Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,798
göreceksin o söylediklerine pişman
2
00:00:03,439 --> 00:00:10,000
edeceğim seni öyle bir ayağa kalkacağım
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,000
ki kimse
4
00:00:12,519 --> 00:00:18,240
durduramayacak Tabii
5
00:00:15,600 --> 00:00:22,080
ya parfüm
6
00:00:18,240 --> 00:00:26,500
projem bütün sorunlarımı
7
00:00:22,080 --> 00:00:34,349
çözer Allahım çok şükür
9
00:00:40,840 --> 00:00:56,549
önce Hall etmem gereken bir mesele
11
00:00:57,480 --> 00:01:04,319
var bir isteğiniz var mıy
12
00:01:01,600 --> 00:01:04,320
Yok teşekkür
13
00:01:15,119 --> 00:01:22,079
ederim Alo Hocam merhabalar nasılsınız
14
00:01:20,200 --> 00:01:24,320
İyiyim Zeynepciğim Teşekkür ederim
15
00:01:22,079 --> 00:01:27,199
aramışsın Dersteydim çıkınca mesajını
16
00:01:24,320 --> 00:01:30,039
gördüm neymiş bakalım Bu proje Ben
17
00:01:27,200 --> 00:01:32,200
detaylarını size mail olarak ilettim eee
18
00:01:30,040 --> 00:01:35,280
projem için Sponsor arıyorum yardımcı
19
00:01:32,200 --> 00:01:38,000
olabilir misiniz acaba ne yapabileceğime
20
00:01:35,280 --> 00:01:39,840
bakayım bir şey çıkarsa dönüş yaparım
21
00:01:38,000 --> 00:01:42,010
Tamamdır çok teşekkür ederim haber
22
00:01:39,840 --> 00:01:56,479
bekliyorum o zaman
24
00:01:56,479 --> 00:02:01,119
görüşürüz ne o
25
00:02:01,600 --> 00:02:07,759
beni bitirmek için mi çalışıyorsun
26
00:02:04,479 --> 00:02:09,959
şu çakıl taşı
27
00:02:07,759 --> 00:02:10,820
mevzusu Rahat bırak beni seninle
28
00:02:09,959 --> 00:02:16,009
uğraşamam Şu
30
00:02:18,360 --> 00:02:25,800
an bakalım bir Neymiş bu büyük
31
00:02:22,160 --> 00:02:29,290
projen bu birlikte hazırladığımız koku
32
00:02:25,800 --> 00:02:32,370
projesi değil mi
34
00:02:33,160 --> 00:02:41,200
bana Anlaşılan çok
35
00:02:36,879 --> 00:02:56,948
istiyorsun E tamam
37
00:02:57,760 --> 00:03:04,440
engellemeyecek olur Halil ver ne
38
00:03:00,360 --> 00:03:07,740
yaparsın mesela sofralar kurup böyle göz
39
00:03:04,440 --> 00:03:25,630
göze benimle dans mı edersin
43
00:03:32,840 --> 00:03:38,140
ben
44
00:03:34,480 --> 00:03:41,190
olmadan hiçbir hayini
46
00:03:45,080 --> 00:03:48,640
gerçekleştiremezsin sen
47
00:03:50,680 --> 00:03:57,079
öylesin sana açık
48
00:03:53,720 --> 00:03:59,040
çek istediğin fiyatı söyle projeni satın
49
00:03:57,079 --> 00:04:00,830
alıyorum hayallerini benimle
50
00:03:59,040 --> 00:04:02,040
gerçekleştir
52
00:04:02,040 --> 00:04:07,489
Sen Benim hayallerimin değil ancak
53
00:04:05,480 --> 00:04:12,879
kabusumun sponsoru
55
00:04:12,879 --> 00:04:18,759
olabilirsin İsmet bey üniversiteden
56
00:04:15,760 --> 00:04:21,279
hocam sponsor mevzusu la o
57
00:04:18,759 --> 00:04:22,759
ilgileniyor Sen de kendi meselelerin
58
00:04:21,279 --> 00:04:24,960
ilgilenirsen çok
59
00:04:22,759 --> 00:04:28,000
sevinirim Ayrıca izin verirsen şimdi
60
00:04:24,960 --> 00:04:31,099
işimin başına dönmem lazım
62
00:04:34,280 --> 00:04:39,840
bu kız yine o projesiyle
63
00:04:37,080 --> 00:04:41,960
uğraşıyor Eğer onu satıp da Kendi
64
00:04:39,840 --> 00:04:45,429
Ayakları Üstünde durmayı
65
00:04:41,960 --> 00:04:58,638
başarırsa Halili kesin terk
67
00:04:58,639 --> 00:05:02,680
eder i
3371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.