Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:08,670
Copy your mayday, firefighter.
2
00:00:08,670 --> 00:00:09,740
What's going on out there?
3
00:00:09,740 --> 00:00:12,240
Propane tanker's
about to blow!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,550
- Hey! Get back!
- Marj!
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,650
Marj!
6
00:00:30,340 --> 00:00:32,510
WYATT HARRIS
Firefighter Marwani,
do you copy?
7
00:00:35,090 --> 00:00:37,490
Ladder 126, do you copy?
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,200
Engine 126.
9
00:00:40,200 --> 00:00:42,070
Do you copy?
10
00:00:42,070 --> 00:00:43,770
Captain Strand, do you copy?
11
00:01:11,160 --> 00:01:12,490
Cap!
12
00:01:13,060 --> 00:01:14,730
Are you okay?!
13
00:01:15,730 --> 00:01:16,940
Yeah!
14
00:01:17,200 --> 00:01:18,770
Yeah, I'm good.
15
00:01:24,020 --> 00:01:25,920
Marjan.
16
00:01:25,920 --> 00:01:27,360
Where's Marjan?
17
00:01:28,060 --> 00:01:29,260
Marjan!
18
00:01:29,900 --> 00:01:31,500
Where's Marwani?
19
00:01:31,500 --> 00:01:33,240
Yeah, I'm here.
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,300
I'm okay, Cap.
21
00:01:34,300 --> 00:01:37,850
Okay, let's check each other
for shrapnel wounds.
22
00:01:39,110 --> 00:01:40,320
You might not feel it.
23
00:01:41,050 --> 00:01:42,550
We good?
24
00:01:43,260 --> 00:01:44,560
Yeah, you're good, Cap.
25
00:01:44,560 --> 00:01:45,790
Okay.
26
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Where's our H2O?
27
00:01:48,500 --> 00:01:49,600
The supply lines burst
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,610
a few seconds
before the explosion.
29
00:01:51,610 --> 00:01:52,940
- Marjan.
- Yeah.
30
00:01:52,940 --> 00:01:54,280
Restart the supply lines.
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,580
Strickland, get on
the radio dispatch,
32
00:01:56,580 --> 00:01:58,550
tell them we have
multiple firefighters down.
33
00:01:58,550 --> 00:02:01,760
Mateo, you and I
are gonna go help with triage.
34
00:02:01,760 --> 00:02:03,260
Copy that.
35
00:02:10,840 --> 00:02:12,620
What the heck?
36
00:02:15,690 --> 00:02:19,230
Uh, Cap. I think
I found your shrapnel injury.
37
00:02:22,300 --> 00:02:23,840
Dispatch, we have a problem.
38
00:02:27,010 --> 00:02:30,180
We have an 18,000-gallon
tanker car spewing chlorine gas
39
00:02:30,180 --> 00:02:33,120
out of a three-foot crack
at 600 psi.
40
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
In the simplest terms,
41
00:02:34,560 --> 00:02:37,130
think of this
as a poisonous cloud of death.
42
00:02:37,130 --> 00:02:39,030
Dispatcher Harris
has been coordinating
43
00:02:39,030 --> 00:02:40,300
with the National
Weather Service.
44
00:02:40,300 --> 00:02:42,010
- Wyatt.
45
00:02:42,010 --> 00:02:44,280
This is a tap
of their live feed.
46
00:02:44,280 --> 00:02:46,780
The winds are currently
blowing 2.5 knots
47
00:02:46,780 --> 00:02:47,920
to the north-northwest.
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,450
Firefighters already evacuated
49
00:02:49,450 --> 00:02:51,390
Bellmore Community College
right by the tracks.
50
00:02:51,390 --> 00:02:52,560
Which means
the next biggest threat
51
00:02:52,560 --> 00:02:54,230
is to the community
of Forest Glen,
52
00:02:54,230 --> 00:02:56,200
which lies directly
in the cloud's path.
53
00:02:56,200 --> 00:02:57,770
As you can see, um,
54
00:02:57,770 --> 00:02:59,610
there's a number of
businesses and residences,
55
00:02:59,610 --> 00:03:03,720
including an elementary school,
a hospital, and nursing home.
56
00:03:04,350 --> 00:03:06,260
Which means we need
to start reverse 9-1-1
57
00:03:06,260 --> 00:03:08,030
to evacuate them now.
58
00:03:08,030 --> 00:03:09,330
Let's move, people!
59
00:03:11,500 --> 00:03:13,400
Alright, Judd,
I'm really gonna put you
60
00:03:13,400 --> 00:03:14,500
to the test this time.
61
00:03:14,500 --> 00:03:16,310
Okay, I want you
to downshift to four
62
00:03:16,310 --> 00:03:18,210
and take that
tight right up ahead.
63
00:03:18,210 --> 00:03:19,450
Yes, sir.
64
00:03:25,190 --> 00:03:26,900
Not bad.
65
00:03:26,900 --> 00:03:28,100
But not great?
66
00:03:28,100 --> 00:03:29,400
You were a little slow
on the draw
67
00:03:29,400 --> 00:03:30,670
on your turn signal.
68
00:03:31,140 --> 00:03:32,570
I'm used to having my siren on.
69
00:03:32,570 --> 00:03:33,810
Well, nobody's perfect.
70
00:03:33,810 --> 00:03:37,990
Alright, now we're coming up
to a stale red, so downshift.
71
00:03:37,990 --> 00:03:40,220
Check the left. Check the right.
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,190
What in the hell is that?
73
00:03:42,660 --> 00:03:45,570
Mr. Bradford, you switch
that CB over to 851, please?
74
00:03:45,570 --> 00:03:47,300
Okay, what channel is that?
75
00:03:47,300 --> 00:03:49,170
- That's fire command.
76
00:03:49,170 --> 00:03:51,550
Forest Glen
is now a level-five hazmat.
77
00:03:51,550 --> 00:03:53,420
Multiple 129 injuries.
78
00:03:53,420 --> 00:03:55,290
All available units respond.
79
00:03:55,290 --> 00:03:56,490
What's that mean?
80
00:03:56,490 --> 00:03:59,290
Means we need to make a detour.
81
00:04:02,740 --> 00:04:06,340
As long as the sock's
blowing north, we're upwind.
82
00:04:06,340 --> 00:04:09,250
It changes at all,
full SCBAs for everybody.
83
00:04:09,720 --> 00:04:11,820
Fireman Martinez,
what's the status on rescue?
84
00:04:11,820 --> 00:04:14,790
APD and the 129 are moving
anybody who can walk.
85
00:04:14,790 --> 00:04:16,700
Waiting on ambulances
for the wounded.
86
00:04:16,700 --> 00:04:18,970
- Who does that leave?
- Just us.
87
00:04:19,970 --> 00:04:21,070
We gotta fill that hole.
88
00:04:22,310 --> 00:04:23,440
With what, though?
89
00:04:23,440 --> 00:04:25,450
We need a pliable,
airtight material,
90
00:04:25,450 --> 00:04:27,120
custom fit to the size
of that fissure.
91
00:04:27,120 --> 00:04:30,260
Yeah, not to mention
a plate of steel
to hold it in place.
92
00:04:30,260 --> 00:04:32,160
We got a whole train
full of goods.
93
00:04:32,160 --> 00:04:33,660
Let's spread out,
see what we can find.
94
00:04:34,500 --> 00:04:36,540
Hey, Cap,
rescue units are arriving,
95
00:04:36,540 --> 00:04:38,110
so at least there's that.
96
00:04:38,840 --> 00:04:41,850
Let's hope
they get everybody out
before the wind changes.
97
00:04:48,730 --> 00:04:50,860
I need you to load up
the red zone patients first.
98
00:04:50,860 --> 00:04:53,670
After that, the yellows.
Two patients per bus.
99
00:04:53,670 --> 00:04:55,710
Patient's in critical
but stable condition.
100
00:04:55,710 --> 00:04:57,410
Shrapnel wound, upper thorax.
101
00:04:57,410 --> 00:04:59,380
We gave him 0.3 mils of epi.
102
00:04:59,380 --> 00:05:01,220
- 0.5 morphine.
- Alright, we got it.
103
00:05:01,220 --> 00:05:03,320
Cap, hold the bus!
We got another critical!
104
00:05:03,320 --> 00:05:04,730
Keep that one empty!
105
00:05:09,270 --> 00:05:10,740
Firefighter,
where'd he come from?
106
00:05:12,010 --> 00:05:13,410
We found him between
some shipping containers
after the blast.
107
00:05:13,410 --> 00:05:15,010
No idea what he was doing there.
108
00:05:16,010 --> 00:05:17,320
He's media.
109
00:05:17,320 --> 00:05:18,920
I think he was
looking for a scoop.
110
00:05:18,920 --> 00:05:20,160
Pupil dilation is uneven.
111
00:05:20,160 --> 00:05:21,860
Airway's clear, but his
breathing's kinda shallow.
112
00:05:21,860 --> 00:05:24,200
Sounds like blast injuries.
Did you palpate his abdomen?
113
00:05:24,200 --> 00:05:25,330
Not yet.
114
00:05:30,180 --> 00:05:31,650
- Hey, hey, hey, hey.
- Trina!
115
00:05:31,650 --> 00:05:33,050
I need you to be
still, alright, sir?
116
00:05:33,050 --> 00:05:34,220
You're severely injured.
117
00:05:34,220 --> 00:05:36,460
Trina.
Where's, where's Trina?
118
00:05:36,460 --> 00:05:38,090
Who's Trina?
119
00:05:45,510 --> 00:05:46,410
Hello?
120
00:06:03,080 --> 00:06:05,210
Anthony, what's going on?
121
00:06:05,650 --> 00:06:07,120
Did Jason and Craig do this?
122
00:06:07,750 --> 00:06:09,290
I saw them talking to him
on the playground.
123
00:06:09,290 --> 00:06:11,530
No, it wasn't them.
124
00:06:11,530 --> 00:06:12,930
The m-m-monster did it.
125
00:06:12,930 --> 00:06:16,200
Oh, honey, it's okay
to tell us if they did.
126
00:06:16,200 --> 00:06:17,400
Monsters aren't real.
127
00:06:17,400 --> 00:06:20,180
They are so. It burned me!
128
00:06:22,310 --> 00:06:23,750
Get the nurse.
I'll call 9-1-1.
129
00:06:23,750 --> 00:06:25,490
- There you go.
130
00:06:29,760 --> 00:06:31,330
Hello?
131
00:06:31,330 --> 00:06:32,670
WYATT
Hi, this is Wyatt Harris.
132
00:06:32,670 --> 00:06:33,700
I'm calling from 9-1-1.
133
00:06:33,700 --> 00:06:36,980
9-1-1?
I was about to call you.
134
00:06:37,650 --> 00:06:39,510
I have a child who just came in
135
00:06:39,510 --> 00:06:40,880
with some kind of burn
on his wrist.
136
00:06:40,880 --> 00:06:42,250
I've never seen
anything like it.
137
00:06:42,250 --> 00:06:43,290
His skin doesn't
happen to look red
138
00:06:43,290 --> 00:06:45,690
with oily blisters
and white lesions, does it?
139
00:06:45,690 --> 00:06:48,730
- Yes. How did you know?
-That's why I'm calling.
140
00:06:48,730 --> 00:06:50,170
A cloud of chlorine gas
was just released
141
00:06:50,170 --> 00:06:52,570
by a derailed train
two miles from your school.
142
00:06:52,570 --> 00:06:53,810
It's about 18 minutes away,
143
00:06:53,810 --> 00:06:55,110
but it's headed
in your direction.
144
00:06:55,110 --> 00:06:56,180
Oh, my God.
145
00:06:56,180 --> 00:06:57,850
Uh, but if it's that far away,
146
00:06:57,850 --> 00:07:00,090
then how does
he already have a burn?
147
00:07:00,090 --> 00:07:02,390
I'm not sure, ma'am.
This isn't an exact science.
148
00:07:02,390 --> 00:07:03,730
But, we've contacted
your district
149
00:07:03,730 --> 00:07:05,600
to send buses
to begin an evacuation.
150
00:07:05,600 --> 00:07:07,640
Firefighters should be
on the scene soon.
151
00:07:07,640 --> 00:07:09,710
And I'm sending an ambulance
to assist your student.
152
00:07:09,710 --> 00:07:11,880
But don't let him touch his eyes
or his nose or his mouth.
153
00:07:11,880 --> 00:07:13,120
Okay?
The burn could spread.
154
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
Okay. Thank you.
155
00:07:17,460 --> 00:07:20,160
Attention.
Crockett Elementary staff,
156
00:07:20,160 --> 00:07:21,870
this is Principal Crabtree.
157
00:07:21,870 --> 00:07:24,970
Please line up your students
and walk them single file
158
00:07:24,970 --> 00:07:28,580
to the bus circle
for immediate evacuation.
159
00:07:29,080 --> 00:07:30,650
This is not a drill.
160
00:07:33,990 --> 00:07:36,830
Alright. Let's get him on O2.
Keep the sats up.
161
00:07:37,160 --> 00:07:39,470
Firefighter, keep pressure
on that wound
162
00:07:39,470 --> 00:07:41,110
all the way to the ER.
163
00:07:41,110 --> 00:07:42,810
West Park
knows you're inbound.
164
00:07:42,810 --> 00:07:43,880
Good luck.
165
00:07:49,450 --> 00:07:50,660
Okay.
166
00:07:51,560 --> 00:07:52,760
Cap!
167
00:07:53,700 --> 00:07:55,600
Last of the greens
are with the 124 rig.
168
00:07:55,600 --> 00:07:57,640
Triage is officially
closed for business.
169
00:07:57,640 --> 00:07:59,310
Good job, everyone.
170
00:07:59,310 --> 00:08:01,610
- Whew!
171
00:08:04,050 --> 00:08:05,150
Damn it.
172
00:08:05,790 --> 00:08:07,220
Everything okay, Cap?
173
00:08:07,620 --> 00:08:10,000
Uh, it's just my girls
have the day off from school,
174
00:08:10,000 --> 00:08:12,870
it's a teacher
in-service thing.
175
00:08:12,870 --> 00:08:14,840
I just need to find someone
who's gonna look after them
176
00:08:14,840 --> 00:08:16,780
while we're dealing
with this situation.
177
00:08:16,780 --> 00:08:18,010
And Mrs. Beasely's out of town,
178
00:08:18,010 --> 00:08:20,650
and Judd,
Judd's on some job thing.
179
00:08:20,650 --> 00:08:22,450
You know,
you could always call...
180
00:08:22,450 --> 00:08:24,760
No, no,
I can't always call Trevor.
181
00:08:24,760 --> 00:08:26,490
Hey, don't sweat it, Cap.
182
00:08:26,490 --> 00:08:28,130
I know the perfect guy for you.
183
00:08:28,530 --> 00:08:30,800
WYATT
Rescue 126, do you copy?
184
00:08:31,670 --> 00:08:33,210
This is Captain Vega.
Go ahead.
185
00:08:33,210 --> 00:08:35,480
I need you to respond to
Crockett Elementary right away.
186
00:08:35,480 --> 00:08:36,620
Uh, negative.
187
00:08:36,620 --> 00:08:39,390
We are the last
rescue unit on site.
188
00:08:39,390 --> 00:08:40,490
We can't leave here.
189
00:08:40,490 --> 00:08:41,890
I understand that,
Captain Vega,
190
00:08:41,890 --> 00:08:43,430
but I got a boy
with chemical burns
191
00:08:43,430 --> 00:08:44,800
in the middle
of an evacuation zone.
192
00:08:45,370 --> 00:08:46,940
Copy that. We're on our way.
193
00:08:50,880 --> 00:08:52,650
- How'd we do?
- Good. Looks like
they got everything
194
00:08:52,650 --> 00:08:53,520
off the shopping list.
195
00:08:53,520 --> 00:08:54,650
- And this is the seal?
-Yep.
196
00:08:54,650 --> 00:08:57,360
There was a car full of rebar
and construction metals.
197
00:08:57,360 --> 00:08:59,030
Three-by-five
polycarbonate steel.
198
00:08:59,030 --> 00:09:01,300
Like we ordered it
from the factory.
199
00:09:01,300 --> 00:09:02,200
Everybody suit up.
200
00:09:02,200 --> 00:09:03,770
We're gonna wrap the car
with the chains,
201
00:09:03,770 --> 00:09:05,340
I'll do the seal.
202
00:09:06,740 --> 00:09:09,780
Captain, the city sent in suits
from emergency management.
203
00:09:09,780 --> 00:09:11,790
They want you
in the command tent.
204
00:09:12,250 --> 00:09:13,520
Tell 'em I'm a little busy.
205
00:09:13,520 --> 00:09:14,860
They ain't asking.
206
00:09:17,930 --> 00:09:20,000
Alright. I need a volunteer.
207
00:09:20,000 --> 00:09:22,070
Let me be clear, this will
not get you the lieutenant job.
208
00:09:22,070 --> 00:09:24,180
- I'll do it.
- Put me in, coach.
209
00:09:24,180 --> 00:09:25,310
Uh-oh, Cap's gotta choose.
210
00:09:25,850 --> 00:09:27,980
- One or two?
- One.
211
00:09:28,350 --> 00:09:29,860
Marwani, you're up.
It's two.
212
00:09:37,200 --> 00:09:40,140
Alright, that's as close
as we get to airtight.
213
00:09:41,680 --> 00:09:43,520
Marwani, our PPE's
aren't designed
214
00:09:43,520 --> 00:09:44,890
to stand up to chlorine gas.
215
00:09:44,890 --> 00:09:46,120
It starts leaking,
you holler.
216
00:09:46,120 --> 00:09:47,930
It gets too intense,
we abort, are we clear?
217
00:09:47,930 --> 00:09:49,830
Crystal, Cap.
218
00:09:51,170 --> 00:09:52,370
Good luck, Marwani.
219
00:09:54,870 --> 00:09:57,180
Here's the chain. The chain!
220
00:10:06,830 --> 00:10:08,270
Chains are in place.
221
00:10:08,270 --> 00:10:09,640
Thank you.
222
00:10:20,460 --> 00:10:22,290
Mateo, the mat!
223
00:10:22,290 --> 00:10:23,430
Here it comes.
224
00:10:32,780 --> 00:10:35,020
Alright,
see any leaks, Mateo?
225
00:10:36,520 --> 00:10:37,620
No, you're good.
226
00:10:37,620 --> 00:10:39,230
Okay, hand up the plate.
227
00:10:39,230 --> 00:10:41,430
MARJAN
Alright, hand up the plate.
228
00:10:47,140 --> 00:10:50,720
Just gotta line it up with
the curve to protect the seal.
229
00:10:51,350 --> 00:10:52,950
Alright, Cap, it's in place.
230
00:10:52,950 --> 00:10:54,020
Alright, start winching, Paul.
231
00:10:54,020 --> 00:10:55,330
PAUL
Copy that, Cap.
232
00:10:56,330 --> 00:10:58,430
Hey, hey!
Plate's slipping. Hold on!
233
00:11:03,740 --> 00:11:05,450
That's too much exposure.
Come down.
234
00:11:05,450 --> 00:11:07,320
No, I got it, Cap!
235
00:11:07,320 --> 00:11:09,120
My gear's holding up!
236
00:11:09,120 --> 00:11:10,660
I said stand down.
237
00:11:10,660 --> 00:11:12,730
And I said I got it!
238
00:11:14,800 --> 00:11:16,030
Damn it.
239
00:11:16,840 --> 00:11:18,040
Captain,
where you going?
240
00:11:18,040 --> 00:11:19,410
Take me to the site.
241
00:11:26,590 --> 00:11:28,360
Tighten the belt! Do it!
242
00:11:30,660 --> 00:11:32,400
- Come on!
243
00:11:36,140 --> 00:11:38,410
Alright, Marjan, it's set.
Now, get down! Now!
244
00:11:42,650 --> 00:11:45,930
Now, that was all-time, Marj!
245
00:11:46,600 --> 00:11:47,730
Well, that was
a hell of a stunt.
246
00:11:47,730 --> 00:11:49,670
You should feel thankful
you pulled it off.
247
00:11:49,970 --> 00:11:52,110
About that, Cap.
248
00:11:52,110 --> 00:11:53,880
When I said my gear
was holding up...
249
00:11:54,750 --> 00:11:55,780
I lied.
250
00:12:06,700 --> 00:12:07,900
Hey, Evie.
251
00:12:10,040 --> 00:12:12,110
No, you're Izzy, aren't you?
252
00:12:12,110 --> 00:12:13,250
Yeah...?
253
00:12:14,280 --> 00:12:14,920
I'm not sure if you
remember me, but I'm Carlos.
254
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
I'm a friend of your mom's.
255
00:12:16,320 --> 00:12:19,160
Um, I babysat you
a couple of years ago.
256
00:12:19,600 --> 00:12:21,730
Yeah, from
the dust storm, right?
257
00:12:21,730 --> 00:12:23,140
Listen, there's nothing
to worry about,
258
00:12:23,140 --> 00:12:24,570
but your mom's gonna
be stuck at work
259
00:12:24,570 --> 00:12:25,340
for a little while longer.
260
00:12:25,340 --> 00:12:26,840
We know,
the train derailment.
261
00:12:26,840 --> 00:12:28,550
Reverend Parks told us.
262
00:12:28,550 --> 00:12:29,920
Reverend Parks?
263
00:12:29,920 --> 00:12:31,750
Hey, Carlos.
264
00:12:31,750 --> 00:12:33,920
- I haven't seen you
since the wedding.
-Right.
265
00:12:33,920 --> 00:12:35,130
- How's it going?
-Good, good.
266
00:12:35,130 --> 00:12:36,660
This is my daughter, Melody.
267
00:12:36,660 --> 00:12:38,370
Hi, Melody.
Nice to meet you.
268
00:12:38,370 --> 00:12:40,440
Hi. You're fine.
269
00:12:43,540 --> 00:12:45,080
Uh, thank you.
270
00:12:45,580 --> 00:12:46,980
Uh, sorry. Trevor.
271
00:12:46,980 --> 00:12:49,020
Uh, I didn't realize
you guys were here.
272
00:12:49,020 --> 00:12:51,260
I think Tommy
may have double-booked us.
273
00:12:51,260 --> 00:12:53,300
Girls, why don't you
go finish your homework?
274
00:12:53,300 --> 00:12:55,070
Do we have to?
Last time Carlos was here,
275
00:12:55,070 --> 00:12:56,700
we got to paint his nails.
276
00:12:56,700 --> 00:12:58,810
- For real?
-For real.
277
00:12:58,810 --> 00:13:00,610
There'll be
plenty of time for that
278
00:13:00,610 --> 00:13:01,980
after we make the pizzas.
279
00:13:02,380 --> 00:13:04,450
But only if you get
your algebra done.
280
00:13:08,590 --> 00:13:10,100
Trevor, what's going on?
281
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
Tommy didn't really
ask me to babysit.
282
00:13:13,500 --> 00:13:15,370
She's actually not speaking
to me at the moment,
283
00:13:15,370 --> 00:13:17,880
but I knew the girls would
need someone to watch them,
284
00:13:17,880 --> 00:13:19,010
so I came.
285
00:13:19,010 --> 00:13:20,820
Which, technically,
286
00:13:20,820 --> 00:13:22,890
I suppose
you could say is trespassing.
287
00:13:22,890 --> 00:13:24,930
Technically, it's kidnaping.
288
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Huh.
289
00:13:28,100 --> 00:13:29,430
You're the expert.
290
00:13:30,070 --> 00:13:32,710
Do me a favor, though.
If you have to arrest me,
291
00:13:33,440 --> 00:13:35,350
just wait until
their mom gets home.
292
00:13:36,310 --> 00:13:37,320
Deal.
293
00:13:38,250 --> 00:13:40,960
But this time,
they're painting your nails.
294
00:13:42,830 --> 00:13:44,830
IC Strand,
the patch is holding.
295
00:13:44,830 --> 00:13:46,640
The rest of the chlorine
is locked up.
296
00:13:46,640 --> 00:13:48,270
Nice work, 126.
297
00:13:48,270 --> 00:13:50,440
No.
We're not out of it yet.
298
00:13:51,210 --> 00:13:53,010
We still have a chlorine
cloud to contend with,
299
00:13:53,010 --> 00:13:54,280
so we're gonna
secure the scene,
300
00:13:54,280 --> 00:13:56,220
get back
at the rotation.
301
00:13:56,220 --> 00:13:58,160
And I'm gonna need an RA
for my firefighter.
302
00:13:58,160 --> 00:13:59,760
- You okay? You okay?
303
00:13:59,760 --> 00:14:01,460
Yeah, yeah.
I'm fine. Fine, fine, fine.
304
00:14:01,460 --> 00:14:04,640
If your PPE starts to leak,
it gets too intense, you bail.
305
00:14:04,640 --> 00:14:05,740
Do you remember me saying that?
306
00:14:05,740 --> 00:14:07,850
Intense is
a subjective term, Cap.
307
00:14:07,850 --> 00:14:09,480
It was an order,
and you ignored it.
308
00:14:10,820 --> 00:14:13,150
What would you do
in my position?
309
00:14:14,960 --> 00:14:16,290
Probably the same thing.
310
00:14:17,660 --> 00:14:19,070
Hey, Cap.
311
00:14:20,270 --> 00:14:21,640
The water supply is back.
I can start charging the lines.
312
00:14:21,640 --> 00:14:23,640
Good. Let's mop this up
and get the hell out of here.
313
00:14:23,640 --> 00:14:25,750
Marwani, when the ambulance
comes, you're in it.
314
00:14:25,750 --> 00:14:27,150
Yeah.
315
00:14:30,890 --> 00:14:32,560
-I know. No, no, no.
I know, I know.
316
00:14:32,560 --> 00:14:34,800
On a scale of one to ten,
how bad is your pain?
317
00:14:35,070 --> 00:14:37,670
Four. Four and a half.
318
00:14:37,670 --> 00:14:39,070
Marjan...
319
00:14:40,280 --> 00:14:41,310
Ten.
320
00:14:42,510 --> 00:14:45,390
Chlorine gas.
Who knew, right?
321
00:14:45,790 --> 00:14:47,190
You did.
322
00:14:47,190 --> 00:14:48,460
And you did it anyway.
323
00:14:49,760 --> 00:14:52,200
I got some ibuprofen in my bag.
324
00:14:52,500 --> 00:14:54,000
It's not morphine, but
325
00:14:54,000 --> 00:14:55,540
couldn't hurt any more
than this does, right?
326
00:15:01,320 --> 00:15:02,490
There you go.
327
00:15:04,020 --> 00:15:05,490
Thanks, bro.
328
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
Hey. If anything will take
the sting out of this,
329
00:15:07,960 --> 00:15:10,000
it's knowing that you just
punched your ticket
330
00:15:10,000 --> 00:15:12,070
to the next lieutenant
of the 126.
331
00:15:12,070 --> 00:15:14,380
- No, you don't know that.
- Come on.
332
00:15:14,380 --> 00:15:16,350
You just saved the day
by plugging that leak.
333
00:15:16,350 --> 00:15:17,480
I didn't save the day.
There's still
334
00:15:17,480 --> 00:15:19,390
the cloud of doom
floating around.
335
00:15:19,790 --> 00:15:22,230
Marjan, you earned it.
336
00:15:22,930 --> 00:15:23,960
And I'll tell you what.
337
00:15:23,960 --> 00:15:25,230
When Cap makes
his announcement,
338
00:15:25,230 --> 00:15:27,040
I'm gonna be so happy for you.
339
00:15:27,970 --> 00:15:29,240
And I mean that.
340
00:15:30,140 --> 00:15:32,410
I know you do. Thanks.
341
00:15:32,410 --> 00:15:34,250
You know what?
How many people get to say
342
00:15:34,250 --> 00:15:36,020
that they work
for their best friend?
343
00:15:36,020 --> 00:15:37,890
- Their bestie?
344
00:15:37,890 --> 00:15:39,260
Hey, we--
345
00:15:41,600 --> 00:15:44,340
What? What is it?
346
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
What is it?
347
00:15:56,160 --> 00:15:57,700
Who you suppose
this belonged to?
348
00:16:00,370 --> 00:16:03,210
It's got a sweat line in it.
Somebody was wearing this.
349
00:16:03,840 --> 00:16:05,250
Somebody else
was on the train.
350
00:16:11,060 --> 00:16:13,430
Okay, kids, everybody
needs to keep moving.
351
00:16:13,430 --> 00:16:15,170
Just follow your teacher
onto a bus.
352
00:16:15,170 --> 00:16:16,740
It's okay if you forgot
your backpack. Go.
353
00:16:17,300 --> 00:16:19,810
Captain Vega.
What are y'all doing here?
354
00:16:19,810 --> 00:16:22,380
We got a call about a boy
with severe chemical burns.
355
00:16:22,380 --> 00:16:23,780
The principal's got him
right over there.
356
00:16:23,780 --> 00:16:26,050
But, Captain, that cloud
is less than ten minutes out,
357
00:16:26,050 --> 00:16:27,920
so everybody needs
to be gone in five.
358
00:16:27,920 --> 00:16:29,230
We'll work fast.
359
00:16:29,230 --> 00:16:31,030
See, Anthony,
the paramedics are here
360
00:16:31,030 --> 00:16:32,070
to help you feel better.
361
00:16:32,070 --> 00:16:33,170
Thank you for coming.
362
00:16:33,170 --> 00:16:35,040
I'm Annie,
and this is Anthony.
363
00:16:35,040 --> 00:16:36,910
- Hi, Anthony. I'm Tommy.
- Hi.
364
00:16:36,910 --> 00:16:38,950
These are my friends,
Nancy and TK,
365
00:16:38,950 --> 00:16:40,320
and we're gonna take
a quick look at you
366
00:16:40,320 --> 00:16:42,350
and get you on a bus, okay?
367
00:16:42,720 --> 00:16:43,860
I'm gonna take a look.
368
00:16:43,860 --> 00:16:45,560
I'm just gonna unwrap these.
369
00:16:46,390 --> 00:16:51,040
Ooh. That is quite
an owie, Anthony.
370
00:16:51,040 --> 00:16:53,210
Now, it might sting a little bit
but Miss Nancy here,
371
00:16:53,210 --> 00:16:54,680
she needs to clean it out.
372
00:16:55,880 --> 00:16:57,320
Well, it might sting
for some people,
373
00:16:57,320 --> 00:16:59,090
but you seem like
a pretty tough dude.
374
00:16:59,090 --> 00:17:00,720
I... I am.
375
00:17:00,720 --> 00:17:02,060
Alright, my man.
376
00:17:02,060 --> 00:17:03,530
Lungs are clear, Cap.
377
00:17:03,530 --> 00:17:05,870
That's great. That means
he didn't inhale any of it.
378
00:17:05,870 --> 00:17:07,740
So how did he get
a chlorine burn?
379
00:17:08,710 --> 00:17:10,380
Cap, you might
wanna look at this.
380
00:17:12,480 --> 00:17:15,090
- It looks like...
- A handprint.
381
00:17:15,090 --> 00:17:16,520
Somebody grabbed him.
382
00:17:16,520 --> 00:17:18,660
He kept saying
a monster did it.
383
00:17:19,160 --> 00:17:20,430
Is that true?
384
00:17:21,100 --> 00:17:22,700
That must have been so scary.
385
00:17:22,700 --> 00:17:24,740
Can you tell me
what that monster looked like?
386
00:17:24,740 --> 00:17:29,710
She had bloody eyes
and was covered in white.
387
00:17:30,280 --> 00:17:31,690
How do you know it was a she?
388
00:17:31,690 --> 00:17:33,220
Her dress.
389
00:17:37,360 --> 00:17:40,270
Austin Fire!
Is anybody out there?
390
00:17:40,270 --> 00:17:42,540
Austin Fire! Call out!
391
00:17:43,710 --> 00:17:45,150
Hey! Paul, look.
392
00:17:54,460 --> 00:17:55,500
Okay.
393
00:17:55,500 --> 00:17:58,570
So our train jumper
has a sweet tooth.
394
00:18:00,210 --> 00:18:02,110
Yeah, and...
395
00:18:02,110 --> 00:18:04,320
he studies poli-sci
at UT El Paso.
396
00:18:04,780 --> 00:18:07,460
They were probably
in one of these cars.
397
00:18:07,990 --> 00:18:09,460
Maybe they still are.
398
00:18:10,060 --> 00:18:11,230
Okay.
399
00:18:11,530 --> 00:18:15,470
Hello?
Is anybody out there?
400
00:18:15,470 --> 00:18:16,440
Hey, Marj.
401
00:18:16,440 --> 00:18:18,380
According to the manifest,
402
00:18:18,380 --> 00:18:20,520
those are filled
with corn syrup.
403
00:18:21,520 --> 00:18:22,690
And, uh...
404
00:18:24,060 --> 00:18:25,590
that one with asphalt.
405
00:18:25,590 --> 00:18:27,330
Not ideal for
riding the rails.
406
00:18:27,330 --> 00:18:29,200
This one's full of
construction metals.
407
00:18:29,200 --> 00:18:31,500
It's where I found
the steel for the patch.
408
00:18:33,340 --> 00:18:35,610
Austin FD.
Is anyone out there?
409
00:18:35,610 --> 00:18:38,720
This one is supposed to be
a refrigerator car hauling beer.
410
00:18:38,720 --> 00:18:40,860
Maybe the metal
got thrown in the wreck.
411
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
You know what?
412
00:18:44,430 --> 00:18:45,870
I'm gonna check this one out.
413
00:18:55,490 --> 00:18:57,060
Anything?
414
00:18:57,060 --> 00:18:58,460
Not yet.
415
00:18:58,760 --> 00:19:00,660
Kind of a jumble in here.
416
00:19:29,150 --> 00:19:30,360
Hello?
417
00:19:30,360 --> 00:19:33,360
Damon, are you there?
418
00:19:33,360 --> 00:19:35,400
No, it's Paul Strickland.
I'm a firefighter.
419
00:19:35,400 --> 00:19:36,430
Who you looking for?
420
00:19:36,430 --> 00:19:38,340
My brother, Damon Colfax.
421
00:19:38,340 --> 00:19:40,440
- Is he okay?
-I don't know.
422
00:19:41,180 --> 00:19:43,820
Remy, I'm-- I'm here.
423
00:19:46,620 --> 00:19:47,690
Hey.
424
00:19:51,730 --> 00:19:53,040
Come on.
425
00:19:53,040 --> 00:19:54,440
Hey, Marjan, I found him!
426
00:19:54,440 --> 00:19:57,080
He's down here! Radio Cap!
427
00:19:57,080 --> 00:19:58,650
Tell him to send everybody!
428
00:20:14,510 --> 00:20:16,080
Alright,
that's the last of 'em.
429
00:20:16,080 --> 00:20:18,350
- 122, we're on the move.
-Captain.
430
00:20:18,350 --> 00:20:19,590
Yeah?
431
00:20:20,720 --> 00:20:22,190
You don't happen to have
an extra hazmat suit, do you?
432
00:20:22,190 --> 00:20:24,100
I don't happen to have
a hazmat suit. Why?
433
00:20:24,100 --> 00:20:26,000
I think there's still somebody
left on school grounds.
434
00:20:26,000 --> 00:20:27,800
All the students and staff
have been accounted for.
435
00:20:27,800 --> 00:20:30,340
-This person isn't staff.
- Then who is it?
436
00:20:30,840 --> 00:20:31,950
Trina Mathis.
437
00:20:31,950 --> 00:20:33,050
The lady from the news?
438
00:20:33,050 --> 00:20:34,750
Yeah. She was
covering the derailment
439
00:20:34,750 --> 00:20:36,120
and then disappeared
after the blast.
440
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
That little boy with the burn
441
00:20:37,560 --> 00:20:39,830
said that a monster in a dress
tried to grab him.
442
00:20:39,830 --> 00:20:42,630
Even if it is her,
if she's had that level
of chlorine exposure,
443
00:20:42,630 --> 00:20:44,440
she's probably beyond saving.
444
00:20:44,440 --> 00:20:45,910
Maybe.
And if she's still alive,
445
00:20:45,910 --> 00:20:47,980
then she's going through
unimaginable suffering
446
00:20:47,980 --> 00:20:49,180
and I won't leave her behind.
447
00:20:49,680 --> 00:20:51,220
That cloud
is five minutes out.
448
00:20:51,220 --> 00:20:53,660
My team still has to
evacuate a nursing home
on Flower Street.
449
00:20:53,660 --> 00:20:55,430
I understand. Take my team.
450
00:20:55,430 --> 00:20:57,100
- They'll help you.
I'll meet you there.
- Whoa.
451
00:20:57,100 --> 00:20:58,870
- Okay.
- Whoa, whoa, whoa. Cap.
452
00:20:59,400 --> 00:21:00,740
- No way.
- Seriously?
453
00:21:00,740 --> 00:21:02,970
- Hell to the no.
- Wherever you go, we go.
454
00:21:02,970 --> 00:21:05,410
And don't even bother
giving us orders, because...
455
00:21:06,050 --> 00:21:07,980
- why?
- Alright, come on.
456
00:21:10,890 --> 00:21:13,090
REMY COLFAX
What were you thinking?
457
00:21:13,090 --> 00:21:15,070
Who hops aboard
a moving train?
458
00:21:16,030 --> 00:21:18,440
He said he'd do anything
to get to his big brother.
459
00:21:18,440 --> 00:21:20,480
DAMON
Especially after his surgery.
460
00:21:20,780 --> 00:21:22,880
PAUL
Especially after your surgery.
461
00:21:22,880 --> 00:21:24,720
Paul, how bad is he hurt?
462
00:21:24,720 --> 00:21:26,490
I'm pretty sure he has
some internal injuries.
463
00:21:26,490 --> 00:21:28,430
Maybe a concussion.
464
00:21:28,430 --> 00:21:29,730
And he's floating in
a puddle of pilsner,
465
00:21:29,730 --> 00:21:31,260
so I wouldn't
rule out hypothermia.
466
00:21:31,260 --> 00:21:32,670
Oh, God.
467
00:21:32,670 --> 00:21:34,500
Hey, but listen, he's breathing
really well on his own,
468
00:21:34,500 --> 00:21:36,170
and he's not bleeding, so...
469
00:21:36,170 --> 00:21:37,610
Rebar looks
structurally sound
470
00:21:37,610 --> 00:21:39,280
from here, Cap.
I think you're good to cut.
471
00:21:39,280 --> 00:21:41,650
Marjan, any word on getting
another rescue unit out here?
472
00:21:41,650 --> 00:21:43,390
MARJAN
Dispatch is doing
what they can,
473
00:21:43,390 --> 00:21:45,190
but there isn't
an unassigned EMS unit
474
00:21:45,190 --> 00:21:46,760
within 30 miles.
475
00:21:46,760 --> 00:21:48,370
Alright,
get a can of paint.
476
00:21:48,370 --> 00:21:49,800
Paint this car up
so they know where to look
477
00:21:49,800 --> 00:21:51,870
- when they do arrive.
-Copy that, Cap.
478
00:21:55,450 --> 00:21:57,180
Alright, boys,
it's time to wrap it up.
479
00:21:57,820 --> 00:21:59,520
Alright. You heard him.
We gotta go.
480
00:21:59,520 --> 00:22:01,790
Wait.
I'm not ready to say goodbye.
481
00:22:01,790 --> 00:22:03,800
He's the only family
I have left.
482
00:22:03,800 --> 00:22:04,830
Hey, son.
483
00:22:06,700 --> 00:22:09,740
I lost a brother myself.
I know what it feels like.
484
00:22:09,740 --> 00:22:11,380
I promise you, I'm gonna
do everything I can
485
00:22:11,380 --> 00:22:12,580
to make sure
you don't lose yours.
486
00:22:12,580 --> 00:22:14,550
Alright?
We gotta get to work.
487
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
Alright, you heard the man.
488
00:22:16,420 --> 00:22:17,620
Damon...
489
00:22:19,930 --> 00:22:20,960
I love you, brother.
490
00:22:21,430 --> 00:22:22,730
See you soon, Remy.
491
00:22:28,580 --> 00:22:30,350
WYATT
Calling all units.
492
00:22:30,350 --> 00:22:31,690
I have a critical patient
in a rail car
493
00:22:31,690 --> 00:22:33,490
marked with an orange X.
494
00:22:35,290 --> 00:22:37,130
Rescue 145, are you 10-8?
495
00:22:37,130 --> 00:22:39,070
PARAMEDIC
That's a negative, dispatch.
496
00:22:39,070 --> 00:22:40,570
We have a patient in transit.
497
00:22:41,370 --> 00:22:42,540
You hanging in there, Wyatt?
498
00:22:42,540 --> 00:22:44,040
Yeah. Yeah, no, I'm just,
499
00:22:44,040 --> 00:22:45,950
I'm trying to get an ambulance
back out to the derailment,
500
00:22:45,950 --> 00:22:47,880
but they're all booked
or too far away.
501
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
Maybe there's
someone low-priority
502
00:22:49,520 --> 00:22:50,720
I can pull off the evacuation.
503
00:22:50,720 --> 00:22:52,660
Let me see
who's still out there.
504
00:22:52,660 --> 00:22:54,730
That's weird.
This thing must be glitching.
505
00:22:54,730 --> 00:22:56,770
According to this,
Captain Vega's ambulance
506
00:22:56,770 --> 00:22:59,140
is practically inside the cloud.
507
00:22:59,510 --> 00:23:00,940
WYATT
Dispatch to Rescue 126.
508
00:23:00,940 --> 00:23:02,580
Please tell me you're
not still at that school.
509
00:23:02,580 --> 00:23:03,780
We're still at the school.
510
00:23:04,780 --> 00:23:06,390
Uh, but, yeah, it's-it's
already been evacuated.
511
00:23:06,390 --> 00:23:07,420
Why are you all still there?
512
00:23:07,620 --> 00:23:09,430
We're looking for
a missing victim.
513
00:23:09,430 --> 00:23:10,760
Austin EMS!
514
00:23:10,760 --> 00:23:13,600
Trina!
Are you out here?
515
00:23:14,070 --> 00:23:15,140
Trina!
516
00:23:15,140 --> 00:23:16,840
Captain, all due respect,
but you have to go.
517
00:23:16,840 --> 00:23:18,240
The clouds gotta be
within 100 yards.
518
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
It's closer than that.
519
00:23:21,820 --> 00:23:23,960
Cap?
The wind's picking up!
520
00:23:24,290 --> 00:23:26,090
I know. Trina!
521
00:23:26,090 --> 00:23:28,130
Last call for Trina!
522
00:23:28,130 --> 00:23:29,170
Austin EMS!
523
00:23:29,600 --> 00:23:32,010
Cap, I think
maybe we should just go.
524
00:23:33,680 --> 00:23:35,380
- Trina?
525
00:23:35,750 --> 00:23:37,820
-Cap, I found her.
526
00:23:40,990 --> 00:23:43,900
We gotta get her out of here.
TK, go get the backboard.
527
00:23:43,900 --> 00:23:45,070
Copy!
528
00:23:45,070 --> 00:23:47,540
Nancy, don't let the chlorine
touch your skin.
529
00:23:49,510 --> 00:23:51,310
Dispatch, we found her.
530
00:23:51,310 --> 00:23:55,420
Tell West Park to prepare for
a female in critical condition
531
00:23:55,420 --> 00:23:57,260
with severe chemical burns.
532
00:23:57,260 --> 00:23:59,530
Copy you, Captain.
Please hurry.
533
00:24:13,220 --> 00:24:14,260
Cap...
534
00:24:15,190 --> 00:24:16,930
- I see it.
-Cap!
535
00:24:17,400 --> 00:24:18,500
The ambo...
536
00:24:18,500 --> 00:24:20,870
Let's get her
on the backboard.
537
00:24:20,870 --> 00:24:21,770
Hurry!
538
00:24:21,770 --> 00:24:23,410
-I got the head.
-Alright.
539
00:24:23,410 --> 00:24:25,010
-Hips.
-Here we go.
540
00:24:25,580 --> 00:24:27,620
-Cap, the ambo--
- It's already in the cloud.
541
00:24:27,620 --> 00:24:28,920
I barely got out
with the LIFEPAK.
542
00:24:29,720 --> 00:24:31,060
So what do we do now?
543
00:24:31,060 --> 00:24:32,260
Let's get her in the school.
544
00:24:32,260 --> 00:24:33,960
Hurry. Now!
545
00:24:34,860 --> 00:24:36,000
- Go, go, go, go!
546
00:24:36,000 --> 00:24:37,840
-Let's go.
547
00:24:39,340 --> 00:24:40,510
Straight back.
548
00:24:42,110 --> 00:24:43,250
Step up.
549
00:24:43,250 --> 00:24:44,480
Okay, we're almost there.
550
00:24:50,760 --> 00:24:52,130
First responders
are currently risking
551
00:24:52,130 --> 00:24:53,130
life and limb to evacuate
552
00:24:53,130 --> 00:24:54,800
everyone in the path
of the poison cloud.
553
00:24:54,800 --> 00:24:56,810
I'm told simply
breathing in chlorine gas
554
00:24:56,810 --> 00:24:58,440
can liquefy the lungs,
555
00:24:58,440 --> 00:24:59,910
which can result
in respiratory failure,
556
00:24:59,910 --> 00:25:01,790
and with enough exposure,
death.
557
00:25:01,790 --> 00:25:05,760
Probably better...
if we put on some music.
558
00:25:08,300 --> 00:25:11,540
My ex-wife works for the IRS.
559
00:25:12,510 --> 00:25:14,540
That was a lot easier
on my blood pressure.
560
00:25:15,680 --> 00:25:16,920
Hypertension.
561
00:25:16,920 --> 00:25:18,690
One of the joys of dating
a first responder.
562
00:25:18,690 --> 00:25:20,060
Yeah, that's the thing, Carlos.
563
00:25:20,060 --> 00:25:22,960
I'm not even sure if Tommy
and I are dating anymore.
564
00:25:25,570 --> 00:25:27,240
You want to tell me
what happened?
565
00:25:29,140 --> 00:25:30,710
She proposed to me.
566
00:25:31,310 --> 00:25:32,580
So what did you say?
567
00:25:32,580 --> 00:25:34,780
I accepted, obviously.
568
00:25:35,190 --> 00:25:38,890
With one little caveat,
569
00:25:39,760 --> 00:25:42,800
that she and the kids
meet my ex-wife.
570
00:25:43,970 --> 00:25:45,770
So you, you gave her
an ultimatum?
571
00:25:45,770 --> 00:25:48,410
No. No, I did not give her
an ultimatum.
572
00:25:48,410 --> 00:25:50,720
It-it was, it was
more like a stipulation.
573
00:25:51,920 --> 00:25:56,130
Fine. It was
an ultimatum, but...
574
00:25:56,130 --> 00:25:59,100
Cassandra, who's
a wonderful mother,
by the way,
575
00:25:59,100 --> 00:26:02,110
allowed me to move away
from Kansas with her only child.
576
00:26:02,110 --> 00:26:05,410
It's only reasonable
that she have some say
577
00:26:05,410 --> 00:26:06,820
in who will be in Melody's life.
578
00:26:06,820 --> 00:26:08,920
No, that is totally reasonable
579
00:26:08,920 --> 00:26:10,720
and something
you clearly agreed to
580
00:26:10,720 --> 00:26:12,230
long before
you ever met Tommy.
581
00:26:12,230 --> 00:26:14,060
Exactly. It's not personal.
582
00:26:14,060 --> 00:26:16,840
But you only
sprang it on her now.
583
00:26:18,200 --> 00:26:19,870
I botched it real good, huh?
584
00:26:21,440 --> 00:26:24,220
I never thought I was gonna
get married again, Carlos.
585
00:26:25,320 --> 00:26:29,290
But I met Tommy,
and it all went out the window.
586
00:26:32,200 --> 00:26:33,770
I've been meaning
to tell her for months,
587
00:26:33,770 --> 00:26:36,070
but I was worried
that I would blow everything up.
588
00:26:36,070 --> 00:26:38,980
And now that I have,
I've blown everything up...
589
00:26:40,320 --> 00:26:42,350
with the love of my life.
590
00:26:43,690 --> 00:26:45,830
Does she know that?
591
00:26:45,830 --> 00:26:47,360
That she's
the love of your life?
592
00:26:49,070 --> 00:26:50,200
Well, I haven't
had a chance to tell her
since she's been ghosting me.
593
00:26:50,200 --> 00:26:51,740
You will when she walks
through that door.
594
00:26:51,740 --> 00:26:53,340
If she doesn't
kick my butt first.
595
00:26:55,110 --> 00:26:56,620
I gotta be honest
with you, man.
596
00:26:56,620 --> 00:27:00,920
I'm... I'm worried
that it's a lost cause.
597
00:27:01,320 --> 00:27:03,130
But you showed up anyway.
598
00:27:03,760 --> 00:27:06,100
That's one thing
you and Tommy have in common.
599
00:27:06,400 --> 00:27:08,740
You fight the good fight.
600
00:27:15,720 --> 00:27:18,220
- TK, get her on the LIFEPAK.
601
00:27:18,660 --> 00:27:20,800
Nancy, find towels,
paper towels.
602
00:27:20,800 --> 00:27:23,170
Wet them down and put 'em
along the sills.
603
00:27:23,170 --> 00:27:24,670
- Yeah.
604
00:27:24,670 --> 00:27:26,440
Hang in there, Trina.
We got you.
605
00:27:26,440 --> 00:27:27,840
We got you.
606
00:27:36,230 --> 00:27:37,430
Pulse is faint.
607
00:27:37,830 --> 00:27:42,170
Sats are dropping.
32, 28, 26.
608
00:27:42,610 --> 00:27:45,240
Uh I'm hearing
a lot of stridor.
609
00:27:48,420 --> 00:27:49,690
Buh...
610
00:27:50,050 --> 00:27:51,990
I know.
You're in a lot of pain.
611
00:27:54,060 --> 00:27:57,040
TK, push 15 milligrams
of morphine.
612
00:27:57,040 --> 00:27:58,470
You don't want
to start with five?
613
00:27:58,470 --> 00:27:59,540
Fifteen.
614
00:28:14,070 --> 00:28:15,370
Buh...
615
00:28:16,710 --> 00:28:18,410
Trina, are you trying
to tell us something?
616
00:28:18,410 --> 00:28:19,950
Buh...
617
00:28:19,950 --> 00:28:21,320
I think she's
trying to say "boy."
618
00:28:22,020 --> 00:28:24,120
- Are you trying to say "boy"?
- Buh...
619
00:28:24,920 --> 00:28:26,230
"Is the boy okay?"
620
00:28:26,760 --> 00:28:28,800
- K...
- Yes.
621
00:28:29,630 --> 00:28:30,740
Because you warned him.
622
00:28:32,670 --> 00:28:33,740
You saved him.
623
00:28:33,740 --> 00:28:35,780
Okay.
624
00:28:46,100 --> 00:28:48,370
We gave her some peace.
625
00:28:48,370 --> 00:28:50,140
That's something, right?
626
00:28:50,740 --> 00:28:52,050
Yeah.
627
00:28:56,850 --> 00:28:58,830
Cap, you're gonna
wanna see this.
628
00:29:04,900 --> 00:29:07,510
- Which way do we go now?
- Back.
629
00:29:10,450 --> 00:29:11,280
Now what?
630
00:29:11,280 --> 00:29:12,820
Are there
any more paper towels?
631
00:29:12,820 --> 00:29:16,900
We need to stuff them
under the door and in the jams.
632
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
No, I used them all
on the windows.
633
00:29:21,300 --> 00:29:24,540
Jackets. Hurry.
We'll use our jackets.
634
00:29:31,660 --> 00:29:34,460
Alright, that's as sealed
as we're gonna get it, Cap.
635
00:29:34,830 --> 00:29:38,000
Okay. Um, let's, uh,
let's go as far back.
636
00:29:38,000 --> 00:29:40,310
As far back
into the room as we can.
637
00:29:40,810 --> 00:29:43,310
- Let's just...
-Hey.
638
00:29:46,420 --> 00:29:47,520
You never know, right?
639
00:30:05,960 --> 00:30:08,260
Dispatch, this is Rescue 126.
640
00:30:08,730 --> 00:30:11,040
We're in the science room
641
00:30:11,040 --> 00:30:12,870
on the first floor
of the elementary school.
642
00:30:12,870 --> 00:30:15,380
I read you, 126.
How's your patient?
643
00:30:16,880 --> 00:30:18,480
She didn't make it.
644
00:30:20,290 --> 00:30:24,130
Uh, listen... we're, uh,
we're hemmed in here,
645
00:30:24,130 --> 00:30:26,940
and I-I need
you to do me a favor.
646
00:30:26,940 --> 00:30:28,610
Yeah, yeah,
whatever you need, Captain.
647
00:30:28,610 --> 00:30:30,380
I need you to write this down.
648
00:30:30,880 --> 00:30:33,880
One, nine, zero,
four, two, four, one, two.
649
00:30:33,880 --> 00:30:35,220
What is that?
650
00:30:37,020 --> 00:30:40,760
It's the combination to the
fire safe in my bedroom closet.
651
00:30:40,760 --> 00:30:42,430
It holds my financial docs,
652
00:30:42,430 --> 00:30:45,140
my trust, passports,
and birth certificates.
653
00:30:45,140 --> 00:30:47,140
Captain Vega,
why are you telling me this?
654
00:30:47,140 --> 00:30:50,180
I'm telling you because that gas
is coming into this room,
655
00:30:51,480 --> 00:30:54,860
and your dad and Gracie
are gonna need all that stuff
656
00:30:54,860 --> 00:30:56,590
to take good care of my girls.
657
00:30:56,590 --> 00:30:57,900
Wait, don't, don't say that.
658
00:30:57,900 --> 00:30:59,870
We're gonna get somebody out
to you guys, okay?
659
00:30:59,870 --> 00:31:01,200
No one's coming.
660
00:31:01,200 --> 00:31:04,240
We knew that
when we decided to stay behind.
661
00:31:06,050 --> 00:31:08,450
Wyatt, I need you
to promise me something.
662
00:31:09,050 --> 00:31:13,230
I need you to promise
that you will tell your dad
663
00:31:14,900 --> 00:31:17,400
to give my girls all the love.
664
00:31:17,970 --> 00:31:19,640
Yeah, I promise.
665
00:31:22,150 --> 00:31:23,310
Cap...
666
00:31:51,810 --> 00:31:55,410
Wait. I think it's stopping.
667
00:31:55,410 --> 00:31:57,180
It's blowing away.
668
00:31:57,720 --> 00:31:59,150
I told you.
669
00:32:02,690 --> 00:32:04,330
I don't think it's the fan.
670
00:32:07,640 --> 00:32:10,910
Dispatch, the wind
has changed direction.
671
00:32:10,910 --> 00:32:13,410
The fog is now moving away
from the building.
672
00:32:14,280 --> 00:32:16,250
Oh, my God, that's amazing!
673
00:32:18,460 --> 00:32:22,470
Yeah. I think
we're gonna be okay.
674
00:32:24,240 --> 00:32:26,840
I mean, I-I have to change
the combination to my safe.
675
00:32:26,840 --> 00:32:30,880
Yeah, that's,
that's probably wise, Captain.
676
00:32:30,880 --> 00:32:32,190
This is all recorded.
677
00:32:38,670 --> 00:32:40,270
What happened?
678
00:32:40,270 --> 00:32:42,540
Great news.
The, the wind just shifted.
679
00:32:42,970 --> 00:32:44,540
- Oh, thank God.
680
00:32:45,510 --> 00:32:46,950
This is central dispatch.
681
00:32:46,950 --> 00:32:49,450
We have a confirmed
weather shift,
682
00:32:49,450 --> 00:32:51,420
and storm front
coming into the area.
683
00:32:51,420 --> 00:32:53,290
Storm front coming
into the area.
684
00:32:53,290 --> 00:32:55,000
Prepare to evacuate
as soon as possible.
685
00:32:55,000 --> 00:32:58,040
Bad news, Cap.
The wind just shifted.
686
00:32:58,540 --> 00:33:01,580
- What?
- Which way is
the cloud headed now?
687
00:33:03,310 --> 00:33:05,120
It's comin' right at us.
688
00:33:12,570 --> 00:33:13,900
Cap?
689
00:33:13,900 --> 00:33:16,310
Cap, the wind is
blowing at 35 knots.
690
00:33:16,310 --> 00:33:17,940
We have three
to four minutes tops
691
00:33:17,940 --> 00:33:19,250
before that cloud
is on top of us.
692
00:33:19,250 --> 00:33:21,150
Mateo, how'd the rigs
fare in the explosion?
693
00:33:21,150 --> 00:33:22,290
I think they're drivable, Cap.
694
00:33:22,290 --> 00:33:23,720
Good. I need you
to pack up your gear,
695
00:33:23,720 --> 00:33:25,290
get back to the trucks
and get out of here.
696
00:33:25,290 --> 00:33:27,230
What? What about you, Cap?
697
00:33:27,230 --> 00:33:28,570
I'm gonna keep cutting.
I'll extract him myself.
698
00:33:28,570 --> 00:33:31,070
Cap, you heard Marj.
The cloud's three minutes away.
699
00:33:33,170 --> 00:33:34,310
Cap, you're not
gonna make it.
700
00:33:34,310 --> 00:33:35,980
I might, if you quit
slowing me down.
701
00:33:35,980 --> 00:33:37,120
But, Cap,
let us stay and help you.
702
00:33:37,120 --> 00:33:38,150
We can do this together.
703
00:33:38,150 --> 00:33:39,750
No! It's an order.
Evacuate now.
704
00:33:40,890 --> 00:33:42,130
Now, go!
705
00:33:52,680 --> 00:33:54,820
Just a few more cuts
and I'll be to you.
706
00:33:54,820 --> 00:33:56,190
Okay.
707
00:33:58,890 --> 00:34:00,390
Oh, my God,
look at that thing.
708
00:34:01,130 --> 00:34:03,400
Dispatch, this is 126.
Please be advised
709
00:34:03,400 --> 00:34:06,040
that we were
ordered to evacuate
the involved rail car.
710
00:34:06,040 --> 00:34:07,680
While Captain Strand--
711
00:34:08,510 --> 00:34:11,050
While Captain Strand remains
inside in a final effort
712
00:34:11,050 --> 00:34:12,690
to extract the victim.
713
00:34:21,340 --> 00:34:23,070
-Damn it!
- What happened?
714
00:34:23,070 --> 00:34:24,510
Blade broke.
715
00:34:24,510 --> 00:34:27,050
You need to get out of here
while you still can.
716
00:34:27,050 --> 00:34:29,190
Made a promise
to your brother.
717
00:34:29,190 --> 00:34:31,020
Can't go back on that.
718
00:34:43,680 --> 00:34:45,690
It's gonna hurt, isn't it?
719
00:34:45,690 --> 00:34:47,120
It'll be quick.
720
00:34:52,970 --> 00:34:55,400
Hold your breath
for as long as you can.
721
00:35:01,780 --> 00:35:03,390
What the...
722
00:35:17,480 --> 00:35:19,550
- You okay?
723
00:35:19,550 --> 00:35:20,960
Yeah. Yeah.
724
00:35:21,420 --> 00:35:22,890
What the heck was that?
725
00:35:23,660 --> 00:35:24,860
I have no idea.
726
00:35:34,720 --> 00:35:36,650
- Judd?
- Howdy, Cap.
727
00:35:37,050 --> 00:35:38,260
How--
728
00:35:38,260 --> 00:35:40,360
How did you even know
to be here?
729
00:35:40,360 --> 00:35:42,670
I heard on the radio.
X marks the spot,
730
00:35:42,670 --> 00:35:44,440
and figured you could
use a push.
731
00:35:44,440 --> 00:35:46,040
Your boy can drive.
732
00:35:46,370 --> 00:35:48,880
But you're gonna need
some damn good insurance, son.
733
00:35:50,180 --> 00:35:53,390
Don't worry.
We'll take care of you.
734
00:35:57,860 --> 00:36:00,330
Austin residents are returning
to their homes tonight
735
00:36:00,330 --> 00:36:01,810
after a thunderstorm
washed away
736
00:36:01,810 --> 00:36:05,080
the last remnants
of chlorine gas.
737
00:36:05,450 --> 00:36:07,620
- I'm home.
-Hey, Mom!
738
00:36:09,290 --> 00:36:10,690
Oh, come here.
739
00:36:10,690 --> 00:36:12,060
Mm!
740
00:36:12,060 --> 00:36:14,660
-Too tight, Mom.
-I know.
741
00:36:14,660 --> 00:36:15,900
Hey, babe.
742
00:36:17,740 --> 00:36:18,870
Mm.
743
00:36:24,450 --> 00:36:25,550
Trevor.
744
00:36:26,450 --> 00:36:27,620
Hi.
745
00:36:30,360 --> 00:36:32,570
Sorry, I figured the girls
might need someone,
746
00:36:32,570 --> 00:36:35,640
but you obviously
had them in good hands.
747
00:36:35,640 --> 00:36:37,840
You came here
without her knowing?
748
00:36:37,840 --> 00:36:39,850
Dad, that's creepy.
749
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Go get your backpack.
750
00:36:42,820 --> 00:36:44,990
Are you guys
not talking or something?
751
00:36:44,990 --> 00:36:46,690
Uh, go help Melody
get her backpack.
752
00:36:46,690 --> 00:36:48,260
Okay. It's in the bedroom
right by the--
753
00:36:48,260 --> 00:36:49,770
Yeah, and close the door.
754
00:36:49,770 --> 00:36:51,440
You know what?
I think we should--
755
00:36:51,440 --> 00:36:53,340
We're gonna go, Tommy.
756
00:36:56,510 --> 00:36:57,320
Carlos.
757
00:36:57,320 --> 00:36:58,680
Yes, ma'am?
758
00:36:59,390 --> 00:37:01,960
- Thank you.
- Anytime.
759
00:37:03,330 --> 00:37:04,700
Good luck.
760
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
Tommy, I wanted to apologize
761
00:37:07,800 --> 00:37:11,410
for dropping that
Cassandra bomb on you. It...
762
00:37:12,310 --> 00:37:13,550
It wasn't cool.
763
00:37:14,880 --> 00:37:17,020
And if you're not comfortable
subjecting yourself
764
00:37:17,020 --> 00:37:20,490
to an interview with my ex-wife,
I totally get it.
765
00:37:22,100 --> 00:37:24,670
You are the love
of my life, Tommy.
766
00:37:25,710 --> 00:37:27,680
I'll do anything
to make this work.
767
00:37:28,610 --> 00:37:31,580
Call her. Call Cassandra.
768
00:37:31,580 --> 00:37:33,690
- Are you sure?
-If--
769
00:37:34,490 --> 00:37:36,790
If today has taught me anything,
770
00:37:37,730 --> 00:37:40,070
it's that I would
want to know...
771
00:37:40,540 --> 00:37:43,670
the person who's gonna help
raise my girls too.
772
00:37:46,210 --> 00:37:50,790
You are an amazing woman,
Tommy Vega.
773
00:37:50,790 --> 00:37:52,390
Yeah. And don't you
ever forget it.
774
00:37:54,130 --> 00:37:58,500
Hey, Trevor.
Are your fingernails pink?
775
00:37:58,500 --> 00:38:00,640
- Toes too.
- Wow.
776
00:38:00,640 --> 00:38:02,710
- Mm.
- You messed up good
777
00:38:02,710 --> 00:38:04,250
'cause, you know,
now they smell blood.
778
00:38:15,240 --> 00:38:18,610
Ah, well, they seem to be
enjoying each other's company.
779
00:38:18,610 --> 00:38:20,620
Gee, I wonder what they could
be talking about up there.
780
00:38:20,620 --> 00:38:22,180
Can you believe this?
781
00:38:22,180 --> 00:38:23,990
After all the jockeying
and hoop-jumping
782
00:38:23,990 --> 00:38:25,490
and lieutenant sweepstakes...
783
00:38:25,490 --> 00:38:28,670
Judd just swoops back in
and gets his old LT job back.
784
00:38:28,670 --> 00:38:30,170
Yeah, but you
gotta hand it to him.
785
00:38:30,170 --> 00:38:31,440
That was a pretty fine swoop.
786
00:38:31,440 --> 00:38:33,440
I mean, as far
as dramatic entrances go,
787
00:38:33,440 --> 00:38:35,710
that's right up there with
Thor's at the Battle of Wakanda.
788
00:38:35,710 --> 00:38:37,680
Do you ever have a thought
that just stays in there?
789
00:38:37,680 --> 00:38:40,120
I'm just saying,
if Judd doesn't show up
790
00:38:40,120 --> 00:38:42,790
at the train tracks
with his big rig, Cap's dead,
791
00:38:42,790 --> 00:38:45,160
so that probably earns him his
old lieutenant stripes back, no?
792
00:38:45,160 --> 00:38:46,200
Probably.
793
00:38:46,200 --> 00:38:47,030
It just would have been nice
794
00:38:47,030 --> 00:38:48,840
for somebody else
to get a chance.
795
00:38:50,140 --> 00:38:52,650
Look at him up there
just buttering Cap up
like garlic toast.
796
00:38:52,650 --> 00:38:54,950
- Shameless!
- Damn it.
797
00:38:54,950 --> 00:38:58,090
I knew I should have gone
by his office before shift.
798
00:38:58,090 --> 00:38:59,730
Why? So you can
go butter him up?
799
00:39:01,560 --> 00:39:03,630
Something like that.
800
00:39:06,410 --> 00:39:09,110
Brace yourselves.
Here they come.
801
00:39:10,820 --> 00:39:12,650
Hey, everybody,
let's gather up.
802
00:39:12,650 --> 00:39:13,960
I have a couple announcements.
803
00:39:13,960 --> 00:39:15,660
Captain Vega,
I'd love your team to hear this.
804
00:39:15,660 --> 00:39:18,530
Uh-oh, here we go.
The big moment.
805
00:39:21,740 --> 00:39:23,170
Alright.
806
00:39:23,740 --> 00:39:29,250
I'm so excited to announce
that the 126 family is reunited.
807
00:39:29,790 --> 00:39:31,520
After a year's sabbatical,
808
00:39:31,520 --> 00:39:35,030
Judd Ryder has returned
to be the 126 new--
809
00:39:35,030 --> 00:39:36,930
Lieutenant.
810
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
Probie.
811
00:39:39,170 --> 00:39:40,170
Probie?
812
00:39:40,170 --> 00:39:41,780
Judd is the new probie?
813
00:39:41,780 --> 00:39:44,150
Based on him being away
from the house for a year,
814
00:39:44,150 --> 00:39:46,490
those are the department rules.
He has to start at the bottom.
815
00:39:46,490 --> 00:39:48,290
And, look, y'all don't have
to take it easy on me
816
00:39:48,290 --> 00:39:49,990
'cause I'm a 40-year-old probie
817
00:39:49,990 --> 00:39:52,130
that's, uh, got ten years
more experience
818
00:39:52,130 --> 00:39:53,400
than anyone in this room.
819
00:39:53,400 --> 00:39:55,710
Wait, so who's
the next lieutenant?
820
00:39:55,710 --> 00:39:57,010
That's my
second announcement.
821
00:39:57,010 --> 00:40:00,410
As you all know, I have really
struggled with this decision.
822
00:40:00,410 --> 00:40:02,050
Some would even say
I've waffled.
823
00:40:02,050 --> 00:40:04,120
Oh, you've waffled, Cap.
With syrup and a side of bacon.
824
00:40:04,120 --> 00:40:06,130
Hey, Mateo, there's still room
for another probie.
825
00:40:08,460 --> 00:40:10,300
Anyway, I have written
the name down on this card,
826
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
so I will not change my mind.
827
00:40:13,140 --> 00:40:15,580
It's my pleasure to announce
the new lieutenant
828
00:40:15,580 --> 00:40:18,050
- for the 126 is--
-Wait.
829
00:40:18,050 --> 00:40:20,660
Uh, Cap, I have something
I need to say.
830
00:40:20,660 --> 00:40:22,660
Just, it may change your mind.
831
00:40:22,660 --> 00:40:25,360
The point of this card
is to, you know...
832
00:40:25,360 --> 00:40:26,870
Go ahead. Go ahead.
833
00:40:28,240 --> 00:40:32,440
As all of you know, I would
give anything for this house.
834
00:40:32,750 --> 00:40:35,350
And when it comes to danger,
my hand's the first in the air.
835
00:40:35,350 --> 00:40:38,760
Even if it means literally
melting the skin right off it.
836
00:40:39,160 --> 00:40:40,230
We know, Marjan,
we were there.
837
00:40:41,360 --> 00:40:44,440
But, Cap, when you told us
to look for the scrap metal
838
00:40:44,440 --> 00:40:46,370
to plug the gas leak,
839
00:40:46,370 --> 00:40:49,110
I was so focused
on getting there first,
840
00:40:49,680 --> 00:40:52,220
I stepped right over
the kid's baseball cap.
841
00:40:52,650 --> 00:40:54,760
And even when
the hole was plugged,
842
00:40:54,760 --> 00:40:57,560
I completely overlooked it
because in my mind,
843
00:40:57,560 --> 00:40:59,230
the objective was complete.
844
00:41:00,270 --> 00:41:01,540
But not in Paul's.
845
00:41:03,170 --> 00:41:05,610
His eyes were still open.
846
00:41:06,180 --> 00:41:09,850
It is because of him
that that kid is alive today.
847
00:41:09,850 --> 00:41:13,430
His calmness,
his presence in the moment,
848
00:41:13,430 --> 00:41:15,600
no matter how crazy it gets...
849
00:41:16,700 --> 00:41:18,500
that's what you want
from your lieutenant.
850
00:41:19,240 --> 00:41:23,010
That is why I am officially
withdrawing my name
851
00:41:23,010 --> 00:41:24,820
from consideration.
852
00:41:24,820 --> 00:41:26,650
- Marjan, but you can't do that.
- I so can.
853
00:41:26,650 --> 00:41:30,060
- Cap, Paul is your guy.
854
00:41:31,400 --> 00:41:32,770
Wow.
855
00:41:33,900 --> 00:41:35,440
I couldn't have said
it better myself.
856
00:41:35,440 --> 00:41:38,110
126, your new lieutenant,
Paul Strickland.
857
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
Pop, pop!
858
00:41:57,350 --> 00:41:58,790
Woo-hoo!
859
00:41:58,790 --> 00:42:00,890
Congratulations, Lieutenant.
860
00:42:00,890 --> 00:42:02,690
And to you too, Judd.
Glad to have you back, buddy.
861
00:42:02,690 --> 00:42:03,800
Oh, thank you, brother.
862
00:42:03,800 --> 00:42:05,300
Now go make me a PB&J.
863
00:42:05,300 --> 00:42:06,370
- Ohh!
- Ooh!
864
00:42:06,370 --> 00:42:07,870
Unless you got
a problem with that.
865
00:42:12,180 --> 00:42:14,580
Do-- Do you have
a-a problem with that?
866
00:42:14,580 --> 00:42:16,620
Hell, yeah,
I have a problem with that.
867
00:42:17,090 --> 00:42:19,990
Do you-- You want crunchy
or you want smooth?
868
00:42:21,160 --> 00:42:22,230
Smooth, obviously.
869
00:42:22,230 --> 00:42:23,840
Yeah, obviously. Alright.
870
00:42:23,840 --> 00:42:25,670
Hey, you know what?
Uh, probie, make it two.
871
00:42:25,670 --> 00:42:27,040
- Alright.
-And I'll, uh,
872
00:42:27,040 --> 00:42:29,410
I'll take a spiced chai
when you're done.
873
00:42:29,410 --> 00:42:30,680
Man! Y'all gotta
do me like that?
874
00:42:31,050 --> 00:42:33,120
You know, this only
lasts 12 months, so...
875
00:42:33,120 --> 00:42:34,560
- Cap, you want anything?
876
00:42:34,560 --> 00:42:36,230
- No, no, no, I'm fine. Thanks.
- Grape jelly.
877
00:42:36,230 --> 00:42:37,800
Cut the crust
off for me, probie.
878
00:42:37,800 --> 00:42:39,570
-Yeah, diagonal.
-For the lieutenant.
879
00:42:39,570 --> 00:42:41,600
-Oh.
- Lieutenant!
880
00:42:48,080 --> 00:42:52,160
- ♪ ...were alive
- ♪ Don't let go
881
00:42:53,530 --> 00:42:55,870
♪ With nothing to do
882
00:42:55,870 --> 00:43:00,210
♪ I could lay
and just look in your eyes ♪
883
00:43:03,080 --> 00:43:07,490
♪ Do you think
I have forgotten? ♪
884
00:43:08,120 --> 00:43:13,230
♪ Do you think
I have forgotten? ♪
885
00:43:13,230 --> 00:43:16,310
♪ About you?
63131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.