All language subtitles for Almas not normal s02e05 Non Je Ne Regrette Rien.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,320 Mm! 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,880 That is fucking fabulous, that sangria. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,400 I tell you, it give's Leanne's, erm, 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,320 cheeky Vimtos a run for her money, doesn't it? 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,640 I'm quite pissed, actually! 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,400 Una mas, por favor! 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,600 Steady, you. 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,200 Oh, I do love tapaz. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,520 My Spanish ancestors are calling me here. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,880 I thought you were Nicaraguan. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 We're nomads, Alma. 12 00:00:22,240 --> 00:00:25,520 We've got Nicaraguan, Scottish, Spanish Basque and a bit of alien. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,800 You can't just casually say you've got a bit of alien in you 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 and not expect people to be freaked out. 15 00:00:32,520 --> 00:00:34,960 How many times do I have to tell you? None, actually. 16 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 Our blood group is one of the rarest in the world, Alma. 17 00:00:37,560 --> 00:00:39,680 And it's common knowledge that we're not human. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,480 Is it, though? 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 We're an ancient alien blood group... 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 BOTH: ..that settled on Earth in the Pyrenees mountain range. 21 00:00:47,440 --> 00:00:49,440 You know I've always wanted to go. 22 00:00:49,440 --> 00:00:51,520 Mm. We know, Grandma. 23 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 I think I might be an alien. 24 00:00:53,320 --> 00:00:54,720 Oh, be quiet, Jim. 25 00:00:56,280 --> 00:00:58,840 He's been accepted for a supported bedsit, 26 00:00:58,840 --> 00:01:01,200 but he's refusing to leave my house. 27 00:01:01,200 --> 00:01:03,440 He's gone from being a lovable temporary house guest 28 00:01:03,440 --> 00:01:04,960 to an aggressive squatter. 29 00:01:04,960 --> 00:01:06,840 Every little thing he does irritates me. 30 00:01:06,840 --> 00:01:08,720 H-he doesn't speak. 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,880 He just chews that loudly. 32 00:01:10,880 --> 00:01:14,400 Listen to that! Oh, God, he's got to go! You've got to go! 33 00:01:14,400 --> 00:01:16,120 SPEAKING LOUDLY: You've got to go, Jim! 34 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 Well, in jollier news... 35 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 ..I'm going to be treading the boards at Victoria Hall, 36 00:01:22,320 --> 00:01:24,760 for Ian's comedy showcase. Oh! 37 00:01:24,760 --> 00:01:25,800 I know! Salud! 38 00:01:25,800 --> 00:01:27,760 You never! Yeah! Oh, God. 39 00:01:27,760 --> 00:01:29,640 I've always wanted to get on that stage. 40 00:01:29,640 --> 00:01:31,400 I want a front-row seat, me. 41 00:01:31,400 --> 00:01:33,160 Well, you...you're not invited. 42 00:01:34,160 --> 00:01:35,880 That's very unkind. 43 00:01:35,880 --> 00:01:38,200 I always invited you to my Ann Summers parties. 44 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 I didn't want to go, did I? 45 00:01:39,440 --> 00:01:40,720 I was eight. 46 00:01:40,720 --> 00:01:43,880 You were watching a professional raconteur at those parties 47 00:01:43,880 --> 00:01:46,480 for years. You learnt it all from me. Mm. 48 00:01:47,600 --> 00:01:48,760 Whoa-ho! 49 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 Woohoo! 50 00:01:49,880 --> 00:01:53,040 Why do you have to keep wearing those ridiculous wigs? 51 00:01:53,040 --> 00:01:57,040 Listen, Mother, I am spending my precious two hours of leave 52 00:01:57,040 --> 00:02:00,880 seeing your pointy little face, so no insulting my teeth, 53 00:02:00,880 --> 00:02:03,080 my wigs or my personality! 54 00:02:03,080 --> 00:02:04,560 All right, listen. Erm... 55 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 ..I've got something to say. 56 00:02:07,040 --> 00:02:08,440 Is it "sorry"? Here we go. 57 00:02:08,440 --> 00:02:10,680 Right, I'm going to get some more sangria. 58 00:02:10,680 --> 00:02:11,880 Why would I say sorry, Lin? 59 00:02:11,880 --> 00:02:13,560 Well, where to start, Mother? 60 00:02:13,560 --> 00:02:16,160 Everybody knows it's your fault I'm an addict. 61 00:02:16,160 --> 00:02:17,640 Oh, right. And who's everyone? 62 00:02:17,640 --> 00:02:20,000 My whole mental health team. 63 00:02:20,000 --> 00:02:25,120 Or maybe you want to apologise for stealing Jim and shutting me out. 64 00:02:25,120 --> 00:02:27,400 I didn't steal Jim. Jim you can have. 65 00:02:27,400 --> 00:02:29,080 You see, this is what she does, Jim. 66 00:02:29,080 --> 00:02:31,480 Leaves you out in the cold. 67 00:02:31,480 --> 00:02:34,920 SINGING LOUDLY: When I needed a shelter, were you there? 68 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 Were you there? 69 00:02:36,000 --> 00:02:38,480 When I needed a shelter, were you there? 70 00:02:38,480 --> 00:02:40,800 Oh, for God's sake! 71 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 I was cold, I was naked 72 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 BOTH: Were you there? Were you there? 73 00:02:45,400 --> 00:02:49,960 I was cold, I was naked, were you there? 74 00:02:49,960 --> 00:02:55,080 And the creed and the colour and the name don't matter 75 00:02:55,080 --> 00:02:58,880 Were you there? Were you there? 76 00:03:01,240 --> 00:03:02,400 Have you finished? 77 00:03:02,400 --> 00:03:04,680 But it's a very good hymn, isn't it? 78 00:03:04,680 --> 00:03:06,080 Have YOU finished? 79 00:03:07,640 --> 00:03:09,760 Right. My cancer's back. 80 00:03:09,760 --> 00:03:11,600 It's spread. It's everywhere. 81 00:03:11,600 --> 00:03:13,320 I'm not going to recover. 82 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Oh! 83 00:03:26,600 --> 00:03:28,880 Grandma's cancer's come back more successfully 84 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 than Jennifer Coolidge's career. 85 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 They've said she doesn't have long. 86 00:03:33,720 --> 00:03:36,240 It's hard to know what to do with that information. 87 00:03:36,240 --> 00:03:38,200 It's hard to even believe it's true. 88 00:03:38,200 --> 00:03:40,560 After all, she is part alien. 89 00:03:40,560 --> 00:03:43,280 And how do you make the most of this precious time together, 90 00:03:43,280 --> 00:03:47,000 when the person who's dying is full of rage, regret and profanities? 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,880 Fuck off! 92 00:03:48,880 --> 00:03:50,880 I'm not sitting in some sad old chair, 93 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 being wheeled round like some fuddy-duddy! 94 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 I'll have a go. 95 00:03:58,720 --> 00:04:01,120 We're all tricked into thinking that by the time we die, 96 00:04:01,120 --> 00:04:02,280 we're ready to go. 97 00:04:03,640 --> 00:04:04,920 Well, I'm not ready. 98 00:04:06,280 --> 00:04:09,240 I feel like I'm being kicked out of the pub before closing. 99 00:04:09,240 --> 00:04:10,720 CRASH 100 00:04:12,280 --> 00:04:13,400 Sorry. 101 00:04:14,760 --> 00:04:17,160 APPLAUSE 102 00:04:18,120 --> 00:04:20,320 Thank you. Thank you very much. 103 00:04:20,320 --> 00:04:22,560 You're sticking with the tit shake, then? I am, Ian. 104 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 Fair enough. Fair enough. 105 00:04:25,840 --> 00:04:27,400 Least it's better than Lesley. 106 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 You've got stage presence of a wet flannel, Les. 107 00:04:32,880 --> 00:04:36,920 Ian, me and my therapist have been working on boundaries, 108 00:04:36,920 --> 00:04:38,440 and I'd just like to say 109 00:04:38,440 --> 00:04:43,280 that even though we have a sexual history and I did briefly ghost you, 110 00:04:43,280 --> 00:04:44,960 I would really appreciate it 111 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 if you didn't undermine my talent as a form of revenge. 112 00:04:56,120 --> 00:04:59,320 Well, I did ask you not to join this class. 113 00:04:59,320 --> 00:05:02,520 But you insisted, like you always do. 114 00:05:03,600 --> 00:05:07,120 So, here we are. 115 00:05:07,120 --> 00:05:08,160 Hmm? 116 00:05:09,120 --> 00:05:10,280 Anyway, 117 00:05:10,280 --> 00:05:13,600 a few more sessions till the big showcase, so let's keep on track. 118 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 Cos that's a big chuffin' stage when you're on it. 119 00:05:17,040 --> 00:05:18,080 So... 120 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 ..keep your eye on the prize. 121 00:05:20,680 --> 00:05:23,440 Keep, your eye on that prize. 122 00:05:23,440 --> 00:05:25,800 It's the trophy of success. 123 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 Grab hold of it now. 124 00:05:26,920 --> 00:05:28,160 Grab the trophy. 125 00:05:28,160 --> 00:05:29,320 Own that trophy. 126 00:05:29,320 --> 00:05:31,200 The trophy of success. 127 00:05:31,200 --> 00:05:33,680 Right. What's it giving you? A Netflix special. 128 00:05:33,680 --> 00:05:36,240 Netflix. Good. Good, Kevin. And you? 129 00:05:36,240 --> 00:05:37,440 Financial freedom. 130 00:05:37,440 --> 00:05:38,840 Fine. And you! 131 00:05:38,840 --> 00:05:40,000 A tour. 132 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 A tour. And... 133 00:05:41,800 --> 00:05:43,040 Full head of hair. 134 00:05:44,760 --> 00:05:45,960 IAN SIGHS 135 00:05:50,160 --> 00:05:52,440 DISTANT: For God's sake, Jim. 136 00:05:52,440 --> 00:05:54,760 I can hear her chuntering on, can you? 137 00:05:55,800 --> 00:05:57,480 Stop breathing! 138 00:05:58,840 --> 00:06:01,560 You'd think she'd be too tired to be a cunt, 139 00:06:01,560 --> 00:06:04,720 but she seems to have a lot of energy for it. Yeah. 140 00:06:04,720 --> 00:06:08,040 You're soaking my head with your spit! Oh, God... 141 00:06:08,040 --> 00:06:09,840 Do you know, the Macmillan nurse the other day 142 00:06:09,840 --> 00:06:11,040 thought she had brain cancer? 143 00:06:11,040 --> 00:06:13,200 I had to explain to her, no, she's always been a bit of a bitch. 144 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Hello! There she is! You all right? 145 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 It takes ages when Jim pushes me. 146 00:06:17,680 --> 00:06:20,400 He breathes that heavily down my neck. 147 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 I'm sure he's got emphysema. 148 00:06:22,240 --> 00:06:23,960 It was a big hill. 149 00:06:23,960 --> 00:06:25,160 Get me up. Come on. 150 00:06:25,160 --> 00:06:26,960 Let's get you out, Mum. Come on. 151 00:06:26,960 --> 00:06:28,800 Are you all right? There you go. Are you all right, Grandma? 152 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 Yes. There you go. I'm fine. You all right, Mum? Yes, I'm fine! 153 00:06:32,600 --> 00:06:35,640 Why does everyone keep fucking asking me how I am?! 154 00:06:38,480 --> 00:06:41,800 Macmillan nurses, doctors, taxi drivers. 155 00:06:41,800 --> 00:06:43,840 "Are you all right, Joan?" "Are you all right, love?" 156 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 "Are you all right, dear?" 157 00:06:45,440 --> 00:06:47,280 I'm not a fucking dear! 158 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 It's like hanging out with Gollum. 159 00:06:55,600 --> 00:06:56,960 I've written a bucket list. 160 00:06:56,960 --> 00:06:59,600 Things I want do before I die. 161 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 So we'd better hurry up. 162 00:07:02,040 --> 00:07:03,360 SHE CLEARS HER THROAT 163 00:07:08,000 --> 00:07:10,600 I want to see you perform at Victoria Hall, Alma. 164 00:07:10,600 --> 00:07:13,640 I don't know, there's just not many... It's on my list. 165 00:07:13,640 --> 00:07:14,680 OK. 166 00:07:16,800 --> 00:07:18,640 I want to go to the Basque Country. 167 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 I'd like to meet Prince. 168 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 Maybe give him a peck on the cheek. 169 00:07:26,680 --> 00:07:28,480 Maybe a bit more. 170 00:07:28,480 --> 00:07:30,120 He's dead. 171 00:07:30,120 --> 00:07:31,320 Is he?! 172 00:07:31,320 --> 00:07:32,800 And American. 173 00:07:34,080 --> 00:07:35,480 Oh, no. 174 00:07:35,480 --> 00:07:37,720 I'd like to eat a croissant in Paris. 175 00:07:37,720 --> 00:07:39,880 Listen, I don't want to shit in your bucket, Grandma, 176 00:07:39,880 --> 00:07:42,000 but I don't think we can do a lot of these. 177 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 I want to ride a camel. 178 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 And where are we supposed to get you a camel? 179 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 What about a donkey? 180 00:07:48,040 --> 00:07:49,840 They've got loads at Blackpool. 181 00:07:49,840 --> 00:07:51,640 Ooh, Blackpool, yeah! 182 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 That's what we should do! 183 00:07:53,920 --> 00:07:57,720 If I tell the hospital you're dying, I'll probably get a day trip. 184 00:07:57,720 --> 00:07:58,960 Brilliant! 185 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 I'm not going to... 186 00:08:01,720 --> 00:08:02,960 Blackpool, here we come! 187 00:08:02,960 --> 00:08:04,360 PARTY BLOWER BLARES 188 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 Oh, my God. 189 00:08:06,040 --> 00:08:08,760 Now, La Tasca may be your spiritual home, Mum, 190 00:08:08,760 --> 00:08:10,080 but Blackpool is mine. 191 00:08:10,080 --> 00:08:13,080 We are going to set that seaside on fire! 192 00:08:13,080 --> 00:08:16,920 OK. I think let's avoid any fires, even as an analogy, at this point. 193 00:08:16,920 --> 00:08:18,160 Yeah. I think so. Come on. 194 00:08:18,160 --> 00:08:20,360 Just calm down. Come on! 195 00:08:20,360 --> 00:08:21,600 Mum, are you going to walk normal, 196 00:08:21,600 --> 00:08:23,880 or are you just going to be sprinting for most of the afternoon? 197 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 Yeah. Oh, goodness, watch the step. Watch the step. 198 00:08:26,600 --> 00:08:30,320 MUSIC: My Little Stick of Blackpool Rock by George Formby 199 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Yay! Yay! 200 00:08:33,400 --> 00:08:36,480 Every year when summer comes round 201 00:08:36,480 --> 00:08:40,120 Off to the sea I go 202 00:08:40,120 --> 00:08:41,920 I don't care if I do... 203 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 Oh, look at this, named. Look at this lot! 204 00:08:44,640 --> 00:08:47,320 Grandma! No, I don't want Grandma. Look at these. They've got... 205 00:08:47,320 --> 00:08:48,880 What about "you plonker". 206 00:08:48,880 --> 00:08:51,200 Hey, "Nympho." "Up yours." 207 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 What about "Big Boy", for Jim? 208 00:08:52,960 --> 00:08:55,320 "Sex maniac." Yeah. I'm having one of them. 209 00:08:55,320 --> 00:08:56,360 Try the middle one. 210 00:08:56,360 --> 00:08:57,600 Yeah. 211 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 Come on. Come on. 212 00:08:58,800 --> 00:09:00,360 This is it. This is it. 213 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Oh! 214 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 Right, hang on. 215 00:09:02,840 --> 00:09:04,520 It may be sticky... 216 00:09:04,520 --> 00:09:06,040 FOOT THUMPS MACHINE ..but I never complain... 217 00:09:06,040 --> 00:09:07,080 COINS TINKLE 218 00:09:07,080 --> 00:09:10,560 Oh, my God! Hooray! Woohoo! THEY LAUGH 219 00:09:10,560 --> 00:09:13,960 Every day, wherever I stray 220 00:09:13,960 --> 00:09:16,160 The kids all round me... 221 00:09:16,160 --> 00:09:18,520 Listen, can we just have the bear anyway? 222 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 No. Oh, come on. 223 00:09:20,400 --> 00:09:21,800 She's got cancer. She's dying. 224 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Please. It...it would mean 225 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 the world to me. SHE COUGHS 226 00:09:25,360 --> 00:09:26,560 No, love. 227 00:09:26,560 --> 00:09:27,600 Oh... 228 00:09:27,600 --> 00:09:28,640 Ooh! 229 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 With my little stick of Blackpool rock... 230 00:09:30,480 --> 00:09:31,960 Oh! Oh! 231 00:09:31,960 --> 00:09:33,000 THEY LAUGH 232 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 Hey! We're having that. Yeah. Yeah. Fabulous. 233 00:09:36,120 --> 00:09:37,240 Well done, Mum. 234 00:09:37,240 --> 00:09:40,240 Romany Gypsy! Oh, my God. We've got to go! We've got to go! 235 00:09:40,240 --> 00:09:41,480 I've got a bloodline there, as well. 236 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 It's where I get my psychic connection from. 237 00:09:44,280 --> 00:09:46,000 Do you not fancy a go? No! 238 00:09:46,000 --> 00:09:48,280 I'm surprised she's been in there this long. 239 00:09:48,280 --> 00:09:50,600 Surely there's not much to say now. 240 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 Wherever I stray 241 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 The kids all round me... 242 00:09:53,000 --> 00:09:54,080 How'd it go? 243 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 I got in, 244 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 she burst into tears. 245 00:09:58,720 --> 00:10:00,400 She said I've had a terrible life... 246 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 ..and I'm going to have ten more terrible years. 247 00:10:04,560 --> 00:10:07,200 So when I told her I was dying, she said I wasn't. 248 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 But do I want another terrible ten years, or a jolly few weeks? 249 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 I can't decide. Oh! 250 00:10:12,720 --> 00:10:14,800 It's like Sophie's Choice. 251 00:10:14,800 --> 00:10:16,040 Yeah. 252 00:10:16,040 --> 00:10:18,560 Right, next on the bucket list - 253 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 eat a croissant in Paris. 254 00:10:20,560 --> 00:10:22,400 I went dancing each night 255 00:10:22,400 --> 00:10:24,680 No wonder every girl that danced... 256 00:10:24,680 --> 00:10:28,880 If you squint, it does sort of look like the Eiffel Tower. 257 00:10:28,880 --> 00:10:30,240 It's better. 258 00:10:30,240 --> 00:10:31,320 Mm. 259 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 Ooh! 260 00:10:32,360 --> 00:10:34,520 Oh, no! Oh, no! 261 00:10:34,520 --> 00:10:37,800 Oh. It's good luck, that, Mum. 262 00:10:37,800 --> 00:10:40,160 Lin, I'm dying and covered in bird shit. 263 00:10:40,160 --> 00:10:41,320 How is this lucky? 264 00:10:41,320 --> 00:10:42,360 THEY LAUGH 265 00:10:42,360 --> 00:10:45,800 You've properly mucked it up, the only thing I can see... 266 00:10:45,800 --> 00:10:47,440 Thank you, Freddie. 267 00:10:47,440 --> 00:10:50,000 That was a wonderful ride. 268 00:10:50,000 --> 00:10:52,040 You're a very good, brave, kind donkey 269 00:10:52,040 --> 00:10:53,880 and I hope everyone appreciates you. 270 00:10:53,880 --> 00:10:55,280 Let's have another picture. 271 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 Oh, that's nice. 272 00:11:13,560 --> 00:11:15,760 You know, there's so many things I wish I'd done. 273 00:11:18,920 --> 00:11:20,720 So many lives I nearly had. 274 00:11:22,160 --> 00:11:23,240 Should've had. 275 00:11:25,800 --> 00:11:28,680 I should've gone to the Pyrenees mountains. 276 00:11:28,680 --> 00:11:32,240 Married that French millionaire who liked my shoes. 277 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 I should've been a star. 278 00:11:38,120 --> 00:11:39,800 Written an autobiography. 279 00:11:39,800 --> 00:11:42,320 Don't, Mum. Don't. You're ruining it. 280 00:11:42,320 --> 00:11:44,880 Oh, I've got... Lin, I'm allowed to have feelings. 281 00:11:44,880 --> 00:11:46,320 I can't cope with them. 282 00:11:46,320 --> 00:11:48,600 You know it's me that's dying, don't you? 283 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 'Course I do! 284 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 Are you all right, Mum? 285 00:11:53,320 --> 00:11:54,440 Yeah, I'm fine. 286 00:11:55,400 --> 00:11:57,160 But... 287 00:11:57,160 --> 00:11:58,440 ..I'm just going to go now. 288 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 Well...well...we'll all go. 289 00:12:00,080 --> 00:12:03,720 No. I'm...I'm going to get the train back by myself. 290 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 Oh, Lin. Don't be silly. 291 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 Mum! 292 00:12:08,040 --> 00:12:09,280 Mum! 293 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 She was always a sensitive child. 294 00:12:22,840 --> 00:12:25,560 The worst thing about someone you love getting sick 295 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 is watching them slowly fade away. 296 00:12:27,920 --> 00:12:30,120 Crying... 297 00:12:30,120 --> 00:12:32,640 It's not big, beautiful or dramatic. 298 00:12:32,640 --> 00:12:36,240 Crying never did nobody no good, no how... 299 00:12:36,240 --> 00:12:38,200 In fact, it's quite boring and slow. 300 00:12:40,240 --> 00:12:41,920 SHE EXHALES 301 00:12:41,920 --> 00:12:43,440 That's why I'm... 302 00:12:43,440 --> 00:12:46,320 I spy with my little eye... 303 00:12:46,320 --> 00:12:48,800 ..something beginning with C. 304 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 That's why 305 00:12:51,440 --> 00:12:53,880 That's why I... 306 00:12:53,880 --> 00:12:55,360 Cup. 307 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Yeah. 308 00:12:56,400 --> 00:12:58,760 I don't cry 309 00:13:01,880 --> 00:13:04,240 Laughing 310 00:13:06,360 --> 00:13:10,720 Laughing sometimes does somebody some good somehow 311 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 That's why I 312 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 I'm laughing 313 00:13:21,520 --> 00:13:27,760 Now. 314 00:13:29,920 --> 00:13:32,400 There's a whole art form to it. I'll show you, right? 315 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 So this is too close. 316 00:13:34,800 --> 00:13:37,960 Yeah. This is too far away. Mm-hm. 317 00:13:37,960 --> 00:13:40,560 It's this. Right. 318 00:13:40,560 --> 00:13:42,040 My go. Right. 319 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 JOAN COUGHS 320 00:13:44,040 --> 00:13:45,840 JOAN SIGHS 321 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 You ready? Yeah. 322 00:13:53,840 --> 00:13:54,880 You're a natural. 323 00:13:54,880 --> 00:13:56,400 Well, we knew that, didn't we? 324 00:13:56,400 --> 00:13:57,880 SHE COUGHS 325 00:13:57,880 --> 00:14:00,360 Ooh! Hello, Bolton! 326 00:14:02,200 --> 00:14:05,760 Can't believe I'm going to be on the Victoria Hall stage tonight. 327 00:14:05,760 --> 00:14:07,400 Hmm. 328 00:14:07,400 --> 00:14:08,520 Do you think your mum will come? 329 00:14:08,520 --> 00:14:10,480 Oh, God, I hope she doesn't, to be honest. 330 00:14:10,480 --> 00:14:11,880 I might never see her again. 331 00:14:14,720 --> 00:14:16,840 Phew! 332 00:14:16,840 --> 00:14:18,800 My chin's completely given up. 333 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 I'd do anything to look like Nicolas Cage now. 334 00:14:22,320 --> 00:14:24,840 I think you look beautiful, Grandma. 335 00:14:26,640 --> 00:14:27,680 Like an elf. 336 00:14:27,680 --> 00:14:30,240 Hmm! An elf?! 337 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 Yeah. 338 00:14:32,000 --> 00:14:33,280 SHE CHUCKLES 339 00:14:34,920 --> 00:14:37,440 AUDIENCE CHATTERS 340 00:14:41,560 --> 00:14:42,840 Hey. 341 00:14:42,840 --> 00:14:44,160 Bloody beltin'. 342 00:14:45,240 --> 00:14:46,520 Here we go. 343 00:14:47,880 --> 00:14:50,000 APPLAUSE 344 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 AUDIENCE CHEERS 345 00:14:55,520 --> 00:14:57,560 I'm Angry Ian! AUDIENCE MEMBERS: Woo! 346 00:14:57,560 --> 00:14:59,120 Yeah? 347 00:14:59,120 --> 00:15:01,080 I'm your host for tonight. 348 00:15:01,080 --> 00:15:02,600 I'm washing up alone again. 349 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Why? Good question. 350 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 Marriage. She... Hey, you know. 351 00:15:10,120 --> 00:15:12,600 I should never have got married. It was a big mistake. 352 00:15:12,600 --> 00:15:14,200 I mean proper mistake. 353 00:15:15,480 --> 00:15:17,520 What I said was, "Will you carry me?" 354 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 You know? 355 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 Cos I were drunk. 356 00:15:20,760 --> 00:15:22,080 So... 357 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 Not "marry", so that's the... 358 00:15:23,840 --> 00:15:27,360 And...and then, get this, 359 00:15:27,360 --> 00:15:28,760 she said I'm a lousy lover. 360 00:15:28,760 --> 00:15:30,000 Lousy! 361 00:15:30,000 --> 00:15:31,360 You horrible, evil bitch! 362 00:15:31,360 --> 00:15:32,520 AUDIENCE TUTS AND MUTTERS 363 00:15:32,520 --> 00:15:33,640 So... 364 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 ..moving on. Moving on. 365 00:15:37,720 --> 00:15:40,400 Will you welcome to the stage, all the way from over there, 366 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 Mr Brian Willaborn. 367 00:15:42,160 --> 00:15:44,000 UNENTHUSIASTIC APPLAUSE 368 00:15:46,280 --> 00:15:48,880 Something wrong with the lights. They keep flashing, like that. 369 00:15:51,040 --> 00:15:52,640 Oh, I've got epilepsy. 370 00:15:52,640 --> 00:15:54,240 Oh. Oh. Oh, dear. 371 00:15:56,240 --> 00:15:58,000 AUDIENCE MEMBER: Come on then, Brian! 372 00:15:58,000 --> 00:16:00,680 Yeah, come on, Brian. You're on. 373 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 Go on. 374 00:16:02,680 --> 00:16:05,280 AUDIENCE APPLAUDS Good...good luck. 375 00:16:05,280 --> 00:16:07,560 Ohh... 376 00:16:07,560 --> 00:16:09,880 Alma Nuthall. 377 00:16:09,880 --> 00:16:12,120 AUDIENCE WHOOPS AND APPLAUDS 378 00:16:12,120 --> 00:16:13,400 Tough crowd. 379 00:16:21,960 --> 00:16:23,080 Woo! 380 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 LAUGHTER 381 00:16:24,880 --> 00:16:28,600 So I like to start with a tit shake. I just feel it relaxes people. 382 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 LAUGHTER 383 00:16:35,000 --> 00:16:38,560 I come from a long line of eccentric female Boltonians. 384 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 One of them's in tonight. 385 00:16:41,920 --> 00:16:43,800 Give a "woo" to Grandma Joan. 386 00:16:43,800 --> 00:16:45,520 AUDIENCE: Woo! 387 00:16:45,520 --> 00:16:46,880 APPLAUSE 388 00:16:46,880 --> 00:16:50,360 One in six of us believe we've been abducted by aliens. 389 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 One in three of us believe we are an alien. 390 00:16:52,600 --> 00:16:53,880 LAUGHTER 391 00:16:53,880 --> 00:16:57,200 Take A Break is less of a magazine to us and more of a family album. 392 00:16:57,200 --> 00:16:58,920 LAUGHTER 393 00:16:58,920 --> 00:17:03,440 Yeah. Like, we... Funerals, we bring an extra coffin, just in case. 394 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 LAUGHTER 395 00:17:05,960 --> 00:17:09,720 Grandma gets terrible at Christmas. She's real dramatic and maudlin. 396 00:17:09,720 --> 00:17:14,080 "I don't want to sit in the corner like a leftover piece of turkey." 397 00:17:14,080 --> 00:17:16,040 "I couldn't possibly." 398 00:17:16,040 --> 00:17:20,080 "I've just defrosted a loaf...and it needs eating." 399 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 Then she put the phone down, didn't you? 400 00:17:22,080 --> 00:17:23,720 I did! 401 00:17:23,720 --> 00:17:25,520 LAUGHTER 402 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 APPLAUSE 403 00:17:26,680 --> 00:17:28,880 Thank you! Goodnight! 404 00:17:28,880 --> 00:17:30,000 Woo! 405 00:17:30,000 --> 00:17:31,040 Woo! 406 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Well, I've done it. 407 00:17:36,960 --> 00:17:38,360 What? 408 00:17:39,920 --> 00:17:41,960 You were talking about me up there. 409 00:17:43,160 --> 00:17:44,240 Through you... 410 00:17:45,600 --> 00:17:47,160 ..I was on that stage. 411 00:17:50,560 --> 00:17:52,920 You were brilliant tonight, Alma. 412 00:17:53,880 --> 00:17:56,480 You're definitely the funniest person on the planet. 413 00:17:58,040 --> 00:17:59,640 Think that's a bit much. 414 00:17:59,640 --> 00:18:01,560 No, I don't think so. 415 00:18:05,480 --> 00:18:09,400 Do you know, I'm proud of every rebellious decision I've ever made. 416 00:18:09,400 --> 00:18:11,080 Hmm. 417 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 I mean, look at you. 418 00:18:13,440 --> 00:18:15,320 I've not done so bad, have I? 419 00:18:16,800 --> 00:18:17,960 No. 420 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 Bob the speakers on. 421 00:18:20,680 --> 00:18:22,040 I want Edith. OK. 422 00:18:27,000 --> 00:18:29,840 MUSIC: Non, Je Ne Regrette Rien, by Edith Piaf 423 00:18:36,440 --> 00:18:41,800 Non, rien de rien 424 00:18:41,800 --> 00:18:47,480 Non, je ne regrette rien 425 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 Ni le bien qu'on m'a fait 426 00:18:52,720 --> 00:18:54,680 Ni le mal 427 00:18:54,680 --> 00:18:58,720 Tout ca m'est bien egal 428 00:18:58,720 --> 00:19:04,040 Non, rien de rien 429 00:19:04,040 --> 00:19:08,840 Non, je ne regrette rien 430 00:19:08,840 --> 00:19:14,360 C'est paye, balaye 431 00:19:14,360 --> 00:19:17,600 Oublie 432 00:19:17,600 --> 00:19:22,560 Je me fous du passe. 433 00:19:23,680 --> 00:19:24,960 JOAN COUGHS 434 00:19:27,760 --> 00:19:29,440 I'd like to see everyone tomorrow. 435 00:19:29,440 --> 00:19:31,440 Before... SHE COUGHS 436 00:19:34,840 --> 00:19:36,080 Hmm! 437 00:19:36,080 --> 00:19:37,320 THEY CHUCKLE 438 00:19:38,360 --> 00:19:40,840 Aww. He's lovely, isn't he? 439 00:19:42,040 --> 00:19:43,280 What's he called? 440 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 Koo. 441 00:19:45,880 --> 00:19:47,120 Koo? Yeah. 442 00:19:47,120 --> 00:19:49,600 I don't know why. I just like it. 443 00:19:49,600 --> 00:19:50,720 Fair enough. 444 00:19:53,400 --> 00:19:56,160 I feel really loved and protected by him. 445 00:19:57,600 --> 00:19:59,960 He's masterful, but deeply kind. 446 00:20:02,880 --> 00:20:05,680 I hope you find someone as kind as Koo. 447 00:20:08,680 --> 00:20:10,680 WHISPERS: 'Night, Grandma. 448 00:20:10,680 --> 00:20:12,040 Night-night, sweetheart. 449 00:20:13,120 --> 00:20:14,160 Mm. 450 00:20:15,520 --> 00:20:16,920 SHE COUGHS 451 00:20:26,760 --> 00:20:29,600 They taste exactly the same as the big ones, 452 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 only they're so much smaller so you can fit them in your handbag. 453 00:20:32,760 --> 00:20:34,200 That's brilliant. 454 00:20:34,200 --> 00:20:36,760 That's brilliant, cos when your blood sugar drops 455 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 and you're out and about, you're fucked. 456 00:20:38,880 --> 00:20:39,920 Exactly. 457 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 Evie, I saw that! 458 00:20:42,840 --> 00:20:46,840 What? It's not like she'll need it where she's going. 459 00:20:48,040 --> 00:20:51,000 Right, take what you want, but not the telly or my penis. 460 00:20:51,000 --> 00:20:52,880 That sculpture's priceless to me. 461 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 I always carry an emergency Chomp in my bag. 462 00:20:57,120 --> 00:20:59,480 You never! I do. 463 00:21:01,520 --> 00:21:03,200 SHE CACKLES 464 00:21:03,200 --> 00:21:04,360 You're joking! 465 00:21:04,360 --> 00:21:05,440 No. I always have one! 466 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 Look in my bag. 467 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Oh, hiya, Dickie. 468 00:21:13,720 --> 00:21:14,760 Hiya, love. 469 00:21:14,760 --> 00:21:17,080 Right, Joany, I've brought you some lavender 470 00:21:17,080 --> 00:21:20,000 and some chives from my garden. Anti-cancer herb, chive. 471 00:21:20,000 --> 00:21:22,560 Bit late for that, Dickie. Have a whiff of that. 472 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 Oh, yeah, that's lovely. 473 00:21:24,280 --> 00:21:25,360 You like it? Mm. 474 00:21:26,560 --> 00:21:28,360 Oh, yeah, it's lovely, that. 475 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 Oh, yeah, it's lovely, that. 476 00:21:30,600 --> 00:21:33,680 Bob that under your pillow at night, you'll sleep like a baby. 477 00:21:36,160 --> 00:21:37,560 Evie! 478 00:21:37,560 --> 00:21:38,960 What? 479 00:21:38,960 --> 00:21:41,040 Something to remember her by. 480 00:21:41,040 --> 00:21:43,360 Oh, that you can definitely have. 481 00:21:43,360 --> 00:21:45,200 Look what the cat's dragged in. 482 00:21:48,480 --> 00:21:50,560 Joan. Oh, Jim. 483 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 Hello, Mother. Oh, hello, you. 484 00:21:56,640 --> 00:21:58,720 You're not going to shout today, are you? 485 00:21:58,720 --> 00:21:59,920 I'm very tired. 486 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 For fuck's sake, I'm not going to do, am I? 487 00:22:02,040 --> 00:22:03,840 I brought you some fucking grapes. 488 00:22:10,120 --> 00:22:11,840 LIN CRIES 489 00:22:11,840 --> 00:22:13,560 Oh, Lin. Come here... 490 00:22:14,640 --> 00:22:17,160 ..you silly sod. It's all right. 491 00:22:19,320 --> 00:22:21,440 What you doing with that?! 492 00:22:21,440 --> 00:22:23,080 Bloody fun police again! 493 00:22:23,080 --> 00:22:25,040 It's not a fucking party, Evie! 494 00:22:25,040 --> 00:22:27,800 I'm celebrating my sister's life, Lin. 495 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 Put that fag out an' all! 496 00:22:29,320 --> 00:22:32,520 They've done enough damage to our Joany as it is. 497 00:22:32,520 --> 00:22:34,920 They can't do much more to me now. Give us a drag. 498 00:22:45,800 --> 00:22:46,880 Fabulous. 499 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 JOAN COUGHS 500 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 Want some of this? Hmm. Hmm. 501 00:22:57,800 --> 00:23:00,160 Take it. Oh, lovely. 502 00:23:01,080 --> 00:23:02,560 Ta. 503 00:23:02,560 --> 00:23:05,440 Hey, Joany, do you remember when we used to go 504 00:23:05,440 --> 00:23:08,280 and nick Dad's baccy, smoke it in the coal shed? 505 00:23:08,280 --> 00:23:09,400 Eh? 506 00:23:10,600 --> 00:23:11,960 Yeah. 507 00:23:11,960 --> 00:23:15,160 We snuck a lot of stuff into that coal shed, didn't we? 508 00:23:15,160 --> 00:23:16,360 Eh? 509 00:23:16,360 --> 00:23:18,680 First the ciggies, then the boys. THEY GIGGLE 510 00:23:18,680 --> 00:23:20,520 Horrible, you two! 511 00:23:22,920 --> 00:23:25,240 Bloody hell, Joany! Hmm. 512 00:23:28,560 --> 00:23:31,400 Evie! She said anything but the penis. 513 00:23:31,400 --> 00:23:33,160 I don't remember that. 514 00:23:33,160 --> 00:23:35,040 Selfish cow! 515 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 I'm the cow?! 516 00:23:37,040 --> 00:23:38,480 YOU'RE the cow! 517 00:23:38,480 --> 00:23:43,040 Moo! Moo! Moo! Moo! Oh, don't start all that again! 518 00:23:43,040 --> 00:23:45,640 Moo! Moo! Come on! Moo! Moo! 519 00:23:45,640 --> 00:23:48,840 Moo! Moo! Moo-moo! Moo-moo-moo! 520 00:23:48,840 --> 00:23:51,440 Mum? Mum?! 521 00:23:54,040 --> 00:23:55,320 Mum?! 522 00:24:12,520 --> 00:24:13,920 FART 523 00:24:17,200 --> 00:24:18,480 Mum? 524 00:24:22,680 --> 00:24:24,320 It's the last gasp, Lin. 525 00:24:26,680 --> 00:24:28,400 It's when the soul leaves the body. 526 00:24:29,680 --> 00:24:31,200 What, through your arse?! 527 00:24:41,160 --> 00:24:43,240 SNIFFLING 528 00:24:46,360 --> 00:24:47,760 Oh... 529 00:24:49,520 --> 00:24:51,120 ..look at the moon. 530 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 She really let one rip, our Joany, didn't she? 531 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 Stinks in here. 532 00:25:32,080 --> 00:25:35,000 There was nobody quite like my grandma. 533 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 She was completely unique. 534 00:25:37,440 --> 00:25:38,520 A tour de force. 535 00:25:39,520 --> 00:25:40,600 A whirlwind. 536 00:25:41,600 --> 00:25:43,280 She was full of contradictions. 537 00:25:44,880 --> 00:25:47,520 Ferocious, but deeply sensitive. 538 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 Full of love, with an acid tongue. 539 00:25:52,800 --> 00:25:55,440 Other-worldly and wise 540 00:25:55,440 --> 00:25:59,160 but with the undiluted innocence and enthusiasm of a child. 541 00:26:00,640 --> 00:26:02,480 She loved Spam and Chanel. 542 00:26:02,480 --> 00:26:04,240 QUIET CHUCKLES 543 00:26:04,240 --> 00:26:07,920 She hated pretension but drank red wine out of a tumbler 544 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 "to feel more Basque". 545 00:26:09,080 --> 00:26:10,720 LAUGHTER 546 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 She was a clown. 547 00:26:13,280 --> 00:26:14,440 She was a beauty. 548 00:26:15,720 --> 00:26:16,800 She was a witch. 549 00:26:18,200 --> 00:26:19,880 She was a star. 550 00:26:19,880 --> 00:26:21,400 SHE SNIFFS 551 00:26:21,400 --> 00:26:22,880 And I'll miss her... 552 00:26:24,360 --> 00:26:25,720 ..forever. 553 00:26:31,000 --> 00:26:32,320 Thank you. 554 00:26:47,600 --> 00:26:50,280 MUSIC: Boombastic by Shaggy 555 00:26:50,280 --> 00:26:52,200 Mr Boombastic 556 00:26:53,360 --> 00:26:55,880 What you want is some Boombastic, romantic 557 00:26:55,880 --> 00:26:58,160 Fantastic lover 558 00:26:58,160 --> 00:26:59,280 Shaggy 559 00:27:00,720 --> 00:27:03,320 Mr Lover lover, mm 560 00:27:03,320 --> 00:27:05,640 Mr Lover lover 561 00:27:05,640 --> 00:27:06,720 Hehe, girl 562 00:27:06,720 --> 00:27:09,600 Mr Lover lover, mm 563 00:27:09,600 --> 00:27:11,920 Mr Lover lover 564 00:27:11,920 --> 00:27:14,680 She call me Mr Boombastic. 565 00:27:20,040 --> 00:27:22,200 DOOR CREAKS OPEN 566 00:27:39,960 --> 00:27:42,080 SHE SNIFFS 567 00:27:42,080 --> 00:27:46,360 MUSIC: Non, Je Ne Regrette Rien, by Edith Piaf 568 00:27:51,160 --> 00:27:56,360 Non, rien de rien 569 00:27:56,360 --> 00:28:01,960 Non, je ne regrette rien 570 00:28:01,960 --> 00:28:07,240 Ni le bien qu'on m'a fait 571 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 Ni le mal 572 00:28:09,360 --> 00:28:13,280 Tout ca m'est bien egal 573 00:28:13,280 --> 00:28:18,120 Non, rien de rien 574 00:28:18,120 --> 00:28:20,960 Non, je ne regrette... 575 00:28:21,010 --> 00:28:25,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.