All language subtitles for 9-1-1 Lone Star - 5x03 - Cl2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,347 --> 00:00:08,651 Copy your mayday, firefighter. 2 00:00:08,684 --> 00:00:09,720 What's going on out there? 3 00:00:09,753 --> 00:00:12,224 Propane tanker's about to blow! 4 00:00:12,625 --> 00:00:14,529 - Hey! Get back! - Marj! 5 00:00:16,466 --> 00:00:17,635 Marj! 6 00:00:30,327 --> 00:00:32,497 Firefighter Marwani, do you copy? 7 00:00:35,070 --> 00:00:37,474 Ladder 126, do you copy? 8 00:00:38,744 --> 00:00:40,180 Engine 126. 9 00:00:40,214 --> 00:00:42,051 Do you copy? 10 00:00:42,084 --> 00:00:43,754 Captain Strand, do you copy? 11 00:01:11,142 --> 00:01:12,477 Cap! 12 00:01:13,046 --> 00:01:14,716 Are you okay?! 13 00:01:15,718 --> 00:01:16,921 Yeah! 14 00:01:17,188 --> 00:01:18,757 Yeah, I'm good. 15 00:01:24,001 --> 00:01:25,905 Marjan. 16 00:01:25,939 --> 00:01:27,341 Where's Marjan? 17 00:01:28,043 --> 00:01:29,244 Marjan! 18 00:01:29,879 --> 00:01:31,483 Where's Marwani? 19 00:01:31,517 --> 00:01:33,219 Yeah, I'm here. 20 00:01:33,253 --> 00:01:34,288 I'm okay, Cap. 21 00:01:34,322 --> 00:01:37,829 Okay, let's check each other for shrapnel wounds. 22 00:01:39,098 --> 00:01:40,300 You might not feel it. 23 00:01:41,035 --> 00:01:42,538 We good? 24 00:01:43,240 --> 00:01:44,543 Yeah, you're good, Cap. 25 00:01:44,576 --> 00:01:45,778 Okay. 26 00:01:47,481 --> 00:01:48,483 Where's our H2O? 27 00:01:48,517 --> 00:01:49,586 The supply lines burst 28 00:01:49,620 --> 00:01:51,590 a few seconds before the explosion. 29 00:01:51,623 --> 00:01:52,925 - Marjan. - Yeah. 30 00:01:52,959 --> 00:01:54,262 Restart the supply lines. 31 00:01:54,295 --> 00:01:56,567 Strickland, get on the radio dispatch, 32 00:01:56,600 --> 00:01:58,537 tell them we have multiple firefighters down. 33 00:01:58,570 --> 00:02:01,744 Mateo, you and I are gonna go help with triage. 34 00:02:01,777 --> 00:02:03,246 Copy that. 35 00:02:10,862 --> 00:02:12,599 What the heck? 36 00:02:15,671 --> 00:02:19,211 Uh, Cap. I think I found your shrapnel injury. 37 00:02:22,284 --> 00:02:23,822 Dispatch, we have a problem. 38 00:02:26,993 --> 00:02:30,167 We have an 18,000-gallon tanker car spewing chlorine gas 39 00:02:30,200 --> 00:02:33,106 out of a three-foot crack at 600 psi. 40 00:02:33,139 --> 00:02:34,543 In the simplest terms, 41 00:02:34,576 --> 00:02:37,114 think of this as a poisonous cloud of death. 42 00:02:37,147 --> 00:02:39,018 Dispatcher Harris has been coordinating 43 00:02:39,018 --> 00:02:40,287 with the National Weather Service. 44 00:02:40,320 --> 00:02:41,991 - Wyatt. 45 00:02:42,024 --> 00:02:44,262 This is a tap of their live feed. 46 00:02:44,295 --> 00:02:46,767 The winds are currently blowing 2.5 knots 47 00:02:46,800 --> 00:02:47,902 to the north-northwest. 48 00:02:47,936 --> 00:02:49,438 Firefighters already evacuated. 49 00:02:49,471 --> 00:02:51,375 Bellmore Community College right by the tracks. 50 00:02:51,409 --> 00:02:52,545 Which means the next biggest threat 51 00:02:52,579 --> 00:02:54,215 is to the community of Forest Glen, 52 00:02:54,248 --> 00:02:56,186 which lies directly in the cloud's path. 53 00:02:56,219 --> 00:02:57,756 As you can see, um, 54 00:02:57,789 --> 00:02:59,593 there's a number of businesses and residences, 55 00:02:59,626 --> 00:03:03,701 including an elementary school, a hospital, and nursing home. 56 00:03:04,335 --> 00:03:06,239 Which means we need to start reverse 9-1-1 57 00:03:06,272 --> 00:03:08,010 to evacuate them now. 58 00:03:08,043 --> 00:03:09,311 Let's move, people! 59 00:03:11,482 --> 00:03:13,386 Alright, Judd, I'm really gonna put you 60 00:03:13,419 --> 00:03:14,488 to the test this time. 61 00:03:14,523 --> 00:03:16,292 Okay, I want you to downshift to four 62 00:03:16,326 --> 00:03:18,196 and take that tight right up ahead. 63 00:03:18,229 --> 00:03:19,431 Yes, sir. 64 00:03:25,177 --> 00:03:26,880 Not bad. 65 00:03:26,914 --> 00:03:28,083 But not great? 66 00:03:28,116 --> 00:03:29,385 You were a little slow on the draw 67 00:03:29,418 --> 00:03:30,655 on your turn signal. 68 00:03:31,122 --> 00:03:32,558 I'm used to having my siren on. 69 00:03:32,592 --> 00:03:33,794 Well, nobody's perfect. 70 00:03:33,827 --> 00:03:37,969 Alright, now we're coming up to a stale red, so downshift. 71 00:03:38,003 --> 00:03:40,207 Check the left. Check the right. 72 00:03:40,608 --> 00:03:42,177 What in the hell is that? 73 00:03:42,645 --> 00:03:45,551 Mr. Bradford, you switch that CB over to 851, please? 74 00:03:45,584 --> 00:03:47,288 Okay, what channel is that? 75 00:03:47,321 --> 00:03:49,158 - That's fire command. 76 00:03:49,191 --> 00:03:51,530 Forest Glen is now a level-five hazmat. 77 00:03:51,563 --> 00:03:53,399 Multiple 129 injuries. 78 00:03:53,433 --> 00:03:55,270 All available units respond. 79 00:03:55,304 --> 00:03:56,472 What's that mean? 80 00:03:56,507 --> 00:03:59,278 Means we need to make a detour. 81 00:04:02,719 --> 00:04:06,325 As long as the sock's blowing north, we're upwind. 82 00:04:06,392 --> 00:04:09,231 It changes at all, full SCBAs for everybody. 83 00:04:09,699 --> 00:04:11,803 Fireman Martinez, what's the status on rescue? 84 00:04:11,837 --> 00:04:14,777 APD and the 129 are moving anybody who can walk. 85 00:04:14,810 --> 00:04:16,680 Waiting on ambulances for the wounded. 86 00:04:16,714 --> 00:04:18,951 - Who does that leave? - Just us. 87 00:04:19,953 --> 00:04:21,055 We gotta fill that hole. 88 00:04:22,291 --> 00:04:23,426 With what, though? 89 00:04:23,460 --> 00:04:25,431 We need a pliable, airtight material, 90 00:04:25,464 --> 00:04:27,101 custom fit to the size of that fissure. 91 00:04:27,134 --> 00:04:30,240 Yeah, not to mention a plate of steel to hold it in place. 92 00:04:30,273 --> 00:04:32,144 We got a whole train full of goods. 93 00:04:32,177 --> 00:04:33,647 Let's spread out, see what we can find. 94 00:04:34,482 --> 00:04:36,520 Hey, Cap, rescue units are arriving, 95 00:04:36,553 --> 00:04:38,089 so at least there's that. 96 00:04:38,824 --> 00:04:41,830 Let's hope they get everybody out before the wind changes. 97 00:04:48,711 --> 00:04:50,848 I need you to load up the red zone patients first. 98 00:04:50,882 --> 00:04:53,654 After that, the yellows. Two patients per bus. 99 00:04:53,654 --> 00:04:55,691 Patient's in critical but stable condition. 100 00:04:55,725 --> 00:04:57,394 Shrapnel wound, upper thorax. 101 00:04:57,427 --> 00:04:59,365 We gave him 0.3 mils of epi. 102 00:04:59,398 --> 00:05:01,202 - 0.5 morphine. - Alright, we got it. 103 00:05:01,235 --> 00:05:03,307 Cap, hold the bus! We got another critical! 104 00:05:03,340 --> 00:05:04,709 Keep that one empty! 105 00:05:09,251 --> 00:05:10,721 Firefighter, where'd he come from? 106 00:05:11,990 --> 00:05:13,392 We found him between some shipping containers after the blast. 107 00:05:13,426 --> 00:05:14,996 No idea what he was doing there. 108 00:05:15,998 --> 00:05:17,301 He's media. 109 00:05:17,334 --> 00:05:18,905 I think he was looking for a scoop. 110 00:05:18,938 --> 00:05:20,140 Pupil dilation is uneven. 111 00:05:20,173 --> 00:05:21,844 Airway's clear, but his breathing's kinda shallow. 112 00:05:21,877 --> 00:05:24,181 Sounds like blast injuries. Did you palpate his abdomen? 113 00:05:24,215 --> 00:05:25,317 Not yet. 114 00:05:30,193 --> 00:05:31,630 - Hey, hey, hey, hey. - Trina! 115 00:05:31,664 --> 00:05:33,032 I need you to be still, alright, sir? 116 00:05:33,065 --> 00:05:34,202 You're severely injured. 117 00:05:34,235 --> 00:05:36,439 Trina. Where's, where's Trina? 118 00:05:36,472 --> 00:05:38,075 Who's Trina? 119 00:05:45,525 --> 00:05:46,392 Hello? 120 00:06:03,059 --> 00:06:05,197 Anthony, what's going on? 121 00:06:05,631 --> 00:06:07,100 Did Jason and Craig do this? 122 00:06:07,735 --> 00:06:09,272 I saw them talking to him on the playground. 123 00:06:09,305 --> 00:06:11,510 No, it wasn't them. 124 00:06:11,543 --> 00:06:12,912 The IN-IN-monster did it. 125 00:06:12,946 --> 00:06:16,185 Oh, honey, it's okay to tell us if they did. 126 00:06:16,218 --> 00:06:17,388 Monsters aren't real. 127 00:06:17,421 --> 00:06:20,159 They are so. It burned me! 128 00:06:22,331 --> 00:06:23,734 Get the nurse. I'll call 9-1-1. 129 00:06:23,768 --> 00:06:25,470 - There you go. 130 00:06:29,746 --> 00:06:31,315 Hello? 131 00:06:31,349 --> 00:06:32,652 Hi, this is Wyatt Harris. 132 00:06:32,686 --> 00:06:33,687 I'm calling from 9-1-1. 133 00:06:33,721 --> 00:06:36,960 9-1-1? I was about to call you. 134 00:06:37,629 --> 00:06:39,498 I have a child who just came in 135 00:06:39,533 --> 00:06:40,868 with some kind of burn on his wrist. 136 00:06:40,902 --> 00:06:42,237 I've never seen anything like it. 137 00:06:42,271 --> 00:06:43,273 His skin doesn't happen to look red 138 00:06:43,306 --> 00:06:45,677 with oily blisters and white lesions, does it? 139 00:06:45,711 --> 00:06:48,718 - Yes. How did you know? - That's why I'm calling. 140 00:06:48,751 --> 00:06:50,153 A cloud of chlorine gas was just released 141 00:06:50,187 --> 00:06:52,558 by a derailed train two miles from your school. 142 00:06:52,592 --> 00:06:53,794 It's about 18 minutes away, 143 00:06:53,828 --> 00:06:55,096 but it's headed in your direction. 144 00:06:55,129 --> 00:06:56,165 Oh, my God. 145 00:06:56,199 --> 00:06:57,836 Uh, but if it's that far away, 146 00:06:57,869 --> 00:07:00,073 then how does he already have a burn? 147 00:07:00,107 --> 00:07:02,377 I'm not sure, ma'am. This isn't an exact science. 148 00:07:02,410 --> 00:07:03,714 But, we've contacted your district 149 00:07:03,747 --> 00:07:05,584 to send buses to begin an evacuation. 150 00:07:05,618 --> 00:07:07,622 Firefighters should be on the scene soon. 151 00:07:07,655 --> 00:07:09,692 And I'm sending an ambulance to assist your student. 152 00:07:09,726 --> 00:07:11,864 But don't let him touch his eyes or his nose or his mouth. 153 00:07:11,897 --> 00:07:13,099 Okay? The burn could spread. 154 00:07:13,133 --> 00:07:14,902 Okay. Thank you. 155 00:07:17,441 --> 00:07:20,146 Attention. Crockett Elementary staff, 156 00:07:20,179 --> 00:07:21,850 this is Principal Crabtree. 157 00:07:21,883 --> 00:07:24,957 Please line up your students and walk them single file 158 00:07:24,990 --> 00:07:28,563 to the bus circle for immediate evacuation. 159 00:07:29,064 --> 00:07:30,635 This is not a drill. 160 00:07:33,974 --> 00:07:36,814 Alright. Let's get him on O2. Keep the sats up. 161 00:07:37,147 --> 00:07:39,451 Firefighter, keep pressure on that wound 162 00:07:39,484 --> 00:07:41,089 all the way to the ER. 163 00:07:41,122 --> 00:07:42,792 West Park knows you're inbound. 164 00:07:42,825 --> 00:07:43,860 Good luck. 165 00:07:49,438 --> 00:07:50,641 Okay. 166 00:07:51,543 --> 00:07:52,745 Cap! 167 00:07:53,681 --> 00:07:55,585 Last of the greens are with the 124 rig. 168 00:07:55,618 --> 00:07:57,622 Triage is officially closed for business. 169 00:07:57,655 --> 00:07:59,291 Good job, everyone. 170 00:07:59,325 --> 00:08:01,596 - Whew! 171 00:08:04,034 --> 00:08:05,136 Damn it. 172 00:08:05,771 --> 00:08:07,207 Everything okay, Cap? 173 00:08:07,608 --> 00:08:09,979 Uh, it's just my girls have the day off from school, 174 00:08:10,012 --> 00:08:12,852 it's a teacher in-service thing. 175 00:08:12,852 --> 00:08:14,823 I just need to find someone who's gonna look after them 176 00:08:14,823 --> 00:08:16,760 while we're dealing with this situation. 177 00:08:16,794 --> 00:08:17,995 And Mrs. Beasely's out of town, 178 00:08:18,029 --> 00:08:20,634 and Judd, Judd's on some job thing. 179 00:08:20,667 --> 00:08:22,437 You know, you could always call... 180 00:08:22,471 --> 00:08:24,743 No, no, I can't always call Trevor. 181 00:08:24,776 --> 00:08:26,478 Hey, don't sweat it, Cap. 182 00:08:26,513 --> 00:08:28,115 I know the perfect guy for you. 183 00:08:28,517 --> 00:08:30,788 Rescue 126, do you copy? 184 00:08:31,656 --> 00:08:33,192 This is Captain Vega. Go ahead. 185 00:08:33,225 --> 00:08:35,463 I need you to respond to Crockett Elementary right away. 186 00:08:35,497 --> 00:08:36,600 Uh, negative. 187 00:08:36,634 --> 00:08:39,371 We are the last rescue unit on site. 188 00:08:39,404 --> 00:08:40,473 We can't leave here. 189 00:08:40,508 --> 00:08:41,877 I understand that, Captain Vega, 190 00:08:41,910 --> 00:08:43,412 but I got a boy with chemical burns 191 00:08:43,446 --> 00:08:44,782 in the middle of an evacuation zone. 192 00:08:45,349 --> 00:08:46,920 Copy that. We're on our way. 193 00:08:50,861 --> 00:08:52,632 - How'd we do? - Good. Looks like they got everything 194 00:08:52,665 --> 00:08:53,499 off the shopping list. 195 00:08:53,534 --> 00:08:54,636 - And this is the seal? - Yep. 196 00:08:54,703 --> 00:08:57,340 There was a car full of rebar and construction metals. 197 00:08:57,407 --> 00:08:59,011 Three-by-five polycarbonate steel. 198 00:08:59,044 --> 00:09:01,282 Like we ordered it from the factory. 199 00:09:01,348 --> 00:09:02,184 Everybody suit up. 200 00:09:02,217 --> 00:09:03,754 We're gonna wrap the car with the chains, 201 00:09:03,788 --> 00:09:05,323 I'll do the seal. 202 00:09:06,726 --> 00:09:09,766 Captain, the city sent in suits from emergency management. 203 00:09:09,799 --> 00:09:11,770 They want you in the command tent. 204 00:09:12,237 --> 00:09:13,507 Tell 'em I'm a little busy. 205 00:09:13,541 --> 00:09:14,842 They ain't asking. 206 00:09:17,915 --> 00:09:19,986 Alright. I need a volunteer. 207 00:09:20,020 --> 00:09:22,057 Let me be clear, this will not get you the lieutenant job. 208 00:09:22,090 --> 00:09:24,161 - I'll do it. - Put me in, coach. 209 00:09:24,194 --> 00:09:25,296 Uh-oh, Cap's gotta choose. 210 00:09:25,831 --> 00:09:27,968 - One or two? - One. 211 00:09:28,335 --> 00:09:29,839 Marwani, you're up. It's two. 212 00:09:37,187 --> 00:09:40,126 Alright, that's as close as we get to airtight. 213 00:09:41,663 --> 00:09:43,499 Marwani, our PPE's aren't designed 214 00:09:43,533 --> 00:09:44,869 to stand up to chlorine gas. 215 00:09:44,902 --> 00:09:46,105 It starts leaking, you holler. 216 00:09:46,139 --> 00:09:47,909 It gets too intense, we abort, are we clear? 217 00:09:47,942 --> 00:09:49,812 Crystal, Cap. 218 00:09:51,149 --> 00:09:52,350 Good luck, Marwani. 219 00:09:54,856 --> 00:09:57,160 Here's the chain. The chain! 220 00:10:06,814 --> 00:10:08,249 Chains are in place. 221 00:10:08,282 --> 00:10:09,619 Thank you. 222 00:10:20,439 --> 00:10:22,277 Mateo, the mat! 223 00:10:22,311 --> 00:10:23,412 Here it comes. 224 00:10:32,766 --> 00:10:35,002 Alright, see any leaks, Mateo? 225 00:10:36,506 --> 00:10:37,608 No, you're good. 226 00:10:37,641 --> 00:10:39,210 Okay, hand up the plate. 227 00:10:39,244 --> 00:10:41,415 Alright, hand up the plate. 228 00:10:47,127 --> 00:10:50,701 Just gotta line it up with the curve to protect the seal. 229 00:10:51,335 --> 00:10:52,938 Alright, Cap, it's in place. 230 00:10:52,972 --> 00:10:54,007 Alright, start winching, Paul. 231 00:10:54,040 --> 00:10:55,309 Copy that, Cap. 232 00:10:56,312 --> 00:10:58,415 Hey, hey! Plate's slipping. Hold on! 233 00:11:03,728 --> 00:11:05,430 That's too much exposure. Come down. 234 00:11:05,463 --> 00:11:07,301 No, I got it, Cap! 235 00:11:07,367 --> 00:11:09,104 My gear's holding up! 236 00:11:09,138 --> 00:11:10,641 I said stand down. 237 00:11:10,674 --> 00:11:12,711 And I said I got it! 238 00:11:14,783 --> 00:11:16,018 Damn it. 239 00:11:16,820 --> 00:11:18,022 Captain, where you going? 240 00:11:18,056 --> 00:11:19,391 Take me to the site. 241 00:11:26,573 --> 00:11:28,342 Tighten the belt! Do it! 242 00:11:30,648 --> 00:11:32,383 - Come on! 243 00:11:36,125 --> 00:11:38,395 Alright, Marjan, it's set. Now, get down! Now! 244 00:11:42,638 --> 00:11:45,911 Now, that was all-time, Marj! 245 00:11:46,580 --> 00:11:47,715 Well, that was a hell of a stunt. 246 00:11:47,748 --> 00:11:49,652 You should feel thankful you pulled it off. 247 00:11:49,953 --> 00:11:52,090 About that, Cap. 248 00:11:52,124 --> 00:11:53,860 When I said my gear was holding up... 249 00:11:54,729 --> 00:11:55,765 I lied. 250 00:12:06,687 --> 00:12:07,888 Hey, Evie. 251 00:12:10,026 --> 00:12:12,096 No, you're Izzy, aren't you? 252 00:12:12,130 --> 00:12:13,232 Yeah...? 253 00:12:14,268 --> 00:12:14,903 I'm not sure if you remember me, but I'm Carlos. 254 00:12:14,936 --> 00:12:16,305 I'm a friend of your mom's. 255 00:12:16,338 --> 00:12:19,144 Um, I babysat you a couple of years ago. 256 00:12:19,579 --> 00:12:21,716 Yeah, from the dust storm, right? 257 00:12:21,750 --> 00:12:23,119 Listen, there's nothing to worry about, 258 00:12:23,153 --> 00:12:24,556 but your mom's gonna be stuck at work 259 00:12:24,589 --> 00:12:25,323 for a little while longer. 260 00:12:25,356 --> 00:12:26,827 We know, the train derailment. 261 00:12:26,860 --> 00:12:28,530 Reverend Parks told us. 262 00:12:28,564 --> 00:12:29,899 Reverend Parks? 263 00:12:29,932 --> 00:12:31,736 Hey, Carlos. 264 00:12:31,770 --> 00:12:33,907 - I haven't seen you since the wedding. - Right. 265 00:12:33,941 --> 00:12:35,109 - How's it going? - Good, good. 266 00:12:35,143 --> 00:12:36,646 This is my daughter, Melody. 267 00:12:36,646 --> 00:12:38,349 Hi, Melody. Nice to meet you. 268 00:12:38,383 --> 00:12:40,420 Hi. You're fine. 269 00:12:43,526 --> 00:12:45,062 Uh, thank you. 270 00:12:45,564 --> 00:12:46,967 Uh, sorry. Trevor. 271 00:12:47,000 --> 00:12:49,004 Uh, I didn't realize you guys were here. 272 00:12:49,037 --> 00:12:51,242 I think Tommy may have double-booked us. 273 00:12:51,275 --> 00:12:53,279 Girls, why don't you go finish your homework? 274 00:12:53,312 --> 00:12:55,050 Do we have to? Last time Carlos was here, 275 00:12:55,083 --> 00:12:56,686 we got to paint his nails. 276 00:12:56,719 --> 00:12:58,790 - For real? - For real. 277 00:12:58,823 --> 00:13:00,595 There'll be plenty of time for that 278 00:13:00,628 --> 00:13:01,964 after we make the pizzas. 279 00:13:02,364 --> 00:13:04,434 But only if you get your algebra done. 280 00:13:08,577 --> 00:13:10,079 Trevor, what's going on? 281 00:13:11,817 --> 00:13:13,485 Tommy didn't really ask me to babysit. 282 00:13:13,520 --> 00:13:15,356 She's actually not speaking to me at the moment, 283 00:13:15,390 --> 00:13:17,862 but I knew the girls would need someone to watch them, 284 00:13:17,895 --> 00:13:18,997 so I came. 285 00:13:19,064 --> 00:13:20,801 Which, technically, 286 00:13:20,834 --> 00:13:22,872 I suppose you could say is trespassing. 287 00:13:22,905 --> 00:13:24,909 Technically, it's kidnaping. 288 00:13:26,580 --> 00:13:27,582 Huh. 289 00:13:28,082 --> 00:13:29,417 You're the expert. 290 00:13:30,052 --> 00:13:32,691 Do me a favor, though. If you have to arrest me, 291 00:13:33,426 --> 00:13:35,329 just wait until their mom gets home. 292 00:13:36,298 --> 00:13:37,300 Deal. 293 00:13:38,236 --> 00:13:40,941 But this time, they're painting your nails. 294 00:13:42,812 --> 00:13:44,816 IC Strand, the patch is holding. 295 00:13:44,849 --> 00:13:46,619 The rest of the chlorine is locked up. 296 00:13:46,653 --> 00:13:48,256 Nice work, 126. 297 00:13:48,322 --> 00:13:50,427 No. We're not out of it yet. 298 00:13:51,195 --> 00:13:52,998 We still have a chlorine cloud to contend with, 299 00:13:53,031 --> 00:13:54,268 so we're gonna secure the scene, 300 00:13:54,301 --> 00:13:56,205 get back at the rotation. 301 00:13:56,238 --> 00:13:58,142 And I'm gonna need an RA for my firefighter. 302 00:13:58,176 --> 00:13:59,746 - You okay? You okay? 303 00:13:59,779 --> 00:14:01,448 Yeah, yeah. I'm fine. Fine, fine, fine. 304 00:14:01,482 --> 00:14:04,622 If your PPE starts to leak, it gets too intense, you bail. 305 00:14:04,656 --> 00:14:05,724 Do you remember me saying that? 306 00:14:05,757 --> 00:14:07,829 Intense is a subjective term, Cap. 307 00:14:07,862 --> 00:14:09,464 It was an order, and you ignored it. 308 00:14:10,801 --> 00:14:13,138 What would you do in my position? 309 00:14:14,943 --> 00:14:16,278 Probably the same thing. 310 00:14:17,648 --> 00:14:19,050 Hey, Cap. 311 00:14:20,252 --> 00:14:21,622 The water supply is back. I can start charging the lines. 312 00:14:21,656 --> 00:14:23,626 Good. Let's mop this up and get the hell out of here. 313 00:14:23,660 --> 00:14:25,730 Marwani, when the ambulance comes, you're in it. 314 00:14:25,764 --> 00:14:27,133 Yeah. 315 00:14:30,875 --> 00:14:32,544 know. No, no, no. I know, I know. 316 00:14:32,578 --> 00:14:34,782 On a scale of one to ten, how bad is your pain? 317 00:14:35,049 --> 00:14:37,655 Four. Four and a half. 318 00:14:37,688 --> 00:14:39,057 Marjan... 319 00:14:40,260 --> 00:14:41,294 Ten. 320 00:14:42,497 --> 00:14:45,369 Chlorine gas. Who knew, right? 321 00:14:45,771 --> 00:14:47,173 You did. 322 00:14:47,206 --> 00:14:48,442 And you did it anyway. 323 00:14:49,745 --> 00:14:52,183 I got some ibuprofen in my bag. 324 00:14:52,483 --> 00:14:53,987 It's not morphine, but 325 00:14:54,020 --> 00:14:55,524 couldn't hurt any more than this does, right? 326 00:15:01,301 --> 00:15:02,470 There you go. 327 00:15:04,007 --> 00:15:05,477 Thanks, bro. 328 00:15:06,045 --> 00:15:07,948 Hey. If anything will take the sting out of this, 329 00:15:07,948 --> 00:15:09,986 it's knowing that you just punched your ticket 330 00:15:10,019 --> 00:15:12,057 to the next lieutenant of the 126. 331 00:15:12,090 --> 00:15:14,361 - No, you don't know that. - Come on. 332 00:15:14,394 --> 00:15:16,331 You just saved the day by plugging that leak. 333 00:15:16,365 --> 00:15:17,467 I didn't save the day. There's still 334 00:15:17,500 --> 00:15:19,371 the cloud of doom floating around. 335 00:15:19,772 --> 00:15:22,210 Marjan, you earned it. 336 00:15:22,912 --> 00:15:23,947 And I'll tell you what. 337 00:15:23,980 --> 00:15:25,216 When Cap makes his announcement, 338 00:15:25,250 --> 00:15:27,019 I'm gonna be so happy for you. 339 00:15:27,955 --> 00:15:29,224 And I mean that. 340 00:15:30,126 --> 00:15:32,397 I know you do. Thanks. 341 00:15:32,430 --> 00:15:34,234 You know what? How many people get to say 342 00:15:34,268 --> 00:15:36,004 that they work for their best friend? 343 00:15:36,038 --> 00:15:37,875 - Their bestie? 344 00:15:37,908 --> 00:15:39,244 Hey, we... 345 00:15:41,582 --> 00:15:44,320 What? What is it? 346 00:15:46,492 --> 00:15:47,493 What is it? 347 00:15:56,144 --> 00:15:57,681 Who you suppose this belonged to? 348 00:16:00,352 --> 00:16:03,192 It's got a sweat line in it. Somebody was wearing this. 349 00:16:03,827 --> 00:16:05,229 Somebody else was on the train. 350 00:16:11,074 --> 00:16:13,412 Okay, kids, everybody needs to keep moving. 351 00:16:13,446 --> 00:16:15,150 Just follow your teacher onto a bus. 352 00:16:15,183 --> 00:16:16,719 It's okay if you forgot your backpack. Go. 353 00:16:17,286 --> 00:16:19,792 Captain Vega. What are y'all doing here? 354 00:16:19,826 --> 00:16:22,364 We got a call about a boy with severe chemical burns. 355 00:16:22,397 --> 00:16:23,766 The principal's got him right over there. 356 00:16:23,800 --> 00:16:26,038 But, Captain, that cloud is less than ten minutes out, 357 00:16:26,071 --> 00:16:27,908 so everybody needs to be gone in five. 358 00:16:27,942 --> 00:16:29,211 We'll work fast. 359 00:16:29,244 --> 00:16:31,014 See, Anthony, the paramedics are here 360 00:16:31,047 --> 00:16:32,050 to help you feel better. 361 00:16:32,083 --> 00:16:33,152 Thank you for coming. 362 00:16:33,185 --> 00:16:35,022 I'm Annie, and this is Anthony. 363 00:16:35,055 --> 00:16:36,893 - Hi, Anthony. I'm Tommy. - Hi. 364 00:16:36,927 --> 00:16:38,930 These are my friends, Nancy and TK, 365 00:16:38,963 --> 00:16:40,299 and we're gonna take a quick look at you 366 00:16:40,332 --> 00:16:42,336 and get you on a bus, okay? 367 00:16:42,704 --> 00:16:43,840 I'm gonna take a look. 368 00:16:43,873 --> 00:16:45,544 I'm just gonna unwrap these. 369 00:16:46,378 --> 00:16:51,021 Ooh. That is quite an owie, Anthony. 370 00:16:51,055 --> 00:16:53,192 Now, it might sting a little bit but Miss Nancy here, 371 00:16:53,225 --> 00:16:54,662 she needs to clean it out. 372 00:16:55,864 --> 00:16:57,300 Well, it might sting for some people, 373 00:16:57,333 --> 00:16:59,071 but you seem like a pretty tough dude. 374 00:16:59,104 --> 00:17:00,707 I... I am. 375 00:17:00,741 --> 00:17:02,043 Alright, my man. 376 00:17:02,076 --> 00:17:03,513 Lungs are clear, Cap. 377 00:17:03,546 --> 00:17:05,851 That's great. That means he didn't inhale any of it. 378 00:17:05,884 --> 00:17:07,721 So how did he get a chlorine burn? 379 00:17:08,723 --> 00:17:10,359 Cap, you might wanna look at this. 380 00:17:12,463 --> 00:17:15,069 - It looks like... - A handprint. 381 00:17:15,102 --> 00:17:16,506 Somebody grabbed him. 382 00:17:16,539 --> 00:17:18,643 He kept saying a monster did it. 383 00:17:19,143 --> 00:17:20,412 Is that true? 384 00:17:21,081 --> 00:17:22,685 That must have been so scary. 385 00:17:22,718 --> 00:17:24,722 Can you tell me what that monster looked like? 386 00:17:24,755 --> 00:17:29,698 She had bloody eyes and was covered in white. 387 00:17:30,266 --> 00:17:31,670 How do you know it was a she? 388 00:17:31,703 --> 00:17:33,205 Her dress. 389 00:17:37,346 --> 00:17:40,253 Austin Fire! Is anybody out there? 390 00:17:40,286 --> 00:17:42,524 Austin Fire! Call out! 391 00:17:43,693 --> 00:17:45,129 Hey! Paul, look. 392 00:17:54,447 --> 00:17:55,483 Okay. 393 00:17:55,517 --> 00:17:58,556 So our train jumper has a sweet tooth. 394 00:18:00,192 --> 00:18:02,097 Yeah, and... 395 00:18:02,130 --> 00:18:04,300 he studies poli-sci at UT El Paso. 396 00:18:04,768 --> 00:18:07,440 They were probably in one of these cars. 397 00:18:07,975 --> 00:18:09,444 Maybe they still are. 398 00:18:10,046 --> 00:18:11,215 Okay. 399 00:18:11,516 --> 00:18:15,456 Hello? Is anybody out there? 400 00:18:15,489 --> 00:18:16,425 Hey, Marj. 401 00:18:16,458 --> 00:18:18,362 According to the manifest, 402 00:18:18,395 --> 00:18:20,499 those are filled with corn syrup. 403 00:18:21,503 --> 00:18:22,671 And, uh... 404 00:18:24,040 --> 00:18:25,577 that one with asphalt. 405 00:18:25,644 --> 00:18:27,314 Not ideal for riding the rails. 406 00:18:27,347 --> 00:18:29,184 This one's full of construction metals. 407 00:18:29,217 --> 00:18:31,488 It's where I found the steel for the patch. 408 00:18:33,325 --> 00:18:35,597 Austin FD. Is anyone out there? 409 00:18:35,631 --> 00:18:38,703 This one is supposed to be a refrigerator car hauling beer. 410 00:18:38,736 --> 00:18:40,840 Maybe the metal got thrown in the wreck. 411 00:18:42,544 --> 00:18:43,546 You know what? 412 00:18:44,414 --> 00:18:45,850 I'm gonna check this one out. 413 00:18:55,470 --> 00:18:57,039 Anything? 414 00:18:57,073 --> 00:18:58,442 Not yet. 415 00:18:58,743 --> 00:19:00,647 Kind of a jumble in here. 416 00:19:29,137 --> 00:19:30,339 Hello? 417 00:19:30,373 --> 00:19:33,346 Damon, are you there? 418 00:19:33,379 --> 00:19:35,383 No, it's Paul Strickland. I'm a firefighter. 419 00:19:35,416 --> 00:19:36,418 Who you looking for? 420 00:19:36,451 --> 00:19:38,322 My brother, Damon Colfax. 421 00:19:38,355 --> 00:19:40,425 - Is he okay? - I don't know. 422 00:19:41,161 --> 00:19:43,800 Remy, I'm... I'm here. 423 00:19:46,606 --> 00:19:47,675 Hey. 424 00:19:51,716 --> 00:19:53,019 Come on. 425 00:19:53,052 --> 00:19:54,421 Hey, Marjan, I found him! 426 00:19:54,454 --> 00:19:57,060 He's down here! Radio Cap! 427 00:19:57,093 --> 00:19:58,630 Tell him to send everybody! 428 00:20:14,494 --> 00:20:16,064 Alright, that's the last of 'em. 429 00:20:16,131 --> 00:20:18,335 - 122, we're on the move. - Captain. 430 00:20:18,369 --> 00:20:19,571 Yeah? 431 00:20:20,707 --> 00:20:22,176 You don't happen to have an extra hazmat suit, do you? 432 00:20:22,210 --> 00:20:24,080 I don't happen to have a hazmat suit. Why? 433 00:20:24,114 --> 00:20:25,984 I think there's still somebody left on school grounds. 434 00:20:26,018 --> 00:20:27,788 All the students and staff have been accounted for. 435 00:20:27,821 --> 00:20:30,325 - This person isn't staff. - Then who is it? 436 00:20:30,827 --> 00:20:31,930 Trina Mathis. 437 00:20:31,963 --> 00:20:33,032 The lady from the news? 438 00:20:33,065 --> 00:20:34,735 Yeah. She was covering the derailment 439 00:20:34,769 --> 00:20:36,104 and then disappeared after the blast. 440 00:20:36,104 --> 00:20:37,541 That little boy with the burn 441 00:20:37,575 --> 00:20:39,812 said that a monster in a dress tried to grab him. 442 00:20:39,845 --> 00:20:42,617 Even if it is her, if she's had that level of chlorine exposure, 443 00:20:42,651 --> 00:20:44,420 she's probably beyond saving. 444 00:20:44,454 --> 00:20:45,891 Maybe. And if she's still alive, 445 00:20:45,924 --> 00:20:47,961 then she's going through unimaginable suffering 446 00:20:47,995 --> 00:20:49,164 and I won't leave her behind. 447 00:20:49,665 --> 00:20:51,201 That cloud is five minutes out. 448 00:20:51,234 --> 00:20:53,640 My team still has to evacuate a nursing home on Flower Street. 449 00:20:53,673 --> 00:20:55,409 I understand. Take my team. 450 00:20:55,443 --> 00:20:57,079 -They'll help you. I'll meet you there. -Whoa. 451 00:20:57,113 --> 00:20:58,850 - Okay. - Whoa, whoa, whoa. Cap. 452 00:20:59,384 --> 00:21:00,720 - No way. - Seriously? 453 00:21:00,754 --> 00:21:02,958 - Hell to the no. - Wherever you go, we go. 454 00:21:02,991 --> 00:21:05,395 And don't even bother giving us orders, because... 455 00:21:06,030 --> 00:21:07,968 - why? - Alright, come on. 456 00:21:10,874 --> 00:21:13,078 What were you thinking? 457 00:21:13,111 --> 00:21:15,049 Who hops aboard a moving train? 458 00:21:16,018 --> 00:21:18,422 He said he'd do anything to get to his big brother. 459 00:21:18,455 --> 00:21:20,459 Especially after his surgery. 460 00:21:20,760 --> 00:21:22,865 Especially after your surgery. 461 00:21:22,898 --> 00:21:24,702 Paul, how bad is he hurt? 462 00:21:24,735 --> 00:21:26,472 I'm pretty sure he has some internal injuries. 463 00:21:26,506 --> 00:21:28,409 Maybe a concussion. 464 00:21:28,442 --> 00:21:29,712 And he's floating in a puddle of pilsner, 465 00:21:29,745 --> 00:21:31,248 so I wouldn't rule out hypothermia. 466 00:21:31,315 --> 00:21:32,651 Oh, God. 467 00:21:32,684 --> 00:21:34,487 Hey, but listen, he's breathing really well on his own, 468 00:21:34,521 --> 00:21:36,158 and he's not bleeding, so... 469 00:21:36,225 --> 00:21:37,595 Rebar looks structurally sound 470 00:21:37,628 --> 00:21:39,263 from here, Cap. I think you're good to cut. 471 00:21:39,297 --> 00:21:41,636 Marjan, any word on getting another rescue unit out here? 472 00:21:41,669 --> 00:21:43,372 Dispatch is doing what they can, 473 00:21:43,405 --> 00:21:45,175 but there isn't an unassigned EMS unit 474 00:21:45,209 --> 00:21:46,746 within 30 miles. 475 00:21:46,812 --> 00:21:48,349 Alright, get a can of paint. 476 00:21:48,382 --> 00:21:49,786 Paint this car up so they know where to look 477 00:21:49,819 --> 00:21:51,856 - when they do arrive. - Copy that, Cap. 478 00:21:55,429 --> 00:21:57,166 Alright, boys, it's time to wrap it up. 479 00:21:57,801 --> 00:21:59,504 Alright. You heard him. We gotta go. 480 00:21:59,571 --> 00:22:01,775 Wait. I'm not ready to say goodbye. 481 00:22:01,809 --> 00:22:03,780 He's the only family I have left. 482 00:22:03,813 --> 00:22:04,815 Hey, son. 483 00:22:06,685 --> 00:22:09,725 I lost a brother myself. I know what it feels like. 484 00:22:09,759 --> 00:22:11,361 I promise you, I'm gonna do everything I can 485 00:22:11,394 --> 00:22:12,564 to make sure you don't lose yours. 486 00:22:12,597 --> 00:22:14,535 Alright? We gotta get to work. 487 00:22:15,102 --> 00:22:16,104 Alright, you heard the man. 488 00:22:16,405 --> 00:22:17,607 Damon... 489 00:22:19,912 --> 00:22:20,948 I love you, brother. 490 00:22:21,415 --> 00:22:22,717 See you soon, Remy. 491 00:22:28,563 --> 00:22:30,332 Calling all units. 492 00:22:30,365 --> 00:22:31,669 I have a critical patient in a rail car 493 00:22:31,702 --> 00:22:33,472 marked with an orange X. 494 00:22:35,309 --> 00:22:37,113 Rescue 145, are you 10-8? 495 00:22:37,146 --> 00:22:39,050 That's a negative, dispatch. 496 00:22:39,083 --> 00:22:40,553 We have a patient in transit. 497 00:22:41,354 --> 00:22:42,524 You hanging in there, Wyatt? 498 00:22:42,591 --> 00:22:44,026 Yeah. Yeah, no, I'm just, 499 00:22:44,060 --> 00:22:45,931 I'm trying to get an ambulance back out to the derailment, 500 00:22:45,964 --> 00:22:47,868 but they're all booked or too far away. 501 00:22:47,901 --> 00:22:49,504 Maybe there's someone low-priority 502 00:22:49,538 --> 00:22:50,707 I can pull off the evacuation. 503 00:22:50,741 --> 00:22:52,645 Let me see who's still out there. 504 00:22:52,678 --> 00:22:54,715 That's weird. This thing must be glitching. 505 00:22:54,748 --> 00:22:56,752 According to this, Captain Vega's ambulance 506 00:22:56,786 --> 00:22:59,124 is practically inside the cloud. 507 00:22:59,491 --> 00:23:00,927 Dispatch to Rescue 126. 508 00:23:00,994 --> 00:23:02,565 Please tell me you're not still at that school. 509 00:23:02,565 --> 00:23:03,766 We're still at the school. 510 00:23:04,768 --> 00:23:06,371 Uh, but, yeah, it's-it's already been evacuated. 511 00:23:06,404 --> 00:23:07,406 Why are you all still there? 512 00:23:07,608 --> 00:23:09,410 We're looking for a missing victim. 513 00:23:09,443 --> 00:23:10,747 Austin EMS! 514 00:23:10,781 --> 00:23:13,586 Trina! Are you out here? 515 00:23:14,053 --> 00:23:15,122 Trina! 516 00:23:15,122 --> 00:23:16,826 Captain, all due respect, but you have to go. 517 00:23:16,860 --> 00:23:18,228 The clouds gotta be within 100 yards. 518 00:23:18,863 --> 00:23:20,465 It's closer than that. 519 00:23:21,802 --> 00:23:23,940 Cap? The wind's picking up! 520 00:23:24,274 --> 00:23:26,078 I know. Trina! 521 00:23:26,111 --> 00:23:28,115 Last call for Trina! 522 00:23:28,148 --> 00:23:29,150 Austin EMS! 523 00:23:29,585 --> 00:23:31,989 Cap, I think maybe we should just go. 524 00:23:33,693 --> 00:23:35,362 - Trina? 525 00:23:35,730 --> 00:23:37,801 - Cap, I found her. 526 00:23:40,974 --> 00:23:43,880 We gotta get her out of here. TK, go get the backboard. 527 00:23:43,913 --> 00:23:45,049 Copy! 528 00:23:45,082 --> 00:23:47,520 Nancy, don't let the chlorine touch your skin. 529 00:23:49,491 --> 00:23:51,295 Dispatch, we found her. 530 00:23:51,328 --> 00:23:55,402 Tell West Park to prepare for a female in critical condition 531 00:23:55,435 --> 00:23:57,239 with severe chemical burns. 532 00:23:57,273 --> 00:23:59,511 Copy you, Captain. Please hurry. 533 00:24:13,205 --> 00:24:14,240 Cap... 534 00:24:15,176 --> 00:24:16,912 - I see it. - Cap! 535 00:24:17,380 --> 00:24:18,482 The ambo... 536 00:24:18,516 --> 00:24:20,854 Let's get her on the backboard. 537 00:24:20,887 --> 00:24:21,755 Hurry! 538 00:24:21,789 --> 00:24:23,392 - I got the head. - Alright. 539 00:24:23,425 --> 00:24:24,996 - Hips. - Here we go. 540 00:24:25,564 --> 00:24:27,601 - Cap, the ambo... - It's already in the cloud. 541 00:24:27,634 --> 00:24:28,903 I barely got out with the LIFEPAK. 542 00:24:29,705 --> 00:24:31,041 So what do we do now? 543 00:24:31,107 --> 00:24:32,243 Let's get her in the school. 544 00:24:32,276 --> 00:24:33,946 Hurry. Now! 545 00:24:34,848 --> 00:24:35,984 - Go, go, go, go! 546 00:24:36,018 --> 00:24:37,821 - Let's go. 547 00:24:39,323 --> 00:24:40,492 Straight back. 548 00:24:42,096 --> 00:24:43,232 Step up. 549 00:24:43,232 --> 00:24:44,467 Okay, we're almost there. 550 00:24:50,747 --> 00:24:52,116 First responders are currently risking 551 00:24:52,149 --> 00:24:53,118 life and limb to evacuate 552 00:24:53,151 --> 00:24:54,788 everyone in the path of the poison cloud. 553 00:24:54,822 --> 00:24:56,792 I'm told simply breathing in chlorine gas 554 00:24:56,792 --> 00:24:58,428 can liquefy the lungs, 555 00:24:58,461 --> 00:24:59,898 which can result in respiratory failure, 556 00:24:59,932 --> 00:25:01,769 and with enough exposure, death. 557 00:25:01,802 --> 00:25:05,743 Probably better... if we put on some music. 558 00:25:08,281 --> 00:25:11,522 My ex-wife works for the IRS. 559 00:25:12,490 --> 00:25:14,528 That was a lot easier on my blood pressure. 560 00:25:15,697 --> 00:25:16,899 Hypertension. 561 00:25:16,932 --> 00:25:18,669 One of the joys of dating a first responder. 562 00:25:18,703 --> 00:25:20,039 Yeah, that's the thing, Carlos. 563 00:25:20,072 --> 00:25:22,944 I'm not even sure if Tommy and I are dating anymore. 564 00:25:25,550 --> 00:25:27,219 You want to tell me what happened? 565 00:25:29,124 --> 00:25:30,693 She proposed to me. 566 00:25:31,295 --> 00:25:32,564 So what did you say? 567 00:25:32,597 --> 00:25:34,768 I accepted, obviously. 568 00:25:35,169 --> 00:25:38,876 With one little caveat, 569 00:25:39,745 --> 00:25:42,784 that she and the kids meet my ex-wife. 570 00:25:43,953 --> 00:25:45,757 So you, you gave her an ultimatum? 571 00:25:45,790 --> 00:25:48,395 No. No, I did not give her an ultimatum. 572 00:25:48,428 --> 00:25:50,700 It-it was, it was more like a stipulation. 573 00:25:51,902 --> 00:25:56,110 Fine. It was an ultimatum, but... 574 00:25:56,143 --> 00:25:59,083 Cassandra, who's a wonderful mother, by the way, 575 00:25:59,116 --> 00:26:02,089 allowed me to move away from Kansas with her only child. 576 00:26:02,123 --> 00:26:05,395 It's only reasonable that she have some say 577 00:26:05,429 --> 00:26:06,799 in who will be in Melody's life. 578 00:26:06,833 --> 00:26:08,903 No, that is totally reasonable 579 00:26:08,937 --> 00:26:10,706 and something you clearly agreed to 580 00:26:10,740 --> 00:26:12,209 long before you ever met Tommy. 581 00:26:12,242 --> 00:26:14,047 Exactly. It's not personal. 582 00:26:14,080 --> 00:26:16,819 But you only sprang it on her now. 583 00:26:18,188 --> 00:26:19,858 I botched it real good, huh? 584 00:26:21,427 --> 00:26:24,200 I never thought I was gonna get married again, Carlos. 585 00:26:25,302 --> 00:26:29,277 But I met Tommy, and it all went out the window. 586 00:26:32,183 --> 00:26:33,753 I've been meaning to tell her for months, 587 00:26:33,786 --> 00:26:36,057 but I was worried that I would blow everything up. 588 00:26:36,091 --> 00:26:38,963 And now that I have, I've blown everything up... 589 00:26:40,299 --> 00:26:42,336 with the love of my life. 590 00:26:43,673 --> 00:26:45,810 Does she know that? 591 00:26:45,844 --> 00:26:47,346 That she's the love of your life? 592 00:26:49,050 --> 00:26:50,186 Well, I haven't had a chance to tell her since she's been ghosting me. 593 00:26:50,219 --> 00:26:51,722 You will when she walks through that door. 594 00:26:51,755 --> 00:26:53,324 If she doesn't kick my butt first. 595 00:26:55,095 --> 00:26:56,599 I gotta be honest with you, man. 596 00:26:56,632 --> 00:27:00,907 I'm... I'm worried that it's a lost cause. 597 00:27:01,307 --> 00:27:03,111 But you showed up anyway. 598 00:27:03,746 --> 00:27:06,084 That's one thing you and Tommy have in common. 599 00:27:06,384 --> 00:27:08,722 You fight the good fight. 600 00:27:15,703 --> 00:27:18,208 - TK, get her on the LIFEPAK. 601 00:27:18,643 --> 00:27:20,780 Nancy, find towels, paper towels. 602 00:27:20,814 --> 00:27:23,151 Wet them down and put 'em along the sills. 603 00:27:23,184 --> 00:27:24,655 - Yeah. 604 00:27:24,688 --> 00:27:26,424 Hang in there, Trina. We got you. 605 00:27:26,457 --> 00:27:27,827 We got you. 606 00:27:36,244 --> 00:27:37,413 Pulse is faint. 607 00:27:37,814 --> 00:27:42,156 Sats are dropping. 32, 28, 26. 608 00:27:42,590 --> 00:27:45,228 Uh I'm hearing a lot of stridor. 609 00:27:48,435 --> 00:27:49,671 Buh... 610 00:27:50,038 --> 00:27:51,975 I know. You're in a lot of pain. 611 00:27:54,047 --> 00:27:57,019 TK, push 15 milligrams of morphine. 612 00:27:57,052 --> 00:27:58,454 You don't want to start with five? 613 00:27:58,488 --> 00:27:59,524 Fifteen. 614 00:28:14,053 --> 00:28:15,355 Buh... 615 00:28:16,692 --> 00:28:18,394 Trina, are you trying to tell us something? 616 00:28:18,428 --> 00:28:19,932 Buh... 617 00:28:19,965 --> 00:28:21,300 I think she's trying to say "boy." 618 00:28:22,002 --> 00:28:24,106 - Are you trying to say "boy"? - Buh... 619 00:28:24,908 --> 00:28:26,210 "Is the boy okay?" 620 00:28:26,746 --> 00:28:28,782 - Yes. 621 00:28:29,618 --> 00:28:30,720 Because you warned him. 622 00:28:32,691 --> 00:28:33,726 You saved him. 623 00:28:33,760 --> 00:28:35,763 Okay. 624 00:28:46,084 --> 00:28:48,355 We gave her some peace. 625 00:28:48,388 --> 00:28:50,125 That's something, right? 626 00:28:50,727 --> 00:28:52,029 Yeah. 627 00:28:56,838 --> 00:28:58,809 Cap, you're gonna wanna see this. 628 00:29:04,888 --> 00:29:07,492 - Which way do we go now? - Back. 629 00:29:10,432 --> 00:29:11,267 Now what? 630 00:29:11,301 --> 00:29:12,804 Are there any more paper towels? 631 00:29:12,837 --> 00:29:16,879 We need to stuff them under the door and in the jams. 632 00:29:16,913 --> 00:29:18,983 No, I used them all on the windows. 633 00:29:21,288 --> 00:29:24,528 Jackets. Hurry. We'll use our jackets. 634 00:29:31,641 --> 00:29:34,447 Alright, that's as sealed as we're gonna get it, Cap. 635 00:29:34,815 --> 00:29:37,987 Okay. Um, let's, uh, let's go as far back. 636 00:29:38,021 --> 00:29:40,292 As far back into the room as we can. 637 00:29:40,793 --> 00:29:43,297 - Let's just... - Hey. 638 00:29:46,404 --> 00:29:47,507 You never know, right? 639 00:30:05,943 --> 00:30:08,247 Dispatch, this is Rescue 126. 640 00:30:08,716 --> 00:30:11,021 We're in the science room 641 00:30:11,054 --> 00:30:12,858 on the first floor of the elementary school. 642 00:30:12,891 --> 00:30:15,362 I read you, 126. How's your patient? 643 00:30:16,866 --> 00:30:18,468 She didn't make it. 644 00:30:20,272 --> 00:30:24,113 Uh, listen... we're, uh, we're hemmed in here, 645 00:30:24,146 --> 00:30:26,919 and I-I need you to do me a favor. 646 00:30:26,919 --> 00:30:28,589 Yeah, yeah, whatever you need, Captain. 647 00:30:28,623 --> 00:30:30,359 I need you to write this down. 648 00:30:30,860 --> 00:30:33,866 One, nine, zero, four, two, four, one, two. 649 00:30:33,900 --> 00:30:35,201 What is that? 650 00:30:37,006 --> 00:30:40,747 It's the combination to the fire safe in my bedroom closet. 651 00:30:40,780 --> 00:30:42,416 It holds my financial docs, 652 00:30:42,416 --> 00:30:45,121 my trust, passports, and birth certificates. 653 00:30:45,155 --> 00:30:47,125 Captain Vega, why are you telling me this? 654 00:30:47,159 --> 00:30:50,165 I'm telling you because that gas is coming into this room, 655 00:30:51,467 --> 00:30:54,841 and your dad and Gracie are gonna need all that stuff 656 00:30:54,875 --> 00:30:56,578 to take good care of my girls. 657 00:30:56,611 --> 00:30:57,881 Wait, don't, don't say that. 658 00:30:57,914 --> 00:30:59,852 We're gonna get somebody out to you guys, okay? 659 00:30:59,885 --> 00:31:01,187 No one's coming. 660 00:31:01,220 --> 00:31:04,226 We knew that when we decided to stay behind. 661 00:31:06,031 --> 00:31:08,435 Wyatt, I need you to promise me something. 662 00:31:09,036 --> 00:31:13,211 I need you to promise that you will tell your dad 663 00:31:14,881 --> 00:31:17,385 to give my girls all the love. 664 00:31:17,954 --> 00:31:19,624 Yeah, I promise. 665 00:31:22,129 --> 00:31:23,297 Cap... 666 00:31:51,789 --> 00:31:55,395 Wait. I think it's stopping. 667 00:31:55,462 --> 00:31:57,165 It's blowing away. 668 00:31:57,700 --> 00:31:59,136 I told you. 669 00:32:02,677 --> 00:32:04,313 I don't think it's the fan. 670 00:32:07,621 --> 00:32:10,894 Dispatch, the wind has changed direction. 671 00:32:10,927 --> 00:32:13,397 The fog is now moving away from the building. 672 00:32:14,266 --> 00:32:16,237 Oh, my God, that's amazing! 673 00:32:18,474 --> 00:32:22,449 Yeah. I think we're gonna be okay. 674 00:32:24,219 --> 00:32:26,825 I mean, I-I have to change the combination to my safe. 675 00:32:26,825 --> 00:32:30,867 Yeah, that's, that's probably wise, Captain. 676 00:32:30,900 --> 00:32:32,169 This is all recorded. 677 00:32:38,649 --> 00:32:40,251 What happened? 678 00:32:40,285 --> 00:32:42,524 Great news. The, the wind just shifted. 679 00:32:42,958 --> 00:32:44,527 - Oh, thank God. 680 00:32:45,495 --> 00:32:46,932 This is central dispatch. 681 00:32:46,965 --> 00:32:49,436 We have a confirmed weather shift, 682 00:32:49,436 --> 00:32:51,407 and storm front coming into the area. 683 00:32:51,440 --> 00:32:53,278 Storm front coming into the area. 684 00:32:53,311 --> 00:32:54,981 Prepare to evacuate as soon as possible. 685 00:32:55,015 --> 00:32:58,021 Bad news, Cap. The wind just shifted. 686 00:32:58,522 --> 00:33:01,561 - What? - Which way is the cloud headed now? 687 00:33:03,298 --> 00:33:05,102 It's comin' right at us. 688 00:33:12,550 --> 00:33:13,886 Cap? 689 00:33:13,920 --> 00:33:16,290 Cap, the wind is blowing at 35 knots. 690 00:33:16,357 --> 00:33:17,928 We have three to four minutes tops 691 00:33:17,961 --> 00:33:19,229 before that cloud is on top of us. 692 00:33:19,296 --> 00:33:21,133 Mateo, how'd the rigs fare in the explosion? 693 00:33:21,167 --> 00:33:22,269 I think they're drivable, Cap. 694 00:33:22,302 --> 00:33:23,705 Good. I need you to pack up your gear, 695 00:33:23,739 --> 00:33:25,275 get back to the trucks and get out of here. 696 00:33:25,308 --> 00:33:27,212 What? What about you, Cap? 697 00:33:27,245 --> 00:33:28,549 I'm gonna keep cutting. I'll extract him myself. 698 00:33:28,583 --> 00:33:31,053 Cap, you heard Marj. The cloud's three minutes away. 699 00:33:33,157 --> 00:33:34,293 Cap, you're not gonna make it. 700 00:33:34,327 --> 00:33:35,963 I might, if you quit slowing me down. 701 00:33:35,997 --> 00:33:37,099 But, Cap, let us stay and help you. 702 00:33:37,132 --> 00:33:38,134 We can do this together. 703 00:33:38,168 --> 00:33:39,737 No! It's an order. Evacuate now. 704 00:33:40,873 --> 00:33:42,109 Now, go! 705 00:33:52,664 --> 00:33:54,801 Just a few more cuts and I'll be to you. 706 00:33:54,835 --> 00:33:56,170 Okay. 707 00:33:58,876 --> 00:34:00,378 Oh, my God, look at that thing. 708 00:34:01,113 --> 00:34:03,384 Dispatch, this is 126. Please be advised 709 00:34:03,418 --> 00:34:06,023 that we were ordered to evacuate the involved rail car. 710 00:34:06,056 --> 00:34:07,660 While Captain Strand... 711 00:34:08,494 --> 00:34:11,034 While Captain Strand remains inside in a final effort 712 00:34:11,100 --> 00:34:12,670 to extract the victim. 713 00:34:21,321 --> 00:34:23,057 - Damn it! - What happened? 714 00:34:23,090 --> 00:34:24,493 Blade broke. 715 00:34:24,528 --> 00:34:27,032 You need to get out of here while you still can. 716 00:34:27,065 --> 00:34:29,169 Made a promise to your brother. 717 00:34:29,203 --> 00:34:31,007 Can't go back on that. 718 00:34:43,699 --> 00:34:45,670 It's gonna hurt, isn't it? 719 00:34:45,703 --> 00:34:47,105 It'll be quick. 720 00:34:52,950 --> 00:34:55,388 Hold your breath for as long as you can. 721 00:35:01,801 --> 00:35:03,371 What the... 722 00:35:17,466 --> 00:35:19,538 - You okay? 723 00:35:19,604 --> 00:35:20,940 Yeah. Yeah. 724 00:35:21,407 --> 00:35:22,877 What the heck was that? 725 00:35:23,645 --> 00:35:24,847 I have no idea. 726 00:35:34,701 --> 00:35:36,638 - Judd? - Howdy, Cap. 727 00:35:37,038 --> 00:35:38,241 How... 728 00:35:38,274 --> 00:35:40,345 How did you even know to be here? 729 00:35:40,378 --> 00:35:42,650 I heard on the radio. X marks the spot, 730 00:35:42,683 --> 00:35:44,419 and figured you could use a push. 731 00:35:44,453 --> 00:35:46,023 Your boy can drive. 732 00:35:46,356 --> 00:35:48,862 But you're gonna need some damn good insurance, son. 733 00:35:50,198 --> 00:35:53,371 Don't worry. We'll take care of you. 734 00:35:57,847 --> 00:36:00,318 Austin residents are returning to their homes tonight 735 00:36:00,352 --> 00:36:01,789 after a thunderstorm washed away 736 00:36:01,822 --> 00:36:05,062 the last remnants of chlorine gas. 737 00:36:05,429 --> 00:36:07,600 - I'm home. - Hey, Mom! 738 00:36:09,269 --> 00:36:10,672 Oh, come here. 739 00:36:10,706 --> 00:36:12,042 Mm! 740 00:36:12,075 --> 00:36:14,648 - Too tight, Mom. - I know. 741 00:36:14,681 --> 00:36:15,883 Hey, babe. 742 00:36:17,721 --> 00:36:18,855 Mm. 743 00:36:24,433 --> 00:36:25,536 Trevor. 744 00:36:26,437 --> 00:36:27,606 Hi. 745 00:36:30,345 --> 00:36:32,550 Sorry, I figured the girls might need someone, 746 00:36:32,617 --> 00:36:35,623 but you obviously had them in good hands. 747 00:36:35,656 --> 00:36:37,827 You came here without her knowing? 748 00:36:37,860 --> 00:36:39,831 Dad, that's creepy. 749 00:36:41,802 --> 00:36:42,804 Go get your backpack. 750 00:36:42,804 --> 00:36:44,975 Are you guys not talking or something? 751 00:36:45,008 --> 00:36:46,678 Uh, go help Melody get her backpack. 752 00:36:46,711 --> 00:36:48,247 Okay. It's in the bedroom right by the... 753 00:36:48,314 --> 00:36:49,751 Yeah, and close the door. 754 00:36:49,785 --> 00:36:51,420 You know what? I think we should... 755 00:36:51,454 --> 00:36:53,324 We're gonna go, Tommy. 756 00:36:56,497 --> 00:36:57,299 Carlos. 757 00:36:57,332 --> 00:36:58,668 Yes, ma'am? 758 00:36:59,370 --> 00:37:01,941 - Thank you. - Anytime. 759 00:37:03,311 --> 00:37:04,680 Good luck. 760 00:37:06,183 --> 00:37:07,787 Tommy, I wanted to apologize 761 00:37:07,820 --> 00:37:11,393 for dropping that Cassandra bomb on you. It... 762 00:37:12,295 --> 00:37:13,532 It wasn't cool. 763 00:37:14,868 --> 00:37:17,005 And if you're not comfortable subjecting yourself 764 00:37:17,038 --> 00:37:20,478 to an interview with my ex-wife, I totally get it. 765 00:37:22,081 --> 00:37:24,654 You are the love of my life, Tommy. 766 00:37:25,689 --> 00:37:27,660 I'll do anything to make this work. 767 00:37:28,596 --> 00:37:31,568 Call her. Call Cassandra. 768 00:37:31,602 --> 00:37:33,672 - Are you sure? - If... 769 00:37:34,473 --> 00:37:36,778 If today has taught me anything, 770 00:37:37,713 --> 00:37:40,052 it's that I would want to know... 771 00:37:40,520 --> 00:37:43,658 the person who's gonna help raise my girls too. 772 00:37:46,197 --> 00:37:50,773 You are an amazing woman, Tommy Vega. 773 00:37:50,807 --> 00:37:52,375 Yeah. And don't you ever forget it. 774 00:37:54,146 --> 00:37:58,488 Hey, Trevor. Are your fingernails pink? 775 00:37:58,522 --> 00:38:00,626 - Toes too. - Wow. 776 00:38:00,660 --> 00:38:02,697 - Mm. - You messed up good 777 00:38:02,730 --> 00:38:04,232 'cause, you know, now they smell blood. 778 00:38:15,221 --> 00:38:18,595 Ah, well, they seem to be enjoying each other's company. 779 00:38:18,628 --> 00:38:20,599 Gee, I wonder what they could be talking about up there. 780 00:38:20,632 --> 00:38:22,168 Can you believe this? 781 00:38:22,202 --> 00:38:23,972 After all the jockeying and hoop-jumping 782 00:38:24,006 --> 00:38:25,474 and lieutenant sweepstakes... 783 00:38:25,509 --> 00:38:28,649 Judd just swoops back in and gets his old LT job back. 784 00:38:28,683 --> 00:38:30,151 Yeah, but you gotta hand it to him. 785 00:38:30,185 --> 00:38:31,420 That was a pretty fine swoop. 786 00:38:31,453 --> 00:38:33,424 I mean, as far as dramatic entrances go, 787 00:38:33,458 --> 00:38:35,696 that's right up there with Thor's at the Battle of Wakanda. 788 00:38:35,729 --> 00:38:37,667 Do you ever have a thought that just stays in there? 789 00:38:37,701 --> 00:38:40,105 I'm just saying, if Judd doesn't show up 790 00:38:40,138 --> 00:38:42,777 at the train tracks with his big rig, Cap's dead, 791 00:38:42,810 --> 00:38:45,148 so that probably earns him his old lieutenant stripes back, no? 792 00:38:45,181 --> 00:38:46,183 Probably. 793 00:38:46,216 --> 00:38:47,018 It just would have been nice 794 00:38:47,052 --> 00:38:48,822 for somebody else to get a chance. 795 00:38:50,125 --> 00:38:52,630 Look at him up there just buttering Cap up like garlic toast. 796 00:38:52,663 --> 00:38:54,934 - Shameless! - Damn it. 797 00:38:54,968 --> 00:38:58,073 I knew I should have gone by his office before shift. 798 00:38:58,107 --> 00:38:59,710 Why? So you can go butter him up? 799 00:39:01,548 --> 00:39:03,618 Something like that. 800 00:39:06,390 --> 00:39:09,095 Brace yourselves. Here they come. 801 00:39:10,832 --> 00:39:12,636 Hey, everybody, let's gather up. 802 00:39:12,670 --> 00:39:13,939 I have a couple announcements. 803 00:39:13,973 --> 00:39:15,642 Captain Vega, I'd love your team to hear this. 804 00:39:15,709 --> 00:39:18,515 Uh-oh, here we go. The big moment. 805 00:39:21,721 --> 00:39:23,158 Alright. 806 00:39:23,726 --> 00:39:29,236 I'm so excited to announce that the 126 family is reunited. 807 00:39:29,771 --> 00:39:31,508 After a year's sabbatical, 808 00:39:31,541 --> 00:39:35,014 Judd Ryder has returned to be the 126 new... 809 00:39:35,047 --> 00:39:36,918 Lieutenant. 810 00:39:37,720 --> 00:39:38,722 Probie. 811 00:39:39,156 --> 00:39:40,158 Probie? 812 00:39:40,191 --> 00:39:41,762 Judd is the new probie? 813 00:39:41,795 --> 00:39:44,132 Based on him being away from the house for a year, 814 00:39:44,166 --> 00:39:46,470 those are the department rules. He has to start at the bottom. 815 00:39:46,504 --> 00:39:48,274 And, look, y'all don't have to take it easy on me 816 00:39:48,308 --> 00:39:49,977 'cause I'm a 40-year-old probie 817 00:39:50,011 --> 00:39:52,115 that's, uh, got ten years more experience 818 00:39:52,148 --> 00:39:53,384 than anyone in this room. 819 00:39:53,417 --> 00:39:55,689 Wait, so who's the next lieutenant? 820 00:39:55,756 --> 00:39:56,991 That's my second announcement. 821 00:39:57,024 --> 00:40:00,398 As you all know, I have really struggled with this decision. 822 00:40:00,431 --> 00:40:02,035 Some would even say I've waffled. 823 00:40:02,068 --> 00:40:04,106 Oh, you've waffled, Cap. With syrup and a side of bacon. 824 00:40:04,139 --> 00:40:06,110 Hey, Mateo, there's still room for another probie. 825 00:40:08,448 --> 00:40:10,285 Anyway, I have written the name down on this card, 826 00:40:10,720 --> 00:40:12,523 so I will not change my mind. 827 00:40:13,123 --> 00:40:15,562 It's my pleasure to announce the new lieutenant 828 00:40:15,595 --> 00:40:18,034 - for the 126 is... - Wait. 829 00:40:18,067 --> 00:40:20,639 Uh, Cap, I have something I need to say. 830 00:40:20,673 --> 00:40:22,643 Just, it may change your mind. 831 00:40:22,676 --> 00:40:25,348 The point of this card is to, you know... 832 00:40:25,381 --> 00:40:26,851 Go ahead. Go ahead. 833 00:40:28,220 --> 00:40:32,428 As all of you know, I would give anything for this house. 834 00:40:32,730 --> 00:40:35,335 And when it comes to danger, my hand's the first in the air. 835 00:40:35,368 --> 00:40:38,742 Even if it means literally melting the skin right off it. 836 00:40:39,142 --> 00:40:40,211 We know, Marjan, we were there. 837 00:40:41,347 --> 00:40:44,419 But, Cap, when you told us to look for the scrap metal 838 00:40:44,452 --> 00:40:46,356 to plug the gas leak, 839 00:40:46,390 --> 00:40:49,095 I was so focused on getting there first, 840 00:40:49,664 --> 00:40:52,202 I stepped right over the kid's baseball cap. 841 00:40:52,637 --> 00:40:54,741 And even when the hole was plugged, 842 00:40:54,774 --> 00:40:57,546 I completely overlooked it because in my mind, 843 00:40:57,579 --> 00:40:59,215 the objective was complete. 844 00:41:00,251 --> 00:41:01,521 But not in Paul's. 845 00:41:03,157 --> 00:41:05,596 His eyes were still open. 846 00:41:06,163 --> 00:41:09,837 It is because of him that that kid is alive today. 847 00:41:09,871 --> 00:41:13,410 His calmness, his presence in the moment, 848 00:41:13,444 --> 00:41:15,582 no matter how crazy it gets... 849 00:41:16,684 --> 00:41:18,488 that's what you want from your lieutenant. 850 00:41:19,223 --> 00:41:22,997 That is why I am officially withdrawing my name 851 00:41:23,030 --> 00:41:24,801 from consideration. 852 00:41:24,834 --> 00:41:26,638 - Marjan, but you can't do that. - I so can. 853 00:41:26,671 --> 00:41:30,044 - Cap, Paul is your guy. 854 00:41:31,380 --> 00:41:32,750 Wow. 855 00:41:33,886 --> 00:41:35,421 I couldn't have said it better myself. 856 00:41:35,488 --> 00:41:38,093 126, your new lieutenant, Paul Strickland. 857 00:41:47,279 --> 00:41:48,882 Pop, pop! 858 00:41:57,332 --> 00:41:58,769 Woo-hoo! 859 00:41:58,835 --> 00:42:00,873 Congratulations, Lieutenant. 860 00:42:00,906 --> 00:42:02,677 And to you too, Judd. Glad to have you back, buddy. 861 00:42:02,743 --> 00:42:03,779 Oh, thank you, brother. 862 00:42:03,812 --> 00:42:05,281 Now go make me a PB&J. 863 00:42:05,281 --> 00:42:06,350 - Ohh! - Ooh! 864 00:42:06,383 --> 00:42:07,854 Unless you got a problem with that. 865 00:42:12,195 --> 00:42:14,567 Do... Do you have a-a problem with that? 866 00:42:14,600 --> 00:42:16,604 Hell, yeah, I have a problem with that. 867 00:42:17,071 --> 00:42:19,978 Do you... You want crunchy or you want smooth? 868 00:42:21,180 --> 00:42:22,215 Smooth, obviously. 869 00:42:22,248 --> 00:42:23,819 Yeah, obviously. Alright. 870 00:42:23,852 --> 00:42:25,655 Hey, you know what? Uh, probie, make it two. 871 00:42:25,689 --> 00:42:27,025 - Alright. - And I'll, uh, 872 00:42:27,092 --> 00:42:29,396 I'll take a spiced chai when you're done. 873 00:42:29,429 --> 00:42:30,666 Man! Y'all gotta do me like that? 874 00:42:31,033 --> 00:42:33,103 You know, this only lasts 12 months, so... 875 00:42:33,137 --> 00:42:34,541 - Cap, you want anything? 876 00:42:34,574 --> 00:42:36,210 - No, no, no, I'm fine. Thanks. - Grape jelly. 877 00:42:36,243 --> 00:42:37,780 Cut the crust off for me, probie. 878 00:42:37,813 --> 00:42:39,551 - Yeah, diagonal. - For the lieutenant. 879 00:42:39,584 --> 00:42:41,588 - Oh. - Lieutenant! 62118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.