All language subtitles for Almas not normal s02e02 Padaming All Over the Place.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:08,040 CLOCK BELL CHIMES 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,040 ENGINE REVS 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,040 MUSIC: GFY by Amyl and The Sniffers 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,240 Hiya, Tracey. 5 00:00:29,240 --> 00:00:31,000 Oh, sorry. No, I'm not pushing in. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,720 My agent works here so... 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,120 Enjoy your lunch. 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,680 Oh, Cherry, again? 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,040 I am cursed. 10 00:00:41,320 --> 00:00:42,440 David... Oh. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,120 You know, my great-aunt Helen, horrible woman - 12 00:00:46,120 --> 00:00:49,000 killed a budgie - she won ยฃ1,000 on one of these. 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,520 I have never won more than a tenner. 14 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 And I've never killed a budgie. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Where's the justice in that? 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,280 Mm, yeah, feels unfair. 17 00:00:57,280 --> 00:00:59,040 Anyway... 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 ..I need some work, David. 19 00:01:00,480 --> 00:01:01,760 I'm skint. 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,200 Yeah. Tell me about it. 21 00:01:04,200 --> 00:01:06,960 Yeah. Well, I'm skint and my grandma's got cancer. 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,760 Oh, no! I'm so sorry. 23 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 It's all right. I'm feeling very positive. 24 00:01:11,000 --> 00:01:13,080 Oh, good. But I want to take her here. 25 00:01:13,080 --> 00:01:17,000 It's an anti-cancer spa retreat on the southern coast of Thailand. 26 00:01:17,000 --> 00:01:18,120 It's fabulous. 27 00:01:18,120 --> 00:01:20,240 I think Kylie Minogue went after her treatment. 28 00:01:20,240 --> 00:01:22,160 She's still Padamin' all over the place. 29 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 So I need some work. 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,280 Yeah, well it's a bit quiet at the moment, 31 00:01:26,280 --> 00:01:28,360 I mean, what with regional accents being so niche. 32 00:01:28,360 --> 00:01:29,560 Are they niche? 33 00:01:29,560 --> 00:01:31,560 Have you been practising your RP? 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 I have, actually. 35 00:01:34,160 --> 00:01:38,560 How now, brown cow! 36 00:01:38,560 --> 00:01:39,600 No. 37 00:01:41,200 --> 00:01:46,160 How now, brown cowwww. 38 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 Scraps. 39 00:01:49,680 --> 00:01:52,360 Oh, thanks, Tracey. Thanks, love. Thank you. 40 00:01:52,360 --> 00:01:53,440 Bless you. Cowww... 41 00:01:54,600 --> 00:01:57,920 I think you might need to make some supplementary income. 42 00:01:59,120 --> 00:02:01,000 Right. 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 I could be your executive assistant. 44 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 Right. Or your front of house. 45 00:02:05,840 --> 00:02:08,320 What I lack in skills and experience, 46 00:02:08,320 --> 00:02:10,080 I make up for in charisma. 47 00:02:10,080 --> 00:02:11,440 Bad idea. 48 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Shush your tone, Bill. 49 00:02:15,200 --> 00:02:16,880 Hmm... 50 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 Welcome to the team. 51 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 Fabulous! You won't regret it. 52 00:02:21,800 --> 00:02:23,440 Huh! You will. 53 00:02:23,440 --> 00:02:25,600 Now, we've got a lot of events on next week. 54 00:02:25,600 --> 00:02:27,640 We've got Mexican Monday, Traffic Light Tuesday 55 00:02:27,640 --> 00:02:28,800 and Wiggly Wednesday. 56 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 What's Wiggly Wednesday? 57 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 Belly Dancing. 58 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 Woo! 59 00:02:32,760 --> 00:02:35,440 Oh, and first things first... 60 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 Shopping, for Mexican Monday. 61 00:02:37,080 --> 00:02:38,720 Great. I love to shop. 62 00:02:38,720 --> 00:02:40,000 Ten pinatas? 63 00:02:40,000 --> 00:02:41,680 Arriba! 64 00:02:41,680 --> 00:02:44,160 Do-do-do, do-do-do, arriba! 65 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Go on, then. 66 00:02:45,400 --> 00:02:46,720 Off you fuck. 67 00:02:48,440 --> 00:02:50,000 Nothing from you. 68 00:02:50,000 --> 00:02:52,040 I wouldn't dream it. 69 00:02:52,040 --> 00:02:56,240 MUSIC: Times I Shine by Matteo Locasciulli & Margherita Vicario 70 00:03:07,720 --> 00:03:10,040 Oh, yeah, yeah, yeah 71 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 Oh, ah... 72 00:03:11,760 --> 00:03:13,160 Sorry I'm late! 73 00:03:13,160 --> 00:03:14,600 Jesus Christ. 74 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 That is too bold for the oncologist. 75 00:03:16,320 --> 00:03:17,560 Says who? 76 00:03:23,320 --> 00:03:25,520 You look like Bet Lynch has thrown up on you. 77 00:03:29,120 --> 00:03:31,040 Hey, I've got these great books. Oh. 78 00:03:31,040 --> 00:03:32,960 Let me have a read of this to you. 79 00:03:32,960 --> 00:03:36,640 Treatment is not just about doctors. It's about you, 80 00:03:36,640 --> 00:03:39,160 being in peak fitness and health. 81 00:03:39,160 --> 00:03:41,280 Basically we need to go back to Zumba. 82 00:03:41,280 --> 00:03:43,040 Put 'em away, Alma, for God's sake. 83 00:03:43,040 --> 00:03:45,200 People are dying in here! 84 00:03:45,200 --> 00:03:46,720 Sorry. Not... Not you. 85 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 So we need to tell Mum soon as well. 86 00:03:50,920 --> 00:03:53,080 No, we don't. 87 00:03:53,080 --> 00:03:54,720 She has a right to know, Grandma. 88 00:03:54,720 --> 00:03:56,960 This is my cancer, not hers. 89 00:03:56,960 --> 00:03:59,400 Or yours. Stop trying to project-manage me. 90 00:03:59,400 --> 00:04:01,160 Do you want me to tell her? 91 00:04:01,160 --> 00:04:03,040 Oh, my baby... 92 00:04:05,560 --> 00:04:08,720 Whose grandma turns up to hospital dressed as a snow leopard? 93 00:04:10,080 --> 00:04:11,360 Joan Nuthall. 94 00:04:11,360 --> 00:04:12,760 We're on. 95 00:04:12,760 --> 00:04:15,280 Wow, the lady in leopard! 96 00:04:15,280 --> 00:04:17,840 Meow! Oh... 97 00:04:17,840 --> 00:04:19,000 Stop wiggling! 98 00:04:22,440 --> 00:04:25,680 SHE BEATBOXES 99 00:04:25,680 --> 00:04:27,840 You look fantastic. 100 00:04:27,840 --> 00:04:29,520 You're like a Pussycat Doll. 101 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 Oh, really? 102 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 Fab. 103 00:04:32,680 --> 00:04:36,000 Mm-mm-mm-mm! Would you like a piece of this? 104 00:04:36,000 --> 00:04:38,520 I would actually, yeah. 105 00:04:38,520 --> 00:04:41,400 OK, all right, can we all just focus? 106 00:04:41,400 --> 00:04:43,240 Take a seat. 107 00:04:43,240 --> 00:04:45,520 Ah! That was glorious. 108 00:04:45,520 --> 00:04:48,000 But you are a very sick lady. 109 00:04:48,000 --> 00:04:51,800 So, first step, we need to shrink this tumour. 110 00:04:51,800 --> 00:04:54,560 We'll do a round of radiotherapy, and if that's successful 111 00:04:54,560 --> 00:04:57,280 and you feel strong enough you can decide if you want to do chemo. 112 00:04:57,280 --> 00:04:59,000 Oh, no, no, I don't want to do chemo. 113 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 What do you mean, you don't want to do chemo? 114 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 I don't want to be in pain and lose all my hair. 115 00:05:02,760 --> 00:05:05,000 What the fuck? You need to do the chemo. You... 116 00:05:05,000 --> 00:05:06,120 You've got to fight. 117 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 She's become very bossy since my diagnosis. 118 00:05:08,360 --> 00:05:10,280 You need to throw everything at it. 119 00:05:10,280 --> 00:05:12,000 No need to decide that now. 120 00:05:12,000 --> 00:05:13,920 First step, radiotherapy. 121 00:05:13,920 --> 00:05:16,400 Let's get shrinking that tumour! JOAN GIGGLES 122 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 Look, I know you say I'm sick, but I've actually been feeling fine. 123 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 I mean, look at this. 124 00:05:20,440 --> 00:05:22,080 Watch this. Are you ready? 125 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 It's very good! 126 00:05:25,800 --> 00:05:27,960 Yeah. I'm still very dextrose. 127 00:05:30,520 --> 00:05:32,880 All you do is flirt with Dr Joy. 128 00:05:32,880 --> 00:05:36,480 Well, I can't help it if he sees me more as a woman than a patient. 129 00:05:36,480 --> 00:05:38,560 Anyway, flirting's good for your health. 130 00:05:38,560 --> 00:05:39,840 You should try it some time. 131 00:05:39,840 --> 00:05:41,080 What's that supposed to mean? 132 00:05:41,080 --> 00:05:42,600 Well, how long has it been, Alma? 133 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 Grandma! Oh, you could do with a boyfriend. 134 00:05:44,800 --> 00:05:48,320 Look at you - your low self-esteem's affecting your posture. 135 00:05:49,280 --> 00:05:50,800 No. 136 00:05:50,800 --> 00:05:53,080 No, you're not taking this seriously. 137 00:05:53,080 --> 00:05:54,600 And you're taking it too seriously. 138 00:05:54,600 --> 00:05:55,760 It's exhausting! 139 00:05:55,760 --> 00:05:57,080 You're not dealing with it properly. 140 00:05:57,080 --> 00:05:59,400 Stop telling me how to handle my cancer! 141 00:05:59,400 --> 00:06:01,280 This whole thing is hell. 142 00:06:01,280 --> 00:06:04,760 And all I want is a fucking cigarette to take the edge off. 143 00:06:04,760 --> 00:06:06,920 No. Sorry, thank you. No. 144 00:06:06,920 --> 00:06:08,840 No. No! 145 00:06:09,880 --> 00:06:11,080 Oh, very clever. 146 00:06:11,080 --> 00:06:12,240 Big girl. 147 00:06:12,240 --> 00:06:13,440 All right, Sandra Dee. 148 00:06:13,440 --> 00:06:16,680 Put it out now, pass it back. 149 00:06:16,680 --> 00:06:18,480 For God's sake. 150 00:06:18,480 --> 00:06:19,800 Thank you. 151 00:06:19,800 --> 00:06:23,200 Right... Where are you going? 152 00:06:23,200 --> 00:06:26,120 For fuck's sake! 153 00:06:27,360 --> 00:06:29,960 Sorry, actually do you mind if I have a little? 154 00:06:29,960 --> 00:06:32,440 Just a teeny bit, actually. Thank you. 155 00:06:32,440 --> 00:06:36,000 MUSIC: Stay Up Forever by Chungking 156 00:06:42,360 --> 00:06:46,040 Telling your mum that her mum's got cancer is no easy feat, 157 00:06:46,040 --> 00:06:49,400 especially when your mum is skint, homeless and on the run. 158 00:06:52,920 --> 00:06:54,680 Couch has got lice. 159 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 It was a moth, Jim! 160 00:06:56,720 --> 00:07:00,200 Don't start with your negative yabbadabbadooing. 161 00:07:00,200 --> 00:07:02,840 This is a happy zone. 162 00:07:02,840 --> 00:07:05,080 Look at all my decor. 163 00:07:05,080 --> 00:07:07,680 I have made a house into a fucking home. 164 00:07:08,840 --> 00:07:11,000 You need to go back to the hospital, Mum. 165 00:07:11,000 --> 00:07:12,320 The police are looking for you. 166 00:07:12,320 --> 00:07:13,480 You're not on your meds. 167 00:07:13,480 --> 00:07:15,680 Go back to hospital? Don't be daft. 168 00:07:15,680 --> 00:07:17,240 Hey, look... 169 00:07:17,240 --> 00:07:18,440 ..at these wigs. 170 00:07:18,440 --> 00:07:21,280 Scabby Joe's robbed me from a fancy dress shop. 171 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 They'll never find me. 172 00:07:22,640 --> 00:07:23,920 I'm off radar. 173 00:07:23,920 --> 00:07:27,400 I'm incog-fucking-nito. I'm the artful dodger, me. 174 00:07:27,400 --> 00:07:30,960 And I've got this wolf head for emergencies. 175 00:07:30,960 --> 00:07:32,000 ALMA SIGHS 176 00:07:33,960 --> 00:07:35,280 Listen, Mum, 177 00:07:35,280 --> 00:07:37,000 I need to talk to you about something. 178 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Hey, look at these, though. 179 00:07:39,000 --> 00:07:41,240 Razzmatazz o'clock these, aren't they? 180 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 Yeah, they're very good. 181 00:07:42,440 --> 00:07:44,400 Erm... 182 00:07:44,400 --> 00:07:47,520 So...Grandma's got cancer. 183 00:07:48,920 --> 00:07:50,200 What?! 184 00:07:50,200 --> 00:07:51,920 Oh, oh... 185 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 Yeah, all right, Jim. 186 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 It's not your mother, you show off. 187 00:07:56,160 --> 00:07:57,680 It's lung cancer. 188 00:08:02,240 --> 00:08:03,400 For fuck's sake. 189 00:08:04,440 --> 00:08:05,520 Stupid cow. 190 00:08:05,520 --> 00:08:08,000 It's so bad for you, smoking. 191 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 Well, you are currently sm... That last painting I did for her, 192 00:08:10,760 --> 00:08:13,320 it was of that demon woman. 193 00:08:15,600 --> 00:08:17,640 It's all right, Mum. She's going to be fine. 194 00:08:19,840 --> 00:08:22,000 And she is part alien, remember. 195 00:08:23,960 --> 00:08:27,280 JIM CRIES For fuck's sake, Jim! 196 00:08:33,000 --> 00:08:35,040 Fajitas... 197 00:08:38,720 --> 00:08:41,920 Bill, when your done with the fajitas, salt my rims. 198 00:08:41,920 --> 00:08:43,680 I beg your pardon? 199 00:08:43,680 --> 00:08:46,040 Margaritas - get your head out the gutter! 200 00:08:49,400 --> 00:08:53,680 Alma, you cannot sneak in late when you're dressed as a Mexican. 201 00:08:53,680 --> 00:08:54,960 Lo siento. 202 00:08:59,240 --> 00:09:02,000 She's just not taking the cancer seriously. 203 00:09:02,000 --> 00:09:04,760 I'm the most sensible member of the family. 204 00:09:07,440 --> 00:09:08,720 Oh, shit. 205 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 Fuck's sake! 206 00:09:10,040 --> 00:09:11,160 It's fine. 207 00:09:11,160 --> 00:09:12,920 Pinatas! 208 00:09:12,920 --> 00:09:15,960 What the fuck? How many have you order, Alma? 209 00:09:15,960 --> 00:09:18,040 Ah, ten. I ordered ten. 210 00:09:18,040 --> 00:09:19,760 Ten boxes of ten. 211 00:09:19,760 --> 00:09:23,200 You've ordered 100 fucking pinatas. 212 00:09:23,200 --> 00:09:24,920 Lo siento. 213 00:09:24,920 --> 00:09:26,280 Mucho. 214 00:09:26,280 --> 00:09:27,400 Tit! 215 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Right, two fajitas. There you go. 216 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Go for it! 217 00:09:43,960 --> 00:09:46,920 You're being flaccid with it. 218 00:09:46,920 --> 00:09:48,400 Oomph! 219 00:09:48,400 --> 00:09:51,000 Oh, fuck this. 220 00:09:51,000 --> 00:09:53,440 Pathetic! 221 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Do you want a go? 222 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 I'll give it a little whirl. 223 00:09:58,040 --> 00:10:00,800 Aargh! Aargh! 224 00:10:00,800 --> 00:10:03,080 Raargh! 225 00:10:03,080 --> 00:10:05,040 Aargh! 226 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 Very cathartic. 227 00:10:14,600 --> 00:10:18,640 SLOW MARIACHI MUSIC 228 00:10:35,080 --> 00:10:37,440 MUSIC: The Mexican Hat Dance 229 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 CHEERING AND APPLAUSE 230 00:10:47,040 --> 00:10:49,360 Oh. I'm knackered. 231 00:10:49,360 --> 00:10:52,840 Well, I've no idea why. You do fuck all. 232 00:10:52,840 --> 00:10:55,800 Oh... 233 00:10:55,800 --> 00:10:57,040 Huh. 234 00:10:58,320 --> 00:10:59,360 Oh. 235 00:10:59,360 --> 00:11:00,680 Hasta luego! 236 00:11:01,800 --> 00:11:04,320 Hey, look at you, throupling about. 237 00:11:04,320 --> 00:11:05,560 Nope. 238 00:11:05,560 --> 00:11:07,880 No relationships for me. I'm more of a... 239 00:11:07,880 --> 00:11:10,080 ..guest appearance. Woo! 240 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 Do you think I should be... 241 00:11:11,680 --> 00:11:13,800 ..you know? Shagging about? 242 00:11:13,800 --> 00:11:15,320 Oh, yeah. Why not? 243 00:11:15,320 --> 00:11:16,880 You should get on Bumble. 244 00:11:16,880 --> 00:11:19,760 No! Bumble's Tinder for the desperate. 245 00:11:19,760 --> 00:11:20,880 It's not desperate. 246 00:11:20,880 --> 00:11:24,440 They provide a really good service for people who are genuinely 247 00:11:24,440 --> 00:11:26,040 committed to finding love. 248 00:11:26,040 --> 00:11:27,200 See? 249 00:11:27,200 --> 00:11:29,480 Yeah. Oh, you're working Traffic Light Tuesday 250 00:11:29,480 --> 00:11:31,360 so keep your eyes peeled. What is that? 251 00:11:31,360 --> 00:11:34,120 It's a singles night, where you come dressed as a traffic light. 252 00:11:34,120 --> 00:11:35,560 Green if you're up for it. 253 00:11:35,560 --> 00:11:36,840 Amber if you're on the fence. 254 00:11:36,840 --> 00:11:38,320 And red if you're not available. 255 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 Don't come as green, whatever you do. 256 00:11:40,440 --> 00:11:42,480 You'll end up at the bar on your own 257 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 while ambers are having a fucking great time. 258 00:11:45,000 --> 00:11:47,440 Who goes as red? 259 00:11:47,440 --> 00:11:51,040 I mean, what kind of arsehole turns up to a room full of 260 00:11:51,040 --> 00:11:53,680 lonely people, and says without speaking, 261 00:11:53,680 --> 00:11:56,320 "I'm loved - I'm sorry about you"? 262 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 LOUD DANCE MUSIC 263 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 You're late, babe. 264 00:12:14,560 --> 00:12:15,720 I know. I'm sorry. 265 00:12:15,720 --> 00:12:18,080 Oh... Help! Help! 266 00:12:18,080 --> 00:12:21,000 Doris, this is your last warning! 267 00:12:21,000 --> 00:12:24,400 Christ! She is bloody obsessed. 268 00:12:24,400 --> 00:12:27,520 She's been an absolute hussy since Victor died. 269 00:12:28,800 --> 00:12:31,640 Poor Bill. Could be worse. 270 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 You could be him. 271 00:12:33,480 --> 00:12:34,920 Oh... 272 00:12:34,920 --> 00:12:36,960 Yeah, now that is a tragic sight. 273 00:12:36,960 --> 00:12:39,080 Shot? Oh, yes, please. 274 00:12:39,080 --> 00:12:41,640 BOTH: Woo! 275 00:12:43,520 --> 00:12:45,040 Go prowl. All right. 276 00:12:45,040 --> 00:12:46,480 Woo! 277 00:12:51,960 --> 00:12:53,160 God... 278 00:12:57,000 --> 00:12:59,320 Excuse me, have you got a light? 279 00:12:59,320 --> 00:13:00,480 Oh, ta. 280 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 Amber. 281 00:13:05,000 --> 00:13:06,880 Wise choice. 282 00:13:06,880 --> 00:13:09,040 Why did you come as green? 283 00:13:09,040 --> 00:13:11,240 Clearly I've been a bit overzealous. 284 00:13:11,240 --> 00:13:12,960 Yeah. 285 00:13:12,960 --> 00:13:14,760 Is that a London accent? 286 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Yeah. 287 00:13:15,920 --> 00:13:17,800 What you doing here? 288 00:13:17,800 --> 00:13:19,600 It's a long boring story. 289 00:13:19,600 --> 00:13:21,000 Go on. 290 00:13:21,000 --> 00:13:23,040 Well, my parents moved up here. 291 00:13:23,040 --> 00:13:25,720 I got divorced, and, eh... 292 00:13:25,720 --> 00:13:27,880 Well, now I sleep on a futon in Bolton. 293 00:13:27,880 --> 00:13:29,400 Oh, dear! 294 00:13:29,400 --> 00:13:30,720 Hence why you came as green. 295 00:13:30,720 --> 00:13:32,040 Yeah. 296 00:13:32,040 --> 00:13:33,840 PAUSE IN MUSIC I'm desperate. 297 00:13:35,760 --> 00:13:38,400 That wasn't a good moment for you, that. 298 00:13:38,400 --> 00:13:39,960 Yeah. 299 00:13:42,560 --> 00:13:44,080 So, erm... 300 00:13:44,080 --> 00:13:48,600 Why are you here, Miss 'I'm clearly informed enough to wear Amber'? 301 00:13:48,600 --> 00:13:50,280 Well, I work here. 302 00:13:50,280 --> 00:13:53,800 And my grandma's got cancer and told me loudly outside an oncologist 303 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 that I need a shag. 304 00:13:57,200 --> 00:13:58,400 Wow. 305 00:13:58,400 --> 00:14:00,680 Yeah. That's even bleaker than my reason. 306 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 Yeah. 307 00:14:02,640 --> 00:14:05,640 Cheers. Cheers! 308 00:14:07,240 --> 00:14:09,480 Whoa-oh, I can't find 309 00:14:09,480 --> 00:14:11,960 Another like you, I said 310 00:14:11,960 --> 00:14:14,600 Whoa-oh, I can't find 311 00:14:14,600 --> 00:14:16,760 Another like you 312 00:14:16,760 --> 00:14:19,400 So I'm content 313 00:14:19,400 --> 00:14:21,720 I think you're heaven sent 314 00:14:21,720 --> 00:14:26,760 And I know I'll never find another like you 315 00:14:28,240 --> 00:14:32,680 I know I won't love any other but you 316 00:14:32,680 --> 00:14:38,160 I said I know I won't love any other but you... 317 00:14:38,160 --> 00:14:40,040 You're supposed to be working. THEY LAUGH 318 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 Get out from behind 'ere! 319 00:14:41,720 --> 00:14:43,360 BOTH: Sorry, Bill! 320 00:14:43,360 --> 00:14:45,320 Reverse - doot, doot! 321 00:14:45,320 --> 00:14:47,520 Fucking 'ell! 322 00:14:47,520 --> 00:14:48,840 I'm better than you. Albatross. 323 00:14:48,840 --> 00:14:51,000 What do you mean, you're better than me? An albatross? 324 00:14:51,000 --> 00:14:52,880 A fucking albatross. I'm the sexy albatross. 325 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 You might be. Well, yes, you might be sexy... I am the fucking 326 00:14:54,880 --> 00:14:57,160 sexy albatross! No, it's me. I'm the sexiest. 327 00:14:57,160 --> 00:15:00,040 Now, I've lost my key and my parents are away. Woo! 328 00:15:00,040 --> 00:15:02,400 So I have to climb in through the window. 329 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 God, you're more of an idiot than me! 330 00:15:05,000 --> 00:15:08,600 Yeah, but two idiots together is better than one idiot 331 00:15:08,600 --> 00:15:10,560 with a sensible person. 332 00:15:10,560 --> 00:15:11,960 I should know. 333 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 That's why I'm divorced. 334 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 There's no-one to be disappointed in me any more - wahey! 335 00:15:16,320 --> 00:15:17,880 Wahey! 336 00:15:17,880 --> 00:15:19,080 Shush! 337 00:15:24,720 --> 00:15:26,160 Sorry. 338 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 Woo! 339 00:15:34,800 --> 00:15:36,280 Oh, there they fucking are. 340 00:15:50,240 --> 00:15:51,520 Mm... 341 00:15:54,680 --> 00:15:56,920 Oh. 342 00:15:58,080 --> 00:15:59,440 Hello. 343 00:16:00,880 --> 00:16:02,520 You, erm... 344 00:16:02,520 --> 00:16:04,040 You sneaking off? 345 00:16:04,040 --> 00:16:06,760 Well, it's just I look a bit like the back end of 346 00:16:06,760 --> 00:16:09,400 an autumnal shrub this morning, and I thought 347 00:16:09,400 --> 00:16:11,720 if I just got out before... 348 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 ..that'd be better for everyone, really. 349 00:16:14,640 --> 00:16:18,240 I mean, I may not be the most domesticated of men. 350 00:16:18,240 --> 00:16:20,040 No. 351 00:16:20,040 --> 00:16:21,880 But I can cook a mean fry-up. 352 00:16:23,040 --> 00:16:24,880 What, even for... 353 00:16:24,880 --> 00:16:26,960 For a shrub head? 354 00:16:26,960 --> 00:16:29,520 Always wanted to have breakfast with plant life. 355 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 Oh, OK. 356 00:16:31,400 --> 00:16:35,040 Well, I'll have my bacon crispy and my eggs easy. 357 00:16:39,440 --> 00:16:40,880 I know you're in there! 358 00:16:40,880 --> 00:16:43,400 Come on, open up, Grandma! 359 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 You're not allowed in. 360 00:16:44,720 --> 00:16:46,520 Your energy's too negative. 361 00:16:46,520 --> 00:16:47,920 I've met someone. 362 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 Ooh! 363 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 I knew that'd get yer. 364 00:16:50,880 --> 00:16:52,680 Tell me all about it. Well... 365 00:16:52,680 --> 00:16:54,520 Oh, fuck. 366 00:16:54,520 --> 00:16:57,040 It's Sandra with another passive-aggressive stew. 367 00:16:57,040 --> 00:17:00,000 She's brought one every day since my diagnosis. 368 00:17:00,000 --> 00:17:04,720 Stew and Dumplings tonight, a la Sandra! 369 00:17:04,720 --> 00:17:07,000 You don't need to say thank you. 370 00:17:07,000 --> 00:17:08,320 I wasn't going to. 371 00:17:08,320 --> 00:17:11,240 As a Christian, this is what God asks of me. 372 00:17:11,240 --> 00:17:13,800 Right, well, if he asks again tell him not to bother. 373 00:17:13,800 --> 00:17:17,520 If you do want to join me for Sunday service we'd all be eager 374 00:17:17,520 --> 00:17:18,800 to have you. 375 00:17:18,800 --> 00:17:22,480 Oh, I'd rather drink my own piss. Thank you, Sandra. 376 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 Well, you'll be there in our prayers. 377 00:17:24,520 --> 00:17:26,440 Right, so I won't have a choice, then. 378 00:17:26,440 --> 00:17:27,720 I'll be there either way, will I? 379 00:17:27,720 --> 00:17:29,960 I've got a book I think you should read. 380 00:17:29,960 --> 00:17:32,760 No, don't need a Bible, Sandra. Thank you. 381 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 Oh, you've brought me a book on my impending death, 382 00:17:36,280 --> 00:17:37,600 like a jolly grim reaper. 383 00:17:37,600 --> 00:17:38,640 How thoughtful. 384 00:17:38,640 --> 00:17:39,920 What the fuck, Sandra? 385 00:17:39,920 --> 00:17:41,800 It's about coming to terms... 386 00:17:41,800 --> 00:17:43,640 ..with the inevitable. 387 00:17:43,640 --> 00:17:46,600 There's different stages... There's nothing to come to terms with. 388 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Grandma's not dying. 389 00:17:48,080 --> 00:17:50,040 Stage 1 - denial. 390 00:17:50,040 --> 00:17:52,960 Right, well, thanks for the weird stew and the upsetting book. 391 00:17:52,960 --> 00:17:54,800 Tara for now. Goodbye. 392 00:17:57,960 --> 00:18:00,440 Stage 2 - anger. 393 00:18:00,440 --> 00:18:03,320 If that's where you're at, Joan, that's OK. 394 00:18:03,320 --> 00:18:05,840 As long as you know that's where you're at. 395 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 BOTH: Fuck off, Sandra. 396 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 God... 397 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 Hang on, wait for it. 398 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 Hang on. Now, this actually looks easy. 399 00:18:17,200 --> 00:18:19,440 Oh, you've got it, you've got it! It's very difficult, this. 400 00:18:19,440 --> 00:18:22,480 Got to get it...right in the nook like that. 401 00:18:23,520 --> 00:18:25,760 Really, really, really focus. 402 00:18:29,080 --> 00:18:30,720 Yeah, you got it! 403 00:18:30,720 --> 00:18:32,040 Yeah. 404 00:18:32,040 --> 00:18:33,480 Oh, that is brilliant! 405 00:18:33,480 --> 00:18:35,440 Could we all just please focus? 406 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Oh! See? 407 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 She's like Mussolini. 408 00:18:38,320 --> 00:18:40,120 Honestly. 409 00:18:40,120 --> 00:18:41,800 Now, when you start your radiotherapy 410 00:18:41,800 --> 00:18:42,960 you will need Alma's help 411 00:18:42,960 --> 00:18:44,360 cos you're going to be very sick. 412 00:18:44,360 --> 00:18:46,520 Alma, if you need to take time off work... 413 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 No, she doesn't have a job. Oh. 414 00:18:48,320 --> 00:18:51,120 Well, in that case, you can apply for a Carer's Allowance, Alma. 415 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 That could actually be quite useful. 416 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 Carer's Allowance? 417 00:18:54,240 --> 00:18:55,600 I don't need a carer! 418 00:18:55,600 --> 00:18:57,080 I'm afraid you will, Ms Nuthall. 419 00:18:57,080 --> 00:19:00,400 Now, Macmillan are very helpful in sorting that out for you. 420 00:19:00,400 --> 00:19:02,720 So my tumour will be paying her rent? 421 00:19:05,320 --> 00:19:08,440 Do you want to show me one of your high kicks again? Oh. 422 00:19:08,440 --> 00:19:09,760 No. 423 00:19:11,200 --> 00:19:15,600 MUSIC: Let's Make Out by Dream Wife 424 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 She must be round the back. 425 00:19:24,960 --> 00:19:27,000 Yeah, OK. Probably in a bad mood. 426 00:19:32,560 --> 00:19:34,280 Oh, Grandma! 427 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 No, you knew we were coming. 428 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Oh, don't be so prickly, Alma. 429 00:19:39,000 --> 00:19:42,040 I'm sure your new beau isn't afraid of the female form. 430 00:19:42,040 --> 00:19:43,240 Grandma... 431 00:19:43,240 --> 00:19:45,200 Hello. I'm Grandma. 432 00:19:45,200 --> 00:19:46,400 Oh, God. 433 00:19:47,400 --> 00:19:49,240 Oh, God. 434 00:19:49,240 --> 00:19:50,440 Go on. 435 00:19:53,720 --> 00:19:55,200 Oh. Sam. 436 00:19:55,200 --> 00:19:58,120 Oh, Sam! 437 00:19:58,120 --> 00:19:59,720 I know what you're thinking. 438 00:19:59,720 --> 00:20:01,720 Grandma? How could she be? 439 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 Should've seen me a few months ago. 440 00:20:03,720 --> 00:20:05,320 Unbearably attractive. 441 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 Didn't look a day over 35. 442 00:20:07,440 --> 00:20:08,760 You must have good genes. 443 00:20:08,760 --> 00:20:10,720 And a lot of teen pregnancies. 444 00:20:10,720 --> 00:20:12,720 Eh, don't knock it. 445 00:20:12,720 --> 00:20:14,760 Teen pregnancy is very wise. 446 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 At least by the time your child grows up to becomes a twat 447 00:20:17,400 --> 00:20:19,080 you still look fabulous and you can... 448 00:20:19,080 --> 00:20:21,800 BOTH: ..fuck off to Mondo's. 449 00:20:21,800 --> 00:20:23,080 Are you two flirting? 450 00:20:23,080 --> 00:20:24,680 Oh. Honestly, 451 00:20:24,680 --> 00:20:27,200 Alma's always been very uptight with her boyfriends around me. 452 00:20:27,200 --> 00:20:28,360 I don't know why. 453 00:20:28,360 --> 00:20:29,520 Hello, Alma! 454 00:20:29,520 --> 00:20:31,760 Oh, no. 455 00:20:31,760 --> 00:20:33,040 Oh, God. 456 00:20:33,040 --> 00:20:34,160 Hello, Mum! 457 00:20:34,160 --> 00:20:36,640 Hello. This is going to be a fucking disaster. 458 00:20:36,640 --> 00:20:37,960 Who's this? 459 00:20:37,960 --> 00:20:40,280 Sam. Alma's new boyfriend. 460 00:20:40,280 --> 00:20:41,480 Grandma! 461 00:20:41,480 --> 00:20:42,760 I'm sorry. It's OK. 462 00:20:42,760 --> 00:20:44,200 I've made you this... 463 00:20:44,200 --> 00:20:47,040 No, no. Not another portrait, Lin. Please! 464 00:20:47,040 --> 00:20:48,320 Well, this is a nice one. 465 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 I'm being fucking nice! 466 00:20:49,920 --> 00:20:52,480 Oh, God! What did you do that for?! 467 00:20:52,480 --> 00:20:54,800 Dunno. I just felt like it. 468 00:20:54,800 --> 00:20:56,640 Do you want to just get out of here? 469 00:20:56,640 --> 00:20:59,000 No, no, it's fine. Cos this is a lot and it's only going to get worse. 470 00:20:59,000 --> 00:21:01,760 Now you've got cancer, you think you can just hose people 471 00:21:01,760 --> 00:21:03,040 down on your patio?! 472 00:21:03,040 --> 00:21:04,840 Yeah, well, that's exactly what I think. 473 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 And I hear you won't do chemo. 474 00:21:06,600 --> 00:21:08,440 You're so selfish, Mother! 475 00:21:08,440 --> 00:21:09,800 Don't you dare. 476 00:21:09,800 --> 00:21:13,440 I won't be lectured on my health by a toothless drug addict. 477 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 Yoohoo! 478 00:21:14,960 --> 00:21:16,400 Oh, great. 479 00:21:16,400 --> 00:21:19,600 Chilli con carne, a la Sandra... Oh. 480 00:21:19,600 --> 00:21:23,880 Now, there's a face of thunder. Fantastic, Joan. 481 00:21:23,880 --> 00:21:25,640 Embrace that rage. 482 00:21:25,640 --> 00:21:27,840 Let it radiate through you. 483 00:21:27,840 --> 00:21:29,640 Oh, fuck off, Sandra. 484 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 It's all right to be angry, Joan. 485 00:21:32,440 --> 00:21:36,240 Yeah, I am fucking angry. Thank you, Sandra. I am. 486 00:21:36,240 --> 00:21:38,000 I'm angry with you. 487 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 And I'm angry with you. 488 00:21:40,160 --> 00:21:41,240 Me? 489 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 And I'm angry with you. 490 00:21:43,240 --> 00:21:46,000 And I'm angry with you! 491 00:21:46,000 --> 00:21:48,360 And I'm angry with you! 492 00:21:50,520 --> 00:21:53,080 Now, all of you, sod off! 493 00:21:53,080 --> 00:21:55,000 Fuck you, Mother. 494 00:21:56,720 --> 00:21:59,120 It's all part of the process. 495 00:22:01,000 --> 00:22:04,160 Well, that... That's my family, so... 496 00:22:04,160 --> 00:22:05,600 That was, erm... 497 00:22:05,600 --> 00:22:07,640 That was intense. Yeah, yeah. 498 00:22:07,640 --> 00:22:08,960 That's just the beginning, really. 499 00:22:08,960 --> 00:22:10,720 That's just a warm-up. SAM LAUGHS 500 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 Do you, erm, still want to do golf, or shall we... 501 00:22:12,960 --> 00:22:14,840 Yeah, do you know what? I do. Yeah? 502 00:22:14,840 --> 00:22:17,200 It'll be fun. It'll be fabulous, fabulous fun. 503 00:22:17,200 --> 00:22:19,440 Oh, for fuck's sake! You know, it's annoying, cos it doesn't 504 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 go under the bridge! 505 00:22:20,600 --> 00:22:23,280 Do you know what? I just want to set myself on fire! 506 00:22:25,200 --> 00:22:28,520 Y-you just need... It just takes a bit of practice. OK. 507 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 Yeah? Yeah, sorry. 508 00:22:30,320 --> 00:22:32,000 OK. INDISTINCT CHATTER 509 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 All right. All right. OK, sorry. 510 00:22:33,840 --> 00:22:35,560 OK. 511 00:22:35,560 --> 00:22:37,680 Could you just be quiet, please? Shush! 512 00:22:37,680 --> 00:22:39,440 Oh, what is she, a fucking professional? 513 00:22:39,440 --> 00:22:41,080 No, I don't think I'm a professional. 514 00:22:41,080 --> 00:22:43,720 This is a difficult game and I'm noise-sensitive. 515 00:22:43,720 --> 00:22:44,880 THEY LAUGH 516 00:22:44,880 --> 00:22:46,040 Yes, noise-sensitive. 517 00:22:46,040 --> 00:22:48,920 Listen, Cunty McFuckface, I've had enough of yer. 518 00:22:48,920 --> 00:22:50,000 Be quite. 519 00:22:50,000 --> 00:22:51,680 I'm trying to focus on the game. 520 00:22:51,680 --> 00:22:54,040 Stop giggling away like little girls. 521 00:22:54,040 --> 00:22:55,440 THEY CONTINUE LAUGHING 522 00:22:55,440 --> 00:22:56,640 Shush! 523 00:22:57,760 --> 00:22:59,240 Argh! 524 00:22:59,240 --> 00:23:01,640 What was that?! What was that?! 525 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 Can we just...calm down? 526 00:23:04,120 --> 00:23:06,440 Yeah, well, tell your fucking bird to calm down, eh? 527 00:23:06,440 --> 00:23:07,480 Bird? 528 00:23:07,480 --> 00:23:09,000 What is it, the 1970s? 529 00:23:09,000 --> 00:23:11,040 Ooh-ooh! 530 00:23:12,360 --> 00:23:13,680 Do you know what? 531 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 Gah! 532 00:23:20,960 --> 00:23:23,040 THEY LAUGH 533 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 I've got to say sorry, Leanne. 534 00:23:28,760 --> 00:23:30,120 His parents are away. 535 00:23:30,120 --> 00:23:31,880 He's not answering his phone and he's not in. 536 00:23:31,880 --> 00:23:34,160 So I'm just going to climb through his window... 537 00:23:34,160 --> 00:23:35,600 Not in a creepy way, right? 538 00:23:35,600 --> 00:23:37,160 Not in a criminal way. 539 00:23:37,160 --> 00:23:39,680 I'm just going to drop off these Pop-Tarts. 540 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 Pop-Tarts? 541 00:23:41,000 --> 00:23:42,400 Who doesn't love a Pop-Tart? 542 00:23:42,400 --> 00:23:43,640 And it'll go nice with my card. 543 00:23:43,640 --> 00:23:45,120 A card? Are you 80? 544 00:23:45,120 --> 00:23:47,360 The handwritten word is all I've got left, Leanne. 545 00:23:47,360 --> 00:23:49,120 I'd just leave it. 546 00:23:49,120 --> 00:23:51,600 "Dearest Samuel, I'm sorry I started a fight with 547 00:23:51,600 --> 00:23:54,320 "a bunch of teenagers and got you punched in the face. 548 00:23:54,320 --> 00:23:57,440 "But crazy golf is a crazy game. I'm noise sensitive 549 00:23:57,440 --> 00:23:59,880 "and I've got a lot going on right now." 550 00:23:59,880 --> 00:24:01,440 You've always got a lot going on, babe. 551 00:24:01,440 --> 00:24:02,520 "Other than that, 552 00:24:02,520 --> 00:24:04,440 "I'm a fab, fun, flirty girl. 553 00:24:04,440 --> 00:24:08,040 "So enjoy your Pop-Tarts and give me a ring some time. 554 00:24:08,040 --> 00:24:09,320 "Yours sincerely, 555 00:24:09,320 --> 00:24:11,040 "Ms Alma Nuthall." 556 00:24:11,040 --> 00:24:12,680 Casual! 557 00:24:12,680 --> 00:24:14,200 Well, be quick. 558 00:24:14,200 --> 00:24:17,360 Yes. We start our synchronised belly dance at eight! Yes. 559 00:24:17,360 --> 00:24:18,640 One last warm-up? 560 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 OK. 561 00:24:20,440 --> 00:24:21,720 BOTH: If in doubt... 562 00:24:21,720 --> 00:24:22,760 ..tits'll shake it out, 563 00:24:22,760 --> 00:24:25,000 tits'll shake it out, tits'll shake it out! 564 00:24:25,000 --> 00:24:27,440 I'll see you later. All right. 565 00:24:27,440 --> 00:24:29,040 Ah... 566 00:24:30,800 --> 00:24:32,080 God. 567 00:24:37,640 --> 00:24:39,920 I'll just get them from the bathroom. 568 00:24:39,920 --> 00:24:42,160 Shit! 569 00:24:42,160 --> 00:24:43,640 Oh, God. 570 00:24:48,040 --> 00:24:49,400 Oh! Ah! 571 00:24:49,400 --> 00:24:51,880 I thought you were away. 572 00:24:51,880 --> 00:24:54,160 Alma? 573 00:24:54,160 --> 00:24:55,680 I'm so sorry. 574 00:24:55,680 --> 00:24:58,440 I-I... Dad, do you want to, erm... 575 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 ..just go and sit down. 576 00:24:59,680 --> 00:25:02,880 Hi. Nice to meet you. Hello. 577 00:25:02,880 --> 00:25:04,920 Why are you in my bathroom? 578 00:25:04,920 --> 00:25:05,960 Yeah. 579 00:25:05,960 --> 00:25:08,040 It's just you didn't reply to my text, so... 580 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 ..I brought you some Pop-Tarts. 581 00:25:09,440 --> 00:25:11,600 It's been less than 24 hours. 582 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 Yeah. 583 00:25:13,560 --> 00:25:15,360 I've fucked this up, haven't I? 584 00:25:15,360 --> 00:25:17,040 SAM SIGHS 585 00:25:18,320 --> 00:25:20,240 Look, Alma... 586 00:25:20,240 --> 00:25:23,520 It's not you. I mean, obviously, it's a bit you, 587 00:25:23,520 --> 00:25:29,040 but, look, I don't think I'm ready for a relationship. 588 00:25:29,040 --> 00:25:31,480 And you did get me smashed in the face last night. 589 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 Pop-Tart? 590 00:25:35,280 --> 00:25:37,120 I got you a card as well, actually. 591 00:25:37,120 --> 00:25:40,040 Do you know what? No. Bit weird now. 592 00:25:40,040 --> 00:25:42,040 Don't worry about that. 593 00:25:42,040 --> 00:25:44,440 MUSIC, INDISTINCT CHATTER 594 00:25:49,360 --> 00:25:51,000 Where the fuck have you been? 595 00:25:51,000 --> 00:25:53,560 We were meant to do our dance. I had to rope Bill in. 596 00:25:53,560 --> 00:25:55,480 I am not happy, Alma. 597 00:25:57,360 --> 00:25:58,920 I'm sorry. 598 00:25:58,920 --> 00:26:00,200 Babe... 599 00:26:00,200 --> 00:26:01,560 ..this isn't working. 600 00:26:01,560 --> 00:26:03,200 I don't want to be your boss. 601 00:26:03,200 --> 00:26:04,960 You're a terrible employee. 602 00:26:04,960 --> 00:26:07,120 Thank God. I know. I am. 603 00:26:07,120 --> 00:26:08,840 Can we go back to being mates? 604 00:26:08,840 --> 00:26:10,000 Yes! 605 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 Fag? 606 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 Yeah. Yeah. 607 00:26:18,280 --> 00:26:20,320 I don't need a boyfriend. 608 00:26:20,320 --> 00:26:24,040 I just need to sort my posture out and have some fun. 609 00:26:24,040 --> 00:26:27,160 You just need a few gentlemen callers. 610 00:26:27,160 --> 00:26:28,560 I have those. 611 00:26:28,560 --> 00:26:29,640 Deliveroo. 612 00:26:31,040 --> 00:26:32,800 They never let you down. 613 00:26:32,800 --> 00:26:34,800 No. You always know where they are. Hm. 614 00:26:34,800 --> 00:26:36,320 You can track 'em. Mm. 615 00:26:40,720 --> 00:26:42,360 How's Joan? 616 00:26:42,360 --> 00:26:44,920 She's fuming. 617 00:26:44,920 --> 00:26:47,640 Maybe that's how she needs to be, you know, 618 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 just a release. 619 00:26:49,960 --> 00:26:51,160 Yeah. 620 00:26:52,240 --> 00:26:55,480 Yeah, get it out. 621 00:26:55,480 --> 00:26:57,040 I've got an idea. 622 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 Bloody lovely. 623 00:27:08,600 --> 00:27:10,120 What the bloo... 624 00:27:18,800 --> 00:27:20,120 Bloody hell's going on? 625 00:27:20,120 --> 00:27:21,440 I know you're angry. 626 00:27:21,440 --> 00:27:22,680 Am I? 627 00:27:22,680 --> 00:27:26,360 Well, you did seem pretty angry when you were screaming the other day. 628 00:27:26,360 --> 00:27:30,560 So we're going to beat the shit out of these pinatas. 629 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 It's very cathartic. Watch this. 630 00:27:33,040 --> 00:27:36,120 Ah, ah, ah! 631 00:27:36,120 --> 00:27:38,760 Ah, aargh! 632 00:27:41,480 --> 00:27:42,720 Give us a go. 633 00:27:46,480 --> 00:27:51,000 Raargh! 634 00:27:51,000 --> 00:27:54,440 MUSIC: Padam Padam by Kylie Minogue 635 00:28:07,160 --> 00:28:10,760 There's no right way to deal with cancer. 636 00:28:10,760 --> 00:28:16,200 Sometimes you just need to beat the shit out of some pinatas. 637 00:28:16,250 --> 00:28:20,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.