Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,259 --> 00:02:04,266
No. No no!
2
00:02:08,146 --> 00:02:10,186
No, Trevor!
3
00:02:16,401 --> 00:02:18,309
Trevor, baby, no.
4
00:02:34,767 --> 00:02:36,675
Hello?
5
00:02:40,429 --> 00:02:42,338
Is someone there?
6
00:02:44,205 --> 00:02:46,115
Is someone in there?
7
00:02:48,525 --> 00:02:50,663
Is there someone
alive in there?
8
00:03:07,850 --> 00:03:09,825
Hey.
9
00:03:09,866 --> 00:03:10,815
Are you okay?
10
00:03:11,818 --> 00:03:13,922
Are you okay?
11
00:03:15,016 --> 00:03:16,959
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:19,464 --> 00:03:20,959
Hold on!
13
00:04:17,729 --> 00:04:20,478
What does it mean
to be happy?
14
00:04:22,784 --> 00:04:25,947
To be content
in the world around you?
15
00:04:29,663 --> 00:04:32,052
Mom used to say
it was family--
16
00:04:34,813 --> 00:04:38,425
That family is the heart
of everything, even existence.
17
00:04:38,462 --> 00:04:41,593
Without it, there's nothing.
18
00:04:45,342 --> 00:04:47,512
She would always have
these simple answers
19
00:04:47,548 --> 00:04:50,134
that somehow would sound
so brilliant.
20
00:04:54,043 --> 00:04:56,313
And then she died.
21
00:04:57,275 --> 00:05:00,124
My father died
along with her.
22
00:05:01,083 --> 00:05:04,049
Shortly after that, my brother David
had to sell the farm
23
00:05:04,090 --> 00:05:06,392
where we grew up.
24
00:05:08,441 --> 00:05:11,060
Now we're just trying to be
an ordinary family,
25
00:05:11,098 --> 00:05:14,991
trying to figure out
where we fit in in the world.
26
00:05:18,873 --> 00:05:20,781
And for me,
27
00:05:20,824 --> 00:05:23,127
I'm trying to figure out
where I belong,
28
00:05:23,160 --> 00:05:26,323
right now
in this exact moment.
29
00:05:26,903 --> 00:05:29,139
I don't know, Dad.
What do you think about the black hair?
30
00:05:32,759 --> 00:05:34,482
Come on, it's different.
31
00:05:34,518 --> 00:05:36,753
- It's different than normal.
- It's pretty, don't you think?
32
00:05:39,159 --> 00:05:41,459
Oh, yes.
Yes yes, definitely--
33
00:05:41,492 --> 00:05:43,216
right there, right there.
34
00:05:43,254 --> 00:05:45,260
Look at the baby,
he's part of the family.
35
00:05:45,300 --> 00:05:47,538
- Hey, there we go.
- Okay, Dad.
36
00:06:07,602 --> 00:06:09,357
I don't wanna hear that,
Darlene.
37
00:06:09,392 --> 00:06:11,183
The social worker
will be here tomorrow.
38
00:06:11,218 --> 00:06:13,040
We can't have the place
looking like this.
39
00:06:13,073 --> 00:06:16,617
- Whatever you say, Dad.
- That's not funny, Darlene.
40
00:06:16,656 --> 00:06:19,273
Okay, I'm trying to do
the best I can here.
41
00:06:19,313 --> 00:06:21,613
Oh, Jesus. You know, I'm not
a little girl anymore
42
00:06:21,648 --> 00:06:23,535
and you don't have to be
a dick about this!
43
00:06:23,567 --> 00:06:25,836
Just-- can you just please
clean your room
44
00:06:25,871 --> 00:06:28,489
and maybe not wear that mess
on your eyes tomorrow?
45
00:06:28,526 --> 00:06:30,436
Fuck you, David!
46
00:06:36,718 --> 00:06:39,336
Francis, turn it off now!
47
00:06:39,374 --> 00:06:41,894
Oh, come on, David,
it's a school project.
48
00:06:41,934 --> 00:06:44,006
- Just not our personal stuff, okay?
- It's about our family.
49
00:06:44,046 --> 00:06:46,630
- I need this kind of stuff.
- Turn it off now!
50
00:06:49,740 --> 00:06:52,739
You just get the heck
out of my face for a second.
51
00:06:56,426 --> 00:06:58,882
My brother David
is the oldest.
52
00:06:58,923 --> 00:07:02,753
He picked up all the responsibilities
after Mom and Dad died.
53
00:07:03,978 --> 00:07:06,051
We used to be real close,
54
00:07:07,530 --> 00:07:11,073
but after he sold our farm
something changed in him.
55
00:07:11,112 --> 00:07:14,909
He became like one of those life-sized
cardboard cutouts you see in the stores,
56
00:07:14,953 --> 00:07:19,175
trying to sell the idea
that everything is perfect,
57
00:07:20,391 --> 00:07:23,240
but really nothing
is the same anymore.
58
00:07:23,272 --> 00:07:25,376
We just keep moving
from town to town
59
00:07:25,414 --> 00:07:27,237
running from the truth,
60
00:07:27,271 --> 00:07:30,206
waiting for it to one day
catch up with us.
61
00:07:31,239 --> 00:07:34,107
This is our sixth house
in two years.
62
00:08:01,538 --> 00:08:03,545
Oh, yeah,
every single one of them.
63
00:08:04,547 --> 00:08:07,578
Wow, that's cool.
64
00:08:07,616 --> 00:08:09,592
Okay, guys,
I'm gonna go pee.
65
00:08:09,634 --> 00:08:11,869
- No, wait.
- I gotta go. No, come on.
66
00:08:11,905 --> 00:08:14,360
- Sam, stay.
- I'm gonna go. I'll be right back.
67
00:08:14,401 --> 00:08:17,979
- Don't take too long.
- I won't.
68
00:09:00,732 --> 00:09:04,724
Sam, get your ass in here
and smoke a joint.
69
00:09:04,762 --> 00:09:08,536
It's beautiful. Come on,
do the rain dance.
70
00:09:08,568 --> 00:09:10,935
Hell, no! Get in the car
right now, girl.
71
00:09:10,969 --> 00:09:13,336
Come on. No!
72
00:09:14,360 --> 00:09:17,775
- Yeah! Ow! Get in here.
- Come on!
73
00:09:17,815 --> 00:09:20,085
Back in.
74
00:09:21,848 --> 00:09:25,622
So, did you guys have fun?
75
00:09:25,654 --> 00:09:27,542
- Yeah.
- You are glowing.
76
00:09:27,575 --> 00:09:29,647
No, I'm not.
77
00:09:31,766 --> 00:09:35,443
So, Wendell,
what do you do?
78
00:09:37,141 --> 00:09:39,629
I work for my brother--
79
00:09:40,820 --> 00:09:43,342
fetch stuff for him,
things like that.
80
00:09:43,382 --> 00:09:47,635
- Nothing too exciting though.
- Sounds cool.
81
00:09:48,787 --> 00:09:51,951
So where are you guys off
to next, huh?
82
00:09:51,988 --> 00:09:54,354
Seattle, I think.
83
00:09:54,388 --> 00:09:56,907
We're just gonna keep traveling
city to city
84
00:09:56,946 --> 00:09:59,795
till we run all out of money.
85
00:10:00,753 --> 00:10:03,787
- Can't beat that kind of freedom.
- No, we just picked up and left!
86
00:10:03,826 --> 00:10:05,135
No one even knows
where we're at.
87
00:10:05,169 --> 00:10:07,309
- What?
- Hush.
88
00:10:07,346 --> 00:10:09,647
We don't have to worry
about Wendell, our hero.
89
00:10:09,681 --> 00:10:12,680
Wendell is Superman.
90
00:10:16,145 --> 00:10:19,307
Wow, look at that.
91
00:10:19,344 --> 00:10:21,548
Look at all
those pretty stars.
92
00:10:21,583 --> 00:10:25,096
- Where?
- I think you mean raindrops.
93
00:10:55,403 --> 00:10:57,922
You can at least pretend
to like it, okay?
94
00:11:01,129 --> 00:11:04,991
Hey, I'm sorry for yelling
at you yesterday.
95
00:11:05,033 --> 00:11:07,683
I didn't mean to.
96
00:11:07,721 --> 00:11:09,827
We're good?
97
00:11:09,865 --> 00:11:13,923
Yeah, we're good. But, David,
I'm really not feeling too hot today.
98
00:11:13,960 --> 00:11:16,511
- You're going to school, okay?
- I just don't think--
99
00:11:16,551 --> 00:11:18,375
I don't wanna hear it.
You're going to school.
100
00:11:18,408 --> 00:11:21,789
Good morning, sleepyhead.
You want some breakfast?
101
00:11:21,831 --> 00:11:24,351
Why do you even bother?
102
00:11:25,767 --> 00:11:29,182
Because that's what families do.
They have breakfast together.
103
00:11:29,222 --> 00:11:32,767
Cute, David. Anyway, Kitty's
spending the night tomorrow.
104
00:11:32,805 --> 00:11:35,042
- Who's uh--
- I am telling you in advance,
105
00:11:35,077 --> 00:11:37,760
- just like you asked.
- Who the heck is Kitty?
106
00:11:37,797 --> 00:11:40,381
I don't know,
some chick from Ohio.
107
00:11:40,420 --> 00:11:44,349
All right. Remember, social worker
is coming tonight at 5:00 for dinner.
108
00:11:47,844 --> 00:11:50,812
You should really try
giving up cooking, David.
109
00:11:54,274 --> 00:11:56,762
I'm off,
and you go to school.
110
00:11:56,802 --> 00:11:58,525
I really don't fit in there.
111
00:11:58,563 --> 00:12:00,473
Look,
112
00:12:02,562 --> 00:12:04,733
I know it's hard for you,
113
00:12:04,770 --> 00:12:06,810
but can you please
at least try?
114
00:12:06,850 --> 00:12:10,198
Why? It's not my fault
we're always moving.
115
00:12:10,241 --> 00:12:13,436
You're right, Francis.
It's my fault.
116
00:12:13,471 --> 00:12:16,090
I'm sorry, guys.
117
00:12:16,128 --> 00:12:19,576
I know I have a bad temper.
What do you want me to do?
118
00:12:20,768 --> 00:12:23,734
Some maybe say I'm bipolar.
119
00:12:23,775 --> 00:12:27,253
Good morning, Francis.
How are you doing there, bud, huh?
120
00:12:27,294 --> 00:12:29,205
What are you reading?
121
00:12:29,247 --> 00:12:32,758
"Gay sperm donors needed
for lesbian couple."
122
00:12:32,797 --> 00:12:35,645
- Knock it off.
- You're calling that today.
123
00:12:40,797 --> 00:12:43,611
- Have you fed Lenny?
- Don't look at me. Look at Franny.
124
00:12:43,644 --> 00:12:46,196
Oh, come on, I just did it
two days ago.
125
00:12:46,236 --> 00:12:48,276
Okay, I gotta go to work.
126
00:12:48,316 --> 00:12:52,408
- Will you just please do it?
- I'll do it before I go to school.
127
00:12:55,865 --> 00:12:59,575
Where're you going? Oh, yeah, you gotta
go do your thing. Forgot, sorry.
128
00:12:59,610 --> 00:13:02,196
Have fun.
Have a good day.
129
00:13:05,272 --> 00:13:09,615
The twins-- they've always
been distant from the family.
130
00:13:09,656 --> 00:13:12,820
Wendell is the main reason
why we move a lot.
131
00:13:12,856 --> 00:13:15,059
He just got out of jail for biting
some guy's ear off
132
00:13:15,096 --> 00:13:18,293
at a Cheesy Chuck's Pizza parlor
up north.
133
00:13:18,328 --> 00:13:21,676
Darlene is just as mean,
but more refined.
134
00:13:21,719 --> 00:13:24,589
Like when we were kids,
she used to lock me in the closet
135
00:13:24,631 --> 00:13:27,052
just to hear me scream.
Then, hours later,
136
00:13:27,094 --> 00:13:30,738
she would let me out pretending
she was the one who saved me.
137
00:13:30,773 --> 00:13:33,424
And I always fell for it.
138
00:14:20,495 --> 00:14:23,015
Let me out of here!
139
00:14:23,054 --> 00:14:26,020
Help, please!
140
00:14:54,538 --> 00:14:56,447
Please.
141
00:14:58,633 --> 00:15:02,692
Somebody please help us!
142
00:15:11,944 --> 00:15:15,556
Oh, heck no, we've had a lot
of social workers come here,
143
00:15:15,592 --> 00:15:17,761
but you're the first
for dinner.
144
00:15:17,799 --> 00:15:21,279
So, Francis, what's up
with you tonight, huh?
145
00:15:22,247 --> 00:15:24,701
- Nothing.
- Anything you wanna talk about?
146
00:15:24,742 --> 00:15:27,610
Anything at all? School maybe?
I don't know...
147
00:15:29,414 --> 00:15:32,960
Well, you know, if there is,
you just jump on in, all right?
148
00:15:32,998 --> 00:15:35,779
Yeah, he told me he wasn't
feeling too well this morning.
149
00:15:35,812 --> 00:15:37,853
Oh, I'm sorry.
150
00:15:37,894 --> 00:15:40,642
Oh, thank you, Darlene.
151
00:15:40,676 --> 00:15:43,196
That's, uh... quite a creative look
152
00:15:43,235 --> 00:15:45,624
you've got going there,
young lady.
153
00:15:45,667 --> 00:15:48,384
- What do you call that, huh?
- Death.
154
00:15:49,380 --> 00:15:52,860
Ah, death. That's cute.
155
00:15:53,890 --> 00:15:56,411
So tell me, David,
are you and Wendell
156
00:15:56,451 --> 00:16:00,410
still working over there
at Del Rancho?
157
00:16:00,449 --> 00:16:02,839
I don't know if I could work
at a slaughterhouse, huh?
158
00:16:02,881 --> 00:16:05,564
Yeah, well, my father
owned a farm
159
00:16:05,601 --> 00:16:08,121
when we were younger
and he did the same thing,
160
00:16:08,160 --> 00:16:10,495
so I guess it just
came naturally.
161
00:16:10,529 --> 00:16:12,437
Well...
162
00:16:13,439 --> 00:16:16,887
so, like, what do they have you
doing over there?
163
00:16:16,928 --> 00:16:18,836
I mean...
164
00:16:20,096 --> 00:16:23,803
you don't have to kill the animals
and all that stuff, do you, David?
165
00:16:23,837 --> 00:16:26,904
Heavens, no.
No no, I'm a carver.
166
00:16:26,942 --> 00:16:29,811
I take out the organs,
prep them, stuff like that.
167
00:16:29,854 --> 00:16:33,748
Yes, David has a real knack
for gutting the life out of things.
168
00:16:33,790 --> 00:16:35,797
Thank you, Darlene.
169
00:16:38,395 --> 00:16:41,113
So... too bad there's not--
170
00:16:41,148 --> 00:16:43,996
not a demand
on the black market for cow parts.
171
00:16:44,028 --> 00:16:47,441
You would be a rich man
by now.
172
00:16:47,482 --> 00:16:49,785
Not at the table,
please, Francis.
173
00:16:49,818 --> 00:16:54,008
I apologize. Paul, he's been
following us around with that thing
174
00:16:54,042 --> 00:16:57,141
for the past few days--
some sort of school project
175
00:16:57,178 --> 00:16:59,350
- or something or other.
- No, that's fine with me.
176
00:16:59,386 --> 00:17:03,214
I think it's kind of cool.
Francis, tell me about the project.
177
00:17:04,410 --> 00:17:07,639
Well, it's uh--
178
00:17:07,673 --> 00:17:11,928
I'm supposed to write
a report about my family--
179
00:17:11,961 --> 00:17:13,553
our family--
180
00:17:13,592 --> 00:17:17,966
and I just asked if I could
shoot a video instead.
181
00:17:18,006 --> 00:17:22,197
Good. Now, that's a good idea.
That is a great idea.
182
00:17:22,231 --> 00:17:24,205
- I hated doing papers. I hated it.
- Me too.
183
00:17:24,246 --> 00:17:25,839
I really did.
184
00:17:25,878 --> 00:17:28,017
- Hey, gang.
- Hey, Wendell.
185
00:17:28,054 --> 00:17:29,035
- Hey.
- How are you?
186
00:17:29,078 --> 00:17:32,110
- Good, Paul. How are you?
- Good, thanks.
187
00:17:32,148 --> 00:17:34,635
Am I late?
188
00:17:34,675 --> 00:17:37,065
What do you think,
Wendell?
189
00:17:37,108 --> 00:17:40,457
David,
may I please be excused?
190
00:17:40,501 --> 00:17:42,539
- We're not finished eating.
- No no no, let the boy go.
191
00:17:42,579 --> 00:17:44,271
- Mm-hmm.
- He's probably bored out of his mind.
192
00:17:44,308 --> 00:17:47,089
- Where are you going, Francis?
- I used to have two younger brothers,
193
00:17:47,123 --> 00:17:49,010
so I understand these things.
194
00:17:49,042 --> 00:17:51,498
They are a handful.
195
00:18:11,056 --> 00:18:14,371
That was great, you guys.
Thanks a lot.
196
00:18:14,415 --> 00:18:16,935
I know I'm not much
of a cook, but I do try.
197
00:18:16,974 --> 00:18:20,520
Not to worry. You probably never
tasted my wife's cooking, huh?
198
00:18:26,573 --> 00:18:30,534
Well, I'll be in the kitchen
cleaning.
199
00:18:37,453 --> 00:18:39,624
Did you hear that?
200
00:18:42,124 --> 00:18:44,992
Oh, it's probably cats...
201
00:18:45,035 --> 00:18:47,425
fucking.
202
00:18:49,387 --> 00:18:52,452
Yep, that's cats
fucking, all right--
203
00:18:52,490 --> 00:18:55,971
getting after it.
What do you think, David?
204
00:18:58,697 --> 00:19:01,217
Who'd have thought?
205
00:19:01,257 --> 00:19:03,113
- Listen, that was a great dinner.
- Thank you.
206
00:19:03,145 --> 00:19:04,705
- I'll talk to you soon.
- Thanks. Yeah.
207
00:19:04,745 --> 00:19:06,435
- Thanks, David.
- Good night, Paul.
208
00:19:06,472 --> 00:19:08,675
Good night.
209
00:19:33,092 --> 00:19:36,475
Need more padding on that south wall.
You can hear 'em upstairs.
210
00:19:37,443 --> 00:19:40,542
All right, so you're sure
that they're good?
211
00:19:40,579 --> 00:19:42,587
Positive. On a road trip,
212
00:19:42,628 --> 00:19:45,344
it's gonna be two, three weeks
before anyone notices.
213
00:19:45,379 --> 00:19:47,713
- Healthy?
- Oh, yeah.
214
00:19:47,746 --> 00:19:50,975
- I even took one for a test drive.
- Quit acting up, okay?
215
00:19:51,011 --> 00:19:54,142
I don't want their faces showing up
on the 10:00 news like last time.
216
00:19:54,178 --> 00:19:56,928
- This could sustain us for awhile.
- Trust me.
217
00:19:57,891 --> 00:20:00,191
All right.
Let's get to work.
218
00:20:08,385 --> 00:20:11,483
- Help.
- Room service.
219
00:20:14,623 --> 00:20:17,819
How are we holding up, girls?
Good?
220
00:20:21,471 --> 00:20:24,437
Well, you're
looking good. Hi.
221
00:20:27,261 --> 00:20:29,497
I hope this doesn't change
anything between us.
222
00:20:29,533 --> 00:20:31,834
Wendell, what did I tell you?
223
00:20:33,341 --> 00:20:36,155
Come on, sweetheart.
224
00:20:36,187 --> 00:20:38,456
- Stop it!
- Come on.
225
00:20:38,492 --> 00:20:40,979
Get up.
Oh, yeah!
226
00:20:41,019 --> 00:20:42,677
Don't worry, Sam.
227
00:20:42,715 --> 00:20:46,228
I still got something
right here, okay?
228
00:20:46,267 --> 00:20:48,786
All right, let's
get you up, huh?
229
00:20:48,827 --> 00:20:50,614
You're a live one,
aren't you?
230
00:20:50,649 --> 00:20:53,967
Let's tie you down here.
Let's get you down here.
231
00:21:02,745 --> 00:21:04,686
Is that too tight, sweetie?
232
00:21:19,670 --> 00:21:22,573
- Sounds like he's changing.
- Hey. Hey, Lenny.
233
00:21:23,829 --> 00:21:27,059
Poor guy's
probably hungry.
234
00:21:27,095 --> 00:21:30,769
We'll feed him later.
Just go keep watch.
235
00:21:32,533 --> 00:21:35,215
I'm gonna tuck you in
later, okay?
236
00:21:36,308 --> 00:21:37,768
I got you.
237
00:23:00,840 --> 00:23:02,912
Get in. I'll give you
a ride to school.
238
00:23:03,881 --> 00:23:07,175
I saw some stuff
I want to shoot, Wendell.
239
00:23:07,208 --> 00:23:09,117
Just get the fuck in.
240
00:23:10,151 --> 00:23:12,485
God damn.
241
00:23:17,031 --> 00:23:20,194
You gotta pop your cherry,
baby brother.
242
00:23:20,230 --> 00:23:22,140
Huh?
243
00:23:23,334 --> 00:23:27,130
So you can quit moping around,
playing with that camera.
244
00:23:29,542 --> 00:23:32,955
Hey! Hey.
245
00:23:32,996 --> 00:23:35,233
What, are you too good
to talk to me now?
246
00:23:37,155 --> 00:23:39,873
- Fuck you, Wendell!
- What?!
247
00:23:39,908 --> 00:23:41,980
- What the-- hey! Hey!
- Fuck you!
248
00:23:42,019 --> 00:23:43,262
- Keep it up, Francis!
- No!
249
00:23:43,299 --> 00:23:46,845
Keep it up! We take care
of your sorry ass, all right?
250
00:23:46,883 --> 00:23:49,599
We feed you, we put fucking clothes
on your back,
251
00:23:49,634 --> 00:23:52,447
and you do nothing in return
but complain.
252
00:23:52,480 --> 00:23:54,456
Let go of me!
253
00:23:57,408 --> 00:23:59,415
Dude, l-- look,
254
00:23:59,456 --> 00:24:02,304
I know it fucking seems
fucked up, all right?
255
00:24:02,336 --> 00:24:04,856
But we do what we do
256
00:24:04,896 --> 00:24:06,804
to survive.
257
00:24:07,936 --> 00:24:09,845
All right?
258
00:24:11,839 --> 00:24:15,515
You do anything to fuck up
our family-- most importantly me--
259
00:24:15,550 --> 00:24:18,517
I'll fucking kill you, okay?
260
00:24:18,558 --> 00:24:21,078
Hey! Okay?
261
00:24:22,047 --> 00:24:23,954
Get the fuck out of my truck.
262
00:24:49,626 --> 00:24:53,106
Shut the fuck up
before I gut you myself!
263
00:25:10,039 --> 00:25:11,949
Bye, Lenny.
264
00:26:09,486 --> 00:26:11,396
Hello?
265
00:26:13,614 --> 00:26:15,981
Anybody home?
266
00:26:24,558 --> 00:26:26,761
Yes, hello.
This is David Hamilton.
267
00:26:26,796 --> 00:26:29,163
I'm calling on behalf
of Francis Hamilton.
268
00:26:29,196 --> 00:26:32,873
Yes yes. Yeah,
he's not feeling too well,
269
00:26:32,907 --> 00:26:35,144
got a case of the flu
or something.
270
00:26:35,179 --> 00:26:36,772
Yeah, right right.
271
00:26:36,811 --> 00:26:38,699
Oh, thank you,
I appreciate it.
272
00:26:38,732 --> 00:26:40,771
Have a great day. Bye.
273
00:27:08,071 --> 00:27:11,617
Please don't hurt her
anymore.
274
00:27:13,222 --> 00:27:15,261
I'm not like them.
275
00:27:17,062 --> 00:27:20,159
Then can you help us,
please?
276
00:27:25,412 --> 00:27:27,485
I'm sorry, but I can't.
277
00:27:28,453 --> 00:27:32,445
- Please.
- I don't even have a key.
278
00:27:32,484 --> 00:27:35,234
Do something, please.
279
00:27:37,443 --> 00:27:40,477
I can give you
something to drink.
280
00:27:40,515 --> 00:27:42,654
Do you want
something to drink?
281
00:28:32,892 --> 00:28:35,541
She needs some, please.
282
00:28:36,861 --> 00:28:38,866
I don't have a key.
283
00:28:38,907 --> 00:28:41,328
She just needs water.
She's dying.
284
00:28:43,770 --> 00:28:46,618
I have to go.
Someone will be here soon.
285
00:28:54,553 --> 00:28:55,830
Please.
286
00:29:54,929 --> 00:29:57,450
The top drawer, eh?
287
00:30:05,967 --> 00:30:07,560
You need a fake ID?
288
00:30:07,599 --> 00:30:09,421
Where did you get all those?
289
00:30:09,454 --> 00:30:11,430
I know a guy in the city.
290
00:30:11,472 --> 00:30:13,926
You want one?
I won't charge you.
291
00:30:13,967 --> 00:30:16,487
Yeah.
292
00:30:16,526 --> 00:30:18,981
Let's see.
293
00:30:19,022 --> 00:30:21,575
>>DRIVER LICENSE<<
Here we go-- Dani Cummings.
294
00:30:21,613 --> 00:30:25,224
Oh, look she's an organ donor.
How sweet!
295
00:30:25,260 --> 00:30:27,170
Seems about your height...
296
00:30:27,213 --> 00:30:29,187
- Blonde hair.
- That's okay.
297
00:30:29,228 --> 00:30:31,879
What are you little girls doing?
298
00:30:31,915 --> 00:30:34,567
We are just getting comfortable
299
00:30:34,604 --> 00:30:36,513
and throwing in a flick.
300
00:30:36,556 --> 00:30:38,693
You wanna watch?
301
00:30:38,730 --> 00:30:41,959
I'd love to watch.
302
00:30:46,763 --> 00:30:48,135
Where were you, Francis?
303
00:30:48,169 --> 00:30:50,853
I was just down by the river
304
00:30:50,890 --> 00:30:52,798
filming some stuff.
305
00:30:52,840 --> 00:30:54,815
Pretty late, huh?
306
00:30:54,856 --> 00:30:56,928
Yeah, I guess.
307
00:30:56,968 --> 00:30:58,726
Well, I'm going out
for a little bit.
308
00:31:02,888 --> 00:31:05,123
So if you need anything...
309
00:31:06,726 --> 00:31:08,636
All right.
310
00:31:09,991 --> 00:31:11,899
All right. I'll see you later.
311
00:32:18,397 --> 00:32:21,080
Turn it off, turn it off!
312
00:32:22,555 --> 00:32:24,891
It's just a movie, sweetheart.
313
00:32:24,925 --> 00:32:26,834
I thought you liked
this kind of stuff.
314
00:32:26,876 --> 00:32:29,842
Well, I do.
315
00:32:29,884 --> 00:32:33,233
It's just these movies
are too real sometimes.
316
00:32:33,276 --> 00:32:35,447
Kitty, if monsters were real,
317
00:32:35,484 --> 00:32:37,905
they'd be a lot different
than they are on TV.
318
00:32:38,906 --> 00:32:41,972
Well, I just can't stand
being scared.
319
00:32:43,003 --> 00:32:46,482
Well, what do you
wanna do now?
320
00:32:46,521 --> 00:32:49,009
Let's play a game.
321
00:32:51,193 --> 00:32:54,095
What kind of game?
322
00:32:54,136 --> 00:32:57,398
Let's play truth or dare.
323
00:32:57,433 --> 00:32:59,984
What?
324
00:33:00,023 --> 00:33:01,933
Around here we only play
325
00:33:01,976 --> 00:33:05,358
dare or double dare,
if you can handle it.
326
00:33:05,399 --> 00:33:07,733
- What about truth?
- No truth.
327
00:33:07,766 --> 00:33:10,963
Dares just keep doubling
until someone gets hurt.
328
00:33:10,999 --> 00:33:13,333
- Play nice, Wendell.
- I am.
329
00:33:13,367 --> 00:33:15,189
Okay, Kitty,
you can even go first.
330
00:33:15,222 --> 00:33:17,131
All right.
331
00:33:18,517 --> 00:33:20,341
- Dare or double dare?
- Me?
332
00:33:20,374 --> 00:33:22,511
If you can handle it.
333
00:33:24,147 --> 00:33:25,555
Dare.
334
00:33:25,589 --> 00:33:28,971
I dare you...
335
00:33:30,836 --> 00:33:34,381
to finish your beer
in one drink.
336
00:33:43,249 --> 00:33:45,803
Okay, my turn.
337
00:33:45,842 --> 00:33:48,263
Kitty,
338
00:33:48,305 --> 00:33:49,897
dare or double dare?
339
00:33:49,937 --> 00:33:51,367
Double dare.
340
00:33:51,410 --> 00:33:53,581
Double dare?
341
00:33:55,632 --> 00:33:58,447
I double dare you...
342
00:33:58,480 --> 00:34:00,389
to...
343
00:34:01,391 --> 00:34:04,140
make out with Darlene.
344
00:34:08,303 --> 00:34:10,342
You think I won't?
345
00:34:10,382 --> 00:34:12,138
Well, if you don't,
you lose.
346
00:34:13,101 --> 00:34:16,167
I mean, we could play Scrabble
or something, if you want.
347
00:34:33,835 --> 00:34:36,105
Not bad.
348
00:34:36,139 --> 00:34:39,105
- You surprise me.
- I'm full of them.
349
00:34:39,147 --> 00:34:41,219
Aren't we all?
350
00:34:41,259 --> 00:34:44,485
Okay, Kitty.
It's your turn again.
351
00:34:44,521 --> 00:34:46,889
All right, Darlene...
352
00:34:46,922 --> 00:34:49,987
- dare or double dare?
- Triple dare.
353
00:34:50,026 --> 00:34:53,023
- Triple dare? Come on--
- Triple dare.
354
00:34:54,119 --> 00:34:56,389
Okay...
355
00:34:56,425 --> 00:35:00,133
I triple dare you and Wendell
to make out.
356
00:35:01,991 --> 00:35:04,358
Huh?
357
00:35:04,392 --> 00:35:06,114
Make out with her?
358
00:35:07,079 --> 00:35:08,704
You are a--
359
00:35:08,742 --> 00:35:10,532
just a kinky little thing,
aren't you?
360
00:35:10,567 --> 00:35:12,475
I win.
361
00:35:12,517 --> 00:35:14,176
I don't think so.
362
00:35:42,659 --> 00:35:44,862
Come on in.
363
00:35:44,897 --> 00:35:46,872
- Nice house.
- Thank you.
364
00:35:46,913 --> 00:35:48,984
- And the flowers--
- Yeah.
365
00:35:53,440 --> 00:35:56,123
This is the sort
of fall foliage...
366
00:35:56,160 --> 00:35:58,232
Oh, yeah.
367
00:35:58,271 --> 00:36:00,606
This is the wood--
woodland room.
368
00:36:00,640 --> 00:36:02,297
This is nice.
I like that frame right there.
369
00:36:02,334 --> 00:36:03,796
- Thank you, thank you.
- Very nice work.
370
00:36:03,838 --> 00:36:05,727
Thank you.
I picked it out myself.
371
00:36:05,760 --> 00:36:07,830
Very nicely hung.
372
00:36:07,870 --> 00:36:10,358
We really shouldn't be here.
373
00:36:10,398 --> 00:36:13,713
- Why is that?
- Just--
374
00:36:13,757 --> 00:36:16,440
get in trouble.
375
00:36:16,477 --> 00:36:18,842
We could go to your room
and be quiet.
376
00:36:18,876 --> 00:36:21,365
I don't know, it's kind of--
377
00:36:21,406 --> 00:36:23,509
Come on.
378
00:36:26,172 --> 00:36:28,058
- Okay.
- Okay?
379
00:36:28,090 --> 00:36:29,947
Okay. Just, we gotta be
really quiet, okay?
380
00:36:29,980 --> 00:36:32,150
Okay.
381
00:37:21,461 --> 00:37:24,308
No. No!
382
00:37:24,340 --> 00:37:26,250
No!
383
00:37:56,208 --> 00:37:58,575
No!
384
00:37:58,607 --> 00:38:01,705
Help!
385
00:38:03,022 --> 00:38:04,713
So, sure you
don't want some?
386
00:38:04,751 --> 00:38:06,180
I'm buying.
387
00:38:07,437 --> 00:38:09,412
Pretty good!
388
00:38:09,454 --> 00:38:11,842
No, I'm fine,
thank you.
389
00:38:11,886 --> 00:38:14,090
So...
390
00:38:14,125 --> 00:38:16,034
what did you want
to talk about?
391
00:38:17,741 --> 00:38:21,155
It uh-- you know, something
at school? Something?
392
00:38:29,420 --> 00:38:31,841
My fucking family, just--
393
00:38:31,883 --> 00:38:34,184
I'm sorry?
394
00:38:34,218 --> 00:38:36,707
Yeah, Paul, it's school and stuff,
you know?
395
00:38:36,748 --> 00:38:39,593
- Yeah.
- Teachers and stuff, you know?
396
00:38:40,777 --> 00:38:43,647
You know, I don't know if I ever
told you about this, but--
397
00:38:43,689 --> 00:38:48,227
my dad, when he was
an army captain and--
398
00:38:48,265 --> 00:38:50,687
we moved from base to base,
it seemed like--
399
00:38:50,729 --> 00:38:53,511
Christ, every--
every year or so.
400
00:38:53,544 --> 00:38:57,023
So I know what
it's like to be--
401
00:38:57,062 --> 00:38:59,451
Francis.
Hey, I'm over here, pal.
402
00:38:59,494 --> 00:39:02,811
Yo, Francis, I'm over here.
Francis.
403
00:39:07,591 --> 00:39:09,478
I'm gonna go, Paul.
404
00:39:09,510 --> 00:39:11,397
I have homework and stuff,
you know?
405
00:39:11,430 --> 00:39:14,845
- Just--
- All right.
406
00:39:14,886 --> 00:39:17,667
Well, I'Il--
407
00:39:17,700 --> 00:39:20,547
I'll stop by in a couple of days
and I'Il--
408
00:39:20,580 --> 00:39:23,427
I'll check up on you, all right?
Here. There you go.
409
00:39:24,932 --> 00:39:27,320
- Thanks.
- You're all right?
410
00:39:27,363 --> 00:39:29,273
Yeah.
411
00:39:29,315 --> 00:39:31,355
- Okay.
- Thanks for the soda.
412
00:39:31,395 --> 00:39:33,086
Sure.
413
00:39:33,123 --> 00:39:35,032
You take care, pal.
414
00:40:35,131 --> 00:40:37,464
Wendell, what the fuck
are you doing?
415
00:40:37,498 --> 00:40:39,886
Oh, hey, Francis.
416
00:40:42,713 --> 00:40:44,917
I didn't know you had
a girlfriend.
417
00:40:46,937 --> 00:40:49,839
Seems really nice, huh?
418
00:40:53,303 --> 00:40:54,895
I saw your little movie too--
419
00:40:54,935 --> 00:40:56,594
creepy.
420
00:40:58,296 --> 00:41:00,629
This is a lot of fun,
421
00:41:00,663 --> 00:41:03,029
a lot of fun.
422
00:41:03,062 --> 00:41:04,851
You don't mind sharing
with the family, do you?
423
00:41:07,638 --> 00:41:11,019
You know, I gotta hand it
to you, brother,
424
00:41:11,061 --> 00:41:13,995
you're a lot more like us
than I thought, aren't you?
425
00:41:15,956 --> 00:41:18,377
She's pretty good-Iooking too.
426
00:41:18,420 --> 00:41:20,176
You know, I had
this good idea though.
427
00:41:20,213 --> 00:41:23,245
I was thinking that we--
428
00:41:23,283 --> 00:41:26,545
oh, yeah, look at that.
Look at that.
429
00:41:26,579 --> 00:41:29,231
We could make our own porn movies
down here if we want.
430
00:41:29,268 --> 00:41:31,853
Bitch, huh?
431
00:41:31,891 --> 00:41:34,923
How do you like that?
Huh, Francis?
432
00:41:34,961 --> 00:41:36,719
Huh? Come on, brother,
let's see what you got.
433
00:41:36,754 --> 00:41:40,101
Let's see what you got--
oh, yeah! You fuck!
434
00:41:40,144 --> 00:41:42,959
Come on, bud. Come on, big guy.
Is that all you got?
435
00:41:42,993 --> 00:41:44,879
Is that all you got?
That's what I thought, bitch.
436
00:41:44,913 --> 00:41:47,563
Hey, Sam, how about your little hero
now, huh? Huh?
437
00:41:56,943 --> 00:41:59,047
- Fuck!
- No!
438
00:41:59,086 --> 00:42:01,737
- Get over here! Come on.
- Wendell.
439
00:42:01,774 --> 00:42:04,971
You fucking bitch! Huh? You wanna
show off for that fucking bitch?
440
00:42:05,006 --> 00:42:08,005
Huh? I'll let you.
Come on, Lenny, come and get it!
441
00:42:08,045 --> 00:42:09,933
Come on, Lenny.
442
00:42:09,966 --> 00:42:12,648
Check it out.
443
00:42:18,669 --> 00:42:21,002
You like that feeling, bitch?
444
00:42:21,035 --> 00:42:22,944
Come on.
445
00:42:22,986 --> 00:42:26,816
Hey. Hey, Sam, keep it up.
You keep putting shit in his head,
446
00:42:26,859 --> 00:42:29,226
I'm gonna skin you both
alive, all right?
447
00:42:30,218 --> 00:42:32,193
- Please.
- What was that?
448
00:42:33,546 --> 00:42:35,455
Excuse me?
449
00:42:37,834 --> 00:42:40,255
I'm sorry, I don't think
I heard you right.
450
00:42:40,298 --> 00:42:42,818
What was that? Huh?
451
00:42:42,857 --> 00:42:44,766
What was that?
452
00:42:45,831 --> 00:42:48,385
Okay, I'll tell you what,
453
00:42:48,424 --> 00:42:50,725
why don't you hang out here
for awhile?
454
00:42:50,759 --> 00:42:54,688
I'll come back down and we'll finish
what we started, okay?
455
00:42:54,728 --> 00:42:56,638
You can scream
all you want, Sam.
456
00:42:56,680 --> 00:42:58,501
Just know one thing:
457
00:42:58,535 --> 00:43:01,851
I am going to kill you.
458
00:43:01,894 --> 00:43:03,837
All right?
459
00:43:58,847 --> 00:44:01,213
What are you doing
here, Francis?
460
00:44:01,246 --> 00:44:04,823
- We need to talk.
- What happened to your hand?
461
00:44:04,861 --> 00:44:06,771
Wendell.
462
00:44:08,061 --> 00:44:10,515
I'm working here, Francis.
You know, you can't come running to me
463
00:44:10,557 --> 00:44:14,747
- every time you two have a fight.
- Yeah, but--
464
00:44:14,781 --> 00:44:17,682
I'm getting awfully tired
of your hullabaloo, okay?
465
00:44:17,724 --> 00:44:20,057
Wendell, school...
466
00:44:20,091 --> 00:44:23,921
I can't be with you
24 hours a day, bud.
467
00:44:23,964 --> 00:44:26,614
I have no one else
to talk to, David.
468
00:44:30,042 --> 00:44:32,147
I'm working a double shift
here, okay?
469
00:44:32,186 --> 00:44:36,277
Don't you think it's time you started
trying to handle your own problems?
470
00:44:37,754 --> 00:44:40,721
What would you do, huh?
471
00:44:43,448 --> 00:44:45,359
What do you want me to say?
472
00:44:45,401 --> 00:44:47,822
God.
473
00:44:47,865 --> 00:44:50,254
Man,
474
00:44:50,296 --> 00:44:52,182
I just wish Mom and Dad
were still--
475
00:44:52,214 --> 00:44:54,419
They're dead, Francis, okay?
When are you gonna--
476
00:44:58,325 --> 00:45:00,715
when are you gonna
understand that?
477
00:45:00,758 --> 00:45:04,019
Just go home, okay?
We'll talk about this later.
478
00:45:06,901 --> 00:45:09,619
No. You know what?
Fuck you, David!
479
00:45:09,653 --> 00:45:12,751
Fuck you!
I don't need your help.
480
00:45:12,788 --> 00:45:14,991
Don't even fucking worry
about it.
481
00:45:37,171 --> 00:45:39,952
Hey, Wendell.
Is Darlene home?
482
00:45:40,912 --> 00:45:42,854
She's in her room.
483
00:45:48,560 --> 00:45:51,593
So, what are you doing tonight?
484
00:45:54,701 --> 00:45:57,637
You know I'm spending
the night again.
485
00:45:59,470 --> 00:46:01,739
Darlene?
486
00:46:02,989 --> 00:46:04,898
Hey.
487
00:46:16,108 --> 00:46:18,823
- Is she here?
- No.
488
00:46:18,859 --> 00:46:22,656
I meant, she's coming back
in a bit.
489
00:46:25,866 --> 00:46:28,070
No one's here,
it's just you and me.
490
00:46:30,154 --> 00:46:34,409
Okay, well, I'll just
come back later then.
491
00:46:36,266 --> 00:46:39,233
Why not stay
and wait here, huh?
492
00:46:39,273 --> 00:46:42,917
I should probably
just come back.
493
00:46:42,953 --> 00:46:44,862
Really?
494
00:46:44,905 --> 00:46:46,976
Yeah.
495
00:46:47,015 --> 00:46:48,925
What's the rush?
496
00:47:00,327 --> 00:47:01,985
Anyone ever tell you
497
00:47:02,022 --> 00:47:04,542
you smell absolutely delicious?
498
00:47:04,581 --> 00:47:06,491
Huh?
499
00:47:10,180 --> 00:47:12,961
I bet you taste even better.
500
00:47:14,052 --> 00:47:16,256
- Hey.
- Hi, guys.
501
00:47:18,435 --> 00:47:20,573
I guess you're spending
the night, Kitty?
502
00:47:21,540 --> 00:47:23,450
Yeah.
503
00:47:24,419 --> 00:47:26,329
Come on.
504
00:47:29,857 --> 00:47:32,029
What was that?
505
00:47:33,473 --> 00:47:35,383
He's so weird.
506
00:48:04,989 --> 00:48:08,306
You keep telling yourself
that things will change...
507
00:48:09,533 --> 00:48:13,395
that it's all a bad dream
and one day you'll wake up.
508
00:48:13,436 --> 00:48:17,177
I just wish they would catch us
and then it would be all over.
509
00:48:30,425 --> 00:48:32,433
Stay away from me.
510
00:48:32,474 --> 00:48:35,059
I'm not going to hurt you.
511
00:48:35,097 --> 00:48:38,196
You killed my friend.
512
00:48:48,119 --> 00:48:50,487
I brought you some food.
513
00:48:52,471 --> 00:48:55,668
It's all I could afford.
514
00:48:55,703 --> 00:48:58,420
Is that a joke?
515
00:48:58,454 --> 00:49:01,170
Just go away.
516
00:49:01,206 --> 00:49:04,205
Just go away.
517
00:49:06,965 --> 00:49:08,687
Don't worry.
518
00:49:08,724 --> 00:49:10,634
It's just Lenny.
519
00:49:14,421 --> 00:49:16,427
What's Lenny?
520
00:49:16,468 --> 00:49:18,442
You wouldn't believe me
if I told you.
521
00:49:18,483 --> 00:49:22,476
You kill people and you feed it
to something you call Lenny?
522
00:49:22,514 --> 00:49:25,809
We're not like you, okay?
523
00:49:27,217 --> 00:49:29,935
We're sick. We have
a fucking disease.
524
00:49:29,969 --> 00:49:33,614
Yeah, you're sick.
You are.
525
00:49:36,977 --> 00:49:38,887
I should go.
526
00:49:39,888 --> 00:49:41,796
Wait.
527
00:49:44,624 --> 00:49:47,940
Can I have some
of that food, please?
528
00:49:53,104 --> 00:49:55,437
It's just--
529
00:49:56,397 --> 00:49:59,048
they'd kill me if they knew
I was here.
530
00:50:18,571 --> 00:50:20,513
- This is looking good.
- Which color are you using?
531
00:50:20,556 --> 00:50:22,115
- This one in here.
- I like it.
532
00:50:22,154 --> 00:50:25,471
Yeah. Okay.
533
00:50:25,515 --> 00:50:27,653
Okay, get you doing this.
534
00:50:28,618 --> 00:50:30,789
I'm just not good at it.
535
00:50:30,825 --> 00:50:34,022
No, just need
a little practice.
536
00:51:07,877 --> 00:51:10,210
Thank you.
537
00:51:13,668 --> 00:51:15,903
What's your name?
538
00:51:18,019 --> 00:51:20,125
Francis.
539
00:51:21,314 --> 00:51:24,510
Can I ask you
something, Francis?
540
00:51:28,290 --> 00:51:30,678
Why did you
bring me food?
541
00:51:32,066 --> 00:51:34,683
Because...
542
00:51:34,721 --> 00:51:37,371
I'm not one of them.
543
00:51:39,807 --> 00:51:42,906
They're gonna
kill me, Francis.
544
00:51:43,872 --> 00:51:45,782
I know.
545
00:51:49,758 --> 00:51:53,402
All you have to do
is call the police.
546
00:51:53,439 --> 00:51:55,348
Please.
547
00:51:56,606 --> 00:51:58,548
My family has money.
548
00:51:58,590 --> 00:52:00,794
They'll give you
anything you need.
549
00:52:01,885 --> 00:52:04,568
You don't understand.
I can't.
550
00:52:04,606 --> 00:52:07,093
Yes, you can.
551
00:52:07,133 --> 00:52:09,685
Yes, you can!
552
00:52:11,644 --> 00:52:13,880
Francis, I have people
553
00:52:13,917 --> 00:52:17,111
who love me, who need me.
554
00:52:17,147 --> 00:52:20,278
I just want to go home.
555
00:52:20,315 --> 00:52:22,453
I want to see my family.
556
00:52:22,489 --> 00:52:25,555
And what about my family?
They're all I have.
557
00:52:25,594 --> 00:52:28,147
They're killers, Francis.
558
00:52:28,186 --> 00:52:29,779
They're not a family.
559
00:52:29,818 --> 00:52:32,468
I can't survive--
560
00:52:32,505 --> 00:52:35,222
can't survive
without them.
561
00:54:07,821 --> 00:54:09,730
Shit.
562
00:54:21,483 --> 00:54:23,391
Hello?
563
00:54:26,282 --> 00:54:29,151
Wendell, are you
messing with me?
564
00:54:38,888 --> 00:54:41,190
Oh my God, you scared
the shit out of me!
565
00:54:41,223 --> 00:54:43,972
Really? What happened?
Let me see.
566
00:54:44,007 --> 00:54:46,854
- Oh my God.
- Can I kiss it and make it better?
567
00:54:49,318 --> 00:54:52,450
I'll just clean it off
in the bathroom.
568
00:55:06,373 --> 00:55:08,283
- Oh, that's a lot of blood.
- Yeah..
569
00:55:08,325 --> 00:55:11,422
- Let me help you.
- Darlene, come on.
570
00:55:11,460 --> 00:55:13,532
Hey, Wendell.
571
00:55:13,572 --> 00:55:16,440
Hey. That's a nasty cut.
572
00:55:16,483 --> 00:55:18,654
Yeah. Wendell, was that you
fucking with me out in the hall?
573
00:55:18,691 --> 00:55:21,755
- Not me. Must've been Darlene.
- Oh, tell the truth, Wendell.
574
00:55:21,793 --> 00:55:23,899
- Truth or dare?
- Ooh, you up for another game, Kitty?
575
00:55:23,938 --> 00:55:25,564
- Can I go first?
- Be my guest.
576
00:55:25,602 --> 00:55:28,057
- Okay. Darlene, dare or double dare?
- Yeah? I don't know,
577
00:55:28,098 --> 00:55:31,032
I'm feeling a little frisky tonight.
How about a double dare to start?
578
00:55:31,073 --> 00:55:33,081
- I double dare you--
- What the hell--?
579
00:55:33,121 --> 00:55:36,251
--to give Kitty a little
seductive dance.
580
00:55:37,281 --> 00:55:38,775
Darlene?
581
00:55:38,816 --> 00:55:41,685
You guys, stop.
582
00:55:41,728 --> 00:55:43,866
Darlene, why are you
doing this?
583
00:55:43,903 --> 00:55:46,490
Stop!
Darlene, stop!
584
00:55:49,438 --> 00:55:51,958
Double dare
or triple dare, Kitty?
585
00:55:51,998 --> 00:55:54,518
I triple dare you to let Wendell
kiss you on the lips.
586
00:56:11,772 --> 00:56:14,673
Here, Kitty Kitty.
587
00:56:14,715 --> 00:56:17,432
Come on, pussycat.
588
00:56:17,466 --> 00:56:19,736
Where are you going, babe?
589
00:56:22,170 --> 00:56:24,079
Where are you going, pussy?
590
00:56:24,122 --> 00:56:26,676
Here, Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty.
591
00:56:27,641 --> 00:56:30,030
I don't want
to talk to you in there.
592
00:56:32,248 --> 00:56:34,486
We're not done
with our game yet.
593
00:57:20,818 --> 00:57:23,087
How long have I been out?
594
00:57:23,122 --> 00:57:25,839
Not long--
595
00:57:25,874 --> 00:57:27,847
hour or two.
596
00:57:27,888 --> 00:57:30,223
Somebody will be here soon.
597
00:57:30,257 --> 00:57:32,166
I should go.
598
00:57:39,664 --> 00:57:41,572
Francis...
599
00:57:44,208 --> 00:57:46,759
Thank you for talking to me.
600
00:57:49,710 --> 00:57:52,198
I'm sorry, but...
601
00:57:53,806 --> 00:57:55,398
l--
602
00:57:55,437 --> 00:57:58,339
I can help you out there.
603
00:58:00,205 --> 00:58:03,588
I can help you
without your family.
604
00:58:03,629 --> 00:58:06,856
You don't need them,
Francis.
605
00:58:08,876 --> 00:58:11,297
I'll take care of you.
606
00:58:15,851 --> 00:58:18,404
I'll take care of you.
607
00:58:19,498 --> 00:58:22,313
Please, don't kill me.
608
00:58:26,473 --> 00:58:29,953
You're leaving me here
to die.
609
00:58:30,919 --> 00:58:32,830
I know.
610
00:58:52,550 --> 00:58:54,654
Hey, Dad, over here.
611
00:58:55,623 --> 00:58:57,661
Did you know your redwood
is in violation
612
00:58:57,701 --> 00:58:59,610
of the neighborhood safety
growth code?
613
00:58:59,652 --> 00:59:01,659
- No.
- Uh-huh.
614
00:59:01,700 --> 00:59:04,285
That's a good job, son.
Hi, I'm Larry Davies.
615
00:59:04,324 --> 00:59:08,097
I'm-- I'm Katherine--
Kitty's uncle.
616
00:59:08,131 --> 00:59:11,448
- Kitty is a friend of Darlene's.
- Yeah, sure.
617
00:59:11,492 --> 00:59:14,208
Yeah. This is my son, Allen.
618
00:59:14,243 --> 00:59:17,209
Lieutenant Commander Daniels,
private sector.
619
00:59:17,250 --> 00:59:19,259
David Hamilton.
620
00:59:19,299 --> 00:59:21,665
Just for your information,
Kitty's gonna be staying with us
621
00:59:21,698 --> 00:59:25,592
this college semester.
So if you see her around, that's why.
622
00:59:27,329 --> 00:59:28,759
Is everything all right?
623
00:59:28,802 --> 00:59:31,550
Yeah. Look, I'm sure
it's nothing.
624
00:59:31,584 --> 00:59:34,584
We're just a little worried, that's all.
We haven't heard from her all day
625
00:59:34,624 --> 00:59:37,438
and she isn't answering
her cell phone.
626
00:59:37,471 --> 00:59:39,380
Is she here, by chance?
627
00:59:39,423 --> 00:59:41,943
Unfortunately, no one's here.
628
00:59:41,982 --> 00:59:44,372
Darlene doesn't have
a cell phone--
629
00:59:44,415 --> 00:59:46,934
brain tumors.
630
00:59:49,661 --> 00:59:52,978
That's strange, you know?
It's just not like her.
631
00:59:53,022 --> 00:59:56,917
She said she was gonna be spending
the night here last night with Darlene,
632
00:59:56,958 --> 01:00:00,731
and she knew we had plans
for this morning.
633
01:00:00,764 --> 01:00:02,673
I put a couple of calls in
634
01:00:02,716 --> 01:00:05,749
to some friends of mine
down at the local sheriff's office,
635
01:00:05,787 --> 01:00:08,308
just in case.
636
01:00:08,347 --> 01:00:12,176
But if you hear from her,
please call that number.
637
01:00:12,219 --> 01:00:14,869
Of course, of course.
638
01:00:14,905 --> 01:00:17,426
Hey, look, l--
639
01:00:17,467 --> 01:00:19,735
I know we are bothering you
and all that,
640
01:00:19,769 --> 01:00:21,744
but we didn't have
your number.
641
01:00:21,786 --> 01:00:25,134
So we just thought
we'd pop by and check.
642
01:00:25,178 --> 01:00:26,770
So, if something turns up--
643
01:00:26,809 --> 01:00:28,750
Just let me know
if there's anything I can do.
644
01:00:32,313 --> 01:00:34,222
Take care.
645
01:00:44,022 --> 01:00:45,616
What did you do?
646
01:00:45,655 --> 01:00:48,207
Why, nothing, David.
647
01:00:48,245 --> 01:00:50,700
She left here this morning.
We really haven't seen her since.
648
01:00:50,741 --> 01:00:52,682
I can't believe
you two did this!
649
01:00:52,725 --> 01:00:55,060
Oh, and what
about the dozen homos
650
01:00:55,094 --> 01:00:57,296
you have buried
under the house?
651
01:00:57,332 --> 01:00:59,788
Yeah, Mr. Perfect,
how do you explain that?
652
01:00:59,828 --> 01:01:02,217
Are you that blind in your
make-believe world,
653
01:01:02,260 --> 01:01:04,016
you don't think we know?
654
01:01:04,052 --> 01:01:06,091
I use my head!
655
01:01:06,131 --> 01:01:08,814
I pick transients
and drifters,
656
01:01:08,852 --> 01:01:11,534
not some neighborhood girl
whose cousin or--
657
01:01:11,570 --> 01:01:13,872
or brother or whatever
is the police!
658
01:01:13,905 --> 01:01:16,654
You know why you hate us
so much, David?
659
01:01:16,689 --> 01:01:19,592
It's because
we represent everything
660
01:01:19,634 --> 01:01:21,356
you wish you could have,
661
01:01:21,393 --> 01:01:24,491
but are just too afraid
to face.
662
01:01:39,438 --> 01:01:41,741
You two always--
663
01:01:41,775 --> 01:01:43,433
fuck it up!
664
01:01:43,471 --> 01:01:47,364
Are you trying
to scare us, David,
665
01:01:47,405 --> 01:01:50,308
like when we were kids?
666
01:01:50,351 --> 01:01:52,520
We're not little kids anymore.
667
01:01:52,557 --> 01:01:54,564
So what are you
gonna do, David?
668
01:01:54,605 --> 01:01:56,645
When are you gonna realize
this isn't the first time
669
01:01:56,686 --> 01:01:59,719
and certainly not the last time
it's gonna happen?
670
01:01:59,757 --> 01:02:02,244
Pull it together.
671
01:02:02,284 --> 01:02:04,194
Hey!
672
01:02:07,180 --> 01:02:10,026
- Mom and Dad--
- Mom and Dad were the exception.
673
01:02:10,059 --> 01:02:13,605
None of us have the kind
of self-control to have what they did.
674
01:02:13,643 --> 01:02:15,715
The only difference
between you and us, David,
675
01:02:15,754 --> 01:02:17,957
is we don't look at ourselves
in the mirror and lie.
676
01:02:17,993 --> 01:02:20,449
We accept who we are.
677
01:02:20,489 --> 01:02:22,114
We don't deny it.
678
01:02:24,328 --> 01:02:26,564
We have to move again.
679
01:02:30,696 --> 01:02:34,175
All right, pack up
what we need--
680
01:03:44,158 --> 01:03:45,750
- Hi, this is Paul.
- Hey, Paul--
681
01:03:45,789 --> 01:03:47,645
Please leave your message
at the sound of the tone.
682
01:03:47,678 --> 01:03:50,263
Don't forget to leave
your phone number. Bye.
683
01:03:50,302 --> 01:03:52,243
Paul, it's Francis.
684
01:03:52,284 --> 01:03:55,132
There's something really important
we gotta talk about
685
01:03:55,164 --> 01:03:57,947
about my family
and um...
686
01:03:57,981 --> 01:04:00,598
I can't-- I can't do it
over the phone.
687
01:04:00,635 --> 01:04:02,775
If you could meet me in person,
that'd be great.
688
01:04:02,813 --> 01:04:05,200
l-l-I just--
fuck!
689
01:04:05,244 --> 01:04:07,153
I don't know
what I'm gonna do.
690
01:04:28,728 --> 01:04:31,346
I know, Lenny.
I know.
691
01:04:31,384 --> 01:04:33,905
It's coming.
692
01:04:33,944 --> 01:04:36,845
It's coming, Lenny!
Please sit still.
693
01:05:19,440 --> 01:05:21,829
Actually, it's--
it's kind of funny.
694
01:05:21,872 --> 01:05:25,451
My father taught me
how to do this.
695
01:05:25,489 --> 01:05:27,464
It's kooky, I know,
I know.
696
01:05:27,505 --> 01:05:30,155
He just wanted to make sure
if something were to happen to him,
697
01:05:30,192 --> 01:05:32,396
we'd still survive.
698
01:05:33,391 --> 01:05:37,320
Now you gotta get it
just right, so no air gets in.
699
01:05:38,286 --> 01:05:40,707
It has a longer shelf life
that way.
700
01:05:41,679 --> 01:05:43,587
It's kind of like...
701
01:05:45,070 --> 01:05:46,980
frozen food.
702
01:05:48,237 --> 01:05:50,145
You have something
on your face there.
703
01:05:50,188 --> 01:05:51,847
Oh, I apologize,
704
01:05:51,885 --> 01:05:54,818
I don't mean to make you
self-conscious or anything.
705
01:05:56,364 --> 01:05:58,273
"David," he said,
"David--
706
01:05:58,316 --> 01:06:01,665
David, one day
you might have to be
707
01:06:01,708 --> 01:06:03,617
the man of this family.
708
01:06:06,634 --> 01:06:08,522
David...
709
01:06:08,555 --> 01:06:10,921
David," he said--
he said, "David,
710
01:06:10,955 --> 01:06:14,085
you might have to be
the one that takes care
711
01:06:14,121 --> 01:06:16,511
of your brothers
and your sister."
712
01:06:17,546 --> 01:06:19,815
And I do, I do,
713
01:06:19,850 --> 01:06:22,369
but they don't care.
714
01:06:22,409 --> 01:06:24,613
Do you think they appreciate
what I do for them?
715
01:06:24,650 --> 01:06:28,161
No no no no.
716
01:06:34,503 --> 01:06:36,641
Look, missy,
717
01:06:36,678 --> 01:06:39,067
I don't mean to be a rude cunt,
but it sort of seems to me
718
01:06:39,110 --> 01:06:41,760
that you're not listening
to me.
719
01:06:41,798 --> 01:06:43,870
I just want
what's best for them.
720
01:06:45,189 --> 01:06:47,163
I just want what's
best for them.
721
01:06:47,205 --> 01:06:50,173
I just want
what's best for them.
722
01:07:25,087 --> 01:07:27,292
Goodbye, Lenny.
723
01:08:09,690 --> 01:08:11,598
Francis?
724
01:08:14,523 --> 01:08:16,431
Hey, Francis,
I got your message.
725
01:08:20,920 --> 01:08:23,408
Francis?
726
01:08:34,135 --> 01:08:36,753
David, are you here?
Francis?
727
01:08:40,951 --> 01:08:42,860
Francis?
728
01:08:46,646 --> 01:08:48,555
Francis, is that you?
729
01:08:51,445 --> 01:08:53,485
Francis, you out here?
730
01:09:28,784 --> 01:09:30,692
Hello?
731
01:10:07,883 --> 01:10:10,468
David? David?
732
01:10:10,506 --> 01:10:12,099
Da--
733
01:10:13,834 --> 01:10:15,492
David?
734
01:10:15,529 --> 01:10:17,438
David?
735
01:10:20,841 --> 01:10:22,563
David?
736
01:10:22,600 --> 01:10:24,869
Hello?
737
01:10:24,904 --> 01:10:28,166
David, are you all right?
Hey, I'll try to get you out.
738
01:10:29,896 --> 01:10:32,197
Here, listen, I'm gonna--
739
01:10:32,232 --> 01:10:34,752
shit.
740
01:10:34,791 --> 01:10:38,019
You hiding there, huh?
Are you all right?
741
01:10:39,207 --> 01:10:42,402
Hi. Everything's going to be okay.
742
01:10:42,437 --> 01:10:44,413
Stop it, stop--
743
01:10:44,454 --> 01:10:46,526
What are you doing?
744
01:10:48,549 --> 01:10:50,272
What are you doing?!
745
01:10:50,309 --> 01:10:52,413
- Ah, no!
- No, Lenny!
746
01:10:52,452 --> 01:10:54,591
No! Stop!
747
01:10:54,627 --> 01:10:57,212
No no!
748
01:11:12,322 --> 01:11:15,637
Ooh, what happened?
749
01:11:18,049 --> 01:11:20,568
- He's still alive. We can drain him.
- Not him.
750
01:11:22,560 --> 01:11:24,764
Aren't you the one who said
they're just cattle to us
751
01:11:24,800 --> 01:11:26,710
and nothing else?
752
01:11:29,823 --> 01:11:33,052
- Just do what you want.
- Look at this.
753
01:11:38,494 --> 01:11:41,211
So, I guess he took her
with him?
754
01:11:41,247 --> 01:11:43,068
Fuck!
755
01:11:43,102 --> 01:11:44,956
I didn't know the little fucker
had it in him.
756
01:11:48,349 --> 01:11:50,716
I'm actually
kind of proud of the kid.
757
01:11:50,749 --> 01:11:52,658
Yeah, well, he's gonna
get himself in trouble.
758
01:11:52,700 --> 01:11:55,090
He's right on the verge.
759
01:11:55,133 --> 01:11:57,237
We've gotta find him.
760
01:11:57,276 --> 01:11:59,861
Maybe you should
go get him.
761
01:12:01,050 --> 01:12:02,840
He looks up to you.
762
01:12:18,714 --> 01:12:21,168
Will you still help me
out there?
763
01:12:27,127 --> 01:12:29,298
Francis,
764
01:12:29,335 --> 01:12:31,244
where are we?
765
01:12:35,447 --> 01:12:37,357
We're hiding.
766
01:12:39,317 --> 01:12:41,773
Are you okay?
767
01:12:44,341 --> 01:12:46,763
We should get some help.
768
01:12:47,892 --> 01:12:51,275
Francis,
I need your help.
769
01:12:51,317 --> 01:12:54,186
I can't come near you.
770
01:12:56,468 --> 01:12:59,598
Francis, I can't hear you.
What?
771
01:12:59,635 --> 01:13:02,416
What did you say,
Francis?
772
01:13:02,450 --> 01:13:05,067
You're bleeding.
773
01:13:05,106 --> 01:13:08,903
Francis, you're scaring me.
774
01:13:10,419 --> 01:13:12,905
There's something
I need to tell you.
775
01:13:12,946 --> 01:13:15,118
Please-- please,
776
01:13:15,154 --> 01:13:17,738
just help me get up.
777
01:13:17,777 --> 01:13:20,264
We need to get help.
778
01:13:24,976 --> 01:13:27,342
We're born, not made.
779
01:13:30,319 --> 01:13:33,352
- Not like everybody thinks.
- I don't understand.
780
01:13:33,390 --> 01:13:36,172
Oh Christ,
let me go.
781
01:13:36,205 --> 01:13:37,863
Please, please--
782
01:13:39,215 --> 01:13:41,124
Not like the fucking movies.
783
01:13:41,166 --> 01:13:43,435
Francis, please stop.
784
01:13:43,469 --> 01:13:45,062
You have to go.
785
01:13:45,102 --> 01:13:48,003
Francis, please
don't do this.
786
01:14:15,336 --> 01:14:17,247
Franny.
787
01:14:17,289 --> 01:14:19,808
Franny.
788
01:14:24,776 --> 01:14:26,848
I know.
789
01:14:26,888 --> 01:14:29,025
We all gotta go
through it our first time.
790
01:14:31,782 --> 01:14:33,887
It's just the way
it is, okay?
791
01:14:39,077 --> 01:14:42,690
- I wish Mom and Dad were here.
- It just hurts so bad, David.
792
01:14:42,725 --> 01:14:45,572
I know, I know.
793
01:14:45,604 --> 01:14:47,993
It's just part
of growing up, okay?
794
01:14:49,925 --> 01:14:51,833
It's what we are.
795
01:15:37,502 --> 01:15:40,086
What does it mean
to be happy?
796
01:15:44,541 --> 01:15:47,159
To be content
in the world around you?
797
01:16:01,178 --> 01:16:03,697
Is family the heart
of everything--
798
01:16:07,514 --> 01:16:09,903
even existence?
799
01:16:32,534 --> 01:16:34,738
So what do we do now?
800
01:16:36,469 --> 01:16:38,380
We have to move again.
801
01:16:40,982 --> 01:16:42,891
The twins are packing up
the house.
802
01:16:42,934 --> 01:16:44,907
We're gonna leave
in a few hours.
803
01:16:53,843 --> 01:16:55,850
What about Lenny?
804
01:16:57,492 --> 01:16:59,695
We're gonna have to bring him
out of the box early.
805
01:17:02,707 --> 01:17:04,616
Will he be okay?
806
01:17:05,681 --> 01:17:07,820
You were brought
out of the box early.
807
01:17:10,225 --> 01:17:12,396
I was?
808
01:17:12,433 --> 01:17:14,439
Yeah. See how
you turned out?
809
01:17:17,585 --> 01:17:20,366
- Dave?
- Yeah?
810
01:17:22,703 --> 01:17:24,611
I'm sorry.
811
01:17:26,959 --> 01:17:28,868
So am I, Francis.
812
01:17:35,279 --> 01:17:37,994
- Are you ready?
- Okay.
813
01:17:40,365 --> 01:17:42,885
You guys, I really
hate keeping him like this.
814
01:17:42,924 --> 01:17:44,201
You know it's the way
it's always been.
815
01:17:44,237 --> 01:17:45,665
He would've
killed everything in sight.
816
01:17:45,707 --> 01:17:47,398
- Kind of like us. You ready, David?
- Let me do this.
817
01:17:47,435 --> 01:17:49,292
We're gonna open the door.
We don't have time for this.
818
01:17:49,325 --> 01:17:50,600
- This is Lenny!
- Darlene, come on.
819
01:17:50,636 --> 01:17:53,898
- David, let's go!
- He is-- he is our family!
820
01:17:53,932 --> 01:17:55,873
I can do this.
821
01:17:58,475 --> 01:18:00,678
Okay.
822
01:18:02,121 --> 01:18:04,031
Are you sure?
823
01:18:05,962 --> 01:18:07,871
Fine.
824
01:18:12,553 --> 01:18:14,462
Lenny?
825
01:18:17,480 --> 01:18:19,388
Lenny?
826
01:18:21,448 --> 01:18:23,138
Lenny?
827
01:18:24,103 --> 01:18:26,590
Hey, baby.
828
01:18:31,783 --> 01:18:33,986
Excited?
829
01:18:34,022 --> 01:18:36,161
Hey, baby.
830
01:18:38,565 --> 01:18:40,769
You see?
831
01:19:43,197 --> 01:19:45,716
We live with a disease.
832
01:19:47,549 --> 01:19:50,929
Mom used to say it was
the one thing that kept us close.
833
01:19:52,060 --> 01:19:55,026
I always thought that it was the one
thing that would keep us apart.
834
01:19:56,347 --> 01:19:58,451
But I was wrong,
835
01:19:58,490 --> 01:20:02,232
and everything you thought
you knew about us is wrong.
836
01:20:03,610 --> 01:20:06,131
We live in the houses
next to you,
837
01:20:06,170 --> 01:20:09,136
we work in the stores
you shop at.
838
01:20:09,177 --> 01:20:11,894
Our kids play with your kids.
839
01:20:13,976 --> 01:20:16,758
We're just trying to be
an ordinary family,
840
01:20:16,791 --> 01:20:20,437
trying to figure out
where we fit in in the world.
841
01:20:31,350 --> 01:20:35,180
But we do need blood,
and we need a lot of it...
842
01:20:40,564 --> 01:20:43,434
...preferably fresh
and not frozen.
843
01:20:43,477 --> 01:20:45,746
Howdy.
844
01:20:45,780 --> 01:20:47,950
We're the Thompsons.
59576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.