Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:16,120
Nobody tells you how much admin
dying brings, do they?
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,680
All those forms we've had to fill in
today, just to...
3
00:00:20,680 --> 00:00:22,280
..pick up a box of dust.
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,880
I'm glad we've got her, though.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,640
Right.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,680
Pasties.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,040
Cheese for you, Mum.
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
Cheese for you, Jim.
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,640
Meat and potato for me.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,360
Meat for you, Grandma.
11
00:00:45,640 --> 00:00:48,680
I couldn't leave her out, could I?
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,640
I should look after those ashes,
now, shouldn't I?
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,040
No.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
I've just filled all the forms in.
15
00:00:55,280 --> 00:00:57,960
You'd probably just lose them
or smoke them.
16
00:00:57,960 --> 00:01:01,240
You've got a right bug
up your arse these days, you.
17
00:01:01,240 --> 00:01:03,120
Sorry.
18
00:01:04,160 --> 00:01:07,000
I've just been
a bit bleurgh, recently.
19
00:01:08,200 --> 00:01:10,880
I've been having three baths a day
and eating tinned macaroni cheese
20
00:01:10,880 --> 00:01:15,200
for breakfast. Well, I've got
my own pickle going on.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,480
Look.
22
00:01:16,480 --> 00:01:18,440
What is it?
23
00:01:23,880 --> 00:01:26,720
Mum, this is a court summons
for arson and assault.
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
I know.
25
00:01:28,120 --> 00:01:31,440
The staff keep teasing me about it,
saying I'm going to go to prison.
26
00:01:31,440 --> 00:01:33,960
I don't... I don't want to go back
to prison, Alma.
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,600
No. Well, I'm not going
to let you, Mum.
28
00:01:36,600 --> 00:01:39,160
I'm not losing you and Grandma
in the same fucking month.
29
00:01:39,160 --> 00:01:41,720
SHE EXHALES HEAVILY
30
00:01:51,240 --> 00:01:53,440
I didn't want it to go to waste.
31
00:02:04,160 --> 00:02:06,880
It turns out Mum's incident
with witchcraft six months ago
32
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
is still getting her into trouble.
33
00:02:08,920 --> 00:02:12,760
The staff on the ward are pressing
charges for arson and assault.
34
00:02:12,760 --> 00:02:15,240
Mum says they're all liars
and they're bullying her.
35
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
It's hard to know what to believe.
36
00:02:17,120 --> 00:02:20,480
But if she's found guilty, she could
do up to five years in prison.
37
00:02:20,480 --> 00:02:22,440
I will not let that happen.
38
00:02:22,440 --> 00:02:25,240
You wanna play with me, well
39
00:02:25,240 --> 00:02:28,400
I'm the ruler of this map
40
00:02:28,400 --> 00:02:31,120
I'm the ruler of this world, yeah
41
00:02:31,120 --> 00:02:33,800
I hear you knocking on my door,
I...
42
00:02:33,800 --> 00:02:35,640
Yes?
43
00:02:35,640 --> 00:02:38,160
Jules? Yes.
44
00:02:38,160 --> 00:02:39,560
Alma.
45
00:02:40,640 --> 00:02:42,960
We've got an appointment
at 11.30.
46
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Right. Yes.
47
00:02:44,560 --> 00:02:47,800
Erm, yeah, do you want
to take a seat? Yeah, sorry.
48
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Um... Oh!
49
00:02:49,760 --> 00:02:51,520
Right, erm...
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,960
Oh.
51
00:02:52,960 --> 00:02:55,480
Sorry! I'm just...
I'm a bit woo-woo today.
52
00:02:55,480 --> 00:02:57,680
I just...
WHISPERS: I've had a vasectomy.
53
00:02:57,680 --> 00:03:00,280
And I'm just all over the place.
54
00:03:00,280 --> 00:03:02,400
Oh, God. And just,
hard surfaces are...
55
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
Oh! But, um... But, no, let's, um...
56
00:03:04,760 --> 00:03:07,280
Sorry, just dive in. Go, go.
57
00:03:07,280 --> 00:03:09,120
Er, well, thanks for taking
my mum's case.
58
00:03:09,120 --> 00:03:12,960
Oh, diving in right now!
OK, let me get a pen. Pen.
59
00:03:12,960 --> 00:03:15,640
Oh, God.
60
00:03:15,640 --> 00:03:17,800
Oh. Wherefore art thou, pen?
61
00:03:17,800 --> 00:03:19,440
I'm always... Ooh, ah.
62
00:03:19,440 --> 00:03:22,440
Always losing
the slippery little things.
63
00:03:22,440 --> 00:03:25,120
Where's a pen? Ah! God!
64
00:03:25,120 --> 00:03:29,160
OK. Don't worry about that.
I'll just... It's that.
65
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
Yeah.
66
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
Oh, right, OK, so, um,
67
00:03:33,640 --> 00:03:37,200
yeah, so, basically,
my mum's on Harman's Ward.
68
00:03:37,200 --> 00:03:39,080
Alma. Yes.
69
00:03:39,080 --> 00:03:42,720
And your mum's on that
terrible, terrible ward. Yeah. Oh, right, you know it?
70
00:03:42,720 --> 00:03:44,880
Yeah. No, I've done a lot of
pro-bono work for patients.
71
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
There's a lot of malpractice
and abuse over the years.
72
00:03:47,760 --> 00:03:50,000
Right. I... I had no idea.
73
00:03:50,000 --> 00:03:52,760
So, it turns out Mum lost
the postcode lottery
74
00:03:52,760 --> 00:03:54,640
when she ended up in Harman's Ward.
75
00:03:54,640 --> 00:03:58,360
The staff are currently being
investigated for toxic culture,
76
00:03:58,360 --> 00:04:00,200
taunting and bullying patients,
77
00:04:00,200 --> 00:04:02,400
inappropriate use of
the restraint position
78
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
and falsifying medical documents.
79
00:04:04,720 --> 00:04:07,240
Ultimately, Mum was right all along
when she said...
80
00:04:07,240 --> 00:04:09,480
This isn't a place
to get better, Alma.
81
00:04:09,480 --> 00:04:11,840
This is a place to get worse.
82
00:04:11,840 --> 00:04:15,720
You'd think that getting a job
looking after some of the most vulnerable women in the country,
83
00:04:15,720 --> 00:04:19,080
you'd need a certain set of skills,
training and qualifications.
84
00:04:19,080 --> 00:04:23,240
You don't! It's actually easier to
get a job here than Wetherspoon's.
85
00:04:23,240 --> 00:04:25,520
And the same wage, too.
86
00:04:25,520 --> 00:04:27,960
Basically, after 14 years
of austerity,
87
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
it's safe to say
Harman's Ward is a shitshow
88
00:04:30,960 --> 00:04:33,920
and the social services,
mental health, and housing systems,
89
00:04:33,920 --> 00:04:36,080
are well and truly fucked.
90
00:04:36,080 --> 00:04:38,120
Let me get... Let me get a pen.
Um...
91
00:04:38,120 --> 00:04:41,000
CLATTERING
Oh! Christ. There we go.
92
00:04:41,000 --> 00:04:42,480
Got it.
93
00:04:42,480 --> 00:04:44,240
Now, um...
94
00:04:44,240 --> 00:04:47,360
So it was, um, El...
Alma with an A.
95
00:04:47,360 --> 00:04:50,880
Not Elma. It's that elephant. Great.
96
00:04:54,320 --> 00:04:57,040
Bill, get the quails' eggs
out of the air fryer,
97
00:04:57,040 --> 00:05:00,280
put the pea puree on the side
and breadcrumbs on top.
98
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
Come on, quick. Yep. Yes, Chef.
99
00:05:02,360 --> 00:05:04,600
Fuck's sake.
Right, two secs. Right.
100
00:05:06,640 --> 00:05:08,720
Yes. Yeah? Yes!
101
00:05:08,720 --> 00:05:10,480
Oh, get in!
102
00:05:10,480 --> 00:05:12,880
Hello! Ooh, Alma. Try this.
Oh.
103
00:05:14,600 --> 00:05:16,760
Right.
104
00:05:16,760 --> 00:05:19,120
Mmm. Fuck me, that's good!
105
00:05:19,120 --> 00:05:20,840
Ooh, you look serious. Yes.
106
00:05:20,840 --> 00:05:24,560
When you're fighting the system,
Leanne, you need to power dress.
107
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
A sensible shoe.
108
00:05:26,440 --> 00:05:28,120
A serious bag.
109
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
Shoulder pads.
110
00:05:30,360 --> 00:05:32,200
Assertive bun.
111
00:05:32,200 --> 00:05:34,880
I've also got my mum a solicitor.
112
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
He's a small and unusual man
113
00:05:36,560 --> 00:05:39,280
and definitely an over-sharer,
but he's pro-bono.
114
00:05:39,280 --> 00:05:41,520
So he likes U2, then? Ha.
115
00:05:44,440 --> 00:05:47,240
Like, Bono from U2.
116
00:05:47,240 --> 00:05:49,680
If he's, like, pro-bono,
117
00:05:49,680 --> 00:05:52,200
he's... He likes Bo...
118
00:05:52,200 --> 00:05:55,360
Fuck's sake. No-one enjoyed
that, Bill. Get back to the aubergine quiche.
119
00:05:55,360 --> 00:05:57,120
No, they didn't enjoy it.
120
00:05:57,120 --> 00:05:59,400
I've actually got my mum's
written statement now,
121
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
which I'm going to have to type up,
122
00:06:00,760 --> 00:06:03,320
because she's done it in crayon.
But that's fine.
123
00:06:03,320 --> 00:06:06,200
Ha-ha. These angry-looking goats
here are the staff
124
00:06:06,200 --> 00:06:09,240
pissing injustice into the well
of despair, apparently.
125
00:06:09,240 --> 00:06:12,840
I'm not quite sure how I'll type
that up, but I'll find a way.
126
00:06:12,840 --> 00:06:15,200
I've also found out that
our local MP is also really
127
00:06:15,200 --> 00:06:19,040
pissed off with 'em. So I'm going
to go and visit him today.
128
00:06:19,040 --> 00:06:22,040
I feel like
Erin fucking Brockovich, me.
129
00:06:22,040 --> 00:06:24,040
Go for it, girl.
130
00:06:24,040 --> 00:06:27,120
Whoo!
131
00:06:32,720 --> 00:06:37,120
Ow! Yeah, ow, yeah, I'm on my way
132
00:06:37,120 --> 00:06:41,200
Yeah, ow, yeah, I'm on my way.
133
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
Hello there.
134
00:06:44,280 --> 00:06:45,680
Is it Chris?
135
00:06:46,880 --> 00:06:49,560
No, I'm Chris's assistant.
136
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
Oh. Yeah.
137
00:06:51,000 --> 00:06:53,320
Er, so what's your name?
Sorry, who are you?
138
00:06:53,320 --> 00:06:54,880
My name's Alma.
139
00:06:54,880 --> 00:06:58,600
I'm a local constituent. Er, my mum
is actually on Harman Ward,
140
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
which I know Chris talked
quite passionately about
141
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
in the run-up to the election.
142
00:07:02,600 --> 00:07:04,720
So, basically... Email. Email.
You need to, um...
143
00:07:04,720 --> 00:07:06,640
You need to email him.
Right, OK.
144
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
I did try an email,
but it bounced back.
145
00:07:10,880 --> 00:07:12,560
There's nothing wrong
with our email address.
146
00:07:12,560 --> 00:07:15,440
Oh. I've tried six times.
Well, I'm receiving emails.
147
00:07:15,440 --> 00:07:18,160
There's nothing wrong
with the email address.
148
00:07:18,160 --> 00:07:19,680
Our email address is fine.
149
00:07:19,680 --> 00:07:23,120
OK. I feel we're getting a bit
stuck on the email address.
150
00:07:23,120 --> 00:07:25,160
Um, what...what's your name?
Gareth.
151
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
We don't have any problems
with our email address.
152
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
OK, you seem quite defensive
about the email address, Gareth.
153
00:07:28,800 --> 00:07:32,480
It's not a criticism. I'm just,
you know, explaining why I'm here.
154
00:07:32,480 --> 00:07:35,680
Yeah, well, I'm just surprised
to hear about the email address, is all. Right.
155
00:07:35,680 --> 00:07:36,880
HE MUMBLES
156
00:07:36,880 --> 00:07:39,920
OK, you're starting to sound
a little bit like a malfunctioning robot.
157
00:07:39,920 --> 00:07:43,800
But that's OK. I'm just
going to plod on and tell you what...what I'm doing here.
158
00:07:43,800 --> 00:07:46,720
So, basically, my mum, um, is
getting progressively worse and...
159
00:07:46,720 --> 00:07:49,600
You're talking too fast,
you need too slow down. OK, sorry.
160
00:07:49,600 --> 00:07:53,680
LOWERS VOICE: Er, so basically,
what we're looking for is advocacies.
161
00:07:53,680 --> 00:07:56,360
Yeah, you don't need to whisper.
162
00:07:56,360 --> 00:07:59,000
You're quite a difficult fish
to please, Gareth.
163
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
I mean, I can jot a couple of notes
down and see if
164
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
it's something he'd be
interested in, but without an email,
165
00:08:03,080 --> 00:08:04,600
it'll be really pointless.
166
00:08:04,600 --> 00:08:07,320
We need urgent
political support, Gareth.
167
00:08:07,320 --> 00:08:09,160
This is a political issue.
168
00:08:09,160 --> 00:08:10,840
This is about the criminalisation
169
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
and abuse of
mental-health sufferers.
170
00:08:13,080 --> 00:08:17,080
This is about the detrimental cuts
to life-saving services.
171
00:08:17,080 --> 00:08:19,440
Sorry, could I get
a bit of eye contact?
172
00:08:19,440 --> 00:08:21,600
I'm telling you something quite
harrowing here and you're just
173
00:08:21,600 --> 00:08:24,920
casually eating a banana.
174
00:08:24,920 --> 00:08:28,720
It would just be better
with an email. Look, we also accept post, so...
175
00:08:28,720 --> 00:08:30,440
Maybe I should just send you
a pigeon, Gareth.
176
00:08:30,440 --> 00:08:32,400
Why don't you send us a letter
177
00:08:32,400 --> 00:08:34,880
and then we'll all get back
to you in due course?
178
00:08:34,880 --> 00:08:38,680
Yeah. And why don't you just
go fuck yourself, Gareth?
179
00:08:49,560 --> 00:08:53,160
I got a hot knife
180
00:08:53,160 --> 00:08:55,240
And a tight collar
181
00:08:55,240 --> 00:08:57,920
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh.
182
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
I've been watching these tubes.
183
00:08:59,920 --> 00:09:01,560
They're getting bigger and bigger
184
00:09:01,560 --> 00:09:04,400
and yet the roll
has stayed the same size.
185
00:09:04,400 --> 00:09:07,520
And you're telling me
there's 200 sheets per roll?
186
00:09:07,520 --> 00:09:09,960
Lies. Sorry to butt in.
187
00:09:09,960 --> 00:09:13,320
Er, this is actually my agent and
we've got a meeting, So shall we...?
188
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
Mrs Hawkins, I haven't personally
sat down and counted the number of sheets per roll
189
00:09:16,320 --> 00:09:18,160
but if you'd like to, feel free.
190
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
Now, if you'd excuse us,
I have a meeting with my client
191
00:09:20,800 --> 00:09:22,080
in my office.
192
00:09:22,080 --> 00:09:25,840
Alma, this way.
Thank you, Mrs Hawkins.
193
00:09:25,840 --> 00:09:27,560
Thank you.
194
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
I had a call
from a BBC producer.
195
00:09:37,160 --> 00:09:41,480
Oh. Now, I thought it was
a prank at first so I hung up.
196
00:09:41,480 --> 00:09:44,760
Turns out she's real.
She saw you in the comedy showcase
197
00:09:44,760 --> 00:09:47,480
and she wants to see you
in another gig and then bring you in for a meeting.
198
00:09:47,480 --> 00:09:49,920
Oh, my God! Wow!
199
00:09:49,920 --> 00:09:52,400
So, I think, before we invite her,
200
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
we need to finesse your material.
201
00:09:54,400 --> 00:09:56,120
So I've got a great book.
202
00:09:58,040 --> 00:10:00,480
Stand-Up For Idiots? Yeah.
203
00:10:00,480 --> 00:10:02,600
Well, that's quite insulting, David.
204
00:10:02,600 --> 00:10:04,880
No. Don't knock
the For Idiots books.
205
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
I could never have become
an agent without 'em.
206
00:10:08,400 --> 00:10:11,080
And that seems to be
going very well.
207
00:10:11,080 --> 00:10:13,000
Thank you.
208
00:10:13,000 --> 00:10:17,080
Now, successful comedians observe
everyday normal things
209
00:10:17,080 --> 00:10:21,400
and find the humour in it.
210
00:10:21,400 --> 00:10:24,440
Now, Michael McIntyre gets
20 minutes of material
211
00:10:24,440 --> 00:10:26,160
putting his kids' shoes on.
212
00:10:26,160 --> 00:10:28,960
I mean, it could be about
anything. Right.
213
00:10:28,960 --> 00:10:30,760
Like... Like printers.
214
00:10:30,760 --> 00:10:33,840
You know.
So, printers always break.
215
00:10:33,840 --> 00:10:35,960
You can put a person on the moon,
216
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
but you can't get a printer to work.
217
00:10:39,560 --> 00:10:42,440
Mm-hm. So my point is,
218
00:10:42,440 --> 00:10:45,440
it's surprising how printers
are still so crap.
219
00:10:46,480 --> 00:10:48,120
Yeah.
220
00:10:48,120 --> 00:10:49,960
All right, well,
thanks for the book, David.
221
00:10:49,960 --> 00:10:52,920
I think that we still need
to work on your observation,
222
00:10:52,920 --> 00:10:54,600
everyman material
223
00:10:54,600 --> 00:10:58,360
and less of your madcap
kind of family...
224
00:10:58,360 --> 00:11:00,400
Oh! Agh!
225
00:11:02,880 --> 00:11:04,640
..background stuff.
226
00:11:04,640 --> 00:11:07,200
I think you need to get
a better office, David.
227
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
Yeah.
228
00:11:08,920 --> 00:11:10,600
Oh, God.
229
00:11:16,760 --> 00:11:18,120
Oh! God! Oh!
230
00:11:18,120 --> 00:11:21,320
Oh. Sorry. I'm so sorry.
231
00:11:21,320 --> 00:11:24,240
Hello. Come in, take a seat, sorry.
232
00:11:24,240 --> 00:11:27,160
Oh, goodness me. I might stand
for this meeting, guys, if that's all right.
233
00:11:27,160 --> 00:11:29,720
Just, I can't sit down.
QUIETLY: Just I thought it was going
234
00:11:29,720 --> 00:11:31,600
to get a little bit better,
but it's just got worse.
235
00:11:31,600 --> 00:11:34,520
It's just all horrible down there.
236
00:11:34,520 --> 00:11:38,320
Oh. Good. Anyway, you must be Lin.
Lovely, lovely Lin!
237
00:11:38,320 --> 00:11:42,080
Lovely to meet you,
sometimes I sing...
238
00:11:42,080 --> 00:11:45,040
But don't worry, I won't do it
tomorrow in court.
239
00:11:45,040 --> 00:11:48,160
Don't worry! Are you my solicitor?
240
00:11:48,160 --> 00:11:49,440
Yes.
241
00:11:49,440 --> 00:11:51,680
Yes, Jules, er, Goodwin.
242
00:11:51,680 --> 00:11:54,160
Er, I try to.
HE LAUGHS
243
00:11:54,160 --> 00:11:58,320
Um, now, look, Lin.
In a court, it's all... It's all about appearances, OK?
244
00:11:58,320 --> 00:12:01,080
So you need to look smart,
but not too smart.
245
00:12:01,080 --> 00:12:03,880
My silver shell-suit
is smart-casual.
246
00:12:03,880 --> 00:12:05,760
No, Mum. And approachable.
247
00:12:05,760 --> 00:12:07,280
Cos what we want to say is...
248
00:12:07,280 --> 00:12:10,200
Hello, I'm Lin
249
00:12:10,200 --> 00:12:11,680
I'm fine
250
00:12:11,680 --> 00:12:14,640
I'm not a violent member
of society.
251
00:12:14,640 --> 00:12:16,440
OK? So we can all do this.
252
00:12:16,440 --> 00:12:18,840
Hello...
THEY JOIN IN
253
00:12:18,840 --> 00:12:21,200
Hello, I'm Lin
254
00:12:21,200 --> 00:12:22,800
I'm fine
255
00:12:22,800 --> 00:12:26,360
I'm not a violent
member of society.
256
00:12:26,360 --> 00:12:29,320
Now, posture, Lin.
Posture, it's shoulders back,
257
00:12:29,320 --> 00:12:31,800
chin up, core centred,
feet grounded.
258
00:12:31,800 --> 00:12:34,080
And let's not forget - smile.
259
00:12:36,240 --> 00:12:40,320
Oh, she actually looks more
like a violent member of society.
260
00:12:40,320 --> 00:12:42,440
Could that smile be less?
261
00:12:44,040 --> 00:12:46,800
Hmm. Now, when the social workers
take the stand,
262
00:12:46,800 --> 00:12:48,880
they might say some things
that you don't agree with.
263
00:12:48,880 --> 00:12:51,320
Well, I'll fucking tell 'em.
No. You can't do that, Mum.
264
00:12:51,320 --> 00:12:53,600
You are very fidgety
with your hands.
265
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
Could you sit on...
Maybe, could you sit on your hands?
266
00:12:56,240 --> 00:12:58,720
Well, could she draw in court -
to distract her?
267
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
Why not? Yeah.
268
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
Argh! For fuck's sake!
269
00:13:02,600 --> 00:13:04,240
Sorry, let's...
270
00:13:04,240 --> 00:13:06,440
Let's just refocus. OK.
271
00:13:06,440 --> 00:13:10,160
So, Lin. Um, I'm going to ask you
some questions, now,
272
00:13:10,160 --> 00:13:13,360
that you might get asked, um,
when you take the stand in court.
273
00:13:13,360 --> 00:13:15,680
Um, but, remember,
it's all about staying...
274
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
Calm and approachable.
275
00:13:18,160 --> 00:13:21,200
No, I can't fucking do it!
No, I don't want to fucking do it!
276
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
OK. Ahem.
277
00:13:22,440 --> 00:13:24,280
FORMAL VOICE: Lin Nuthall,
were you under the influence
278
00:13:24,280 --> 00:13:26,720
of any substances
at the time of the incident?
279
00:13:26,720 --> 00:13:28,200
I'm Lin!
280
00:13:28,200 --> 00:13:29,640
I'm fine!
281
00:13:29,640 --> 00:13:31,720
I'm a member of society!
282
00:13:31,720 --> 00:13:33,960
I mean, it's just
an internal thing, isn't it?
283
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
You've just got to think that,
but then...
284
00:13:35,920 --> 00:13:38,960
But if you do need to do it
out loud, that's... I'm Lin!
285
00:13:38,960 --> 00:13:41,200
I'm fine!
286
00:13:41,200 --> 00:13:43,880
I'm a member of society!
287
00:13:43,880 --> 00:13:47,280
I'm not a violent member
of society.
288
00:13:47,280 --> 00:13:50,400
I'm not a violent member
of society!
289
00:13:50,400 --> 00:13:53,440
Did you feel threatened
or believe that you were acting in self-defence?
290
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
I'm Lin!
291
00:13:55,120 --> 00:13:57,480
I'm fine!
292
00:13:57,480 --> 00:14:00,720
I'm definitely a member
of society!
293
00:14:04,840 --> 00:14:06,480
Maybe you should plead guilty.
294
00:14:08,000 --> 00:14:10,880
I just don't think
we should go to court.
295
00:14:10,880 --> 00:14:14,160
I'm not pleading guilty
to something I didn't do.
296
00:14:14,160 --> 00:14:15,920
Yeah.
297
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
Hey, I've written some new jokes.
Shall I read you one?
298
00:14:19,600 --> 00:14:21,160
Yeah, I could do with a laugh.
299
00:14:21,160 --> 00:14:23,680
Right.
SHE CLEARS THROAT
300
00:14:23,680 --> 00:14:25,040
Oh, hang on.
301
00:14:26,920 --> 00:14:28,720
SHE CLEARS THROAT
302
00:14:30,120 --> 00:14:32,400
What's with bin day?
303
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
You never know when it's bin day,
do you?
304
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
You know, you get into bed, you're
tucked up and then you think,
305
00:14:36,720 --> 00:14:38,520
"Oh, shit, it's bin day."
306
00:14:38,520 --> 00:14:40,040
You've got your pyjamas on,
307
00:14:40,040 --> 00:14:42,600
you've got to run downstairs,
go out into the street
308
00:14:42,600 --> 00:14:46,120
with no shoes on, in your pyjamas,
wheeling the bin.
309
00:14:46,120 --> 00:14:50,680
And then you're thinking,
"Oh," because you... cos you've missed bin day.
310
00:14:50,680 --> 00:14:53,480
And then there's neighbours
and, oh, God...
311
00:14:53,480 --> 00:14:55,760
And they've done their bins,
but you've never done yours.
312
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
That's shit, isn't it?
313
00:14:59,520 --> 00:15:04,440
I don't know. Is this what normal
people worry about - bin day?
314
00:15:04,440 --> 00:15:07,880
I don't know.
It's domestic life, in't it?
315
00:15:07,880 --> 00:15:09,600
I'm observing domestic life.
316
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
I'm homeless and possibly going
to prison, Alma.
317
00:15:12,000 --> 00:15:15,920
I don't think I'm
your target audience. Hmm.
318
00:15:15,920 --> 00:15:19,080
Huh. Bin day.
319
00:15:19,080 --> 00:15:20,440
Heh.
320
00:15:32,920 --> 00:15:35,560
And that's when she attacked
the staff.
321
00:15:35,560 --> 00:15:40,520
Later that evening, she was found
in her room setting fire to things -
322
00:15:40,520 --> 00:15:43,040
paper... That's absolute
fucking bobbins.
323
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
BOBBINS!
324
00:15:44,520 --> 00:15:48,320
Order.
This Cunty McFuckface is lying!
325
00:15:48,320 --> 00:15:51,680
Order! It's fucking sabotage.
326
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
You need to sit down, Miss Nuthall.
327
00:15:56,720 --> 00:15:59,200
I did have a lighter.
328
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
I was burning sage
to try and calm myself,
329
00:16:03,000 --> 00:16:07,280
but I did not start a fire
and I did not assault anyone.
330
00:16:07,280 --> 00:16:11,000
I...I may not be the most
respectable citizen in this
331
00:16:11,000 --> 00:16:13,720
toilet... Order!
..of a cunty country.
332
00:16:13,720 --> 00:16:16,000
But I am not violent.
333
00:16:16,000 --> 00:16:18,160
I don't hit people.
334
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
I some... I sometimes shout
335
00:16:20,200 --> 00:16:23,120
and I like to burn things.
That's it!
336
00:16:23,120 --> 00:16:25,200
It's absolute fucking bob...
337
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
Oh! Here we go.
338
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
You're not fucking listening
to me, are you?
339
00:16:29,600 --> 00:16:31,360
Nobody's ever listening to me.
340
00:16:31,360 --> 00:16:34,840
I fought the law and the law won
341
00:16:34,840 --> 00:16:37,680
I fought the law
and the law won...
342
00:16:37,680 --> 00:16:40,280
Get off!
I fought the law and the...
343
00:16:40,280 --> 00:16:41,640
Shall we continue?
344
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
Where are you taking her?
Where are they taking her?
345
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
She's being placed in remand
until we've finished here.
346
00:16:46,800 --> 00:16:50,600
Alma Nuthall to read
an affidavit on Lin Nuthall.
347
00:16:51,960 --> 00:16:54,080
Erm...
348
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
Um...
349
00:16:57,400 --> 00:16:59,840
I've watched my mother deteriorate
350
00:16:59,840 --> 00:17:05,160
under the appalling care
of the state over three decades.
351
00:17:05,160 --> 00:17:08,880
Nobody has ever asked my mum,
"What happened to you?"
352
00:17:08,880 --> 00:17:12,280
They've only ever asked,
"What's wrong with you?"
353
00:17:13,800 --> 00:17:17,280
I know my mother can be
her own worst enemy at times,
354
00:17:17,280 --> 00:17:20,640
but I wholeheartedly believe
that she wouldn't have become
355
00:17:20,640 --> 00:17:24,400
as ill as she has if it wasn't
for the mistreatment,
356
00:17:24,400 --> 00:17:28,720
misjudgment and misdiagnosises
of this system.
357
00:17:30,040 --> 00:17:32,880
They've made catastrophic mistakes
358
00:17:32,880 --> 00:17:36,160
that have traumatised her
and only made her more ill.
359
00:17:40,080 --> 00:17:42,680
When I think of my mother's life -
360
00:17:42,680 --> 00:17:44,480
who she is,
361
00:17:44,480 --> 00:17:45,840
who she was...
362
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
..who she could and should
have been...
363
00:17:51,320 --> 00:17:54,960
..the only thing I can think is
that it's a tragedy.
364
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
SHE SNIFFS
365
00:17:56,160 --> 00:18:00,120
It's a tragedy that should
and could have been prevented.
366
00:18:02,400 --> 00:18:04,960
And now we find ourselves
in this baffling place
367
00:18:04,960 --> 00:18:07,680
where my mum is having charges
pressed against her
368
00:18:07,680 --> 00:18:10,760
by the very people
that were supposed to protect her,
369
00:18:10,760 --> 00:18:13,480
and ultimately abused her.
370
00:18:13,480 --> 00:18:16,120
These charges should be dropped
371
00:18:16,120 --> 00:18:20,480
and my mum should be rehoused
and supported properly.
372
00:18:20,480 --> 00:18:23,480
If that doesn't happen,
I have to ask -
373
00:18:23,480 --> 00:18:25,480
where is the justice?
374
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
Where is the empathy?
375
00:18:27,760 --> 00:18:29,480
Where's the humanity?
376
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
Thank you.
377
00:18:38,920 --> 00:18:42,040
Oh, he's here.
Hello, I'm so sorry about that.
378
00:18:42,040 --> 00:18:44,600
I just bumped into an old, erm,
an old colleague, Steve.
379
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
Um, we were actually at school
together, as well,
380
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
and, um, actually, he used to bully
me quite a lot, but he's...
381
00:18:49,600 --> 00:18:51,680
OK. Sorry, can we just...?
Is this...? Um...
382
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
Yes, sorry, OK.
383
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Oh. Um...
384
00:18:56,200 --> 00:18:59,080
So, look, it's not good news,
er, I'm afraid.
385
00:18:59,080 --> 00:19:02,200
Um, your mum's been sentenced
to six months in prison.
386
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
What the fuck?! Which will see her
referred back to the secure ward
387
00:19:05,200 --> 00:19:07,360
for hospital stay on her release.
388
00:19:07,360 --> 00:19:09,640
And she won't be able to come back
out now, either, I'm afraid.
389
00:19:09,640 --> 00:19:12,560
She's er... She's been taken
into custody straight away.
390
00:19:14,960 --> 00:19:18,240
I know, I'm...
I'm genuinely so, so sorry.
391
00:19:19,560 --> 00:19:21,920
Oh, it's just, I've been on this
392
00:19:21,920 --> 00:19:24,560
wild losing streak of just
sort of loss, loss, loss,
393
00:19:24,560 --> 00:19:26,080
this last two, three, four year...
394
00:19:26,080 --> 00:19:27,720
I mean more if you count
the pandemic.
395
00:19:27,720 --> 00:19:30,000
Six, seven years. We did a lot
of virtual things,
396
00:19:30,000 --> 00:19:32,200
but again, it's loss,
loss, loss. Just...
397
00:19:32,200 --> 00:19:33,960
I don't know what's, um, going on.
398
00:19:33,960 --> 00:19:36,480
Um, can I just come right back,
cos I've got... Steve?
399
00:19:36,480 --> 00:19:38,120
Steve, if we're playing
this afternoon,
400
00:19:38,120 --> 00:19:40,360
can I borrow some clubs,
as well?
401
00:19:55,560 --> 00:19:57,640
PHONE RINGS
402
00:20:01,520 --> 00:20:04,200
Hello, it's Alma again.
403
00:20:04,200 --> 00:20:08,680
Um, I wondered if I could have,
er, er, er, chips,
404
00:20:08,680 --> 00:20:11,440
sausage, gravy,
405
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
a steak pudding, actually.
406
00:20:13,520 --> 00:20:16,200
Er, a cheese pie.
407
00:20:16,200 --> 00:20:18,960
Um, a fried fish,
408
00:20:18,960 --> 00:20:21,320
battered sausage.
409
00:20:21,320 --> 00:20:24,240
Do you know what? I'll just
have it all - chippy tapas.
410
00:20:24,240 --> 00:20:25,440
Yeah.
411
00:20:27,480 --> 00:20:32,320
DOORBELL RINGS
412
00:20:32,320 --> 00:20:33,880
Oh, right.
413
00:20:33,880 --> 00:20:35,480
God.
414
00:20:35,480 --> 00:20:38,880
KNOCKING ON DOOR
MAN: Hello.
415
00:20:38,880 --> 00:20:41,400
Hello? Hello. Can you just
leave it on the mat?
416
00:20:41,400 --> 00:20:44,480
I'm not answering the door
at the minute.
417
00:20:44,480 --> 00:20:49,200
Eh? Not a biggie.
I'm just finding doors and the world
418
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
and people's faces quite intense.
419
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
Not personal to your face -
more in general.
420
00:20:54,120 --> 00:20:57,240
I'm just not quite ready
for the world, at the minute.
421
00:21:32,360 --> 00:21:34,320
Hello.
422
00:21:34,320 --> 00:21:38,120
You look like a bloody Flump. What
are you wearing that daft hat for?
423
00:21:38,120 --> 00:21:40,560
Just hiding.
424
00:21:40,560 --> 00:21:42,000
From who?
425
00:21:42,000 --> 00:21:44,080
Myself.
426
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
You know when you're just
a bit scared of the world and your own ears?
427
00:21:46,960 --> 00:21:49,680
Yeah. All the time.
428
00:21:49,680 --> 00:21:51,800
What's going on?
429
00:21:51,800 --> 00:21:55,320
Just been in a bit of
a bad blob, really.
430
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
How bad?
431
00:21:56,720 --> 00:21:59,560
I've been watching back-to-back
episodes of Gilmore Girls.
432
00:21:59,560 --> 00:22:01,000
Which season?
433
00:22:01,000 --> 00:22:03,400
The revival. Oh, dear..
434
00:22:03,400 --> 00:22:06,520
Hmm. It's all right.
It's going to be good, I think.
435
00:22:06,520 --> 00:22:10,320
It'll be fine. I'm going to keep
fighting with everything.
436
00:22:10,320 --> 00:22:12,920
So I'm going to get an in-reach
team to come into the prison
437
00:22:12,920 --> 00:22:15,080
and assess you, which means
you'll go back to the hospital,
438
00:22:15,080 --> 00:22:16,880
which, obviously,
I know is not ideal,
439
00:22:16,880 --> 00:22:19,120
but once you're back
in the hospital, then we could fight
440
00:22:19,120 --> 00:22:21,680
from there to get you out,
because we can put in an appeal.
441
00:22:21,680 --> 00:22:23,720
Alma, there's no point.
442
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
It won't work.
443
00:22:25,600 --> 00:22:27,400
It's a trap.
444
00:22:27,400 --> 00:22:29,360
I want you to...
445
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
..leave it all alone now.
446
00:22:31,720 --> 00:22:34,720
It's just not fair, though,
is it, Mum? Just leave it.
447
00:22:35,960 --> 00:22:37,680
Get yourself sorted.
448
00:22:39,200 --> 00:22:43,120
Hey, and then maybe you can buy us
that caravan in Rhyl.
449
00:22:43,120 --> 00:22:45,080
Hey, fuck it, I need to dream big -
450
00:22:45,080 --> 00:22:47,000
get me one in Blackpool.
451
00:22:48,240 --> 00:22:50,680
That'd be good.
452
00:22:50,680 --> 00:22:51,960
So, how's it been here?
453
00:22:53,080 --> 00:22:54,680
Ah, not bad.
454
00:22:54,680 --> 00:22:56,880
Yeah? Scary, sometimes.
455
00:22:56,880 --> 00:22:59,440
But there's more drugs,
which is fun.
456
00:22:59,440 --> 00:23:01,520
Is it? I'm not sure about that, Mum.
457
00:23:01,520 --> 00:23:03,560
They did a poetry competition.
458
00:23:03,560 --> 00:23:05,440
And I won. Brilliant!
459
00:23:05,440 --> 00:23:08,400
Hey, do you want me to read it you?
Yeah, definitely.
460
00:23:08,400 --> 00:23:10,240
It's called...
461
00:23:10,240 --> 00:23:12,800
Never Give A Hamster Matches.
462
00:23:12,800 --> 00:23:14,040
Right.
463
00:23:16,720 --> 00:23:19,480
I get absorbed by the flare
464
00:23:21,080 --> 00:23:23,200
It first-name knows me
465
00:23:24,280 --> 00:23:27,480
We crackle and spit together
466
00:23:27,480 --> 00:23:29,720
When I'm torching history.
467
00:23:31,200 --> 00:23:34,840
No matter how dire,
before you finally retire
468
00:23:34,840 --> 00:23:38,800
And burn hot on that pyre,
make sure you call a liar a liar.
469
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Aim the flying fuck higher
470
00:23:41,120 --> 00:23:44,160
Take a Lucifer out my box
and fight fire with fire.
471
00:23:45,360 --> 00:23:48,560
Those loose screws tell you
no drugs, no booze,
472
00:23:48,560 --> 00:23:51,840
Give you all the don'ts, dos,
wake you up when you snooze.
473
00:23:51,840 --> 00:23:53,880
Punk rock, the blues.
474
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
Hamstering madly on a wheel,
475
00:23:57,720 --> 00:24:00,680
Listening to the others
in agony squeal.
476
00:24:00,680 --> 00:24:03,120
The bastards grinding
have only one goal -
477
00:24:03,120 --> 00:24:05,560
To keep you down
and take your dole.
478
00:24:07,240 --> 00:24:10,040
If you've the spark,
you've the solution,
479
00:24:10,040 --> 00:24:13,520
A good-evil evolution.
480
00:24:13,520 --> 00:24:15,720
Staying alive's the revolution.
481
00:24:16,960 --> 00:24:19,920
So in between the bitches
and scratches,
482
00:24:19,920 --> 00:24:21,600
Snitchers and snatchers,
483
00:24:21,600 --> 00:24:23,200
Bashers and grasses,
484
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Smashes and crashes,
485
00:24:24,760 --> 00:24:27,800
Bangs and flashes,
486
00:24:27,800 --> 00:24:31,680
Never give a hamster matches.
487
00:24:38,400 --> 00:24:40,680
That's brilliant, Mum.
That's really good.
488
00:24:40,680 --> 00:24:43,920
HE APPLAUDS
Yeah.
489
00:24:43,920 --> 00:24:45,160
Yeah.
490
00:24:45,160 --> 00:24:47,600
First prize.
491
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
I got an Easter egg.
492
00:25:01,920 --> 00:25:06,520
I just feel so angry
and helpless.
493
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
I mean, what do I do now?
494
00:25:13,920 --> 00:25:16,000
Write about it.
495
00:25:16,000 --> 00:25:17,960
Eh?
496
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
Write it down.
497
00:25:20,040 --> 00:25:22,120
Perform it. Get it out.
498
00:25:24,440 --> 00:25:27,920
That's what your mum does
with her paintings and her poetry
499
00:25:27,920 --> 00:25:29,880
and her shouting. Huh.
500
00:25:29,880 --> 00:25:31,520
She gets it out.
501
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
That's why they love her
paintings on the wall. They're real.
502
00:25:35,280 --> 00:25:36,560
They connect.
503
00:25:37,880 --> 00:25:39,600
They're helping people.
504
00:25:40,600 --> 00:25:42,160
They help me.
505
00:25:43,360 --> 00:25:45,200
Huh.
506
00:25:50,360 --> 00:25:51,960
Thanks, Jim.
507
00:26:16,280 --> 00:26:18,200
JOAN'S VOICE: I don't eat egg
any more, Alma.
508
00:26:18,200 --> 00:26:23,240
Who wants to eat the unborn child
of a depressed hen?
509
00:26:23,240 --> 00:26:26,560
LIN'S VOICE: Don't waste your life
ironing a man's clothes, Alma.
510
00:26:26,560 --> 00:26:29,160
"His creases will drop out,
but your wrinkles won't."
511
00:26:33,280 --> 00:26:37,520
I'm a hamster on a wheel!
512
00:26:37,520 --> 00:26:41,760
AS LIN: How do you know it's cooked?
It looks the fucking same!
513
00:26:41,760 --> 00:26:44,680
JOAN: My body is an instrument
of pleasure -
514
00:26:44,680 --> 00:26:48,040
I'm a sexual violin
and I need to be played.
515
00:26:55,400 --> 00:26:57,280
I'm performing here next Tuesday.
516
00:26:57,280 --> 00:26:59,560
Bring that BBC producer.
517
00:26:59,560 --> 00:27:01,240
But I'm not going to be doing
any of that
518
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
"observing normal things" shit.
519
00:27:03,400 --> 00:27:06,200
Because that's not normal to me.
520
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
I'll see you on Tuesday.
521
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
AUDIENCE LAUGHTER
522
00:27:18,200 --> 00:27:21,680
APPLAUSE AND CHEERING
523
00:27:25,480 --> 00:27:27,880
MC: I'll tell you what...
I'll tell you this now.
524
00:27:27,880 --> 00:27:29,240
AUDIENCE LAUGHTER
525
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
QUIETLY: Be more calm,
confident, collected.
526
00:27:31,600 --> 00:27:33,160
Comedic.
527
00:27:33,160 --> 00:27:36,800
I'm a cheeky chipolata.
A cheeky potato.
528
00:27:36,800 --> 00:27:39,480
A funny onion.
529
00:27:39,480 --> 00:27:41,160
Right.
530
00:27:42,160 --> 00:27:44,240
If in doubt,
tit and shake it out.
531
00:27:44,240 --> 00:27:45,840
Tit and shake it out.
532
00:27:51,320 --> 00:27:52,960
DAVID'S VOICE, WHISPERED: BBC. BBC.
533
00:27:52,960 --> 00:27:55,480
Oh, nice to meet you.
534
00:27:55,480 --> 00:27:56,960
WHISPERED: BBC.
535
00:27:56,960 --> 00:28:00,520
Anyway, ladies and gents,
it's time for the next act.
536
00:28:00,520 --> 00:28:03,760
Please go crazy, go wild,
537
00:28:03,760 --> 00:28:05,840
for Alma Nuthall!
538
00:28:05,840 --> 00:28:08,440
CHEERING AND APPLAUSE
539
00:28:08,490 --> 00:28:13,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.