All language subtitles for 0H0AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,259 --> 00:02:04,266 No. No no! 2 00:02:08,146 --> 00:02:10,186 No, Trevor! 3 00:02:16,401 --> 00:02:18,309 Trevor, baby, no. 4 00:02:34,767 --> 00:02:36,675 Hello? 5 00:02:40,429 --> 00:02:42,338 Is someone there? 6 00:02:44,205 --> 00:02:46,115 Is someone in there? 7 00:02:48,525 --> 00:02:50,663 Is there someone alive in there? 8 00:03:07,850 --> 00:03:09,825 Hey. 9 00:03:09,866 --> 00:03:10,815 Are you okay? 10 00:03:11,818 --> 00:03:13,922 Are you okay? 11 00:03:15,016 --> 00:03:16,959 I'm gonna get you out of there. 12 00:03:19,464 --> 00:03:20,959 Hold on! 13 00:04:17,729 --> 00:04:20,478 What does it mean to be happy? 14 00:04:22,784 --> 00:04:25,947 To be content in the world around you? 15 00:04:29,663 --> 00:04:32,052 Mom used to say it was family-- 16 00:04:34,813 --> 00:04:38,425 That family is the heart of everything, even existence. 17 00:04:38,462 --> 00:04:41,593 Without it, there's nothing. 18 00:04:45,342 --> 00:04:47,512 She would always have these simple answers 19 00:04:47,548 --> 00:04:50,134 that somehow would sound so brilliant. 20 00:04:54,043 --> 00:04:56,313 And then she died. 21 00:04:57,275 --> 00:05:00,124 My father died along with her. 22 00:05:01,083 --> 00:05:04,049 Shortly after that, my brother David had to sell the farm 23 00:05:04,090 --> 00:05:06,392 where we grew up. 24 00:05:08,441 --> 00:05:11,060 Now we're just trying to be an ordinary family, 25 00:05:11,098 --> 00:05:14,991 trying to figure out where we fit in in the world. 26 00:05:18,873 --> 00:05:20,781 And for me, 27 00:05:20,824 --> 00:05:23,127 I'm trying to figure out where I belong, 28 00:05:23,160 --> 00:05:26,323 right now in this exact moment. 29 00:05:26,903 --> 00:05:29,139 I don't know, Dad. What do you think about the black hair? 30 00:05:32,759 --> 00:05:34,482 Come on, it's different. 31 00:05:34,518 --> 00:05:36,753 - It's different than normal. - It's pretty, don't you think? 32 00:05:39,159 --> 00:05:41,459 Oh, yes. Yes yes, definitely-- 33 00:05:41,492 --> 00:05:43,216 right there, right there. 34 00:05:43,254 --> 00:05:45,260 Look at the baby, he's part of the family. 35 00:05:45,300 --> 00:05:47,538 - Hey, there we go. - Okay, Dad. 36 00:06:07,602 --> 00:06:09,357 I don't wanna hear that, Darlene. 37 00:06:09,392 --> 00:06:11,183 The social worker will be here tomorrow. 38 00:06:11,218 --> 00:06:13,040 We can't have the place looking like this. 39 00:06:13,073 --> 00:06:16,617 - Whatever you say, Dad. - That's not funny, Darlene. 40 00:06:16,656 --> 00:06:19,273 Okay, I'm trying to do the best I can here. 41 00:06:19,313 --> 00:06:21,613 Oh, Jesus. You know, I'm not a little girl anymore 42 00:06:21,648 --> 00:06:23,535 and you don't have to be a dick about this! 43 00:06:23,567 --> 00:06:25,836 Just-- can you just please clean your room 44 00:06:25,871 --> 00:06:28,489 and maybe not wear that mess on your eyes tomorrow? 45 00:06:28,526 --> 00:06:30,436 Fuck you, David! 46 00:06:36,718 --> 00:06:39,336 Francis, turn it off now! 47 00:06:39,374 --> 00:06:41,894 Oh, come on, David, it's a school project. 48 00:06:41,934 --> 00:06:44,006 - Just not our personal stuff, okay? - It's about our family. 49 00:06:44,046 --> 00:06:46,630 - I need this kind of stuff. - Turn it off now! 50 00:06:49,740 --> 00:06:52,739 You just get the heck out of my face for a second. 51 00:06:56,426 --> 00:06:58,882 My brother David is the oldest. 52 00:06:58,923 --> 00:07:02,753 He picked up all the responsibilities after Mom and Dad died. 53 00:07:03,978 --> 00:07:06,051 We used to be real close, 54 00:07:07,530 --> 00:07:11,073 but after he sold our farm something changed in him. 55 00:07:11,112 --> 00:07:14,909 He became like one of those life-sized cardboard cutouts you see in the stores, 56 00:07:14,953 --> 00:07:19,175 trying to sell the idea that everything is perfect, 57 00:07:20,391 --> 00:07:23,240 but really nothing is the same anymore. 58 00:07:23,272 --> 00:07:25,376 We just keep moving from town to town 59 00:07:25,414 --> 00:07:27,237 running from the truth, 60 00:07:27,271 --> 00:07:30,206 waiting for it to one day catch up with us. 61 00:07:31,239 --> 00:07:34,107 This is our sixth house in two years. 62 00:08:01,538 --> 00:08:03,545 Oh, yeah, every single one of them. 63 00:08:04,547 --> 00:08:07,578 Wow, that's cool. 64 00:08:07,616 --> 00:08:09,592 Okay, guys, I'm gonna go pee. 65 00:08:09,634 --> 00:08:11,869 - No, wait. - I gotta go. No, come on. 66 00:08:11,905 --> 00:08:14,360 - Sam, stay. - I'm gonna go. I'll be right back. 67 00:08:14,401 --> 00:08:17,979 - Don't take too long. - I won't. 68 00:09:00,732 --> 00:09:04,724 Sam, get your ass in here and smoke a joint. 69 00:09:04,762 --> 00:09:08,536 It's beautiful. Come on, do the rain dance. 70 00:09:08,568 --> 00:09:10,935 Hell, no! Get in the car right now, girl. 71 00:09:10,969 --> 00:09:13,336 Come on. No! 72 00:09:14,360 --> 00:09:17,775 - Yeah! Ow! Get in here. - Come on! 73 00:09:17,815 --> 00:09:20,085 Back in. 74 00:09:21,848 --> 00:09:25,622 So, did you guys have fun? 75 00:09:25,654 --> 00:09:27,542 - Yeah. - You are glowing. 76 00:09:27,575 --> 00:09:29,647 No, I'm not. 77 00:09:31,766 --> 00:09:35,443 So, Wendell, what do you do? 78 00:09:37,141 --> 00:09:39,629 I work for my brother-- 79 00:09:40,820 --> 00:09:43,342 fetch stuff for him, things like that. 80 00:09:43,382 --> 00:09:47,635 - Nothing too exciting though. - Sounds cool. 81 00:09:48,787 --> 00:09:51,951 So where are you guys off to next, huh? 82 00:09:51,988 --> 00:09:54,354 Seattle, I think. 83 00:09:54,388 --> 00:09:56,907 We're just gonna keep traveling city to city 84 00:09:56,946 --> 00:09:59,795 till we run all out of money. 85 00:10:00,753 --> 00:10:03,787 - Can't beat that kind of freedom. - No, we just picked up and left! 86 00:10:03,826 --> 00:10:05,135 No one even knows where we're at. 87 00:10:05,169 --> 00:10:07,309 - What? - Hush. 88 00:10:07,346 --> 00:10:09,647 We don't have to worry about Wendell, our hero. 89 00:10:09,681 --> 00:10:12,680 Wendell is Superman. 90 00:10:16,145 --> 00:10:19,307 Wow, look at that. 91 00:10:19,344 --> 00:10:21,548 Look at all those pretty stars. 92 00:10:21,583 --> 00:10:25,096 - Where? - I think you mean raindrops. 93 00:10:55,403 --> 00:10:57,922 You can at least pretend to like it, okay? 94 00:11:01,129 --> 00:11:04,991 Hey, I'm sorry for yelling at you yesterday. 95 00:11:05,033 --> 00:11:07,683 I didn't mean to. 96 00:11:07,721 --> 00:11:09,827 We're good? 97 00:11:09,865 --> 00:11:13,923 Yeah, we're good. But, David, I'm really not feeling too hot today. 98 00:11:13,960 --> 00:11:16,511 - You're going to school, okay? - I just don't think-- 99 00:11:16,551 --> 00:11:18,375 I don't wanna hear it. You're going to school. 100 00:11:18,408 --> 00:11:21,789 Good morning, sleepyhead. You want some breakfast? 101 00:11:21,831 --> 00:11:24,351 Why do you even bother? 102 00:11:25,767 --> 00:11:29,182 Because that's what families do. They have breakfast together. 103 00:11:29,222 --> 00:11:32,767 Cute, David. Anyway, Kitty's spending the night tomorrow. 104 00:11:32,805 --> 00:11:35,042 - Who's uh-- - I am telling you in advance, 105 00:11:35,077 --> 00:11:37,760 - just like you asked. - Who the heck is Kitty? 106 00:11:37,797 --> 00:11:40,381 I don't know, some chick from Ohio. 107 00:11:40,420 --> 00:11:44,349 All right. Remember, social worker is coming tonight at 5:00 for dinner. 108 00:11:47,844 --> 00:11:50,812 You should really try giving up cooking, David. 109 00:11:54,274 --> 00:11:56,762 I'm off, and you go to school. 110 00:11:56,802 --> 00:11:58,525 I really don't fit in there. 111 00:11:58,563 --> 00:12:00,473 Look, 112 00:12:02,562 --> 00:12:04,733 I know it's hard for you, 113 00:12:04,770 --> 00:12:06,810 but can you please at least try? 114 00:12:06,850 --> 00:12:10,198 Why? It's not my fault we're always moving. 115 00:12:10,241 --> 00:12:13,436 You're right, Francis. It's my fault. 116 00:12:13,471 --> 00:12:16,090 I'm sorry, guys. 117 00:12:16,128 --> 00:12:19,576 I know I have a bad temper. What do you want me to do? 118 00:12:20,768 --> 00:12:23,734 Some maybe say I'm bipolar. 119 00:12:23,775 --> 00:12:27,253 Good morning, Francis. How are you doing there, bud, huh? 120 00:12:27,294 --> 00:12:29,205 What are you reading? 121 00:12:29,247 --> 00:12:32,758 "Gay sperm donors needed for lesbian couple." 122 00:12:32,797 --> 00:12:35,645 - Knock it off. - You're calling that today. 123 00:12:40,797 --> 00:12:43,611 - Have you fed Lenny? - Don't look at me. Look at Franny. 124 00:12:43,644 --> 00:12:46,196 Oh, come on, I just did it two days ago. 125 00:12:46,236 --> 00:12:48,276 Okay, I gotta go to work. 126 00:12:48,316 --> 00:12:52,408 - Will you just please do it? - I'll do it before I go to school. 127 00:12:55,865 --> 00:12:59,575 Where're you going? Oh, yeah, you gotta go do your thing. Forgot, sorry. 128 00:12:59,610 --> 00:13:02,196 Have fun. Have a good day. 129 00:13:05,272 --> 00:13:09,615 The twins-- they've always been distant from the family. 130 00:13:09,656 --> 00:13:12,820 Wendell is the main reason why we move a lot. 131 00:13:12,856 --> 00:13:15,059 He just got out of jail for biting some guy's ear off 132 00:13:15,096 --> 00:13:18,293 at a Cheesy Chuck's Pizza parlor up north. 133 00:13:18,328 --> 00:13:21,676 Darlene is just as mean, but more refined. 134 00:13:21,719 --> 00:13:24,589 Like when we were kids, she used to lock me in the closet 135 00:13:24,631 --> 00:13:27,052 just to hear me scream. Then, hours later, 136 00:13:27,094 --> 00:13:30,738 she would let me out pretending she was the one who saved me. 137 00:13:30,773 --> 00:13:33,424 And I always fell for it. 138 00:14:20,495 --> 00:14:23,015 Let me out of here! 139 00:14:23,054 --> 00:14:26,020 Help, please! 140 00:14:54,538 --> 00:14:56,447 Please. 141 00:14:58,633 --> 00:15:02,692 Somebody please help us! 142 00:15:11,944 --> 00:15:15,556 Oh, heck no, we've had a lot of social workers come here, 143 00:15:15,592 --> 00:15:17,761 but you're the first for dinner. 144 00:15:17,799 --> 00:15:21,279 So, Francis, what's up with you tonight, huh? 145 00:15:22,247 --> 00:15:24,701 - Nothing. - Anything you wanna talk about? 146 00:15:24,742 --> 00:15:27,610 Anything at all? School maybe? I don't know... 147 00:15:29,414 --> 00:15:32,960 Well, you know, if there is, you just jump on in, all right? 148 00:15:32,998 --> 00:15:35,779 Yeah, he told me he wasn't feeling too well this morning. 149 00:15:35,812 --> 00:15:37,853 Oh, I'm sorry. 150 00:15:37,894 --> 00:15:40,642 Oh, thank you, Darlene. 151 00:15:40,676 --> 00:15:43,196 That's, uh... quite a creative look 152 00:15:43,235 --> 00:15:45,624 you've got going there, young lady. 153 00:15:45,667 --> 00:15:48,384 - What do you call that, huh? - Death. 154 00:15:49,380 --> 00:15:52,860 Ah, death. That's cute. 155 00:15:53,890 --> 00:15:56,411 So tell me, David, are you and Wendell 156 00:15:56,451 --> 00:16:00,410 still working over there at Del Rancho? 157 00:16:00,449 --> 00:16:02,839 I don't know if I could work at a slaughterhouse, huh? 158 00:16:02,881 --> 00:16:05,564 Yeah, well, my father owned a farm 159 00:16:05,601 --> 00:16:08,121 when we were younger and he did the same thing, 160 00:16:08,160 --> 00:16:10,495 so I guess it just came naturally. 161 00:16:10,529 --> 00:16:12,437 Well... 162 00:16:13,439 --> 00:16:16,887 so, like, what do they have you doing over there? 163 00:16:16,928 --> 00:16:18,836 I mean... 164 00:16:20,096 --> 00:16:23,803 you don't have to kill the animals and all that stuff, do you, David? 165 00:16:23,837 --> 00:16:26,904 Heavens, no. No no, I'm a carver. 166 00:16:26,942 --> 00:16:29,811 I take out the organs, prep them, stuff like that. 167 00:16:29,854 --> 00:16:33,748 Yes, David has a real knack for gutting the life out of things. 168 00:16:33,790 --> 00:16:35,797 Thank you, Darlene. 169 00:16:38,395 --> 00:16:41,113 So... too bad there's not-- 170 00:16:41,148 --> 00:16:43,996 not a demand on the black market for cow parts. 171 00:16:44,028 --> 00:16:47,441 You would be a rich man by now. 172 00:16:47,482 --> 00:16:49,785 Not at the table, please, Francis. 173 00:16:49,818 --> 00:16:54,008 I apologize. Paul, he's been following us around with that thing 174 00:16:54,042 --> 00:16:57,141 for the past few days-- some sort of school project 175 00:16:57,178 --> 00:16:59,350 - or something or other. - No, that's fine with me. 176 00:16:59,386 --> 00:17:03,214 I think it's kind of cool. Francis, tell me about the project. 177 00:17:04,410 --> 00:17:07,639 Well, it's uh-- 178 00:17:07,673 --> 00:17:11,928 I'm supposed to write a report about my family-- 179 00:17:11,961 --> 00:17:13,553 our family-- 180 00:17:13,592 --> 00:17:17,966 and I just asked if I could shoot a video instead. 181 00:17:18,006 --> 00:17:22,197 Good. Now, that's a good idea. That is a great idea. 182 00:17:22,231 --> 00:17:24,205 - I hated doing papers. I hated it. - Me too. 183 00:17:24,246 --> 00:17:25,839 I really did. 184 00:17:25,878 --> 00:17:28,017 - Hey, gang. - Hey, Wendell. 185 00:17:28,054 --> 00:17:29,035 - Hey. - How are you? 186 00:17:29,078 --> 00:17:32,110 - Good, Paul. How are you? - Good, thanks. 187 00:17:32,148 --> 00:17:34,635 Am I late? 188 00:17:34,675 --> 00:17:37,065 What do you think, Wendell? 189 00:17:37,108 --> 00:17:40,457 David, may I please be excused? 190 00:17:40,501 --> 00:17:42,539 - We're not finished eating. - No no no, let the boy go. 191 00:17:42,579 --> 00:17:44,271 - Mm-hmm. - He's probably bored out of his mind. 192 00:17:44,308 --> 00:17:47,089 - Where are you going, Francis? - I used to have two younger brothers, 193 00:17:47,123 --> 00:17:49,010 so I understand these things. 194 00:17:49,042 --> 00:17:51,498 They are a handful. 195 00:18:11,056 --> 00:18:14,371 That was great, you guys. Thanks a lot. 196 00:18:14,415 --> 00:18:16,935 I know I'm not much of a cook, but I do try. 197 00:18:16,974 --> 00:18:20,520 Not to worry. You probably never tasted my wife's cooking, huh? 198 00:18:26,573 --> 00:18:30,534 Well, I'll be in the kitchen cleaning. 199 00:18:37,453 --> 00:18:39,624 Did you hear that? 200 00:18:42,124 --> 00:18:44,992 Oh, it's probably cats... 201 00:18:45,035 --> 00:18:47,425 fucking. 202 00:18:49,387 --> 00:18:52,452 Yep, that's cats fucking, all right-- 203 00:18:52,490 --> 00:18:55,971 getting after it. What do you think, David? 204 00:18:58,697 --> 00:19:01,217 Who'd have thought? 205 00:19:01,257 --> 00:19:03,113 - Listen, that was a great dinner. - Thank you. 206 00:19:03,145 --> 00:19:04,705 - I'll talk to you soon. - Thanks. Yeah. 207 00:19:04,745 --> 00:19:06,435 - Thanks, David. - Good night, Paul. 208 00:19:06,472 --> 00:19:08,675 Good night. 209 00:19:33,092 --> 00:19:36,475 Need more padding on that south wall. You can hear 'em upstairs. 210 00:19:37,443 --> 00:19:40,542 All right, so you're sure that they're good? 211 00:19:40,579 --> 00:19:42,587 Positive. On a road trip, 212 00:19:42,628 --> 00:19:45,344 it's gonna be two, three weeks before anyone notices. 213 00:19:45,379 --> 00:19:47,713 - Healthy? - Oh, yeah. 214 00:19:47,746 --> 00:19:50,975 - I even took one for a test drive. - Quit acting up, okay? 215 00:19:51,011 --> 00:19:54,142 I don't want their faces showing up on the 10:00 news like last time. 216 00:19:54,178 --> 00:19:56,928 - This could sustain us for awhile. - Trust me. 217 00:19:57,891 --> 00:20:00,191 All right. Let's get to work. 218 00:20:08,385 --> 00:20:11,483 - Help. - Room service. 219 00:20:14,623 --> 00:20:17,819 How are we holding up, girls? Good? 220 00:20:21,471 --> 00:20:24,437 Well, you're looking good. Hi. 221 00:20:27,261 --> 00:20:29,497 I hope this doesn't change anything between us. 222 00:20:29,533 --> 00:20:31,834 Wendell, what did I tell you? 223 00:20:33,341 --> 00:20:36,155 Come on, sweetheart. 224 00:20:36,187 --> 00:20:38,456 - Stop it! - Come on. 225 00:20:38,492 --> 00:20:40,979 Get up. Oh, yeah! 226 00:20:41,019 --> 00:20:42,677 Don't worry, Sam. 227 00:20:42,715 --> 00:20:46,228 I still got something right here, okay? 228 00:20:46,267 --> 00:20:48,786 All right, let's get you up, huh? 229 00:20:48,827 --> 00:20:50,614 You're a live one, aren't you? 230 00:20:50,649 --> 00:20:53,967 Let's tie you down here. Let's get you down here. 231 00:21:02,745 --> 00:21:04,686 Is that too tight, sweetie? 232 00:21:19,670 --> 00:21:22,573 - Sounds like he's changing. - Hey. Hey, Lenny. 233 00:21:23,829 --> 00:21:27,059 Poor guy's probably hungry. 234 00:21:27,095 --> 00:21:30,769 We'll feed him later. Just go keep watch. 235 00:21:32,533 --> 00:21:35,215 I'm gonna tuck you in later, okay? 236 00:21:36,308 --> 00:21:37,768 I got you. 237 00:23:00,840 --> 00:23:02,912 Get in. I'll give you a ride to school. 238 00:23:03,881 --> 00:23:07,175 I saw some stuff I want to shoot, Wendell. 239 00:23:07,208 --> 00:23:09,117 Just get the fuck in. 240 00:23:10,151 --> 00:23:12,485 God damn. 241 00:23:17,031 --> 00:23:20,194 You gotta pop your cherry, baby brother. 242 00:23:20,230 --> 00:23:22,140 Huh? 243 00:23:23,334 --> 00:23:27,130 So you can quit moping around, playing with that camera. 244 00:23:29,542 --> 00:23:32,955 Hey! Hey. 245 00:23:32,996 --> 00:23:35,233 What, are you too good to talk to me now? 246 00:23:37,155 --> 00:23:39,873 - Fuck you, Wendell! - What?! 247 00:23:39,908 --> 00:23:41,980 - What the-- hey! Hey! - Fuck you! 248 00:23:42,019 --> 00:23:43,262 - Keep it up, Francis! - No! 249 00:23:43,299 --> 00:23:46,845 Keep it up! We take care of your sorry ass, all right? 250 00:23:46,883 --> 00:23:49,599 We feed you, we put fucking clothes on your back, 251 00:23:49,634 --> 00:23:52,447 and you do nothing in return but complain. 252 00:23:52,480 --> 00:23:54,456 Let go of me! 253 00:23:57,408 --> 00:23:59,415 Dude, l-- look, 254 00:23:59,456 --> 00:24:02,304 I know it fucking seems fucked up, all right? 255 00:24:02,336 --> 00:24:04,856 But we do what we do 256 00:24:04,896 --> 00:24:06,804 to survive. 257 00:24:07,936 --> 00:24:09,845 All right? 258 00:24:11,839 --> 00:24:15,515 You do anything to fuck up our family-- most importantly me-- 259 00:24:15,550 --> 00:24:18,517 I'll fucking kill you, okay? 260 00:24:18,558 --> 00:24:21,078 Hey! Okay? 261 00:24:22,047 --> 00:24:23,954 Get the fuck out of my truck. 262 00:24:49,626 --> 00:24:53,106 Shut the fuck up before I gut you myself! 263 00:25:10,039 --> 00:25:11,949 Bye, Lenny. 264 00:26:09,486 --> 00:26:11,396 Hello? 265 00:26:13,614 --> 00:26:15,981 Anybody home? 266 00:26:24,558 --> 00:26:26,761 Yes, hello. This is David Hamilton. 267 00:26:26,796 --> 00:26:29,163 I'm calling on behalf of Francis Hamilton. 268 00:26:29,196 --> 00:26:32,873 Yes yes. Yeah, he's not feeling too well, 269 00:26:32,907 --> 00:26:35,144 got a case of the flu or something. 270 00:26:35,179 --> 00:26:36,772 Yeah, right right. 271 00:26:36,811 --> 00:26:38,699 Oh, thank you, I appreciate it. 272 00:26:38,732 --> 00:26:40,771 Have a great day. Bye. 273 00:27:08,071 --> 00:27:11,617 Please don't hurt her anymore. 274 00:27:13,222 --> 00:27:15,261 I'm not like them. 275 00:27:17,062 --> 00:27:20,159 Then can you help us, please? 276 00:27:25,412 --> 00:27:27,485 I'm sorry, but I can't. 277 00:27:28,453 --> 00:27:32,445 - Please. - I don't even have a key. 278 00:27:32,484 --> 00:27:35,234 Do something, please. 279 00:27:37,443 --> 00:27:40,477 I can give you something to drink. 280 00:27:40,515 --> 00:27:42,654 Do you want something to drink? 281 00:28:32,892 --> 00:28:35,541 She needs some, please. 282 00:28:36,861 --> 00:28:38,866 I don't have a key. 283 00:28:38,907 --> 00:28:41,328 She just needs water. She's dying. 284 00:28:43,770 --> 00:28:46,618 I have to go. Someone will be here soon. 285 00:28:54,553 --> 00:28:55,830 Please. 286 00:29:54,929 --> 00:29:57,450 The top drawer, eh? 287 00:30:05,967 --> 00:30:07,560 You need a fake ID? 288 00:30:07,599 --> 00:30:09,421 Where did you get all those? 289 00:30:09,454 --> 00:30:11,430 I know a guy in the city. 290 00:30:11,472 --> 00:30:13,926 You want one? I won't charge you. 291 00:30:13,967 --> 00:30:16,487 Yeah. 292 00:30:16,526 --> 00:30:18,981 Let's see. 293 00:30:19,022 --> 00:30:21,575 >>DRIVER LICENSE<< Here we go-- Dani Cummings. 294 00:30:21,613 --> 00:30:25,224 Oh, look she's an organ donor. How sweet! 295 00:30:25,260 --> 00:30:27,170 Seems about your height... 296 00:30:27,213 --> 00:30:29,187 - Blonde hair. - That's okay. 297 00:30:29,228 --> 00:30:31,879 What are you little girls doing? 298 00:30:31,915 --> 00:30:34,567 We are just getting comfortable 299 00:30:34,604 --> 00:30:36,513 and throwing in a flick. 300 00:30:36,556 --> 00:30:38,693 You wanna watch? 301 00:30:38,730 --> 00:30:41,959 I'd love to watch. 302 00:30:46,763 --> 00:30:48,135 Where were you, Francis? 303 00:30:48,169 --> 00:30:50,853 I was just down by the river 304 00:30:50,890 --> 00:30:52,798 filming some stuff. 305 00:30:52,840 --> 00:30:54,815 Pretty late, huh? 306 00:30:54,856 --> 00:30:56,928 Yeah, I guess. 307 00:30:56,968 --> 00:30:58,726 Well, I'm going out for a little bit. 308 00:31:02,888 --> 00:31:05,123 So if you need anything... 309 00:31:06,726 --> 00:31:08,636 All right. 310 00:31:09,991 --> 00:31:11,899 All right. I'll see you later. 311 00:32:18,397 --> 00:32:21,080 Turn it off, turn it off! 312 00:32:22,555 --> 00:32:24,891 It's just a movie, sweetheart. 313 00:32:24,925 --> 00:32:26,834 I thought you liked this kind of stuff. 314 00:32:26,876 --> 00:32:29,842 Well, I do. 315 00:32:29,884 --> 00:32:33,233 It's just these movies are too real sometimes. 316 00:32:33,276 --> 00:32:35,447 Kitty, if monsters were real, 317 00:32:35,484 --> 00:32:37,905 they'd be a lot different than they are on TV. 318 00:32:38,906 --> 00:32:41,972 Well, I just can't stand being scared. 319 00:32:43,003 --> 00:32:46,482 Well, what do you wanna do now? 320 00:32:46,521 --> 00:32:49,009 Let's play a game. 321 00:32:51,193 --> 00:32:54,095 What kind of game? 322 00:32:54,136 --> 00:32:57,398 Let's play truth or dare. 323 00:32:57,433 --> 00:32:59,984 What? 324 00:33:00,023 --> 00:33:01,933 Around here we only play 325 00:33:01,976 --> 00:33:05,358 dare or double dare, if you can handle it. 326 00:33:05,399 --> 00:33:07,733 - What about truth? - No truth. 327 00:33:07,766 --> 00:33:10,963 Dares just keep doubling until someone gets hurt. 328 00:33:10,999 --> 00:33:13,333 - Play nice, Wendell. - I am. 329 00:33:13,367 --> 00:33:15,189 Okay, Kitty, you can even go first. 330 00:33:15,222 --> 00:33:17,131 All right. 331 00:33:18,517 --> 00:33:20,341 - Dare or double dare? - Me? 332 00:33:20,374 --> 00:33:22,511 If you can handle it. 333 00:33:24,147 --> 00:33:25,555 Dare. 334 00:33:25,589 --> 00:33:28,971 I dare you... 335 00:33:30,836 --> 00:33:34,381 to finish your beer in one drink. 336 00:33:43,249 --> 00:33:45,803 Okay, my turn. 337 00:33:45,842 --> 00:33:48,263 Kitty, 338 00:33:48,305 --> 00:33:49,897 dare or double dare? 339 00:33:49,937 --> 00:33:51,367 Double dare. 340 00:33:51,410 --> 00:33:53,581 Double dare? 341 00:33:55,632 --> 00:33:58,447 I double dare you... 342 00:33:58,480 --> 00:34:00,389 to... 343 00:34:01,391 --> 00:34:04,140 make out with Darlene. 344 00:34:08,303 --> 00:34:10,342 You think I won't? 345 00:34:10,382 --> 00:34:12,138 Well, if you don't, you lose. 346 00:34:13,101 --> 00:34:16,167 I mean, we could play Scrabble or something, if you want. 347 00:34:33,835 --> 00:34:36,105 Not bad. 348 00:34:36,139 --> 00:34:39,105 - You surprise me. - I'm full of them. 349 00:34:39,147 --> 00:34:41,219 Aren't we all? 350 00:34:41,259 --> 00:34:44,485 Okay, Kitty. It's your turn again. 351 00:34:44,521 --> 00:34:46,889 All right, Darlene... 352 00:34:46,922 --> 00:34:49,987 - dare or double dare? - Triple dare. 353 00:34:50,026 --> 00:34:53,023 - Triple dare? Come on-- - Triple dare. 354 00:34:54,119 --> 00:34:56,389 Okay... 355 00:34:56,425 --> 00:35:00,133 I triple dare you and Wendell to make out. 356 00:35:01,991 --> 00:35:04,358 Huh? 357 00:35:04,392 --> 00:35:06,114 Make out with her? 358 00:35:07,079 --> 00:35:08,704 You are a-- 359 00:35:08,742 --> 00:35:10,532 just a kinky little thing, aren't you? 360 00:35:10,567 --> 00:35:12,475 I win. 361 00:35:12,517 --> 00:35:14,176 I don't think so. 362 00:35:42,659 --> 00:35:44,862 Come on in. 363 00:35:44,897 --> 00:35:46,872 - Nice house. - Thank you. 364 00:35:46,913 --> 00:35:48,984 - And the flowers-- - Yeah. 365 00:35:53,440 --> 00:35:56,123 This is the sort of fall foliage... 366 00:35:56,160 --> 00:35:58,232 Oh, yeah. 367 00:35:58,271 --> 00:36:00,606 This is the wood-- woodland room. 368 00:36:00,640 --> 00:36:02,297 This is nice. I like that frame right there. 369 00:36:02,334 --> 00:36:03,796 - Thank you, thank you. - Very nice work. 370 00:36:03,838 --> 00:36:05,727 Thank you. I picked it out myself. 371 00:36:05,760 --> 00:36:07,830 Very nicely hung. 372 00:36:07,870 --> 00:36:10,358 We really shouldn't be here. 373 00:36:10,398 --> 00:36:13,713 - Why is that? - Just-- 374 00:36:13,757 --> 00:36:16,440 get in trouble. 375 00:36:16,477 --> 00:36:18,842 We could go to your room and be quiet. 376 00:36:18,876 --> 00:36:21,365 I don't know, it's kind of-- 377 00:36:21,406 --> 00:36:23,509 Come on. 378 00:36:26,172 --> 00:36:28,058 - Okay. - Okay? 379 00:36:28,090 --> 00:36:29,947 Okay. Just, we gotta be really quiet, okay? 380 00:36:29,980 --> 00:36:32,150 Okay. 381 00:37:21,461 --> 00:37:24,308 No. No! 382 00:37:24,340 --> 00:37:26,250 No! 383 00:37:56,208 --> 00:37:58,575 No! 384 00:37:58,607 --> 00:38:01,705 Help! 385 00:38:03,022 --> 00:38:04,713 So, sure you don't want some? 386 00:38:04,751 --> 00:38:06,180 I'm buying. 387 00:38:07,437 --> 00:38:09,412 Pretty good! 388 00:38:09,454 --> 00:38:11,842 No, I'm fine, thank you. 389 00:38:11,886 --> 00:38:14,090 So... 390 00:38:14,125 --> 00:38:16,034 what did you want to talk about? 391 00:38:17,741 --> 00:38:21,155 It uh-- you know, something at school? Something? 392 00:38:29,420 --> 00:38:31,841 My fucking family, just-- 393 00:38:31,883 --> 00:38:34,184 I'm sorry? 394 00:38:34,218 --> 00:38:36,707 Yeah, Paul, it's school and stuff, you know? 395 00:38:36,748 --> 00:38:39,593 - Yeah. - Teachers and stuff, you know? 396 00:38:40,777 --> 00:38:43,647 You know, I don't know if I ever told you about this, but-- 397 00:38:43,689 --> 00:38:48,227 my dad, when he was an army captain and-- 398 00:38:48,265 --> 00:38:50,687 we moved from base to base, it seemed like-- 399 00:38:50,729 --> 00:38:53,511 Christ, every-- every year or so. 400 00:38:53,544 --> 00:38:57,023 So I know what it's like to be-- 401 00:38:57,062 --> 00:38:59,451 Francis. Hey, I'm over here, pal. 402 00:38:59,494 --> 00:39:02,811 Yo, Francis, I'm over here. Francis. 403 00:39:07,591 --> 00:39:09,478 I'm gonna go, Paul. 404 00:39:09,510 --> 00:39:11,397 I have homework and stuff, you know? 405 00:39:11,430 --> 00:39:14,845 - Just-- - All right. 406 00:39:14,886 --> 00:39:17,667 Well, I'Il-- 407 00:39:17,700 --> 00:39:20,547 I'll stop by in a couple of days and I'Il-- 408 00:39:20,580 --> 00:39:23,427 I'll check up on you, all right? Here. There you go. 409 00:39:24,932 --> 00:39:27,320 - Thanks. - You're all right? 410 00:39:27,363 --> 00:39:29,273 Yeah. 411 00:39:29,315 --> 00:39:31,355 - Okay. - Thanks for the soda. 412 00:39:31,395 --> 00:39:33,086 Sure. 413 00:39:33,123 --> 00:39:35,032 You take care, pal. 414 00:40:35,131 --> 00:40:37,464 Wendell, what the fuck are you doing? 415 00:40:37,498 --> 00:40:39,886 Oh, hey, Francis. 416 00:40:42,713 --> 00:40:44,917 I didn't know you had a girlfriend. 417 00:40:46,937 --> 00:40:49,839 Seems really nice, huh? 418 00:40:53,303 --> 00:40:54,895 I saw your little movie too-- 419 00:40:54,935 --> 00:40:56,594 creepy. 420 00:40:58,296 --> 00:41:00,629 This is a lot of fun, 421 00:41:00,663 --> 00:41:03,029 a lot of fun. 422 00:41:03,062 --> 00:41:04,851 You don't mind sharing with the family, do you? 423 00:41:07,638 --> 00:41:11,019 You know, I gotta hand it to you, brother, 424 00:41:11,061 --> 00:41:13,995 you're a lot more like us than I thought, aren't you? 425 00:41:15,956 --> 00:41:18,377 She's pretty good-Iooking too. 426 00:41:18,420 --> 00:41:20,176 You know, I had this good idea though. 427 00:41:20,213 --> 00:41:23,245 I was thinking that we-- 428 00:41:23,283 --> 00:41:26,545 oh, yeah, look at that. Look at that. 429 00:41:26,579 --> 00:41:29,231 We could make our own porn movies down here if we want. 430 00:41:29,268 --> 00:41:31,853 Bitch, huh? 431 00:41:31,891 --> 00:41:34,923 How do you like that? Huh, Francis? 432 00:41:34,961 --> 00:41:36,719 Huh? Come on, brother, let's see what you got. 433 00:41:36,754 --> 00:41:40,101 Let's see what you got-- oh, yeah! You fuck! 434 00:41:40,144 --> 00:41:42,959 Come on, bud. Come on, big guy. Is that all you got? 435 00:41:42,993 --> 00:41:44,879 Is that all you got? That's what I thought, bitch. 436 00:41:44,913 --> 00:41:47,563 Hey, Sam, how about your little hero now, huh? Huh? 437 00:41:56,943 --> 00:41:59,047 - Fuck! - No! 438 00:41:59,086 --> 00:42:01,737 - Get over here! Come on. - Wendell. 439 00:42:01,774 --> 00:42:04,971 You fucking bitch! Huh? You wanna show off for that fucking bitch? 440 00:42:05,006 --> 00:42:08,005 Huh? I'll let you. Come on, Lenny, come and get it! 441 00:42:08,045 --> 00:42:09,933 Come on, Lenny. 442 00:42:09,966 --> 00:42:12,648 Check it out. 443 00:42:18,669 --> 00:42:21,002 You like that feeling, bitch? 444 00:42:21,035 --> 00:42:22,944 Come on. 445 00:42:22,986 --> 00:42:26,816 Hey. Hey, Sam, keep it up. You keep putting shit in his head, 446 00:42:26,859 --> 00:42:29,226 I'm gonna skin you both alive, all right? 447 00:42:30,218 --> 00:42:32,193 - Please. - What was that? 448 00:42:33,546 --> 00:42:35,455 Excuse me? 449 00:42:37,834 --> 00:42:40,255 I'm sorry, I don't think I heard you right. 450 00:42:40,298 --> 00:42:42,818 What was that? Huh? 451 00:42:42,857 --> 00:42:44,766 What was that? 452 00:42:45,831 --> 00:42:48,385 Okay, I'll tell you what, 453 00:42:48,424 --> 00:42:50,725 why don't you hang out here for awhile? 454 00:42:50,759 --> 00:42:54,688 I'll come back down and we'll finish what we started, okay? 455 00:42:54,728 --> 00:42:56,638 You can scream all you want, Sam. 456 00:42:56,680 --> 00:42:58,501 Just know one thing: 457 00:42:58,535 --> 00:43:01,851 I am going to kill you. 458 00:43:01,894 --> 00:43:03,837 All right? 459 00:43:58,847 --> 00:44:01,213 What are you doing here, Francis? 460 00:44:01,246 --> 00:44:04,823 - We need to talk. - What happened to your hand? 461 00:44:04,861 --> 00:44:06,771 Wendell. 462 00:44:08,061 --> 00:44:10,515 I'm working here, Francis. You know, you can't come running to me 463 00:44:10,557 --> 00:44:14,747 - every time you two have a fight. - Yeah, but-- 464 00:44:14,781 --> 00:44:17,682 I'm getting awfully tired of your hullabaloo, okay? 465 00:44:17,724 --> 00:44:20,057 Wendell, school... 466 00:44:20,091 --> 00:44:23,921 I can't be with you 24 hours a day, bud. 467 00:44:23,964 --> 00:44:26,614 I have no one else to talk to, David. 468 00:44:30,042 --> 00:44:32,147 I'm working a double shift here, okay? 469 00:44:32,186 --> 00:44:36,277 Don't you think it's time you started trying to handle your own problems? 470 00:44:37,754 --> 00:44:40,721 What would you do, huh? 471 00:44:43,448 --> 00:44:45,359 What do you want me to say? 472 00:44:45,401 --> 00:44:47,822 God. 473 00:44:47,865 --> 00:44:50,254 Man, 474 00:44:50,296 --> 00:44:52,182 I just wish Mom and Dad were still-- 475 00:44:52,214 --> 00:44:54,419 They're dead, Francis, okay? When are you gonna-- 476 00:44:58,325 --> 00:45:00,715 when are you gonna understand that? 477 00:45:00,758 --> 00:45:04,019 Just go home, okay? We'll talk about this later. 478 00:45:06,901 --> 00:45:09,619 No. You know what? Fuck you, David! 479 00:45:09,653 --> 00:45:12,751 Fuck you! I don't need your help. 480 00:45:12,788 --> 00:45:14,991 Don't even fucking worry about it. 481 00:45:37,171 --> 00:45:39,952 Hey, Wendell. Is Darlene home? 482 00:45:40,912 --> 00:45:42,854 She's in her room. 483 00:45:48,560 --> 00:45:51,593 So, what are you doing tonight? 484 00:45:54,701 --> 00:45:57,637 You know I'm spending the night again. 485 00:45:59,470 --> 00:46:01,739 Darlene? 486 00:46:02,989 --> 00:46:04,898 Hey. 487 00:46:16,108 --> 00:46:18,823 - Is she here? - No. 488 00:46:18,859 --> 00:46:22,656 I meant, she's coming back in a bit. 489 00:46:25,866 --> 00:46:28,070 No one's here, it's just you and me. 490 00:46:30,154 --> 00:46:34,409 Okay, well, I'll just come back later then. 491 00:46:36,266 --> 00:46:39,233 Why not stay and wait here, huh? 492 00:46:39,273 --> 00:46:42,917 I should probably just come back. 493 00:46:42,953 --> 00:46:44,862 Really? 494 00:46:44,905 --> 00:46:46,976 Yeah. 495 00:46:47,015 --> 00:46:48,925 What's the rush? 496 00:47:00,327 --> 00:47:01,985 Anyone ever tell you 497 00:47:02,022 --> 00:47:04,542 you smell absolutely delicious? 498 00:47:04,581 --> 00:47:06,491 Huh? 499 00:47:10,180 --> 00:47:12,961 I bet you taste even better. 500 00:47:14,052 --> 00:47:16,256 - Hey. - Hi, guys. 501 00:47:18,435 --> 00:47:20,573 I guess you're spending the night, Kitty? 502 00:47:21,540 --> 00:47:23,450 Yeah. 503 00:47:24,419 --> 00:47:26,329 Come on. 504 00:47:29,857 --> 00:47:32,029 What was that? 505 00:47:33,473 --> 00:47:35,383 He's so weird. 506 00:48:04,989 --> 00:48:08,306 You keep telling yourself that things will change... 507 00:48:09,533 --> 00:48:13,395 that it's all a bad dream and one day you'll wake up. 508 00:48:13,436 --> 00:48:17,177 I just wish they would catch us and then it would be all over. 509 00:48:30,425 --> 00:48:32,433 Stay away from me. 510 00:48:32,474 --> 00:48:35,059 I'm not going to hurt you. 511 00:48:35,097 --> 00:48:38,196 You killed my friend. 512 00:48:48,119 --> 00:48:50,487 I brought you some food. 513 00:48:52,471 --> 00:48:55,668 It's all I could afford. 514 00:48:55,703 --> 00:48:58,420 Is that a joke? 515 00:48:58,454 --> 00:49:01,170 Just go away. 516 00:49:01,206 --> 00:49:04,205 Just go away. 517 00:49:06,965 --> 00:49:08,687 Don't worry. 518 00:49:08,724 --> 00:49:10,634 It's just Lenny. 519 00:49:14,421 --> 00:49:16,427 What's Lenny? 520 00:49:16,468 --> 00:49:18,442 You wouldn't believe me if I told you. 521 00:49:18,483 --> 00:49:22,476 You kill people and you feed it to something you call Lenny? 522 00:49:22,514 --> 00:49:25,809 We're not like you, okay? 523 00:49:27,217 --> 00:49:29,935 We're sick. We have a fucking disease. 524 00:49:29,969 --> 00:49:33,614 Yeah, you're sick. You are. 525 00:49:36,977 --> 00:49:38,887 I should go. 526 00:49:39,888 --> 00:49:41,796 Wait. 527 00:49:44,624 --> 00:49:47,940 Can I have some of that food, please? 528 00:49:53,104 --> 00:49:55,437 It's just-- 529 00:49:56,397 --> 00:49:59,048 they'd kill me if they knew I was here. 530 00:50:18,571 --> 00:50:20,513 - This is looking good. - Which color are you using? 531 00:50:20,556 --> 00:50:22,115 - This one in here. - I like it. 532 00:50:22,154 --> 00:50:25,471 Yeah. Okay. 533 00:50:25,515 --> 00:50:27,653 Okay, get you doing this. 534 00:50:28,618 --> 00:50:30,789 I'm just not good at it. 535 00:50:30,825 --> 00:50:34,022 No, just need a little practice. 536 00:51:07,877 --> 00:51:10,210 Thank you. 537 00:51:13,668 --> 00:51:15,903 What's your name? 538 00:51:18,019 --> 00:51:20,125 Francis. 539 00:51:21,314 --> 00:51:24,510 Can I ask you something, Francis? 540 00:51:28,290 --> 00:51:30,678 Why did you bring me food? 541 00:51:32,066 --> 00:51:34,683 Because... 542 00:51:34,721 --> 00:51:37,371 I'm not one of them. 543 00:51:39,807 --> 00:51:42,906 They're gonna kill me, Francis. 544 00:51:43,872 --> 00:51:45,782 I know. 545 00:51:49,758 --> 00:51:53,402 All you have to do is call the police. 546 00:51:53,439 --> 00:51:55,348 Please. 547 00:51:56,606 --> 00:51:58,548 My family has money. 548 00:51:58,590 --> 00:52:00,794 They'll give you anything you need. 549 00:52:01,885 --> 00:52:04,568 You don't understand. I can't. 550 00:52:04,606 --> 00:52:07,093 Yes, you can. 551 00:52:07,133 --> 00:52:09,685 Yes, you can! 552 00:52:11,644 --> 00:52:13,880 Francis, I have people 553 00:52:13,917 --> 00:52:17,111 who love me, who need me. 554 00:52:17,147 --> 00:52:20,278 I just want to go home. 555 00:52:20,315 --> 00:52:22,453 I want to see my family. 556 00:52:22,489 --> 00:52:25,555 And what about my family? They're all I have. 557 00:52:25,594 --> 00:52:28,147 They're killers, Francis. 558 00:52:28,186 --> 00:52:29,779 They're not a family. 559 00:52:29,818 --> 00:52:32,468 I can't survive-- 560 00:52:32,505 --> 00:52:35,222 can't survive without them. 561 00:54:07,821 --> 00:54:09,730 Shit. 562 00:54:21,483 --> 00:54:23,391 Hello? 563 00:54:26,282 --> 00:54:29,151 Wendell, are you messing with me? 564 00:54:38,888 --> 00:54:41,190 Oh my God, you scared the shit out of me! 565 00:54:41,223 --> 00:54:43,972 Really? What happened? Let me see. 566 00:54:44,007 --> 00:54:46,854 - Oh my God. - Can I kiss it and make it better? 567 00:54:49,318 --> 00:54:52,450 I'll just clean it off in the bathroom. 568 00:55:06,373 --> 00:55:08,283 - Oh, that's a lot of blood. - Yeah.. 569 00:55:08,325 --> 00:55:11,422 - Let me help you. - Darlene, come on. 570 00:55:11,460 --> 00:55:13,532 Hey, Wendell. 571 00:55:13,572 --> 00:55:16,440 Hey. That's a nasty cut. 572 00:55:16,483 --> 00:55:18,654 Yeah. Wendell, was that you fucking with me out in the hall? 573 00:55:18,691 --> 00:55:21,755 - Not me. Must've been Darlene. - Oh, tell the truth, Wendell. 574 00:55:21,793 --> 00:55:23,899 - Truth or dare? - Ooh, you up for another game, Kitty? 575 00:55:23,938 --> 00:55:25,564 - Can I go first? - Be my guest. 576 00:55:25,602 --> 00:55:28,057 - Okay. Darlene, dare or double dare? - Yeah? I don't know, 577 00:55:28,098 --> 00:55:31,032 I'm feeling a little frisky tonight. How about a double dare to start? 578 00:55:31,073 --> 00:55:33,081 - I double dare you-- - What the hell--? 579 00:55:33,121 --> 00:55:36,251 --to give Kitty a little seductive dance. 580 00:55:37,281 --> 00:55:38,775 Darlene? 581 00:55:38,816 --> 00:55:41,685 You guys, stop. 582 00:55:41,728 --> 00:55:43,866 Darlene, why are you doing this? 583 00:55:43,903 --> 00:55:46,490 Stop! Darlene, stop! 584 00:55:49,438 --> 00:55:51,958 Double dare or triple dare, Kitty? 585 00:55:51,998 --> 00:55:54,518 I triple dare you to let Wendell kiss you on the lips. 586 00:56:11,772 --> 00:56:14,673 Here, Kitty Kitty. 587 00:56:14,715 --> 00:56:17,432 Come on, pussycat. 588 00:56:17,466 --> 00:56:19,736 Where are you going, babe? 589 00:56:22,170 --> 00:56:24,079 Where are you going, pussy? 590 00:56:24,122 --> 00:56:26,676 Here, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 591 00:56:27,641 --> 00:56:30,030 I don't want to talk to you in there. 592 00:56:32,248 --> 00:56:34,486 We're not done with our game yet. 593 00:57:20,818 --> 00:57:23,087 How long have I been out? 594 00:57:23,122 --> 00:57:25,839 Not long-- 595 00:57:25,874 --> 00:57:27,847 hour or two. 596 00:57:27,888 --> 00:57:30,223 Somebody will be here soon. 597 00:57:30,257 --> 00:57:32,166 I should go. 598 00:57:39,664 --> 00:57:41,572 Francis... 599 00:57:44,208 --> 00:57:46,759 Thank you for talking to me. 600 00:57:49,710 --> 00:57:52,198 I'm sorry, but... 601 00:57:53,806 --> 00:57:55,398 l-- 602 00:57:55,437 --> 00:57:58,339 I can help you out there. 603 00:58:00,205 --> 00:58:03,588 I can help you without your family. 604 00:58:03,629 --> 00:58:06,856 You don't need them, Francis. 605 00:58:08,876 --> 00:58:11,297 I'll take care of you. 606 00:58:15,851 --> 00:58:18,404 I'll take care of you. 607 00:58:19,498 --> 00:58:22,313 Please, don't kill me. 608 00:58:26,473 --> 00:58:29,953 You're leaving me here to die. 609 00:58:30,919 --> 00:58:32,830 I know. 610 00:58:52,550 --> 00:58:54,654 Hey, Dad, over here. 611 00:58:55,623 --> 00:58:57,661 Did you know your redwood is in violation 612 00:58:57,701 --> 00:58:59,610 of the neighborhood safety growth code? 613 00:58:59,652 --> 00:59:01,659 - No. - Uh-huh. 614 00:59:01,700 --> 00:59:04,285 That's a good job, son. Hi, I'm Larry Davies. 615 00:59:04,324 --> 00:59:08,097 I'm-- I'm Katherine-- Kitty's uncle. 616 00:59:08,131 --> 00:59:11,448 - Kitty is a friend of Darlene's. - Yeah, sure. 617 00:59:11,492 --> 00:59:14,208 Yeah. This is my son, Allen. 618 00:59:14,243 --> 00:59:17,209 Lieutenant Commander Daniels, private sector. 619 00:59:17,250 --> 00:59:19,259 David Hamilton. 620 00:59:19,299 --> 00:59:21,665 Just for your information, Kitty's gonna be staying with us 621 00:59:21,698 --> 00:59:25,592 this college semester. So if you see her around, that's why. 622 00:59:27,329 --> 00:59:28,759 Is everything all right? 623 00:59:28,802 --> 00:59:31,550 Yeah. Look, I'm sure it's nothing. 624 00:59:31,584 --> 00:59:34,584 We're just a little worried, that's all. We haven't heard from her all day 625 00:59:34,624 --> 00:59:37,438 and she isn't answering her cell phone. 626 00:59:37,471 --> 00:59:39,380 Is she here, by chance? 627 00:59:39,423 --> 00:59:41,943 Unfortunately, no one's here. 628 00:59:41,982 --> 00:59:44,372 Darlene doesn't have a cell phone-- 629 00:59:44,415 --> 00:59:46,934 brain tumors. 630 00:59:49,661 --> 00:59:52,978 That's strange, you know? It's just not like her. 631 00:59:53,022 --> 00:59:56,917 She said she was gonna be spending the night here last night with Darlene, 632 00:59:56,958 --> 01:00:00,731 and she knew we had plans for this morning. 633 01:00:00,764 --> 01:00:02,673 I put a couple of calls in 634 01:00:02,716 --> 01:00:05,749 to some friends of mine down at the local sheriff's office, 635 01:00:05,787 --> 01:00:08,308 just in case. 636 01:00:08,347 --> 01:00:12,176 But if you hear from her, please call that number. 637 01:00:12,219 --> 01:00:14,869 Of course, of course. 638 01:00:14,905 --> 01:00:17,426 Hey, look, l-- 639 01:00:17,467 --> 01:00:19,735 I know we are bothering you and all that, 640 01:00:19,769 --> 01:00:21,744 but we didn't have your number. 641 01:00:21,786 --> 01:00:25,134 So we just thought we'd pop by and check. 642 01:00:25,178 --> 01:00:26,770 So, if something turns up-- 643 01:00:26,809 --> 01:00:28,750 Just let me know if there's anything I can do. 644 01:00:32,313 --> 01:00:34,222 Take care. 645 01:00:44,022 --> 01:00:45,616 What did you do? 646 01:00:45,655 --> 01:00:48,207 Why, nothing, David. 647 01:00:48,245 --> 01:00:50,700 She left here this morning. We really haven't seen her since. 648 01:00:50,741 --> 01:00:52,682 I can't believe you two did this! 649 01:00:52,725 --> 01:00:55,060 Oh, and what about the dozen homos 650 01:00:55,094 --> 01:00:57,296 you have buried under the house? 651 01:00:57,332 --> 01:00:59,788 Yeah, Mr. Perfect, how do you explain that? 652 01:00:59,828 --> 01:01:02,217 Are you that blind in your make-believe world, 653 01:01:02,260 --> 01:01:04,016 you don't think we know? 654 01:01:04,052 --> 01:01:06,091 I use my head! 655 01:01:06,131 --> 01:01:08,814 I pick transients and drifters, 656 01:01:08,852 --> 01:01:11,534 not some neighborhood girl whose cousin or-- 657 01:01:11,570 --> 01:01:13,872 or brother or whatever is the police! 658 01:01:13,905 --> 01:01:16,654 You know why you hate us so much, David? 659 01:01:16,689 --> 01:01:19,592 It's because we represent everything 660 01:01:19,634 --> 01:01:21,356 you wish you could have, 661 01:01:21,393 --> 01:01:24,491 but are just too afraid to face. 662 01:01:39,438 --> 01:01:41,741 You two always-- 663 01:01:41,775 --> 01:01:43,433 fuck it up! 664 01:01:43,471 --> 01:01:47,364 Are you trying to scare us, David, 665 01:01:47,405 --> 01:01:50,308 like when we were kids? 666 01:01:50,351 --> 01:01:52,520 We're not little kids anymore. 667 01:01:52,557 --> 01:01:54,564 So what are you gonna do, David? 668 01:01:54,605 --> 01:01:56,645 When are you gonna realize this isn't the first time 669 01:01:56,686 --> 01:01:59,719 and certainly not the last time it's gonna happen? 670 01:01:59,757 --> 01:02:02,244 Pull it together. 671 01:02:02,284 --> 01:02:04,194 Hey! 672 01:02:07,180 --> 01:02:10,026 - Mom and Dad-- - Mom and Dad were the exception. 673 01:02:10,059 --> 01:02:13,605 None of us have the kind of self-control to have what they did. 674 01:02:13,643 --> 01:02:15,715 The only difference between you and us, David, 675 01:02:15,754 --> 01:02:17,957 is we don't look at ourselves in the mirror and lie. 676 01:02:17,993 --> 01:02:20,449 We accept who we are. 677 01:02:20,489 --> 01:02:22,114 We don't deny it. 678 01:02:24,328 --> 01:02:26,564 We have to move again. 679 01:02:30,696 --> 01:02:34,175 All right, pack up what we need-- 680 01:03:44,158 --> 01:03:45,750 - Hi, this is Paul. - Hey, Paul-- 681 01:03:45,789 --> 01:03:47,645 Please leave your message at the sound of the tone. 682 01:03:47,678 --> 01:03:50,263 Don't forget to leave your phone number. Bye. 683 01:03:50,302 --> 01:03:52,243 Paul, it's Francis. 684 01:03:52,284 --> 01:03:55,132 There's something really important we gotta talk about 685 01:03:55,164 --> 01:03:57,947 about my family and um... 686 01:03:57,981 --> 01:04:00,598 I can't-- I can't do it over the phone. 687 01:04:00,635 --> 01:04:02,775 If you could meet me in person, that'd be great. 688 01:04:02,813 --> 01:04:05,200 l-l-I just-- fuck! 689 01:04:05,244 --> 01:04:07,153 I don't know what I'm gonna do. 690 01:04:28,728 --> 01:04:31,346 I know, Lenny. I know. 691 01:04:31,384 --> 01:04:33,905 It's coming. 692 01:04:33,944 --> 01:04:36,845 It's coming, Lenny! Please sit still. 693 01:05:19,440 --> 01:05:21,829 Actually, it's-- it's kind of funny. 694 01:05:21,872 --> 01:05:25,451 My father taught me how to do this. 695 01:05:25,489 --> 01:05:27,464 It's kooky, I know, I know. 696 01:05:27,505 --> 01:05:30,155 He just wanted to make sure if something were to happen to him, 697 01:05:30,192 --> 01:05:32,396 we'd still survive. 698 01:05:33,391 --> 01:05:37,320 Now you gotta get it just right, so no air gets in. 699 01:05:38,286 --> 01:05:40,707 It has a longer shelf life that way. 700 01:05:41,679 --> 01:05:43,587 It's kind of like... 701 01:05:45,070 --> 01:05:46,980 frozen food. 702 01:05:48,237 --> 01:05:50,145 You have something on your face there. 703 01:05:50,188 --> 01:05:51,847 Oh, I apologize, 704 01:05:51,885 --> 01:05:54,818 I don't mean to make you self-conscious or anything. 705 01:05:56,364 --> 01:05:58,273 "David," he said, "David-- 706 01:05:58,316 --> 01:06:01,665 David, one day you might have to be 707 01:06:01,708 --> 01:06:03,617 the man of this family. 708 01:06:06,634 --> 01:06:08,522 David... 709 01:06:08,555 --> 01:06:10,921 David," he said-- he said, "David, 710 01:06:10,955 --> 01:06:14,085 you might have to be the one that takes care 711 01:06:14,121 --> 01:06:16,511 of your brothers and your sister." 712 01:06:17,546 --> 01:06:19,815 And I do, I do, 713 01:06:19,850 --> 01:06:22,369 but they don't care. 714 01:06:22,409 --> 01:06:24,613 Do you think they appreciate what I do for them? 715 01:06:24,650 --> 01:06:28,161 No no no no. 716 01:06:34,503 --> 01:06:36,641 Look, missy, 717 01:06:36,678 --> 01:06:39,067 I don't mean to be a rude cunt, but it sort of seems to me 718 01:06:39,110 --> 01:06:41,760 that you're not listening to me. 719 01:06:41,798 --> 01:06:43,870 I just want what's best for them. 720 01:06:45,189 --> 01:06:47,163 I just want what's best for them. 721 01:06:47,205 --> 01:06:50,173 I just want what's best for them. 722 01:07:25,087 --> 01:07:27,292 Goodbye, Lenny. 723 01:08:09,690 --> 01:08:11,598 Francis? 724 01:08:14,523 --> 01:08:16,431 Hey, Francis, I got your message. 725 01:08:20,920 --> 01:08:23,408 Francis? 726 01:08:34,135 --> 01:08:36,753 David, are you here? Francis? 727 01:08:40,951 --> 01:08:42,860 Francis? 728 01:08:46,646 --> 01:08:48,555 Francis, is that you? 729 01:08:51,445 --> 01:08:53,485 Francis, you out here? 730 01:09:28,784 --> 01:09:30,692 Hello? 731 01:10:07,883 --> 01:10:10,468 David? David? 732 01:10:10,506 --> 01:10:12,099 Da-- 733 01:10:13,834 --> 01:10:15,492 David? 734 01:10:15,529 --> 01:10:17,438 David? 735 01:10:20,841 --> 01:10:22,563 David? 736 01:10:22,600 --> 01:10:24,869 Hello? 737 01:10:24,904 --> 01:10:28,166 David, are you all right? Hey, I'll try to get you out. 738 01:10:29,896 --> 01:10:32,197 Here, listen, I'm gonna-- 739 01:10:32,232 --> 01:10:34,752 shit. 740 01:10:34,791 --> 01:10:38,019 You hiding there, huh? Are you all right? 741 01:10:39,207 --> 01:10:42,402 Hi. Everything's going to be okay. 742 01:10:42,437 --> 01:10:44,413 Stop it, stop-- 743 01:10:44,454 --> 01:10:46,526 What are you doing? 744 01:10:48,549 --> 01:10:50,272 What are you doing?! 745 01:10:50,309 --> 01:10:52,413 - Ah, no! - No, Lenny! 746 01:10:52,452 --> 01:10:54,591 No! Stop! 747 01:10:54,627 --> 01:10:57,212 No no! 748 01:11:12,322 --> 01:11:15,637 Ooh, what happened? 749 01:11:18,049 --> 01:11:20,568 - He's still alive. We can drain him. - Not him. 750 01:11:22,560 --> 01:11:24,764 Aren't you the one who said they're just cattle to us 751 01:11:24,800 --> 01:11:26,710 and nothing else? 752 01:11:29,823 --> 01:11:33,052 - Just do what you want. - Look at this. 753 01:11:38,494 --> 01:11:41,211 So, I guess he took her with him? 754 01:11:41,247 --> 01:11:43,068 Fuck! 755 01:11:43,102 --> 01:11:44,956 I didn't know the little fucker had it in him. 756 01:11:48,349 --> 01:11:50,716 I'm actually kind of proud of the kid. 757 01:11:50,749 --> 01:11:52,658 Yeah, well, he's gonna get himself in trouble. 758 01:11:52,700 --> 01:11:55,090 He's right on the verge. 759 01:11:55,133 --> 01:11:57,237 We've gotta find him. 760 01:11:57,276 --> 01:11:59,861 Maybe you should go get him. 761 01:12:01,050 --> 01:12:02,840 He looks up to you. 762 01:12:18,714 --> 01:12:21,168 Will you still help me out there? 763 01:12:27,127 --> 01:12:29,298 Francis, 764 01:12:29,335 --> 01:12:31,244 where are we? 765 01:12:35,447 --> 01:12:37,357 We're hiding. 766 01:12:39,317 --> 01:12:41,773 Are you okay? 767 01:12:44,341 --> 01:12:46,763 We should get some help. 768 01:12:47,892 --> 01:12:51,275 Francis, I need your help. 769 01:12:51,317 --> 01:12:54,186 I can't come near you. 770 01:12:56,468 --> 01:12:59,598 Francis, I can't hear you. What? 771 01:12:59,635 --> 01:13:02,416 What did you say, Francis? 772 01:13:02,450 --> 01:13:05,067 You're bleeding. 773 01:13:05,106 --> 01:13:08,903 Francis, you're scaring me. 774 01:13:10,419 --> 01:13:12,905 There's something I need to tell you. 775 01:13:12,946 --> 01:13:15,118 Please-- please, 776 01:13:15,154 --> 01:13:17,738 just help me get up. 777 01:13:17,777 --> 01:13:20,264 We need to get help. 778 01:13:24,976 --> 01:13:27,342 We're born, not made. 779 01:13:30,319 --> 01:13:33,352 - Not like everybody thinks. - I don't understand. 780 01:13:33,390 --> 01:13:36,172 Oh Christ, let me go. 781 01:13:36,205 --> 01:13:37,863 Please, please-- 782 01:13:39,215 --> 01:13:41,124 Not like the fucking movies. 783 01:13:41,166 --> 01:13:43,435 Francis, please stop. 784 01:13:43,469 --> 01:13:45,062 You have to go. 785 01:13:45,102 --> 01:13:48,003 Francis, please don't do this. 786 01:14:15,336 --> 01:14:17,247 Franny. 787 01:14:17,289 --> 01:14:19,808 Franny. 788 01:14:24,776 --> 01:14:26,848 I know. 789 01:14:26,888 --> 01:14:29,025 We all gotta go through it our first time. 790 01:14:31,782 --> 01:14:33,887 It's just the way it is, okay? 791 01:14:39,077 --> 01:14:42,690 - I wish Mom and Dad were here. - It just hurts so bad, David. 792 01:14:42,725 --> 01:14:45,572 I know, I know. 793 01:14:45,604 --> 01:14:47,993 It's just part of growing up, okay? 794 01:14:49,925 --> 01:14:51,833 It's what we are. 795 01:15:37,502 --> 01:15:40,086 What does it mean to be happy? 796 01:15:44,541 --> 01:15:47,159 To be content in the world around you? 797 01:16:01,178 --> 01:16:03,697 Is family the heart of everything-- 798 01:16:07,514 --> 01:16:09,903 even existence? 799 01:16:32,534 --> 01:16:34,738 So what do we do now? 800 01:16:36,469 --> 01:16:38,380 We have to move again. 801 01:16:40,982 --> 01:16:42,891 The twins are packing up the house. 802 01:16:42,934 --> 01:16:44,907 We're gonna leave in a few hours. 803 01:16:53,843 --> 01:16:55,850 What about Lenny? 804 01:16:57,492 --> 01:16:59,695 We're gonna have to bring him out of the box early. 805 01:17:02,707 --> 01:17:04,616 Will he be okay? 806 01:17:05,681 --> 01:17:07,820 You were brought out of the box early. 807 01:17:10,225 --> 01:17:12,396 I was? 808 01:17:12,433 --> 01:17:14,439 Yeah. See how you turned out? 809 01:17:17,585 --> 01:17:20,366 - Dave? - Yeah? 810 01:17:22,703 --> 01:17:24,611 I'm sorry. 811 01:17:26,959 --> 01:17:28,868 So am I, Francis. 812 01:17:35,279 --> 01:17:37,994 - Are you ready? - Okay. 813 01:17:40,365 --> 01:17:42,885 You guys, I really hate keeping him like this. 814 01:17:42,924 --> 01:17:44,201 You know it's the way it's always been. 815 01:17:44,237 --> 01:17:45,665 He would've killed everything in sight. 816 01:17:45,707 --> 01:17:47,398 - Kind of like us. You ready, David? - Let me do this. 817 01:17:47,435 --> 01:17:49,292 We're gonna open the door. We don't have time for this. 818 01:17:49,325 --> 01:17:50,600 - This is Lenny! - Darlene, come on. 819 01:17:50,636 --> 01:17:53,898 - David, let's go! - He is-- he is our family! 820 01:17:53,932 --> 01:17:55,873 I can do this. 821 01:17:58,475 --> 01:18:00,678 Okay. 822 01:18:02,121 --> 01:18:04,031 Are you sure? 823 01:18:05,962 --> 01:18:07,871 Fine. 824 01:18:12,553 --> 01:18:14,462 Lenny? 825 01:18:17,480 --> 01:18:19,388 Lenny? 826 01:18:21,448 --> 01:18:23,138 Lenny? 827 01:18:24,103 --> 01:18:26,590 Hey, baby. 828 01:18:31,783 --> 01:18:33,986 Excited? 829 01:18:34,022 --> 01:18:36,161 Hey, baby. 830 01:18:38,565 --> 01:18:40,769 You see? 831 01:19:43,197 --> 01:19:45,716 We live with a disease. 832 01:19:47,549 --> 01:19:50,929 Mom used to say it was the one thing that kept us close. 833 01:19:52,060 --> 01:19:55,026 I always thought that it was the one thing that would keep us apart. 834 01:19:56,347 --> 01:19:58,451 But I was wrong, 835 01:19:58,490 --> 01:20:02,232 and everything you thought you knew about us is wrong. 836 01:20:03,610 --> 01:20:06,131 We live in the houses next to you, 837 01:20:06,170 --> 01:20:09,136 we work in the stores you shop at. 838 01:20:09,177 --> 01:20:11,894 Our kids play with your kids. 839 01:20:13,976 --> 01:20:16,758 We're just trying to be an ordinary family, 840 01:20:16,791 --> 01:20:20,437 trying to figure out where we fit in in the world. 841 01:20:31,350 --> 01:20:35,180 But we do need blood, and we need a lot of it... 842 01:20:40,564 --> 01:20:43,434 ...preferably fresh and not frozen. 843 01:20:43,477 --> 01:20:45,746 Howdy. 844 01:20:45,780 --> 01:20:47,950 We're the Thompsons. 59576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.