Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:13,040 --> 00:00:17,710
gel ablacığım
6
00:00:39,039 --> 00:00:44,920
Babam emanetlerine nasıl sahip çıktığını
7
00:00:41,960 --> 00:00:44,920
görse seninle gurur
8
00:00:46,960 --> 00:00:51,760
duyardı kıymetli şeylere gereken özeni
9
00:00:49,600 --> 00:00:55,640
göstermeyi onlardan
10
00:00:51,760 --> 00:00:55,640
öğrendim Annemle
11
00:00:56,719 --> 00:01:01,920
babam o kadar çok özlüyorum ki onları
13
00:01:04,879 --> 00:01:09,839
bendim başkaları için gereksiz görülen
14
00:01:07,400 --> 00:01:09,840
şu an
15
00:01:10,520 --> 00:01:15,240
şerler benim için dünyanın en önemli
16
00:01:16,799 --> 00:01:21,759
şeyleri bunların her birine dokunduğumda
17
00:01:19,600 --> 00:01:21,759
Ben
18
00:01:23,200 --> 00:01:30,840
sanki babama dokunuyor
19
00:01:26,920 --> 00:01:33,840
gibiyim Onunla konuşuyor gibiyim Tamam
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,840
tamam
21
00:01:35,079 --> 00:01:41,758
ağlamıyor
22
00:01:37,399 --> 00:01:44,079
hem yeniden kocaman bir aile
23
00:01:41,759 --> 00:01:48,640
olduk
24
00:01:44,079 --> 00:01:51,639
E senin o güzel Eşin nerede Dinleniyor
25
00:01:48,640 --> 00:01:53,840
odamızda e yoruldu Tabii
26
00:01:51,640 --> 00:01:56,640
bayağı Ama biliyor
27
00:01:53,840 --> 00:02:00,200
musun zeynepin bu hallerine bayılıyorum
28
00:01:56,640 --> 00:02:04,240
ben böyle kafasına bir şey koydu mu asla
29
00:02:00,200 --> 00:02:09,399
peşini bırakmıyor aynı senin gibi hem de
30
00:02:04,240 --> 00:02:09,399
nasıl hem inadından hem de
31
00:02:11,400 --> 00:02:19,519
intikamın bu arada annemin yüzüğünü
32
00:02:15,239 --> 00:02:19,519
Zeynep'in parmağında göremedim neden
33
00:02:21,879 --> 00:02:28,359
takmıyor bir sorun mu var Yok yok abla
34
00:02:25,920 --> 00:02:28,359
ne sorun
35
00:02:28,840 --> 00:02:35,239
olacak yüzük parmağına biraz büyük geldi
36
00:02:31,400 --> 00:02:38,239
Onun yaptıracaktım da işte iş güç bir
37
00:02:35,239 --> 00:02:41,360
türlü müsait olamadım ama aklımda Aman
38
00:02:38,239 --> 00:02:44,640
ablacığım geciktirme
39
00:02:41,360 --> 00:02:47,000
lütfen annemin en büyük
40
00:02:44,640 --> 00:02:48,958
dileğiyle oğlunun Sevdiği kadının
41
00:02:47,000 --> 00:02:54,800
parmağında
42
00:02:48,959 --> 00:02:59,000
görmek benim de öyle ama Asi kalbini bir
43
00:02:54,800 --> 00:02:59,000
türlü boyna Yediremedim ki
45
00:03:14,080 --> 00:03:20,040
Selamlar hava güzel hayat
46
00:03:17,239 --> 00:03:21,599
güzel Peki benim Güzel karıcığım bugün
47
00:03:20,040 --> 00:03:24,440
bana yürüyüşte işlik etmek ister mi
48
00:03:21,599 --> 00:03:27,159
acaba seve seve yi diyarın varisi
49
00:03:24,440 --> 00:03:31,400
kraliçem seni almak için kuzeyden geldim
50
00:03:27,159 --> 00:03:31,399
Benimle gelir misin peki
51
00:03:31,560 --> 00:03:35,480
O zaman biz kaçtık GC
55
00:04:13,720 --> 00:04:38,070
Hayır hayır Allah'ım olamaz hayır
57
00:04:38,680 --> 00:04:44,840
kimyasal ilaç
59
00:04:44,840 --> 00:04:50,560
bu İyi de kim kim yapar böyle bir
60
00:04:56,400 --> 00:05:01,880
zorbalığı
61
00:04:58,639 --> 00:05:03,360
şimdilik il kizin veriyorum ama gücümü
62
00:05:01,880 --> 00:05:06,639
kabul
63
00:05:03,360 --> 00:05:08,759
etmezsen İşte o zaman kendi ellerimle
64
00:05:06,639 --> 00:05:11,440
burayı yerlem
65
00:05:08,759 --> 00:05:13,770
ederim sen
66
00:05:11,440 --> 00:05:18,959
yaptın dediğini
68
00:05:23,319 --> 00:05:26,440
yaptın Halil
70
00:05:26,440 --> 00:05:31,350
Fırat senin artık anladığın dilden
71
00:05:28,880 --> 00:05:53,489
konuşmanın Hadi
73
00:05:58,639 --> 00:06:02,639
geldim an
3716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.