All language subtitles for Betrayed.By.Love.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].engHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,698 --> 00:00:05,309 [eerie music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,710 [eerie music] 5 00:00:22,979 --> 00:00:26,678 [eerie music continues] 6 00:00:26,809 --> 00:00:27,897 [TV Anchor] Of course. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 I was hearing you. Thank you. 8 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 Bye guys. 9 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 - [Adam] Bye, hun. - [Cody] Bye, mom. 10 00:00:33,859 --> 00:00:36,732 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 11 00:00:38,342 --> 00:00:41,041 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 12 00:00:43,782 --> 00:00:45,045 I'm on my way. 13 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 Yeah. 14 00:00:50,702 --> 00:00:54,750 Uh-uh. Yeah. 15 00:00:56,795 --> 00:01:00,016 [Riley sighing] Whoa! 16 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 17 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 and I don't know why. 18 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 No, no. I'm okay. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,461 I probably just need something to eat. 20 00:01:10,592 --> 00:01:13,247 I only had like a bite of pizza. Yeah. 21 00:01:14,335 --> 00:01:15,640 I'll see you in a bit. 22 00:01:15,771 --> 00:01:16,946 Okay, bye. 23 00:01:23,213 --> 00:01:25,955 [Riley sighing] 24 00:01:29,001 --> 00:01:31,874 [engine revving] 25 00:01:48,717 --> 00:01:51,720 [tires screeching] 26 00:01:52,460 --> 00:01:55,245 [cars crashing] 27 00:01:55,376 --> 00:01:59,119 [ambulance sirens wailing] 28 00:02:01,425 --> 00:02:04,646 [Doctor 1] Ma'am, can you hear me? Ma'am? 29 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 [Doctor 2] We've got a car accident! 30 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 31 00:02:12,044 --> 00:02:13,002 [Doctor 1] Help me get her to [indistinct]. 32 00:02:13,133 --> 00:02:14,221 Prep the OR. 33 00:02:15,091 --> 00:02:17,833 [intense music] 34 00:02:20,792 --> 00:02:22,054 [Doctor 2] BP Tanking! 35 00:02:22,185 --> 00:02:23,230 [Doctor 1] Ma'am, ma'am, please! 36 00:02:23,360 --> 00:02:24,448 [Doctor 2] Ma'am! 37 00:02:24,579 --> 00:02:25,623 [Doctor 1] Can you hear us? 38 00:02:25,754 --> 00:02:27,886 [Nurse] Ma'am, stay with us. 39 00:02:28,017 --> 00:02:29,584 [Doctor 1] We need to operate. 40 00:02:29,714 --> 00:02:31,020 Let's go guys. 41 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 [Nurse] Ma'am! 42 00:02:35,329 --> 00:02:38,114 [intense music] 43 00:02:39,071 --> 00:02:42,249 [trains hissing] 44 00:02:42,379 --> 00:02:43,337 Whatcha working on? 45 00:02:46,383 --> 00:02:47,776 Article. 46 00:02:47,906 --> 00:02:48,994 Yeah? It's an article for what? 47 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Crime Watchers. 48 00:02:53,347 --> 00:02:54,783 Anything I can help with? 49 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 As a matter of fact, you can. 50 00:03:01,006 --> 00:03:03,705 I'm working on an article about predatory male behavior, 51 00:03:03,835 --> 00:03:04,706 care to comment? 52 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 Have a good day. 53 00:03:09,058 --> 00:03:12,192 [cellphone ringing] 54 00:03:13,584 --> 00:03:14,498 This is Carrie. 55 00:03:19,024 --> 00:03:21,897 [birds chirping] 56 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 - Mom. - Oh, Carrie! 57 00:03:27,468 --> 00:03:28,077 What's happening? 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Is she okay? 59 00:03:29,774 --> 00:03:30,732 She's in surgery. 60 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 They don't know anything. 61 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 Can't believe this is happening. 62 00:03:35,432 --> 00:03:36,607 What are they saying? 63 00:03:36,738 --> 00:03:37,652 Not much. 64 00:03:38,696 --> 00:03:39,915 The paramedics brought her here. 65 00:03:40,045 --> 00:03:41,308 It took them hours to rescue her. 66 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 Excuse me. 67 00:03:43,875 --> 00:03:45,529 Has there been any updates or anything? 68 00:03:47,139 --> 00:03:48,358 Oh, here's the doctor. 69 00:03:51,318 --> 00:03:53,711 Well, how is she? 70 00:03:55,496 --> 00:03:58,325 During the surgery, there were some complications. 71 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 Riley lost a significant amount of blood 72 00:04:01,153 --> 00:04:02,894 before she even arrived here. 73 00:04:04,722 --> 00:04:07,203 Despite our best efforts, the injuries 74 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 from the accident were just too severe. 75 00:04:09,292 --> 00:04:10,337 What do you mean? 76 00:04:10,467 --> 00:04:11,729 Well, what are you saying? 77 00:04:11,860 --> 00:04:15,820 She, she didn't make it? 78 00:04:15,951 --> 00:04:16,908 I'm so sorry. 79 00:04:18,258 --> 00:04:19,911 I know this is extremely difficult to hear. 80 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 No, no, no, no, no, no! 81 00:04:21,609 --> 00:04:24,612 See, there must be some kind of mistake. 82 00:04:24,742 --> 00:04:26,048 I just saw her last night. 83 00:04:27,397 --> 00:04:29,269 I'm deeply sorry for your loss. 84 00:04:29,399 --> 00:04:31,532 No, no, no, no, no, no! 85 00:04:32,924 --> 00:04:35,275 No, no, no, no, no, no, no! 86 00:04:37,886 --> 00:04:43,065 [Brenda sobbing] No! 87 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 - Dylan. - Carrie. 88 00:04:49,463 --> 00:04:50,420 I'm so sorry. 89 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 What happened? 90 00:04:55,730 --> 00:04:57,688 My guys are still at the scene gathering evidence. 91 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 We're running a a mechanical inspection, 92 00:04:59,908 --> 00:05:02,563 toxicology as well as taking witness statements. 93 00:05:02,693 --> 00:05:03,651 There was a witness? 94 00:05:03,781 --> 00:05:05,696 Yeah. Another driver. 95 00:05:05,827 --> 00:05:07,959 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 96 00:05:08,090 --> 00:05:09,570 and then swerve off the road. 97 00:05:11,528 --> 00:05:14,139 Your sister didn't have a history of drug 98 00:05:14,270 --> 00:05:16,403 or alcohol abuse, did she? 99 00:05:16,533 --> 00:05:18,448 No, absolutely not. 100 00:05:18,579 --> 00:05:20,015 You know, she didn't. 101 00:05:20,145 --> 00:05:21,973 There could be a number of explanations. 102 00:05:22,104 --> 00:05:24,976 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 103 00:05:26,369 --> 00:05:28,328 There was nothing wrong with my sister! 104 00:05:31,766 --> 00:05:33,115 I wanna see the accident report. 105 00:05:33,245 --> 00:05:35,987 Carrie, don't do this to yourself. 106 00:05:37,119 --> 00:05:39,251 Just send me the report! 107 00:05:39,382 --> 00:05:41,384 No, I won't. 108 00:05:41,515 --> 00:05:44,822 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 109 00:05:44,953 --> 00:05:47,347 Why don't you let me decide what I can handle. 110 00:05:50,306 --> 00:05:51,916 Go home, get some rest. 111 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 112 00:05:57,052 --> 00:05:59,141 Hey, mind if I catch a ride home? 113 00:05:59,271 --> 00:06:00,360 Yeah, no problem. 114 00:06:02,449 --> 00:06:05,190 [gentle music] 115 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 Thanks for the ride. 116 00:06:20,945 --> 00:06:24,514 I just haven't slept and I'm in no condition. 117 00:06:24,645 --> 00:06:25,559 Of course. 118 00:06:29,432 --> 00:06:31,913 Just yesterday I was making her dinner, and now... 119 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 How am I gonna tell Cody? 120 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 I am so sorry. 121 00:06:40,530 --> 00:06:42,924 You're a really good dad, Adam. 122 00:06:44,099 --> 00:06:46,928 I know you'll find the right words. 123 00:06:49,104 --> 00:06:54,196 Thank you, Carrie. 124 00:06:54,849 --> 00:06:56,938 [gentle music] 125 00:07:08,297 --> 00:07:11,126 [birds chirping] 126 00:07:23,312 --> 00:07:26,968 Hey, I have your old room all ready for you. 127 00:07:28,883 --> 00:07:31,886 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 128 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 Absolutely not! 129 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 How is Adam? 130 00:07:37,195 --> 00:07:40,634 Not great. In shock. 131 00:07:40,764 --> 00:07:42,026 Obviously worried about Cody. 132 00:07:42,157 --> 00:07:45,465 Of course. As we all are. 133 00:07:48,293 --> 00:07:50,208 How long do you think you'll stay? 134 00:07:50,339 --> 00:07:51,732 I don't know. 135 00:07:52,994 --> 00:07:54,822 Just thought I'd play it by ear. 136 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 Well, you can stay as long as you like of course. 137 00:08:03,395 --> 00:08:06,268 [Carrie sighing] 138 00:08:17,061 --> 00:08:19,803 [gentle music] 139 00:08:40,041 --> 00:08:42,696 [gentle music] 140 00:08:55,926 --> 00:08:59,364 [gentle music continues] 141 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 [Carrie sobbing] 142 00:09:30,831 --> 00:09:32,876 [birds chirping] 143 00:09:33,007 --> 00:09:36,010 [doorbell ringing] 144 00:09:42,146 --> 00:09:43,713 Hi, can I help you? 145 00:09:43,844 --> 00:09:46,324 Oh, I was... 146 00:09:46,455 --> 00:09:48,022 Is Adam here? 147 00:09:48,152 --> 00:09:49,371 [Adam] Be right down. 148 00:09:50,807 --> 00:09:51,939 You are? 149 00:09:52,069 --> 00:09:53,723 Carrie. Riley's sister. 150 00:09:54,681 --> 00:09:56,987 Oh my God. I'm so sorry. 151 00:09:57,118 --> 00:09:58,032 Here, come in. 152 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 I'm Lana. The March's nanny. 153 00:10:03,820 --> 00:10:06,344 I didn't realize like they got a nanny. 154 00:10:06,475 --> 00:10:07,781 Aunt Carrie! 155 00:10:07,911 --> 00:10:10,566 Hey! Oh, I missed you. 156 00:10:10,697 --> 00:10:12,307 Does my mom know you're here? 157 00:10:16,398 --> 00:10:18,487 Yeah, buddy, she does. 158 00:10:20,358 --> 00:10:22,883 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 159 00:10:23,013 --> 00:10:25,363 so we can rebuild it and make a whole city? 160 00:10:25,494 --> 00:10:26,495 Yes! 161 00:10:30,630 --> 00:10:33,197 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 162 00:10:33,328 --> 00:10:34,372 remembers to eat. 163 00:10:34,503 --> 00:10:35,635 That's nice. 164 00:10:36,636 --> 00:10:37,898 You're welcome to take some. 165 00:10:38,028 --> 00:10:39,726 I see you two have met. 166 00:10:40,770 --> 00:10:42,598 Briefly, yes. 167 00:10:42,729 --> 00:10:44,165 Those stairs child proof? 168 00:10:46,733 --> 00:10:48,169 It's good to see you too. 169 00:10:50,345 --> 00:10:51,520 Going somewhere? 170 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 It's work. 171 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 Just for a little bit. 172 00:10:55,829 --> 00:10:57,091 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 173 00:10:57,221 --> 00:10:58,962 as much time with Cody as possible. 174 00:11:00,311 --> 00:11:02,183 When are you planning on telling him? 175 00:11:04,011 --> 00:11:06,709 Tonight. He definitely knows something is off, 176 00:11:06,840 --> 00:11:09,669 so I don't wanna wait much longer. 177 00:11:10,670 --> 00:11:11,758 Oh, here you go. 178 00:11:11,888 --> 00:11:14,891 This is photos, videos, 179 00:11:15,022 --> 00:11:16,545 it's all in the hard drive. 180 00:11:16,676 --> 00:11:18,068 Thank you. 181 00:11:18,199 --> 00:11:20,027 I really appreciate you doing this. 182 00:11:20,157 --> 00:11:21,289 Yeah, of course. 183 00:11:23,813 --> 00:11:26,033 Okay. I won't be long. 184 00:11:26,163 --> 00:11:27,338 Take your time. 185 00:11:27,469 --> 00:11:28,296 I got things covered over here. 186 00:11:28,426 --> 00:11:29,732 Thank you. 187 00:11:29,863 --> 00:11:31,473 - Nice meeting you Lana. - You too. 188 00:11:32,996 --> 00:11:34,781 Don't build that city without me, Cody. 189 00:11:34,911 --> 00:11:36,217 [Cody] Okay. 190 00:11:41,091 --> 00:11:43,441 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 191 00:11:43,572 --> 00:11:45,705 I need help with Cody while I'm at work. 192 00:11:47,097 --> 00:11:48,272 I can't rely on your parents right now. 193 00:11:48,403 --> 00:11:49,317 It just wouldn't be fair to them. 194 00:11:50,492 --> 00:11:52,886 Speaking of, how they holding up? 195 00:11:54,714 --> 00:11:58,021 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 196 00:11:59,980 --> 00:12:02,983 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 197 00:12:03,113 --> 00:12:06,247 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 198 00:12:07,944 --> 00:12:09,380 Keep thinking she's gonna walk through that door 199 00:12:09,511 --> 00:12:11,034 and get mad at me for worrying about her. 200 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 At the hospital, 201 00:12:18,999 --> 00:12:21,088 was that Dylan Williams you were talking to? 202 00:12:21,218 --> 00:12:23,743 - It was. - Is everything okay? 203 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 Yeah, I was just asking about the accident. 204 00:12:27,442 --> 00:12:29,183 Seeing if they found anything. 205 00:12:29,313 --> 00:12:31,925 Did they? I'm sorry. 206 00:12:32,708 --> 00:12:34,101 I just... 207 00:12:34,231 --> 00:12:35,319 Probably 'cause you guys were friends, 208 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 maybe he told you something. 209 00:12:38,018 --> 00:12:39,759 I don't know if I would call us friends. 210 00:12:39,889 --> 00:12:42,109 We didn't exactly end things on good terms. 211 00:12:43,066 --> 00:12:44,981 I didn't mean to pry. 212 00:12:45,112 --> 00:12:48,245 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 213 00:12:48,376 --> 00:12:53,033 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 214 00:12:53,163 --> 00:12:54,295 You're my first call. 215 00:12:55,252 --> 00:12:56,863 Thank you Carrie. 216 00:12:59,126 --> 00:13:00,605 All right, bye. 217 00:13:00,736 --> 00:13:02,912 [Carrie] See you later. 218 00:13:04,305 --> 00:13:07,047 [intense music] 219 00:13:12,313 --> 00:13:15,142 [birds chirping] 220 00:13:24,107 --> 00:13:27,415 [keyboard clattering] 221 00:13:29,721 --> 00:13:32,507 [gentle music] 222 00:13:48,958 --> 00:13:53,310 [cellphone notifications beeping] 223 00:14:09,022 --> 00:14:10,023 Dammit! 224 00:14:13,113 --> 00:14:15,855 [gentle music] 225 00:14:24,124 --> 00:14:26,561 I wanna thank you all so much for being here today. 226 00:14:28,563 --> 00:14:30,304 I know Riley certainly would've loved 227 00:14:30,434 --> 00:14:32,959 to seen all the people she loves most in one room. 228 00:14:34,656 --> 00:14:37,833 There are truly no words to express the loss we feel, 229 00:14:39,922 --> 00:14:42,403 but I will do my best to honor Riley 230 00:14:42,533 --> 00:14:44,057 in the way she deserves. 231 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Riley wasn't just the best wife, 232 00:14:50,106 --> 00:14:51,412 she was a perfect wife, 233 00:14:53,153 --> 00:14:57,592 and I knew from the moment I met her, she was special. 234 00:15:00,464 --> 00:15:03,554 Her warmth, her kindness, 235 00:15:03,685 --> 00:15:06,601 and her unwavering love filled every room she entered. 236 00:15:08,908 --> 00:15:13,434 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 237 00:15:15,436 --> 00:15:19,092 Everything she did, every single move she made, 238 00:15:20,267 --> 00:15:21,094 it was for you. 239 00:15:27,448 --> 00:15:30,103 Although my wife may no longer be with us in body, 240 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 her spirit lives on. 241 00:15:35,195 --> 00:15:38,415 Her laughter, her kindness 242 00:15:39,634 --> 00:15:43,246 and her love will always be with us. 243 00:15:46,510 --> 00:15:51,428 Riley, my love, you were the heart of our family. 244 00:16:01,482 --> 00:16:03,963 Your sister was such a remarkable woman. 245 00:16:04,093 --> 00:16:05,486 I'm so sorry for your loss. 246 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 Thank you. 247 00:16:09,142 --> 00:16:13,102 [muffled indistinct chattering] 248 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 I'll miss her so much. 249 00:16:16,236 --> 00:16:18,716 It's hard to imagine this town without her. 250 00:16:18,847 --> 00:16:20,109 Thank you for coming. 251 00:16:23,765 --> 00:16:26,768 - Carrie. - Hi Jackie. 252 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 My deepest condolences. 253 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 I appreciate that. 254 00:16:30,728 --> 00:16:32,948 Your sister was well liked and well respected. 255 00:16:33,079 --> 00:16:35,516 She and Adam have done a lot for this town. 256 00:16:35,646 --> 00:16:37,300 The community was important to her. 257 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 Which is why at the next council meeting 258 00:16:39,128 --> 00:16:41,043 I'm going to propose naming the main boulevard 259 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 through the Commons after her. 260 00:16:44,046 --> 00:16:46,527 Thank you. She would've loved that. 261 00:16:46,657 --> 00:16:49,617 If you or your family need anything, we're here for you. 262 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 We appreciate that. 263 00:16:53,969 --> 00:16:55,318 Excuse me, Carrie? 264 00:16:56,232 --> 00:16:57,320 My name is Sarah Halligan. 265 00:16:57,451 --> 00:16:58,626 I was a friend of Riley's. 266 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 Oh, nice to meet you. 267 00:17:00,106 --> 00:17:01,281 Thank you for coming. 268 00:17:02,717 --> 00:17:04,458 Do you think we could go somewhere to talk? 269 00:17:05,894 --> 00:17:06,590 I'd really like to speak with you privately 270 00:17:06,721 --> 00:17:07,548 for a moment. 271 00:17:07,678 --> 00:17:08,723 Excuse me. 272 00:17:10,246 --> 00:17:11,465 You can't be here! 273 00:17:11,595 --> 00:17:12,553 How dare you show your face here. 274 00:17:12,683 --> 00:17:13,684 This is my wife's funeral. 275 00:17:13,815 --> 00:17:15,295 Are you out of your mind? 276 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 You're not welcome here. 277 00:17:17,210 --> 00:17:18,124 Get out! 278 00:17:19,690 --> 00:17:21,040 Dammit! 279 00:17:21,170 --> 00:17:22,302 What was that about? 280 00:17:23,781 --> 00:17:25,000 It's not important. 281 00:17:25,131 --> 00:17:29,309 It's not important! 282 00:17:29,439 --> 00:17:32,225 [intense music] 283 00:17:36,142 --> 00:17:39,014 [engine revving] 284 00:17:45,716 --> 00:17:46,848 How is it? 285 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 It's good. 286 00:17:50,808 --> 00:17:53,550 [gentle music] 287 00:17:59,339 --> 00:18:00,340 Carrie? 288 00:18:01,341 --> 00:18:02,342 Where'd she go? 289 00:18:03,125 --> 00:18:04,735 - Who? - Sarah. 290 00:18:04,866 --> 00:18:06,215 That woman I was talking to. 291 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 I don't know a Sarah. 292 00:18:10,915 --> 00:18:13,222 Come on sweetheart. Let's go home. 293 00:18:21,752 --> 00:18:22,753 [Adam] I promise you Todd. 294 00:18:22,884 --> 00:18:24,059 I'm gonna fix this, okay. 295 00:18:24,190 --> 00:18:25,191 With what, Adam? 296 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 A magic wand? 297 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 298 00:18:31,066 --> 00:18:34,200 Listen, Riley just passed, alright. 299 00:18:34,330 --> 00:18:36,811 Maybe you need to take an extended break. 300 00:18:36,941 --> 00:18:38,291 - Be with Cody. - [Adam] No, no! - 301 00:18:38,421 --> 00:18:39,466 - Be with them. - Let me fix this. 302 00:18:39,596 --> 00:18:42,991 Listen, I'm fine. I'm fine. 303 00:18:43,122 --> 00:18:45,385 I just need a little time, that's it. 304 00:18:46,473 --> 00:18:47,387 Time's up. 305 00:18:54,959 --> 00:18:56,483 Carrie. 306 00:18:56,613 --> 00:18:57,745 Is this a bad time? 307 00:18:58,702 --> 00:19:00,313 No, no, no, no, here. 308 00:19:00,443 --> 00:19:01,227 Come in. 309 00:19:01,357 --> 00:19:02,837 Everything okay? 310 00:19:04,752 --> 00:19:06,928 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 311 00:19:07,058 --> 00:19:10,149 but when he calms down, he'll come to his senses. 312 00:19:11,454 --> 00:19:14,501 I wanted to give this back to you. 313 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 You came all the way out here to gimme this? 314 00:19:20,071 --> 00:19:22,335 - Not exactly. - Ah. 315 00:19:24,554 --> 00:19:27,688 I also wanted to talk to you about the funeral. 316 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 Yeah. 317 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 That guy you were fighting with. 318 00:19:31,866 --> 00:19:36,784 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 319 00:19:37,828 --> 00:19:40,483 - Who was he? - Carrie! 320 00:19:40,614 --> 00:19:41,528 I need to know. 321 00:19:42,703 --> 00:19:44,357 Was he a friend of Riley's? 322 00:19:44,487 --> 00:19:47,186 He was. They dated a long time ago. 323 00:19:47,316 --> 00:19:51,364 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 324 00:19:52,974 --> 00:19:54,062 What's his name? 325 00:19:57,239 --> 00:19:59,807 Johnny Valentine. 326 00:19:59,937 --> 00:20:01,374 That was Johnny? 327 00:20:02,549 --> 00:20:05,726 He looks different than I remember. 328 00:20:05,856 --> 00:20:07,554 So you knew who he was? 329 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 Of course. Riley and I told each other everything. 330 00:20:12,298 --> 00:20:14,038 Then you know, 331 00:20:14,169 --> 00:20:15,736 he wasn't the kind of guy you settled down with. 332 00:20:15,866 --> 00:20:17,303 They guy is a total loser. 333 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 What do you mean? 334 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 He lives in a trailer. He has no job. 335 00:20:22,177 --> 00:20:24,484 - No job prospects, I mean. - Really? 336 00:20:27,922 --> 00:20:29,750 I guess she left some details out. 337 00:20:32,666 --> 00:20:36,496 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 338 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 Maybe she liked his wild side for some time 339 00:20:38,498 --> 00:20:39,760 and then she realized that she wanted somebody 340 00:20:39,890 --> 00:20:42,023 who was more. - Like you? 341 00:20:44,243 --> 00:20:47,333 I was gonna say something she could settle down with, but. 342 00:20:47,463 --> 00:20:49,335 So what was he doing at the funeral? 343 00:20:51,598 --> 00:20:53,121 Your guess is as good as mine. 344 00:21:00,781 --> 00:21:01,695 [Allison] This is Allison. 345 00:21:01,825 --> 00:21:02,913 Hey, it's me, Carrie. 346 00:21:03,044 --> 00:21:05,002 I heard about your sister. 347 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 Is there anything I can do? 348 00:21:07,918 --> 00:21:09,790 Actually, I was calling for a favor. 349 00:21:10,965 --> 00:21:13,184 Oh, of course. Whatever you need. 350 00:21:13,315 --> 00:21:14,229 I need you to look into someone 351 00:21:14,360 --> 00:21:17,145 for me. - Oh, okay. 352 00:21:17,276 --> 00:21:18,581 I need you to find out whatever you can 353 00:21:18,712 --> 00:21:20,627 about a man named John Valentine. 354 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 Are we sure that's his real name? 355 00:21:25,109 --> 00:21:26,067 Unclear. 356 00:21:27,503 --> 00:21:30,027 - Any other details? - None, unfortunately, 357 00:21:30,158 --> 00:21:31,725 but I'm pretty sure he is local. 358 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 Okay. I'll see what I can find. 359 00:21:35,946 --> 00:21:37,078 If anyone can find him, it's you. 360 00:21:39,472 --> 00:21:42,126 Are you sure you don't need anything else? 361 00:21:42,257 --> 00:21:45,042 If I leave right now, I can be there in a few hours. 362 00:21:45,173 --> 00:21:46,174 Thanks. I'm sure. 363 00:21:47,262 --> 00:21:48,524 Call me when you have something. 364 00:21:48,655 --> 00:21:50,047 Will do. 365 00:21:50,178 --> 00:21:53,573 - And Allison, thank you. - No problem. 366 00:21:54,704 --> 00:21:56,010 - Talk soon. - Okay. 367 00:22:01,668 --> 00:22:04,323 [gentle music] 368 00:22:18,641 --> 00:22:22,036 [gentle music continues] 369 00:22:35,528 --> 00:22:38,792 Sunflowers were always her favorite. 370 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 And donuts. 371 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 And donuts. 372 00:22:47,453 --> 00:22:50,978 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 373 00:22:58,725 --> 00:23:02,903 I came back here thinking somehow it would help me 374 00:23:03,817 --> 00:23:05,906 feel close to her again. 375 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 I keep searching for a sign from her. 376 00:23:12,913 --> 00:23:13,827 Any luck? 377 00:23:20,703 --> 00:23:24,620 I remember every Summer the two of you would set up 378 00:23:24,751 --> 00:23:27,580 a lemonade stand in front of our house. 379 00:23:29,233 --> 00:23:30,670 You would both stand there 380 00:23:30,800 --> 00:23:34,543 with your homemade signs yelling at the cars 381 00:23:34,674 --> 00:23:37,677 as they drove by. [chuckles] 382 00:23:37,807 --> 00:23:40,288 You both love being little entrepreneurs. 383 00:23:41,376 --> 00:23:43,247 Those were the best summers. 384 00:23:43,378 --> 00:23:46,294 And you'd get so excited every time a car would stop, 385 00:23:46,425 --> 00:23:47,948 and actually buy something. 386 00:23:49,906 --> 00:23:52,300 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 387 00:23:58,915 --> 00:24:00,613 I just can't believe she's gone. 388 00:24:03,833 --> 00:24:06,227 That little girl with the pigtails and dimples. 389 00:24:15,279 --> 00:24:17,978 [intense music] 390 00:24:20,328 --> 00:24:21,547 Let's eat those donuts. 391 00:24:26,856 --> 00:24:27,814 You first. 392 00:24:32,383 --> 00:24:34,821 - Oh, my favorite. - I know. 393 00:24:36,779 --> 00:24:38,564 I'll see you at home. 394 00:24:38,694 --> 00:24:40,391 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 395 00:24:40,522 --> 00:24:41,610 Chicken Parmesan? 396 00:24:41,741 --> 00:24:43,003 - You know it. - Can't wait. 397 00:24:43,133 --> 00:24:44,483 - Drive safe. - You too. 398 00:24:52,447 --> 00:24:55,015 [intense music] 399 00:24:55,145 --> 00:24:58,105 [loud bang] 400 00:24:58,235 --> 00:25:00,673 Hello? Is someone there? 401 00:25:04,981 --> 00:25:07,680 [intense music] 402 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 Where are you John Valentine? 403 00:25:18,212 --> 00:25:21,302 [cellphone ringing] 404 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 - Hey Allison. - Hey. 405 00:25:25,219 --> 00:25:27,438 I found the information you were looking for. 406 00:25:27,569 --> 00:25:28,483 That was fast. 407 00:25:30,224 --> 00:25:33,009 So his name is actually John Valentine. 408 00:25:33,140 --> 00:25:37,318 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 409 00:25:37,448 --> 00:25:38,145 Do you know where that is? 410 00:25:38,275 --> 00:25:40,016 Next town over. 411 00:25:40,147 --> 00:25:42,497 Well, Mr. Valentine has quite the record. 412 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 [Carrie] Really? 413 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 Breaking and entering, 414 00:25:46,327 --> 00:25:49,286 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 415 00:25:49,417 --> 00:25:51,332 And the list goes on. 416 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 I knew there had to be something. 417 00:25:53,464 --> 00:25:55,162 I just emailed you everything. 418 00:26:04,737 --> 00:26:06,260 Who is this guy? 419 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 My sister's ex-boyfriend. 420 00:26:10,264 --> 00:26:11,395 They only dated for a little while, 421 00:26:11,526 --> 00:26:12,919 but apparently he was bad news. 422 00:26:14,703 --> 00:26:16,096 You don't think he had something to do with her death, 423 00:26:16,226 --> 00:26:18,011 do you? 424 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 I don't know, that's what I'm trying to find out. 425 00:26:21,754 --> 00:26:23,364 Why would someone she hasn't spoken to 426 00:26:23,494 --> 00:26:25,235 in years suddenly show up at her funeral? 427 00:26:25,366 --> 00:26:28,587 Well, maybe he was just paying his respects. 428 00:26:28,717 --> 00:26:30,545 Just seems weird to me. 429 00:26:30,676 --> 00:26:32,503 Carrie, you should just go to the police. 430 00:26:32,634 --> 00:26:34,897 I mean, any information will be helpful to them. 431 00:26:35,028 --> 00:26:36,159 Yeah, I know. 432 00:26:36,290 --> 00:26:38,292 And promise me you'll be careful. 433 00:26:38,422 --> 00:26:39,772 I mean, you just never know 434 00:26:39,902 --> 00:26:42,122 what somebody like this is capable of. 435 00:26:42,252 --> 00:26:44,690 I will. Thanks Alison. I owe you one. 436 00:26:44,820 --> 00:26:46,039 [Allison] It was the least I could do. 437 00:26:46,169 --> 00:26:47,910 Call me if you need anything else. 438 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 Okay, bye. 439 00:26:55,004 --> 00:26:56,353 [police sirens wailing] 440 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 It feels like a reach, Carrie. 441 00:26:58,181 --> 00:27:00,488 What if he didn't just come for the funeral? 442 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 Maybe he never got over her? 443 00:27:02,577 --> 00:27:06,276 So what, he comes back to stalk his long lost love, 444 00:27:06,407 --> 00:27:08,714 but instead he accidentally runs her off the road? 445 00:27:08,844 --> 00:27:10,063 Come on, Dylan. 446 00:27:10,193 --> 00:27:11,586 There are a million ways 447 00:27:11,717 --> 00:27:12,369 to make something look like an accident. 448 00:27:12,500 --> 00:27:14,284 You know that! 449 00:27:14,415 --> 00:27:15,721 Okay. Forensics already went over everything. 450 00:27:15,851 --> 00:27:16,809 There were no mechanical failures, 451 00:27:16,939 --> 00:27:18,593 nothing was tampered with. 452 00:27:18,724 --> 00:27:21,030 Plus the witness said there was only one car, 453 00:27:21,161 --> 00:27:24,773 and that it was driving erratically. 454 00:27:24,904 --> 00:27:27,167 And you're sure this witness can be trusted? 455 00:27:29,996 --> 00:27:31,650 Okay, I know what you're doing. 456 00:27:35,436 --> 00:27:36,350 What am I doing? 457 00:27:38,308 --> 00:27:40,093 Look, I know that you want to try and make sense of this, 458 00:27:40,223 --> 00:27:42,530 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 459 00:27:43,792 --> 00:27:45,098 You read Crime Watchers. 460 00:27:46,447 --> 00:27:51,147 I glance at it from time to time. 461 00:27:51,278 --> 00:27:53,541 If there's a case I'm looking into. 462 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 Could you at least talk to Johnny? 463 00:27:58,372 --> 00:28:00,679 See what he was doing the day that Riley died? 464 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's no law against that, is there? 465 00:28:06,336 --> 00:28:09,862 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 466 00:28:09,992 --> 00:28:10,950 you'll let it go. 467 00:28:12,212 --> 00:28:13,126 I promise. 468 00:28:14,257 --> 00:28:15,215 Thank you, Dylan. 469 00:28:25,312 --> 00:28:26,400 John Valentine? 470 00:28:28,315 --> 00:28:30,360 Yep. That's me. 471 00:28:30,491 --> 00:28:31,579 You got a second? 472 00:28:32,406 --> 00:28:33,842 Do I got a choice? 473 00:28:33,973 --> 00:28:34,930 This won't take long. 474 00:28:35,061 --> 00:28:36,236 I just have a few questions. 475 00:28:37,672 --> 00:28:38,891 About Riley March. 476 00:28:41,720 --> 00:28:43,460 Am I gonna need a lawyer? 477 00:28:43,591 --> 00:28:44,897 I don't know. You tell me. 478 00:28:46,246 --> 00:28:48,161 Let me just put these down, cool? 479 00:28:48,291 --> 00:28:49,336 Yeah, no problem. 480 00:28:52,731 --> 00:28:55,429 [intense music] 481 00:29:06,135 --> 00:29:09,617 [intense music continues] 482 00:29:19,279 --> 00:29:20,410 [John grunting] 483 00:29:20,541 --> 00:29:21,760 Stop resisting! 484 00:29:23,152 --> 00:29:24,980 You have the right to remain silent. 485 00:29:25,111 --> 00:29:27,200 Anything you say can and will be used against you 486 00:29:27,330 --> 00:29:28,679 in a court of law. 487 00:29:28,810 --> 00:29:30,029 You have the right to an attorney. 488 00:29:30,159 --> 00:29:31,334 If you cannot afford an attorney, 489 00:29:31,465 --> 00:29:33,423 one will be appointed to you. 490 00:29:33,554 --> 00:29:34,598 Do you understand these rights 491 00:29:34,729 --> 00:29:36,687 as they have been read to you? 492 00:29:36,818 --> 00:29:37,950 Come on, flip it over. 493 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 Come on. Come on, up. Let's go. 494 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 495 00:29:50,919 --> 00:29:53,792 Then, why'd you run? Hmm? 496 00:29:53,922 --> 00:29:55,358 I panicked, okay. 497 00:29:55,489 --> 00:29:57,796 When's the last time that you saw her? 498 00:29:57,926 --> 00:29:59,058 I don't know, a while. 499 00:29:59,188 --> 00:30:00,886 - Weeks, months? - Years. 500 00:30:03,149 --> 00:30:05,325 - You sure about that? - Positive. 501 00:30:05,455 --> 00:30:06,674 Well, we have witnesses who will swear 502 00:30:06,805 --> 00:30:08,415 that they saw you at the funeral. 503 00:30:09,285 --> 00:30:10,852 I came to pay my respects. 504 00:30:10,983 --> 00:30:12,811 Last time I checked, that wasn't a crime. 505 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 You really wanna tell me you didn't see Riley March 506 00:30:14,682 --> 00:30:17,250 before she died? Hmm? 507 00:30:19,121 --> 00:30:23,517 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 508 00:30:25,824 --> 00:30:27,347 Look man, she came to me. 509 00:30:29,175 --> 00:30:32,004 You honestly expect me to believe that Riley March, 510 00:30:32,134 --> 00:30:34,441 a mother happily married, came to you? 511 00:30:34,571 --> 00:30:37,270 Why is that so hard to believe, huh? 512 00:30:37,400 --> 00:30:40,099 I would do anything for her, and she knew that. 513 00:30:40,229 --> 00:30:42,710 That's romantic. Hmm. 514 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 - No. She needed help! - With what? 515 00:30:50,196 --> 00:30:53,286 She thought somebody was trying to hurt her. 516 00:30:53,416 --> 00:30:54,591 [Dylan] Right. 517 00:30:54,722 --> 00:30:56,245 [Johnny] Look, it's the truth 518 00:30:56,376 --> 00:30:58,291 'cause she was scared. - Oh yeah? Scared of who? 519 00:31:00,728 --> 00:31:03,426 I don't know, she didn't want me to know. 520 00:31:03,557 --> 00:31:04,645 How convenient. 521 00:31:05,602 --> 00:31:07,474 It's the truth, man! 522 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 I have no reason to lie at this point. 523 00:31:11,739 --> 00:31:13,045 Riley's gone. 524 00:31:19,094 --> 00:31:22,445 Okay. And what did she expect you to do 525 00:31:22,576 --> 00:31:26,667 about this unnamed individual? Hmm? 526 00:31:36,982 --> 00:31:39,332 She asked me to see if I could get her a gun. 527 00:31:41,595 --> 00:31:42,596 A gun? 528 00:31:44,163 --> 00:31:46,252 Yeah. Whatever it was that her spooked, 529 00:31:47,296 --> 00:31:48,602 she didn't want to wait. 530 00:31:49,995 --> 00:31:52,084 And why did she come to you? 531 00:31:54,173 --> 00:31:55,435 She knew my history. 532 00:31:57,132 --> 00:32:01,006 Okay, she knew I was the guy that could get things 533 00:32:03,834 --> 00:32:06,098 and she knew that I would do anything for her. 534 00:32:11,755 --> 00:32:16,369 Look, you've got to believe me! 535 00:32:17,631 --> 00:32:20,460 I never laid a hand on Riley. Never! 536 00:32:34,648 --> 00:32:35,910 Trust him? 537 00:32:36,041 --> 00:32:37,129 Not for a second. 538 00:32:38,434 --> 00:32:40,132 But I do believe him. 539 00:32:40,262 --> 00:32:42,395 Come on, Dylan, he knows something. 540 00:32:42,525 --> 00:32:44,310 You don't ask someone for help and then not tell them 541 00:32:44,440 --> 00:32:45,746 who you need help with. 542 00:32:45,876 --> 00:32:46,965 Except she didn't ask for help. 543 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 She asked for a gun. 544 00:32:48,575 --> 00:32:50,185 And he didn't think to ask her 545 00:32:50,316 --> 00:32:51,578 who she was so scared of that she wanted a weapon. 546 00:32:51,708 --> 00:32:53,188 I think we can agree, 547 00:32:53,319 --> 00:32:54,581 we're not talking about a rocket scientist here. 548 00:32:54,711 --> 00:32:56,496 What if he's the one who hurt her, 549 00:32:56,626 --> 00:32:58,106 and then he's making up the whole story about the gun? 550 00:32:58,237 --> 00:32:59,847 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 551 00:32:59,978 --> 00:33:01,805 but I've been doing this a long time. 552 00:33:01,936 --> 00:33:03,329 I don't think he hurt her. 553 00:33:05,287 --> 00:33:08,073 - Can you hold him? - On what charge? 554 00:33:08,203 --> 00:33:09,161 I don't know. 555 00:33:10,466 --> 00:33:12,077 - Resisting arrest. - Carrie, please. 556 00:33:12,207 --> 00:33:13,861 Let my guys handle this. 557 00:33:14,949 --> 00:33:16,646 Can't have you doing anything 558 00:33:16,777 --> 00:33:20,737 that can possibly hurt the investigation or yourself. 559 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 560 00:33:27,483 --> 00:33:28,658 Have you made up your mind 561 00:33:28,789 --> 00:33:29,616 on which movie we should watch? 562 00:33:29,746 --> 00:33:30,747 No. 563 00:33:30,878 --> 00:33:32,532 - Hey, Cody. - Hi. 564 00:33:33,359 --> 00:33:34,490 Where's Adam? 565 00:33:34,621 --> 00:33:36,144 Oh, he had some meetings. 566 00:33:36,275 --> 00:33:39,756 So Cody and I decided to have a slumber party 567 00:33:39,887 --> 00:33:41,671 and watch scary movies. 568 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 And make ice cream sundaes the size of our heads. 569 00:33:45,023 --> 00:33:47,329 The Commons are about to break ground, 570 00:33:47,460 --> 00:33:51,377 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 571 00:33:51,507 --> 00:33:52,900 Can't wait to see it. 572 00:33:53,031 --> 00:33:54,945 Hey Cody, why don't you make me 573 00:33:55,076 --> 00:33:57,252 one of those giant ice cream sundaes? 574 00:33:57,383 --> 00:33:59,211 - Extra sprinkles. - Coming right up. 575 00:34:05,913 --> 00:34:07,045 So what's going on? 576 00:34:13,790 --> 00:34:15,183 Have you ever thought 577 00:34:15,314 --> 00:34:17,620 that maybe Riley's death wasn't an accident? 578 00:34:17,751 --> 00:34:18,752 What? 579 00:34:20,580 --> 00:34:22,756 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 580 00:34:22,886 --> 00:34:24,323 Like who? 581 00:34:24,453 --> 00:34:25,933 Someone who wanted to hurt her? 582 00:34:27,021 --> 00:34:28,675 Absolutely not. 583 00:34:28,805 --> 00:34:30,416 Who would ever want to hurt your sister? 584 00:34:31,460 --> 00:34:32,331 I don't know. 585 00:34:33,549 --> 00:34:35,247 What about Johnny Valentine? 586 00:34:36,117 --> 00:34:37,249 Her old boyfriend? 587 00:34:38,424 --> 00:34:39,947 What's he got to do with anything? 588 00:34:41,470 --> 00:34:43,037 She didn't mention him to either of you? 589 00:34:44,256 --> 00:34:46,432 - Not since they broke up. - Yeah. 590 00:34:46,562 --> 00:34:51,001 Why? 591 00:34:51,132 --> 00:34:51,959 I don't know. 592 00:34:54,744 --> 00:34:56,833 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 593 00:34:56,964 --> 00:34:59,488 Your father and I agree on that, 594 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 but he would've never hurt Riley. 595 00:35:05,103 --> 00:35:07,975 [laughter on TV] 596 00:35:15,200 --> 00:35:17,898 [gentle music] 597 00:35:31,303 --> 00:35:34,001 [gentle music] 598 00:35:46,056 --> 00:35:48,755 [gentle music] 599 00:36:14,128 --> 00:36:17,523 [gentle music continues] 600 00:36:33,495 --> 00:36:36,194 [intense music] 601 00:37:00,087 --> 00:37:03,308 [keyboard clattering] 602 00:37:07,007 --> 00:37:09,749 [intense music] 603 00:37:11,794 --> 00:37:14,928 [keyboard clattering] 604 00:37:22,457 --> 00:37:25,112 [intense music] 605 00:37:26,505 --> 00:37:29,247 [birds chirping] 606 00:37:45,219 --> 00:37:46,176 Hi. What can I get you? 607 00:37:46,307 --> 00:37:47,482 Hi. Can I just get 608 00:37:47,613 --> 00:37:49,136 a coffee please? - Mhm-hmm. 609 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Hi. Sorry I'm a little late. 610 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 I got stuck at the office. 611 00:37:56,578 --> 00:37:57,449 Oh, no problem. 612 00:37:58,624 --> 00:37:59,886 Did you work with my sister? 613 00:38:00,016 --> 00:38:01,191 No. I worked for Western Mutual. 614 00:38:01,322 --> 00:38:02,454 Anything for you? 615 00:38:02,584 --> 00:38:03,411 - I'm okay. - Okay. 616 00:38:03,542 --> 00:38:04,891 What's Western Mutual? 617 00:38:05,021 --> 00:38:06,719 The insurance company 618 00:38:06,849 --> 00:38:08,373 that covers all your brother-in-law's developments. 619 00:38:08,503 --> 00:38:10,200 Over the years, 620 00:38:10,331 --> 00:38:11,289 your sister and I became pretty close friends. 621 00:38:12,159 --> 00:38:14,074 She was the best. 622 00:38:14,204 --> 00:38:15,728 I'm so sorry for your loss. 623 00:38:16,729 --> 00:38:18,818 She really was. Thank you. 624 00:38:20,863 --> 00:38:23,344 At the funeral you said you wanted to speak to me. 625 00:38:23,475 --> 00:38:25,128 I just wanted to tell you 626 00:38:25,259 --> 00:38:26,478 that I was supposed to have drinks with your sister 627 00:38:26,608 --> 00:38:27,783 the night of the accident. 628 00:38:27,914 --> 00:38:29,176 She was on her way to meet you? 629 00:38:30,656 --> 00:38:31,787 Before Riley left, she mentioned to me 630 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 that she wasn't feeling great. 631 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 What do you mean? 632 00:38:35,530 --> 00:38:37,271 I can't remember exactly what she said. 633 00:38:37,402 --> 00:38:40,318 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 634 00:38:40,448 --> 00:38:42,668 but she insisted she felt well enough to drive. 635 00:38:44,496 --> 00:38:46,672 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 636 00:38:46,802 --> 00:38:48,195 for the rest of my life. 637 00:38:51,285 --> 00:38:54,549 After what happened, I told the police in case, 638 00:38:54,680 --> 00:38:56,377 I don't know in case it could help them. 639 00:38:56,508 --> 00:38:57,944 You told the police this? 640 00:38:58,597 --> 00:38:59,685 What did they say? 641 00:39:00,642 --> 00:39:01,774 Nothing really. 642 00:39:03,036 --> 00:39:04,516 Just thanked me for the information. 643 00:39:05,865 --> 00:39:07,519 I just thought you should know too. 644 00:39:09,782 --> 00:39:11,653 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 645 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 for her safety? 646 00:39:12,959 --> 00:39:14,090 What do you mean? 647 00:39:14,221 --> 00:39:15,440 Someone trying to hurt her? 648 00:39:17,093 --> 00:39:19,966 No, she never mentioned anything like that. 649 00:39:20,096 --> 00:39:22,272 So she never told you she wanted a gun? 650 00:39:22,403 --> 00:39:24,231 Your sister? No. 651 00:39:26,233 --> 00:39:27,365 What are you getting at? 652 00:39:29,410 --> 00:39:30,237 I don't know. 653 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 Just trying to put the pieces together, I guess. 654 00:39:36,548 --> 00:39:38,288 Thank you for telling me all this. 655 00:39:38,419 --> 00:39:39,333 I really appreciate it. 656 00:39:39,464 --> 00:39:40,378 Of course. 657 00:39:41,770 --> 00:39:43,337 I cared about your sister very much. 658 00:39:48,734 --> 00:39:51,476 [intense music] 659 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Adam? 660 00:40:00,267 --> 00:40:01,529 Hey. 661 00:40:01,660 --> 00:40:02,704 Hey. What are you doing here? 662 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 I was just grabbing a coffee. 663 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 How you holding up? 664 00:40:06,578 --> 00:40:07,927 Oh, you know. 665 00:40:08,971 --> 00:40:11,017 Hey, question for you. 666 00:40:11,147 --> 00:40:14,237 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 667 00:40:14,368 --> 00:40:16,196 What do you mean? 668 00:40:16,326 --> 00:40:17,676 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 669 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 it could be why her car was swerving. 670 00:40:19,765 --> 00:40:22,420 No. No. She didn't say anything. 671 00:40:22,550 --> 00:40:24,465 And she would've told you if she wasn't feeling well? 672 00:40:24,596 --> 00:40:26,772 Absolutely. She would've said something. 673 00:40:27,816 --> 00:40:28,687 What's going on? 674 00:40:30,079 --> 00:40:31,472 Guess I'm just trying to find something. 675 00:40:31,603 --> 00:40:33,779 Anything to make sense of all of this. 676 00:40:35,955 --> 00:40:38,305 Yeah, I think we all are. 677 00:40:46,531 --> 00:40:47,793 [Police Officer] I understand. 678 00:40:47,923 --> 00:40:49,359 Whatever you can tell him. 679 00:40:49,490 --> 00:40:51,405 - Carrie. - I need a favor. 680 00:40:53,538 --> 00:40:54,582 What a surprise. 681 00:40:56,149 --> 00:40:58,020 You ran a toxicology report on Riley? 682 00:40:58,151 --> 00:40:59,848 Yeah, of course. 683 00:40:59,979 --> 00:41:01,328 Her blood was screened for a variety of substances. 684 00:41:01,459 --> 00:41:03,156 - Standard practice. - What substances? 685 00:41:04,766 --> 00:41:07,377 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 686 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 Bunch of other things. 687 00:41:08,857 --> 00:41:09,902 Came back clean, why? 688 00:41:10,729 --> 00:41:11,904 What about poison? 689 00:41:13,471 --> 00:41:15,429 Why? Do you suspect she was poisoned? 690 00:41:15,560 --> 00:41:16,996 Riley was on the phone 691 00:41:17,126 --> 00:41:18,171 with a friend right before the accident, 692 00:41:18,301 --> 00:41:19,781 said she was feeling dizzy. 693 00:41:19,912 --> 00:41:21,435 Okay. Do you have any idea 694 00:41:21,566 --> 00:41:23,481 how many explanations there are for that? 695 00:41:23,611 --> 00:41:25,308 Could you just check please? 696 00:41:26,875 --> 00:41:28,703 I can send her blood out for additional testing. 697 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Today? 698 00:41:30,400 --> 00:41:33,447 Easy, CSI. These things take time. 699 00:41:33,578 --> 00:41:36,015 - How long? - Couple of days. 700 00:41:37,364 --> 00:41:41,673 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 701 00:41:44,371 --> 00:41:47,026 [intense music] 702 00:41:56,209 --> 00:41:59,212 [cellphone ringing] 703 00:42:01,649 --> 00:42:02,998 Hello? 704 00:42:03,129 --> 00:42:04,957 [Johnny] Better watch your back! 705 00:42:05,087 --> 00:42:06,611 Who is this? 706 00:42:06,741 --> 00:42:08,787 [Johnny] Someone you should listen to! 707 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 You don't wanna be next! 708 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Are you threatening me? 709 00:42:12,791 --> 00:42:15,184 [Johnny] No, I'm warning you! 710 00:42:15,315 --> 00:42:17,360 I'm not the guy you need to be worried about. 711 00:42:18,971 --> 00:42:20,189 Also, you should think twice before spending time 712 00:42:20,320 --> 00:42:21,800 in your brother-in-law's office. 713 00:42:26,021 --> 00:42:27,153 Are you following me? 714 00:42:28,241 --> 00:42:29,416 [Johnny] I'm following him. 715 00:42:30,591 --> 00:42:33,986 Why? Did he hurt her? 716 00:42:35,901 --> 00:42:36,989 Did he hurt her? 717 00:42:38,730 --> 00:42:39,644 Hello? 718 00:42:46,346 --> 00:42:47,565 [cellphone ringing] 719 00:42:47,695 --> 00:42:49,088 What do you know? 720 00:42:49,218 --> 00:42:50,655 [Allison] Hey, it's me. 721 00:42:50,785 --> 00:42:52,787 Oh, hi Allison, sorry. 722 00:42:52,918 --> 00:42:53,962 I thought you were someone else. 723 00:42:54,093 --> 00:42:54,833 [Allison] I came out, anyway. 724 00:42:54,963 --> 00:42:56,182 I'm at the motel. 725 00:42:56,312 --> 00:42:57,444 I'll be right there. 726 00:42:59,968 --> 00:43:02,754 [engine revving] 727 00:43:12,459 --> 00:43:13,852 What are you doing here? 728 00:43:13,982 --> 00:43:15,505 I just know you could use the help, 729 00:43:15,636 --> 00:43:18,465 and you weren't gonna ask for it yourself. 730 00:43:18,596 --> 00:43:20,467 - Thank you. - Of course. 731 00:43:20,598 --> 00:43:21,860 So any updates? 732 00:43:23,644 --> 00:43:25,124 Right now, all I know is that this is looking less 733 00:43:25,254 --> 00:43:26,604 and less like an accident. 734 00:43:29,345 --> 00:43:30,259 What time is it? 735 00:43:31,696 --> 00:43:33,654 Ugh, I gotta run. 736 00:43:33,785 --> 00:43:35,482 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 737 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 Sure. Don't let me keep you. 738 00:43:36,744 --> 00:43:38,528 Plus I gotta go check in. 739 00:43:38,659 --> 00:43:40,356 Why don't you just stay with me at my parents? 740 00:43:40,487 --> 00:43:42,358 Oh, no, I don't wanna intrude. 741 00:43:42,489 --> 00:43:43,969 Especially during this time. 742 00:43:44,099 --> 00:43:45,666 You guys should be together as a family. 743 00:43:45,797 --> 00:43:49,235 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 744 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 Okay, I'll call you 745 00:43:50,628 --> 00:43:52,325 when I'm done. - Sounds good. 746 00:43:52,455 --> 00:43:56,285 And Allison, thank you for being here. 747 00:43:57,460 --> 00:43:58,418 Get going! 748 00:44:02,378 --> 00:44:04,642 [doorbell ringing] 749 00:44:04,772 --> 00:44:08,428 - Hello! - Carrie, hi. 750 00:44:08,558 --> 00:44:09,995 Hey, I'm here to pick up Cody. 751 00:44:10,125 --> 00:44:11,779 Cody, your aunt's here! 752 00:44:13,563 --> 00:44:14,477 How's he doing? 753 00:44:15,261 --> 00:44:17,002 He's been quiet. 754 00:44:17,132 --> 00:44:19,178 Has he asked about her? 755 00:44:19,308 --> 00:44:22,834 No. Not in so many words, 756 00:44:22,964 --> 00:44:25,750 but the other night I thought I heard him crying 757 00:44:25,880 --> 00:44:26,838 in his sleep. 758 00:44:28,491 --> 00:44:30,972 You were here while he was sleeping 759 00:44:31,103 --> 00:44:32,365 in the middle of the night? 760 00:44:34,149 --> 00:44:36,935 Yeah. Adam, he was working really late that night. 761 00:44:37,065 --> 00:44:38,632 I usually just crash on the couch waiting for him 762 00:44:38,763 --> 00:44:39,677 to get home. 763 00:44:41,069 --> 00:44:42,462 He's been spending a lot of time in the office. 764 00:44:42,592 --> 00:44:44,682 I think it helps him clear his head. 765 00:44:45,639 --> 00:44:47,641 Hey buddy. Look who's here. 766 00:44:48,773 --> 00:44:50,426 What's up buddy? 767 00:44:50,557 --> 00:44:51,776 I packed a little snack in there for him. 768 00:44:51,906 --> 00:44:52,994 - Thank you. - Yeah. 769 00:44:53,865 --> 00:44:54,779 Have fun. 770 00:44:56,650 --> 00:44:58,043 Well, thanks again, Lana. 771 00:44:59,000 --> 00:44:59,958 Ready? 772 00:45:11,796 --> 00:45:14,842 I never really understood those silly video games. 773 00:45:17,018 --> 00:45:20,152 [arcade game noises] 774 00:45:25,070 --> 00:45:28,508 [birds chirping] 775 00:45:28,638 --> 00:45:30,989 How do you think he's doing? 776 00:45:31,119 --> 00:45:34,862 Well, I think considering everything, 777 00:45:35,820 --> 00:45:36,734 he's doing okay. 778 00:45:38,344 --> 00:45:40,346 Should we be getting him some outside help? 779 00:45:40,476 --> 00:45:41,956 Someone he can talk to? 780 00:45:42,087 --> 00:45:44,785 I offered to help Adam in any way he wants, 781 00:45:44,916 --> 00:45:47,483 but I don't wanna overstep. 782 00:45:47,614 --> 00:45:50,791 I know, but Riley would want us to help. 783 00:45:50,922 --> 00:45:53,228 He just lost his mother for God's sake! 784 00:45:53,359 --> 00:45:54,926 It's a delicate situation. 785 00:45:56,014 --> 00:45:57,406 We're all doing the best we can. 786 00:45:59,278 --> 00:46:01,106 Mom. How much do you know about her? 787 00:46:02,107 --> 00:46:03,761 - Who? - Lana. 788 00:46:04,674 --> 00:46:06,372 Not much. 789 00:46:06,502 --> 00:46:10,115 She seems nice and she definitely cares about Cody. 790 00:46:10,245 --> 00:46:13,640 - Yeah, I guess. - What? 791 00:46:14,728 --> 00:46:15,598 I don't know. 792 00:46:17,122 --> 00:46:18,906 It's just something about her. 793 00:46:19,037 --> 00:46:20,386 Can't put my finger on it. 794 00:46:23,693 --> 00:46:25,608 Where did Adam say he found her again? 795 00:46:27,828 --> 00:46:30,222 I think he got her from an agency. 796 00:46:30,352 --> 00:46:33,094 A very reputable agency. 797 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Don't you think it's a little weird that she jumped 798 00:46:36,315 --> 00:46:37,882 into this job moments after Riley died? 799 00:46:38,012 --> 00:46:39,144 Carrie! 800 00:46:39,274 --> 00:46:40,580 And she looks just like Riley. 801 00:46:40,710 --> 00:46:44,149 Carrie! Not everything is a story. 802 00:46:44,279 --> 00:46:46,978 Sometimes people are just people and that's the end of it. 803 00:46:48,849 --> 00:46:49,676 You're right. 804 00:46:52,157 --> 00:46:54,376 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 805 00:46:54,507 --> 00:46:56,814 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 806 00:46:56,944 --> 00:46:58,163 if Adam's running late. 807 00:46:58,293 --> 00:47:00,165 Okay. I'll be back soon. 808 00:47:03,603 --> 00:47:06,345 [intense music] 809 00:47:20,185 --> 00:47:22,840 [intense music] 810 00:47:37,767 --> 00:47:41,293 [intense music continues] 811 00:47:57,222 --> 00:48:00,051 [suspense music] 812 00:48:15,109 --> 00:48:17,895 [suspense music] 813 00:48:35,477 --> 00:48:38,219 [suspense music] 814 00:48:53,843 --> 00:48:56,629 [suspense music] 815 00:49:16,910 --> 00:49:20,479 [suspense music continues] 816 00:49:30,010 --> 00:49:32,752 [intense music] 817 00:49:44,894 --> 00:49:45,983 No, absolutely not. 818 00:49:46,113 --> 00:49:47,680 I can't do crimson. 819 00:49:47,810 --> 00:49:50,378 That's way too strong of a choice. 820 00:49:50,509 --> 00:49:53,077 No, I just think lavender would be better than purple. 821 00:49:53,207 --> 00:49:54,339 'Cause purple just doesn't really go 822 00:49:54,469 --> 00:49:56,123 with the vibe, you know? 823 00:49:56,254 --> 00:49:58,517 But anyways, thanks for catching up with me. 824 00:49:58,647 --> 00:50:01,476 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 825 00:50:01,607 --> 00:50:02,956 But I have to go. 826 00:50:03,087 --> 00:50:04,131 It was nice talking to you though. 827 00:50:04,262 --> 00:50:05,524 Yeah, yeah. 828 00:50:05,654 --> 00:50:07,526 We should get together sometime. 829 00:50:07,656 --> 00:50:09,267 Okay, yeah. Yeah, you too. 830 00:50:09,397 --> 00:50:10,311 Okay, bye. 831 00:50:15,664 --> 00:50:18,537 [suspense music] 832 00:50:24,064 --> 00:50:26,849 [birds chirping] 833 00:50:31,898 --> 00:50:35,510 [suspense music continues] 834 00:50:46,391 --> 00:50:49,046 [intense music] 835 00:50:52,310 --> 00:50:54,094 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 836 00:50:54,225 --> 00:50:55,965 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 837 00:50:56,096 --> 00:50:57,445 to breaking and entering. 838 00:50:57,576 --> 00:50:58,794 It was hardly breaking and entering. 839 00:50:58,925 --> 00:51:00,057 - So it was your house? - No. 840 00:51:00,187 --> 00:51:02,015 - You were invited inside? - No. 841 00:51:02,146 --> 00:51:03,625 You were given a spare key in case of emergencies? 842 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 Shouldn't you be asking me what I found 843 00:51:05,801 --> 00:51:06,933 instead of giving me the third degree about how I got in? 844 00:51:07,064 --> 00:51:09,196 Why? I can't act on any of it, 845 00:51:09,327 --> 00:51:11,285 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 846 00:51:11,416 --> 00:51:13,635 Adam's having a relationship with Lana. 847 00:51:13,766 --> 00:51:15,289 Okay, who's Lana? 848 00:51:15,420 --> 00:51:16,725 Their nanny! 849 00:51:16,856 --> 00:51:18,249 The one he hired after Riley died. 850 00:51:19,772 --> 00:51:21,121 You don't think that's a little inappropriate? 851 00:51:21,252 --> 00:51:22,601 Oh, it's incredibly inappropriate. 852 00:51:22,731 --> 00:51:24,298 But what do you want me to do about it? 853 00:51:24,429 --> 00:51:26,257 - You could question him. - And say what? 854 00:51:26,387 --> 00:51:28,607 Why'd you move on from your wife so quickly? 855 00:51:28,737 --> 00:51:31,131 We're not the morality police, Carrie. 856 00:51:31,262 --> 00:51:32,741 What he's doing isn't illegal. 857 00:51:32,872 --> 00:51:34,526 Okay. But it is suspicious. 858 00:51:34,656 --> 00:51:35,657 I mean, how long has this been going on? 859 00:51:35,788 --> 00:51:37,572 Months. Years? 860 00:51:38,530 --> 00:51:39,531 My sister's husband cheats 861 00:51:39,661 --> 00:51:41,010 on her. - Allegedly. 862 00:51:41,141 --> 00:51:42,142 Allegedly! And then she just happens 863 00:51:42,273 --> 00:51:44,144 to get into a car accident? 864 00:51:44,275 --> 00:51:46,494 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 865 00:51:46,625 --> 00:51:48,496 And besides before you were sure Johnny Valentine 866 00:51:48,627 --> 00:51:50,455 had something to do with it and now it's Adam. 867 00:51:50,585 --> 00:51:51,543 I'm just following the evidence. 868 00:51:51,673 --> 00:51:53,110 There's no evidence! 869 00:51:53,240 --> 00:51:54,546 And you're not a detective. 870 00:51:55,416 --> 00:51:58,463 [cellphone ringing] 871 00:52:00,943 --> 00:52:02,641 Are you gonna help me or not? 872 00:52:02,771 --> 00:52:05,426 I can get fired for the amount that I've helped you. 873 00:52:07,863 --> 00:52:10,475 [gentle music] 874 00:52:18,265 --> 00:52:20,920 Hey, sorry about that. I was at the police station. 875 00:52:21,050 --> 00:52:23,009 Hey, how soon can you get here? 876 00:52:23,140 --> 00:52:25,229 - Where? Your motel? - Yeah. 877 00:52:25,359 --> 00:52:28,275 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 878 00:52:29,189 --> 00:52:30,756 I'm in room number three. 879 00:52:30,886 --> 00:52:32,410 What is it? 880 00:52:32,540 --> 00:52:34,325 There is something you really need to see. 881 00:52:34,455 --> 00:52:36,370 Well, can't you tell me? 882 00:52:36,501 --> 00:52:39,417 You know, I'd rather you just come see it in person. 883 00:52:39,547 --> 00:52:41,027 Okay. I'm on my way. 884 00:52:44,335 --> 00:52:47,033 [intense music] 885 00:53:20,762 --> 00:53:22,503 No service please. 886 00:53:31,860 --> 00:53:32,861 Hello? 887 00:53:36,213 --> 00:53:39,085 [suspense music] 888 00:53:49,095 --> 00:53:51,924 [suspense music] 889 00:54:08,114 --> 00:54:11,770 [suspense music continues] 890 00:54:26,350 --> 00:54:29,440 [Allison grunting] 891 00:54:31,659 --> 00:54:32,617 Help me! 892 00:54:38,840 --> 00:54:41,626 [suspense music] 893 00:54:52,593 --> 00:54:56,249 [suspense music continues] 894 00:54:59,296 --> 00:55:00,427 Excuse me. 895 00:55:03,865 --> 00:55:05,302 [knocking] 896 00:55:05,432 --> 00:55:06,564 Allison. It's me! 897 00:55:14,963 --> 00:55:15,921 Allison? 898 00:55:30,544 --> 00:55:31,763 Allison! 899 00:55:31,893 --> 00:55:33,112 Ma'am? 900 00:55:33,242 --> 00:55:34,461 I need to get in this room! 901 00:55:34,592 --> 00:55:35,680 - What is it? - It's an emergency! 902 00:55:38,160 --> 00:55:39,118 Okay! 903 00:55:39,858 --> 00:55:41,250 Call 911! 904 00:55:41,381 --> 00:55:42,948 Allison! Allison! 905 00:55:43,775 --> 00:55:46,995 [sirens wailing] 906 00:55:47,126 --> 00:55:51,043 [muffled indistinct chattering] 907 00:55:54,786 --> 00:55:55,569 I got it from here. 908 00:55:55,700 --> 00:55:56,657 Copy that. 909 00:56:06,667 --> 00:56:08,060 Is this someone you knew? 910 00:56:09,366 --> 00:56:10,671 A friend from the website. 911 00:56:10,802 --> 00:56:12,891 Head of our research department. 912 00:56:14,283 --> 00:56:15,720 What was she doing here? 913 00:56:17,069 --> 00:56:18,070 Helping me. 914 00:56:21,029 --> 00:56:22,857 Please tell me she's gonna be okay. 915 00:56:23,858 --> 00:56:25,382 I can't handle another loss. 916 00:56:26,339 --> 00:56:27,514 Yeah, I think so. 917 00:56:30,822 --> 00:56:33,259 Still think my sister's death was an accident? 918 00:56:34,565 --> 00:56:35,696 What does this have to do with that? 919 00:56:35,827 --> 00:56:37,089 She was onto them 920 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 and they clearly knew it. - Who? 921 00:56:38,525 --> 00:56:39,787 Whoever did this to her. 922 00:56:39,918 --> 00:56:42,007 Carrie, do you have any idea 923 00:56:42,137 --> 00:56:44,749 how many nights a week we get a call to this place? 924 00:56:46,620 --> 00:56:48,666 Put it this way, it'd be easier to list the nights 925 00:56:48,796 --> 00:56:50,102 that we don't. 926 00:56:50,232 --> 00:56:51,582 Come on! 927 00:56:51,712 --> 00:56:52,800 This is not some drug deal gone bad. 928 00:56:52,931 --> 00:56:54,367 Well, what about a robbery? 929 00:56:54,498 --> 00:56:55,977 What do you mean? 930 00:56:56,108 --> 00:56:57,239 Well, her wallet and phone are missing. 931 00:56:57,370 --> 00:56:58,502 You didn't take them, did you? 932 00:56:58,632 --> 00:57:00,199 No, of course not. 933 00:57:00,329 --> 00:57:01,374 And when you entered the room, 934 00:57:01,505 --> 00:57:02,680 you left it just as it was, yeah? 935 00:57:02,810 --> 00:57:04,116 Yes. 936 00:57:04,246 --> 00:57:05,204 You didn't take anything 937 00:57:05,334 --> 00:57:07,336 from the scene? - No. 938 00:57:07,467 --> 00:57:08,686 Any of her research? 939 00:57:11,123 --> 00:57:12,820 Carrie, how many times do I have to say it? 940 00:57:12,951 --> 00:57:14,300 She found something, Dylan. 941 00:57:14,431 --> 00:57:15,954 Something she wanted to tell me about. 942 00:57:16,084 --> 00:57:18,260 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 943 00:57:21,481 --> 00:57:23,222 Let me take you home. 944 00:57:23,352 --> 00:57:25,877 No. Thanks. 945 00:57:26,007 --> 00:57:29,054 I just need to be alone. 946 00:57:29,184 --> 00:57:33,624 Carrie, let us handle this, please. 947 00:57:37,149 --> 00:57:39,804 [gentle music] 948 00:57:46,201 --> 00:57:50,249 โ™ช In this place 949 00:57:50,379 --> 00:57:53,426 โ™ช [indistinct] Reality 950 00:57:53,557 --> 00:57:56,777 โ™ช Is when its meant to breathe 951 00:57:56,908 --> 00:58:00,607 โ™ช Each tragedy 952 00:58:00,738 --> 00:58:04,176 โ™ช Over and over and over again 953 00:58:04,306 --> 00:58:05,438 Thank you. 954 00:58:06,787 --> 00:58:08,485 โ™ช Just when you come along 955 00:58:08,615 --> 00:58:11,531 โ™ช Its much hard to move on 956 00:58:11,662 --> 00:58:14,360 [intense music] 957 00:58:23,848 --> 00:58:24,805 What! 958 00:58:26,851 --> 00:58:29,593 [intense music] 959 00:58:35,163 --> 00:58:37,165 When were you planning on telling me this? 960 00:58:37,296 --> 00:58:38,776 I didn't think it was important. 961 00:58:38,906 --> 00:58:39,820 Not important! 962 00:58:39,951 --> 00:58:40,821 Dad, it's $5 million! 963 00:58:42,431 --> 00:58:43,824 Adam wanted to make sure she was taken care of 964 00:58:43,955 --> 00:58:44,782 if anything ever happened. 965 00:58:44,912 --> 00:58:45,870 She? 966 00:58:47,349 --> 00:58:49,351 Yes, I bought policies for both of them. 967 00:58:49,482 --> 00:58:50,744 I don't understand. 968 00:58:50,875 --> 00:58:53,399 Why are you buying their policies? 969 00:58:53,530 --> 00:58:55,140 Adam said he was tight on money. 970 00:58:55,270 --> 00:58:56,620 And you believed that? 971 00:58:56,750 --> 00:58:58,360 He has real estate projects all over town. 972 00:58:58,491 --> 00:59:01,015 Exactly. Which is where his money's tied up. 973 00:59:02,669 --> 00:59:04,366 Well, he was gonna pay me back. 974 00:59:04,497 --> 00:59:05,890 Yeah, of course he was. 975 00:59:08,153 --> 00:59:12,549 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 976 00:59:14,072 --> 00:59:16,248 What if something suddenly happened to Adam, 977 00:59:17,902 --> 00:59:19,730 and what was Riley and Cody supposed to do then? 978 00:59:21,906 --> 00:59:23,516 It made sense. 979 00:59:27,346 --> 00:59:29,696 I would do the same for you if you needed me to. 980 00:59:32,003 --> 00:59:32,917 I get it. 981 00:59:33,874 --> 00:59:35,267 Sorry If I attacked you. 982 00:59:35,397 --> 00:59:37,269 My emotions are running high these days. 983 00:59:38,618 --> 00:59:39,750 It's okay. Come here. 984 00:59:41,142 --> 00:59:42,056 It's all right. 985 00:59:53,198 --> 00:59:56,375 [keyboard clattering] 986 01:00:08,561 --> 01:00:11,869 [keyboard clattering] 987 01:00:11,999 --> 01:00:14,915 [phone ringing] 988 01:00:15,046 --> 01:00:16,961 [Man] Todd Palmer's office. 989 01:00:17,091 --> 01:00:20,312 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 990 01:00:20,442 --> 01:00:21,879 I'm researching background on testimony 991 01:00:22,009 --> 01:00:23,184 from a whistleblower. 992 01:00:23,315 --> 01:00:24,708 Is Todd available for comment? 993 01:00:24,838 --> 01:00:25,926 [Man] Please hold. 994 01:00:29,277 --> 01:00:30,235 Todd Palmer. 995 01:00:30,365 --> 01:00:32,019 Hi Todd. This is... 996 01:00:32,150 --> 01:00:33,847 You know what, lemme stop you right there. 997 01:00:33,978 --> 01:00:36,458 It's company policy not to comment to the press, 998 01:00:36,589 --> 01:00:39,200 especially when it comes to company finances. 999 01:00:39,331 --> 01:00:40,811 What about the allegations? 1000 01:00:43,030 --> 01:00:43,988 What allegations? 1001 01:00:44,902 --> 01:00:46,033 Come on Mr. Palmer. 1002 01:00:46,164 --> 01:00:47,426 I hear the same rumors you do. 1003 01:00:49,907 --> 01:00:51,125 Are you recording this? 1004 01:00:51,256 --> 01:00:53,650 No. Strictly off the record. 1005 01:00:53,780 --> 01:00:55,434 If you really wanna know what's going on 1006 01:00:55,564 --> 01:00:58,176 with the company finances, check out the ESA report. 1007 01:00:58,306 --> 01:00:59,568 ESA report? 1008 01:00:59,699 --> 01:01:00,526 But you didn't hear that from me. 1009 01:01:00,657 --> 01:01:01,658 Okay, but. 1010 01:01:08,752 --> 01:01:12,016 [keyboard clattering] 1011 01:01:14,279 --> 01:01:17,021 [intense music] 1012 01:01:20,938 --> 01:01:23,767 [birds chirping] 1013 01:01:25,203 --> 01:01:26,291 Good morning. 1014 01:01:26,421 --> 01:01:28,336 Hi. Where are you off to? 1015 01:01:28,467 --> 01:01:29,424 I thought I'd go for a walk, 1016 01:01:29,555 --> 01:01:30,687 try and clear my mind. 1017 01:01:30,817 --> 01:01:31,688 You wanna join? 1018 01:01:32,558 --> 01:01:35,474 [cellphone ringing] 1019 01:01:35,604 --> 01:01:36,649 Sorry, I need to take this. 1020 01:01:36,780 --> 01:01:38,390 All right. See you later hun. 1021 01:01:39,521 --> 01:01:40,914 Okay, bye. 1022 01:01:41,045 --> 01:01:42,437 Hey. 1023 01:01:42,568 --> 01:01:43,656 [Dylan] I didn't wake you, did I? 1024 01:01:43,787 --> 01:01:45,310 No, I haven't slept in days. 1025 01:01:45,440 --> 01:01:47,442 [Dylan] You're gonna want to see this. 1026 01:01:47,573 --> 01:01:48,530 Be right there. 1027 01:01:55,450 --> 01:01:58,584 Cyanide? How? 1028 01:01:59,498 --> 01:02:00,673 It wasn't acute. 1029 01:02:02,283 --> 01:02:04,285 She was poisoned slowly over a long period of time. 1030 01:02:04,416 --> 01:02:06,723 Oh my God. How? 1031 01:02:07,898 --> 01:02:09,813 Possibly smoke inhalation. 1032 01:02:09,943 --> 01:02:12,076 Passive exposure through chemical developing agents 1033 01:02:12,206 --> 01:02:14,034 used in photography. 1034 01:02:14,165 --> 01:02:16,689 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 1035 01:02:17,995 --> 01:02:20,040 Then it was intentional. 1036 01:02:21,259 --> 01:02:22,826 Again, done slowly and deliberately. 1037 01:02:25,263 --> 01:02:29,093 Let's say someone dosed her food little by little, 1038 01:02:29,223 --> 01:02:30,398 slowly putting into her system. 1039 01:02:30,529 --> 01:02:31,486 Would that cause? 1040 01:02:31,617 --> 01:02:33,314 Dizziness, absolutely. 1041 01:02:33,445 --> 01:02:34,533 At the very least. 1042 01:02:36,013 --> 01:02:38,015 But how would he know that it would kick in 1043 01:02:38,145 --> 01:02:39,233 when she was driving? 1044 01:02:41,627 --> 01:02:43,629 - He made her dinner. - When? 1045 01:02:45,196 --> 01:02:47,067 That night. He told me he made her pizza. 1046 01:02:47,198 --> 01:02:48,808 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 1047 01:02:48,939 --> 01:02:50,854 would that? 1048 01:02:50,984 --> 01:02:52,377 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 1049 01:02:52,507 --> 01:02:53,726 It's possible. 1050 01:02:55,249 --> 01:02:56,598 I'm gonna see about getting a warrant. 1051 01:02:56,729 --> 01:02:58,557 The cyanide could still be there. 1052 01:02:58,687 --> 01:02:59,950 I need to follow up on something. 1053 01:03:00,080 --> 01:03:03,649 Carrie? I'm sorry. 1054 01:03:04,693 --> 01:03:06,043 I should have listened to you. 1055 01:03:07,784 --> 01:03:09,960 They say your gut instincts are your guardian angels. 1056 01:03:12,527 --> 01:03:14,138 Looks like I've got mine. 1057 01:03:19,143 --> 01:03:21,928 [gentle music] 1058 01:03:24,713 --> 01:03:25,758 Carrie. 1059 01:03:28,805 --> 01:03:30,110 I'm so sorry. 1060 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 Don't beat yourself up. 1061 01:03:35,376 --> 01:03:36,987 You actually saved me. 1062 01:03:41,252 --> 01:03:43,820 He heard you knocking and ran. 1063 01:03:43,950 --> 01:03:45,517 Must have gone out the balcony. 1064 01:03:47,736 --> 01:03:48,999 Who knows what would've happened 1065 01:03:49,129 --> 01:03:50,522 if you hadn't shown up when you did? 1066 01:03:53,917 --> 01:03:54,961 I will never forgive myself 1067 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 for putting you through this. 1068 01:03:57,181 --> 01:03:59,270 Hey, you didn't put me through anything, 1069 01:04:00,837 --> 01:04:04,014 besides it's one of the perks of the job. 1070 01:04:07,408 --> 01:04:09,846 I do love your ability to always make a joke. 1071 01:04:13,110 --> 01:04:15,025 Did you get a good look at who did this to you? 1072 01:04:16,591 --> 01:04:19,856 No. I gave the police 1073 01:04:19,986 --> 01:04:22,554 as much of a description as I could, but. 1074 01:04:24,556 --> 01:04:26,558 We are gonna find who did this to you. 1075 01:04:27,994 --> 01:04:29,213 You have my word. 1076 01:04:31,432 --> 01:04:32,390 I know you will. 1077 01:04:38,918 --> 01:04:40,833 [elevator dings] 1078 01:04:42,791 --> 01:04:43,967 Hi there. 1079 01:04:44,097 --> 01:04:45,011 Can I help you? 1080 01:04:46,099 --> 01:04:47,187 I certainly hope so. 1081 01:04:48,928 --> 01:04:51,539 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 1082 01:04:54,194 --> 01:04:55,326 An online news site. 1083 01:04:56,805 --> 01:04:58,677 Uh huh. 1084 01:04:58,807 --> 01:05:00,374 I'm working on a story about the environmental impact 1085 01:05:00,505 --> 01:05:02,420 of commercial developments. 1086 01:05:02,550 --> 01:05:04,988 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 1087 01:05:05,118 --> 01:05:06,206 for the common site. 1088 01:05:07,381 --> 01:05:08,252 That's the environmental... 1089 01:05:08,382 --> 01:05:09,818 I know what it is. 1090 01:05:09,949 --> 01:05:12,212 So you wouldn't mind if I take a look? 1091 01:05:12,343 --> 01:05:14,519 That's not public information. 1092 01:05:14,649 --> 01:05:16,303 Oh, I'm not planning on publishing the results. 1093 01:05:16,434 --> 01:05:18,436 It's simply for my own research purposes. 1094 01:05:18,566 --> 01:05:21,439 That means it's not available to the public. 1095 01:05:22,309 --> 01:05:27,271 Look, Steph, is it? 1096 01:05:29,926 --> 01:05:31,623 I know there are protocols, but. 1097 01:05:35,801 --> 01:05:39,718 - Do you have kids? - I do. 1098 01:05:39,848 --> 01:05:42,286 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 1099 01:05:42,416 --> 01:05:43,940 that I care deeply about. 1100 01:05:45,724 --> 01:05:47,813 There's a school not far from this site, am I right? 1101 01:05:49,380 --> 01:05:52,252 And if the project poses a risk to the community, 1102 01:05:53,819 --> 01:05:57,388 to those innocent children, I think it's important 1103 01:05:57,518 --> 01:06:00,652 that we expose the people responsible, don't you? 1104 01:06:02,697 --> 01:06:05,962 I promise no one will know that you helped me. 1105 01:06:07,659 --> 01:06:09,704 This better not come back to haunt me. 1106 01:06:09,835 --> 01:06:10,836 You have my word. 1107 01:06:12,272 --> 01:06:15,580 [keyboard clattering] 1108 01:06:17,625 --> 01:06:20,411 [gentle music] 1109 01:06:28,506 --> 01:06:29,811 Contamination. 1110 01:06:32,727 --> 01:06:37,384 This entire investment, it's worthless. 1111 01:06:37,515 --> 01:06:42,520 Carrie? What are you doing here? 1112 01:06:44,130 --> 01:06:47,177 Oh, just something from my mom. 1113 01:06:47,307 --> 01:06:48,917 What? At the town hall. 1114 01:06:49,048 --> 01:06:51,355 - Something with her business. - Really? 1115 01:06:53,226 --> 01:06:54,010 What do you mean? 1116 01:06:54,140 --> 01:06:55,011 Come on, Carrie. 1117 01:06:56,403 --> 01:06:57,839 Like you don't have to hide anything from me. 1118 01:06:57,970 --> 01:06:59,667 I'm not following. 1119 01:06:59,798 --> 01:07:03,323 Look, I think we both know what the situation is. 1120 01:07:04,716 --> 01:07:05,847 I don't know what you're talking about. 1121 01:07:05,978 --> 01:07:07,545 More Crime Watchers research. 1122 01:07:08,372 --> 01:07:10,678 I get it. I do. 1123 01:07:13,377 --> 01:07:15,596 Come on, give you a ride home. 1124 01:07:15,727 --> 01:07:17,990 Thanks, but my car's right over there. 1125 01:07:18,686 --> 01:07:19,731 Oh, okay. 1126 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 How about you just go for a ride with me? 1127 01:07:24,475 --> 01:07:25,954 Something I wanna talk to you about 1128 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 and I'd rather not do it in public. 1129 01:07:30,263 --> 01:07:33,136 Come on. Come on. 1130 01:07:39,359 --> 01:07:41,057 So how have you been holding up? 1131 01:07:44,060 --> 01:07:45,887 I won't lie, it hasn't been easy. 1132 01:07:46,018 --> 01:07:50,066 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1133 01:07:50,196 --> 01:07:52,590 I mean, who knows how this is all affecting him? 1134 01:07:53,939 --> 01:07:55,071 I can only imagine. 1135 01:07:56,768 --> 01:07:58,422 But at least you have Lana. 1136 01:08:01,164 --> 01:08:02,469 What do you mean? 1137 01:08:02,600 --> 01:08:04,384 Just that she must be a huge help. 1138 01:08:05,429 --> 01:08:06,778 And not only are you grieving, 1139 01:08:06,908 --> 01:08:08,432 but you're still running your company. 1140 01:08:10,042 --> 01:08:11,783 At least you know that Cody's in good hands. 1141 01:08:13,176 --> 01:08:14,960 Yeah, you're right. 1142 01:08:19,747 --> 01:08:20,705 How are you doing? 1143 01:08:22,402 --> 01:08:24,100 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1144 01:08:24,230 --> 01:08:27,712 but Carrie, you lost your sister. 1145 01:08:28,887 --> 01:08:29,975 Hasn't been easy. 1146 01:08:33,109 --> 01:08:34,719 One day at a time, I guess. 1147 01:08:34,849 --> 01:08:37,200 What's Dylan think about all this? 1148 01:08:37,330 --> 01:08:38,288 What do you mean? 1149 01:08:39,376 --> 01:08:40,899 Well, just saying, 1150 01:08:41,029 --> 01:08:43,293 you two been spending a lot of time together. 1151 01:08:44,598 --> 01:08:46,122 Just old friends, that's all. 1152 01:08:47,471 --> 01:08:48,385 Right. 1153 01:08:50,691 --> 01:08:52,737 Has he said anything to you about Johnny? 1154 01:08:53,651 --> 01:08:54,652 Like what? 1155 01:08:56,915 --> 01:08:59,526 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1156 01:08:59,657 --> 01:09:01,746 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1157 01:09:01,876 --> 01:09:03,530 And that your friend, she gets attacked. 1158 01:09:03,661 --> 01:09:04,401 - I mean. - The police don't believe 1159 01:09:04,531 --> 01:09:05,924 it was related. 1160 01:09:06,054 --> 01:09:10,624 - What do you think? - I'm not sure. 1161 01:09:16,630 --> 01:09:20,286 Carrie, what was your friend doing here 1162 01:09:20,417 --> 01:09:21,896 in the first place? 1163 01:09:22,027 --> 01:09:23,681 - Allison. - Yeah. 1164 01:09:23,811 --> 01:09:25,509 She came to support me. 1165 01:09:25,639 --> 01:09:26,858 To offer any help. 1166 01:09:28,686 --> 01:09:29,600 With what? 1167 01:09:31,123 --> 01:09:33,212 You know what I do, Adam. 1168 01:09:33,343 --> 01:09:36,041 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1169 01:09:39,740 --> 01:09:42,482 [gentle music] 1170 01:09:49,185 --> 01:09:50,534 Here we are. 1171 01:09:52,057 --> 01:09:54,277 [car door locks] 1172 01:09:54,407 --> 01:09:56,279 What are you doing? 1173 01:09:58,019 --> 01:10:00,457 I'm just curious if there's no investigation going on 1174 01:10:00,587 --> 01:10:03,677 as you say, then why did the police question Johnny 1175 01:10:03,808 --> 01:10:05,070 in the first place, huh? 1176 01:10:05,853 --> 01:10:07,072 Outstanding warrant. 1177 01:10:08,595 --> 01:10:09,466 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1178 01:10:09,596 --> 01:10:11,163 it seemed suspicious. 1179 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 I asked Dylan to look into it. 1180 01:10:17,082 --> 01:10:18,039 Right. 1181 01:10:21,826 --> 01:10:23,697 [car door unlocks] 1182 01:10:25,003 --> 01:10:26,744 Have a good evening. 1183 01:10:29,616 --> 01:10:32,228 [gentle music] 1184 01:10:48,156 --> 01:10:51,334 [engine switches off] 1185 01:10:56,382 --> 01:10:59,429 [car alarm beeping] 1186 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Good evening. 1187 01:11:12,833 --> 01:11:13,965 You know who I am? 1188 01:11:15,706 --> 01:11:16,620 Yeah. 1189 01:11:17,577 --> 01:11:18,622 Take off your jacket. 1190 01:11:19,840 --> 01:11:20,711 Stay a while. 1191 01:11:31,678 --> 01:11:35,291 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1192 01:11:38,337 --> 01:11:39,251 It was you. 1193 01:11:42,341 --> 01:11:44,952 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1194 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 Well, what about her? 1195 01:11:47,041 --> 01:11:49,870 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1196 01:11:50,001 --> 01:11:51,263 you're the suspicious one. 1197 01:11:52,873 --> 01:11:54,484 No, I didn't have anything to do with that. 1198 01:11:56,050 --> 01:11:57,574 Whatever you say. 1199 01:11:57,704 --> 01:11:59,576 No, it's the truth. 1200 01:11:59,706 --> 01:12:01,926 I'm afraid that's not good enough anymore. 1201 01:12:06,670 --> 01:12:07,627 What the? 1202 01:12:07,758 --> 01:12:10,500 [gunshot firing] 1203 01:12:18,943 --> 01:12:21,511 I believe this belongs to you! 1204 01:12:33,044 --> 01:12:34,437 [camera shuttering] 1205 01:12:34,567 --> 01:12:35,873 [Carrie] Dylan, hey. 1206 01:12:36,003 --> 01:12:36,874 Where are you? 1207 01:12:37,701 --> 01:12:39,311 Why? 1208 01:12:39,442 --> 01:12:41,792 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1209 01:12:41,922 --> 01:12:43,489 and Allison's wallet. 1210 01:12:43,620 --> 01:12:45,665 - What? - Yeah, my gut told me 1211 01:12:45,796 --> 01:12:47,493 to come back and question him. 1212 01:12:47,624 --> 01:12:49,452 We found Allison's wallet inside his trailer next 1213 01:12:49,582 --> 01:12:51,541 to his own gun. 1214 01:12:51,671 --> 01:12:53,499 The gun that he gave my sister? 1215 01:12:53,630 --> 01:12:55,762 Well, the gun he said he gave to your sister. 1216 01:12:55,893 --> 01:12:58,112 But it's not Johnny, Dylan. 1217 01:12:58,243 --> 01:12:59,810 I'm sure of it. 1218 01:12:59,940 --> 01:13:02,116 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1219 01:13:02,247 --> 01:13:03,379 Where are you right now? 1220 01:13:04,641 --> 01:13:05,729 I have to take care of something. 1221 01:13:05,859 --> 01:13:06,991 I'll call you when I can. 1222 01:13:14,259 --> 01:13:15,391 Carrie. 1223 01:13:15,521 --> 01:13:17,741 - We need to talk! - About? 1224 01:13:19,612 --> 01:13:20,787 You and Adam. 1225 01:13:20,918 --> 01:13:22,920 What about us? 1226 01:13:23,050 --> 01:13:25,662 It's a little late for that act, Lana. 1227 01:13:25,792 --> 01:13:27,403 Look, I just work for him, that's all! 1228 01:13:27,533 --> 01:13:29,492 You sure about that? 1229 01:13:29,622 --> 01:13:32,190 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1230 01:13:32,320 --> 01:13:34,975 to leave your birth control pills in his bedroom? 1231 01:13:35,106 --> 01:13:37,195 My sister's bedroom! 1232 01:13:38,588 --> 01:13:39,676 Carrie, it's not what it looks like. 1233 01:13:39,806 --> 01:13:40,851 No? 1234 01:13:42,418 --> 01:13:43,680 He loves me. 1235 01:13:45,769 --> 01:13:47,292 Come on Lana. 1236 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 You don't really believe that. 1237 01:13:50,600 --> 01:13:52,689 Yeah, I do because it's true! 1238 01:13:54,168 --> 01:13:56,170 Look, things with them weren't going so well. 1239 01:13:56,301 --> 01:13:58,695 Their marriage had been on the rocks for a while. 1240 01:14:00,697 --> 01:14:02,960 If not for the accident, he was gonna leave her. 1241 01:14:04,483 --> 01:14:07,312 Aww, that's sweet. 1242 01:14:09,575 --> 01:14:11,142 How long has this been going on? 1243 01:14:12,230 --> 01:14:14,798 I don't know. A year. 1244 01:14:14,928 --> 01:14:17,148 He cheated on my sister for a year? 1245 01:14:18,541 --> 01:14:20,630 Well, it doesn't matter now, does it? 1246 01:14:20,760 --> 01:14:21,979 So what was the plan? 1247 01:14:23,546 --> 01:14:25,025 Wait a few weeks after my sister's funeral 1248 01:14:25,156 --> 01:14:27,071 and then go off to live happily ever after. 1249 01:14:27,201 --> 01:14:29,421 Do you think I wanted it to happen this way? 1250 01:14:29,552 --> 01:14:31,858 I thought they were just gonna get a divorce. 1251 01:14:31,989 --> 01:14:36,167 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1252 01:14:38,125 --> 01:14:41,651 Oh, he didn't tell you, did he? 1253 01:14:47,483 --> 01:14:49,572 That precious development of his, 1254 01:14:50,573 --> 01:14:54,664 his big break? Worthless. 1255 01:14:56,448 --> 01:14:57,884 He won't be able to break ground. 1256 01:14:58,015 --> 01:15:01,192 He sunk every dime he has into that big money pit. 1257 01:15:03,063 --> 01:15:04,195 I don't believe you. 1258 01:15:06,066 --> 01:15:07,415 That doesn't really matter, Lana 1259 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 'cause you're going to see soon enough. 1260 01:15:11,028 --> 01:15:12,856 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1261 01:15:14,466 --> 01:15:15,685 it won't ever happen. 1262 01:15:17,077 --> 01:15:18,862 Why are you telling me all this? 1263 01:15:20,516 --> 01:15:25,042 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1264 01:15:27,435 --> 01:15:29,786 he's about to receive $5 million. 1265 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 And a man planning to divorce his wife 1266 01:15:34,834 --> 01:15:36,444 doesn't ask her father 1267 01:15:36,575 --> 01:15:38,708 to buy them both life insurance policies. 1268 01:15:40,927 --> 01:15:42,233 He did that? 1269 01:15:44,452 --> 01:15:46,759 But on the other hand, 1270 01:15:46,890 --> 01:15:49,414 a man planning to kill his wife. 1271 01:15:51,242 --> 01:15:52,243 He wouldn't! 1272 01:15:57,248 --> 01:15:58,249 No, I know, I know, okay. 1273 01:15:58,379 --> 01:15:59,990 I just, I need one more week. 1274 01:16:00,120 --> 01:16:01,426 Maybe two at most, okay? 1275 01:16:03,123 --> 01:16:04,734 No, no, no, that's what I'm telling you 1276 01:16:04,864 --> 01:16:06,170 is I have a brand new investment coming in. 1277 01:16:06,300 --> 01:16:07,911 It's going to make everything right. 1278 01:16:10,087 --> 01:16:10,870 That's what I'm telling you. 1279 01:16:11,001 --> 01:16:12,829 It's just temporary. 1280 01:16:14,918 --> 01:16:17,529 No. Hey, you can't do that, all right. 1281 01:16:17,660 --> 01:16:19,009 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1282 01:16:19,139 --> 01:16:20,445 Just let me explain. 1283 01:16:20,576 --> 01:16:21,751 Please, just wait! 1284 01:16:25,406 --> 01:16:26,277 Hello? 1285 01:16:39,856 --> 01:16:44,774 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1286 01:16:45,426 --> 01:16:47,037 Where's Cody? 1287 01:16:47,167 --> 01:16:48,778 He's at his grandparents, don't worry. 1288 01:16:48,908 --> 01:16:49,909 Just thought we should spend some time together. 1289 01:16:50,040 --> 01:16:51,084 It's been a really rough day. 1290 01:16:51,215 --> 01:16:53,696 Okay, then sit down, relax. 1291 01:16:53,826 --> 01:16:55,349 Lemme make you a drink. 1292 01:16:55,480 --> 01:16:58,483 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1293 01:17:00,485 --> 01:17:02,574 Come on. Let me just de-stress you a little. 1294 01:17:02,705 --> 01:17:06,970 Lana, just not now, please. 1295 01:17:09,712 --> 01:17:11,278 Okay. What's going on? 1296 01:17:11,409 --> 01:17:12,497 Something with work? 1297 01:17:14,455 --> 01:17:16,240 It's just a little financial issue. 1298 01:17:17,937 --> 01:17:19,069 Nothing to worry about. 1299 01:17:25,510 --> 01:17:26,729 Financial issue? 1300 01:17:29,819 --> 01:17:32,735 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1301 01:17:32,865 --> 01:17:33,779 You're right. 1302 01:17:35,346 --> 01:17:38,088 With such a sizable life insurance policy payout 1303 01:17:38,218 --> 01:17:41,091 coming your way, I guess money's no concern. 1304 01:17:44,311 --> 01:17:45,182 Excuse me? 1305 01:17:48,141 --> 01:17:49,665 Carrie paid a visit today. 1306 01:17:51,275 --> 01:17:52,755 Of course she did. 1307 01:17:55,018 --> 01:17:57,368 Look, you don't listen to her, okay? 1308 01:17:57,498 --> 01:17:59,109 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1309 01:17:59,239 --> 01:18:00,676 of "Unsolved Mysteries" or something. 1310 01:18:00,806 --> 01:18:04,897 - Is it true? - Is what true? 1311 01:18:05,028 --> 01:18:06,856 The life insurance policy. 1312 01:18:06,986 --> 01:18:10,773 Look, it's just being prudent, okay? 1313 01:18:12,470 --> 01:18:17,562 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1314 01:18:19,259 --> 01:18:20,652 policies now, okay? 1315 01:18:20,783 --> 01:18:21,958 I mean, especially when they have kids, 1316 01:18:22,088 --> 01:18:24,003 so it only made sense that we do. 1317 01:18:24,134 --> 01:18:26,658 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1318 01:18:27,703 --> 01:18:28,573 What about it? 1319 01:18:29,443 --> 01:18:30,880 Is it contaminated? 1320 01:18:31,010 --> 01:18:32,229 So she told you that too, huh? 1321 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 She told me everything! 1322 01:18:35,406 --> 01:18:37,582 She thinks that you killed Riley for the money. 1323 01:18:39,105 --> 01:18:40,977 She wanted me to go to the police with her. 1324 01:18:41,107 --> 01:18:41,978 I mean, did you? 1325 01:18:42,108 --> 01:18:43,893 No, no. Of course not. 1326 01:18:44,023 --> 01:18:46,852 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1327 01:18:46,983 --> 01:18:48,419 I need to know what's going on. 1328 01:18:50,029 --> 01:18:52,858 Hey, hey. Come on, we are a team. 1329 01:18:55,948 --> 01:18:57,384 We said we were gonna be together forever, 1330 01:18:57,515 --> 01:18:58,603 and I meant that! 1331 01:19:00,866 --> 01:19:02,215 How much debt are you in? 1332 01:19:05,088 --> 01:19:06,045 Be honest! 1333 01:19:07,655 --> 01:19:08,918 Babe, it's $4 million. 1334 01:19:11,921 --> 01:19:13,400 Look, it was supposed to be a sound deal. 1335 01:19:13,531 --> 01:19:15,011 I had tenants lined up for five, 10 years. 1336 01:19:15,141 --> 01:19:16,273 I mean, how the hell am I supposed to know 1337 01:19:16,403 --> 01:19:18,014 that the land's contaminated? 1338 01:19:18,144 --> 01:19:20,364 And with the money from the insurance policy. 1339 01:19:20,494 --> 01:19:21,539 Look, I'll be fine. 1340 01:19:23,759 --> 01:19:27,719 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1341 01:19:29,677 --> 01:19:31,679 I have it all planned out. 1342 01:19:31,810 --> 01:19:33,899 Everyone thinks that it was an accident, 1343 01:19:34,030 --> 01:19:35,292 it's gonna stay that way. 1344 01:19:36,641 --> 01:19:38,599 What if the detective believes Carrie? 1345 01:19:39,949 --> 01:19:42,255 What if he looks into the cyanide claim? 1346 01:19:42,386 --> 01:19:43,953 No, no, no, Riley's buried. 1347 01:19:45,476 --> 01:19:47,086 There's no way to link me to what happened. 1348 01:19:50,350 --> 01:19:53,614 Wait, how'd you know about the cyanide? 1349 01:19:59,969 --> 01:20:00,883 You bitch! 1350 01:20:03,537 --> 01:20:04,930 No, no, no! 1351 01:20:05,061 --> 01:20:05,975 Lana, Lana! 1352 01:20:07,237 --> 01:20:08,412 Wait, wait, wait, wait, wait! 1353 01:20:08,542 --> 01:20:10,153 Lemme tell. Listen to me, listen. 1354 01:20:13,199 --> 01:20:14,244 Come on, let's go! 1355 01:20:19,902 --> 01:20:20,816 Ladies! 1356 01:20:23,383 --> 01:20:25,995 [intense music] 1357 01:20:28,171 --> 01:20:31,348 Ladies! It doesn't have to be like this. 1358 01:20:33,654 --> 01:20:36,353 [intense music] 1359 01:20:38,181 --> 01:20:40,836 [loud banging] 1360 01:20:41,837 --> 01:20:44,709 Lana, Carrie, open the door. 1361 01:20:44,840 --> 01:20:46,406 I'm not gonna hurt you, okay? 1362 01:20:46,537 --> 01:20:50,193 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1363 01:20:51,411 --> 01:20:54,153 [suspense music] 1364 01:21:06,296 --> 01:21:09,865 [suspense music continues] 1365 01:21:18,134 --> 01:21:21,224 Ladies, let's be reasonable. 1366 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 We can all walk away from this. 1367 01:21:27,752 --> 01:21:31,538 Nobody else needs to get hurt. 1368 01:21:34,063 --> 01:21:36,761 [intense music] 1369 01:21:52,385 --> 01:21:55,736 Lana, how could you do this to me? 1370 01:21:56,824 --> 01:21:58,043 I trusted you. 1371 01:21:59,436 --> 01:22:00,437 You did this! 1372 01:22:03,222 --> 01:22:06,095 Now I have to kill you. 1373 01:22:10,012 --> 01:22:11,143 Don't move an inch! 1374 01:22:11,274 --> 01:22:12,928 Okay, okay, take it easy. 1375 01:22:14,407 --> 01:22:15,887 You wouldn't kill me, right? 1376 01:22:17,106 --> 01:22:18,934 After what you did to my sister, 1377 01:22:19,760 --> 01:22:21,371 I'd be happy to. 1378 01:22:21,501 --> 01:22:24,461 [police sirens wailing] 1379 01:22:24,591 --> 01:22:29,640 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1380 01:22:35,124 --> 01:22:36,299 You come here to thank me? 1381 01:22:36,429 --> 01:22:37,865 I came here to tell you 1382 01:22:37,996 --> 01:22:39,302 that what you did was incredibly stupid. 1383 01:22:40,912 --> 01:22:42,827 And to thank you. 1384 01:22:43,741 --> 01:22:45,525 What about Adam? 1385 01:22:45,656 --> 01:22:47,745 As soon as we got to the station, he broke down. 1386 01:22:47,875 --> 01:22:49,660 Confessed to everything. 1387 01:22:49,790 --> 01:22:50,487 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1388 01:22:50,617 --> 01:22:51,488 and Allison too. 1389 01:22:53,794 --> 01:22:55,231 Good. 1390 01:22:55,361 --> 01:22:59,278 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1391 01:22:59,409 --> 01:23:02,064 For not believing you sooner, and for not doing everything 1392 01:23:02,194 --> 01:23:03,152 that I could have. 1393 01:23:04,980 --> 01:23:07,983 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1394 01:23:10,289 --> 01:23:11,682 Nothing can bring her back to us, 1395 01:23:11,812 --> 01:23:15,164 but at least now she has some justice. 1396 01:23:16,426 --> 01:23:17,818 That's all I wanted. 1397 01:23:19,211 --> 01:23:20,517 And what about you? 1398 01:23:20,647 --> 01:23:22,649 You gonna stick around for a while? 1399 01:23:22,780 --> 01:23:25,609 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1400 01:23:25,739 --> 01:23:28,090 is taken care of before I make any decisions. 1401 01:23:29,700 --> 01:23:32,007 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1402 01:23:33,356 --> 01:23:35,010 Well, lucky for him, he's got you. 1403 01:23:38,709 --> 01:23:40,667 What? 1404 01:23:40,798 --> 01:23:43,844 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1405 01:23:44,976 --> 01:23:46,456 and it's kind of nice being back. 1406 01:23:48,066 --> 01:23:51,113 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1407 01:23:51,243 --> 01:23:53,376 You taking applications at the station? 1408 01:23:53,506 --> 01:23:55,508 Mm, not from you. 1409 01:23:59,034 --> 01:23:59,991 I don't know. 1410 01:24:01,253 --> 01:24:03,212 I think I make a pretty good detective. 1411 01:24:05,779 --> 01:24:08,478 [gentle music] 1412 01:24:16,225 --> 01:24:18,879 [gentle music] 91455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.