All language subtitles for Amphibia S03E16 Froggy Little Christmas 1080p HULU WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,423 [horns honking] 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,836 [jingle bells tinkling] 3 00:00:46,088 --> 00:00:48,090 [frogs croaking] 4 00:01:01,478 --> 00:01:02,854 [meows] 5 00:01:09,152 --> 00:01:10,153 [toy frog croaks] 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,910 Anne, what's happening? 7 00:01:16,910 --> 00:01:18,579 Are we under attack? 8 00:01:18,662 --> 00:01:21,790 Are these fortifications, booby traps, weapons? 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,501 Dude, calm down. It's just Christmas. 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 [all] It's what? 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,006 Oh, shoot. I never explained this? 12 00:01:29,131 --> 00:01:31,633 Christmas is one of the biggest Earth holidays. 13 00:01:31,633 --> 00:01:34,636 And us Boonchuys go big! 14 00:01:34,636 --> 00:01:36,471 Ah. A holiday. Neato. 15 00:01:36,597 --> 00:01:37,973 So what's it about? [inhales deeply] 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 [phone ringing] 17 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 Happy holidays from the Boonchuys. 18 00:01:42,644 --> 00:01:44,146 Yes, this is she. 19 00:01:44,271 --> 00:01:45,897 [gasps] Really? 20 00:01:45,897 --> 00:01:48,442 It's the Downtown LA Christmapalooza Parade. 21 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 There was a last‐minute opening. 22 00:01:50,235 --> 00:01:51,403 [both gasp] 23 00:01:51,528 --> 00:01:53,613 The what? [both groan] 24 00:01:53,613 --> 00:01:54,781 [all gasp] 25 00:01:54,865 --> 00:01:56,783 It's the annual holiday parade. 26 00:01:56,783 --> 00:02:00,329 Local businesses and schools and sports teams all make floats. 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,581 It's almost been my mom's dream to have one for the restaurant. 28 00:02:02,706 --> 00:02:04,124 The heck is a float? 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,877 [sighs] Every answer brings more and more questions. 30 00:02:06,877 --> 00:02:08,879 Could this finally be the year? 31 00:02:08,879 --> 00:02:10,422 [both chuckling] 32 00:02:10,422 --> 00:02:13,717 Thank you so much. I just can't believe it. [both] Yes, yes, yes. 33 00:02:13,842 --> 00:02:16,219 But I'm gonna have to say no. 34 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 [both groan] 35 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 Mom, why did you say no? 36 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 Honey, as much as I would love a Thai Go float, 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,479 and I love Christmas more than anything, 38 00:02:25,562 --> 00:02:28,023 it would draw way too much attention to us. 39 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 Yeah, but‐‐ [Mrs. Boonchuy] I mean, 40 00:02:29,650 --> 00:02:33,403 three frogs from another dimension parading in front of all of LA? 41 00:02:33,403 --> 00:02:36,406 Even in disguises, that's hardly keeping a low profile. 42 00:02:36,406 --> 00:02:39,618 True. Especially not with that evil king coming after you. 43 00:02:39,618 --> 00:02:43,455 Honestly, we're just happy you're home to spend the holiday with us. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,082 That's more than enough for me. 45 00:02:45,874 --> 00:02:48,126 But this is your dream. 46 00:02:48,210 --> 00:02:52,130 Yeah, well, we can still do all the normal traditions. 47 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 Carols, cookies, decorating the tree, gifts, 48 00:02:55,384 --> 00:02:57,302 the family Christmas card. 49 00:02:57,386 --> 00:03:00,681 Oh, that reminds me. I picked the theme for this year's card. 50 00:03:00,764 --> 00:03:03,642 "Candid." It's gonna be groundbreaking. 51 00:03:03,642 --> 00:03:05,936 Huh. What was last year's theme? Ungulates. 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 ‐[cow moos] ‐[horse whinnies] 53 00:03:07,604 --> 00:03:08,647 What the heck? 54 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 See? We can still have a great holiday 55 00:03:11,274 --> 00:03:12,651 without a float at the parade. 56 00:03:14,486 --> 00:03:15,654 [all scream] 57 00:03:15,654 --> 00:03:16,655 My eyes. 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,490 I'm gonna need to be quick on the draw 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,409 if I wanna capture us in our‐‐ Oh, my goodness! 60 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Okay, next time no flash. [all groan] 61 00:03:24,538 --> 00:03:27,749 Right, so, uh, the Plantars and I have something else to do. 62 00:03:27,833 --> 00:03:29,960 Okay, bye. [shutter clicks] 63 00:03:32,671 --> 00:03:36,800 Hi, yes this is Anne Boonchuy. You just called about a parade float for Thai Go. 64 00:03:36,925 --> 00:03:39,636 Well, we'd like to change that no to a yes. 65 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 Great! Thanks, bye! 66 00:03:40,887 --> 00:03:42,764 Whoa! Plot twist! 67 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 Anne, what're you doin'? 68 00:03:44,599 --> 00:03:48,270 Did you see my mom? She was clearly devastated and trying to hide it. 69 00:03:48,395 --> 00:03:50,730 I did sense a subtle melancholy. 70 00:03:50,730 --> 00:03:53,692 My parents have already made too many sacrifices for me. 71 00:03:53,692 --> 00:03:54,901 Well, no more. 72 00:03:54,985 --> 00:03:58,905 This year, I'm gonna give them the greatest present ever. 73 00:03:58,989 --> 00:04:01,158 The parade float of their dreams. 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,659 Are you with me? 75 00:04:02,659 --> 00:04:03,493 Yeah! Let's do it! 76 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 Sounds good to me! 77 00:04:05,120 --> 00:04:07,456 Before we go, could you explain this holiday to me? 78 00:04:07,456 --> 00:04:10,417 No time! We only have a few days, so let's motor, people! 79 00:04:10,417 --> 00:04:11,668 [all] Yeah! 80 00:04:11,793 --> 00:04:13,170 [Anne] Whoo! [Polly] Yeah! 81 00:04:13,295 --> 00:04:14,463 [Hop Pop] All right! 82 00:04:25,015 --> 00:04:28,101 King Andrias, the robot army is nearly complete. 83 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 Ahead of schedule and under budget. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,731 Excellent, Triple B. 85 00:04:33,523 --> 00:04:34,816 But what are you wearing? 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,736 ‐[fast Christmas jingle plays] ‐Pretty cute, right? 87 00:04:37,861 --> 00:04:41,239 It's late winter, which means it's almost time for the human holiday, 88 00:04:41,239 --> 00:04:42,282 Christmas! 89 00:04:42,365 --> 00:04:44,868 ‐Marcy told us about it, remember? ‐No. 90 00:04:44,993 --> 00:04:48,872 It's fun! We even got you a Christmas gift. 91 00:04:48,872 --> 00:04:50,874 Stay right there. [smacking] 92 00:04:50,999 --> 00:04:53,418 [panting] 93 00:04:55,253 --> 00:04:58,256 [panting, grunting] 94 00:05:00,342 --> 00:05:03,303 [grunting, straining] 95 00:05:09,309 --> 00:05:11,770 [panting, straining] 96 00:05:11,770 --> 00:05:13,188 [sighs] 97 00:05:13,271 --> 00:05:15,941 Okay, stairs. [grunting] 98 00:05:16,650 --> 00:05:20,779 [straining, grunting] 99 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 [sighs] 100 00:05:21,905 --> 00:05:24,324 Ooh! Is that for me? 101 00:05:25,367 --> 00:05:27,118 [giggles] 102 00:05:27,702 --> 00:05:29,538 [gasps] 103 00:05:29,538 --> 00:05:32,707 Wow! What is it exactly? 104 00:05:32,707 --> 00:05:36,336 Oh, this is our newest drone soldier prototype, sir. 105 00:05:36,419 --> 00:05:39,256 If you sign off, we can start mass producing them tomorrow. 106 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 Goody! 107 00:05:40,632 --> 00:05:43,802 Oh, and look at this. Nifty. 108 00:05:43,885 --> 00:05:47,055 ‐[clang] ‐Pfft. Crown. [chuckles] 109 00:05:48,723 --> 00:05:50,725 Let's see what this baby can do. 110 00:05:50,725 --> 00:05:52,352 [beeping] 111 00:05:53,395 --> 00:05:54,813 Steering's kinda tricky. 112 00:05:54,813 --> 00:05:56,356 [all gasp] 113 00:05:56,439 --> 00:05:58,608 Hmm, what's this for? [beeps] 114 00:05:59,276 --> 00:06:00,944 [electric crackling] 115 00:06:01,027 --> 00:06:03,780 Ooh! Now, this I like! 116 00:06:03,864 --> 00:06:05,240 Glad to hear it, sire! 117 00:06:05,240 --> 00:06:07,284 It just needs a little testing and it'll be‐‐ 118 00:06:07,284 --> 00:06:09,119 Whoa! Good to go. 119 00:06:09,202 --> 00:06:12,914 Testing, eh? I just had a grand idea. 120 00:06:12,914 --> 00:06:17,043 I can send this drone to Earth and destroy Anne virtually. 121 00:06:17,043 --> 00:06:19,671 I never should've sent a robot to do a newt's job. 122 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 But technically you're still sending a robot to do‐‐ 123 00:06:22,173 --> 00:06:23,174 [both] Shut up, Blair. 124 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Get ready, Anne. 125 00:06:25,176 --> 00:06:28,221 Once I figure out how to control this thing, you're finished. 126 00:06:28,805 --> 00:06:31,016 [whirring] 127 00:06:31,016 --> 00:06:32,559 [screaming] 128 00:06:32,642 --> 00:06:34,561 [screaming continues] 129 00:06:34,644 --> 00:06:37,272 For such tiny legs, you three sure move fast. 130 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 [laughs] 131 00:06:40,358 --> 00:06:42,485 [cackles] 132 00:06:43,778 --> 00:06:46,364 [guitar strumming] 133 00:06:49,075 --> 00:06:51,870 ♪ I'm sure you feel it coming ♪ 134 00:06:51,870 --> 00:06:54,748 ♪ There's something On the breeze ♪ 135 00:06:54,748 --> 00:06:57,542 ♪ It might be slightly snowing ♪ 136 00:06:57,667 --> 00:06:59,836 ♪ Or 70 degrees ♪ 137 00:07:00,003 --> 00:07:01,254 Wow! 138 00:07:01,254 --> 00:07:03,965 ♪ Regardless Of your hemisphere ♪ 139 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 ♪ The holidays are here ♪ 140 00:07:07,052 --> 00:07:11,806 ♪ And with them come the tidings Of this special time of year ♪ 141 00:07:11,806 --> 00:07:12,891 Oh! 142 00:07:12,974 --> 00:07:15,727 So what's the plan, Anne? How we making this boat? 143 00:07:15,727 --> 00:07:19,105 Float. And don't worry, I've got a great idea for this bad boy. 144 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 [Polly] Ooh! 145 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 The first thing we'll need is some technical help. 146 00:07:23,151 --> 00:07:24,444 Anyone know any tech experts? 147 00:07:24,444 --> 00:07:25,779 Do I? 148 00:07:28,365 --> 00:07:31,409 [electronic Christmas music playing] 149 00:07:33,787 --> 00:07:35,622 [electronic barking] 150 00:07:35,622 --> 00:07:37,415 [all gasp] 151 00:07:38,750 --> 00:07:40,794 Thank you so much for helping me with this float. 152 00:07:40,794 --> 00:07:44,422 No problem! We'll do anything electronic, animatronic. 153 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 Technotronic, really any other tronic. 154 00:07:46,508 --> 00:07:49,260 Thanks you two. You're absolute lifesavers. 155 00:07:49,344 --> 00:07:50,428 Hey, don't mention it. 156 00:07:50,512 --> 00:07:52,389 Now go grab some eggnog and enjoy the party! 157 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 [clicks tongue] 158 00:07:53,515 --> 00:07:54,599 [electronic music continues] 159 00:07:54,599 --> 00:07:57,560 So, come here often? [buzzes, dings] 160 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 [gasps] Cookie! 161 00:07:59,020 --> 00:08:02,065 This holiday makin' any more sense to you kids? 162 00:08:02,065 --> 00:08:03,400 Nope. Less, actually. 163 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 [slurps] Come on. Let's just ask. 164 00:08:05,110 --> 00:08:08,196 ‐[both] Chug! Chug! Chug! ‐[electric zapping] 165 00:08:08,279 --> 00:08:11,199 'Scuse me, could you explain Christmas to us? 166 00:08:11,282 --> 00:08:13,368 Y'all never heard of Christmas? 167 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 Eh, no. 168 00:08:15,036 --> 00:08:17,997 It's a holiday! You celebrate, get a tree, decorate. 169 00:08:18,081 --> 00:08:19,999 You make cookies, party hard. 170 00:08:19,999 --> 00:08:22,293 ‐"Get" a tree? ‐Cookies? 171 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 I'm still confused. 172 00:08:23,545 --> 00:08:26,005 Just be careful when you're tying lights to the tree. 173 00:08:26,005 --> 00:08:29,134 If you get the voltage wrong‐‐ [imitates explosion] 174 00:08:29,134 --> 00:08:31,219 Nothing ruins Christmas like a tree on fire. 175 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 Flaming trees, bad. Got it. 176 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Oh! Forgot to mention that on Christmas, 177 00:08:36,307 --> 00:08:39,310 you have to get a gift for the person who means the most to you. 178 00:08:39,310 --> 00:08:43,481 It better be good too. A bad gift can pretty much spoil the whole thing. 179 00:08:44,065 --> 00:08:46,735 [laughing] 180 00:08:46,735 --> 00:08:48,236 So what you're saying is 181 00:08:48,236 --> 00:08:49,863 I have to get Anne the perfect gift... 182 00:08:49,946 --> 00:08:51,906 [in deep voice] or I'll ruin Christmas. 183 00:08:51,906 --> 00:08:54,409 [creaking, thuds] 184 00:08:54,492 --> 00:08:57,162 This is one of those stressful holidays, isn't it? 185 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 All right! Techies secured! 186 00:09:00,081 --> 00:09:02,584 Next up, we'll need some decorations to populate the float. 187 00:09:02,584 --> 00:09:05,462 And I think I know just who'll have some. 188 00:09:12,969 --> 00:09:16,139 ‐[Spring] Wow. ‐[Hop Pop] I didn't think this place could get any crazier. 189 00:09:17,640 --> 00:09:19,225 Hello, sir! [screams] 190 00:09:19,225 --> 00:09:21,394 Interested in learning the history of mistletoe? 191 00:09:21,478 --> 00:09:23,354 It's a not‐so‐jolly tale of monarchic betrayals 192 00:09:23,354 --> 00:09:27,901 and bloodshed originating in the early 13th century‐‐ Anne. 193 00:09:27,901 --> 00:09:31,279 You're just in time for a festive lecture. Strap in. 194 00:09:31,279 --> 00:09:34,616 Hey, Dr. Jan. Actually, I'm building my parents a parade float, 195 00:09:34,699 --> 00:09:36,618 and I need all the help I can get. 196 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 Decorations, props... 197 00:09:38,369 --> 00:09:41,456 Ooh, I love the Christmapalooza parade! 198 00:09:41,456 --> 00:09:44,918 You could use some mannequins and wintry flora from our dioramas. 199 00:09:45,001 --> 00:09:46,086 Take your pick. 200 00:09:46,086 --> 00:09:49,380 Thanks, Dr. Jan! My mom is gonna love this 201 00:09:49,464 --> 00:09:52,383 [clears throat] Dr. Jan? You're an educator. 202 00:09:52,467 --> 00:09:54,385 We need a clear answer here. 203 00:09:54,469 --> 00:09:57,430 What in the flying frog is Christmas about? 204 00:09:57,430 --> 00:10:01,726 Interest? In history? My time has come. 205 00:10:02,769 --> 00:10:04,562 Aha! [gasps, screams] 206 00:10:04,562 --> 00:10:08,441 [giggles] This bone structure is perfect for Santa! 207 00:10:08,525 --> 00:10:10,777 It started with the recognition of the winter solstice 208 00:10:10,860 --> 00:10:12,737 and the burning of the yule log in the 4th century. 209 00:10:12,862 --> 00:10:14,072 Okay, four centuries. 210 00:10:15,698 --> 00:10:17,909 Well, hello, Rudolph. 211 00:10:17,909 --> 00:10:19,410 [groaning] But many of our modern traditions 212 00:10:19,410 --> 00:10:21,079 come from the ancient Roman Feast of Saturnalia. 213 00:10:21,204 --> 00:10:23,915 Whoa! Of course, there's also the Dutch Sinterklaas. 214 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 So many options. 215 00:10:25,583 --> 00:10:27,168 Woolly mammoths are wintry! 216 00:10:27,293 --> 00:10:29,337 Nah, it'd never fit. 217 00:10:29,337 --> 00:10:31,381 But maybe... 218 00:10:31,506 --> 00:10:33,550 Others would argue it has less to do with history 219 00:10:33,675 --> 00:10:36,553 and more to do with the interests of major soda conglomerates. 220 00:10:36,678 --> 00:10:38,721 Make it stop! 221 00:10:38,721 --> 00:10:42,559 My head hurts. It has too much knowledge! 222 00:10:42,559 --> 00:10:44,936 And all of this resulting in a celebratory period 223 00:10:44,936 --> 00:10:47,939 of feasting and gift‐giving with family and friends! 224 00:10:48,064 --> 00:10:49,107 [child cackles] Yahoo! Huh? 225 00:10:49,232 --> 00:10:51,276 [shouts] I'm a dino dentist! 226 00:10:51,276 --> 00:10:52,402 [screaming] 227 00:10:52,402 --> 00:10:55,446 Oh no, not again. Please excuse me. 228 00:10:55,572 --> 00:10:56,948 [groans] 229 00:10:56,948 --> 00:10:58,783 I give up. 230 00:10:58,783 --> 00:11:01,703 [grunts] We'll never understand this stuff! 231 00:11:01,786 --> 00:11:03,705 I think I'm starting to get it. 232 00:11:03,788 --> 00:11:05,832 It sounds like Swamphollow's Eve. 233 00:11:05,832 --> 00:11:07,792 But without the ritual sacrifices. 234 00:11:07,792 --> 00:11:10,086 I still think it's all about giving presents. 235 00:11:10,086 --> 00:11:13,631 Whatever I get Anne, it has to be really good. Perfect, even. 236 00:11:13,631 --> 00:11:14,632 Or else! 237 00:11:14,716 --> 00:11:16,759 [Anne] Okay, guys. Ready for our next stop? 238 00:11:16,759 --> 00:11:17,927 [screaming] 239 00:11:19,637 --> 00:11:20,763 What? 240 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 I think I spoke too soon about the ritual sacrifices. 241 00:11:26,769 --> 00:11:32,942 ♪ A bucket of fried chicken A costume for your dad ♪ 242 00:11:32,942 --> 00:11:38,489 ♪ A demon who will stuff you In a sack if you've been bad ♪ 243 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 [all] Ah! 244 00:11:39,616 --> 00:11:41,659 ♪ A reindeer gets promoted ♪ 245 00:11:41,784 --> 00:11:47,665 ♪ An old man confronts his fear Of karma and mortality ♪ 246 00:11:47,790 --> 00:11:50,752 ♪ This special time of year ♪ 247 00:11:55,757 --> 00:11:57,425 [whirring] 248 00:12:00,261 --> 00:12:02,347 Hello, Earth! 249 00:12:02,347 --> 00:12:05,016 Wow. Lotta people down there. 250 00:12:05,016 --> 00:12:09,020 Now, where is that Anne Boonchuy? 251 00:12:09,103 --> 00:12:11,856 Wait, what? [groaning] 252 00:12:11,856 --> 00:12:14,359 Oh, no! 253 00:12:14,484 --> 00:12:15,860 [grunts] 254 00:12:15,860 --> 00:12:19,489 [groans] Man, I've got to get better at these controls. 255 00:12:23,493 --> 00:12:27,205 [rock Christmas music playing] 256 00:12:27,330 --> 00:12:28,539 Thanks for your help, everyone! 257 00:12:33,127 --> 00:12:34,462 Hmm. Nuh‐uh. 258 00:12:34,462 --> 00:12:35,797 [panting] Nope. 259 00:12:35,797 --> 00:12:38,341 Garbage! It's all garbage! 260 00:12:38,341 --> 00:12:40,176 [sighs] He's right. 261 00:12:42,220 --> 00:12:43,388 Cookies? 262 00:12:43,471 --> 00:12:44,514 Cookies! 263 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Ah! Ah! [sneezes] 264 00:12:54,691 --> 00:12:56,693 [music continues] 265 00:13:01,614 --> 00:13:04,158 Garbage! It's all garbage! 266 00:13:04,242 --> 00:13:05,410 [meows, coughs] 267 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 We did it! Whoo! 268 00:13:10,707 --> 00:13:13,376 Thanks, guys. Mom and Dad are gonna love it. 269 00:13:13,376 --> 00:13:15,712 This is gonna be the best Christmas ever! 270 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 We can fix that. 271 00:13:21,718 --> 00:13:24,887 Okay, so I really wanted to do something special for you guys 272 00:13:24,887 --> 00:13:26,597 since you've done so much for me. 273 00:13:26,681 --> 00:13:28,391 And, well, open your eyes. 274 00:13:28,391 --> 00:13:29,392 [gasps] 275 00:13:29,392 --> 00:13:32,061 [jingle bells tinkling] 276 00:13:34,731 --> 00:13:35,898 [electric humming] 277 00:13:37,233 --> 00:13:38,901 Surprise! [horn honks] 278 00:13:39,027 --> 00:13:41,946 Wow! This is amazing! [giggles] 279 00:13:41,946 --> 00:13:43,781 But what about keeping a low profile? 280 00:13:44,657 --> 00:13:48,161 Ho, ho... Uh, line? Ho! 281 00:13:48,161 --> 00:13:50,121 Are you sure? Doesn't sound right. 282 00:13:50,246 --> 00:13:52,290 See? No one will suspect anything. 283 00:13:52,290 --> 00:13:54,834 I wasn't gonna let you give up on your dream 'cause of me. 284 00:13:54,834 --> 00:13:57,587 You wanted this for so long, and you deserve it. 285 00:13:57,712 --> 00:14:00,339 It's perfect. Thank you so much. 286 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 Merry Christmas, Mom. 287 00:14:02,008 --> 00:14:03,009 [chuckles] 288 00:14:03,092 --> 00:14:05,344 [shutter clicks] 289 00:14:05,344 --> 00:14:11,517 Gosh dang it! I will get the perfect holiday photo or I will die trying! 290 00:14:11,601 --> 00:14:13,352 Ah! I'm sorry, Santa! 291 00:14:16,606 --> 00:14:20,318 [announcer] Welcome, everyone, to the annual holiday parade! 292 00:14:20,318 --> 00:14:23,488 And introducing newcomers, Thai Go! 293 00:14:23,488 --> 00:14:26,657 Ho, ho... um, line! 294 00:14:26,657 --> 00:14:29,660 Ugh, you gotta be kidding me. You're an actor! 295 00:14:29,786 --> 00:14:31,704 Whoo! Mom? [sniffles] 296 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 What's wrong? If it's not perfect I'll fix it! 297 00:14:33,873 --> 00:14:38,294 No, no. It's just really nice to be part of the community like this. 298 00:14:38,419 --> 00:14:42,799 Ever since your father and I came here from Bangkok, it's been a challenge fitting in. 299 00:14:42,799 --> 00:14:48,012 I've always thought making it into this parade would mean we had finally done it. 300 00:14:48,012 --> 00:14:50,640 Wow. I never knew you and Dad felt that way. 301 00:14:50,640 --> 00:14:52,183 And after months in Wartwood, 302 00:14:52,266 --> 00:14:54,310 I know what it's like feeling out of place. 303 00:14:54,852 --> 00:14:56,104 [cheering] 304 00:14:57,647 --> 00:15:00,483 I can't wait to squash this stupid world. 305 00:15:00,483 --> 00:15:02,819 At this rate, it'll take a miracle to find Anne! 306 00:15:07,323 --> 00:15:10,785 Whoo! I'm Anne Boonchuy! I'm Anne Boonchuy! 307 00:15:10,868 --> 00:15:12,829 She's Anne Boonchuy! 308 00:15:12,912 --> 00:15:14,789 Well, that was easy. 309 00:15:14,872 --> 00:15:17,166 Oh, yeah. I remember this holiday! 310 00:15:18,167 --> 00:15:20,878 Glowing trees, nut smashers, 311 00:15:20,962 --> 00:15:22,880 red‐suited jolly man with a beard. 312 00:15:22,964 --> 00:15:25,216 Oh, that gives me an idea. 313 00:15:25,216 --> 00:15:28,803 Let's get festive with this! [chuckles] 314 00:15:35,059 --> 00:15:38,229 [dark Christmas music playing] 315 00:15:38,312 --> 00:15:39,605 [shrieking] 316 00:15:39,689 --> 00:15:40,773 [beeping] 317 00:15:40,857 --> 00:15:42,775 [electronic voice] Robotification complete. 318 00:15:42,775 --> 00:15:45,444 Equipped for battle and ready to rock! 319 00:15:45,528 --> 00:15:49,615 Well, Merry Christmas to me. 320 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 You were right, Anne. 321 00:15:52,577 --> 00:15:55,246 I shouldn't have been so worried about everything. 322 00:15:55,371 --> 00:15:57,915 I can't believe I almost missed out on this! 323 00:15:57,915 --> 00:15:59,917 I love Christmas so much! 324 00:15:59,917 --> 00:16:00,960 [cheering] 325 00:16:01,043 --> 00:16:05,298 [chuckles] This is gonna be so candid. 326 00:16:05,381 --> 00:16:08,801 Ho, ho, ho. Hello, Anne Boonchuy! 327 00:16:10,845 --> 00:16:13,639 Aw, man. Well that's definitely ruined. 328 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 That voice! It can't be! King Andrias? 329 00:16:16,559 --> 00:16:18,936 Santa? King Andrias is Santa? 330 00:16:18,936 --> 00:16:21,355 This holiday just keeps getting weirder! 331 00:16:31,407 --> 00:16:33,826 Wow! This is a big step up from last year! 332 00:16:38,956 --> 00:16:41,000 ‐[screams] ‐[gasping] 333 00:16:41,918 --> 00:16:43,794 We gotta get outta here now! 334 00:16:43,878 --> 00:16:45,963 [both] B‐But, giant robot! 335 00:16:45,963 --> 00:16:47,882 Ally, Jess, punch it! 336 00:16:48,466 --> 00:16:49,467 [both] Right! 337 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 [tires squealing] 338 00:16:52,428 --> 00:16:54,472 [cackling] 339 00:16:54,555 --> 00:16:57,475 Wait! You didn't even get to open your presents! 340 00:16:57,558 --> 00:17:00,186 Hold up. Presents? Maybe we should hear this guy out. 341 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 [screaming] 342 00:17:06,025 --> 00:17:07,902 Andrias, you dog! 343 00:17:08,903 --> 00:17:10,404 [tires squealing] [laughing] 344 00:17:10,404 --> 00:17:12,573 I mean, ho, ho, ho! 345 00:17:12,657 --> 00:17:15,243 Come on, guys! Grab anything you can and fight back! 346 00:17:15,243 --> 00:17:17,453 [groans] Really? 347 00:17:17,453 --> 00:17:18,913 Now you're unbreakable? 348 00:17:18,996 --> 00:17:21,999 [both grunting] 349 00:17:24,710 --> 00:17:26,879 [cackles] 350 00:17:26,963 --> 00:17:28,214 [screams] 351 00:17:28,297 --> 00:17:30,508 Oh! I am so sick of robots! 352 00:17:30,508 --> 00:17:31,676 He's too powerful! 353 00:17:31,759 --> 00:17:33,636 Anne, does Santa have a weakness? 354 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 Should we throw milk and cookies? 355 00:17:35,179 --> 00:17:37,098 I don't think that's going to work, you guys! 356 00:17:37,932 --> 00:17:39,684 [grunting] 357 00:17:39,684 --> 00:17:41,686 Ho, ho‐‐ Oh! 358 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 Well, I'll be danged. 359 00:17:42,853 --> 00:17:45,064 Hey, now! That's not jolly! 360 00:17:45,147 --> 00:17:46,315 [both scream] 361 00:17:47,400 --> 00:17:49,235 [tires screeching] 362 00:17:50,528 --> 00:17:52,655 ‐[whirs] ‐[car alarm beeps] 363 00:17:56,576 --> 00:17:58,786 We're all out of... everything! 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,665 Looks like this is the end of the road, Anne... literally! 365 00:18:02,748 --> 00:18:06,752 And you've been a very bad girl this year. 366 00:18:06,752 --> 00:18:09,422 What do we have left to throw? Something! Anything! 367 00:18:09,422 --> 00:18:10,756 The tree! We've gotta‐‐ 368 00:18:10,756 --> 00:18:12,925 Light it on fire? Finally! 369 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 [groans] 370 00:18:15,511 --> 00:18:16,429 [grunts] 371 00:18:17,847 --> 00:18:20,433 Hey, Andrias! Merry Christmas! 372 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 Hey, thanks. You too. 373 00:18:21,892 --> 00:18:22,768 Wait, no! 374 00:18:23,519 --> 00:18:27,732 ["Ode To Joy" playing] 375 00:18:33,321 --> 00:18:37,325 [fireworks whistling, exploding] 376 00:18:37,325 --> 00:18:39,452 Daddy, is Santa gonna be okay? 377 00:18:39,452 --> 00:18:42,204 [chuckles] No, Timmy. I don't think so. 378 00:18:46,208 --> 00:18:48,544 I don't believe this. Look! 379 00:18:48,669 --> 00:18:49,712 It's snowing. 380 00:18:49,712 --> 00:18:50,921 Bleh. 381 00:18:51,005 --> 00:18:52,715 Nope, ash. It's ash. 382 00:18:52,715 --> 00:18:54,216 Ah! That makes more sense. 383 00:18:56,385 --> 00:18:58,804 Dang it! It's the stupid controller's fault! 384 00:18:58,888 --> 00:19:01,807 I was so close too! 385 00:19:07,730 --> 00:19:10,399 [person] That was pathetic. 386 00:19:10,399 --> 00:19:12,818 And you call yourself a king. 387 00:19:13,903 --> 00:19:14,904 [King Andrias] It doesn't matter. 388 00:19:14,987 --> 00:19:17,073 Against the full force of our army, 389 00:19:17,073 --> 00:19:18,532 none shall stand. 390 00:19:18,532 --> 00:19:22,703 Not Anne, not Earth, not anyone. 391 00:19:26,791 --> 00:19:29,293 [newsperson on radio] Police are still cleaning up the debris well into the night. 392 00:19:30,753 --> 00:19:33,839 ‐[groaning, giggling] ‐Mom! What's wrong? Are you okay? 393 00:19:33,839 --> 00:19:37,468 [laughs] That was so dangerous! 394 00:19:37,468 --> 00:19:40,471 [all laugh] 395 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 [all sigh] 396 00:19:44,266 --> 00:19:47,978 A murderous Santa robot. Never thought I'd see that! 397 00:19:47,978 --> 00:19:49,188 Scary stuff. 398 00:19:49,271 --> 00:19:51,524 It was the combo of jolly and murderous 399 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 that really made it feel special. 400 00:19:54,151 --> 00:19:56,862 Mom, sorry my gift almost got us killed. 401 00:19:56,862 --> 00:20:00,074 Anne, stop. Your heart was in the right place. 402 00:20:00,074 --> 00:20:02,201 And that's what Christmas is all about. 403 00:20:02,201 --> 00:20:03,369 Is it? 404 00:20:03,452 --> 00:20:04,370 Thanks, Mom 405 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 I am so confused. 406 00:20:07,581 --> 00:20:11,168 Can someone finally explain what this holiday actually means? 407 00:20:11,252 --> 00:20:14,213 I guess it's about spending time with the people you love. 408 00:20:14,213 --> 00:20:17,675 And all the presents and traditions are just a way to express that love. 409 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 But at the end of the day, all that matters is that you're together. 410 00:20:21,345 --> 00:20:22,805 Like your father. 411 00:20:22,805 --> 00:20:25,641 He's still happy even though he didn't get his perfect photo. 412 00:20:25,766 --> 00:20:27,476 Oh, didn't I? 413 00:20:28,477 --> 00:20:30,146 What? When? How? 414 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 Candid, baby. 415 00:20:32,523 --> 00:20:34,525 [Sprig] Oh! 416 00:20:34,650 --> 00:20:36,694 So it's not about the gifts at all? 417 00:20:36,694 --> 00:20:38,195 ‐Nope! ‐Phew. 418 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 'Cause I tried to get you the perfect present, but it's not that good. 419 00:20:41,365 --> 00:20:43,701 I'd much rather spend time together instead of giving‐‐ 420 00:20:43,826 --> 00:20:45,327 Gimme! Gimme! Gimme! [chuckles] 421 00:20:45,453 --> 00:20:46,787 No, really, it's dumb! 422 00:20:48,831 --> 00:20:51,333 It's you. 'Cause, you know? 423 00:20:51,333 --> 00:20:53,461 [clears throat] You're my hero. 424 00:20:53,544 --> 00:20:54,462 Thanks, dude. 425 00:20:55,796 --> 00:20:57,631 Okay, even I think that's sweet. 426 00:20:57,631 --> 00:21:00,259 Now let's go inside and eat cookies! 427 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 [cheers] Cookies! 428 00:21:01,761 --> 00:21:03,721 Well, I guess that's the end of Christmas. 429 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 I'll probably never understand it. 430 00:21:05,139 --> 00:21:07,767 But you know what? I liked it. 431 00:21:07,850 --> 00:21:10,770 ♪ Whatever makes you happy ♪ 432 00:21:10,770 --> 00:21:13,647 ♪ Whatever gets you through ♪ 433 00:21:13,647 --> 00:21:19,820 ♪ Whatever lets you know That I am feeling this With you ♪ 434 00:21:19,904 --> 00:21:23,282 ♪ If you believe it's special ♪ 435 00:21:23,365 --> 00:21:27,286 ♪ Then that's What makes it special ♪ 436 00:21:27,369 --> 00:21:31,707 ♪ It's a special It's a special ♪ 437 00:21:31,707 --> 00:21:38,506 ♪ It's our special Time of year ♪ 438 00:21:41,842 --> 00:21:44,678 [thinking] I can't imagine spending the holidays without your family. 439 00:21:44,804 --> 00:21:46,388 I know how hard it is to be apart 440 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 and not know if you'll ever see each other again. 441 00:21:48,682 --> 00:21:51,727 So I'm writing to let you know that your daughter is alive. 442 00:21:51,852 --> 00:21:54,396 She's trapped in another world, but I promise, 443 00:21:54,522 --> 00:21:56,899 I'm going to bring her back home safe. 444 00:21:57,024 --> 00:21:58,984 Signed, a friend. 32316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.