Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,629 --> 00:00:56,129
Do you both live in the big house?
4
00:00:56,962 --> 00:00:59,004
-Sometimes.
-What about you?
5
00:01:00,379 --> 00:01:01,879
Sometimes too.
6
00:01:02,296 --> 00:01:04,712
Are my auntie and uncle very rich?
7
00:01:08,629 --> 00:01:10,921
Tell me.
Are they very rich?
8
00:01:11,212 --> 00:01:12,587
Yes, kid.
9
00:01:12,796 --> 00:01:14,046
Very rich.
10
00:01:15,837 --> 00:01:17,629
Really, really rich?
11
00:01:19,337 --> 00:01:21,837
Are they really, really good-looking too?
12
00:01:22,504 --> 00:01:26,171
My mum is really, really pretty,
although she's old.
13
00:01:26,337 --> 00:01:28,629
She's the prettiest mum in the world.
14
00:01:29,421 --> 00:01:32,087
She takes me to lots of places
and lots of schools.
15
00:01:35,087 --> 00:01:37,004
Are they my auntie and uncle?
16
00:01:51,004 --> 00:01:52,337
Hi, Alba.
17
00:01:55,129 --> 00:01:57,629
-Hi.
-Hello, sweetie.
18
00:01:58,462 --> 00:02:00,796
-You're so pretty.
-Let's go.
19
00:02:02,962 --> 00:02:04,587
Look, a little sheep.
20
00:02:17,212 --> 00:02:18,671
"Binladen": Slang for a 500€ note.
21
00:02:18,796 --> 00:02:21,921
Given that name because,
just like the international terrorist,
22
00:02:22,046 --> 00:02:24,462
"everyone talked about him,
but no one had seen him".
23
00:02:24,546 --> 00:02:26,212
So, 35,000€ equate to:
24
00:04:42,796 --> 00:04:45,212
I need 35,000
like the air I breathe.
25
00:04:45,629 --> 00:04:49,004
If I don't have it by tomorrow,
I won't see my daughter in a long time.
26
00:04:49,379 --> 00:04:51,546
I love my daughter Alba
more than anything.
27
00:04:52,754 --> 00:04:54,671
You must hear these stories all day,
28
00:04:54,796 --> 00:04:56,504
but one more won't do any harm.
29
00:04:57,171 --> 00:04:59,296
I guess you know what a foster home is.
30
00:04:59,462 --> 00:05:00,921
It's one of those places where
31
00:05:01,254 --> 00:05:03,296
the social services have taken
my daughter,
32
00:05:03,504 --> 00:05:05,587
"Until we find a home
where she can grow up"
33
00:05:05,671 --> 00:05:07,254
"in a suitable family environment."
34
00:05:08,754 --> 00:05:11,087
Which makes a single mother unsuitable,
35
00:05:11,171 --> 00:05:13,046
though she works to death
to earn pittance.
36
00:05:13,796 --> 00:05:15,046
What can I do?
37
00:05:15,296 --> 00:05:18,254
Provide a home and food
or stay with her all day.
38
00:05:18,879 --> 00:05:20,129
What would you do?
39
00:05:22,296 --> 00:05:23,712
Well, the thing is...
40
00:05:23,921 --> 00:05:26,712
one of those guys,
apparently the one in charge,
41
00:05:27,212 --> 00:05:28,712
gave me an alternative.
42
00:05:29,921 --> 00:05:31,421
If I...
43
00:05:31,879 --> 00:05:35,212
If I gave him an envelope
with 35,000€ before Friday,
44
00:05:35,671 --> 00:05:37,837
he would arrange to stop proceedings
45
00:05:37,921 --> 00:05:39,962
and I'd get my daughter back.
46
00:05:42,171 --> 00:05:45,087
He said,
"There are always technicalities."
47
00:05:47,879 --> 00:05:49,962
I lied to my daughter, you know?
48
00:05:51,046 --> 00:05:55,004
I told her she had to stay
with some relatives she didn't know
49
00:05:55,212 --> 00:05:57,504
whilst her mother sorted things out.
50
00:05:59,171 --> 00:06:00,754
You're asking for the impossible.
51
00:06:01,462 --> 00:06:05,754
Right now we aren't even granting loans
to people earning over 1,500.
52
00:06:06,962 --> 00:06:07,796
I have a guarantee.
53
00:06:08,546 --> 00:06:10,962
The deeds to my parents' flat.
54
00:06:11,421 --> 00:06:14,587
Whilst they were taking a nap
in the lounge last Sunday,
55
00:06:15,046 --> 00:06:16,504
I took them from their bedroom.
56
00:06:17,337 --> 00:06:19,004
How come they're in your name?
57
00:06:20,504 --> 00:06:22,212
If I were as old as my parents,
58
00:06:22,296 --> 00:06:24,879
we wouldn't be talking right now.
59
00:06:25,629 --> 00:06:28,129
It's quite simple,
they couldn't get a loan
60
00:06:28,212 --> 00:06:30,129
and I was doing well in those days.
61
00:06:31,337 --> 00:06:34,921
Flats are the last thing
savings banks want right now.
62
00:06:36,962 --> 00:06:38,962
If you ever need to auction it off,
63
00:06:39,046 --> 00:06:41,212
even if you sold it for half its value
64
00:06:41,462 --> 00:06:43,087
it'd be a really good deal.
65
00:06:43,921 --> 00:06:47,587
That flat is worth ten times more
than the 35,000 I'm asking for.
66
00:06:48,129 --> 00:06:49,587
I'm not saying it isn't.
67
00:06:52,712 --> 00:06:54,629
I accept the risk of repossession.
68
00:06:55,171 --> 00:06:56,712
I need the money now.
69
00:06:57,337 --> 00:06:59,629
Besides, that won't happen,
I'll find a job
70
00:06:59,712 --> 00:07:00,962
and I'll pay off the loan.
71
00:07:06,129 --> 00:07:08,629
You'd have to open an account first.
72
00:07:09,129 --> 00:07:10,796
Just five euros will do.
73
00:07:12,296 --> 00:07:13,254
I've got that.
74
00:07:14,046 --> 00:07:15,587
Right.
Pop in tomorrow,
75
00:07:15,671 --> 00:07:18,296
we'll open the account
and sign the loan documents.
76
00:07:18,379 --> 00:07:20,129
I don't think you've understood.
77
00:07:21,087 --> 00:07:25,171
When that guy said before Friday
he meant first thing on Thursday.
78
00:07:25,837 --> 00:07:27,462
Apparently at 10 a. m.
79
00:07:27,504 --> 00:07:29,712
A copy of the records
is sent to another department
80
00:07:29,796 --> 00:07:31,837
and it's impossible to get rid of it then.
81
00:07:32,837 --> 00:07:35,129
Tomorrow isn't the day
for signing the loan.
82
00:07:35,754 --> 00:07:39,087
I need to have the money,
withdraw it and put it in an envelope.
83
00:07:41,046 --> 00:07:42,962
I need to sign the loan today.
84
00:07:44,254 --> 00:07:45,796
I saw the advert,
85
00:07:46,212 --> 00:07:48,879
it says the loan is immediate.
86
00:07:49,129 --> 00:07:50,379
It's ten past two.
87
00:07:51,046 --> 00:07:52,587
We close in twenty minutes.
88
00:07:53,087 --> 00:07:56,796
We have to open the account, photocopy
and certify the copy of the deeds,
89
00:07:56,879 --> 00:08:00,212
print and sign a pile of documents
and send the transfer order
90
00:08:00,296 --> 00:08:01,712
to head office in Zamudio.
91
00:08:02,962 --> 00:08:04,587
That's the bad news.
92
00:08:04,712 --> 00:08:06,837
The good news is,
they close at 6 p. m. in Zamudio.
93
00:08:11,087 --> 00:08:13,421
-That's all, Don Eusebio.
-Thank you.
94
00:08:13,546 --> 00:08:15,004
-Thanks to you.
-Goodbye.
95
00:08:19,337 --> 00:08:22,087
-See you, Eusebio.
-Bye.
96
00:08:24,462 --> 00:08:27,087
Yours isn't exactly
our super holiday loan
97
00:08:27,171 --> 00:08:28,962
but it's only fair to give you the gift.
98
00:08:29,129 --> 00:08:31,879
Bag and toilet bag,
both for ladies, of course.
99
00:08:32,337 --> 00:08:33,629
I'll give you a hand.
100
00:08:34,046 --> 00:08:35,671
Raquel Crespo Remeteria.
101
00:08:35,921 --> 00:08:39,962
LD number: 16053205 X.
102
00:08:40,212 --> 00:08:41,837
Interest rate: 22%.
103
00:08:42,171 --> 00:08:44,629
Instalments: 60 months.
Monthly fee: 967.
104
00:08:47,254 --> 00:08:48,421
Too hot?
105
00:08:48,712 --> 00:08:51,004
Sure, our air con is a bit temperamental.
106
00:08:51,462 --> 00:08:53,421
-Nobody move!
-The gun, here.
107
00:08:53,546 --> 00:08:54,796
You, move!
108
00:08:55,046 --> 00:08:56,296
You, brat!
109
00:08:56,421 --> 00:08:59,379
Don't touch a single button
or I'll blow your brains out!
110
00:08:59,671 --> 00:09:01,046
Freeze!
Don't move!
111
00:09:01,171 --> 00:09:02,379
Everyone freeze.
112
00:09:02,546 --> 00:09:03,754
The girl with the rest, right?
113
00:09:03,879 --> 00:09:06,671
The girl with the rest,
good, use your initiative.
114
00:09:06,837 --> 00:09:09,004
Join the group.
Move it!
115
00:09:09,212 --> 00:09:10,962
You ladies, stand up.
116
00:09:11,254 --> 00:09:13,296
Move over to the wall, slowly.
117
00:09:13,629 --> 00:09:14,546
Come on.
118
00:09:14,712 --> 00:09:16,504
Come on, move it.
119
00:09:16,629 --> 00:09:21,087
That's it, that's it,
that's it, that's it.
120
00:09:21,546 --> 00:09:24,087
Come on.
Your ass against the wall, woman.
121
00:09:24,379 --> 00:09:27,129
God damn it, for fuck's sake.
Hey you, fatso!
122
00:09:27,254 --> 00:09:28,879
Move this table.
You two!
123
00:09:29,171 --> 00:09:32,004
-Get rid of this table!
-Come on, over there.
124
00:09:32,337 --> 00:09:34,546
-So we can see one another.
-Come on.
125
00:09:35,087 --> 00:09:37,462
Go back to your place.
Not you. Come here.
126
00:09:38,504 --> 00:09:40,837
-You're the manager, right? Come here.
-Yes.
127
00:09:41,004 --> 00:09:42,921
-How long left to open the safe?
-What?
128
00:09:43,254 --> 00:09:45,962
Time lock.
The safe deposit. How long left?
129
00:09:46,046 --> 00:09:47,671
-Ten minutes.
-Ten minutes?
130
00:09:47,754 --> 00:09:49,587
Plus five to clear it out,
fifteen minutes.
131
00:09:49,671 --> 00:09:51,879
-Sit on the floor, all of you.
-Sit down.
132
00:09:52,087 --> 00:09:53,587
Quarter of an hour, folks.
133
00:09:53,671 --> 00:09:55,962
If everyone does as I say,
and no one plays the hero,
134
00:09:56,046 --> 00:09:58,504
we'll all be home in time for dessert.
135
00:09:58,712 --> 00:10:00,254
Take the girl and do the rounds.
136
00:10:00,337 --> 00:10:01,671
Stand up, girl.
137
00:10:01,796 --> 00:10:03,046
-Get up, damn it!
-Okay.
138
00:10:03,171 --> 00:10:04,629
Come on, for fuck's sake.
139
00:10:04,921 --> 00:10:06,296
Right, sit up.
140
00:10:07,962 --> 00:10:10,046
Take it easy, mate, we're on time.
141
00:10:10,129 --> 00:10:14,379
That one, get the cash and put it in here.
Come on.
142
00:10:15,587 --> 00:10:17,879
In the bag.
Come on, come on.
143
00:10:18,879 --> 00:10:21,671
Leave that, for fuck's sake.
Get on with it.
144
00:10:23,962 --> 00:10:27,171
-God damn it, why the hell...
-No, no, no.
145
00:10:29,712 --> 00:10:31,046
-Get it out.
-What?
146
00:10:31,087 --> 00:10:33,962
-Get your bloody phone out of your pocket!
-It's my girlfriend,
147
00:10:34,087 --> 00:10:37,546
-she's worried because I'm not home.
-Are you the wimp here, or what?
148
00:10:38,337 --> 00:10:41,754
Tell your girlfriend
you've met up with two mates.
149
00:10:42,296 --> 00:10:44,587
No, I'd better tell her about the holdup
because...
150
00:10:44,921 --> 00:10:46,004
So she'll believe you.
151
00:10:46,171 --> 00:10:48,129
Right, all your phones.
Come on.
152
00:10:48,296 --> 00:10:50,796
Everyone!
Put your phones in the bin.
153
00:10:50,962 --> 00:10:53,754
Lift your head up so it bleeds.
Come on.
154
00:10:54,296 --> 00:10:55,879
Come on.
Lift your head up!
155
00:10:56,046 --> 00:10:58,254
Let it bleed.
Come on, woman!
156
00:10:58,504 --> 00:11:00,629
-The girl's phone.
-I've got it.
157
00:11:04,212 --> 00:11:06,296
Hold it.
Over there.
158
00:11:08,921 --> 00:11:12,296
-Very good. Perfect.
-Get a move on.
159
00:11:14,004 --> 00:11:15,337
Take it easy.
160
00:11:15,921 --> 00:11:17,379
Calm down, madam.
161
00:11:20,212 --> 00:11:21,462
Come on, move it.
162
00:11:21,629 --> 00:11:23,129
Hey, watch it!
163
00:11:25,837 --> 00:11:28,462
Right, keep an eye on these.
Let's do it.
164
00:11:28,796 --> 00:11:30,462
Put your hands up.
165
00:11:37,421 --> 00:11:38,921
Get inside, for Christ's sake.
166
00:11:40,337 --> 00:11:42,004
Over there, with the group.
Move it.
167
00:11:42,129 --> 00:11:44,379
It's more lively.
Get a bloody move on!
168
00:11:55,879 --> 00:11:57,337
What do I owe you?
169
00:11:58,712 --> 00:11:59,712
Nine-fifty.
170
00:12:00,212 --> 00:12:01,796
The baby squid was bloody good.
171
00:12:11,796 --> 00:12:13,046
Take ten.
172
00:12:14,337 --> 00:12:15,296
Thanks.
173
00:12:54,254 --> 00:12:55,796
Go on, over there.
Move.
174
00:13:24,046 --> 00:13:25,629
Bloody hell!
175
00:13:36,879 --> 00:13:39,254
Wait, wait.
Let me think, let me think.
176
00:13:39,379 --> 00:13:40,879
What the fuck do we do?
Shit.
177
00:13:40,962 --> 00:13:43,671
-Who the hell is ringing the bell?
-I don't know.
178
00:13:43,879 --> 00:13:45,421
You don't know?
179
00:13:45,671 --> 00:13:47,046
For Christ's sake.
180
00:13:48,421 --> 00:13:50,212
Right, let's see.
Let's see.
181
00:13:51,171 --> 00:13:54,212
-Hang on.
-There's a fucking bloke out there.
182
00:13:54,421 --> 00:13:56,546
We're in a mess.
Okay. We've messed up again.
183
00:13:56,629 --> 00:13:58,337
What?
Are you out of your mind?
184
00:13:58,546 --> 00:14:00,046
-What, mate?
-Fucking hell, yes!
185
00:14:00,129 --> 00:14:01,837
-He'll get fed up and go.
-He won't!
186
00:14:01,962 --> 00:14:03,587
I'll shoot myself, you'll be on your own.
187
00:14:04,504 --> 00:14:07,337
You're manipulative.
You're a toxic person.
188
00:14:07,421 --> 00:14:10,962
Toxic?
Toxic is the shrink who sent you crazy.
189
00:14:11,171 --> 00:14:13,046
Look, hang on, please.
190
00:14:13,421 --> 00:14:15,587
Look at the time, mate.
It's 2.40 p. m.
191
00:14:15,921 --> 00:14:17,046
We can open the fucking safe.
192
00:14:17,171 --> 00:14:19,671
You watch these bastards,
I'll fill the bag with notes.
193
00:14:19,754 --> 00:14:23,046
In five minutes we're out
like two electricians, damn it.
194
00:14:23,546 --> 00:14:25,421
Like we planned.
Come on.
195
00:14:26,004 --> 00:14:27,546
Nothing has changed.
196
00:14:28,379 --> 00:14:29,546
Two days.
197
00:14:29,837 --> 00:14:32,046
Far away from here.
You and me.
198
00:14:32,421 --> 00:14:35,671
Drinking mojitos,
getting high on whatever you want.
199
00:14:36,712 --> 00:14:38,337
Shagging, mate.
200
00:14:38,462 --> 00:14:40,921
-Shagging like monkeys.
-Like bonobos.
201
00:14:41,171 --> 00:14:43,921
Like the fucking bonobos
on National Geographic.
202
00:14:44,129 --> 00:14:46,046
-Right, let's do it.
-That's my boy!
203
00:14:46,254 --> 00:14:48,296
-Go for it. Go, mate!
-Let's do it.
204
00:14:48,671 --> 00:14:50,296
-Let's go.
-Let's go.
205
00:15:00,337 --> 00:15:01,421
Bloody hell!
206
00:15:01,921 --> 00:15:03,212
Bloody hell!
207
00:15:04,837 --> 00:15:06,462
What the fuck...
208
00:15:29,046 --> 00:15:32,171
Look, bitch, you said
the security guy left at 2.36 p. m.
209
00:15:32,504 --> 00:15:34,212
It's 2.40 p. m. and no one has left.
210
00:15:34,546 --> 00:15:36,296
So if you're chatting with him, quit it,
211
00:15:36,379 --> 00:15:37,962
I've only got half an hour.
212
00:15:38,462 --> 00:15:40,171
You know the score
to renew your permit.
213
00:15:40,379 --> 00:15:42,587
That or back to Ukraine, you choose.
214
00:15:47,921 --> 00:15:51,212
Look, bitch, you said
the security guy left at 2.36 p. m.
215
00:15:51,504 --> 00:15:53,212
-What's going on?
-...no one has left.
216
00:15:53,462 --> 00:15:56,254
-So if you're chatting...
-What's going on?
217
00:15:56,337 --> 00:15:59,129
...half an hour. You know the score
to renew your permit.
218
00:15:59,212 --> 00:16:01,754
That or back to Ukraine, you choose.
219
00:16:09,337 --> 00:16:11,087
He's going to grass!
220
00:16:13,421 --> 00:16:14,921
Where the hell are you going?
221
00:16:15,129 --> 00:16:16,712
He's a policeman!
222
00:16:45,754 --> 00:16:47,629
Bloody hell.
223
00:17:07,754 --> 00:17:09,212
What have you done, mate?
224
00:17:09,796 --> 00:17:11,712
He had a gun.
He had a gun.
225
00:17:11,796 --> 00:17:15,171
-What's got into you?
-He had a bloody gun!
226
00:17:15,254 --> 00:17:19,379
-Fuck you, motherfucker.
-Bitch! God!
227
00:17:19,462 --> 00:17:21,087
-God damn it.
-God!
228
00:17:22,212 --> 00:17:23,712
No, no, no, no, no!
229
00:17:29,837 --> 00:17:31,421
No, no, no.
No!
230
00:17:31,712 --> 00:17:32,754
No!
231
00:17:33,879 --> 00:17:36,462
It shouldn't have been
a robbery with hostages!
232
00:17:37,754 --> 00:17:39,962
It shouldn't have been
a robbery with hostages!
233
00:17:40,296 --> 00:17:41,296
No!
234
00:18:32,754 --> 00:18:33,754
Right.
235
00:18:36,629 --> 00:18:37,671
There.
236
00:18:38,754 --> 00:18:40,212
A bugger for the insurance.
237
00:18:43,421 --> 00:18:45,129
I'm sweltering, damn it.
238
00:18:46,837 --> 00:18:47,712
Right.
239
00:18:49,796 --> 00:18:51,046
My name's Lola.
240
00:18:52,129 --> 00:18:54,046
The boss here is called Jonan.
241
00:18:55,004 --> 00:18:57,046
We do whatever he says.
You hear?
242
00:18:57,462 --> 00:18:59,754
We'll call you whatever name we want.
243
00:19:03,379 --> 00:19:04,212
Lola.
244
00:19:06,129 --> 00:19:07,337
Jonan.
245
00:19:07,921 --> 00:19:10,462
My name's Raquel.
246
00:19:11,879 --> 00:19:13,921
If I were you,
I'd switch off the phones.
247
00:19:14,754 --> 00:19:16,546
It's three o'clock, lunchtime.
248
00:19:16,879 --> 00:19:20,004
As soon as they miss us,
they'll start ringing.
249
00:19:20,504 --> 00:19:23,587
If you switch them off,
there'll be less hassle.
250
00:19:24,962 --> 00:19:25,796
For all of us.
251
00:19:28,546 --> 00:19:29,462
Stand up.
252
00:19:51,046 --> 00:19:51,879
Fuck.
253
00:19:52,379 --> 00:19:54,004
Switch the phones off, pal.
254
00:19:55,671 --> 00:19:56,796
Right, now what?
255
00:20:22,171 --> 00:20:23,837
-I have to go through.
-You can't.
256
00:20:24,421 --> 00:20:25,879
I need to go home.
257
00:20:29,504 --> 00:20:30,879
Behind the barrier, please.
258
00:20:39,254 --> 00:20:40,254
Are there any hostages?
259
00:20:40,546 --> 00:20:42,879
We've no idea,
we got here after the shooting started.
260
00:20:43,129 --> 00:20:44,879
Stand behind the car.
261
00:20:47,462 --> 00:20:48,754
The ambulance can go.
262
00:20:56,421 --> 00:20:57,754
All yours.
263
00:21:21,504 --> 00:21:23,587
Ledesma.
Luis Ledesma, right?
264
00:21:23,671 --> 00:21:26,546
I'm Officer Carlos Garay,
in charge of the mediation.
265
00:21:26,712 --> 00:21:29,296
-This is NCO Eva Dominguez.
-Pleased to meet you.
266
00:21:29,504 --> 00:21:32,004
I didn't know
the judicial police were so quick.
267
00:21:33,004 --> 00:21:35,379
-It was a compliment.
-Sure. Fill me in.
268
00:21:35,879 --> 00:21:38,754
Things started just over half an hour ago.
269
00:21:38,962 --> 00:21:40,837
Those two local policemen were on patrol
270
00:21:40,921 --> 00:21:43,379
and they were notified by two passers-by.
271
00:21:43,879 --> 00:21:46,546
Apparently, a bloke left the branch,
272
00:21:46,754 --> 00:21:48,921
he started shooting a state policeman
273
00:21:49,004 --> 00:21:50,587
and he went back inside.
274
00:21:51,504 --> 00:21:53,004
Was the policeman in plain clothes?
275
00:21:53,129 --> 00:21:55,379
The man shot down was Antonio Mediavilla,
276
00:21:55,546 --> 00:21:58,171
he was a colleague of mine, Toñin.
277
00:21:58,504 --> 00:22:00,296
The last of his kind.
278
00:22:00,671 --> 00:22:04,629
He'd been in immigration for three years
and they've finished the poor guy off.
279
00:22:04,837 --> 00:22:05,837
I'm sorry.
280
00:22:06,379 --> 00:22:09,171
Right, the local police can go.
You see to it, Ledesma.
281
00:22:10,046 --> 00:22:10,879
Excuse me.
282
00:22:19,587 --> 00:22:21,087
Right.
283
00:22:22,337 --> 00:22:23,879
Listen up, all those inside.
284
00:22:24,504 --> 00:22:27,837
My name is Carlos Garay
on behalf of the Ertzaintza.
285
00:22:29,754 --> 00:22:33,212
In less than a minute
the phone in the bank will ring.
286
00:22:33,712 --> 00:22:35,587
Pick up the phone and we'll talk.
287
00:22:42,296 --> 00:22:43,837
-Pass me my phone.
-Sure.
288
00:22:45,629 --> 00:22:47,046
Here.
289
00:22:54,337 --> 00:22:55,546
Sons of bitches.
290
00:22:56,421 --> 00:22:57,754
Sons of bitches.
291
00:22:58,087 --> 00:22:59,212
Come here.
292
00:23:00,796 --> 00:23:03,587
We don't know
what the hell to say to the cops,
293
00:23:03,796 --> 00:23:05,379
we have to think, mate.
294
00:23:06,171 --> 00:23:09,879
We can't look nervous in front of
these bastards or those outside, okay?
295
00:23:20,254 --> 00:23:21,962
And get the dosh, mate,
296
00:23:22,296 --> 00:23:25,504
the safe must be hot by now
waiting for so long.
297
00:23:26,712 --> 00:23:29,629
Besides, we're not gonna answer
the bloody phone.
298
00:23:29,962 --> 00:23:32,379
-We'll show them who's boss.
-They can call back.
299
00:23:32,546 --> 00:23:35,837
Good, bloody good.
Good, that's my boy.
300
00:23:36,712 --> 00:23:39,087
Let's go.
Let's go for it.
301
00:23:41,671 --> 00:23:43,087
Well...
302
00:23:45,546 --> 00:23:47,129
Just as I expected.
303
00:24:06,421 --> 00:24:08,504
That's the way.
What's your name?
304
00:24:08,671 --> 00:24:11,171
-Elias.
-Elias, Elias, don't make a mess.
305
00:24:11,504 --> 00:24:12,921
This is like during the war.
306
00:24:13,129 --> 00:24:16,004
My grandad said
they'd eat the meat from the stew first
307
00:24:16,296 --> 00:24:18,879
and then the soup.
The other way round. Get it?
308
00:24:19,171 --> 00:24:21,629
So if they had to scarper,
they had calories to burn.
309
00:24:21,962 --> 00:24:25,421
This is the same.
First the 500 notes, then the 200 notes
310
00:24:25,587 --> 00:24:28,212
and then the smaller ones.
The big ones first.
311
00:24:28,337 --> 00:24:29,754
I have to explain everything.
312
00:24:29,962 --> 00:24:32,587
If anything gets left,
it'll be the bloody loose change.
313
00:24:47,754 --> 00:24:49,879
You haven't done much, have you?
314
00:24:50,337 --> 00:24:51,379
What do you mean?
315
00:24:52,004 --> 00:24:54,879
They took your gun
like they were shaking off your dandruff.
316
00:24:55,921 --> 00:25:00,504
Shall I show you my payslip?
For fuck's sake.
317
00:25:07,421 --> 00:25:10,004
What else was needed
to transfer my money over?
318
00:25:10,212 --> 00:25:11,046
What?
319
00:25:11,296 --> 00:25:14,462
What more did you have to do
to transfer the money to my account?
320
00:25:16,837 --> 00:25:18,587
Two screens.
321
00:25:38,254 --> 00:25:39,796
Jonan.
322
00:25:40,254 --> 00:25:41,629
Jonan!
323
00:25:45,671 --> 00:25:47,504
What?
What?
324
00:25:48,337 --> 00:25:49,796
Can I ask a favour?
325
00:25:50,796 --> 00:25:54,046
When you came in
this lady was handling a transaction.
326
00:25:54,337 --> 00:25:57,296
Would you mind
if she sat at the computer
327
00:25:57,504 --> 00:25:59,671
to complete the transaction?
328
00:26:01,379 --> 00:26:02,962
It will only take a moment.
329
00:26:04,462 --> 00:26:06,796
Are you joking?
330
00:26:08,296 --> 00:26:11,796
I just need her to send
a payment order to head office,
331
00:26:11,962 --> 00:26:13,546
to my account number.
332
00:26:13,962 --> 00:26:17,004
I've just been granted a loan
and I need the money tomorrow.
333
00:26:18,379 --> 00:26:19,879
Go back to your place, damn it.
334
00:26:20,212 --> 00:26:21,296
Go on.
335
00:26:22,129 --> 00:26:23,087
Right, that's it.
336
00:26:23,171 --> 00:26:24,421
What's up?
337
00:26:24,587 --> 00:26:26,796
-What's up, mate?
-This smart ass,
338
00:26:26,921 --> 00:26:29,587
she says this woman has to do
some credit shit.
339
00:26:29,671 --> 00:26:32,754
-She must be skint.
-So what? Look what we've got.
340
00:26:33,504 --> 00:26:37,254
More than 400 big ones, more than
a thousand yellow notes, we're rich.
341
00:26:37,379 --> 00:26:38,421
Look at it.
342
00:26:38,754 --> 00:26:40,546
-Yeah.
-We're rich.
343
00:26:42,046 --> 00:26:43,337
Wait.
344
00:26:44,629 --> 00:26:46,587
Wait, wait.
Take it easy, mate.
345
00:26:47,546 --> 00:26:49,504
I can answer for you.
346
00:26:52,546 --> 00:26:55,462
What?
What are you on about?
347
00:26:56,796 --> 00:26:58,962
I mean...
348
00:27:03,129 --> 00:27:05,337
-What the fuck are you doing?
-Wait, pal.
349
00:27:05,421 --> 00:27:06,837
Let her talk.
350
00:27:07,129 --> 00:27:09,087
If you answer the phone...
351
00:27:10,337 --> 00:27:13,046
the first thing the cops will do
is record your voice,
352
00:27:13,754 --> 00:27:16,421
then they'll send the recording
353
00:27:16,629 --> 00:27:18,796
to all the prisons in the country.
354
00:27:19,587 --> 00:27:22,129
They'll end up matching names and faces.
355
00:27:23,171 --> 00:27:24,879
No one can disguise their voice.
356
00:27:26,754 --> 00:27:29,254
I guess you've both been in the nick,
right?
357
00:27:29,546 --> 00:27:33,171
Do you want me
to beat the shit out of you?
358
00:27:34,004 --> 00:27:37,671
In exchange, I want her
to order a transfer to my bank account.
359
00:27:38,004 --> 00:27:40,379
I want, I want.
Never mind "I want"!
360
00:27:40,796 --> 00:27:42,754
Pick the bloody phone up!
361
00:27:43,379 --> 00:27:45,546
And make sure you sound
a bit more nervous.
362
00:27:48,546 --> 00:27:49,546
Move, damn it.
363
00:27:56,421 --> 00:27:58,129
Who's speaking?
364
00:28:00,046 --> 00:28:01,796
I'm one of the hostages.
365
00:28:02,587 --> 00:28:04,379
I'll speak on behalf of the robbers.
366
00:28:04,962 --> 00:28:06,087
How many are there?
367
00:28:06,171 --> 00:28:07,587
Don't even dare.
368
00:28:07,879 --> 00:28:09,504
I can't tell you that.
369
00:28:10,212 --> 00:28:12,546
But they are prepared to do anything.
370
00:28:14,296 --> 00:28:16,837
Can you tell me
how many hostages there are?
371
00:28:18,296 --> 00:28:19,254
Seven.
372
00:28:19,879 --> 00:28:21,546
Five employees and two customers.
373
00:28:21,671 --> 00:28:23,629
Tell the cop that's enough.
374
00:28:23,754 --> 00:28:26,629
Tell him to phone every hour
and we'll see what we say.
375
00:28:26,754 --> 00:28:27,962
You got that?
376
00:28:31,212 --> 00:28:33,504
That's all for now.
377
00:28:36,004 --> 00:28:37,254
As from now,
378
00:28:37,379 --> 00:28:41,296
call every hour on the hour
and we'll state our conditions.
379
00:28:42,837 --> 00:28:44,546
Punctuality is key.
380
00:28:45,296 --> 00:28:50,379
Get a pen and paper and write down
word for word, four o'clock on the dot.
381
00:28:51,129 --> 00:28:52,587
Remember.
382
00:28:53,421 --> 00:28:54,837
I didn't say that.
383
00:28:55,171 --> 00:28:56,712
Speak normally, don't harp on.
384
00:28:57,712 --> 00:28:59,087
This isn't a school.
385
00:29:00,712 --> 00:29:02,671
I just wanted to be convincing.
386
00:29:06,129 --> 00:29:07,254
Odd, isn't it?
387
00:29:08,546 --> 00:29:11,462
-Yes.
-Quite odd, don't you think?
388
00:29:12,254 --> 00:29:15,712
I mean the way she spoke at the end.
As though, I'm not sure...
389
00:29:18,421 --> 00:29:20,087
Are you thinking the same as I am?
390
00:29:20,671 --> 00:29:23,004
-Yes.
-Okay. I'll be right back.
391
00:29:27,837 --> 00:29:31,629
-Do a full transcription.
-Give me three minutes.
392
00:29:38,421 --> 00:29:40,046
Your word is your word.
393
00:29:40,837 --> 00:29:43,046
When did I promise you anything?
394
00:29:43,796 --> 00:29:45,712
Besides, you've achieved nothing yet.
395
00:29:46,837 --> 00:29:49,754
If that transfer doesn't get sent
before 6 p. m. I'm fucked.
396
00:29:51,754 --> 00:29:53,129
Fuck.
397
00:29:54,171 --> 00:29:56,879
Look, teacher, this is what we'll do:
398
00:29:57,337 --> 00:30:00,254
go back to your bloody place
until the four-o'clock call.
399
00:30:00,546 --> 00:30:03,587
I'll think about
whether I do you a favour or not.
400
00:30:04,046 --> 00:30:05,004
Got that?
401
00:30:08,087 --> 00:30:09,337
Move your ass.
402
00:30:13,587 --> 00:30:15,879
Keep an eye on them, especially her.
403
00:30:42,046 --> 00:30:42,879
Bloody hell...
404
00:30:43,712 --> 00:30:46,546
Boss, boss, come here.
405
00:30:48,337 --> 00:30:49,296
Come here, come here.
406
00:30:50,129 --> 00:30:52,671
It's full of cops, full of them.
407
00:30:52,879 --> 00:30:54,087
Listen, listen.
408
00:30:54,254 --> 00:30:56,087
We're gonna order some food, okay?
409
00:30:58,046 --> 00:31:00,004
Smart ass.
You!
410
00:31:02,921 --> 00:31:04,962
This is what you'll ask the cops for:
411
00:31:05,796 --> 00:31:08,462
-pizza, for everyone.
-And buns.
412
00:31:09,004 --> 00:31:11,087
Sweet things, woman.
Sugar, sugar.
413
00:31:14,171 --> 00:31:15,004
What's wrong?
414
00:31:15,712 --> 00:31:17,462
You said this would be a quick job.
415
00:31:17,629 --> 00:31:19,212
-What?
-I'm at my limit.
416
00:31:19,462 --> 00:31:21,546
-What are you on about?
-I've nothing on me,
417
00:31:21,629 --> 00:31:22,671
I need sugar.
418
00:31:23,171 --> 00:31:24,671
I want sugar, damn it.
419
00:31:24,754 --> 00:31:26,629
-You can't do this now.
-I want sugar, damn it.
420
00:31:26,879 --> 00:31:28,587
The fucking son of a bitch.
421
00:31:29,462 --> 00:31:34,337
"Get", "four".
Right. The first word in each sentence.
422
00:31:34,421 --> 00:31:35,254
Let's see.
423
00:31:35,921 --> 00:31:39,587
"I'm-I-I-can't-but-
seven-five-that's-as-punctuality."
424
00:31:39,962 --> 00:31:40,962
"Get-four."
425
00:31:41,671 --> 00:31:43,421
Fuck.
It makes no sense.
426
00:31:44,254 --> 00:31:45,629
Does it make any sense to you?
427
00:31:46,212 --> 00:31:48,546
Play it again for me, please.
428
00:31:48,879 --> 00:31:49,712
Okay.
429
00:31:50,337 --> 00:31:52,129
That's all for now.
430
00:31:52,337 --> 00:31:54,671
As from now
call every hour on the hour
431
00:31:54,754 --> 00:31:57,254
and we'll state our conditions.
432
00:31:58,004 --> 00:31:59,587
Punctuality is key.
433
00:31:59,837 --> 00:32:03,212
Get a pen and paper
and write down word for word,
434
00:32:03,296 --> 00:32:05,962
four o'clock on the dot, remember.
435
00:32:07,296 --> 00:32:10,462
We're complicating things, damn it.
It has to be simpler.
436
00:32:10,754 --> 00:32:13,504
-Play the last line.
-Just a second.
437
00:32:14,171 --> 00:32:18,712
...and write down word for word,
four o'clock on the dot, remember.
438
00:32:18,837 --> 00:32:22,462
Write down, word for word,
four o'clock on the dot, remember.
439
00:32:22,546 --> 00:32:25,337
Fuck.
You just have to read it as it is,
440
00:32:25,504 --> 00:32:28,712
and cross out this full stop here.
441
00:32:29,046 --> 00:32:32,421
Write down word for word, four.
442
00:32:33,671 --> 00:32:35,546
Word four.
443
00:32:36,629 --> 00:32:39,879
She's saying that the key
to the following conversations
444
00:32:39,962 --> 00:32:42,421
is in the fourth word of each phrase
445
00:32:42,587 --> 00:32:45,671
or each paragraph,
each conversation or each statement.
446
00:32:45,921 --> 00:32:47,087
I'm not sure about that.
447
00:32:48,962 --> 00:32:51,546
So, our messenger girl
is trying to establish
448
00:32:51,629 --> 00:32:54,962
a means of communication
without the robbers knowing.
449
00:32:55,296 --> 00:32:56,337
Hell, yes.
450
00:32:56,921 --> 00:32:59,962
Basic but effective.
There's just one problem.
451
00:33:00,171 --> 00:33:02,504
-What?
-Christ, Eva, this might just be
452
00:33:02,837 --> 00:33:04,337
a load of crap.
453
00:33:04,587 --> 00:33:06,129
Have you heard yourself?
454
00:33:06,879 --> 00:33:09,879
Is that what they teach you
on that "encryptology" course?
455
00:33:09,962 --> 00:33:12,546
Well, it's a possibility in any case.
What we should do
456
00:33:12,629 --> 00:33:15,421
is check,
making her understand we've sussed it.
457
00:33:15,546 --> 00:33:16,421
Right?
458
00:33:16,754 --> 00:33:18,712
-Or what?
-We should do, yes.
459
00:33:27,796 --> 00:33:30,962
-Four o'clock, we've nailed it.
-Good.
460
00:33:32,212 --> 00:33:33,046
Perfect.
461
00:33:33,421 --> 00:33:36,921
-Tell the robbers...
-They're listening.
462
00:33:37,421 --> 00:33:38,337
Good.
463
00:33:38,712 --> 00:33:41,379
I'll talk to you directly then.
464
00:33:42,462 --> 00:33:45,087
If you surrender now
and free the hostages,
465
00:33:45,212 --> 00:33:47,587
things will be easier for everyone.
466
00:33:47,754 --> 00:33:50,004
But most of all for you.
Okay?
467
00:33:50,587 --> 00:33:53,171
You know that the magistrates
value greatly
468
00:33:53,254 --> 00:33:55,962
a voluntary surrender,
the quicker, the more valued.
469
00:33:56,546 --> 00:33:57,921
They say no.
470
00:33:58,921 --> 00:33:59,796
Right.
471
00:34:00,421 --> 00:34:02,712
Just let them know
this door is always open.
472
00:34:02,796 --> 00:34:03,629
Understood?
473
00:34:05,254 --> 00:34:06,587
So, what do they want?
474
00:34:06,962 --> 00:34:09,004
Right, take note.
Just two things.
475
00:34:09,296 --> 00:34:10,629
Food and drink.
476
00:34:11,462 --> 00:34:13,046
What kind of food and drink?
477
00:34:14,504 --> 00:34:15,879
Are you writing it down?
478
00:34:16,421 --> 00:34:18,254
Two types of pizza will be enough.
479
00:34:18,462 --> 00:34:20,921
Beers and soft drinks.
480
00:34:22,087 --> 00:34:24,087
Pizza, beer and soft drinks.
481
00:34:24,254 --> 00:34:25,962
-Anything else?
-Yes.
482
00:34:27,004 --> 00:34:29,004
Yes, add a box of buns as well.
483
00:34:30,546 --> 00:34:31,421
Make it two.
484
00:34:33,087 --> 00:34:34,671
Two boxes of buns.
485
00:34:34,962 --> 00:34:35,837
Anything else?
486
00:34:36,671 --> 00:34:37,962
Coffee for me.
487
00:34:38,796 --> 00:34:40,004
To keep my eyes open.
488
00:34:40,921 --> 00:34:42,504
With skimmed milk.
489
00:34:45,212 --> 00:34:46,462
Anything else?
490
00:34:50,754 --> 00:34:53,421
Nothing else.
White sugar for my coffee, please.
491
00:34:56,671 --> 00:34:58,004
You're a strange woman.
492
00:35:00,379 --> 00:35:03,087
Coffee with skimmed milk
and white sugar.
493
00:35:03,879 --> 00:35:06,546
Right, I think I've got it.
I'll read it out.
494
00:35:07,379 --> 00:35:10,504
"Just two. One white eye."
495
00:35:10,754 --> 00:35:14,046
In other words,
there are two robbers, a man and a woman.
496
00:35:14,671 --> 00:35:16,837
And the woman has a white eye.
497
00:35:18,754 --> 00:35:21,004
Well, it's possible.
498
00:35:21,629 --> 00:35:23,921
Get in touch with the guys in records.
499
00:35:24,004 --> 00:35:24,837
Sure.
500
00:35:40,962 --> 00:35:43,171
Right, listen up, please.
501
00:35:43,671 --> 00:35:45,712
Your order is ready.
502
00:35:47,421 --> 00:35:49,421
This is how we'll do it:
503
00:35:49,629 --> 00:35:52,837
three police negotiators will approach
and leave it
504
00:35:52,962 --> 00:35:54,379
right next to the entrance.
505
00:35:54,546 --> 00:35:55,504
All right?
506
00:35:55,796 --> 00:35:59,587
So, please, keep calm.
Okay? Keep calm.
507
00:36:16,837 --> 00:36:18,546
The fucking pizza cops.
508
00:36:22,504 --> 00:36:23,462
Halt.
509
00:36:29,921 --> 00:36:31,421
Retreat.
510
00:36:34,087 --> 00:36:36,504
A volunteer, to collect the provisions.
511
00:36:36,962 --> 00:36:39,462
Right then.
512
00:36:42,796 --> 00:36:47,796
Eeny, meeny, miny, moe.
513
00:36:48,129 --> 00:36:50,962
Catch a tiger by the...
514
00:37:06,087 --> 00:37:07,004
The posh tot.
515
00:37:08,962 --> 00:37:10,712
Are you shit-scared or what?
516
00:37:11,921 --> 00:37:13,421
Go get the pizzas.
517
00:37:14,254 --> 00:37:16,546
-Fucking move it.
-Okay.
518
00:37:16,962 --> 00:37:19,504
-Move it, I'm hungry.
-I'm going, I'm going.
519
00:37:20,629 --> 00:37:22,462
-Move it.
-I'm going.
520
00:37:34,921 --> 00:37:36,504
Watch out.
521
00:37:49,962 --> 00:37:53,171
Easy now.
Easy now. Easy.
522
00:38:09,462 --> 00:38:11,171
No!
No! Stop! Stop!
523
00:38:11,962 --> 00:38:13,254
The bitch!
524
00:38:13,546 --> 00:38:15,546
Hold it!
Stop her! Stop her!
525
00:38:16,504 --> 00:38:17,629
Stop her, damn it!
526
00:38:22,421 --> 00:38:23,754
-The bitch!
-What's up?
527
00:38:24,004 --> 00:38:25,254
She's legged it.
528
00:38:25,462 --> 00:38:27,754
Get me another.
You!
529
00:38:27,879 --> 00:38:28,921
The manager.
Stand up.
530
00:38:29,129 --> 00:38:31,962
-Over to the bloody door.
-Fucking move it!
531
00:38:32,671 --> 00:38:34,129
Move it, damn it!
532
00:38:36,087 --> 00:38:37,171
I swear,
533
00:38:38,379 --> 00:38:42,337
unless you want the boom stick
to bust that potbelly, don't mess with me.
534
00:38:42,671 --> 00:38:44,504
Don't mess around with me.
535
00:38:53,879 --> 00:38:55,504
Take it easy.
536
00:38:56,004 --> 00:38:57,004
Take it easy.
537
00:39:20,837 --> 00:39:21,796
Out of the way, fatso.
538
00:39:21,921 --> 00:39:24,212
Tell me everything you saw out there.
539
00:39:24,462 --> 00:39:27,046
I can't see a fucking thing
through that window.
540
00:39:27,171 --> 00:39:28,171
How many cops are there?
541
00:39:28,296 --> 00:39:30,962
-Six, six hundred, six thousand?
-I didn't look.
542
00:39:31,046 --> 00:39:32,212
You didn't look?
543
00:39:33,171 --> 00:39:35,087
-You bloody idiot!
-He didn't look.
544
00:39:40,837 --> 00:39:42,712
Think, think, think.
545
00:39:46,587 --> 00:39:50,712
Good afternoon.
Live from Haro Square, in Bilbao.
546
00:39:51,004 --> 00:39:54,504
At around 3 p.m. there was a shooting
with one person killed.
547
00:39:58,462 --> 00:40:00,254
Your blood pressure is a bit high.
548
00:40:00,796 --> 00:40:02,879
But don't worry, it will soon decrease.
549
00:40:03,129 --> 00:40:04,004
Okay?
550
00:40:04,879 --> 00:40:07,671
-Can I talk to her for a minute?
-Yes, but don't upset her?
551
00:40:08,421 --> 00:40:09,254
Thank you.
552
00:40:11,337 --> 00:40:14,796
Hello.
Your name's Iratxe, isn't it?
553
00:40:16,171 --> 00:40:18,504
Hello, Iratxe, I'm Officer Carlos Garay.
554
00:40:19,587 --> 00:40:20,754
What a scare, right?
555
00:40:23,754 --> 00:40:25,296
Can we talk for a minute?
556
00:40:27,046 --> 00:40:28,379
There are two, right?
557
00:40:29,712 --> 00:40:31,504
The robbers.
There are two.
558
00:40:33,337 --> 00:40:34,754
She's called Lola.
559
00:40:35,337 --> 00:40:36,546
He's Jonan.
560
00:40:37,796 --> 00:40:39,504
Excuse me.
Carlos.
561
00:40:40,504 --> 00:40:41,337
Look.
562
00:40:41,462 --> 00:40:42,712
-Is it her?
-Yes.
563
00:40:43,671 --> 00:40:44,587
That's Lola.
564
00:40:45,087 --> 00:40:47,337
But she's got longer hair now.
565
00:40:48,129 --> 00:40:50,004
That's Carmen Torres,
she lost her left eye
566
00:40:50,087 --> 00:40:52,087
in an intense card game
with other inmates.
567
00:40:52,212 --> 00:40:55,462
-An intense card game?
-She came out on probation a month ago.
568
00:40:56,796 --> 00:40:59,504
Show her these,
see if one of them is Jonan.
569
00:40:59,587 --> 00:41:01,504
-Do you recognise any?
-Yes.
570
00:41:02,462 --> 00:41:04,462
This one.
This is Jonan.
571
00:41:05,379 --> 00:41:08,046
He's more handsome here,
he looks worse in real life.
572
00:41:08,254 --> 00:41:09,379
Fuck.
I thought so.
573
00:41:10,129 --> 00:41:12,212
That's David Soto,
he met her in prison,
574
00:41:12,337 --> 00:41:14,004
they did a cookery course together.
575
00:41:14,546 --> 00:41:16,879
He came out one month before her.
576
00:41:20,129 --> 00:41:21,087
What's wrong?
577
00:41:21,837 --> 00:41:23,629
Well, he's been...
578
00:41:24,379 --> 00:41:26,296
hooked on heroin since he was 30,
579
00:41:26,379 --> 00:41:28,921
I think we've got a slight problem.
580
00:41:29,046 --> 00:41:30,629
Iratxe, did he shoot?
581
00:41:32,087 --> 00:41:33,212
-Iratxe.
-What?
582
00:41:33,462 --> 00:41:34,796
Did he shoot?
583
00:41:36,046 --> 00:41:36,796
Yes.
584
00:41:39,087 --> 00:41:40,671
Right, thank you.
585
00:41:44,462 --> 00:41:47,796
These two won't want to go
rushing back to the nick.
586
00:41:47,921 --> 00:41:51,212
Yeah, what about the hostages?
What danger are they in?
587
00:41:51,421 --> 00:41:54,546
On a scale of one to ten?
No idea, to be honest.
588
00:41:55,212 --> 00:41:57,296
It's the first time
Soto has killed someone
589
00:41:57,379 --> 00:41:58,837
but Torres is a different matter.
590
00:41:58,962 --> 00:42:01,546
She stabbed a mother and daughter
in the house she cleaned.
591
00:42:01,754 --> 00:42:04,212
They came back from their holidays early
592
00:42:04,296 --> 00:42:07,379
and they caught her stealing.
She got 42 years for it.
593
00:42:08,212 --> 00:42:10,504
If it weren't for the code amendments
594
00:42:10,587 --> 00:42:12,421
she'd still be strolling round the yard.
595
00:42:13,212 --> 00:42:14,337
Psychological profile?
596
00:42:14,754 --> 00:42:15,921
They can't find it.
597
00:42:16,546 --> 00:42:19,462
But the prison governor defined her
as an unpredictable soul
598
00:42:19,587 --> 00:42:21,296
in the worst sense of the word.
599
00:42:22,046 --> 00:42:24,004
Basically, she's a real bitch.
600
00:43:18,129 --> 00:43:21,337
Shit alcohol-free beer, right, mate?
601
00:43:29,129 --> 00:43:31,879
Right, who's up on technology here?
602
00:43:32,129 --> 00:43:34,754
-I'm a computer expert.
-Turn the TV on then.
603
00:43:36,837 --> 00:43:38,046
The news.
604
00:43:39,754 --> 00:43:40,712
Right.
605
00:43:41,254 --> 00:43:42,171
Sit down.
606
00:43:46,879 --> 00:43:48,087
That's it, good.
607
00:43:48,254 --> 00:43:50,879
We've just been informed
that 15 minutes ago
608
00:43:50,962 --> 00:43:53,212
one of the hostages managed to escape.
609
00:43:53,587 --> 00:43:56,212
Apparently, they fired at her
but missed.
610
00:43:56,296 --> 00:43:58,546
She would have been the second victim.
611
00:43:59,004 --> 00:44:01,087
We remind viewers that the first victim
612
00:44:01,171 --> 00:44:03,879
was a plain-clothes policeman
who tackled the robbers.
613
00:44:04,504 --> 00:44:06,171
According to an eyewitness,
614
00:44:06,337 --> 00:44:08,962
the policeman tried to enter the bank,
615
00:44:09,171 --> 00:44:11,504
having observed strange movements...
616
00:44:11,629 --> 00:44:13,546
The sons of bitches, they make it all up.
617
00:44:14,421 --> 00:44:17,171
Come here, mate.
We're on TV, come here.
618
00:44:17,379 --> 00:44:19,587
Come here, we're going to be famous.
619
00:44:20,712 --> 00:44:24,087
Aren't you going to tell those bastards
we know who they are?
620
00:44:24,629 --> 00:44:26,754
-What we ought to do...
-For once, damn it,
621
00:44:26,879 --> 00:44:29,671
make some use
of that dumb "encryptology" course.
622
00:44:29,879 --> 00:44:31,379
It's the fucking ABC!
623
00:44:31,921 --> 00:44:34,879
We call them by their name,
they shit themselves and surrender.
624
00:44:34,962 --> 00:44:36,712
-As easy as that.
-Will you listen?
625
00:44:37,671 --> 00:44:41,587
-What the fuck are you gonna tell me?
-Can you listen to what I have to say?
626
00:44:42,087 --> 00:44:43,421
And don't interrupt me again.
627
00:44:43,587 --> 00:44:45,337
You got that, Ledesma?
628
00:44:45,421 --> 00:44:46,546
You got that?
629
00:44:47,837 --> 00:44:49,087
Right.
630
00:44:50,296 --> 00:44:52,879
Telling them we've identified them
could work out well.
631
00:44:52,962 --> 00:44:54,087
I agree.
632
00:44:54,462 --> 00:44:55,796
But what if things go wrong?
633
00:44:56,129 --> 00:44:58,296
What if they get even more nervous
634
00:44:58,379 --> 00:45:00,421
and start fucking things up in there?
635
00:45:06,129 --> 00:45:08,587
Do you know why we're arguing?
636
00:45:09,004 --> 00:45:10,004
Why?
637
00:45:11,754 --> 00:45:14,837
Because I've worn
three times as many shoes as you.
638
00:45:15,462 --> 00:45:16,587
Sure.
639
00:45:18,004 --> 00:45:19,879
What do you think, NCO?
640
00:45:25,171 --> 00:45:26,587
I agree with him.
641
00:45:27,046 --> 00:45:29,379
The safety of the hostages comes first.
642
00:45:31,171 --> 00:45:33,296
And regarding the "encryptology" course,
643
00:45:33,504 --> 00:45:36,921
it isn't "encryptology",
it's cryptology, easier still.
644
00:45:37,671 --> 00:45:39,087
Well, that's final.
645
00:45:39,546 --> 00:45:43,046
As officer in command here,
we'll hold back the information, okay?
646
00:45:45,129 --> 00:45:47,962
-I don't believe it.
-You'll have to believe it.
647
00:45:49,671 --> 00:45:50,837
I don't believe it.
648
00:45:53,296 --> 00:45:54,421
Fuck...
649
00:45:55,254 --> 00:45:57,254
We'll have to tell our spokesperson.
650
00:45:57,379 --> 00:45:59,921
Prepare me some sentences
with her code or her...
651
00:46:00,379 --> 00:46:02,129
-Fourth word.
-The fourth word...
652
00:46:02,296 --> 00:46:04,046
WEDNESDAY, MARCH 4, 16.48
653
00:46:05,421 --> 00:46:07,796
As our viewers can see,
the Ertzaintza have set up
654
00:46:07,879 --> 00:46:11,462
a strong police presence
surrounding the bank, several...
655
00:46:11,837 --> 00:46:13,962
Show it to me, all of it...
656
00:46:14,129 --> 00:46:16,337
...you and your colleague, out!
Okay?
657
00:46:16,546 --> 00:46:21,712
-Shit. Shit, the bitch!
-Look. Look, come here.
658
00:46:22,337 --> 00:46:25,879
-Come here, I can't...
-What's up?
659
00:46:26,296 --> 00:46:28,379
-I can't take it.
-What can't you take?
660
00:46:28,504 --> 00:46:30,671
-No, I can't.
-Since when can't you take it?
661
00:46:30,879 --> 00:46:33,087
Since when?
Do I have to remind you of prison
662
00:46:33,421 --> 00:46:37,254
when you had no supplies?
Look at the clock, just seven hours.
663
00:46:37,379 --> 00:46:39,921
-Seven hours is a bloody lifetime.
-You trust me?
664
00:46:40,087 --> 00:46:42,129
You trust me?
665
00:46:42,504 --> 00:46:46,587
-Who's the best poor bloke?
-The one with cash under the mattress.
666
00:46:46,837 --> 00:46:50,754
-Why?
-He can quit being poor when he wants.
667
00:46:51,254 --> 00:46:54,796
-And meanwhile?
-Bonobos.
668
00:46:55,129 --> 00:46:56,462
That's my boy, damn it.
669
00:46:56,712 --> 00:46:58,296
-That's my boy
-Bonobos.
670
00:46:59,712 --> 00:47:02,379
-Let's go for it, mate.
-Okay, okay.
671
00:47:07,254 --> 00:47:09,171
I'll tell you what to ask the cops for.
672
00:47:09,587 --> 00:47:13,296
Give me your word that you'll let her
send my payment order before 6 p.m.
673
00:47:18,129 --> 00:47:20,546
You'll get six good hidings.
One after the other.
674
00:47:21,212 --> 00:47:22,921
Come on, move it
675
00:47:26,504 --> 00:47:27,754
You have my word.
676
00:47:38,296 --> 00:47:40,087
Right, just in time.
Here.
677
00:47:42,587 --> 00:47:46,337
"Identified won't use
dangerous safety hostages."
678
00:47:49,379 --> 00:47:52,921
It's not great but I only had ten minutes.
It will do.
679
00:47:55,296 --> 00:47:56,504
We'll do it my way.
680
00:48:09,129 --> 00:48:10,754
One moment, I'm talking.
681
00:48:11,212 --> 00:48:14,004
We know who we're up against,
this isn't my first robbery.
682
00:48:14,087 --> 00:48:18,212
My priority is no unnecessary risks
and no one getting hurt.
683
00:48:18,671 --> 00:48:22,587
The easiest way is for them to change
their attitude, let the hostages go
684
00:48:22,712 --> 00:48:23,671
and surrender.
685
00:48:24,504 --> 00:48:27,546
Note down their conditions.
Nothing must fail.
686
00:48:28,629 --> 00:48:31,379
Tonight at midnight they want a minivan
687
00:48:31,504 --> 00:48:33,754
at the door
for themselves and the hostages.
688
00:48:35,421 --> 00:48:37,796
High-performance, black.
689
00:48:38,462 --> 00:48:39,629
Understood.
690
00:48:40,879 --> 00:48:43,337
Of course,
they want it with a full tank.
691
00:48:44,587 --> 00:48:45,754
Petrol.
692
00:48:46,504 --> 00:48:47,504
Petrol.
693
00:48:48,712 --> 00:48:49,879
The street...
694
00:48:50,421 --> 00:48:54,046
they want it clear
from the door to the crossroads.
695
00:48:54,712 --> 00:48:56,546
No more calls from now on,
696
00:48:56,962 --> 00:48:58,796
only the call at midnight,
697
00:48:59,087 --> 00:49:00,921
saying that the car is at the entrance.
698
00:49:05,212 --> 00:49:06,296
It's your turn.
699
00:49:14,712 --> 00:49:15,546
Get to work.
700
00:49:16,212 --> 00:49:17,087
What?
701
00:49:17,962 --> 00:49:19,421
"Nothing to say."
702
00:49:22,254 --> 00:49:23,337
We sit and wait.
703
00:49:38,546 --> 00:49:40,629
They'll send confirmation.
704
00:49:40,754 --> 00:49:42,087
Control it, mate.
705
00:49:42,087 --> 00:49:43,379
WEDNESDAY, MARCH 4, 17.16
706
00:49:50,212 --> 00:49:51,296
How strange...
707
00:49:55,921 --> 00:49:57,087
Send the application again.
708
00:49:58,004 --> 00:50:01,046
-Once is enough.
-She said send it again, damn it.
709
00:50:13,379 --> 00:50:15,004
WEDNESDAY, MARCH 4, 17.17
710
00:50:18,379 --> 00:50:19,379
CHECK APPLICATION
711
00:50:21,671 --> 00:50:22,504
ACCEPT
712
00:50:24,462 --> 00:50:26,129
UNABLE TO PROCESS OPERATION
713
00:50:26,296 --> 00:50:30,046
Typical of the Zamudio branch,
I bet they're all at the coffee machine.
714
00:50:30,296 --> 00:50:31,796
Send it again, damn it.
715
00:50:32,337 --> 00:50:33,671
-Bloody send it.
-Okay.
716
00:50:34,296 --> 00:50:36,171
WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18
717
00:50:38,129 --> 00:50:39,337
WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18
718
00:50:42,671 --> 00:50:43,712
ZAMUDIO BANK HOLIDAY
719
00:51:05,712 --> 00:51:07,296
Cheer up, teacher!
720
00:51:10,087 --> 00:51:11,754
Why don't you rob a bank?
721
00:51:15,004 --> 00:51:16,754
Where's your sense of humour?
722
00:51:19,546 --> 00:51:21,504
He's fucked up, not you.
723
00:51:24,046 --> 00:51:25,004
Mister manager!
724
00:51:25,504 --> 00:51:27,337
Can't you turn the heating down?
725
00:51:27,921 --> 00:51:30,421
-It's an air-conditioning system.
-So?
726
00:51:31,587 --> 00:51:33,004
The guy in charge is off sick.
727
00:51:33,421 --> 00:51:34,671
Off sick?
728
00:51:35,837 --> 00:51:37,337
Bloody country.
729
00:51:37,796 --> 00:51:39,296
Bloody country.
730
00:52:00,879 --> 00:52:01,837
About time.
731
00:52:16,712 --> 00:52:19,629
Here.
You'll need it.
732
00:52:43,254 --> 00:52:45,879
Computer expert, come here.
733
00:52:46,212 --> 00:52:48,796
We'll put the semi-final on.
734
00:52:49,296 --> 00:52:50,671
Pass the time.
735
00:52:51,296 --> 00:52:52,254
I won't take long.
736
00:52:52,379 --> 00:52:54,254
Keep an eye on these.
Wake up.
737
00:52:56,129 --> 00:52:58,046
You're falling asleep, mate.
738
00:52:58,796 --> 00:53:00,629
I've got the siren here.
739
00:53:01,171 --> 00:53:03,171
You were missing the siren.
740
00:53:04,504 --> 00:53:08,296
What a show,
all lights and colours.
741
00:53:13,296 --> 00:53:16,754
When the insurance guys come tomorrow,
tell them I got punched in the eye.
742
00:53:17,296 --> 00:53:20,171
-What about the bruise?
-I'll see to that.
743
00:53:21,171 --> 00:53:22,254
What's in it for me?
744
00:53:24,171 --> 00:53:26,212
You get 15% of the compensation.
745
00:53:27,421 --> 00:53:29,046
Make it 25.
746
00:53:32,129 --> 00:53:35,212
Twenty, plus three days off.
747
00:53:37,546 --> 00:53:38,504
It's ready.
748
00:53:44,296 --> 00:53:45,296
Let's see.
749
00:53:51,671 --> 00:53:53,087
Goal!
750
00:53:54,712 --> 00:53:56,754
It's been worthwhile tonight.
751
00:53:57,504 --> 00:53:58,796
Seriously?
752
00:54:00,212 --> 00:54:01,879
Well, it's the semi-final.
753
00:54:02,254 --> 00:54:03,754
They're playing the home match.
754
00:54:04,337 --> 00:54:05,546
They have to win.
755
00:54:06,379 --> 00:54:07,921
It's a close match.
756
00:54:11,004 --> 00:54:12,087
It's a big match.
757
00:54:19,587 --> 00:54:21,254
I'll take a look if you don't mind.
758
00:54:21,379 --> 00:54:24,004
There'll be nothing going on here
till midnight.
759
00:54:24,421 --> 00:54:26,129
Sure.
Throw my cup away.
760
00:54:26,254 --> 00:54:27,296
-Sure.
-Thanks.
761
00:54:31,379 --> 00:54:33,837
Aduriz, Aduriz, fucking hell.
762
00:54:34,421 --> 00:54:35,712
Look, look.
763
00:54:39,212 --> 00:54:40,712
Come on, come on.
764
00:54:41,296 --> 00:54:43,671
-He won't make it.
-Run, run...
765
00:54:43,837 --> 00:54:46,171
Come on, mate, yes.
Go for it.
766
00:54:46,629 --> 00:54:47,796
Go on.
767
00:54:52,837 --> 00:54:54,837
Go on, mate, go.
768
00:55:39,129 --> 00:55:40,546
-Nice one!
-Goal!
769
00:55:40,921 --> 00:55:42,462
They've just scored, man.
770
00:55:43,629 --> 00:55:45,296
Come on, mate, not long left.
771
00:55:57,004 --> 00:55:58,212
Come on!
772
00:56:41,254 --> 00:56:42,046
Bitch!
773
00:56:46,087 --> 00:56:47,046
What are you doing?
774
00:56:48,004 --> 00:56:49,171
Stop, man, stop!
775
00:56:49,504 --> 00:56:50,337
Stop!
776
00:56:50,671 --> 00:56:52,004
Give the lad something!
777
00:56:52,129 --> 00:56:54,587
Bitch, you were gonna screw me, you bitch!
778
00:56:55,046 --> 00:56:57,587
-You were gonna screw me!
-Stop it, damn it.
779
00:56:59,046 --> 00:57:00,629
Stop it, damn it, stop it!
780
00:57:00,754 --> 00:57:03,004
-This fucking shit!
-She was gonna screw me!
781
00:57:03,254 --> 00:57:04,379
Fucking hell!
782
00:57:05,004 --> 00:57:06,462
Turn the bloody football off!
783
00:57:10,171 --> 00:57:12,546
I want to die, for God's sake!
784
00:57:23,337 --> 00:57:24,587
I'm listening.
785
00:57:25,504 --> 00:57:28,629
We need a dose of heroine,
syringe and everything else.
786
00:57:29,546 --> 00:57:31,046
Neither bad bundle nor pure.
787
00:57:31,462 --> 00:57:32,671
-Fuck.
-It's urgent.
788
00:57:33,254 --> 00:57:36,087
-Okay, I'll let you know.
-Make sure it's all there.
789
00:57:39,212 --> 00:57:40,087
It's happened.
790
00:57:41,754 --> 00:57:43,837
-Sort that dose out, please.
-Sure.
791
00:57:44,087 --> 00:57:45,421
-Eva.
-What?
792
00:57:46,629 --> 00:57:47,629
The quick way.
793
00:57:47,879 --> 00:57:50,754
-No...
-I'll take all responsibility.
794
00:58:28,921 --> 00:58:33,171
Okay, okay, okay.
Which one, which one?
795
00:58:33,379 --> 00:58:34,837
You.
You, chubby,
796
00:58:34,962 --> 00:58:36,504
come here.
Come here, damn it.
797
00:58:36,921 --> 00:58:37,837
Come here.
798
00:58:37,962 --> 00:58:40,254
Listen up to what I'm about to say.
799
00:58:41,212 --> 00:58:43,754
You're gonna count
every single thing in the street.
800
00:58:44,129 --> 00:58:45,587
Don't say I didn't warn you.
801
00:58:45,837 --> 00:58:49,254
I won't be able to,
I don't have visual memory.
802
00:58:49,629 --> 00:58:53,129
Keep that for when they ask you
for a photofit image of my face...
803
00:58:53,337 --> 00:58:55,254
-If you leave here alive.
-Okay.
804
00:58:55,337 --> 00:58:56,671
I have visual memory.
805
00:59:00,212 --> 00:59:01,212
Three blue and two red.
806
00:59:03,421 --> 00:59:04,837
The marker pens...
807
00:59:06,546 --> 00:59:07,504
The markers
808
00:59:07,629 --> 00:59:10,254
in the pot on the table behind me,
can you see them?
809
00:59:11,129 --> 00:59:12,129
The pot has a print:
810
00:59:12,254 --> 00:59:14,129
a photo of a cat.
It's a kitten.
811
00:59:14,379 --> 00:59:15,671
It's a tabby cat.
812
00:59:16,046 --> 00:59:18,004
In front of you:
the super holiday loan.
813
00:59:18,796 --> 00:59:19,629
On the wall.
814
00:59:19,796 --> 00:59:21,462
The mother has three white towels
815
00:59:21,754 --> 00:59:23,671
and the older kid's T-shirt
is the same colour
816
00:59:23,796 --> 00:59:25,546
as the younger one's sand sifter:
817
00:59:25,671 --> 00:59:26,587
green.
818
00:59:28,212 --> 00:59:29,921
The girl is missing two front teeth.
819
00:59:32,129 --> 00:59:33,337
Get her out.
820
00:59:34,046 --> 00:59:35,296
Get her out now!
821
01:01:04,337 --> 01:01:06,671
Five police vans,
two trucks and one unmarked.
822
01:01:07,962 --> 01:01:09,379
About 20 cops.
823
01:01:10,087 --> 01:01:12,962
There are snipers too,
I counted six.
824
01:01:15,337 --> 01:01:16,462
It's wild.
825
01:01:16,796 --> 01:01:17,754
Let's get down to it.
826
01:01:18,712 --> 01:01:19,754
Can I go to the toilet?
827
01:01:20,212 --> 01:01:22,129
You know where it is.
You can go on your own.
828
01:01:32,754 --> 01:01:34,212
We've still got one hour left.
829
01:01:39,379 --> 01:01:40,879
Hi, how are you?
830
01:02:08,796 --> 01:02:12,837
Soto, look at me...
831
01:02:13,129 --> 01:02:14,171
I'm here.
832
01:02:14,254 --> 01:02:15,212
In the eye.
833
01:02:15,379 --> 01:02:18,296
Don't go, Soto.
Don't leave me on my own, Soto.
834
01:02:23,504 --> 01:02:24,796
David!
835
01:02:25,879 --> 01:02:26,879
Son...
836
01:02:28,962 --> 01:02:29,796
Don't go.
837
01:02:32,212 --> 01:02:33,796
Don't go...
838
01:02:35,629 --> 01:02:37,046
I told you.
839
01:02:39,254 --> 01:02:41,004
I told you.
840
01:02:51,546 --> 01:02:52,671
You bitch.
841
01:02:53,296 --> 01:02:56,962
I told him not to listen to you.
I told him not to listen...
842
01:02:57,421 --> 01:02:58,712
You've killed him.
843
01:02:58,796 --> 01:03:00,921
No, dammit,
it was those sons of bitches,
844
01:03:01,046 --> 01:03:02,421
they passed him a bad bundle.
845
01:03:02,546 --> 01:03:03,629
Bloody hell!
846
01:03:03,754 --> 01:03:04,587
You're in this shit
847
01:03:04,712 --> 01:03:06,754
-as much as anyone.
-No!
848
01:03:06,837 --> 01:03:08,712
You wanted your share of the loot.
849
01:03:08,962 --> 01:03:10,254
You've killed him!
850
01:03:10,421 --> 01:03:11,796
You've killed him!
851
01:03:11,962 --> 01:03:13,546
Don't shoot!
Don't shoot, please.
852
01:03:13,796 --> 01:03:15,962
Don't shoot.
If you shoot,
853
01:03:16,129 --> 01:03:17,712
the police will storm into here.
854
01:03:18,754 --> 01:03:21,462
Don't shoot, it won't bring him back.
855
01:03:25,337 --> 01:03:26,921
No, no!
856
01:03:29,379 --> 01:03:32,046
This is a shit country.
857
01:03:32,504 --> 01:03:34,296
Full of sons of bitches.
858
01:03:35,421 --> 01:03:37,046
I came for a life.
859
01:03:37,546 --> 01:03:39,546
All I found was sons of bitches.
860
01:03:40,129 --> 01:03:41,379
Sons of bitches who exploit.
861
01:03:41,962 --> 01:03:43,587
Sons of bitches who rape.
862
01:03:44,129 --> 01:03:45,879
Sons of bitches who kill.
863
01:03:50,712 --> 01:03:52,087
I want to go to Kiev.
864
01:03:53,046 --> 01:03:54,879
To be with my children.
865
01:04:01,129 --> 01:04:02,421
You're gonna calm down.
866
01:04:03,712 --> 01:04:04,796
Calm down.
867
01:04:13,379 --> 01:04:14,504
Inside.
868
01:04:15,129 --> 01:04:16,296
Move it.
869
01:04:18,004 --> 01:04:19,337
Move it, damn it!
870
01:04:24,921 --> 01:04:26,296
You, with me.
871
01:04:35,421 --> 01:04:36,962
What the hell are you doing?
872
01:04:37,629 --> 01:04:39,962
I can help you escape safely.
873
01:04:47,587 --> 01:04:48,796
Can I lean on here?
874
01:04:55,212 --> 01:04:57,837
In exchange I want a share of the loot:
35,000€.
875
01:04:59,296 --> 01:05:00,462
Thirty-five thousand
876
01:05:00,587 --> 01:05:02,546
is what I've just lost because of you.
877
01:05:03,421 --> 01:05:05,087
It's mine, in a way.
878
01:05:07,421 --> 01:05:08,421
You owe it to me.
879
01:05:10,712 --> 01:05:12,087
Should I laugh or shoot you?
880
01:05:13,046 --> 01:05:14,046
Come on.
881
01:05:14,171 --> 01:05:18,004
I only want 70 miserable big ones
from a 400,000€ loot.
882
01:05:18,712 --> 01:05:20,962
A loot you don't have to share
with anyone now.
883
01:05:21,462 --> 01:05:23,629
-Bitch.
-"Big ones", right?
884
01:05:24,712 --> 01:05:26,837
That's what you call the 500€ notes.
885
01:05:26,962 --> 01:05:28,171
I don't get you, woman.
886
01:05:29,462 --> 01:05:31,504
You'll get your loan some other day.
887
01:05:31,629 --> 01:05:33,046
Loans don't expire in a day.
888
01:05:34,629 --> 01:05:35,837
It has to be tomorrow.
889
01:05:37,046 --> 01:05:38,087
No matter what.
890
01:05:38,337 --> 01:05:40,587
What's making you bust a gut
like you are?
891
01:05:49,129 --> 01:05:50,712
It's called thelorrhagia.
892
01:05:53,129 --> 01:05:56,046
Its main cause is advanced breast cancer.
893
01:05:57,462 --> 01:05:59,962
When it starts to bleed, it lasts a week.
894
01:06:03,254 --> 01:06:05,087
I only have three months left.
895
01:06:09,712 --> 01:06:10,671
Those 35,000€,
896
01:06:10,796 --> 01:06:14,004
half of it is to sign up
a good life insurance.
897
01:06:15,129 --> 01:06:16,796
The other half is to bribe a quack
898
01:06:16,921 --> 01:06:19,171
to certify
that I'm the healthiest woman in Bilbao.
899
01:06:20,087 --> 01:06:23,004
The problem is,
the quack is covering a shift
900
01:06:23,837 --> 01:06:24,879
and he finishes tomorrow.
901
01:06:25,046 --> 01:06:26,837
What tale are you spinning?
902
01:06:31,379 --> 01:06:32,421
Lola.
903
01:06:33,546 --> 01:06:36,337
If I don't sign that policy,
my daughter will live in poverty
904
01:06:36,504 --> 01:06:38,379
when she leaves the foster home.
905
01:06:46,004 --> 01:06:48,337
I lied to the manager to get the loan.
906
01:06:49,462 --> 01:06:51,796
No one grants a loan to a dying woman.
907
01:07:00,171 --> 01:07:01,837
Come with me.
908
01:07:10,712 --> 01:07:11,962
Invention counts.
909
01:07:13,879 --> 01:07:15,004
But what counts more
910
01:07:15,504 --> 01:07:17,296
is the ambition of the person before you.
911
01:07:23,712 --> 01:07:25,587
That idiot Elias was looking to score
912
01:07:25,712 --> 01:07:27,004
for his shit bank.
913
01:07:27,212 --> 01:07:28,504
A job at head office?
914
01:07:28,796 --> 01:07:30,379
Maybe, or maybe not.
915
01:07:36,796 --> 01:07:38,837
There are people whose only ambition
916
01:07:39,712 --> 01:07:41,296
is a pat on the back.
917
01:07:42,254 --> 01:07:43,754
I've no reason to lie to you.
918
01:07:44,087 --> 01:07:45,837
Who the hell are you?
919
01:07:47,254 --> 01:07:48,546
A desperate woman.
920
01:07:48,671 --> 01:07:51,337
Who isn't called
"Raquel Crespo Rementeria".
921
01:07:52,212 --> 01:07:53,796
What the hell are you up to?
922
01:07:57,962 --> 01:07:59,254
You're on your own now.
923
01:08:01,087 --> 01:08:03,796
Escaping alone
with five hostages isn't easy.
924
01:08:05,129 --> 01:08:09,171
The girl who did a runner
will have done a photofit of you.
925
01:08:11,629 --> 01:08:13,046
How about me being you?
926
01:08:17,587 --> 01:08:18,421
Right...
927
01:08:20,254 --> 01:08:21,212
What about the voice?
928
01:08:23,004 --> 01:08:25,046
You can't trim someone's voice.
929
01:08:26,671 --> 01:08:28,962
I needn't talk as much as you.
930
01:08:30,504 --> 01:08:32,587
You're quite a bitch, teacher.
931
01:08:33,712 --> 01:08:36,087
Why should I trust a bitch?
932
01:08:37,754 --> 01:08:39,671
Because if I give you away too soon,
933
01:08:41,212 --> 01:08:44,004
you can say
that I've got part of the loot.
934
01:08:48,337 --> 01:08:49,796
I have as much at stake as you do.
935
01:08:56,879 --> 01:08:58,087
You're done.
936
01:08:58,754 --> 01:09:00,129
Spitting image.
937
01:09:03,337 --> 01:09:04,921
Right, this is the score:
938
01:09:05,379 --> 01:09:07,712
the robbers come out with the hostages,
939
01:09:08,046 --> 01:09:10,796
they get in the vehicle
and they leave calmly.
940
01:09:11,046 --> 01:09:15,587
I don't want any spontaneous snipers
either up there or down here, damn it.
941
01:09:16,546 --> 01:09:19,462
The idea is for the hostages
to live to tell
942
01:09:19,587 --> 01:09:22,462
their family and friends
about this kerfuffle.
943
01:09:23,546 --> 01:09:24,421
Right.
944
01:09:24,921 --> 01:09:28,837
Get a van ready with four officers
on the corner of Zabalbide St.
945
01:09:29,087 --> 01:09:30,087
-Okay?
-Right.
946
01:09:30,337 --> 01:09:32,129
-You're with me in the car.
-Okay.
947
01:09:32,212 --> 01:09:33,296
Right, let's do it.
948
01:09:33,629 --> 01:09:37,421
Ledesma, you're in charge of clearing up
once we've gone.
949
01:10:04,462 --> 01:10:05,546
Back to the lounge,
950
01:10:05,712 --> 01:10:08,212
leave your wallets on the table
and sit where I say.
951
01:10:08,379 --> 01:10:09,879
Move it, move it!
952
01:10:10,379 --> 01:10:11,837
Quick, get a move on!
953
01:10:12,462 --> 01:10:13,712
Move it!
954
01:10:14,337 --> 01:10:16,129
Get a move on, the same as always.
955
01:10:18,004 --> 01:10:20,546
Make it snappy.
Stop crying, damn it.
956
01:10:21,046 --> 01:10:22,046
Move it.
957
01:10:22,462 --> 01:10:23,337
Come on.
958
01:10:23,712 --> 01:10:24,546
Let's go.
959
01:10:24,671 --> 01:10:25,671
Don't stop!
960
01:10:25,796 --> 01:10:26,879
Carry on, damn it!
961
01:10:27,087 --> 01:10:27,921
Make it snappy!
962
01:10:28,171 --> 01:10:29,671
Go, go, right to the back.
963
01:10:29,962 --> 01:10:30,837
Move it.
964
01:10:31,671 --> 01:10:33,046
You, with me.
965
01:10:36,212 --> 01:10:37,046
No...
966
01:12:22,337 --> 01:12:24,796
You'll look more of a bitch with two guns.
967
01:12:28,587 --> 01:12:29,879
But remember,
968
01:12:30,337 --> 01:12:31,837
this one stays here.
969
01:12:36,337 --> 01:12:37,587
Go ahead.
970
01:12:43,712 --> 01:12:44,796
Do it.
971
01:12:54,962 --> 01:12:57,504
If you punch like that,
we won't fool anyone.
972
01:12:58,296 --> 01:13:00,462
In this eye, it's duff already.
973
01:13:05,671 --> 01:13:08,046
Much better, much better.
974
01:13:08,171 --> 01:13:09,379
Do it, do it.
975
01:13:10,546 --> 01:13:11,629
Go on, go on...
976
01:13:13,171 --> 01:13:14,254
Go for it.
977
01:13:19,254 --> 01:13:20,421
That's it, see?
978
01:13:21,504 --> 01:13:23,171
I'm starting not to look like me.
979
01:13:26,087 --> 01:13:27,837
Put these keys between your fingers.
980
01:13:28,587 --> 01:13:29,587
Go on.
981
01:13:29,837 --> 01:13:31,504
Go on, do it.
982
01:13:32,712 --> 01:13:33,962
Sock it to me.
983
01:13:39,587 --> 01:13:40,546
Christ!
984
01:13:40,754 --> 01:13:42,004
You'll make an effort.
985
01:13:42,254 --> 01:13:44,587
So we don't get sussed out too soon.
986
01:13:44,754 --> 01:13:46,337
It isn't hard to hide
987
01:13:46,462 --> 01:13:48,546
your bloody 70 big ones in a bin.
988
01:13:50,337 --> 01:13:51,296
That wasn't the deal.
989
01:13:51,379 --> 01:13:52,962
What deal?
What deal?
990
01:13:55,296 --> 01:13:56,337
That's more like it.
991
01:13:57,046 --> 01:13:58,629
Very good, teacher.
992
01:14:00,462 --> 01:14:01,962
That's more like it, Raquel.
993
01:14:02,462 --> 01:14:04,337
Or whatever your bloody name is.
994
01:14:05,254 --> 01:14:06,087
Believe it or not,
995
01:14:06,212 --> 01:14:07,962
I'm the trustworthy type.
996
01:14:08,712 --> 01:14:12,504
If I say you'll get your 35,000,
you'll get it.
997
01:14:13,212 --> 01:14:14,129
Okay.
998
01:14:15,712 --> 01:14:16,754
But I sometimes lie.
999
01:14:20,171 --> 01:14:22,212
This?
This hurts.
1000
01:14:23,962 --> 01:14:26,004
What's up, are you enjoying it?
1001
01:14:26,629 --> 01:14:27,712
Sock it to me!
1002
01:14:28,921 --> 01:14:29,837
Carry on!
1003
01:14:30,879 --> 01:14:32,004
You bloody...
1004
01:14:35,837 --> 01:14:38,296
Go on, direct.
1005
01:14:57,546 --> 01:14:59,504
The minivan is here and ready.
1006
01:15:00,421 --> 01:15:01,754
What about the street?
1007
01:15:02,546 --> 01:15:04,212
Clear, up to the crossroads.
1008
01:15:05,171 --> 01:15:06,504
I can tell you now.
1009
01:15:06,879 --> 01:15:08,212
There were two robbers.
1010
01:15:08,629 --> 01:15:10,046
A man and a woman.
1011
01:15:10,796 --> 01:15:11,754
I say there were,
1012
01:15:11,921 --> 01:15:14,129
he died
two minutes after injecting the junk.
1013
01:15:18,837 --> 01:15:20,421
They told me it was good.
1014
01:15:21,671 --> 01:15:24,129
I'm sorry, I can't say much else.
1015
01:15:26,462 --> 01:15:27,754
How will we do it?
1016
01:15:28,629 --> 01:15:29,796
Well...
1017
01:15:30,254 --> 01:15:33,087
I must tell you
that she's decided to leave
1018
01:15:33,504 --> 01:15:35,587
one of the hostages in the bank.
1019
01:15:36,296 --> 01:15:38,504
It's no good deed.
1020
01:15:40,171 --> 01:15:41,712
It's for revenge.
1021
01:15:42,212 --> 01:15:44,046
What?
What do you mean?
1022
01:15:44,546 --> 01:15:45,421
Calm down.
1023
01:15:46,296 --> 01:15:47,379
She's still alive.
1024
01:15:48,587 --> 01:15:52,087
Right, the woman,
who is pointing a gun at me,
1025
01:15:52,712 --> 01:15:56,254
wants you to park the minivan
two metres from the entrance.
1026
01:15:56,629 --> 01:15:58,754
All the doors have to be open.
1027
01:15:59,046 --> 01:16:01,004
She'll leave with five hostages.
1028
01:16:02,171 --> 01:16:05,587
If everything goes well,
she'll let one go every six miles.
1029
01:16:09,962 --> 01:16:11,046
Five minutes.
1030
01:16:33,337 --> 01:16:34,462
Ready.
1031
01:17:12,629 --> 01:17:14,087
That man isn't well.
1032
01:17:34,337 --> 01:17:35,337
They're leaving.
1033
01:18:14,254 --> 01:18:15,671
Go in and get the hostage.
1034
01:18:25,504 --> 01:18:26,962
Hostage on the floor!
1035
01:18:44,962 --> 01:18:46,754
I don't want to die.
1036
01:18:48,296 --> 01:18:49,671
The bitch.
1037
01:19:04,504 --> 01:19:06,004
Armed robber located!
1038
01:19:06,254 --> 01:19:07,087
I've got him.
1039
01:19:13,921 --> 01:19:15,087
-Clear.
-Confirmed,
1040
01:19:15,254 --> 01:19:16,879
-it's the junkie.
-One less.
1041
01:19:17,837 --> 01:19:19,754
Get a stretcher for the poor woman.
1042
01:19:20,087 --> 01:19:21,879
She needs taking to hospital.
1043
01:19:28,296 --> 01:19:29,754
This is 030 to 020.
1044
01:19:30,212 --> 01:19:32,296
The hostage is injured,
we'll take her
1045
01:19:32,421 --> 01:19:35,004
-by ambulance.
-Fine, thank you.
1046
01:19:37,337 --> 01:19:38,962
You're fucked, Torres.
1047
01:19:53,087 --> 01:19:54,296
Turn right.
1048
01:20:06,462 --> 01:20:07,962
They've gone down Alameda Recalde St.
1049
01:20:11,379 --> 01:20:12,796
-I'll go after them.
-No.
1050
01:20:13,796 --> 01:20:15,337
We'll keep our distance.
1051
01:20:59,796 --> 01:21:01,171
Look ahead.
1052
01:21:32,796 --> 01:21:34,129
This woman isn't Lola!
1053
01:21:34,546 --> 01:21:35,421
What do you mean?
1054
01:21:35,504 --> 01:21:37,129
You're that strange woman.
1055
01:21:37,254 --> 01:21:38,087
Your eye is fine.
1056
01:21:38,296 --> 01:21:39,129
What are you doing?
1057
01:21:48,004 --> 01:21:49,837
They've stopped in the middle of the road.
1058
01:21:50,171 --> 01:21:52,004
They haven't done six miles yet.
1059
01:21:53,421 --> 01:21:55,004
Right, put your foot down.
1060
01:21:55,129 --> 01:21:56,254
Go.
1061
01:21:59,712 --> 01:22:00,837
Start the engine!
1062
01:22:00,921 --> 01:22:01,796
It won't start!
1063
01:22:04,129 --> 01:22:05,712
Okay, you win.
1064
01:22:05,837 --> 01:22:08,087
I'm not Lola,
but I can use this, you hear?
1065
01:22:08,254 --> 01:22:09,754
This goes for all of you.
1066
01:22:10,129 --> 01:22:11,421
This shit won't start.
1067
01:22:11,962 --> 01:22:12,921
Shit!
1068
01:22:13,421 --> 01:22:14,171
Shit!
Shit!
1069
01:22:36,046 --> 01:22:37,629
-What's wrong?
-Shall I stop?
1070
01:22:37,712 --> 01:22:38,921
Yes, stop, stop.
1071
01:22:44,504 --> 01:22:46,171
-How strange.
-What's going on?
1072
01:22:51,087 --> 01:22:52,129
We're getting out.
1073
01:22:52,337 --> 01:22:54,129
We're getting out, we're getting out.
1074
01:22:55,546 --> 01:22:57,337
-I'll go with you.
-Be careful.
1075
01:23:25,087 --> 01:23:26,629
Don't shoot!
1076
01:23:27,796 --> 01:23:29,171
I'm a hostage!
1077
01:23:30,296 --> 01:23:31,837
I'm a hostage!
Don't shoot!
1078
01:23:32,671 --> 01:23:34,671
We've got a dead body in the car.
1079
01:23:37,337 --> 01:23:39,212
I'm the fourth word.
1080
01:23:47,462 --> 01:23:48,879
The ambulance...
1081
01:24:00,212 --> 01:24:02,421
Alpha, zero, zero.
Alpha, zero, zero.
1082
01:24:03,587 --> 01:24:04,921
Come in.
1083
01:24:38,546 --> 01:24:39,421
Ready?
1084
01:24:44,379 --> 01:24:45,379
Thank you.
1085
01:24:46,879 --> 01:24:48,754
The officer is waiting for you.
1086
01:24:55,254 --> 01:24:56,879
She looked for the most vulnerable.
1087
01:24:57,671 --> 01:24:59,462
And it turned out to be me.
1088
01:25:00,629 --> 01:25:03,462
Torres, right?
That's her name, you said.
1089
01:25:04,212 --> 01:25:07,296
She searched our wallets
and found my daughter's photo.
1090
01:25:08,754 --> 01:25:11,421
She said she'd go after her
if I didn't lend my voice.
1091
01:25:11,629 --> 01:25:13,254
-You have a daughter?
-Yes.
1092
01:25:14,296 --> 01:25:15,462
Alba.
1093
01:25:16,421 --> 01:25:17,379
She's six.
1094
01:25:20,796 --> 01:25:23,504
She said she'd kill her, from prison even.
1095
01:25:25,046 --> 01:25:28,837
She had contacts on the outside
who'd do it for her.
1096
01:25:29,796 --> 01:25:31,337
That's why I had to help them.
1097
01:25:34,212 --> 01:25:36,921
But when she killed the security guy
I was scared,
1098
01:25:37,087 --> 01:25:38,129
like never before.
1099
01:25:39,254 --> 01:25:42,171
I imagined my daughter dead
if I didn't do what they said.
1100
01:25:43,462 --> 01:25:45,212
Like pretending to be her?
1101
01:25:48,712 --> 01:25:51,087
I was so afraid for Alba.
1102
01:25:57,587 --> 01:25:59,421
Well, that's enough for tonight.
1103
01:26:01,546 --> 01:26:04,587
You can give a full statement tomorrow,
okay?
1104
01:26:06,212 --> 01:26:07,921
Does 5 p.m. suit you?
1105
01:26:08,962 --> 01:26:11,546
We could both do with sleeping till noon.
1106
01:26:13,962 --> 01:26:16,087
Before I go, if I may...
1107
01:26:16,629 --> 01:26:18,129
I'd like to say something.
1108
01:26:24,004 --> 01:26:25,421
Well actually, I don't know.
1109
01:26:26,837 --> 01:26:27,921
There's no need.
1110
01:26:28,254 --> 01:26:30,046
No, go ahead, please.
1111
01:26:31,546 --> 01:26:33,587
My God, I've come in a state.
1112
01:26:35,796 --> 01:26:38,046
This goes beyond
the cleanest of clothes.
1113
01:26:40,962 --> 01:26:41,962
It's been a tough night.
1114
01:26:43,129 --> 01:26:45,337
Raquel, Raquel.
1115
01:26:47,671 --> 01:26:49,379
Are you going to say something or not?
1116
01:26:53,296 --> 01:26:54,837
I might put my foot in it.
1117
01:26:55,587 --> 01:26:57,296
I'll decide that.
1118
01:26:58,254 --> 01:27:01,129
It isn't a declaration,
I mean, a declaration of love.
1119
01:27:01,254 --> 01:27:03,379
I mean, it isn't a declaration of love.
1120
01:27:05,462 --> 01:27:06,504
What?
1121
01:27:06,879 --> 01:27:08,629
I think by letter would be easier.
1122
01:27:16,296 --> 01:27:17,587
Well, here goes...
1123
01:27:19,587 --> 01:27:22,087
I've never got on so well with a man
as I do with you.
1124
01:27:23,504 --> 01:27:24,587
I've said it.
1125
01:27:28,379 --> 01:27:29,379
Seriously.
1126
01:27:30,379 --> 01:27:32,712
If I look back, I can't find that man.
1127
01:27:43,337 --> 01:27:44,379
See you tomorrow.
1128
01:27:58,796 --> 01:28:00,337
-Bye.
-Bye.
1129
01:28:15,046 --> 01:28:16,546
You, you, come here.
1130
01:28:16,921 --> 01:28:18,171
Come here, for fuck's sake!
1131
01:28:21,504 --> 01:28:24,421
Listen up to what I'm about to say.
1132
01:28:25,379 --> 01:28:28,004
You're gonna count
even the last fag-end in the street.
1133
01:28:28,421 --> 01:28:30,796
Don't say I didn't warn you.
1134
01:28:31,129 --> 01:28:32,879
No, I won't be able to do it.
1135
01:28:33,004 --> 01:28:34,837
I don't have visual memory.
1136
01:28:34,962 --> 01:28:36,754
Keep that for when they ask you
1137
01:28:36,879 --> 01:28:38,504
for a photofit image of my face...
1138
01:28:40,796 --> 01:28:42,171
I've got visual memory.
1139
01:30:33,629 --> 01:30:34,587
Your key.
1140
01:30:38,671 --> 01:30:39,712
Thank you.
1141
01:30:46,004 --> 01:30:47,046
Hello.
1142
01:31:51,129 --> 01:31:53,296
-Are you leaving now?
-You bet...
1143
01:31:53,879 --> 01:31:55,504
I've been up for 24 hours.
1144
01:31:56,087 --> 01:31:59,587
Right, shall I tell you now
or would you rather sleep peacefully?
1145
01:32:00,879 --> 01:32:02,921
I tell you now, right?
Yes.
1146
01:32:03,504 --> 01:32:06,754
The phone number and the address
the woman gave us are false.
1147
01:32:08,962 --> 01:32:10,046
Great.
1148
01:32:10,254 --> 01:32:12,712
In other words,
she won't come this afternoon.
1149
01:32:13,879 --> 01:32:16,879
This is going to be
a huge blot on the records, you know?
1150
01:32:17,337 --> 01:32:20,004
Well, unless Carmen Torres clears it up.
1151
01:32:20,129 --> 01:32:20,962
Look.
1152
01:32:21,337 --> 01:32:23,421
It was in one of her coat pockets.
1153
01:32:23,671 --> 01:32:26,087
It's off the internet:
a link on Canoa Quebrada
1154
01:32:26,171 --> 01:32:28,046
on the east coast of Brazil.
1155
01:32:28,671 --> 01:32:32,546
This woman doesn't realise we've had
a pact with the country since the '90s.
1156
01:32:33,712 --> 01:32:36,296
Send it to the operations room
to keep an eye on it.
1157
01:32:36,754 --> 01:32:39,504
With a description
of the fourth-word woman?
1158
01:32:39,587 --> 01:32:41,129
-Yes.
-Okay.
1159
01:32:41,296 --> 01:32:43,421
-Get some rest.
-You too, please.
1160
01:32:57,379 --> 01:32:59,129
Before I go, if I may...
1161
01:33:00,004 --> 01:33:01,587
I'd like to say something.
1162
01:33:04,254 --> 01:33:05,712
Well actually, I don't know.
1163
01:33:11,462 --> 01:33:13,296
-There's no need.
-No, go ahead,
1164
01:33:13,379 --> 01:33:15,004
-please.
My God, I've come in a state.
1165
01:33:16,504 --> 01:33:18,629
This goes beyond
the cleanest of clothes.
1166
01:33:19,129 --> 01:33:21,712
-Are you going to say something or not?
It's been a tough night.
1167
01:33:21,837 --> 01:33:26,004
-Raquel, I'll decide that.
-It isn't a declaration.
1168
01:33:26,129 --> 01:33:29,921
I mean, a declaration of love.
I mean, it isn't a declaration of love.
1169
01:33:30,337 --> 01:33:32,712
-What?
-I think by letter would be easier.
1170
01:33:33,087 --> 01:33:34,671
Well, here goes...
1171
01:33:34,921 --> 01:33:37,046
I've never got on so well with a man
as I do with you.
1172
01:33:37,129 --> 01:33:39,712
Seriously, if I look back,
I can't find that man.
1173
01:33:40,712 --> 01:33:41,712
I've said it.
1174
01:33:51,754 --> 01:33:56,337
If-I-don't-come-to-
declaration-letter-in-Miró
1175
01:34:06,087 --> 01:34:08,171
I won't even bother to count it.
1176
01:34:09,337 --> 01:34:10,171
You know why?
1177
01:34:10,879 --> 01:34:13,504
Because I don't give a shit
about these 35,000€.
1178
01:34:14,212 --> 01:34:16,087
I'm not exactly hard up.
1179
01:34:18,004 --> 01:34:20,671
I'd only be bothered
if you tried to put one over on me.
1180
01:34:21,129 --> 01:34:24,254
Just imagining myself
stood like an idiot in the courtroom...
1181
01:34:25,046 --> 01:34:27,254
asking about an auction
that doesn't exist.
1182
01:34:28,254 --> 01:34:29,504
It makes my blood boil.
1183
01:34:30,587 --> 01:34:33,546
How many have you conned with this shit?
No, I'll tell you.
1184
01:34:33,879 --> 01:34:34,962
Twelve.
1185
01:34:35,379 --> 01:34:36,712
You know how I know?
1186
01:34:37,254 --> 01:34:38,546
Because I'm your number 13.
1187
01:34:41,546 --> 01:34:42,504
What will happen with Alba?
1188
01:34:44,087 --> 01:34:45,879
What kind of question is that?
1189
01:34:47,587 --> 01:34:48,796
Don't hurt her, please.
1190
01:34:49,921 --> 01:34:51,921
You just have to call
social services and...
1191
01:34:52,046 --> 01:34:54,171
You have the knack of offending me.
1192
01:34:56,087 --> 01:34:57,504
Do you think I'm a monster?
1193
01:34:58,254 --> 01:35:01,921
That adorable child started to live
the day she walked in this house.
1194
01:35:02,754 --> 01:35:03,796
And she'll stay here.
1195
01:35:04,087 --> 01:35:06,587
Making Veronica and I thrilled to pieces.
1196
01:35:08,671 --> 01:35:10,337
In a couple of years,
1197
01:35:11,087 --> 01:35:14,087
the memory of that small-time swindler
she had as a mother
1198
01:35:14,712 --> 01:35:16,754
will just be a black hole
in her little head.
1199
01:35:19,254 --> 01:35:20,087
So...
1200
01:35:21,337 --> 01:35:24,087
what use is your IQ of 167 now?
1201
01:35:26,962 --> 01:35:29,796
What would Alba say when her friends ask,
1202
01:35:29,921 --> 01:35:30,837
"What's your mum's name?"
1203
01:35:31,921 --> 01:35:35,504
"Well, sometimes Sonia,
sometimes Margot, or Laura..."
1204
01:35:36,879 --> 01:35:38,171
What's your name now?
1205
01:35:38,962 --> 01:35:40,754
And when they ask about Dad?
1206
01:35:41,087 --> 01:35:44,212
"Well, my dad's a pimp
who goes from one tart to another."
1207
01:35:46,004 --> 01:35:48,087
What were you after
going to bed with him?
1208
01:35:48,629 --> 01:35:49,837
Feeling younger?
1209
01:35:51,921 --> 01:35:53,337
Will it look like an accident?
1210
01:35:54,421 --> 01:35:55,546
Only for her.
1211
01:35:58,962 --> 01:36:00,254
I'd like to say goodbye.
1212
01:36:00,796 --> 01:36:02,296
Seeing her will be enough.
1213
01:36:09,671 --> 01:36:12,671
-Carlos Garay. Here it is.
-Thank you.
1214
01:36:33,171 --> 01:36:36,004
Dear Officer, if you're reading this
it's because I'm dead.
1215
01:36:43,296 --> 01:36:46,379
Look at your uncle!
Wave, hello!
1216
01:36:47,504 --> 01:36:48,962
Show him how you do it, go on.
1217
01:37:00,004 --> 01:37:01,212
Shall I lift you up?
1218
01:38:14,212 --> 01:38:15,171
Hello.
1219
01:38:16,171 --> 01:38:18,004
I think you have a lot more to tell us.
1220
01:38:33,046 --> 01:38:34,587
Mind your head.
1221
01:38:57,296 --> 01:38:58,171
She's here.
1222
01:39:06,004 --> 01:39:07,004
Mum!
1223
01:39:08,504 --> 01:39:09,504
Hi.
1224
01:39:13,837 --> 01:39:16,171
I wanted to see you, to say goodbye.
1225
01:39:16,921 --> 01:39:18,546
But I have to go again.
1226
01:39:19,296 --> 01:39:22,796
Why do you have to go again?
1227
01:39:23,962 --> 01:39:25,546
Why don't you stay with me
1228
01:39:25,671 --> 01:39:27,337
in this nice house?
1229
01:39:27,754 --> 01:39:28,837
Because...
1230
01:39:31,337 --> 01:39:32,504
I have things to do.
1231
01:39:34,087 --> 01:39:37,504
But I promise I'll bring you
a really nice present next time.
1232
01:39:41,629 --> 01:39:43,546
I love it when you do that.
1233
01:39:46,171 --> 01:39:49,004
I liked it when you had blonde hair.
1234
01:39:53,629 --> 01:39:54,879
What happened to you?
1235
01:39:58,004 --> 01:39:59,337
I tripped.
1236
01:40:01,754 --> 01:40:02,754
Listen,
1237
01:40:03,671 --> 01:40:05,254
has that man been good to you?
1238
01:40:05,921 --> 01:40:08,629
Yes, but he says you're a liar.
1239
01:40:10,421 --> 01:40:12,046
Well, whatever he says...
1240
01:40:12,379 --> 01:40:15,629
always remember
that you were in all my lies.
1241
01:40:16,962 --> 01:40:18,379
I really, really love you.
81616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.