330
It's fine. I just won't eat them.
490
00:41:33,230 --> 00:41:36,630
You should be more careful!
Is your hand okay?
491
00:41:36,630 --> 00:41:38,230
Yeah.
Oh no!
492
00:41:38,230 --> 00:41:42,330
Oh no! These clothes
were expensive, right?
493
00:41:42,330 --> 00:41:44,030
The clothes aren't
what's important right now.
494
00:41:44,030 --> 00:41:45,930
Don't you know that I'm a klutz?
495
00:41:45,930 --> 00:41:48,030
Geez.
496
00:41:48,030 --> 00:41:51,230
I'll get indigestion because of you,
eating in such expensive clothes!
497
00:41:51,230 --> 00:41:53,030
Hey, I can buy you more clothes
like these, anytime!
498
00:41:53,030 --> 00:41:56,530
No thanks.
I'm going to return them.
499
00:41:56,530 --> 00:41:58,730
Oh no!
500
00:42:00,130 --> 00:42:01,930
Just a moment.
501
00:42:17,930 --> 00:42:20,430
Oh no... what do I do?
502
00:42:26,454 --> 00:42:28,454
Oh no... what do I do?
503
00:42:34,730 --> 00:42:37,830
Hey, what are you doing?
504
00:42:38,430 --> 00:42:40,930
Does it make you happy that Kang Hyun Min
bought you expensive clothes
505
00:42:40,930 --> 00:42:43,930
and brought you to eat
at a place like this?
506
00:42:43,930 --> 00:42:46,730
Why the hell are you
starting with me again?
507
00:42:49,830 --> 00:42:52,430
I can do that much for you, too.
508
00:42:53,730 --> 00:42:56,130
What is it that you want to say?
509
00:42:56,830 --> 00:43:01,650
If this was your only objective
for coming to Sky House
510
00:43:01,650 --> 00:43:03,230
it's a bit pathetic.
511
00:43:04,030 --> 00:43:06,730
You're definitely underestimating me.
512
00:43:06,730 --> 00:43:10,430
I don't have such
shallow objectives, you know.
513
00:43:11,530 --> 00:43:13,730
I appreciate your candor.
514
00:43:14,230 --> 00:43:16,930
I did underestimate you, didn't I?
515
00:43:16,930 --> 00:43:22,430
Yep. My objectives and hopes for
this job are much greater than that!
516
00:43:24,330 --> 00:43:29,430
I heard that you cousins
have never had a meal together!
517
00:43:30,530 --> 00:43:35,330
Despite that, I'll make you guys
into a real family!
518
00:43:35,330 --> 00:43:37,730
If you say the word "family"
one more time...
519
00:43:38,530 --> 00:43:40,490
I'll make you regret it.
520
00:43:40,490 --> 00:43:41,550
Sheesh.
521
00:43:41,550 --> 00:43:44,330
No matter how much you hate it,
you're cousins, and family...
522
00:43:45,930 --> 00:43:48,230
Eun Ha Won.
523
00:43:48,230 --> 00:43:51,140
There's only so much of
your messing around that I can take.
524
00:43:59,930 --> 00:44:02,130
This is hell!
525
00:44:02,130 --> 00:44:04,330
A part-time job from hell!
526
00:44:15,580 --> 00:44:18,750
I've lived as Han Ji Woon all my life!
527
00:44:18,750 --> 00:44:20,890
How am I supposed to become
Kang Ji Woon overnight?
528
00:44:20,890 --> 00:44:26,130
Are you going to continue living
as Han Ji Woon, who just fixed up cars?
529
00:44:26,130 --> 00:44:31,030
Sever your ties with those people, too!
You're different from them now.
530
00:44:31,030 --> 00:44:34,330
So you're telling me
to throw away everything I have.
531
00:44:34,830 --> 00:44:37,930
I lived with those guys,
and spent so much time with them.
532
00:44:37,930 --> 00:44:41,230
They're like family to me,
stuck by me when times were tough!
533
00:44:41,230 --> 00:44:43,130
How could you ask me
to abandon my family?
534
00:44:43,930 --> 00:44:45,430
Family?
535
00:44:45,430 --> 00:44:48,730
Those people are neither
your family nor friends anymore!
536
00:44:49,930 --> 00:44:53,030
All you'll be to them now
is a guy to mooch off of.
537
00:44:53,030 --> 00:44:55,530
Wow, you really don't have
any boundaries, do you?
538
00:44:55,530 --> 00:44:59,930
I cannot acknowledge you as family
if you continue to live as Han Ji Woon.
539
00:45:02,830 --> 00:45:07,830
Heed this, my child:
you're the heir of Haneul Group.
540
00:45:07,830 --> 00:45:12,530
Even if that old fogey brings that kid
here, calling him family and such
541
00:45:12,530 --> 00:45:15,830
you mustn't fall for that,
and protect your place!
542
00:45:15,830 --> 00:45:18,730
I don't have any family.
543
00:45:19,530 --> 00:45:22,230
I'm sure that kid will get it soon, too.
544
00:45:22,230 --> 00:45:23,930
It looks like he came here all giddy
545
00:45:23,930 --> 00:45:25,730
because his rich grandpa
came and found him.
546
00:45:25,730 --> 00:45:28,430
But he won't even last a day here.
547
00:45:56,130 --> 00:46:02,130
So... it looks like I ended up
asking you, after all.
548
00:46:04,130 --> 00:46:10,330
Are you the one who brought
Eun Ha Won to Sky House?
549
00:46:10,330 --> 00:46:12,030
Tell me the truth.
550
00:46:12,030 --> 00:46:16,630
Of course I did. Who else would
invite my own girlfriend to my house?
551
00:46:19,830 --> 00:46:23,730
I guess she's different
from the other girls.
552
00:46:23,730 --> 00:46:27,030
Can't you tell?
She's totally different.
553
00:46:32,530 --> 00:46:35,430
It seems I got in the way of your date.
554
00:46:51,630 --> 00:46:53,930
What did you say to Hye Ji?
555
00:46:53,930 --> 00:46:55,530
I didn't say anything to her.
556
00:46:55,530 --> 00:46:57,330
But she ran out before
she even finished eating?
557
00:46:57,330 --> 00:46:59,130
What the hell did you say to her?
558
00:46:59,130 --> 00:47:01,530
What do you mean?
559
00:47:01,530 --> 00:47:03,930
You're an expert
at hurting Hye Ji, after all.
560
00:47:09,130 --> 00:47:12,130
And you're an expert
at healing that pain.
561
00:47:12,830 --> 00:47:16,130
It's been like that since you
first came to Sky House.
562
00:47:16,630 --> 00:47:19,530
Sounds to me like you really hate that.
563
00:47:19,530 --> 00:47:21,330
Why would I care?
564
00:47:21,330 --> 00:47:23,730
Because you still think of
Hye Ji as your woman.
565
00:47:24,530 --> 00:47:26,230
No. I never have.
566
00:47:26,230 --> 00:47:27,730
Do you sincerely mean that?
567
00:47:27,730 --> 00:47:29,430
Sincerity?
568
00:47:30,930 --> 00:47:33,330
I don't care for such nonsense.
569
00:47:38,730 --> 00:47:41,530
You're saying you really don't have
a shred of sincerity in you, right?
570
00:47:41,530 --> 00:47:44,530
You start obsessing over things
when you become sincere about it.
571
00:47:44,530 --> 00:47:47,230
Why would I do that to myself?
572
00:47:47,230 --> 00:47:49,230
It takes the fun out of life.
573
00:47:56,530 --> 00:48:00,230
What, did everyone leave?
574
00:48:33,400 --> 00:48:36,230
Come to your senses!
What the hell are you doing?
575
00:48:36,230 --> 00:48:38,530
What am I supposed to do, then?
576
00:48:38,530 --> 00:48:40,620
I'm telling you this as a friend
577
00:48:40,620 --> 00:48:42,630
but you'll be the only one
who ends up hurt.
578
00:48:42,630 --> 00:48:47,030
Why do you act out like this,
when you can't say anything to his face?
579
00:48:49,760 --> 00:48:52,530
I don't want much.
580
00:48:53,730 --> 00:48:55,030
What is it that you want?
581
00:48:55,830 --> 00:49:02,230
I just want that girl gone
from Hyun Min's side.
582
00:49:11,630 --> 00:49:13,630
What are you sneaking looks at me for?
583
00:49:13,630 --> 00:49:14,650
Just take a good look!
584
00:49:14,650 --> 00:49:16,430
My beauty won't fade
because you stare at it.
585
00:49:16,430 --> 00:49:20,330
Why did Hye Ji leave all of a sudden?
586
00:49:21,330 --> 00:49:24,830
It's hard to predict where
Kang Ji Woon will run off to.
587
00:49:24,830 --> 00:49:27,830
But it's a bit weird
that Hye Ji left, too!
588
00:49:27,830 --> 00:49:29,330
Mind your own business.
589
00:49:30,130 --> 00:49:32,830
Why are you so mean to Hye Ji?
590
00:49:33,720 --> 00:49:35,050
What are you talking about?
591
00:49:35,050 --> 00:49:38,530
- You like her, don't you?
- No.
592
00:49:38,530 --> 00:49:44,330
I feel like you took me to the wedding
because of her, not the Chairman.
593
00:49:44,330 --> 00:49:46,510
Stop overthinking things!
594
00:49:46,510 --> 00:49:50,130
Why keep bothering a crush
like a little kid?
595
00:49:51,830 --> 00:49:53,330
Are you jealous?
596
00:49:53,830 --> 00:49:57,930
Oh, please!
Never mind! Ugh.
597
00:50:12,230 --> 00:50:15,930
Hey, weren't we heading home?
Where is this place?
598
00:50:15,930 --> 00:50:17,830
Your house.
599
00:50:17,830 --> 00:50:18,830
What?
600
00:50:18,830 --> 00:50:20,230
You have no chance
at succeeding, anyway.
601
00:50:20,230 --> 00:50:22,830
You'll get kicked out
after you fail the mission.
602
00:50:22,830 --> 00:50:25,730
But even if you succeed
because of some stroke of luck
603
00:50:25,730 --> 00:50:27,130
you're destined to get kicked out.
604
00:50:27,130 --> 00:50:29,330
Why are you deciding my fate?
605
00:50:29,330 --> 00:50:33,130
Because I'm going to date you.
That gives me the right to, doesn't it?
606
00:50:33,130 --> 00:50:36,330
Hey, I usually grant a girl a wish
when I break up with her.
607
00:50:36,330 --> 00:50:38,030
But I'll give you that wish right now.
608
00:50:38,030 --> 00:50:39,530
Let's go and take a look!
609
00:50:50,230 --> 00:50:52,830
There's definitely no other guys
as great as me, right?
610
00:50:52,830 --> 00:50:57,930
I bought you clothes, food, and even
a house in case you get kicked out!
611
00:51:00,930 --> 00:51:03,530
I have no intention of dating you!
612
00:51:03,530 --> 00:51:05,530
If you pull another stunt like this one
613
00:51:05,530 --> 00:51:09,030
I'll make it so that you'll have
to crawl home! Got it?
614
00:51:09,030 --> 00:51:10,530
Hey...
615
00:51:13,830 --> 00:51:16,730
Hey, what is it that you want?
616
00:51:18,930 --> 00:51:21,530
Ah, I can't even turn the blinkers on!
617
00:51:31,730 --> 00:51:36,530
Sheesh! These jerks!
618
00:51:36,530 --> 00:51:40,030
One does whatever the hell he wants,
while the other one uses physical force!
619
00:51:40,030 --> 00:51:41,930
How do they never think
before they act?
620
00:51:43,930 --> 00:51:48,930
This won't do.
I'll have to battle them head-on!
621
00:51:56,130 --> 00:51:58,730
[GROUP TEXT: EUN HA WON, KANG JI WOON,
KANG HYUN MIN, KANG SEO WOO]
622
00:52:08,730 --> 00:52:13,230
Let's eat together.
Come to the courtyard in an hour.
623
00:52:13,230 --> 00:52:15,830
This is the last time I'll ask you.
624
00:52:17,530 --> 00:52:20,830
[WOULD YOU LIKE TO LEAVE
THIS GROUP CHAT?: YES.]
625
00:52:23,730 --> 00:52:25,530
[KANG JI WOON HAS LEFT THE CHATROOM.]
626
00:52:25,530 --> 00:52:26,930
[KANG SEO WOO HAS LEFT THE CHATROOM.]
627
00:52:27,530 --> 00:52:28,530
[KANG HYUN MIN HAS LEFT THE CHATROOM.]
628
00:52:28,530 --> 00:52:32,130
Wow. What the hell?
All of them left?
629
00:52:35,630 --> 00:52:39,130
Oh yeah. You said you'd
do everything yourself?
630
00:52:39,130 --> 00:52:42,230
Yes. But can you give me
a basic idea of how to do it?
631
00:52:42,230 --> 00:52:44,330
Okay.
632
00:52:55,354 --> 00:53:07,354
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
633
00:53:08,730 --> 00:53:11,130
[SPAGHETTI DELIVERY SERVICE:
50 PERCENT OFF FRUIT JUICE]
634
00:53:21,730 --> 00:53:24,130
Hey, Ms. Celebrity!
What are you doing here?
635
00:53:24,730 --> 00:53:26,730
What's all this garbage?
636
00:53:26,730 --> 00:53:30,330
It's not garbage.
They're my belongings.
637
00:53:30,330 --> 00:53:33,230
Oh, so it's Ms. Celebrity's!
638
00:53:41,830 --> 00:53:45,930
Wow, she didn't throw out
a single thing, huh?
639
00:53:53,140 --> 00:53:54,530
Birthday?
640
00:54:00,330 --> 00:54:02,530
[MY BIRTHDAY]
641
00:54:02,530 --> 00:54:05,030
Huh? It's her birthday today?
642
00:54:24,230 --> 00:54:26,330
What are you doing?
643
00:54:26,330 --> 00:54:30,730
Oh, I'm looking for something.
I thought it was here somewhere.
644
00:54:30,730 --> 00:54:34,130
- What is it?
- Oh, party supplies.
645
00:54:34,130 --> 00:54:35,730
Why do you need that?
646
00:54:38,360 --> 00:54:42,130
Apparently, it's Eun Ha Won's birthday.
I wanted to throw her a party.
647
00:54:42,130 --> 00:54:45,730
- You didn't know either, right?
- No, I had no idea.
648
00:54:46,530 --> 00:54:50,930
She got kicked out of her house,
and has nobody to celebrate with her.
649
00:54:50,930 --> 00:54:54,730
- She must be sad.
- Yeah.
650
00:54:57,230 --> 00:55:01,030
I don't think she heard
from her family, either.
651
00:55:02,930 --> 00:55:04,730
Oh, I found it!
652
00:55:05,530 --> 00:55:11,020
Eun Ha Won asked us to meet her
in the courtyard in an hour
653
00:55:11,020 --> 00:55:13,230
so let's hurry, Yoon Sung!
654
00:55:36,130 --> 00:55:38,930
You think that Hye Ji
is your woman, too.
655
00:55:38,930 --> 00:55:41,230
No. I never have.
656
00:55:41,230 --> 00:55:43,530
- Do you sincerely mean that?
- Sincerity?
657
00:55:45,830 --> 00:55:48,330
I don't care for such nonsense.
658
00:55:48,330 --> 00:55:54,130
I just want that girl gone
from Hyun Min's side.
659
00:55:54,130 --> 00:55:57,730
You don't think you'll be able
to become the successor, do you?
660
00:55:57,730 --> 00:55:58,930
It's not like I couldn't.
661
00:55:58,930 --> 00:56:03,030
Wow, your joke's gone a bit too far.
662
00:56:03,030 --> 00:56:05,330
Are you acting up like this
because you don't know your place?
663
00:56:05,330 --> 00:56:11,930
Hey, don't kid yourself.
You're just trash.
664
00:56:58,730 --> 00:57:01,530
- What are you doing?
- I want to drink it.
665
00:57:06,730 --> 00:57:11,130
- What the hell are you doing?
- I want to drink it.
666
00:57:16,630 --> 00:57:18,530
Hey!
667
00:57:18,530 --> 00:57:21,130
Are you sure that you don't know
how to be sincere about anything?
668
00:57:21,130 --> 00:57:24,330
- Move over.
- Come to the courtyard.
669
00:57:25,230 --> 00:57:28,030
I'll show you something amusing.
670
00:57:28,730 --> 00:57:30,930
Forget it if you don't want to.
671
00:57:40,030 --> 00:57:43,730
Let's eat together.
Come to the courtyard in an hour.
672
00:57:43,730 --> 00:57:46,030
This is the last time I'll ask you.
673
00:57:46,030 --> 00:57:50,030
She got kicked out of her house,
and has nobody to celebrate with her.
674
00:57:50,530 --> 00:57:52,930
She must be sad.
675
00:58:01,530 --> 00:58:05,130
All right,
I think it's pretty much done now!
676
00:58:05,130 --> 00:58:07,130
Did you tell Hyun Min and Ji Woon, too?
677
00:58:07,130 --> 00:58:08,830
Oh, yeah!
678
00:58:12,740 --> 00:58:15,030
Yoon Sung, cover this up!
679
00:58:34,230 --> 00:58:38,130
Hey, Kang Hyun Min!
I told you to keep your hands off...
680
00:58:39,730 --> 00:58:42,030
What the hell are you doing?
681
00:58:51,030 --> 00:58:53,730
Why do you have to belong to
Kang Hyun Min, of all people?
682
00:59:13,930 --> 00:59:16,530
What are you doing?
683
00:59:16,530 --> 00:59:19,230
I'm going to try and steal your fiancée.
684
00:59:28,560 --> 00:59:30,930
Stop it!
685
00:59:49,980 --> 00:59:59,980
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
53271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.