All language subtitles for Almas not normal s02e01 No Going Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 MUSIC: California Soul by Marlena Shaw 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,360 This programme contains strong language from the start. 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,520 Fabulous. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,640 Here I am! 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,720 Ready to take on this goddamn town! 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,640 And ready to take on the worl... Hey. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,360 What have YOU come as? 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,120 It's all in the air You hear it everywhere 9 00:00:22,120 --> 00:00:26,240 No matter what you do It's gonna grab a hold on you... 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,480 Oi! 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,040 Ooh! 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,400 Woo! 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 Bolton, baby! I'm back! 14 00:00:39,040 --> 00:00:40,680 Shit! Where's my suitcase?! 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,920 Like a sound you hear That lingers in your ear 16 00:00:42,920 --> 00:00:44,800 Ohh... 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,160 Shit, it's this way. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Oh, thank God. 19 00:00:53,760 --> 00:00:55,160 Oh. 20 00:00:55,160 --> 00:00:56,880 I've got it. 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,280 Oh, right. 22 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 Fabulous. 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,240 Right... 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,880 SHE GRUNTS Uh... 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,200 Buh-buh-buh. 26 00:01:14,360 --> 00:01:15,680 Right... 27 00:01:15,680 --> 00:01:17,200 God... 28 00:01:17,200 --> 00:01:19,280 SHE SIGHS 29 00:01:19,280 --> 00:01:21,480 Hello-o-o-o! 30 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 Aha! Rob. 31 00:01:22,840 --> 00:01:24,240 Hey. 32 00:01:24,240 --> 00:01:26,720 Brenda. She needs a bit of TLC. 33 00:01:26,720 --> 00:01:28,520 Man, that is fucked. 34 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 What did you do to it? 35 00:01:30,160 --> 00:01:32,840 I might've left her outside a pub for six months. 36 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 CLATTER 37 00:01:36,920 --> 00:01:39,640 Yeah. You're going to have to chuck it. 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,520 Oh, poor Brenda. 39 00:01:41,520 --> 00:01:43,280 I've had her years. 40 00:01:43,280 --> 00:01:44,800 But, do you know, this is good? 41 00:01:44,800 --> 00:01:46,760 Because the thing is, just cos I'm coming back 42 00:01:46,760 --> 00:01:49,520 doesn't mean I'm going backWARDS. Yeah. 43 00:01:49,520 --> 00:01:51,400 New bike, new me. 44 00:01:52,640 --> 00:01:54,880 It's time to say goodbye to Brenda. 45 00:01:54,880 --> 00:01:58,800 Right, I need something cheap, practical, lightweight... 46 00:01:58,800 --> 00:02:01,840 ENGINE ROARS, SHE SQUEALS 47 00:02:01,840 --> 00:02:04,120 I'm back, Bolton! 48 00:02:10,040 --> 00:02:12,520 Oh! EXCITED SQUEALING 49 00:02:12,520 --> 00:02:16,200 THEY WHOOP AND SQUEAL 50 00:02:16,200 --> 00:02:18,080 Oh-h-h! 51 00:02:18,080 --> 00:02:20,240 THEY WHOOP 52 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 BOTH: Ooooh! 53 00:02:26,400 --> 00:02:28,920 Oh! Oh! 54 00:02:28,920 --> 00:02:31,600 Aww! Aw! Aw! 55 00:02:31,600 --> 00:02:33,360 Oh, bloody hell. 56 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 What the bloody hell is that?! 57 00:02:35,120 --> 00:02:36,200 That's Julie. 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,440 After Walters. 59 00:02:37,440 --> 00:02:39,120 She's fabulous! 60 00:02:40,280 --> 00:02:41,960 What are you like? Come on, you. 61 00:02:41,960 --> 00:02:43,880 DOOR CLOSES You been on the wine? 62 00:02:43,880 --> 00:02:46,000 You look knackered. It's not the wine - 63 00:02:46,000 --> 00:02:47,560 it's the sulphates IN the wine. 64 00:02:47,560 --> 00:02:49,960 Oh, yeah. Oh, hiya, Jim, are you all right? 65 00:02:49,960 --> 00:02:51,200 He's very good. 66 00:02:51,200 --> 00:02:53,720 Look at him, look how he's flourishing, 67 00:02:53,720 --> 00:02:55,880 with my love and support, since your mother left. 68 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 You see that pale jaundice look he had when he first got here? 69 00:02:58,920 --> 00:03:00,320 It's almost gone. Mm. 70 00:03:00,320 --> 00:03:01,920 Spam. 71 00:03:01,920 --> 00:03:03,720 Oh, no, it's doing him the world of good. 72 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 I told you it was healing, didn't I? 73 00:03:05,680 --> 00:03:07,960 We're actually very compatible living companions. 74 00:03:07,960 --> 00:03:10,000 You see, it's not like living with a man with Jim. 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,680 It's more like living with a cat. 76 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 You know, he doesn't speak 77 00:03:13,480 --> 00:03:16,240 and he just flops around on different bits of furniture. 78 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Spam sandwich? 79 00:03:18,520 --> 00:03:19,960 No. Never. 80 00:03:19,960 --> 00:03:22,400 I've made you one. I said I didn't want one. 81 00:03:24,040 --> 00:03:26,320 QUIETLY: Alma, you've got to help me. 82 00:03:26,320 --> 00:03:28,040 What, er...what do you mean? 83 00:03:28,040 --> 00:03:29,600 I'm trapped. Eh? 84 00:03:30,840 --> 00:03:32,480 She won't let me call your mam, 85 00:03:32,480 --> 00:03:35,040 I'm not even allowed to use me own kettle. 86 00:03:37,920 --> 00:03:40,000 Give this letter to your mum when you see her. 87 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 OK. What are you two wittering about? 88 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Nothing. 89 00:03:43,600 --> 00:03:45,440 Aww, thank you. Mm-hm. Bleurgh! 90 00:03:45,440 --> 00:03:47,120 Can I pinch a fag? 91 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 No, you can't. 92 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 I've quit. I puff on these now. 93 00:03:51,400 --> 00:03:52,440 Eh? 94 00:03:52,440 --> 00:03:54,400 You get the same catharsis as a fag, 95 00:03:54,400 --> 00:03:56,320 with no harm and a fun little noise. 96 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 TOOT! 97 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 That's too ridiculous. 98 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 Oh... 99 00:04:00,480 --> 00:04:02,520 So, come on, then, how was it? 100 00:04:02,520 --> 00:04:04,440 I'm not going to say this to Grandma, 101 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 but the tour was shite. 102 00:04:06,040 --> 00:04:08,480 Thespians are actually quite irritating. 103 00:04:08,480 --> 00:04:09,920 VOCAL EXERCISES 104 00:04:09,920 --> 00:04:11,920 They treat their vocal cords like pets, 105 00:04:11,920 --> 00:04:14,320 and are the kind of people who can eat half a KitKat 106 00:04:14,320 --> 00:04:16,000 and save the other half for later. 107 00:04:16,000 --> 00:04:18,960 For a posh theatre company, getting in diverse talent 108 00:04:18,960 --> 00:04:20,840 can be quite useful. 109 00:04:20,840 --> 00:04:24,000 And my staring role in this mighty production...? 110 00:04:25,360 --> 00:04:26,840 Tree number two. 111 00:04:26,840 --> 00:04:29,160 In the silent forest of diversity. 112 00:04:29,160 --> 00:04:31,960 So, on the night they invited a load of agents, 113 00:04:31,960 --> 00:04:33,400 I went for it. 114 00:04:33,400 --> 00:04:36,040 The wind whistled in the trees. 115 00:04:36,040 --> 00:04:38,520 SHE WHISTLES 116 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 To be fair, I was a fucking fabulous tree! 117 00:04:49,400 --> 00:04:51,480 That last show we did was packed full of agents. 118 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 I'm telling you now, come Monday, 119 00:04:52,960 --> 00:04:55,680 my phone's going to be ringing off the hook. 120 00:04:55,680 --> 00:04:58,400 Bring-bring. Bring-bring. 121 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 TOOT-TOOT! Woo! 122 00:05:00,360 --> 00:05:03,680 Hey, can you feel it? 123 00:05:03,680 --> 00:05:05,600 The way it sways you 124 00:05:05,600 --> 00:05:08,080 The hum in your chest 125 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 You make my feet move 126 00:05:09,720 --> 00:05:11,400 You turn my head loose 127 00:05:11,400 --> 00:05:14,160 That's why I love you the best. 128 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 SHE SNAPS FINGERS RHYTHMICALLY 129 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 Sorry to bother you again, Claire. 130 00:05:19,720 --> 00:05:22,640 I'm just very aware, er, that my visit was at 10am 131 00:05:22,640 --> 00:05:25,440 and it's now 10:45. Well, they said they'd be here soonish. 132 00:05:25,440 --> 00:05:26,960 Just take a seat. 133 00:05:26,960 --> 00:05:28,800 Right. Yes. Take a seat. 134 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 Yeah. 135 00:05:31,760 --> 00:05:33,800 The thing is, I'm just not really a sitter like that, 136 00:05:33,800 --> 00:05:35,000 do you know what I mean? 137 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 I'm more of a bobber-up-and-down, a mover-and-shaker. 138 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 I've never been a.... 139 00:05:38,520 --> 00:05:40,760 You know, some people can just... 140 00:05:40,760 --> 00:05:42,800 Not me. I've never been. 141 00:05:42,800 --> 00:05:43,920 But, yes. 142 00:05:47,160 --> 00:05:48,960 I did try and meditate once. 143 00:05:48,960 --> 00:05:50,280 A disaster. 144 00:05:50,280 --> 00:05:53,160 Never try and relax - it's very stressful. 145 00:05:53,160 --> 00:05:54,720 DOOR BEEPS 146 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 Alma for Lin Nuttal. 147 00:05:56,320 --> 00:05:58,480 Oh, thank God, yes. 148 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Fabulous. Follow me. Yeah. Thank you. 149 00:06:00,840 --> 00:06:02,280 Thank you, Claire. 150 00:06:02,280 --> 00:06:04,000 What's YOUR name? 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,360 And I've just never been able to relax. I really haven't. 152 00:06:06,360 --> 00:06:08,720 I think that's probably why I smoke because I can't sit still. 153 00:06:08,720 --> 00:06:10,640 I can actually watch the telly stood up. 154 00:06:10,640 --> 00:06:12,880 My whole family are the same. Very fidgety people. 155 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 We do not relax. 156 00:06:14,320 --> 00:06:16,240 Do you know, I took E in my 20s? 157 00:06:16,240 --> 00:06:19,560 And it had a surprisingly mellowing impact on me. 158 00:06:19,560 --> 00:06:22,320 It was like Ritalin for me, Michelle, honestly, it was fabulous. 159 00:06:22,320 --> 00:06:24,800 I think it's because everybody's chemically different, aren't they? 160 00:06:24,800 --> 00:06:27,360 But I have a very unusual reaction to milk. 161 00:06:27,360 --> 00:06:30,920 It's like essential oils - we're all drawn to different ones. 162 00:06:30,920 --> 00:06:33,160 You know, if you sniff an essential oil, 163 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 the one that draws you in is the one for you. 164 00:06:36,040 --> 00:06:37,560 I'm a eucalyptus girl. 165 00:06:37,560 --> 00:06:39,200 But who are you, Michelle? 166 00:06:39,200 --> 00:06:41,600 Anyway, do you know what? I'm babbling on at you, aren't I? 167 00:06:41,600 --> 00:06:44,280 Am I? I've enjoyed our chat. 168 00:06:44,280 --> 00:06:47,440 Oh, well, you have a sniff of some essential oils, 169 00:06:47,440 --> 00:06:48,960 I'll be intrigued, Michelle, 170 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 to find out what's your thang. 171 00:06:51,320 --> 00:06:52,960 Thank you. 172 00:06:52,960 --> 00:06:54,560 Hello, Mum! 173 00:06:54,560 --> 00:06:56,640 Oh, you're back, are you?! 174 00:06:56,640 --> 00:06:59,480 Welcome to the guinea pig fucking farm. 175 00:06:59,480 --> 00:07:03,320 The guinea pig you have selected today is not in the mood to play 176 00:07:03,320 --> 00:07:05,400 cos she's too busy gnawing her arm 177 00:07:05,400 --> 00:07:08,280 and the wire cage that she has found herself in. 178 00:07:08,280 --> 00:07:10,680 I'm a hamster on a wheel. 179 00:07:10,680 --> 00:07:12,360 Ooh, in her own habitat! 180 00:07:12,360 --> 00:07:16,520 Watch the little hamster running round on her little wheel. 181 00:07:16,520 --> 00:07:21,480 And maybe then feed a seed through an old toilet roll tube... 182 00:07:21,480 --> 00:07:24,160 Because my mum did a runner from Grandma's, 183 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 breaking her hospital order, 184 00:07:25,720 --> 00:07:29,040 she was arrested and ended up on a medium-secure ward. 185 00:07:29,040 --> 00:07:31,320 I'm not supposed to be here! I'm sane! 186 00:07:31,320 --> 00:07:34,080 I'm sane as a fucking goose, for fuck's sake! 187 00:07:34,080 --> 00:07:36,760 She's not the only one who shouldn't be there. 188 00:07:36,760 --> 00:07:40,080 There's the lovely young Goth, whose only crime was hurting herself, 189 00:07:40,080 --> 00:07:43,120 Mad Sue, who I hear had started stealing people's cats 190 00:07:43,120 --> 00:07:44,840 and pretending they were her own, 191 00:07:44,840 --> 00:07:46,400 and a woman called Kenny, 192 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 who wears a bob hat all year round 193 00:07:47,960 --> 00:07:50,760 and has a penchant for throwing cold baked beans at people. 194 00:07:50,760 --> 00:07:53,200 Mum was considered well enough to leave - 195 00:07:53,200 --> 00:07:55,680 as long as they could find her somewhere to go. 196 00:07:55,680 --> 00:07:57,640 Which they didn't. 197 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 So here she is. 198 00:07:59,120 --> 00:08:02,120 So you can keep your emotional willow balls 199 00:08:02,120 --> 00:08:05,680 and your happy fucking hay of abandonment! 200 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 Well, it's nice to see you too, Mum. 201 00:08:07,960 --> 00:08:09,880 Right, I've got your bits - 202 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 I've got your sage, your thyme. 203 00:08:12,320 --> 00:08:14,240 I couldn't get frogs' legs. 204 00:08:14,240 --> 00:08:16,720 Er, so I got you anchovies. 205 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 Oh. I mean, what do you want all this stuff for anyway? 206 00:08:20,960 --> 00:08:23,000 I've got very into witchcraft. 207 00:08:23,000 --> 00:08:25,240 FOOTSTEPS APPROACH Oh, that feels healthy. 208 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 You know you're banned from all that. 209 00:08:27,120 --> 00:08:29,520 What do you mean, banned? 210 00:08:29,520 --> 00:08:34,200 Some people are very intimidated by my cosmic power, Alma. 211 00:08:34,200 --> 00:08:35,480 Right. 212 00:08:35,480 --> 00:08:37,080 And what does that mean? 213 00:08:37,080 --> 00:08:41,720 Turns out, Mum was trying to cast a spell on a support worker. 214 00:08:41,720 --> 00:08:44,080 It wasn't Mum's cosmic power they were scared of - 215 00:08:44,080 --> 00:08:46,800 more a convicted arsonist with a lighter. 216 00:08:46,800 --> 00:08:48,480 DOOR BURSTS OPEN 217 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 Next minute, she's in the restraint position 218 00:08:50,360 --> 00:08:51,880 and the staff had called the police. 219 00:08:53,240 --> 00:08:54,720 You can't have this. 220 00:08:54,720 --> 00:08:56,320 Eh? Why? 221 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 What's wrong with a plant for her room? 222 00:08:58,320 --> 00:08:59,760 Health and safety. 223 00:08:59,760 --> 00:09:02,560 How's a domestic plant a health and safety risk? 224 00:09:02,560 --> 00:09:04,680 It's just hospital policy. 225 00:09:04,680 --> 00:09:08,160 They can hide a lot of cruelty behind the word policy, Alma. 226 00:09:10,000 --> 00:09:11,760 Don't worry. 227 00:09:11,760 --> 00:09:13,200 I'll get her later. 228 00:09:14,920 --> 00:09:16,400 Well, that feels sensible. 229 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 Hey, I've got a letter from Jim for you. Oh! 230 00:09:23,600 --> 00:09:26,720 Right, so, what's the plan? How are you getting me out of here? 231 00:09:26,720 --> 00:09:30,280 Mum, I can't just get you out, can I? It's a process. 232 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 And you just need to focus on getting well. 233 00:09:32,280 --> 00:09:34,680 This isn't a place to get better, Alma. 234 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 This is a place to get worse. 235 00:09:37,960 --> 00:09:39,880 I'm scared, Alma. 236 00:09:39,880 --> 00:09:42,320 I never know what's going to happen next here. 237 00:09:42,320 --> 00:09:43,760 And the staff... 238 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Well, let's just focus on the positives, yeah? 239 00:09:49,880 --> 00:09:52,640 I mean, your unescorted leave starts on Friday, 240 00:09:52,640 --> 00:09:55,040 so I'm thinking we hit the charity shops... 241 00:09:55,040 --> 00:09:57,200 Ooh, wippy fucking doodah! 242 00:09:57,200 --> 00:10:00,720 I can leave the ward for an hour without a baby-sitter! 243 00:10:00,720 --> 00:10:03,600 I can get as far as the charity shop! Ooh! 244 00:10:03,600 --> 00:10:07,400 And then I mince back with my sad little bag of second-hand trinkets, 245 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 just to get them confiscated. 246 00:10:12,600 --> 00:10:13,840 This is for you. 247 00:10:15,600 --> 00:10:18,760 It were Mad Sue's but she's got too fat for it. 248 00:10:18,760 --> 00:10:21,040 She tried to charge me a tenner for it. 249 00:10:21,040 --> 00:10:24,880 I said "Sue, you're a beast and you're never getting out of here, 250 00:10:24,880 --> 00:10:27,680 "I'll take it off your hands as a favour." 251 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Yeah? Mm... 252 00:10:31,320 --> 00:10:32,680 Nah. 253 00:10:34,080 --> 00:10:36,920 It actually looked better on Sue. 254 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Oh. 255 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 Right... 256 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 Come on, agents... 257 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 Ring. 258 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 What would you do, Julie? 259 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Right. 260 00:11:05,240 --> 00:11:06,400 OK. 261 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 RINGING TONE 262 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 Oh, hello there! Er, hi. 263 00:11:09,600 --> 00:11:13,320 My name's Alma. You actually came to see me in a play on Friday. 264 00:11:13,320 --> 00:11:14,760 RINGING TONE 265 00:11:14,760 --> 00:11:17,000 Oh, hello, you came to see me in a play. 266 00:11:17,000 --> 00:11:18,640 I was the tree. 267 00:11:19,760 --> 00:11:20,920 The...the tree? 268 00:11:20,920 --> 00:11:23,360 Yeah, we were right at the back to the left. 269 00:11:23,360 --> 00:11:26,240 Well, it's stage right, in't it? But we were right there. 270 00:11:26,240 --> 00:11:27,880 Yes, I was the tree. 271 00:11:27,880 --> 00:11:29,720 Yeah, no, there were trees. 272 00:11:29,720 --> 00:11:32,040 No, I understand it wasn't a speaking part 273 00:11:32,040 --> 00:11:34,960 but it was actually very, very physical. 274 00:11:34,960 --> 00:11:36,720 Yeah, it was VERY physical. 275 00:11:36,720 --> 00:11:38,320 I was knackered. 276 00:11:38,320 --> 00:11:42,480 No, I didn't have any words, but I-I did whistle, actually - 277 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 very well. 278 00:11:43,720 --> 00:11:45,840 You probably don't remember the forest 279 00:11:45,840 --> 00:11:48,120 because we were doing so well as trees - 280 00:11:48,120 --> 00:11:50,080 but we were there. 281 00:11:50,080 --> 00:11:51,520 Hello? 282 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 Oh, great... 283 00:11:54,840 --> 00:11:58,320 Luckily, I've got another vocation to fall back on. 284 00:11:58,320 --> 00:12:00,280 SLOW, FUNKY MUSIC 285 00:12:02,000 --> 00:12:04,600 Well, that's why you don't make your own glory hole - 286 00:12:04,600 --> 00:12:06,040 it's dangerous. 287 00:12:06,040 --> 00:12:07,280 Mm. 288 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 I'll call you back, Pete. 289 00:12:10,920 --> 00:12:12,720 Ruby, is it? It is. 290 00:12:12,720 --> 00:12:14,920 Thank you for seeing me. Well, I'm only seeing you 291 00:12:14,920 --> 00:12:17,040 to tell you it's a big no. Oh! 292 00:12:17,040 --> 00:12:19,440 It's a small little industry, doll. 293 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 And you're blacklisted. 294 00:12:21,040 --> 00:12:22,560 Am I?! Why? 295 00:12:22,560 --> 00:12:24,520 Well my old pal Rayray says 296 00:12:24,520 --> 00:12:26,200 you're unreliable, 297 00:12:26,200 --> 00:12:27,680 unprofessional, 298 00:12:27,680 --> 00:12:29,800 you compared one client to a pug, 299 00:12:29,800 --> 00:12:32,400 you regularly ate two puddings on a dinner date. 300 00:12:32,400 --> 00:12:34,840 Is that bad, is it? You arrived late, on a bicycle, 301 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 to see a client more than once. 302 00:12:36,920 --> 00:12:38,680 You therapized several clients, 303 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 to the point where they dealt with their mother issues 304 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 and didn't come back. 305 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 And do you remember your resignation? 306 00:12:45,520 --> 00:12:48,200 Take me off your books and forget you ever knew me, Rayray! 307 00:12:48,200 --> 00:12:49,640 I'm off to become a star. 308 00:12:49,640 --> 00:12:52,760 And if you DO try and sell my story to the press, I will sue. 309 00:12:52,760 --> 00:12:53,960 Adios! 310 00:12:55,440 --> 00:12:57,120 So it's a no, isn't it? 311 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 Definitely. 312 00:12:58,880 --> 00:13:01,160 Yeah. OK. Well, thank you very much. 313 00:13:02,720 --> 00:13:04,560 Bye. See ya. 314 00:13:07,080 --> 00:13:10,360 Waaaaaaa! Be whoever you wanna be 315 00:13:10,360 --> 00:13:12,720 Do whatever you wanna do 316 00:13:12,720 --> 00:13:14,960 Be whoever you wanna be 317 00:13:14,960 --> 00:13:17,320 I'll be there with you 318 00:13:17,320 --> 00:13:19,640 Be whoever you wanna be. 319 00:13:19,640 --> 00:13:22,640 Oh, my God, she's back! And she's got new wheels! 320 00:13:22,640 --> 00:13:24,360 THEY SQUEAL EXCITEDLY 321 00:13:26,640 --> 00:13:28,160 BOTH: Aww! 322 00:13:29,520 --> 00:13:32,320 THEY BABBLE BOTH: Oooh, ooh! 323 00:13:32,320 --> 00:13:34,200 Woo! Woo! 324 00:13:34,200 --> 00:13:37,080 Uh-uh-uh-uh, ooh-ooh-ooh. 325 00:13:37,080 --> 00:13:38,720 Ishka manda! Ooh! 326 00:13:39,800 --> 00:13:42,880 Bill, get us some Cheeky Vimtos and bring 'em to the office. 327 00:13:42,880 --> 00:13:44,960 Office?! Hoo-hoo! Woo! 328 00:13:46,440 --> 00:13:49,080 Oh, God. Oh, my God. Fabulous. 329 00:13:51,240 --> 00:13:53,320 This is incredible. I know. 330 00:13:53,320 --> 00:13:56,280 Who knew a vajazzled lorry that served Cheeky Vimtos 331 00:13:56,280 --> 00:13:58,240 was what Bolton was calling for? You did. 332 00:13:58,240 --> 00:14:00,680 A lot's happened to Leanne since I left. 333 00:14:00,680 --> 00:14:02,800 She read an eye-opening book... 334 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 LEANNE GASPS 335 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 The existence of my clitoris IS proof that God loves me. 336 00:14:07,000 --> 00:14:08,880 ..then started saying things like... 337 00:14:08,880 --> 00:14:11,280 There are so many people in the world that I want to meet 338 00:14:11,280 --> 00:14:13,520 and sleep with, why should I settle for one? 339 00:14:13,520 --> 00:14:16,080 I'm not a slut. I'm an anthropologist, Alma! 340 00:14:16,080 --> 00:14:18,280 Monogamy's like a human tattoo. 341 00:14:18,280 --> 00:14:20,520 I don't want a human tattoo. 342 00:14:20,520 --> 00:14:23,680 You're supposed to love one person until they cheat, 343 00:14:23,680 --> 00:14:25,240 die or join a cult. 344 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Why?! Then one day... 345 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 We didn't like this old milk, did we? 346 00:14:30,320 --> 00:14:31,640 Shall we try another? 347 00:14:34,720 --> 00:14:36,520 She walked out of her Friday big shop 348 00:14:36,520 --> 00:14:38,160 and never came back. 349 00:14:38,160 --> 00:14:41,520 She found herself on some VERY wild adventures. 350 00:14:41,520 --> 00:14:44,200 And in a game of strip poker one night... 351 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 ..she won herself a lorry... 352 00:14:46,880 --> 00:14:48,240 Lush. 353 00:14:48,240 --> 00:14:49,560 ..did it up... 354 00:14:50,640 --> 00:14:53,720 ..and turned it into the most fabulous hot-spot in town. 355 00:14:53,720 --> 00:14:55,400 Which wasn't great for Bill. 356 00:14:55,400 --> 00:14:57,840 He works for HER now. 357 00:14:57,840 --> 00:14:59,360 Oh, it's nonstop, though. 358 00:14:59,360 --> 00:15:01,800 Nonstop?! I haven't seen you bloody start yet. 359 00:15:01,800 --> 00:15:03,960 She's just prancing around with these bloody things. 360 00:15:03,960 --> 00:15:06,040 Back to the sandwiches! Yes, boss. 361 00:15:07,360 --> 00:15:08,640 Cheers. 362 00:15:08,640 --> 00:15:09,960 Cheers. 363 00:15:09,960 --> 00:15:11,640 So what's going on with you, then? 364 00:15:11,640 --> 00:15:15,200 Well, er, I've blown all my money on a moped - fabulous, though. 365 00:15:15,200 --> 00:15:18,480 And I'm so unemployable that I can't even get a job as a prostitute. 366 00:15:18,480 --> 00:15:20,600 But I will not be defeated, Leanne! 367 00:15:20,600 --> 00:15:22,680 I didn't want to work as a prostitute anyway. 368 00:15:22,680 --> 00:15:24,400 The night shifts are too much, 369 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 the dayshifts are too weird. 370 00:15:26,560 --> 00:15:29,480 Any man who needs to shag a prostitute on his lunch break 371 00:15:29,480 --> 00:15:32,160 is not somebody you want to get involved with, trust me. 372 00:15:32,160 --> 00:15:33,680 I'm fucking glad you're back. 373 00:15:33,680 --> 00:15:35,280 I'm glad I'm back. Cheers 374 00:15:35,280 --> 00:15:37,520 HORN BLASTS Woo! 375 00:15:37,520 --> 00:15:40,040 HORN BLASTS 376 00:15:41,160 --> 00:15:44,160 I do need to get a job, though. Mm-hm. Mm. 377 00:15:44,160 --> 00:15:46,120 Right, now, everybody, do this. 378 00:15:46,120 --> 00:15:48,480 And you've got to streamline your lives. 379 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 Just try your best. That's it. 380 00:15:50,560 --> 00:15:52,240 If you can. That's good. 381 00:15:52,240 --> 00:15:54,320 You're doing very well there. That's it. 382 00:15:54,320 --> 00:15:56,280 Really let go of all your inhibitions... 383 00:15:56,280 --> 00:15:57,960 Hello, everyone! 384 00:15:57,960 --> 00:15:59,840 Hello, Alma! Oh! 385 00:15:59,840 --> 00:16:02,480 Listen, this is just a flying visit from me, post-tour. 386 00:16:02,480 --> 00:16:05,040 I can't stop. I've just come to offer my skills 387 00:16:05,040 --> 00:16:07,520 as a professional actor. To Ian. 388 00:16:07,520 --> 00:16:09,680 I was thinking maybe I could be his assistant or... 389 00:16:09,680 --> 00:16:11,120 Where is Ian? 390 00:16:11,120 --> 00:16:12,880 He's in Las Vegas. 391 00:16:12,880 --> 00:16:14,760 Eh? Didn't you hear? 392 00:16:14,760 --> 00:16:17,600 He did an angry video about his ex-wife online. 393 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 And everybody thought it was a sketch. 394 00:16:20,000 --> 00:16:22,360 Got retweeted by LADbible. 395 00:16:22,360 --> 00:16:25,320 Oh? Then there was the podcast, Funny Angry Men, 396 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 he did a stand-up tour, 397 00:16:27,000 --> 00:16:28,720 then, hey pesto. 398 00:16:28,720 --> 00:16:31,200 Now he's an international stand-up comedy star. 399 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 Wow. 400 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 Blimey. 401 00:16:34,200 --> 00:16:36,080 All that in six months? 402 00:16:36,080 --> 00:16:38,160 That's the power of LADbible. 403 00:16:38,160 --> 00:16:39,560 Mm. 404 00:16:39,560 --> 00:16:41,520 Do YOU need an assistant, Lesley? 405 00:16:42,600 --> 00:16:44,040 Oh, um... 406 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Hey. 407 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 Oh. 408 00:16:49,640 --> 00:16:50,840 Brian. 409 00:16:50,840 --> 00:16:52,800 Great. 410 00:16:52,800 --> 00:16:54,280 Aw. 411 00:16:54,280 --> 00:16:56,040 SHE SIGHS 412 00:16:58,160 --> 00:16:59,560 Ugh. 413 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 Dedicated Monkey Talent...? 414 00:17:11,480 --> 00:17:17,240 One day, you're gonna have to go on with it 415 00:17:18,400 --> 00:17:21,360 You're gonna have to live on with it... 416 00:17:22,640 --> 00:17:24,000 Hello. Sorry. 417 00:17:25,720 --> 00:17:29,000 Can I get two lots of chips, up here, please. 418 00:17:29,000 --> 00:17:31,840 Er, I'm looking for Dedicated Monkey Talent. 419 00:17:31,840 --> 00:17:33,160 Dave? Yeah. 420 00:17:33,160 --> 00:17:35,040 Yeah, he's through the back. 421 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 Through the back? 422 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 Right, OK. OK, thanks. 423 00:17:42,080 --> 00:17:43,440 Hello. Sorry. 424 00:17:43,440 --> 00:17:45,640 Can I get two lots of chips here? 425 00:17:45,640 --> 00:17:47,960 He's the best magician this side of the Pennines. 426 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 Odd... I still don't know where that rabbit comes from, 427 00:17:50,200 --> 00:17:52,400 and I've know him for over 30 years. 428 00:17:53,600 --> 00:17:56,480 Yeah. Listen, Gordon, my 11 has arrived. 429 00:17:57,720 --> 00:17:59,480 Yeah, all right. 430 00:17:59,480 --> 00:18:00,640 Bye, doll. 431 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 Alma? 432 00:18:02,400 --> 00:18:03,840 Yes! Hello! 433 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 Thanks so much for coming to see us. 434 00:18:05,440 --> 00:18:08,800 Yeah. Thank you for... for having me here, it's lovely. 435 00:18:08,800 --> 00:18:14,160 Yeah. So, let me tell you a little bit about Dedicated Talent Monkey. 436 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 So... 437 00:18:16,280 --> 00:18:19,000 At Dedicated Talent Monkey, stars are born. 438 00:18:19,000 --> 00:18:20,760 We birth talent... 439 00:18:20,760 --> 00:18:22,280 ..and I sense... 440 00:18:22,280 --> 00:18:24,240 ..I sense I could birth YOU. 441 00:18:24,240 --> 00:18:27,000 Right, OK. Is that... that's good, in't it? 442 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 I think? So, if you sign with me, 443 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 I'm here for the long-haul! 444 00:18:30,760 --> 00:18:32,320 Kenny. 445 00:18:32,320 --> 00:18:35,000 I helped give birth to his baby in the back of a black cab 446 00:18:35,000 --> 00:18:36,480 in 1987. 447 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 Right. Yeah. 448 00:18:38,200 --> 00:18:39,800 Well done. 449 00:18:39,800 --> 00:18:41,920 Derell. Green Man. 450 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 Green Man? From the Green Man Travel advert. 451 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 You...you don't remember? No. You know... 452 00:18:47,400 --> 00:18:49,440 Green Man Travel is an absolute must 453 00:18:49,440 --> 00:18:51,920 Our Green Man is the only man to... 454 00:18:51,920 --> 00:18:53,160 No, I don't... 455 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 But it put him through rehab. 456 00:18:54,880 --> 00:18:56,240 Yeah. 457 00:18:56,240 --> 00:18:58,600 Oh.. Just clearing out for t'lunch, Dave. Do you want your scraps? 458 00:18:58,600 --> 00:19:01,320 Tracy, yes, please, thank you. 459 00:19:01,320 --> 00:19:03,680 Wonderful. The highlight of my day. 460 00:19:04,960 --> 00:19:07,240 LOUD CRUNCHING Oh, they're good. 461 00:19:07,240 --> 00:19:09,520 So, Alma... 462 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 HE CLEARS THROAT Who is Alma? Tell me about Alma. 463 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 Er, yeah, er so... 464 00:19:15,200 --> 00:19:16,760 I'm a Bolton girl. 465 00:19:16,760 --> 00:19:18,480 With a Helen Mirren energy. Nice. 466 00:19:18,480 --> 00:19:21,480 Very versatile. And, to be honest, I bring something fresh, 467 00:19:21,480 --> 00:19:23,000 something fabulous which... 468 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 ..I don't think Kenny and Derell do. 469 00:19:25,440 --> 00:19:27,640 You're a spunky monkey, aren't you? 470 00:19:27,640 --> 00:19:28,880 I am. 471 00:19:28,880 --> 00:19:30,240 Now... 472 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 ..if you sign with me, 473 00:19:33,200 --> 00:19:35,240 there is a role that has come in 474 00:19:35,240 --> 00:19:38,000 that I think you would be perfect for. 475 00:19:38,000 --> 00:19:39,920 Wait, you've got a role already? 476 00:19:43,120 --> 00:19:44,920 Do you know what? Fuck it! 477 00:19:44,920 --> 00:19:46,640 I'll do it. I'll sign. 478 00:19:46,640 --> 00:19:48,360 BELL DINGS Let's do it! 479 00:19:48,360 --> 00:19:50,720 Wonderful. No, that's great news. Thank you. 480 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 So, now, this is a site-specific piece. 481 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 It's a sort of like a promenade performance. 482 00:19:55,280 --> 00:19:56,880 Right And you will be playing 483 00:19:56,880 --> 00:20:00,000 an elderly woman who passed away in the 1800s... 484 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 Aw, this sounds fantastic! 485 00:20:01,240 --> 00:20:04,040 Do you know, I've been dying to get myself stuck into a meaty, 486 00:20:04,040 --> 00:20:06,360 complex role. Fabulous! 487 00:20:06,360 --> 00:20:09,240 BELL TOLLS, SHE SIGHS 488 00:20:09,240 --> 00:20:12,920 FLATLY: Welcome to Ghouls R Us - the ghouliest of ghoulish ghost tours. 489 00:20:12,920 --> 00:20:14,360 Please follow me. 490 00:20:15,600 --> 00:20:18,840 You'll be playing an 18th century ghost. 491 00:20:18,840 --> 00:20:21,040 Your role is to escort people 492 00:20:21,040 --> 00:20:23,880 in t'ghouliest manner possible round t'tour, 493 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 stopping off at each site. 494 00:20:25,480 --> 00:20:27,680 Waaaah! Fuck me! 495 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 Just practising. 496 00:20:29,800 --> 00:20:31,680 SHAKILY: OK. Well, nice to meet you. 497 00:20:32,840 --> 00:20:35,480 You'll be given a script. You can ad-lib but please avoid 498 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 getting into conversation with anyone 499 00:20:37,560 --> 00:20:39,880 who seems intoxicated. 500 00:20:42,760 --> 00:20:45,320 Dean - playing ghost butcher. 501 00:20:45,320 --> 00:20:46,840 Pleased to meet you. 502 00:20:46,840 --> 00:20:48,480 Pleased to meet you, Dean. 503 00:20:51,560 --> 00:20:53,960 You'll be popping out of that coffin, 504 00:20:53,960 --> 00:20:56,000 when you hear t'Grim Reaper say... 505 00:21:00,440 --> 00:21:02,280 SHE SIGHS 506 00:21:02,280 --> 00:21:04,840 ..when you hear t'Grim reaper say... 507 00:21:08,160 --> 00:21:09,240 WHISPERS: Now? 508 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 Yes! 509 00:21:10,520 --> 00:21:14,000 Your so-o-oul is mi-i-ine! 510 00:21:14,000 --> 00:21:15,960 Yeah. Very good. 511 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 Very, very demonic. 512 00:21:17,480 --> 00:21:20,760 Hi, love. I'm the Grim Reaper you'll be working with. 513 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 But you can call me Grimmy. 514 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Ah! Grimmy, nice touch. 515 00:21:24,000 --> 00:21:27,160 I hope you take this a bit more seriously than our last host. 516 00:21:27,160 --> 00:21:29,680 What people don't realise is that we're actually bringing 517 00:21:29,680 --> 00:21:32,360 families together, during promenade. 518 00:21:32,360 --> 00:21:35,360 I'm more than just a Grim Reaper, I'm a family therapist. 519 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 All right, Paul, don't start. 520 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 OK... Oh... 521 00:21:39,280 --> 00:21:42,800 If, for whatever reason, t'coffin gets jammed again... 522 00:21:42,800 --> 00:21:45,840 Again? ..there's an emergency exit. 523 00:21:45,840 --> 00:21:47,920 You click that button... AUTOMATED VOICE: Warning. 524 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 ..and roll out of t'back. 525 00:21:50,480 --> 00:21:52,360 In case of a fire, just run. 526 00:21:53,520 --> 00:21:54,840 OK, well, that... 527 00:21:54,840 --> 00:21:57,880 Yeah, that feels sensible, really, doesn't it? Yeah. 528 00:21:57,880 --> 00:21:59,920 But mind t'wires. 529 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 Oh, gosh, is that from...? 530 00:22:04,680 --> 00:22:06,920 Right. Probably get a good claim in with that. 531 00:22:06,920 --> 00:22:08,320 Oh, aye. Good. 532 00:22:09,560 --> 00:22:11,480 Good, that's great. Well, this is good. 533 00:22:11,480 --> 00:22:13,200 Good, great. I mean, it's not... 534 00:22:13,200 --> 00:22:14,760 ..you know, but it is... 535 00:22:15,920 --> 00:22:18,880 ..you know, it's something, isn't it? So... 536 00:22:18,880 --> 00:22:20,440 Yeah. 537 00:22:20,440 --> 00:22:22,080 Boo! 538 00:22:23,000 --> 00:22:24,160 Yeah... 539 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 THUNDER RUMBLES 540 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 SINISTER MUSIC 541 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 No. Shite. 542 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 Or...this? 543 00:22:40,080 --> 00:22:43,320 Yeah, I mean, they're both quite unsettling, to be honest. 544 00:22:44,360 --> 00:22:47,440 BELL RINGS Oooh! Our horror seekers! Finally! 545 00:22:47,440 --> 00:22:49,120 Right, Paul, stop titting about. 546 00:22:49,120 --> 00:22:51,280 Shut t'coffin. Good luck. 547 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 MOBILE RINGTONE 548 00:22:56,920 --> 00:22:58,720 Oh, God! No. 549 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 SHE TUTS 550 00:23:03,120 --> 00:23:05,280 WHISPERS: Grandma, I can't talk. I'm in a coffin. 551 00:23:05,280 --> 00:23:06,720 What? A coffin. 552 00:23:06,720 --> 00:23:08,640 Why? Yeah, don't ask. 553 00:23:08,640 --> 00:23:10,240 We need to talk. Yeah, fine. 554 00:23:10,240 --> 00:23:12,640 I'll bring pasties. Bye. Meat and potato... Bye. ..for me. 555 00:23:13,640 --> 00:23:15,000 God... 556 00:23:15,000 --> 00:23:16,880 SPOOKY VOICES ECHO 557 00:23:16,880 --> 00:23:18,480 CHATTER 558 00:23:18,480 --> 00:23:20,280 ECHOING SCREAMS 559 00:23:20,280 --> 00:23:23,880 Your soul is mi-i-ine! 560 00:23:23,880 --> 00:23:26,240 SCREECHY: Welcome to hell! 561 00:23:27,360 --> 00:23:29,040 Yeah, shit in here. 562 00:23:29,040 --> 00:23:31,520 Definitely you, that. Definitely you, dickhead. 563 00:23:31,520 --> 00:23:32,920 Was it me? 564 00:23:32,920 --> 00:23:34,560 Happens all t'time. 565 00:23:35,600 --> 00:23:38,320 BELL RINGS Round two. 566 00:23:39,560 --> 00:23:40,960 I feel quite deflated. 567 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 DOOR CREAKS 568 00:23:42,960 --> 00:23:45,560 85, 86, 569 00:23:45,560 --> 00:23:48,400 87, 88, 570 00:23:48,400 --> 00:23:50,920 89, 90... DOOR CLOSES 571 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 91, 92, 572 00:23:53,400 --> 00:23:55,680 93... Hello-o-o! 573 00:23:55,680 --> 00:23:57,880 Oh, bloody hell. What have YOU come as? 574 00:23:57,880 --> 00:23:59,600 A ghoul. Don't ask. 575 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 Why's Jim got an apple on his head? 576 00:24:01,360 --> 00:24:04,200 Posture. He slumps too much. Don't you, Jim? 577 00:24:04,200 --> 00:24:05,520 Apparently. 578 00:24:05,520 --> 00:24:07,200 Pasties. 579 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Mm? Come on! 580 00:24:11,000 --> 00:24:12,320 There you go. 581 00:24:12,320 --> 00:24:13,880 Here y'are. Is this why you got me here? 582 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 No. Just to be a pasty Deliveroo service? 583 00:24:16,120 --> 00:24:18,880 No. I've got something to discuss actually. 584 00:24:18,880 --> 00:24:20,120 No. 585 00:24:20,120 --> 00:24:21,760 I'm not getting into another long discussion 586 00:24:21,760 --> 00:24:23,360 about why you've got five horoscopes. 587 00:24:24,720 --> 00:24:26,080 I do! 588 00:24:26,080 --> 00:24:28,280 I understand the Virgo to Leo thing. 589 00:24:28,280 --> 00:24:31,000 I can even get on board with the ascending to Scorpio. 590 00:24:31,000 --> 00:24:34,880 But you can't claim Taurus and Libra just cos they feel "more you". 591 00:24:34,880 --> 00:24:37,520 Don't undermine what I feel cosmically, Alma. 592 00:24:37,520 --> 00:24:41,200 I've been here before. Who knows what star sign I was in a past life? 593 00:24:41,200 --> 00:24:43,080 Come on, Jim! Jim? 594 00:24:43,080 --> 00:24:44,160 MUFFLED CHATTER 595 00:24:44,160 --> 00:24:47,960 Jim, do I or do I not have a Taurus the Bull energy in the morning? 596 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 Mum?! 597 00:24:55,800 --> 00:24:58,280 Lin?! What the fuck are you doing?! 598 00:24:58,280 --> 00:24:59,840 Yes, it's me! 599 00:24:59,840 --> 00:25:01,440 I've come to take him back 600 00:25:01,440 --> 00:25:03,120 because he's mine! 601 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 Jim! Get out of that van now! 602 00:25:06,200 --> 00:25:07,800 Right now! Come on. 603 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 SHE CLICKS TONGUE Come on. Ch-ch-ch-ch! 604 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 Pss-pss-pss. I'm not a pet! 605 00:25:10,880 --> 00:25:12,200 I'm a person! 606 00:25:12,200 --> 00:25:14,040 Oh. Drive! ENGINE STARTS 607 00:25:15,400 --> 00:25:16,720 TYRES SCREECH 608 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 Oh... 609 00:25:21,400 --> 00:25:22,880 What a clusterfuck. 610 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 Oh... 611 00:25:25,400 --> 00:25:26,640 Bloody hell. 612 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 Are you all right, Grandma? I thought... 613 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 I thought we were having a nice time. 614 00:25:36,120 --> 00:25:37,560 Thought he was happy here. 615 00:25:37,560 --> 00:25:40,520 He's a schizophrenic who's in love with a drug addict. 616 00:25:40,520 --> 00:25:42,680 I mean, who knows what makes him happy? 617 00:25:42,680 --> 00:25:44,360 What the fuck has she done that for? 618 00:25:45,560 --> 00:25:46,760 Alma... 619 00:25:48,000 --> 00:25:49,920 I need to tell you something. 620 00:25:49,920 --> 00:25:53,000 But don't go all flappy on me, like you do. 621 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 Why, what is it? 622 00:25:54,560 --> 00:25:56,320 Right, I went to the doctor's... 623 00:25:56,320 --> 00:25:59,360 ..um, a bit ago, 624 00:25:59,360 --> 00:26:01,600 and I had my bloods done, 625 00:26:01,600 --> 00:26:02,920 scans. 626 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 I've got cancer. Lung. 627 00:26:07,640 --> 00:26:10,520 What? I've got cancer. 628 00:26:12,640 --> 00:26:16,400 Well...how bad is it? What...what... what stage is it? 629 00:26:16,400 --> 00:26:18,880 Oh, God. I'm not getting into that now. 630 00:26:18,880 --> 00:26:20,760 Well, what...what do we do now? 631 00:26:20,760 --> 00:26:22,120 What do you mean, what do we do now? 632 00:26:22,120 --> 00:26:24,520 We don't do anything now. That's it, finished, done. 633 00:26:26,200 --> 00:26:27,680 SHE CLEARS THROAT 634 00:26:29,600 --> 00:26:32,920 The doctor said it was one of the biggest tumours he'd ever seen. 635 00:26:32,920 --> 00:26:34,640 He said it was almost impressive. 636 00:26:34,640 --> 00:26:37,560 I don't think that's something to brag about, Grandma. 637 00:26:39,200 --> 00:26:40,760 I should've been here. 638 00:26:40,760 --> 00:26:42,080 I should've come back. 639 00:26:42,080 --> 00:26:43,880 Why didn't you tell me? 640 00:26:45,840 --> 00:26:47,280 Oh, come on. Lighten up. 641 00:26:48,720 --> 00:26:51,200 You look as white as a ghost. 642 00:26:51,200 --> 00:26:52,760 SHE CHUCKLES SOFTLY 643 00:26:54,600 --> 00:26:56,560 Come on. 644 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 TOOT! 645 00:26:58,200 --> 00:27:00,800 What, you want me to start smoking these now, do you? 646 00:27:00,800 --> 00:27:02,160 Great. 647 00:27:02,160 --> 00:27:03,640 LOW HONK 648 00:27:05,360 --> 00:27:07,800 Come on. It's going to be fine. 649 00:27:07,800 --> 00:27:09,160 You're mad. 650 00:27:09,160 --> 00:27:10,200 TOOT! 651 00:27:11,400 --> 00:27:12,920 TOOT! 652 00:27:12,920 --> 00:27:14,400 SHE COUGHS 653 00:27:15,960 --> 00:27:17,520 TOOT! 654 00:27:17,520 --> 00:27:20,920 I notice a lot 655 00:27:20,920 --> 00:27:24,880 The world is a silent place 656 00:27:24,880 --> 00:27:29,000 Where talking never stops 657 00:27:29,000 --> 00:27:35,640 Tracing your hand, it all seems so far away 658 00:27:35,640 --> 00:27:40,480 When our heads are in the sand 659 00:27:40,480 --> 00:27:43,120 Time is eroding 660 00:27:43,120 --> 00:27:50,200 But I see the magic in the moment... 661 00:27:50,250 --> 00:27:54,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.