Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,073
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,679
It was clear.
Only one of us would survive.
3
00:00:22,672 --> 00:00:24,266
And at the end it was me.
4
00:00:25,257 --> 00:00:26,806
Not him.
5
00:02:05,530 --> 00:02:10,664
Please, can you help me! I´ve been kidnapped.
My name is Natascha Kampusch.
6
00:02:17,841 --> 00:02:22,776
3096 Days
7
00:02:45,903 --> 00:02:47,824
This is my daughter.
8
00:02:48,740 --> 00:02:51,372
Ok, Everyone.
9
00:02:52,283 --> 00:02:55,141
We´re not going to be this young again!
10
00:02:55,747 --> 00:02:57,295
Cheers!
11
00:02:58,550 --> 00:02:59,299
I love you.
12
00:03:11,097 --> 00:03:15,025
Dad, we have to go, you promised
mommy you take me back by eight.
13
00:03:15,183 --> 00:03:17,280
We´ll go in a minute, my darling.
14
00:03:18,353 --> 00:03:22,443
And then the man says:
…I´ve already got her!
15
00:03:26,945 --> 00:03:28,493
Natascha!
16
00:03:34,579 --> 00:03:37,631
Natascha, it´s time to get up!
17
00:03:38,707 --> 00:03:40,634
I'm not telling you again.
18
00:03:43,796 --> 00:03:47,384
I put the dress out for you.
Do I have to wear it?
19
00:03:47,551 --> 00:03:49,771
Have you got any idea how
long I´ve worked on that?
20
00:03:49,968 --> 00:03:54,103
Other girl would be happy if their
mothers made them such nice dresses.
21
00:03:54,264 --> 00:03:59,106
It's nice, but it makes me look fat.
Then don´t eat so many biscuits.
22
00:04:11,074 --> 00:04:12,955
What´s taking you so long?
23
00:04:14,870 --> 00:04:17,091
I´ve got to go to work!
24
00:04:38,562 --> 00:04:40,987
He took to that bar again?
25
00:04:43,942 --> 00:04:46,672
A child has no business in a bar.
26
00:04:47,346 --> 00:04:50,810
If he brings you home late once more
It´ll be the last time you go to see him.
27
00:04:50,923 --> 00:04:54,504
Stop it! Leave me alone, we weren´t in the bar.
28
00:05:01,127 --> 00:05:02,927
Pumpkin, I’m sorry!
29
00:05:04,172 --> 00:05:05,471
Don´t be like that...
30
00:06:14,285 --> 00:06:15,834
Help!
31
00:09:30,071 --> 00:09:31,620
Hello?
32
00:09:32,198 --> 00:09:33,746
Hello!
33
00:09:34,408 --> 00:09:35,957
Is there anybody there?
34
00:10:46,192 --> 00:10:47,740
Get up!
35
00:10:51,655 --> 00:10:53,203
Stand back.
36
00:11:05,503 --> 00:11:07,052
Take off your shoes.
37
00:11:31,947 --> 00:11:33,745
I want to go to my mommy...
38
00:12:00,100 --> 00:12:01,649
Help!
39
00:12:02,187 --> 00:12:03,735
Help!
40
00:12:04,398 --> 00:12:05,945
Help!
41
00:12:19,370 --> 00:12:20,918
Help!
42
00:13:04,876 --> 00:13:06,426
Mommy...
43
00:13:14,470 --> 00:13:16,018
Mommy?
44
00:13:19,274 --> 00:13:23,025
Day 3
45
00:13:55,763 --> 00:13:57,219
And the prince...
46
00:13:57,264 --> 00:13:59,522
the prince wanted to marry a princess.
47
00:14:00,518 --> 00:14:03,644
But she had to be a real princess.
48
00:14:05,355 --> 00:14:06,923
And the prince wanted to marry a princess.
49
00:14:07,258 --> 00:14:11,197
But she had to be a real princess.
50
00:14:14,198 --> 00:14:17,046
One evening there was a knock on the palace gates.
51
00:14:19,870 --> 00:14:21,418
Go ahead, have one.
52
00:14:34,885 --> 00:14:39,866
The aged Queen thought to herself,
we will put that to the test...
53
00:14:39,966 --> 00:14:43,443
and place a pea at the bottom of the bed.
54
00:14:44,645 --> 00:14:47,778
And she stacked twenty mattresses on top of the pea
55
00:14:47,941 --> 00:14:50,663
and then twenty blankets on top of them.
56
00:14:52,111 --> 00:14:56,292
The next morning the princess
was asked how she had slept.
57
00:14:56,533 --> 00:14:58,663
And she cried out: It was awful.
58
00:14:59,912 --> 00:15:05,344
I was lying on something hard,
and now I´m black and blue all over.
59
00:15:07,003 --> 00:15:10,716
The prince then took her as his wife,
60
00:15:10,923 --> 00:15:13,644
because now he knew he had found his princess.
61
00:15:16,721 --> 00:15:18,269
So.
62
00:15:19,097 --> 00:15:20,647
The End.
63
00:15:36,741 --> 00:15:38,290
Thank you...
64
00:15:44,081 --> 00:15:47,056
Are you going?
Are you going far away?
65
00:15:50,298 --> 00:15:51,846
Wait!
66
00:15:53,427 --> 00:15:55,647
Will you give me a kiss goodnight?
67
00:15:59,222 --> 00:16:02,605
My mom always gives me
a goodnight kiss...
68
00:16:35,802 --> 00:16:41,316
10 year old Natascha is still missing, for the past week
several hundred police officers have been scarring the area
69
00:16:41,475 --> 00:16:45,985
since she vanished the morning of the 2nd of March.
Despite their tireless efforts
70
00:16:46,147 --> 00:16:50,860
search teams have still failed to find any trace of her.
Natascha’s mother has been quoted as saying,
71
00:16:51,025 --> 00:16:55,036
I have lost all hope.
How could you say that?
72
00:16:55,240 --> 00:16:59,202
I didn´t, Mother.
They write whatever they want.
73
00:16:59,620 --> 00:17:04,381
The police diving unit has also been used
to search several lakes in the immediate area.
74
00:17:04,584 --> 00:17:08,171
Thank God Natascha wasn´t down there.
75
00:17:08,420 --> 00:17:12,851
So far Natascha remains missing
without a trace... and now to sports...
76
00:17:15,009 --> 00:17:18,894
“Stop it, leave me alone...
Help! Help!"
77
00:17:19,138 --> 00:17:21,645
One, two...
78
00:17:21,807 --> 00:17:23,732
Pumpkin, I’m sorry!
Don´t be like that...
79
00:17:24,185 --> 00:17:25,734
Five, six.
80
00:17:35,507 --> 00:17:38,028
One, two, three, four…
81
00:17:45,541 --> 00:17:50,848
One, two, three, four.
82
00:17:53,549 --> 00:17:55,645
One, two, three.
83
00:17:56,344 --> 00:17:59,978
“I have to count the days.”
Four, five, six.
84
00:18:00,833 --> 00:18:04,108
One, two, three... what time is it?
85
00:18:10,844 --> 00:18:13,318
This should do you for next week.
86
00:18:13,820 --> 00:18:17,579
Beef casserole and red cabbage.
87
00:18:19,742 --> 00:18:21,839
mashed peas and carrots.
88
00:18:22,079 --> 00:18:25,883
You can have in one day, and one in the next.
That should keep you going till wednesday.
89
00:18:26,166 --> 00:18:27,714
All right.
90
00:18:29,836 --> 00:18:31,432
And potato salad.
91
00:18:32,255 --> 00:18:35,183
But with no mayonnaise
so you can warm it through.
92
00:18:35,426 --> 00:18:39,263
Well I could even have it with the red cabbage.
Like a vegetarian.
93
00:18:39,513 --> 00:18:41,061
A vegetarian?
94
00:18:45,436 --> 00:18:47,659
So... your favorite cold meat salad.
95
00:18:47,815 --> 00:18:51,197
And lots of turnips and onions,
as you´ve always liked it.
96
00:18:51,568 --> 00:18:55,999
But you have to eat it soon.
Well let's eat it now mother. The two of us.
97
00:18:59,701 --> 00:19:02,753
What have you done now?
What makes you say that?
98
00:19:11,882 --> 00:19:16,311
Fears are growing that Natascha
has been abducted.
99
00:19:16,469 --> 00:19:21,278
Her kidnapper was probably hiding waiting
her to get to school shown here on the map.
100
00:19:21,682 --> 00:19:24,203
Much of the information given by the...
101
00:19:24,250 --> 00:19:28,069
So that pervert is sexually
abusing that child
102
00:19:29,398 --> 00:19:32,133
Why else would he ever abduct her?
103
00:19:33,736 --> 00:19:36,913
Who knows?
Maybe he's crazy mother.
104
00:19:44,289 --> 00:19:47,843
I wrote my parents so they don´t worry.
105
00:19:48,042 --> 00:19:50,048
Can you send it to them?
106
00:19:54,133 --> 00:19:55,681
Take off your t-shirt.
107
00:20:17,855 --> 00:20:18,351
Shampoo.
108
00:20:18,955 --> 00:20:22,955
Not too much!
You have any idea how this stuff costs?
109
00:20:25,207 --> 00:20:28,213
Good for nothing.
Then let me go.
110
00:20:28,419 --> 00:20:30,748
Oh, nobody wants you.
My parents do want me.
111
00:20:30,857 --> 00:20:34,386
Really?
Then why aren´t they paying the ransom?
112
00:20:35,842 --> 00:20:38,473
They don´t care about you.
That's not true!
113
00:20:38,636 --> 00:20:41,644
Really, well don´t believe it then.
But nobody is paying anything for you.
114
00:20:41,849 --> 00:20:44,382
They don´t have money, why
didn´t you pick a rich family?
115
00:20:44,451 --> 00:20:46,986
Well your parents just have to go to the bank?
116
00:20:47,144 --> 00:20:48,375
That's all they have to do!
117
00:20:48,445 --> 00:20:51,278
Every bank shows up money for kidnappings!
118
00:20:51,942 --> 00:20:55,029
They don´t care about you!
Because you’re not worth it to them!
119
00:20:55,239 --> 00:20:58,494
That's not true!
Yes, it is. Is true!
120
00:20:59,450 --> 00:21:02,423
Come here!
Let´s clean that hair.
121
00:21:02,979 --> 00:21:04,582
Don´t cry.
122
00:21:04,999 --> 00:21:09,258
I said stop crying!
Would you stop?
123
00:21:09,461 --> 00:21:11,682
Look at me.
Stop crying!
124
00:21:13,006 --> 00:21:14,555
Stop crying!
125
00:21:18,596 --> 00:21:21,442
I can´t stand whining!
Stop it.
126
00:21:22,098 --> 00:21:23,728
Shut up! Shut up!
127
00:21:24,474 --> 00:21:26,401
I can´t stand tears!
128
00:21:26,728 --> 00:21:28,277
Shut up! Shut up!
129
00:21:29,521 --> 00:21:31,118
Stop it!
130
00:21:35,279 --> 00:21:37,282
The mess you made.
131
00:21:39,324 --> 00:21:41,546
Look at me. Look at me!
132
00:21:43,246 --> 00:21:45,467
You're gonna clean it all up.
133
00:24:16,496 --> 00:24:17,578
Grandma...
134
00:24:17,596 --> 00:24:24,086
Let´s more coffee?
Well. I've had enough.
135
00:24:24,244 --> 00:24:26,044
Mama?
Please.
136
00:24:32,336 --> 00:24:32,971
Sorry.
137
00:24:33,637 --> 00:24:36,375
You don´t know why you still can´t get a job.
138
00:24:36,465 --> 00:24:39,804
- What?
- I said, he still can´t get a job!
139
00:24:40,011 --> 00:24:40,960
Mother...
140
00:24:52,901 --> 00:24:55,747
Sorry.
I was in the back garden.
141
00:24:56,863 --> 00:24:58,740
- Good afternoon.
- Good afternoon.
142
00:24:59,029 --> 00:25:02,710
Are you the owner of this van?
Yep, what is it?
143
00:25:02,868 --> 00:25:05,500
Can we have a look at it?
Yes...
144
00:25:05,829 --> 00:25:09,384
What’s this all about?
Would you mind open it, please Sir?
145
00:25:09,500 --> 00:25:15,673
Oh I heard you were looking for a white van?
Is it about that girl?
146
00:25:15,798 --> 00:25:17,269
Natascha Kampusch?, Wasn´t that her name?
147
00:25:17,799 --> 00:25:19,271
Do you know anything about it?
148
00:25:19,469 --> 00:25:23,648
I just heard the TV you were looking for
a white van with tinted windows.
149
00:25:23,806 --> 00:25:28,270
So, I thought someone might come by.
You wouldn´t believe the number we´ve looked at.
150
00:25:28,478 --> 00:25:31,691
I can imagine, yes.
Why do you keep all your blinds down?
151
00:25:32,357 --> 00:25:35,944
Is a habit.
So, can you open it, please?
152
00:25:36,111 --> 00:25:38,037
Of course. Excuse me...
153
00:25:41,909 --> 00:25:45,669
- I use it for work, building work.
154
00:25:48,123 --> 00:25:52,712
What kind of work do you do?
Telecommunications. I am a technician.
155
00:25:52,961 --> 00:25:55,807
And who do you work?
Sorry?
156
00:25:56,383 --> 00:25:58,057
Who do you work for?
157
00:25:59,844 --> 00:26:01,392
Siemens!
158
00:26:02,305 --> 00:26:05,862
Well, I did.
At the moment I am unemployed...
159
00:26:07,535 --> 00:26:08,596
So live here then.
160
00:26:10,614 --> 00:26:12,273
I´ve got to ask you this.
161
00:26:12,816 --> 00:26:15,527
Where were you on the 2nd of March?
between 7 and 8 AM?
162
00:26:17,737 --> 00:26:19,285
2nd of March?
163
00:26:22,701 --> 00:26:26,130
On 2nd of March...
Oh yes, I was here. I was at home.
164
00:26:26,538 --> 00:26:31,048
Can anyone provide you with an alibi?
No, I was alone.
165
00:26:32,710 --> 00:26:35,263
So you live on your own then?
Yes.
166
00:26:36,382 --> 00:26:41,596
My mother and grandmother just visit me.
Would you like some coffee?, we have some cake?
167
00:26:41,760 --> 00:26:44,517
Thanks, no. We got to be going.
But...
168
00:26:44,723 --> 00:26:46,855
- Bye.
- Bye.
169
00:26:48,627 --> 00:26:50,057
What do you think?
170
00:27:50,642 --> 00:27:52,090
It´s all right
171
00:27:53,545 --> 00:27:54,492
I love you...
172
00:27:54,645 --> 00:27:58,896
Good Night Natascha...
Tuck up... sleep tight...
173
00:28:12,064 --> 00:28:13,613
Good morning.
174
00:28:20,113 --> 00:28:21,662
Is it morning?
175
00:28:27,244 --> 00:28:29,751
How long am I gonna have to stay here?
176
00:28:30,917 --> 00:28:32,717
Until your parents pay.
177
00:28:34,252 --> 00:28:36,348
Can I have a clock? Please?
178
00:28:39,424 --> 00:28:40,974
A clock?
179
00:28:45,015 --> 00:28:46,563
If you're good.
180
00:28:48,559 --> 00:28:50,108
Are you being good?
181
00:29:08,538 --> 00:29:11,590
Did you send the letter to my parents?
182
00:29:13,210 --> 00:29:14,759
Yes.
183
00:29:21,260 --> 00:29:22,808
Stop looking.
184
00:29:28,808 --> 00:29:30,357
What´s that for?
185
00:29:32,189 --> 00:29:35,776
So I can hear you upstairs.
And talk to you.
186
00:29:41,195 --> 00:29:43,122
Are you alone up there too?
187
00:30:20,038 --> 00:30:23,788
Day 183
188
00:30:27,244 --> 00:30:28,794
Good morning.
Hello.
189
00:30:34,210 --> 00:30:38,424
Natascha, we have class until ten.
Please pay attention.
190
00:30:39,842 --> 00:30:43,895
The Aar river, it has its source in the Aar glacier.
191
00:30:44,471 --> 00:30:46,020
Be quiet!
192
00:30:47,641 --> 00:30:50,817
Flows through the Haslital valley
in Aar gorge,
193
00:30:50,979 --> 00:30:54,201
As well as lake Bienzer and Turin
194
00:30:54,272 --> 00:30:57,805
before transverse in Bern Midlands.
195
00:30:58,653 --> 00:31:02,115
How long is the Aar?
- 295 Kilometers.
196
00:31:02,574 --> 00:31:06,001
What was that?
- 295 Kilometers.
197
00:31:06,952 --> 00:31:08,501
That is correct.
198
00:31:10,248 --> 00:31:13,461
Next is Aarestrup, Emil.
199
00:31:13,711 --> 00:31:18,642
A Danish author close influenced by
the poetry of Heinrich Heine.
200
00:31:18,923 --> 00:31:21,976
Heine, H. That´s for later.
201
00:32:10,894 --> 00:32:15,701
Miss Kampusch, how did you managed
to escape your kidnapper?
202
00:32:17,107 --> 00:32:19,661
In the end I overpowered him.
203
00:32:19,820 --> 00:32:24,457
How did you do that?
He was much bigger than you, wasn´t he?
204
00:32:25,241 --> 00:32:26,869
Yes, he...
205
00:32:28,913 --> 00:32:31,759
I just overpowered him.
206
00:32:32,115 --> 00:32:34,753
Did you brush your teeth before or
after you overpowered him?
207
00:32:34,960 --> 00:32:37,969
What was that? Answer me!
208
00:32:37,964 --> 00:32:40,171
Nothing. You scared me...
209
00:32:41,134 --> 00:32:43,684
Did you brush your teeth?
Yes.
210
00:32:44,887 --> 00:32:47,233
Did you rinse off your plate?
211
00:32:49,767 --> 00:32:51,737
Yes.
You have to obey me.
212
00:32:53,646 --> 00:32:55,867
Obey me.
Yes, I will.
213
00:32:56,233 --> 00:32:57,781
Obey me...
214
00:32:58,234 --> 00:32:59,864
Obey me. Obey me!
215
00:33:01,570 --> 00:33:03,118
Obey me!
216
00:33:03,573 --> 00:33:05,623
Obey me! Obey me!
217
00:33:06,910 --> 00:33:09,290
Obey me! Obey me!
218
00:33:10,204 --> 00:33:11,753
Obey me!
219
00:33:12,249 --> 00:33:14,220
Obey me! Obey me!
220
00:33:15,167 --> 00:33:17,594
Obey me! Obey me!
221
00:33:33,354 --> 00:33:34,903
I have something on my arm.
222
00:33:35,648 --> 00:33:41,036
It really hurts! Is so bad, you
have to take me to a doctor...
223
00:33:44,615 --> 00:33:46,290
It's really bad!
224
00:33:56,126 --> 00:33:59,885
If you´re gonna play with your food
You don´t need any.
225
00:34:00,298 --> 00:34:02,045
You´re too fat anyway.
226
00:34:02,608 --> 00:34:03,247
HELP!
227
00:34:03,801 --> 00:34:04,576
Nobody will find you.
228
00:34:04,594 --> 00:34:07,520
You know where the shout goes! goes up to the roof.
HELP!
229
00:34:07,638 --> 00:34:09,547
No one can hear you or even can smell you.
230
00:34:09,601 --> 00:34:12,150
They´ll have to put sniffer dogs on the roof!
231
00:34:12,353 --> 00:34:15,690
Come here, come here,
I want to show you something. Come on!
232
00:34:16,231 --> 00:34:19,693
Look, there.
See that? See that door?
233
00:34:35,126 --> 00:34:36,675
Look.
234
00:34:40,382 --> 00:34:41,929
No. No.
235
00:34:44,260 --> 00:34:45,807
No. No.
236
00:34:47,097 --> 00:34:49,568
No.
- Let me go...
237
00:34:53,603 --> 00:34:59,070
Why would I do that after
Building you such a nice room?
238
00:35:23,135 --> 00:35:24,809
Natascha, get...
239
00:35:40,652 --> 00:35:44,581
Next: “A propos" French.
240
00:35:46,407 --> 00:35:51,375
A, P, R, O, P, O, S.
241
00:35:53,291 --> 00:35:57,847
For: "In the context of something”, “by the way ..."
242
00:35:59,297 --> 00:36:01,427
“what we're talking about...”
243
00:36:03,090 --> 00:36:05,393
“What I meant to say was...”
244
00:36:25,657 --> 00:36:27,204
Are you there?
245
00:36:29,786 --> 00:36:32,963
Please, I ´m really hungry.
246
00:36:35,583 --> 00:36:37,681
Please bring me something to eat.
247
00:36:38,545 --> 00:36:41,427
I have so hungry. I´ll be good.
248
00:36:50,807 --> 00:36:55,740
Could you bring me some sugar?
Natascha really likes something to eat.
249
00:36:56,563 --> 00:36:58,112
Please...
250
00:37:00,775 --> 00:37:02,324
Say something.
251
00:37:07,617 --> 00:37:09,166
Say something!
252
00:37:10,204 --> 00:37:12,628
Please, I have to eat something!
253
00:37:12,914 --> 00:37:14,918
I haven´t eaten in four days!
254
00:37:17,376 --> 00:37:20,429
Do you want me to die or anything?
255
00:37:21,507 --> 00:37:25,059
Please, I have to eat something!
Anything!
256
00:37:27,137 --> 00:37:30,143
Whatever it is, I'll eat it!
Just Anything!
257
00:37:30,974 --> 00:37:32,525
Please!
258
00:37:34,853 --> 00:37:36,402
Please!
259
00:37:45,572 --> 00:37:47,121
I want to go home...
260
00:38:12,686 --> 00:38:14,483
I want to be with mommy...
261
00:38:19,065 --> 00:38:20,614
Obey me.
262
00:38:21,443 --> 00:38:22,992
Obey me.
263
00:38:24,572 --> 00:38:26,371
“Obey me.”
“Obey me.”
264
00:38:27,282 --> 00:38:30,039
“Obey me.”
Obey me, obey me, obey me.
265
00:38:30,329 --> 00:38:33,882
“Obey me, obey me, obey me.”
Obey me.
266
00:38:34,315 --> 00:38:36,875
4 Years Later
267
00:38:36,876 --> 00:38:38,425
Obey me. “Obey me.”
268
00:38:38,836 --> 00:38:41,639
Obey me.
“Obey me.”
269
00:38:42,257 --> 00:38:44,512
“Obey me, obey me, obey me.”
270
00:38:45,050 --> 00:38:48,606
“Obey me, obey me, obey me.”
271
00:38:48,972 --> 00:38:54,280
“Obey me, obey me, obey me.”
272
00:38:54,436 --> 00:38:56,532
Please...
273
00:38:56,688 --> 00:39:01,199
Please bring me something to eat...
274
00:39:06,907 --> 00:39:11,541
Please, I am obeying you...
275
00:39:13,664 --> 00:39:15,340
Please...
Obey me.
276
00:39:15,501 --> 00:39:18,507
I haven’t eaten in three days.
Obey me.
277
00:39:18,710 --> 00:39:23,016
Please, bring me something to eat...
278
00:39:23,923 --> 00:39:28,184
“Obey me, obey me, obey me.”
Are you really that stupid?
279
00:39:29,431 --> 00:39:33,860
You have to say “obey me”,
just as often I have to hear it.
280
00:39:37,731 --> 00:39:40,235
I´m sorry...
I´m sorry!
281
00:39:40,733 --> 00:39:44,443
Do you hear me? I´m sorry!
I'm sorry, I´m sorry, I´m sorry!
282
00:39:49,367 --> 00:39:52,123
Please, just bring me something to eat...
283
00:40:05,425 --> 00:40:08,579
A trial of former Yugoslav president
Slobodan Milosevic,
284
00:40:08,637 --> 00:40:13,603
has begun the UN international
criminal tribunal in The Hague, Netherlands.
285
00:40:13,668 --> 00:40:17,481
He is accused of crimes against humanity,
286
00:40:17,572 --> 00:40:19,985
Charges he has rejected
pleading not guilty...
287
00:40:20,708 --> 00:40:24,326
Heinrich Heine, poet and journalist.
288
00:40:24,905 --> 00:40:29,996
Born in Dusseldorf
December the 13, 1797.
289
00:40:37,416 --> 00:40:40,467
Day 1695
290
00:40:41,920 --> 00:40:43,471
Good morning.
291
00:40:45,092 --> 00:40:50,432
Can you sow this? It seems undone
and they are so expensive.
292
00:40:51,472 --> 00:40:53,570
Hey. Hey!
293
00:40:56,144 --> 00:40:57,693
Why are you sitting there?
294
00:40:59,063 --> 00:41:00,612
I have my period.
295
00:41:01,860 --> 00:41:03,407
You...
You have your what?
296
00:41:04,820 --> 00:41:06,369
My menses?
297
00:41:08,949 --> 00:41:10,498
Already?
298
00:41:14,621 --> 00:41:16,719
Oh great, that too.
299
00:41:18,751 --> 00:41:21,679
Oh, this is disgusting!
300
00:41:22,590 --> 00:41:24,592
This...
Look at that mess!
301
00:41:24,759 --> 00:41:27,309
Clean it up!
I have to have a shower.
302
00:41:27,469 --> 00:41:30,771
A shower?. You just rinse it off!
Rinse it off! There!
303
00:41:32,681 --> 00:41:34,231
There!
304
00:41:35,226 --> 00:41:38,280
I 'm making even bigger mess!
What?
305
00:41:39,396 --> 00:41:42,905
You better do what I say,
don´t give me any lip! - Yes
306
00:41:43,443 --> 00:41:44,990
Wipe that smirk off your face!
307
00:41:45,737 --> 00:41:47,288
Christ!
308
00:41:52,327 --> 00:41:55,914
You must have a shower. Upstairs.
- Upstairs?
309
00:41:57,791 --> 00:41:59,342
Upstairs...
310
00:42:02,838 --> 00:42:04,387
There isn´t any upstairs.
311
00:42:38,000 --> 00:42:42,213
Don´t move until I call you.
And don´t get any ideas either.
312
00:42:42,797 --> 00:42:48,262
I hold the doors and windows secured with explosives,
So if you touch the wrong thing...
313
00:42:49,179 --> 00:42:51,775
Boom!
Do you understand?
314
00:43:10,492 --> 00:43:12,371
You can come up now.
315
00:43:55,914 --> 00:43:58,135
You just do what I tell you to.
316
00:43:59,208 --> 00:44:02,590
You´ll go ahead of me.
If you scream...
317
00:44:04,047 --> 00:44:05,597
I´ll kill you.
318
00:44:49,802 --> 00:44:51,728
What are you looking at?
319
00:45:10,492 --> 00:45:13,248
No!
You want to touch my towels?
320
00:45:14,161 --> 00:45:15,710
Wash it out!
321
00:45:18,748 --> 00:45:20,594
You keep getting more hair.
322
00:45:21,003 --> 00:45:24,806
Locking me up downstairs is not gonna
stop me from growing up.. - What was that?
323
00:45:46,862 --> 00:45:50,621
Drink up.
Then I can put that in the dishwasher too.
324
00:45:54,536 --> 00:45:57,918
And don´t turn it on until it´s full?
325
00:46:01,085 --> 00:46:02,634
Ok.
326
00:46:16,726 --> 00:46:18,275
Right then.
327
00:46:19,896 --> 00:46:21,443
I'm off.
328
00:46:27,027 --> 00:46:29,490
Have you got a girlfriend?
329
00:46:31,574 --> 00:46:33,797
Where do you get that idea?
330
00:46:34,994 --> 00:46:36,670
Is she a blonde?
331
00:46:37,916 --> 00:46:39,463
No...
332
00:46:40,166 --> 00:46:42,217
No!
I'm glad.
333
00:46:42,963 --> 00:46:46,344
Grandmother was beginning to
worry that you were gay.
334
00:46:46,507 --> 00:46:48,054
Nonsense!
335
00:46:52,346 --> 00:46:54,021
I know, son.
336
00:47:39,186 --> 00:47:43,742
Wow, Christmas is upon us!
The year has flown by!
337
00:47:43,942 --> 00:47:46,403
The shops are still open for another three hours!
338
00:47:46,443 --> 00:47:49,407
So go out and grab those last few presents!
339
00:47:58,956 --> 00:48:02,420
Day 1837
340
00:48:28,403 --> 00:48:31,034
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
341
00:48:39,539 --> 00:48:41,545
Stop, that's for later,
342
00:48:43,503 --> 00:48:45,382
Look at this.
343
00:48:45,630 --> 00:48:47,179
Oh, wow.
344
00:48:48,050 --> 00:48:49,597
With screen.
345
00:48:51,469 --> 00:48:53,018
Nice, hah?
346
00:48:53,847 --> 00:48:55,394
Nice...
347
00:49:00,730 --> 00:49:02,277
Ah, ah, ah.
348
00:49:02,731 --> 00:49:04,280
Good. We'll see.
349
00:49:06,068 --> 00:49:10,532
What… ah, again.
Merry Christmas.
350
00:49:10,697 --> 00:49:12,246
For me? - Yes
- Thank you!
351
00:49:13,367 --> 00:49:14,914
Stop!
352
00:49:16,954 --> 00:49:18,503
Well, this...
353
00:49:19,789 --> 00:49:21,338
All right.
354
00:49:22,335 --> 00:49:23,882
Ok...
355
00:49:25,922 --> 00:49:28,643
Watch it, watch it, watch it, watch it!
356
00:49:29,173 --> 00:49:30,724
Yes...
357
00:49:34,097 --> 00:49:37,485
Wow, a Walkman!
358
00:49:37,500 --> 00:49:39,688
Now I can listen to music in the dark!
359
00:49:39,894 --> 00:49:42,199
-Thank you!
- But you have to be good, cause...
360
00:49:42,204 --> 00:49:46,409
we don´t want the batteries to die so
quickly this time. - Of course, yeah. Thank you.
361
00:49:47,943 --> 00:49:49,492
Keep going.
362
00:49:58,746 --> 00:50:04,135
Jungle Book,
Treasure Island, Karl May.
363
00:50:05,880 --> 00:50:07,429
Oh, wow...
364
00:50:09,298 --> 00:50:10,849
Go on, read it.
365
00:50:13,054 --> 00:50:18,521
The light of day is waning.
The hush of night is on its way.
366
00:50:20,601 --> 00:50:25,114
So for the hearts craving.
Can pass just like the day.
367
00:50:27,945 --> 00:50:29,619
This is so nice.
368
00:50:31,864 --> 00:50:33,413
Thank you...
Stop that!
369
00:50:42,543 --> 00:50:47,177
This... it´s Christmas...
And I cannot stop thinking about it...
370
00:50:49,132 --> 00:50:54,063
I really like to know how my family is.
You don´t have a family anymore.
371
00:50:54,221 --> 00:50:59,983
Do you understand? Because I 'm your family!
I'm your father, I´m your mother, I´m your grandmother!
372
00:51:00,143 --> 00:51:05,532
I'm everything to you! because I've created you.
Your family is dead
373
00:51:07,400 --> 00:51:08,949
They're all dead.
374
00:51:10,195 --> 00:51:11,744
But I'm here.
375
00:51:13,449 --> 00:51:19,463
You're not Natascha anymore.
We need a new name for you.
376
00:51:21,583 --> 00:51:23,177
An entirely new name.
377
00:51:27,630 --> 00:51:29,931
Look. Maria maybe.
378
00:51:32,010 --> 00:51:33,811
That´s my grandmother´s name?
379
00:51:35,722 --> 00:51:38,695
Yes, sure.
It's my middle name...
380
00:51:38,932 --> 00:51:41,317
Well that won´t work then, because we need an
entirely new name for you,
381
00:51:41,320 --> 00:51:42,918
let´s find something else.
382
00:51:44,313 --> 00:51:45,864
Look, Christa?
383
00:51:47,065 --> 00:51:48,615
Viviana?
384
00:51:50,280 --> 00:51:51,827
Viviana?
385
00:51:52,364 --> 00:51:54,621
Well all right. Viviana, that´s it.
386
00:51:55,992 --> 00:51:58,876
So, hold it...
387
00:52:00,998 --> 00:52:02,547
So as of today...
388
00:52:04,501 --> 00:52:06,724
As of today your name is...
389
00:52:09,507 --> 00:52:13,516
Viviana.
Let’s say Vivi, that's better.
390
00:52:15,054 --> 00:52:17,059
As of today your name is...
391
00:52:17,641 --> 00:52:21,023
My name is Viviana.
No, your name is Vivi.
392
00:52:22,771 --> 00:52:24,318
My name is Vivi.
393
00:52:26,900 --> 00:52:29,324
And you can call me Wolfgang.
394
00:52:33,032 --> 00:52:35,253
Well you could thank me.
395
00:52:37,202 --> 00:52:39,128
Thank you, Wolfgang...
396
00:52:42,041 --> 00:52:43,635
Don´t look at me.
397
00:52:50,215 --> 00:52:53,429
Look, what I knitted for her.
398
00:52:56,889 --> 00:53:00,478
You will need something warm
when she comes back.
399
00:53:03,563 --> 00:53:05,110
It should fit her.
400
00:53:09,025 --> 00:53:11,373
Do you think she still likes pink?
401
00:53:16,326 --> 00:53:19,378
I always took her to school...
402
00:53:20,206 --> 00:53:21,753
in the car...
403
00:53:22,916 --> 00:53:24,465
every day.
404
00:53:27,130 --> 00:53:28,679
but that morning...
405
00:53:31,215 --> 00:53:32,766
she just...
406
00:53:36,222 --> 00:53:38,353
Why did it have to be her?
407
00:54:18,559 --> 00:54:20,231
Take off your vest.
408
00:54:24,478 --> 00:54:27,110
No need to wear it indoors.
409
00:54:34,865 --> 00:54:37,289
What do you need all this space for?
410
00:54:44,250 --> 00:54:46,253
Is your girlfriend moving in?
411
00:55:02,518 --> 00:55:04,239
Can I have a shower?
412
00:55:18,827 --> 00:55:20,923
You can sleep upstairs tonight.
413
00:55:23,291 --> 00:55:24,838
With me.
414
00:55:53,278 --> 00:55:54,829
No.
415
00:57:27,253 --> 00:57:30,431
You got my sunscreen and lip balm?
416
00:57:30,757 --> 00:57:33,807
- The energy bars are also there too.
- Good.
417
00:57:36,427 --> 00:57:38,525
- Do you have your gloves?
- Yes
418
00:57:47,315 --> 00:57:50,242
A propos...
Will you take me with you sometime?
419
00:57:54,655 --> 00:57:56,751
If you behave yourself, maybe.
420
00:57:58,324 --> 00:57:59,873
I do behave myself.
421
00:58:00,452 --> 00:58:02,001
Good.
422
00:58:11,213 --> 00:58:15,894
If you´re good, we´d be out having a great time,
Just the two of us, yeah?
423
00:58:17,762 --> 00:58:21,771
So a propos...
Have you heard the one about the skier?
424
00:58:22,309 --> 00:58:26,489
Just before the ski race begins,
425
00:58:27,481 --> 00:58:31,865
an avalanche comes crashing down
and all the skiers have been killed.
426
00:58:32,487 --> 00:58:34,034
So...
427
00:58:34,612 --> 00:58:36,161
Go on.
428
00:58:37,990 --> 00:58:40,628
So, the next morning...
429
00:58:41,096 --> 00:58:44,632
one of the widows,
comes to identify her dead husband.
430
00:58:44,873 --> 00:58:48,677
They open the first coffin,
and she shakes her head.
431
00:58:48,836 --> 00:58:52,391
Then they open the second coffin,
she shakes her head again.
432
00:58:52,548 --> 00:58:57,389
Then they open the third coffin,
and she nods: That´s him.
433
00:58:57,847 --> 00:59:01,228
Thank God, at least he came in third!
434
01:01:53,318 --> 01:01:55,414
No. The other one.
435
01:03:20,657 --> 01:03:22,583
I want to go out in the garden.
436
01:03:24,329 --> 01:03:25,878
You want a what?
437
01:03:30,003 --> 01:03:32,099
I´d like to go out in the garden, please.
438
01:04:17,885 --> 01:04:21,349
You are just as tied to me as I am to you.
439
01:06:08,023 --> 01:06:11,173
Day 2029
440
01:06:13,628 --> 01:06:15,179
Not so much!
441
01:06:20,095 --> 01:06:25,434
Put the plate mats down first,
How many times do I have to tell you?
442
01:06:29,646 --> 01:06:31,195
You don´t need one.
443
01:06:36,485 --> 01:06:39,038
Why do you have to do everything twice?
444
01:06:39,197 --> 01:06:42,161
I mean you have seven years walking back
and forth all the time?
445
01:06:42,201 --> 01:06:45,164
Hello, I 'm talking to you!
446
01:06:46,204 --> 01:06:47,753
And I'm listening.
447
01:06:48,623 --> 01:06:50,170
Go on!
448
01:06:52,838 --> 01:06:54,512
And the oil is getting too hot.
449
01:06:56,590 --> 01:06:58,141
Fish.
450
01:07:01,762 --> 01:07:06,945
Come on. Even my mother
does it ten times faster.
451
01:07:10,896 --> 01:07:13,322
What about something to drink?
452
01:07:13,650 --> 01:07:15,197
Yeah.
453
01:07:20,199 --> 01:07:22,751
Since when do you need panties?
454
01:07:23,994 --> 01:07:25,543
Yes?
455
01:07:35,547 --> 01:07:38,804
What are you brainless?
Put something down there!
456
01:07:39,175 --> 01:07:40,894
Put something down there!
457
01:07:42,639 --> 01:07:44,313
Get those coasters.
458
01:07:46,143 --> 01:07:48,442
You're worst than a dog!
459
01:07:48,978 --> 01:07:51,733
A dog you can teach!
460
01:07:57,153 --> 01:07:58,702
Go sit.
461
01:08:30,939 --> 01:08:34,320
And don´t think for a minute
you´re gonna have any of this.
462
01:10:15,421 --> 01:10:17,974
We need to change the filter.
463
01:10:18,676 --> 01:10:20,895
Go on.
You can get through there.
464
01:10:23,345 --> 01:10:26,682
- I can´t.
- Yes you can. Go on.
465
01:10:26,890 --> 01:10:30,479
- You need a plumber.
-No! I don´t, and you know why?
466
01:10:30,688 --> 01:10:32,315
Because of you I can´t let one into the house!
467
01:10:32,328 --> 01:10:35,619
Go on, or there won´t be any more water!
468
01:10:40,573 --> 01:10:42,121
Keep moving.
469
01:10:44,158 --> 01:10:46,255
That´s it.
470
01:10:47,538 --> 01:10:49,962
That´s it. go on!
471
01:10:54,002 --> 01:10:55,551
That´s it.
472
01:11:01,926 --> 01:11:04,181
Vivi?
473
01:11:13,980 --> 01:11:17,238
Come on. Can´t you take a joke?
474
01:11:40,716 --> 01:11:42,265
No.
475
01:12:47,411 --> 01:12:50,670
I went to three shops to find them.
476
01:13:03,970 --> 01:13:05,975
Don´t even think about it.
477
01:13:07,931 --> 01:13:11,485
I´ve got my gun and I´ll kill anyone.
478
01:13:12,980 --> 01:13:14,529
Including you.
479
01:13:19,127 --> 01:13:21,076
Are we clear?
480
01:14:12,582 --> 01:14:14,131
I think my car is over there.
481
01:14:29,309 --> 01:14:31,029
Lilac.
482
01:14:32,813 --> 01:14:34,908
For the bedroom maybe.
483
01:14:38,900 --> 01:14:40,449
Take one.
484
01:14:43,113 --> 01:14:45,666
It will be enough for your room too.
485
01:15:01,507 --> 01:15:03,511
- I couldn´t find it.
- I'll show you. Come with me.
486
01:15:13,313 --> 01:15:14,940
“Obey me, obey me.”
487
01:15:20,110 --> 01:15:23,869
Employees in the electrical please.
488
01:15:28,159 --> 01:15:33,092
It´s extravagant for the bathroom,
I suppose, I like it though.
489
01:16:11,748 --> 01:16:13,296
Vivi.
490
01:16:14,501 --> 01:16:16,050
Go on. Go on.
491
01:16:19,297 --> 01:16:20,845
Vivi.
492
01:16:22,509 --> 01:16:24,719
Day 2175
493
01:16:24,720 --> 01:16:26,266
Come here, Vivi.
494
01:16:29,515 --> 01:16:31,520
Come here.
Come here.
495
01:16:35,104 --> 01:16:36,654
Yeah...
496
01:16:40,985 --> 01:16:42,533
Yeah.
497
01:16:45,489 --> 01:16:47,038
Yes, it´s very good.
498
01:17:02,048 --> 01:17:03,597
Surprise!
499
01:17:04,301 --> 01:17:05,930
Wow, lilac!
500
01:17:08,724 --> 01:17:12,105
- Look. Hmm?
- Yeah, it´s nice.
501
01:17:13,229 --> 01:17:15,699
And see. All gold.
502
01:17:17,648 --> 01:17:20,576
I know, I put the tiles in myself.
503
01:17:29,494 --> 01:17:33,583
The Aphrodite bedroom.
Or do you like The Passion better?
504
01:17:34,625 --> 01:17:36,173
Well, take a pick.
505
01:17:37,543 --> 01:17:42,681
- I´d like to grow my hair back.
- So we go for Aphrodite.
506
01:17:43,760 --> 01:17:45,935
Yes.
507
01:17:47,637 --> 01:17:49,313
Oh, it's so nice.
508
01:17:50,766 --> 01:17:53,193
And the carpet, so pretty.
509
01:17:55,520 --> 01:17:57,069
The color...
510
01:17:58,315 --> 01:18:00,411
You have good taste.
511
01:18:01,485 --> 01:18:04,743
Well.
Plenty of room now for two...
512
01:18:05,990 --> 01:18:08,496
Come on.
I´ve got a surprise.
513
01:18:09,952 --> 01:18:11,501
- Now?
-Now!
514
01:18:15,876 --> 01:18:20,010
I suppose everybody needs somebody sometime,
Am I right?
515
01:18:20,172 --> 01:18:21,720
You are.
516
01:18:22,090 --> 01:18:23,809
Now try it.
517
01:18:23,967 --> 01:18:27,099
- That´s very strong.
- Oh, don´t be silly.
518
01:18:33,686 --> 01:18:37,945
It´s delicious.
I´m sure it will make me drunk.
519
01:18:46,239 --> 01:18:47,789
You are so funny.
520
01:18:47,993 --> 01:18:53,252
On a battling case in Austria, it´s been
6 years since Natascha Kampusch was kidnapped
521
01:18:53,372 --> 01:18:57,836
On her way to school, there had
never been any real leads on the case.
522
01:18:57,961 --> 01:18:59,556
I 'm here.
523
01:18:59,755 --> 01:19:04,014
Many listeners will still recall
holding photos of the missing girl
524
01:19:04,175 --> 01:19:08,310
splashed across the bridge and grass
during the first months of…
525
01:19:08,472 --> 01:19:10,192
But I'm still alive...
526
01:19:10,350 --> 01:19:12,882
As an ever riding theme for this book,
It´s terrifying.
527
01:19:13,051 --> 01:19:16,386
So many people disappear without a trace.
528
01:19:41,797 --> 01:19:45,887
Why are you lying in bed in
the middle of the day?
529
01:19:48,179 --> 01:19:49,729
Get up!
530
01:19:50,765 --> 01:19:52,314
Aphrodite is here.
531
01:19:53,601 --> 01:19:56,198
- Who?
- Aphrodite.
532
01:19:57,523 --> 01:19:59,072
The bedroom suite.
533
01:20:07,574 --> 01:20:09,122
Our wedding night.
534
01:20:28,845 --> 01:20:30,395
This is very nice.
535
01:20:37,229 --> 01:20:38,779
What?
536
01:20:39,692 --> 01:20:41,913
- You do want to.
- No...
537
01:20:43,320 --> 01:20:47,329
You belong to me, and I do
whatever I want with you.
538
01:20:52,871 --> 01:20:54,967
Why did you pick me?
539
01:21:00,421 --> 01:21:02,425
I saw your smile...
540
01:21:06,010 --> 01:21:07,889
I saw your smile.
541
01:21:11,224 --> 01:21:15,234
- Hello, sweetheart, are you all right?
- Natascha, no more biscuits.
542
01:21:29,033 --> 01:21:31,961
How long did it take you to finish this?
543
01:21:34,497 --> 01:21:36,628
From June to the following March.
544
01:21:39,002 --> 01:21:41,302
The pipes and cables.
545
01:21:44,048 --> 01:21:45,596
The plastering.
546
01:21:47,426 --> 01:21:50,765
Always going to different
hardware stores to get things.
547
01:21:52,307 --> 01:21:54,733
Getting rid of the earth in different places
548
01:21:57,529 --> 01:21:59,576
Installing in the doors.
549
01:21:59,565 --> 01:22:01,443
ventilation.
550
01:22:03,193 --> 01:22:04,743
All for you.
551
01:23:36,164 --> 01:23:37,760
Don´t look at me that way.
552
01:23:39,335 --> 01:23:40,929
Stop looking at me!
553
01:26:52,033 --> 01:26:53,582
What´s that smell?
554
01:26:58,708 --> 01:27:00,256
What are you up to?
555
01:27:00,877 --> 01:27:02,425
Nothing.
556
01:27:03,713 --> 01:27:07,095
You're not killing yourself,
you understand?
557
01:27:07,342 --> 01:27:11,145
You will not kill yourself, you understand?
558
01:27:12,139 --> 01:27:13,685
Look at me!
559
01:27:21,106 --> 01:27:22,654
Ah!
You...
560
01:27:23,023 --> 01:27:24,744
Will... not...
561
01:27:25,777 --> 01:27:27,324
kill...
562
01:27:29,280 --> 01:27:32,332
yourself!
Do you understand?
563
01:27:56,559 --> 01:27:59,405
Why do you have to ruin everything?
564
01:28:01,856 --> 01:28:03,530
It could be so nice.
565
01:28:05,027 --> 01:28:06,952
But you ruin it.
566
01:28:16,872 --> 01:28:18,421
Let me go...
567
01:28:20,875 --> 01:28:22,425
Never.
568
01:28:27,466 --> 01:28:29,686
Then one of us has to die.
569
01:28:59,373 --> 01:29:03,429
18 blows to the head.
570
01:29:12,636 --> 01:29:15,895
6 punches in the stomach
571
01:29:21,605 --> 01:29:24,327
12 strokes in the ear.
572
01:29:28,488 --> 01:29:31,916
4 kicks to the legs.
573
01:30:38,310 --> 01:30:39,904
Go on. Go on!
574
01:30:49,362 --> 01:30:52,335
Get up.
Don´t act so helpless.
575
01:30:53,240 --> 01:30:55,336
I can´t...
Come on!
576
01:30:59,457 --> 01:31:01,006
Go!
577
01:31:01,500 --> 01:31:03,048
Go!
578
01:31:05,878 --> 01:31:07,426
Oh, God!
579
01:31:10,760 --> 01:31:13,515
My knees are so shaky.
You´re going to ski!
580
01:31:13,680 --> 01:31:16,560
- How much do you think all this stuff costs?
- 53 Euros.
581
01:31:16,765 --> 01:31:18,770
- What?
-€ 53!
582
01:31:18,934 --> 01:31:20,483
Then go.
583
01:31:37,371 --> 01:31:38,920
I´m gonna go.
584
01:31:40,083 --> 01:31:41,630
All right.
585
01:31:48,091 --> 01:31:49,890
Put on your sunglasses.
586
01:31:59,853 --> 01:32:01,400
Hello?
587
01:32:44,148 --> 01:32:49,283
Please, can you help me! I´ve been kidnapped.
My name is Natascha Kampusch.
588
01:33:25,440 --> 01:33:28,449
What happened in that toilet?
Nothing...
589
01:33:30,779 --> 01:33:32,578
Don´t lie to me.
590
01:35:11,550 --> 01:35:13,099
An 18...
591
01:35:14,469 --> 01:35:16,190
You want me to cut it?
592
01:35:28,443 --> 01:35:32,202
What, aren´t you hungry? Hmm?
Take a much bigger.
593
01:35:34,532 --> 01:35:36,081
All right.
594
01:35:41,623 --> 01:35:43,547
All right.
595
01:35:48,296 --> 01:35:49,845
All right.
596
01:35:50,841 --> 01:35:52,434
Happy Birthday.
597
01:35:54,720 --> 01:35:56,268
Thank you.
598
01:36:00,601 --> 01:36:02,572
A dress!
Put it on.
599
01:36:25,043 --> 01:36:26,592
Here...
600
01:36:37,806 --> 01:36:39,355
You want to dance?
601
01:36:40,476 --> 01:36:42,023
Yes?
602
01:36:44,271 --> 01:36:45,989
I am a good dancer.
603
01:37:00,329 --> 01:37:03,461
God... you can´t even dance.
Come here.
604
01:37:03,833 --> 01:37:10,302
Slow, slow, wait, wait.
Slow, slow, wait, wait.
605
01:37:10,673 --> 01:37:13,885
Slow, slow, wait, wait.
606
01:37:47,586 --> 01:37:49,135
Hello!
607
01:37:51,381 --> 01:37:52,931
Hello.
608
01:38:03,770 --> 01:38:05,648
You're dumber than a dog!
609
01:38:54,530 --> 01:38:58,711
I´m selling the van.
To have a bit of money.
610
01:39:03,541 --> 01:39:06,046
Got to get it nice clean.
611
01:39:11,717 --> 01:39:13,434
All right, vacuum it inside.
612
01:39:16,177 --> 01:39:20,186
I want it completely clean.
The seats as well as the floor.
613
01:39:20,599 --> 01:39:25,190
I´ll do the windows.
You won´t, cause I just told you to vacuum.
614
01:39:26,730 --> 01:39:28,279
The mags!
615
01:40:21,702 --> 01:40:23,252
Oh...
616
01:40:28,295 --> 01:40:29,842
Hello?
617
01:40:30,922 --> 01:40:33,804
Yes.
It's about the Van.
618
01:40:34,300 --> 01:40:37,432
Say. Hold a moment.
One second...
619
01:40:40,432 --> 01:40:43,154
Right. Sorry...
Just a second.
620
01:40:44,435 --> 01:40:49,242
No, not yet.
It is still for sale.
621
01:40:50,860 --> 01:40:53,787
Uh, I think It had two previous owners.
622
01:41:15,926 --> 01:41:18,648
Come tomorrow at two...
623
01:42:05,309 --> 01:42:09,617
Hello? Hello, can you help me?
Please call the police!
624
01:42:09,815 --> 01:42:14,827
- What are you doing in my garden?
- Natascha Kampusch! It´s about a kidnapping!
625
01:42:15,322 --> 01:42:17,824
Day 3096
626
01:42:26,791 --> 01:42:31,724
Right, stay where you are, please!
Is this the girl you phone me about?
627
01:42:31,880 --> 01:42:34,726
- Yes
- Do you have any form of identification?
628
01:42:37,094 --> 01:42:41,934
- Do you have any form of identification?
- My name is Natascha Kampusch.
629
01:42:42,639 --> 01:42:45,193
I was kidnapped eight years ago.
630
01:42:54,862 --> 01:42:56,409
Hello?
631
01:42:57,157 --> 01:42:58,704
Speaking...
632
01:43:20,596 --> 01:43:22,146
Any news of him?
633
01:44:19,242 --> 01:44:20,789
Mom...
634
01:45:00,702 --> 01:45:02,578
- Here.
- Thank you.
635
01:45:03,829 --> 01:45:05,378
It's ok.
636
01:45:11,128 --> 01:45:14,260
Do not be afraid.
637
01:45:40,407 --> 01:45:44,713
It was clear.
Only one of us would survive.
638
01:45:45,872 --> 01:45:47,467
And at the end it was me.
639
01:45:48,000 --> 01:45:49,548
Not him.
640
01:45:50,305 --> 01:46:50,171
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
44931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.