All language subtitles for [SubtitleTools.com] les

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,200 Musique cocasse 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,000 Aboiements 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,840 Cloches 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,120 Musique douce 7 00:00:47,920 --> 00:00:50,040 - Tu m'as manqué, tu sais, papa. 8 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 Tu me manques encore. 9 00:00:52,760 --> 00:00:56,000 J'aimerais tellement que tu me fasses un signe, 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,440 même pour me mettre une torgnole. 11 00:00:59,920 --> 00:01:03,560 C'est dur de ne plus avoir de papa. D'autant que maman, 12 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 elle est pas toujours tendre. 13 00:01:09,240 --> 00:01:10,280 Enfin... 14 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Musique intrigante 15 00:01:27,720 --> 00:01:29,200 - Je suis ton père. 16 00:01:30,440 --> 00:01:33,400 Rentre à la maison. Et traîne pas en route. 17 00:01:34,080 --> 00:01:39,240 Quelqu'un de la famille va mourir, quelqu'un qui partage ta vie. 18 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 - Maman ? 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 - Rentre vite. 20 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 Rentre vite ! 21 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 Musique inquiétante 22 00:01:56,440 --> 00:01:58,640 - M'man ! M'man ! 23 00:01:58,800 --> 00:02:02,160 Gémissement M'man ! 24 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 T'es où ? 25 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 M'man ? 26 00:02:06,760 --> 00:02:09,640 - Oh, le fumier de chat ! Il a zigouillé Poulidor. 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 Pauvre petite bête. 28 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 - Bon, tant mieux. - Comment ça ? 29 00:02:14,080 --> 00:02:17,400 Le chat a bouffé ton hamster et c'est tout ce que tu dis ? 30 00:02:17,560 --> 00:02:20,200 - J'ai cru que t'étais en train de crever. 31 00:02:20,360 --> 00:02:22,960 - Merci. Réjouis-toi pas trop vite. 32 00:02:23,120 --> 00:02:26,680 Je suis pas encore dans le trou. - Non, non, mais... 33 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 - Qu'est-ce qui t'arrive ? T'es pâle comme un derrière. 34 00:02:31,680 --> 00:02:33,000 - Tu vas pas me croire. 35 00:02:33,160 --> 00:02:36,640 Y a le... Y a le fantôme à papa 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 qui m'a parlé au cimetière. 37 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 - Et j'étais avec de Gaulle. 38 00:02:41,160 --> 00:02:43,520 Combien t'as bu de Suze-cassis ? 39 00:02:43,680 --> 00:02:47,560 - Non, j'ai pas picolé. C'est même lui, papa, qui m'a dit 40 00:02:47,720 --> 00:02:50,760 que quelqu'un allait mourir. Sonnerie 41 00:02:50,920 --> 00:02:51,800 Miaulement 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,200 - Quoi ? 43 00:02:56,360 --> 00:02:58,320 - Je te jure, je l'ai vu 44 00:02:58,480 --> 00:03:00,600 comme je te vois là. 45 00:03:00,760 --> 00:03:04,000 Meuglement 46 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 À moins que l'omelette aux champignons 47 00:03:07,360 --> 00:03:09,240 m'ait filé la berlue, 48 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 j'ai pas de... J'ai pas d'explication. 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,040 - Rigole pas, Christian. 50 00:03:15,200 --> 00:03:16,400 - Hein ? 51 00:03:18,120 --> 00:03:19,160 - Merde. 52 00:03:19,840 --> 00:03:22,240 Merde, merde et re merde. 53 00:03:22,960 --> 00:03:24,880 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 54 00:03:26,240 --> 00:03:28,600 - Je t'expliquerai. - Hein ? 55 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 - Je vais me coucher. 56 00:03:31,360 --> 00:03:33,240 - On mange pas, là ? 57 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 - Ah non, ça m'a... 58 00:03:35,840 --> 00:03:37,040 Couinement 59 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 Ça m'a noué les boyaux. 60 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 - Bon. 61 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 Ronflements 62 00:03:52,840 --> 00:03:55,600 Musique inquiétante 63 00:04:19,120 --> 00:04:23,120 Il gémit. 64 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 Orage 65 00:04:28,120 --> 00:04:31,720 Musique effrayante 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 - Tu vas payer, Pasqualini. 67 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 - Tirez pas ! Cri 68 00:04:39,600 --> 00:04:41,920 Tir Tirez pas ! 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,640 Tirez pas, tirez pas ! 70 00:04:46,680 --> 00:04:48,160 Tire pas ! 71 00:04:48,760 --> 00:04:51,400 - Qu'est-ce que t'as à gueuler comme un goret ? 72 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 - La vache. 73 00:04:52,720 --> 00:04:55,720 - J'ai cru qu'on t'attaquait. - J'ai fait un cauchemar. 74 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 - Y avait quoi dans ton cauchemar ? 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,600 - Oh, il y avait un homme 76 00:05:01,760 --> 00:05:04,240 que je connais pas, avec une arme, 77 00:05:04,400 --> 00:05:08,200 qui voulait tuer un Pasqualini, que je connais pas non plus, 78 00:05:08,360 --> 00:05:10,920 dans un endroit que j'ai jamais vu. 79 00:05:11,080 --> 00:05:14,120 - Ah oui ? - Oui. Mais ça va se passer 80 00:05:14,280 --> 00:05:18,120 au bord de la mer, le jour de la pleine lune. 81 00:05:18,280 --> 00:05:20,440 - Le 7 novembre. - 7 novembre ? 82 00:05:20,600 --> 00:05:23,960 - C'est le jour où Ségolène doit mettre bas. 83 00:05:24,120 --> 00:05:26,280 - Elle est enceinte ? À son âge ? 84 00:05:26,440 --> 00:05:28,200 - Ségolène notre chèvre. 85 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 - Ah. Excuse-moi, je me réveille. 86 00:05:31,960 --> 00:05:33,280 - Eh ben, mon vieux. 87 00:05:35,200 --> 00:05:38,480 - Oh, la vache. - J'avais déjà des doutes 88 00:05:39,120 --> 00:05:40,960 avec le coup du hamster, 89 00:05:41,840 --> 00:05:44,960 mais maintenant, c'est sûr, ton père te l'a refilé. 90 00:05:45,920 --> 00:05:47,640 - Le hamster ? - Mais non, 91 00:05:47,800 --> 00:05:50,040 le don de voir les futurs morts. 92 00:05:50,200 --> 00:05:51,440 Elle soupire. 93 00:05:53,360 --> 00:05:55,240 Tu pouvais pas nous lâcher, 94 00:05:55,400 --> 00:05:58,160 avec tes pouvoirs surnaturaux ? Orage 95 00:05:58,320 --> 00:06:01,120 Quand on est mort, c'est pour la vie. 96 00:06:03,800 --> 00:06:06,320 Nous v'là les cuisses propres. 97 00:06:06,480 --> 00:06:07,520 - Parce que ? 98 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 - Comment te dire ? 99 00:06:10,520 --> 00:06:12,760 Ton père, quand il était jeune, 100 00:06:12,920 --> 00:06:15,720 il rêvait les malheurs avant qu'ils arrivent. 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 - Non ? - Si. 102 00:06:17,200 --> 00:06:18,280 - Ah bon ? - Oui. 103 00:06:18,440 --> 00:06:20,400 La grêle dans les vignes, 104 00:06:20,560 --> 00:06:23,120 les épidémies de myxomatose sur les lapins, 105 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 les voisins qu'allaient être cocus, 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,120 même mon ongle incarné, il l'a vu arriver. 107 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 - Non ? - Si, à travers la godasse. 108 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 - Ah bon ? - Oui. 109 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 Il voyait tout, il prévoyait tout. 110 00:06:33,760 --> 00:06:36,320 Son père et son grand-père, c'était pareil. 111 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 - Ah bon ? - Oui. 112 00:06:38,920 --> 00:06:41,240 Quand t'es né, tout s'est arrêté. 113 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Il a perdu son don. 114 00:06:43,280 --> 00:06:45,360 Coucou 115 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Cherche pas, 116 00:06:46,680 --> 00:06:50,200 de là où qu'il est, il vient de te passer le relais. 117 00:06:50,360 --> 00:06:52,560 Orage 118 00:06:52,720 --> 00:06:54,360 - Oh là là là là... 119 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 - Je sais pas toi, 120 00:06:55,680 --> 00:06:58,560 mais j'ai besoin d'un remontant. - Moi aussi. 121 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 Musique cocasse 122 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Elle pousse un cri. 123 00:07:06,600 --> 00:07:08,720 Elle tousse. 124 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Dis donc ! 125 00:07:11,360 --> 00:07:13,720 - Ça, c'est de la prune. - 56. 126 00:07:14,520 --> 00:07:17,840 - Tu sais, Christian, la légende familiale est formelle. 127 00:07:18,640 --> 00:07:20,560 Quand on rêve que quelqu'un va mourir, 128 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 faut empêcher sa mort, 129 00:07:22,840 --> 00:07:26,000 sinon la malédiction peut s'abattre sur nous. 130 00:07:26,160 --> 00:07:27,520 - C'est des conneries. 131 00:07:27,680 --> 00:07:31,160 Poulidor est mort et il y a jamais eu de malédiction. 132 00:07:31,320 --> 00:07:34,160 - C'est pas toi qui as rêvé de sa mort, 133 00:07:34,320 --> 00:07:36,360 c'est ton père qui t'a prévenu. 134 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 - J'y crois pas. Orage 135 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 - Et ça, c'est pas un signe ? 136 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 - C'est pas parce qu'il y a eu... 137 00:07:48,000 --> 00:07:49,160 Cri 138 00:07:49,320 --> 00:07:51,040 - Doux Jésus ! 139 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 Mon Raymond. 140 00:07:54,680 --> 00:07:56,440 - Pourquoi on appelle pas 141 00:07:56,600 --> 00:07:59,440 Pasqualini pour lui dire de faire attention ? 142 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 - Faut pas. 143 00:08:00,760 --> 00:08:04,560 Si on le prévient, la malédiction va s'accomplir. 144 00:08:04,720 --> 00:08:08,160 On pourra pas empêcher sa mort. Tu l'auras sur la conscience 145 00:08:08,320 --> 00:08:10,360 jusqu'au restant de tes jours. 146 00:08:10,520 --> 00:08:13,520 Il y avait marqué quoi sur ta camionnette ? 147 00:08:13,680 --> 00:08:14,880 - Il y avait une mandarine. 148 00:08:15,040 --> 00:08:17,600 Non, d'ailleurs, c'était une clémentine. 149 00:08:17,760 --> 00:08:20,600 Une clémentine, c'est plus petit qu'une mandarine... 150 00:08:20,760 --> 00:08:24,120 - T'as fini de nous emmerder avec ta salade de fruits ? 151 00:08:24,280 --> 00:08:25,480 - Hein ? 152 00:08:26,120 --> 00:08:29,080 Je me rappelle plus. - Ben cherche, bon sang ! 153 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 - Alésia ! 154 00:08:30,640 --> 00:08:34,120 Je m'en rappelle, je l'avais appris à l'école. 155 00:08:34,720 --> 00:08:38,640 C'est là où que Jules César avait battu Vercingétorisque, 156 00:08:38,800 --> 00:08:40,640 quand il avait la Gaule. 157 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 - Tu l'as pas, la gaule. 158 00:08:43,160 --> 00:08:45,120 T'as une demi-molle dans la cervelle. 159 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Soupir 160 00:08:46,440 --> 00:08:49,880 Ça existe plus, Alésia, c'est dépassé. 161 00:08:51,040 --> 00:08:54,800 Tu m'as pas dit que ça se passait au bord de la mer ? 162 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 - Si. - Au bord de la mer ? 163 00:08:57,040 --> 00:08:59,600 - Oui. - Ça serait pas Aléria ? 164 00:08:59,760 --> 00:09:01,040 - Aléria ! 165 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 C'est ça, t'as raison. 166 00:09:03,160 --> 00:09:04,480 Où que c'est fourré ? 167 00:09:04,640 --> 00:09:06,440 - C'est en Corse. - En Corse ? 168 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 - Sur la côte est. 169 00:09:07,760 --> 00:09:10,280 Tu sais pas où c'est, t'es à l'ouest, toi. 170 00:09:10,440 --> 00:09:12,680 Bon, faut partir en Corse. 171 00:09:12,840 --> 00:09:14,000 - Hein ? - Ben oui. 172 00:09:14,160 --> 00:09:16,040 - On va pas aller en Corse 173 00:09:16,200 --> 00:09:18,680 juste parce que j'ai fait un cauchemar. 174 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 - Je te dis 175 00:09:20,000 --> 00:09:21,520 qu'on n'a pas le choix. 176 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Faut pas jouer avec ça. 177 00:09:24,800 --> 00:09:27,440 - Mais la Corse, m'man, c'est loin. 178 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 Comment on va y aller ? 179 00:09:29,280 --> 00:09:31,560 Où que c'est qu'on va coucher ? 180 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - Écrase, tu m'empêches de réfléchir. 181 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 On a une cousine à Aléria. 182 00:09:36,520 --> 00:09:39,320 - C'est nouveau, ça. - Non, c'est pas nouveau. 183 00:09:39,480 --> 00:09:41,640 C'est la petite-fille par alliance 184 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 de la grand-tante à ton père avant son remariage. 185 00:09:44,960 --> 00:09:46,560 - Ah. - Aux dernières nouvelles, 186 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 elle élevait des cochons. 187 00:09:49,080 --> 00:09:51,720 Y a pas de raison qu'elle nous refuse le gîte. 188 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 - Ben si, si tu l'as pas vue depuis son baptême... 189 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 - Écrase ! 190 00:09:56,120 --> 00:09:58,040 Fais confiance à ta mère. 191 00:09:58,200 --> 00:10:00,080 Musique cocasse 192 00:10:03,120 --> 00:10:05,160 Qu'est-ce que tu fous ? 193 00:10:05,320 --> 00:10:07,480 - J'arrive. Calmos, m'man. 194 00:10:08,240 --> 00:10:09,560 Calmos, ça va. 195 00:10:09,720 --> 00:10:13,000 C'est ta valise qui pue comme ça ? C'est une horreur. 196 00:10:13,160 --> 00:10:16,440 - Ça doit être les fromages pour la cousine Élisa. 197 00:10:16,600 --> 00:10:20,480 - Ils ont pris un coup de chaud. Ils supporteront pas le voyage. 198 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 - C'est tes pieds qui ont pris un coup de chaud. 199 00:10:23,240 --> 00:10:26,400 Fallait pas garder tes bottes. - Je suis bien dedans 200 00:10:26,560 --> 00:10:27,960 et ça va avec tout. 201 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 - Tu m'agaces. Va changer de godasses ! 202 00:10:30,920 --> 00:10:35,040 Et magne-toi la rondelle, parce qu'on va louper le bateau. 203 00:10:35,200 --> 00:10:38,920 On embarque à Marseille. C'est pas la porte à côté. 204 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 - En admettant qu'on le retrouve. - Oui. 205 00:10:42,040 --> 00:10:43,920 - Comment on empêche sa mort ? 206 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 On n'est pas le "GIG-gène". 207 00:10:46,680 --> 00:10:50,040 - On est mieux que ça, Christian. On est les Bodin's. 208 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 Musique cocasse 209 00:10:59,680 --> 00:11:02,840 Klaxon de bateau 210 00:11:08,120 --> 00:11:09,560 - Je me sens pas bien. 211 00:11:09,720 --> 00:11:11,640 - T'as toujours un pet de travers. 212 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 - J'ai le mal de mer. 213 00:11:13,760 --> 00:11:17,440 - Moi aussi, je l'ai, mais ça s'écrit pas pareil. 214 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 Klaxon 215 00:11:19,240 --> 00:11:22,080 Hé, oh ! C'est bon, hé ! 216 00:11:22,240 --> 00:11:26,040 Moi aussi, j'ai un klaxon ! Klaxon 217 00:11:30,040 --> 00:11:32,680 - Tu me donnes deux euros pour de l'eau ? 218 00:11:33,280 --> 00:11:34,480 - Non. - Ben si. 219 00:11:34,640 --> 00:11:39,240 - Il ne faut plus acheter de bouteilles en plastique. 220 00:11:39,400 --> 00:11:42,280 Après, le plastique finit dans les océans, 221 00:11:42,440 --> 00:11:46,920 ça fait crever les tortues, les dauphins, les baleines... 222 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 Pour sauver la planète, faut boire du pinard. 223 00:11:50,240 --> 00:11:52,280 Voilà. - Faut que j'aille aux cabinets. 224 00:11:52,440 --> 00:11:54,560 - Y en a pas. Y a rien. 225 00:11:54,720 --> 00:11:55,880 - Tu peux ouvrir. 226 00:11:56,040 --> 00:11:56,800 - La barrière ! 227 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 - On s'en fout ! - T'es pas bien ou quoi ? 228 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 - Faut pas patiner dans le terreau. 229 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 Il nous reste plus que 3 jours avant la pleine lune. 230 00:12:05,240 --> 00:12:07,880 Alors, direction Aléria, chez la cousine. 231 00:12:08,040 --> 00:12:10,240 Musique cocasse 232 00:12:24,720 --> 00:12:26,960 - Arrête-toi. Arrête, arrête. 233 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 Il y a un bar, là. 234 00:12:28,960 --> 00:12:31,760 - Oh, tu m'agaces. 235 00:12:31,920 --> 00:12:34,280 - Je peux plus tenir, j'ai trop envie. 236 00:12:34,440 --> 00:12:36,360 - Envie de quoi ? - De tout. 237 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 - C'est quelque chose, de voyager avec toi. 238 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 - J'y vais. - Ben oui, vas-y, tu m'emmerdes. 239 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 *Chant corse 240 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 - Bonjour. - Monsieur ? 241 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 - C'est pour les cabinets. 242 00:12:54,680 --> 00:12:58,920 - C'est pour la clientèle. Ici, on fait pas dans le social. 243 00:13:00,080 --> 00:13:03,400 - On va boire un coup en terrasse avec ma mère. 244 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 - Ah. 245 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 - Merci. 246 00:13:08,120 --> 00:13:11,360 Musique enjouée 247 00:13:11,520 --> 00:13:12,720 - Madame. 248 00:13:12,880 --> 00:13:14,240 - Bonjour, monsieur. 249 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 Mettez-nous deux petits ballons de rouge. 250 00:13:17,560 --> 00:13:20,120 Et pas de la piquette, on s'y connaît. 251 00:13:20,680 --> 00:13:21,720 Voilà. 252 00:13:23,120 --> 00:13:26,720 *Chant corse 253 00:13:26,880 --> 00:13:28,520 Soupir - Ah, c'est mieux. 254 00:13:28,680 --> 00:13:30,160 - Vous êtes français ? - Oui. 255 00:13:30,320 --> 00:13:32,040 - Vous visitez notre île ? 256 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 Les Corses sont hospitaliers. Un verre ? 257 00:13:34,920 --> 00:13:38,240 - Ah ben ouais, pourquoi pas. C'est gentil, merci. 258 00:13:38,600 --> 00:13:41,840 - Non, pas ça. Sors la spécialité. - Ah. 259 00:13:42,680 --> 00:13:44,520 Le pinzutu. Ça peut le tuer. 260 00:13:44,680 --> 00:13:46,560 - Ouh là, c'est du vin ? 261 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 - Ça, c'est bien mieux. 262 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Goûte, goûte. - Ouais. 263 00:13:50,360 --> 00:13:53,080 - Renverse pas, ça tache. - Ouh là. 264 00:14:04,440 --> 00:14:08,400 - Ça se laisse boire, votre mixture. Il y a quoi, là-dedans ? 265 00:14:08,560 --> 00:14:12,000 - De la liqueur de myrte, de l'artisanale. Bienvenue. 266 00:14:12,160 --> 00:14:14,320 - Merci. - Faudrait pas en laisser, 267 00:14:14,480 --> 00:14:17,520 ça pourrait nous vexer. - Ouais, d'accord. 268 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 - Voilà. 269 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Éternuement 270 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 - Oh ! Ah, bon sang ! 271 00:14:23,760 --> 00:14:25,000 Oh... 272 00:14:25,600 --> 00:14:28,840 J'ai pas de mouchoir. Bon sang de bonsoir. 273 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 Oh... Là. 274 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 Oh... 275 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Là. 276 00:14:41,960 --> 00:14:44,520 "Les Corses protègent leur patrimoine. 277 00:14:45,040 --> 00:14:49,800 "Dominique Pasqualini fait un don pour la reprise des fouilles." 278 00:14:51,880 --> 00:14:54,840 Ben là, pour le coup, j'ai eu le nez fin. 279 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 - Vous êtes en vacances ? 280 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 - Euh, euh... 281 00:15:01,240 --> 00:15:04,160 Ma mère et moi, on est en enquête. 282 00:15:04,800 --> 00:15:08,560 Pour sauver un mort. Enfin qu'est pas mort. 283 00:15:08,720 --> 00:15:11,800 C'est parce que tout ça, je l'ai vu dans un rêve. 284 00:15:11,960 --> 00:15:15,040 Faut surtout pas en parler, à personne hein. 285 00:15:15,200 --> 00:15:16,560 Motus et mouche cousue. 286 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 - Vous savez, chez nous... 287 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 Propos en corse 288 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 - Ah oui ? 289 00:15:26,200 --> 00:15:28,680 M'man. - Qu'est-ce que tu fous ? 290 00:15:28,840 --> 00:15:30,560 - J'ai croisé deux loustics. 291 00:15:30,720 --> 00:15:33,480 - Tant pis pour toi, j'ai bu ton verre. 292 00:15:33,640 --> 00:15:36,240 - J'ai plus soif. - Allez, on y va. 293 00:15:36,400 --> 00:15:39,960 Musique cocasse 294 00:15:40,120 --> 00:15:41,880 Ça va ? - Moyen. 295 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 - Ben oui, je vois bien. 296 00:15:43,640 --> 00:15:47,200 - Je me sens pas bien. Ça doit être la "myte". 297 00:15:47,360 --> 00:15:48,840 - La "myte" ? - Oui. 298 00:15:50,480 --> 00:15:52,520 - Je te garantis, en tout cas, 299 00:15:52,680 --> 00:15:55,760 t'avise pas de saloper la bagnole à ton père, 300 00:15:55,920 --> 00:16:00,400 parce que sinon tu vas découvrir la Corse sous les étoiles. 301 00:16:00,560 --> 00:16:01,680 - Arrête-toi. 302 00:16:01,840 --> 00:16:04,440 - J'ai pas de freins, tu le sais bien. 303 00:16:05,560 --> 00:16:08,520 Ça va ? Christian a des haut-le-cœur. 304 00:16:08,680 --> 00:16:10,320 Ça va ou ça va pas ? 305 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 Tu pourrais me répondre. 306 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 Soulage-toi. 307 00:16:15,600 --> 00:16:19,560 Là. Sans vouloir être méchante, Christian, tu ne l'as pas volé. 308 00:16:19,720 --> 00:16:21,560 - Je suis pas entraîné. 309 00:16:21,720 --> 00:16:25,160 - Ah ben oui, entraîné, entraîné. Faut savoir dire non. 310 00:16:25,320 --> 00:16:26,480 - Oui. - Voilà. 311 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 - C'est pas agréable. - Pour moi non plus. 312 00:16:29,200 --> 00:16:31,760 - Dis donc, c'est joli là. 313 00:16:31,920 --> 00:16:34,000 - Ah oui. Dis donc, oui. 314 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 - Clic. - Ah... 315 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 Voilà. C'est bon ? - Oui. 316 00:16:38,520 --> 00:16:39,720 - On y retourne ? - Oui. 317 00:16:39,880 --> 00:16:41,320 - Allez, hue. 318 00:16:41,640 --> 00:16:44,200 Ah, voilà ! Aléria. On arrive. 319 00:16:44,360 --> 00:16:48,360 Musique cocasse 320 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Elle klaxonne. 321 00:16:56,520 --> 00:16:58,080 Et voilà. Prends les valises ! 322 00:16:58,880 --> 00:17:00,040 - Ah ! 323 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 - C'est beau. C'est loin, 324 00:17:02,120 --> 00:17:03,200 mais c'est beau. 325 00:17:03,360 --> 00:17:05,200 Ouh, ma petite Élisa ! 326 00:17:05,360 --> 00:17:07,960 Oh ! - Ma cousine ! 327 00:17:08,120 --> 00:17:09,720 Elles s'exclament. 328 00:17:10,480 --> 00:17:13,440 - Ça fait plaisir, dis donc. Oh là, là, là. 329 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 - Bonjour. Christian. 330 00:17:14,920 --> 00:17:17,480 - Attends, on s'embrasse. - Ah oui, j'espère. 331 00:17:19,040 --> 00:17:21,160 - Dis donc, ça nous rajeunit pas. 332 00:17:21,320 --> 00:17:24,080 T'as changé depuis ton baptême. 333 00:17:24,760 --> 00:17:26,640 - Allez, venez. - Ouais. 334 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 Ouais. 335 00:17:29,160 --> 00:17:31,800 Elle aurait du mal à loger dans le bénitier. 336 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 - Hé, oh, tu vas te tenir. 337 00:17:34,120 --> 00:17:36,880 Elle est bien installée. - Allez, en Corse, 338 00:17:37,040 --> 00:17:38,640 on commence par l'apéro. 339 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 - Hop là. - Comme chez nous. 340 00:17:41,280 --> 00:17:42,840 - Je suis pas sûr. 341 00:17:43,000 --> 00:17:45,440 - Faut rallumer la chaudière. - Oui. 342 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 - Voilà. Hop là. 343 00:17:47,680 --> 00:17:50,440 Pas plus haut que le bord. Merci. 344 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 Ton mari est pas là ? 345 00:17:52,280 --> 00:17:54,520 - Non, j'en ai pas. 346 00:17:54,680 --> 00:17:57,040 - Ah ? Excuse-moi. - Non, t'inquiète. 347 00:17:57,200 --> 00:17:58,880 Je suis tranquille. 348 00:17:59,040 --> 00:18:01,840 J'ai jamais trop aimé les hommes dans mon lit. 349 00:18:02,000 --> 00:18:05,560 - Ça dépend, parce que moi, si... 350 00:18:05,720 --> 00:18:10,160 - Goûtez ma charcuterie, avant qu'ils m'interdisent d'en faire. 351 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 - Qui veut t'interdire quoi ? - L'inspection sanitaire. 352 00:18:13,680 --> 00:18:16,200 - Ah bon ? Pourquoi ? - J'en sais rien, 353 00:18:16,360 --> 00:18:19,200 il paraît que ma fosse à purin est trop petite. 354 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 Ils veulent abattre mes bêtes. 355 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 - Oh là... 356 00:18:23,520 --> 00:18:27,040 - Cette bande de fumiers ! - Chez nous, c'était pareil. 357 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 - Ils ont fait pareil. 358 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 - Ah bon ? - Quel monde de cinglés. 359 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Je te le dis. 360 00:18:32,360 --> 00:18:34,960 Ils nous empêchent de bosser. 361 00:18:36,040 --> 00:18:37,400 - T'inquiète pas. 362 00:18:37,560 --> 00:18:40,840 Il va falloir qu'ils me passent sur le corps. 363 00:18:41,000 --> 00:18:43,960 Le bonhomme qui me montera dessus, il est pas né. 364 00:18:44,120 --> 00:18:45,320 Je les attends. 365 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 - J'en connais un que... 366 00:18:49,160 --> 00:18:51,480 - C'est pas tout ça. Allez. 367 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 Je vous prépare le spontini. - D'accord. 368 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 Musique douce 369 00:19:01,840 --> 00:19:05,200 Ils sont sacrément beaux, tes cochons, ma petite Élisa. 370 00:19:05,360 --> 00:19:09,120 - Vous les avez vus sur pied et maintenant, en rondelles. 371 00:19:09,280 --> 00:19:12,400 - Sens ça. - Si c'est pas beau, ça. 372 00:19:12,560 --> 00:19:14,520 Attends. - C'est du corse ? 373 00:19:14,680 --> 00:19:17,920 - Oui. Vous allez m'en dire des nouvelles. 374 00:19:18,800 --> 00:19:20,680 Si tu veux qu'on reste amis, 375 00:19:20,840 --> 00:19:22,960 faut apprendre à parler corse. 376 00:19:23,120 --> 00:19:26,560 - Ah, ben pas de problème. Moi, je m'y mets demain. 377 00:19:27,200 --> 00:19:28,720 - Allez, mange. 378 00:19:28,880 --> 00:19:30,960 - Ah, ouais. Propos en corse 379 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 - C'est relevé comme il faut. 380 00:19:33,480 --> 00:19:35,440 Faudrait me payer cher pour être végane. 381 00:19:36,000 --> 00:19:40,080 Va chercher le fromage de chèvre, qu'on lui fasse voir 382 00:19:40,240 --> 00:19:42,600 qu'on fait des bonnes choses aussi. 383 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 - Le fais pas tomber. 384 00:19:43,920 --> 00:19:46,680 - Alors dis, je te disais tout à l'heure, 385 00:19:46,840 --> 00:19:49,760 on cherche un certain Dominique Pasqualini. 386 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 Ça te parle ? - Je le connais, oui. 387 00:19:52,120 --> 00:19:54,040 Un gros propriétaire terrien. 388 00:19:54,200 --> 00:19:58,120 Producteur de clémentines. Une famille respectable. 389 00:19:58,280 --> 00:20:01,560 Elles viennent de chez lui. Je les ai achetées 390 00:20:01,720 --> 00:20:04,720 au marché. - C'est jour de marché ? 391 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 - Ah ! Les fameux fromages ! 392 00:20:08,440 --> 00:20:10,760 - T'entends, Christian ? 393 00:20:10,920 --> 00:20:14,280 - De ? Quoi ? - C'est le jour du marché. 394 00:20:14,440 --> 00:20:18,840 Allons y faire un tour, histoire de prendre la température. 395 00:20:19,920 --> 00:20:21,800 Hm ? - À qui ? 396 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 - À qui ? Qu'il est con ! 397 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Non mais t'en loupes pas une. 398 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 Il est impayable, hein. 399 00:20:29,680 --> 00:20:32,040 Pis c'est tous les jours comme ça. 400 00:20:32,200 --> 00:20:36,000 - On rigole, mais faites attention. La Corse, 401 00:20:36,160 --> 00:20:37,280 c'est dangereux. - Ah bon ? 402 00:20:37,440 --> 00:20:40,080 - Ouais, surtout pour les pinzus, comme vous, 403 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 un peu trop curieux. 404 00:20:42,680 --> 00:20:43,720 Propos en corse 405 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 Prends ça. - Un saucisson ? 406 00:20:46,600 --> 00:20:50,120 - C'est une bombe lacrymo cachée dans un saucisson. 407 00:20:50,280 --> 00:20:53,360 Je l'ai toujours sur moi. - C'est pas con, ça. 408 00:20:53,520 --> 00:20:55,200 Ouh là, oui. - Tu sais quoi ? 409 00:20:55,360 --> 00:20:57,920 Je m'en suis servie pour une tentative 410 00:20:58,080 --> 00:20:59,440 de main au cul. 411 00:20:59,600 --> 00:21:02,120 - Ouais. Tu rigoles pas, toi. 412 00:21:02,280 --> 00:21:05,320 - Des fois si, mais pas toujours. 413 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 - Voilà. 414 00:21:10,000 --> 00:21:12,440 - T'emmènes ton sac ? - Ah, ben oui, Christian. 415 00:21:12,600 --> 00:21:14,920 On va pas dépenser des mille et des cents, 416 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 mais si on peut se faire plaisir... 417 00:21:20,000 --> 00:21:21,760 - Il y a des glaces, m'man. 418 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 - Bonjour, jeune homme. 419 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 Tu m'agaces. Tu viens de bouffer. 420 00:21:29,560 --> 00:21:31,240 - Bonjour. - Bonjour. 421 00:21:31,400 --> 00:21:33,440 - Bonjour. - Euh... 422 00:21:34,840 --> 00:21:37,240 Dites donc, c'est appétissant. 423 00:21:38,560 --> 00:21:41,000 Il hésite. 424 00:21:41,800 --> 00:21:45,440 - Bon ben décide-toi. On va pas passer la journée là. 425 00:21:45,600 --> 00:21:47,720 La glandouille, celui-là. 426 00:21:47,880 --> 00:21:49,840 - Je choisis mon parfum. 427 00:21:50,000 --> 00:21:53,560 - Ça fait deux plombes que t'es en train de choisir. 428 00:21:53,720 --> 00:21:56,080 - Y a trop de choix, je sais pas quoi prendre. 429 00:21:56,240 --> 00:21:58,080 Tout me fait envie, alors... 430 00:21:58,240 --> 00:21:59,680 Rire ironique 431 00:22:00,560 --> 00:22:01,720 Euh... 432 00:22:02,920 --> 00:22:04,520 - Bon, ben hop, 433 00:22:04,680 --> 00:22:08,440 te v'là tes quatre euros. Voilà. 434 00:22:08,600 --> 00:22:11,240 Moi, je me barre, tu m'agaces. 435 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 Allez. 436 00:22:14,080 --> 00:22:15,560 - Euh... 437 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 Bon, ben je... 438 00:22:17,280 --> 00:22:20,240 Je vais prendre une boule à la fraise. 439 00:22:20,400 --> 00:22:21,720 - À la fraise, oui. 440 00:22:24,240 --> 00:22:26,080 - Il y a des morceaux 441 00:22:26,240 --> 00:22:28,640 dans la fraise ? Non, ben je vais prendre 442 00:22:29,320 --> 00:22:31,560 framboise, à ce moment-là. 443 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 Soupir 444 00:22:34,720 --> 00:22:36,680 - Il y a des morceaux dans la framboise. 445 00:22:37,880 --> 00:22:39,840 - Il y a des morceaux aussi ? 446 00:22:40,000 --> 00:22:41,360 Ah, oui ? Mince. 447 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 Chez nous, en France, 448 00:22:44,640 --> 00:22:46,880 y a jamais de morceaux dans la framboise. 449 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 - En France ? 450 00:22:48,800 --> 00:22:50,480 - Ouais. Jamais. 451 00:22:51,160 --> 00:22:56,040 Dans la fraise, oui, souvent même, mais jamais dans la framboise. 452 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 C'est de la framboise corse ? 453 00:22:59,920 --> 00:23:03,600 - Tu choisis quoi ? - Ben là, je sais plus du coup. 454 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 Vous faites des gaufres ? 455 00:23:07,480 --> 00:23:10,800 - Non, que des glaces. Allez, magne-toi, pinzutu. 456 00:23:10,960 --> 00:23:13,120 - Combien de chèvres ? - 200. 457 00:23:13,280 --> 00:23:14,680 - 200 chèvres ? 458 00:23:14,840 --> 00:23:16,560 Vous trayez pas à la main ? - Non. 459 00:23:16,720 --> 00:23:20,800 - Nous, on a fabriqué une machine. Faut voir ça, c'est épatant. 460 00:23:20,960 --> 00:23:25,160 Inimaginable, vous pouviez même pas... Bonne journée ! 461 00:23:25,320 --> 00:23:28,720 - Pouvez-vous me dire, si c'est pas trop vous demander, 462 00:23:28,880 --> 00:23:31,360 dans quel parfum il n'y a pas de morceaux ? 463 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 - Pistache. 464 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 Bruit de pet 465 00:23:36,120 --> 00:23:38,680 Et melon. - Ah, vous avez melon ? 466 00:23:38,840 --> 00:23:41,040 Ah, super, j'adore le melon. 467 00:23:41,200 --> 00:23:44,000 Eh ben deux boules au melon. 468 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 - Melon. 469 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 - Oh, pis non. 470 00:23:51,240 --> 00:23:55,120 Non, attendez. Je vais prendre une boule au melon et une 471 00:23:55,280 --> 00:23:59,280 à la pistache. Comme il n'y a pas de morceaux. 472 00:23:59,440 --> 00:24:01,760 - C'est petit, mais c'est agréable. 473 00:24:01,920 --> 00:24:05,760 Et j'ai été bien reçue partout où je suis passée. 474 00:24:05,920 --> 00:24:07,640 On dit des Corses, mais non. 475 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 - Attendez. 476 00:24:11,440 --> 00:24:13,360 Excusez-moi, j'ai une idée. 477 00:24:13,520 --> 00:24:16,560 Je vais prendre une boule et demie de melon, 478 00:24:17,960 --> 00:24:19,760 comme j'adore le melon, 479 00:24:20,440 --> 00:24:23,400 et juste une demi-boule de pistache. 480 00:24:23,560 --> 00:24:25,240 - Les demi-boules, on fait pas. 481 00:24:25,400 --> 00:24:26,920 - Une gaufre alors. 482 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 - Tu veux une gaufre ? - Oui, s'il vous plaît. 483 00:24:31,160 --> 00:24:32,200 - Viens, viens. 484 00:24:33,320 --> 00:24:34,720 Celle-là est bonne aussi. 485 00:24:35,760 --> 00:24:37,520 Bon appétit. - Merci, monsieur. 486 00:24:38,880 --> 00:24:39,960 Bon... 487 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 - Deux kilos. 488 00:24:44,520 --> 00:24:46,080 - Et voilà. - Merci. 489 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 - Des Pasqualini. 490 00:24:49,920 --> 00:24:51,840 - Elles sont belles, vos clémentines. 491 00:24:52,640 --> 00:24:54,920 Elles viennent d'où ? - De chez Pasqualini. 492 00:24:55,080 --> 00:24:57,360 Ce sont les meilleures de Corse. 493 00:24:57,520 --> 00:24:59,280 Il fait que du bio. 494 00:24:59,440 --> 00:25:02,160 - Si c'est comme le saucisson d'âne... Vous voyez. 495 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 - Non, 496 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 je vois pas. 497 00:25:05,040 --> 00:25:06,600 - Il y a du faux bio. 498 00:25:06,760 --> 00:25:10,400 - Oui, madame la pinzutu, mais chez Pasqualini, ça en est. 499 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 - Si vous le dites. 500 00:25:12,920 --> 00:25:16,800 Il y en a qui disent que son bio ne serait pas si bio. 501 00:25:16,960 --> 00:25:18,600 - C'est un gars bien. 502 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 Il a hérité du domaine de son père. 503 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 - C'est peut-être un gars bien, 504 00:25:23,040 --> 00:25:25,880 mais il a quand même des ennemis. 505 00:25:26,040 --> 00:25:30,080 - Mais madame, tout le monde a des ennemis, ici. Sauf les morts. 506 00:25:30,240 --> 00:25:32,560 - Qui vous a dit qu'il avait des ennemis ? 507 00:25:33,240 --> 00:25:35,520 - Des rumeurs. Y a pas de fumée sans feu ! 508 00:25:35,680 --> 00:25:36,800 - Ici, vous êtes pas 509 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 chez vous ! 510 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 - Tu vas baisser d'un ton, ma grande. 511 00:25:41,080 --> 00:25:44,000 - Si vous êtes pas contente, retournez chez vous. 512 00:25:44,160 --> 00:25:46,360 Propos en corse 513 00:25:46,520 --> 00:25:49,200 - Tu as compris ? Je vais te traduire. 514 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 - Ramène-moi chez moi, si... 515 00:25:51,600 --> 00:25:53,160 Brouhaha 516 00:25:54,960 --> 00:25:57,000 - Tu t'en vas chez toi. 517 00:25:59,560 --> 00:26:01,760 - S'il vous plaît. 518 00:26:01,920 --> 00:26:04,360 Veuillez vous calmer. S'il vous plaît ! 519 00:26:04,520 --> 00:26:08,360 Calmez-vous. C'est pas comme ça qu'on traite une vieille femme. 520 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Faites-nous honneur. 521 00:26:10,640 --> 00:26:11,960 - On t'a pas sonné, l'avocat. 522 00:26:12,120 --> 00:26:13,280 Allez, ciao ! 523 00:26:13,440 --> 00:26:15,160 Charabia 524 00:26:15,320 --> 00:26:16,640 Allez, va, va, va. 525 00:26:17,600 --> 00:26:20,080 - Ça va, madame ? - Oui, ça va nickel. 526 00:26:20,240 --> 00:26:23,080 Ça m'a requinquée, cette séance de kung-fu. 527 00:26:23,240 --> 00:26:24,360 J'adore ça. 528 00:26:24,520 --> 00:26:27,440 - En Corse, on a le sang chaud. 529 00:26:27,600 --> 00:26:29,720 - C'est pas pour me déplaire. - Ah. 530 00:26:29,880 --> 00:26:32,320 - Bon, c'est que maintenant, 531 00:26:32,480 --> 00:26:35,160 je dois remettre la main sur ma progéniture. 532 00:26:35,320 --> 00:26:38,560 Et ça va être dur. Eh ben, merci, hein. 533 00:26:38,720 --> 00:26:42,960 Mes hommages, monsieur. Ou maître, si j'ai bien compris. 534 00:26:43,120 --> 00:26:45,480 - Oui, Me Teyssier, pour vous servir. 535 00:26:45,640 --> 00:26:48,200 - Eh bien au revoir, Me Teyssier. 536 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 Salut ! 537 00:26:50,080 --> 00:26:51,880 Elles lui crient des injures. 538 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 - Mais enfin. S'il vous plaît. 539 00:26:54,360 --> 00:26:56,240 - Christian, on a bien fait de venir. 540 00:26:56,400 --> 00:26:58,560 Et ta glace, elle était bonne ? 541 00:26:58,720 --> 00:27:00,840 - Euh... sans plus. - Ah oui. 542 00:27:01,240 --> 00:27:03,720 J'en ai mangé des meilleures. - Ah. 543 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 Bon. 544 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 Musique cocasse 545 00:27:13,280 --> 00:27:15,760 - Pas de temps à perdre. - C'est où qu'on va ? 546 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 - Chez Pasqualini, j'ai son adresse. 547 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 - Ah bon ? - Oui. 548 00:27:20,640 --> 00:27:22,560 Musique cocasse 549 00:27:31,080 --> 00:27:33,440 Des hommes chantent en chœur. 550 00:27:36,920 --> 00:27:38,240 Voilà, c'est là. 551 00:27:38,400 --> 00:27:40,160 Pasqualini, c'est là. - C'est là ? 552 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 La portière claque. 553 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 (- Chut ! T'es cinglé ?) 554 00:27:44,120 --> 00:27:46,720 Chant corse 555 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 C'est beau. 556 00:27:51,680 --> 00:27:53,480 J'en ai la chair de poule. 557 00:28:00,800 --> 00:28:04,520 - Oh, Patrick Fiori, on n'est pas venus pour écouter l'Eurovision. 558 00:28:05,160 --> 00:28:06,840 Le portail est fermé. 559 00:28:07,000 --> 00:28:10,200 On va escalader le mur, là-bas. 560 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 - C'est trop haut. 561 00:28:11,600 --> 00:28:14,080 - Aie des kiwis dans la corbeille. 562 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 Allez, viens. 563 00:28:17,000 --> 00:28:19,320 Musique cocasse 564 00:28:19,480 --> 00:28:21,560 - Je le sens pas. Je le sens pas. 565 00:28:21,720 --> 00:28:24,240 - Veux-tu que je te colle un bourre-pif ? 566 00:28:24,400 --> 00:28:26,480 Allez. Oh, la vache ! 567 00:28:26,640 --> 00:28:29,720 Oh, mon saligaud, tu pèses ton poids. 568 00:28:29,880 --> 00:28:33,360 - Je suis un faux maigre. - Un vrai gros, oui. 569 00:28:33,520 --> 00:28:36,560 Non, descends, Christian. Descends. 570 00:28:36,720 --> 00:28:40,440 Oh, la vache. J'ai l'utérus dans les godasses. 571 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 On fait le contraire. 572 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Hop là. 573 00:28:49,240 --> 00:28:50,320 File-moi ton futal. 574 00:28:50,880 --> 00:28:52,400 Allez, cramponne le bout. 575 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Allez. 576 00:28:56,840 --> 00:28:59,520 Tu y es, t'es en haut. Allez, Christian. 577 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 Y a plus qu'à sauter. - C'est trop haut, attends. 578 00:29:02,840 --> 00:29:05,800 - T'as rien dans le froc. - J'ai pas de froc. 579 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 - Ben, tiens. 580 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 Il t'attend en bas. - Non... 581 00:29:12,440 --> 00:29:15,240 (- Plus près. Plus près, que je te dis. Là.) 582 00:29:17,120 --> 00:29:19,200 Christian crie. Allez. 583 00:29:19,360 --> 00:29:21,520 Roule. Allez, allez. 584 00:29:24,480 --> 00:29:27,120 Aboiements - On fait quoi ? 585 00:29:27,280 --> 00:29:29,720 - Vas-y, ça bouffe que des croquettes. 586 00:29:29,880 --> 00:29:31,840 Bouge pas. Petit, petit, petit. 587 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 Petit, petit. 588 00:29:33,400 --> 00:29:36,840 Allez, dépêche-toi. Avance pendant qu'il bouffe. 589 00:29:42,040 --> 00:29:43,360 - T'es où, m'man ? 590 00:29:43,520 --> 00:29:45,840 - Aide-moi, abruti ! Oh ! 591 00:29:46,000 --> 00:29:47,160 T'es empoté ! 592 00:29:50,440 --> 00:29:52,960 Allez, allez, allez... 593 00:29:53,440 --> 00:29:55,800 Chant 594 00:29:55,960 --> 00:29:59,280 Applaudissements 595 00:30:02,560 --> 00:30:07,000 (- C'est lui, Pasqualini. C'est lui que j'ai vu en rêve.) 596 00:30:07,160 --> 00:30:08,920 (- Avançons, on entendra mieux.) 597 00:30:09,080 --> 00:30:12,520 - On a les meilleures clémentines. Applaudissements 598 00:30:13,160 --> 00:30:15,440 C'est le fruit, c'est le cas de le dire... 599 00:30:16,080 --> 00:30:18,880 Craquement (- Oh, chut ! C'est pas vrai !) 600 00:30:19,560 --> 00:30:21,760 - Mais je veux particulièrement remercier 601 00:30:21,920 --> 00:30:24,160 notre chef d'équipe, Ange-Sauveur. 602 00:30:24,320 --> 00:30:25,680 Applaudissements 603 00:30:26,440 --> 00:30:27,760 (- Chut ! T'es con !) 604 00:30:27,920 --> 00:30:29,080 Propos en corse 605 00:30:32,000 --> 00:30:35,280 - Mon cher Ange-Sauveur, je veux te remercier, 606 00:30:35,440 --> 00:30:39,560 rendre hommage à ta capacité d'exécuter mes décisions. 607 00:30:39,720 --> 00:30:42,840 Un patron a toujours besoin d'un homme de l'ombre. 608 00:30:44,080 --> 00:30:45,600 Tu es mon Sancho Panza. 609 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 Rires Allez, on l'applaudit. 610 00:30:48,240 --> 00:30:51,760 (- À mon avis, il aime pas beaucoup son patron.) 611 00:30:54,120 --> 00:30:56,000 - C'est qui Sancho Panza ? 612 00:30:56,160 --> 00:30:59,560 - Personne. Tu oublies. - OK, OK. 613 00:30:59,720 --> 00:31:01,800 Musique cocasse 614 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 - Qu'est-ce que c'est ? 615 00:31:16,040 --> 00:31:19,080 - Mais tu pousses pas. C'est moi qui fais tout. 616 00:31:19,240 --> 00:31:20,880 Allez, encore un peu. 617 00:31:21,920 --> 00:31:23,800 - C'est bon ? - Oui, attends. 618 00:31:23,960 --> 00:31:26,760 Pousse. Mais pousse, bon sang ! 619 00:31:26,920 --> 00:31:29,640 Je suis pas Belmondo. Donne-moi ton froc. 620 00:31:29,800 --> 00:31:31,360 - D'accord. - Magne-toi. 621 00:31:31,520 --> 00:31:35,120 - Le déchire pas. - C'est du velours côtelé, allez ! 622 00:31:35,280 --> 00:31:38,320 Cris Le tissu se déchire. 623 00:31:38,480 --> 00:31:41,320 Oh, ben voilà. - Oui, je te l'avais dit. 624 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 Voilà, voilà. 625 00:31:42,880 --> 00:31:45,400 - Tu t'y prends comme un manche aussi. 626 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 On va se faire gauler avec tes conneries. 627 00:31:48,040 --> 00:31:51,240 Gémissements 628 00:31:55,720 --> 00:31:57,560 - J'ai mal au bide. 629 00:31:57,720 --> 00:32:01,200 Il pète. C'est la glace au melon, ça. 630 00:32:01,360 --> 00:32:03,600 - La taca-taca-tique - Quoi ? 631 00:32:03,760 --> 00:32:05,320 - Du gendarme 632 00:32:05,920 --> 00:32:07,040 - Salute. 633 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 - Messieurs-dames. 634 00:32:08,960 --> 00:32:10,320 Tout va bien ? Pets 635 00:32:10,480 --> 00:32:12,320 - Quand on ne l'attend pas Pets 636 00:32:12,480 --> 00:32:15,920 Il fait doux, ces derniers temps. - Va falloir remettre 637 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 les pieds sur terre, non ? 638 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 Musique cocasse 639 00:32:29,760 --> 00:32:33,080 - Bien. Que faisiez-vous en haut du mur 640 00:32:33,240 --> 00:32:34,280 de M. Pasqualini ? 641 00:32:34,440 --> 00:32:37,560 - C'est-à-dire qu'on avait pris de la hauteur 642 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 pour chercher notre route. 643 00:32:40,000 --> 00:32:42,880 Chez vous, les panneaux, c'est pas terrible. 644 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 - Ils sont pleins de trous. 645 00:32:45,800 --> 00:32:48,680 Les chasseurs tirent mal. - Ah, oui. 646 00:32:48,840 --> 00:32:50,120 - Testa di cazzo. 647 00:32:50,280 --> 00:32:51,840 - Oh Zézé, laisse tomber. 648 00:32:52,000 --> 00:32:53,760 C'est deux ploucs égarés. 649 00:32:54,160 --> 00:32:56,120 - Je pourrais aller aux cabinets ? 650 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 - On verra plus tard. 651 00:32:58,000 --> 00:32:59,440 - Non, plus tard, 652 00:32:59,600 --> 00:33:01,440 il sera trop tard. 653 00:33:01,600 --> 00:33:02,720 Ça presse. 654 00:33:02,880 --> 00:33:04,680 - Méfiez-vous, avec lui, 655 00:33:04,840 --> 00:33:08,640 le coup pourrait partir avant les sommations d'usage. 656 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 - Vous vous foutez de ma gueule ? En garde à vue. 657 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Allez. 658 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 Embarque-moi-les. 659 00:33:15,080 --> 00:33:17,720 On va voir si vous retrouvez la mémoire. 660 00:33:17,880 --> 00:33:21,440 - Non, pitié, pitié. En plus, on mène une enquête. 661 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 - Tais-toi. - Si, si. 662 00:33:23,960 --> 00:33:25,240 Si, si, si. 663 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Faut tout dire. 664 00:33:26,760 --> 00:33:31,400 On est venus en Corse avec ma mère pour empêcher un meurtre. 665 00:33:31,960 --> 00:33:34,280 On est quasiment collègues. 666 00:33:35,360 --> 00:33:37,760 - Toi et moi ? Dans tes rêves. 667 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 - Eh ben justement. 668 00:33:39,920 --> 00:33:43,200 Dans mes rêves, j'ai vu un homme qui allait mourir 669 00:33:43,360 --> 00:33:45,040 si on le sauve pas. 670 00:33:45,200 --> 00:33:48,240 - Qu'est-ce que tu racontes ? Toi, un pinzutu, 671 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 tu vois les morts ? 672 00:33:49,960 --> 00:33:51,920 - Parfaitement. C'est un don 673 00:33:52,080 --> 00:33:53,800 que j'ai hérité de mon père. 674 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 Propos en corse 675 00:33:58,360 --> 00:33:59,680 - Je suis un misérable. 676 00:33:59,840 --> 00:34:01,920 Pardonnez-moi. Pardonnez-moi. 677 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 Excusez-moi. Excusez-moi. 678 00:34:05,640 --> 00:34:08,520 Vous êtes un mazzeru, un mazzeru. 679 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 - C'est quoi un mazzeru ? - Un mazzeru ? 680 00:34:11,080 --> 00:34:13,280 - C'est une sorte de sorcier, 681 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 un chaman de chez nous. - Oh, là. 682 00:34:15,280 --> 00:34:20,000 - Il rêve qu'il tue un sanglier, qui se transforme en une personne. 683 00:34:20,160 --> 00:34:23,880 Ça veut dire que cette personne-là, elle va mourir. 684 00:34:24,560 --> 00:34:26,920 Le mazzeru, c'est le messager de la mort. 685 00:34:27,080 --> 00:34:28,320 - Ah, quand même. 686 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 - Il est très respecté. 687 00:34:30,800 --> 00:34:33,520 Il ne peut y avoir qu'un mazzeru par village. 688 00:34:34,080 --> 00:34:36,680 - Alors moi aussi, je suis un mazzeru ? 689 00:34:36,840 --> 00:34:40,840 - Chut, chut, chut, chut, chut. Faut le dire à personne. 690 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 - À personne ? - Personne. 691 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 Faut jamais le dire. - Ah bon ? 692 00:34:46,520 --> 00:34:49,520 - Je compte sur vous. - Oui. Je savais pas. 693 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 - Et comme on dit chez nous... 694 00:34:53,160 --> 00:34:54,360 Propos en corse 695 00:34:54,520 --> 00:34:56,480 - Hein ? - Copacabana. 696 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 - Je vous raccompagne. 697 00:34:57,960 --> 00:35:00,040 - Hop, c'est pas trop tôt. 698 00:35:00,680 --> 00:35:03,960 Voilà. Eh ben. Allez, au revoir, messieurs. 699 00:35:04,120 --> 00:35:05,240 Bon courage. 700 00:35:05,400 --> 00:35:07,960 Ça m'a l'air harassant, votre travail. 701 00:35:09,280 --> 00:35:10,280 Allez, zou. 702 00:35:10,880 --> 00:35:12,240 - Appelle Orso Petrucci ! 703 00:35:12,400 --> 00:35:14,960 Propos en corse 704 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 Sonnerie de téléphone 705 00:35:24,360 --> 00:35:25,920 - Oui ? Ouais. 706 00:35:27,040 --> 00:35:28,080 Je m'en occupe. 707 00:35:30,160 --> 00:35:32,800 - Alors moi aussi, je suis un mazzeru. 708 00:35:32,960 --> 00:35:36,280 - Ben oui. - Pas roux, plutôt châtain, mais... 709 00:35:36,440 --> 00:35:37,960 - T'as rien compris. 710 00:35:38,120 --> 00:35:40,760 Tu parles trop. Tu pouvais pas la fermer ? 711 00:35:40,920 --> 00:35:44,800 - Si j'avais pas été un mazzeru, on aurait fini au gnouf. 712 00:35:44,960 --> 00:35:46,760 On ferait mieux de rentrer. 713 00:35:46,920 --> 00:35:48,520 - Pas question ! 714 00:35:48,680 --> 00:35:51,480 Le grand-père a arrêté la Wehrmacht, 715 00:35:51,640 --> 00:35:55,920 alors on va pas se laisser emmerder par des chanteurs de Catarinetta. 716 00:35:56,560 --> 00:35:59,000 J'ai un plan pour approcher le mandarinier. 717 00:35:59,160 --> 00:36:01,840 Et sans escalader les murs. Regarde. 718 00:36:02,000 --> 00:36:04,160 Lis ça. - C'est quoi ? 719 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 - Lis-le. Tu vas tout comprendre. 720 00:36:07,920 --> 00:36:09,400 - Je comprends rien. 721 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 - T'as le QI d'un coton-tige. 722 00:36:12,040 --> 00:36:13,960 Ça parle de Pasqualini. 723 00:36:14,480 --> 00:36:17,000 Comme il est passionné d'archéologie, 724 00:36:17,160 --> 00:36:20,360 il a donné du pognon pour aider aux fouilles 725 00:36:20,520 --> 00:36:23,200 sur le site gallo-romain. - Il y a des Gaulois. 726 00:36:23,360 --> 00:36:26,360 - Me coupe pas. Et le Pasqualini, 727 00:36:26,520 --> 00:36:30,080 il a le droit à participer aux recherches 728 00:36:30,240 --> 00:36:33,000 avec les archéologues. - C'est quoi ce truc ? 729 00:36:33,160 --> 00:36:34,640 - Tu m'écoutes ? 730 00:36:34,800 --> 00:36:37,000 - On dirait de la morve au nez. 731 00:36:37,160 --> 00:36:38,560 - J'avais que ça. 732 00:36:38,720 --> 00:36:40,520 - T'aurais pu le dire avant. 733 00:36:40,680 --> 00:36:42,320 - Oh, t'es pas délicat. 734 00:36:42,480 --> 00:36:45,680 Vaut mieux avoir la morve au nez que la merde au cul. 735 00:36:45,840 --> 00:36:47,480 - J'y pensais plus. - Allez. 736 00:36:47,640 --> 00:36:48,960 Il soupire. 737 00:36:50,760 --> 00:36:53,120 - Allez hop, on va aller fouiller. 738 00:36:55,640 --> 00:36:58,040 - Les voilà. Vrombissement 739 00:36:58,200 --> 00:37:00,960 Musique rythmée 740 00:37:05,160 --> 00:37:06,200 Rapproche-toi. 741 00:37:13,440 --> 00:37:15,280 - C'est quoi, cette bagnole ? 742 00:37:15,800 --> 00:37:18,800 - C'est bizarre, c'te bagnole qui nous suit. 743 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 - Elle date de 2018. 744 00:37:22,320 --> 00:37:24,520 Les phares ont été remplacés. 745 00:37:24,680 --> 00:37:27,920 C'est des F33 adaptables au lieu des F32 d'origine. 746 00:37:29,440 --> 00:37:31,160 - Tu m'étonneras toujours. 747 00:37:31,320 --> 00:37:33,120 - Ah ouais ? - Oh oui, oui. 748 00:37:33,280 --> 00:37:35,600 T'es drôlement fabriqué. - Parce que ? 749 00:37:35,760 --> 00:37:38,920 - T'as plein de cases qui sont complètement vides, 750 00:37:39,080 --> 00:37:40,080 puis deux, trois 751 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 cases, par-ci, par-là, 752 00:37:42,680 --> 00:37:47,560 qui sont quasiment trop pleines, mais de choses totalement inutiles. 753 00:37:48,840 --> 00:37:50,080 - Fais-leur peur. 754 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 Klaxon 755 00:37:53,320 --> 00:37:57,240 - Ils nous lâchent pas. Cramponne-toi, on va se marrer. 756 00:37:59,400 --> 00:38:01,640 Musique cocasse 757 00:38:01,800 --> 00:38:03,160 - C'est quoi, cette fumée de merde ! 758 00:38:03,320 --> 00:38:05,120 - Fais gaffe. - Je gère. 759 00:38:05,280 --> 00:38:07,120 - Tu vas trop vite. - Ta gueule. 760 00:38:07,280 --> 00:38:08,520 - Freine ! Freine ! 761 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 - Ralentis. 762 00:38:10,960 --> 00:38:12,480 - Putain, on va les perdre ! 763 00:38:15,680 --> 00:38:16,880 - Ralentis, oh ! 764 00:38:17,840 --> 00:38:19,400 Ils sont où, maintenant ? 765 00:38:19,560 --> 00:38:20,960 Putain ! Fait chier ! 766 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 Merde, merde, merde ! 767 00:38:23,160 --> 00:38:26,240 - C'est pas la bagnole qui compte, c'est le pilote. 768 00:38:26,920 --> 00:38:29,440 - Bravo, m'man. - Merci, mon petit gars. 769 00:38:29,600 --> 00:38:31,280 Musique cocasse 770 00:38:36,760 --> 00:38:38,680 - Plus de temps à perdre, Christian ! 771 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 On n'a plus que deux jours. 772 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 Souffle d'air - C'est crevé devant. 773 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 - Non ? - Si. 774 00:38:47,920 --> 00:38:49,360 Elle râle. On fait quoi ? 775 00:38:49,520 --> 00:38:52,360 - On avait bien besoin de ça. - Oui. La vache. 776 00:38:52,520 --> 00:38:56,160 - On va pas faire une belote, ducon, faut changer la roue. 777 00:38:56,320 --> 00:38:57,400 - Oui ? - Ben oui. 778 00:38:57,560 --> 00:38:59,640 Envoie le "cri". Il crie. 779 00:38:59,800 --> 00:39:03,160 Qu'est-ce qui te prend, couillon ? T'es cinglé. 780 00:39:03,320 --> 00:39:05,440 - Tu m'as dit d'envoyer le cri. 781 00:39:05,600 --> 00:39:08,720 - C'est malin. Tu trouves ça rigolo ? 782 00:39:08,880 --> 00:39:12,000 - Ben attends... Même toi, ça te fait rigoler. 783 00:39:12,160 --> 00:39:14,040 - Oui, admettons, je rigole. 784 00:39:14,200 --> 00:39:16,200 Oh, pénible. 785 00:39:16,360 --> 00:39:19,480 - Y a pas de "cri". - Si, il y a un "cri". 786 00:39:19,640 --> 00:39:22,120 - Y en a pas. - Es-tu pénible ! 787 00:39:22,280 --> 00:39:25,440 - Ben regarde. - Pousse-toi. Je vais le trouver. 788 00:39:25,600 --> 00:39:27,080 Oh... 789 00:39:27,240 --> 00:39:30,560 Alors... Ben merde, y a pas de "cri". 790 00:39:30,720 --> 00:39:31,840 - Je te le dis. 791 00:39:32,000 --> 00:39:36,440 - Je t'avais dit de tout vérifier. - Ça va être de ma faute. 792 00:39:36,600 --> 00:39:39,000 - Eh ben tu vas soulever la bagnole. 793 00:39:39,160 --> 00:39:40,520 - C'est trop lourd. 794 00:39:40,680 --> 00:39:42,840 - Tu soulèves et tu discutes pas. 795 00:39:43,000 --> 00:39:46,120 Ça va pas être long. 2 minutes, 3 minutes maxi. 796 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 Soulève. Un, deux, trois. 797 00:39:48,440 --> 00:39:50,960 Voilà. Bouge pas. Comment je la mets ? 798 00:39:51,120 --> 00:39:53,440 - Je pose, c'est trop lourd. Elle crie. 799 00:39:53,600 --> 00:39:55,400 - Il m'a bousillé le pied, 800 00:39:55,560 --> 00:39:56,720 cet abruti ! 801 00:39:57,360 --> 00:39:58,960 Cloches 802 00:40:00,720 --> 00:40:04,520 - Aléria était une ville gréco-romaine 803 00:40:04,680 --> 00:40:06,680 florissante pendant 1 000 ans, 804 00:40:06,840 --> 00:40:10,200 de -560 jusqu'à 450 après Jésus-Christ. 805 00:40:10,360 --> 00:40:13,960 Aujourd'hui, elle est fouillée par nos archéologues, 806 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 comme la belle Magali. 807 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 À cette époque, 808 00:40:17,760 --> 00:40:20,560 le monde dépendait de la volonté des dieux. 809 00:40:20,720 --> 00:40:23,200 - Moi, j'ai à faire. Toi, tu restes là. 810 00:40:23,360 --> 00:40:26,160 Tu fais semblant de t'intéresser. Oui, oui. 811 00:40:26,320 --> 00:40:28,720 Écoute pas, tu te ferais un AVC. 812 00:40:28,880 --> 00:40:31,720 - C'est bon, j'y suis allé avant de partir. 813 00:40:32,800 --> 00:40:34,720 - Mais qu'il est con ! 814 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 - Si vous voulez bien me suivre. 815 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Raclement de gorge 816 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 Musique cocasse 817 00:40:46,880 --> 00:40:48,120 - Oh là, là. 818 00:40:48,960 --> 00:40:51,520 C'est fascinant, n'est-ce pas ? 819 00:40:51,680 --> 00:40:54,800 - Oui, carrément. C'est incroyable. 820 00:40:56,160 --> 00:40:58,920 Incroyable d'avoir retrouvé des hypo... 821 00:41:00,160 --> 00:41:03,080 des hypopo... trusques, 822 00:41:03,640 --> 00:41:05,680 à deux pas de la Gaule. 823 00:41:06,840 --> 00:41:08,400 - Bonjour. - Bonjour. 824 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Musique intrigante 825 00:41:24,560 --> 00:41:27,520 - Vous êtes passionné d'archéologie ? 826 00:41:27,680 --> 00:41:31,800 - Ah, peut-être encore plus que vous, si ça trouve. 827 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 - Vous êtes archéologue. 828 00:41:34,920 --> 00:41:37,840 - Peut-être pas quand même, mais bon, je... 829 00:41:38,520 --> 00:41:40,400 - Vous travaillez dans l'Antiquité. 830 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 - Euh, oui et non. 831 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 - C'est-à-dire ? 832 00:41:44,200 --> 00:41:48,000 - Ben en ce moment, je travaille plus dans le fromage. 833 00:41:48,160 --> 00:41:50,920 - Le fromage ? - De chèvre. 834 00:41:51,080 --> 00:41:53,520 Avec ma mère. Petit rire 835 00:41:53,680 --> 00:41:54,760 Notification 836 00:41:54,920 --> 00:41:57,520 Musique intrigante 837 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 - "Bonjour, M. Pasqualini. 838 00:42:06,920 --> 00:42:10,840 "Désolé, mais la femme de ménage veut nous quitter. 839 00:42:11,680 --> 00:42:14,680 "En pleine saison, c'est la grosse tuile. 840 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 "Faut vite trouver quelqu'un." 841 00:42:18,880 --> 00:42:20,400 C'est nickel, ça. 842 00:42:21,760 --> 00:42:23,600 - C'est beau. - Magnifique. 843 00:42:23,760 --> 00:42:25,800 - Vous aussi, vous êtes belle. 844 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 - C'est vrai ? - Je peux... ? 845 00:42:30,040 --> 00:42:32,280 - Christian ! Allez, viens ! 846 00:42:32,440 --> 00:42:35,360 On lève le camp, là. Oh ! 847 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 - Ma... ma mère. 848 00:42:38,360 --> 00:42:39,920 Voilà, j'y vais. 849 00:42:40,080 --> 00:42:42,400 - Qu'est-ce que tu fous ? - Hein ? 850 00:42:42,560 --> 00:42:45,240 - Magne-toi ! - J'arrive, deux secondes. 851 00:42:45,400 --> 00:42:49,040 - C'est l'idéal pour coincer le meurtrier. Hein ? 852 00:42:49,200 --> 00:42:52,280 Et moi, le ménage, c'est un peu ma spécialité. 853 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 - Et moi ? 854 00:42:54,000 --> 00:42:56,640 - Ils vont te trouver quelque chose. 855 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 C'est pas chez Bill Gates, 856 00:42:58,840 --> 00:43:01,400 il y aura des trucs dans tes compétences. 857 00:43:01,560 --> 00:43:03,680 Propos en corse Tu baragouines quoi ? 858 00:43:03,840 --> 00:43:05,000 - C'est du corse. 859 00:43:05,160 --> 00:43:07,400 J'ai fait des progrès. - Oui. 860 00:43:07,560 --> 00:43:10,600 - Elle serait contente, Élisa. 861 00:43:10,760 --> 00:43:11,920 - Christian. - Quoi ? 862 00:43:12,080 --> 00:43:14,520 - Elle t'aurait pas tapé dans l'œil ? 863 00:43:15,760 --> 00:43:19,440 - Écoute, je dois t'avouer que c'est mon style de femme. 864 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 - Je le craignais. 865 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 - Pourquoi ? 866 00:43:22,480 --> 00:43:26,960 - Je sais que t'as les clémentines qui moisissent au fond du panier, 867 00:43:27,120 --> 00:43:28,840 mais arrête. - Pourquoi ? 868 00:43:29,000 --> 00:43:31,960 - Élisa est pas pour toi. - Pourquoi pas ? 869 00:43:32,120 --> 00:43:36,080 - Mais faut tout t'expliquer. Elle aime pas les hommes. 870 00:43:36,240 --> 00:43:38,200 - Hein ? - Chut ! 871 00:43:38,360 --> 00:43:41,360 Elle aime pas les hommes. Eh ben oui. 872 00:43:41,520 --> 00:43:45,680 Et le croisement de cousins, ça donne jamais rien de bon. 873 00:43:46,160 --> 00:43:48,880 - Comme les chiens de chasse, un peu. 874 00:43:49,040 --> 00:43:51,000 - C'est pareil, exactement. 875 00:43:51,160 --> 00:43:52,520 Allez, hop. 876 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 Gémissements 877 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 T'es déçu ? 878 00:43:58,280 --> 00:43:59,440 - Ben oui. 879 00:44:00,280 --> 00:44:03,960 Oui. - Je le vois bien. Allez, monte. 880 00:44:04,120 --> 00:44:06,320 - JEANNETON PREND SA FAUCILLE 881 00:44:06,480 --> 00:44:09,280 LA RILLETTE, LA RILLETTE 882 00:44:09,440 --> 00:44:12,000 - Tu chantes comme une savate. - Oh, ben écoute... 883 00:44:12,160 --> 00:44:13,560 - Oh, quelle horreur ! 884 00:44:15,320 --> 00:44:16,640 Qu'est-ce que c'est ? 885 00:44:17,400 --> 00:44:20,240 - Arrête-toi ! - Hé, oh ! Ça va pas, non ? 886 00:44:20,400 --> 00:44:21,680 - T'es un mazzeru ? 887 00:44:22,200 --> 00:44:24,240 Il n'y en a qu'un et c'est moi. 888 00:44:24,400 --> 00:44:28,880 Ours Petrucci, c'est mon nom. Alors ou tu t'en vas ou tu meurs. 889 00:44:29,040 --> 00:44:31,800 - Fallait rien dire. - Je suis un mazzeru. 890 00:44:31,960 --> 00:44:33,320 - On va le voir. 891 00:44:33,480 --> 00:44:34,720 Sors d'ici. - Laissez-le. 892 00:44:35,160 --> 00:44:38,600 Mon gamin ! Mais il a rien fait, oh ! 893 00:44:38,760 --> 00:44:40,120 - Un mazzeru a le regard 894 00:44:40,280 --> 00:44:41,560 qui te traverse. 895 00:44:41,720 --> 00:44:44,040 C'est un instrument involontaire 896 00:44:44,200 --> 00:44:45,920 de la mort. - Ah, oui... 897 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 - Regarde-moi, pinzutu ! 898 00:44:49,520 --> 00:44:52,080 Le ventre de Christian gargouille. Oh ! 899 00:44:52,240 --> 00:44:53,880 Musique psychédélique 900 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tu as le regard. 901 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 Il a le regard. - Oui. 902 00:45:00,040 --> 00:45:02,560 - Ta mélancolie me traverse. 903 00:45:02,720 --> 00:45:05,040 C'est donc vrai, tu as le don. 904 00:45:05,200 --> 00:45:06,840 - Oui, c'est son papa 905 00:45:07,000 --> 00:45:09,160 qui lui a donné. - Tu es de trop. 906 00:45:09,640 --> 00:45:12,400 Il ne doit en rester qu'un. - J'ai rien fait. 907 00:45:12,560 --> 00:45:14,920 C'est de la faute au fantôme à papa. 908 00:45:15,080 --> 00:45:18,400 Il m'a dit que maman était morte. Mais c'était pas maman, 909 00:45:18,560 --> 00:45:19,680 c'était Poulidor. 910 00:45:19,840 --> 00:45:20,920 - Oui, Poulidor. 911 00:45:21,080 --> 00:45:22,880 - À cause de Poutine, le chat. 912 00:45:23,040 --> 00:45:24,440 Il est à moitié con. 913 00:45:24,600 --> 00:45:28,680 Pas Poutine, notre chat. Enfin Poutine aussi, mais... 914 00:45:28,840 --> 00:45:31,720 C'est triste, parce que j'aimais Poulidor. 915 00:45:31,880 --> 00:45:33,520 - Son petit hamster. 916 00:45:33,680 --> 00:45:36,520 Il l'aimait de tout son cœur. - Bouge plus. 917 00:45:36,680 --> 00:45:38,320 Ou tu vas le rejoindre. 918 00:45:38,480 --> 00:45:39,760 - C'est pas commun 919 00:45:39,920 --> 00:45:41,960 comme prénom, Ours. 920 00:45:42,520 --> 00:45:44,680 Vous aimez le miel ou vous avez 921 00:45:44,840 --> 00:45:46,960 toujours été grognon ? 922 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 Bouge plus. On bouge plus, les rigolos ! 923 00:45:51,280 --> 00:45:52,880 - Une rafale de saucisson, 924 00:45:53,040 --> 00:45:54,440 c'est vite parti. 925 00:45:55,040 --> 00:45:58,880 - Ah, voilà ! Bande de fumiers, voilà ! 926 00:45:59,040 --> 00:46:02,800 - Tu fais quoi ? - T'inquiète, j'ai balancé les clés. 927 00:46:02,960 --> 00:46:03,800 - Quoi ? 928 00:46:03,960 --> 00:46:07,360 - C'est pas le moment d'être mou du genou. 929 00:46:07,880 --> 00:46:09,160 Allez, démarre. 930 00:46:09,320 --> 00:46:11,600 Musique cocasse 931 00:46:11,760 --> 00:46:14,000 Elle klaxonne. Et voilà le travail ! 932 00:46:20,960 --> 00:46:23,840 Christian, tu me laisses parler. - M'man, 933 00:46:24,280 --> 00:46:26,640 c'est la bagnole que j'ai vue dans mon rêve. 934 00:46:28,080 --> 00:46:29,480 - Bonjour. Mme Bodin. 935 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 Enchantée. 936 00:46:31,640 --> 00:46:33,960 - Bonjour. Christian. - Mon fils. 937 00:46:34,120 --> 00:46:36,760 Il paraît que vous recherchez du personnel 938 00:46:36,920 --> 00:46:39,440 de maison. Il est devant vous. 939 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 - Tu auras la force de nettoyer ? 940 00:46:42,160 --> 00:46:45,640 - À mon âge, c'est pas le ménage qui me fatigue, moi, 941 00:46:45,800 --> 00:46:48,120 c'est de voir ce que devient le monde. 942 00:46:48,880 --> 00:46:51,080 - Tu es une femme fière. J'aime ça. 943 00:46:51,720 --> 00:46:53,840 T'as déjà travaillé dans un verger ? 944 00:46:54,000 --> 00:46:56,240 - Les vergers, ça me connaît. 945 00:46:56,400 --> 00:46:59,400 Je ramassais des pommes avec mon père. 946 00:46:59,560 --> 00:47:01,200 Coup Aïe. Quoi ? 947 00:47:04,200 --> 00:47:05,760 - Tu commences demain. 948 00:47:06,360 --> 00:47:08,320 - Ah, merci. Merci. 949 00:47:08,480 --> 00:47:09,680 - Tu fais quoi ? 950 00:47:10,440 --> 00:47:13,360 - Chez nous, on s'embrasse quand on est d'accord. 951 00:47:13,520 --> 00:47:16,440 C'est pour ça. - Chez vous, mais pas ici. 952 00:47:18,200 --> 00:47:20,680 Suivez-moi. - Merci. Tu vois, Christian ? 953 00:47:20,840 --> 00:47:22,880 Propos indistincts 954 00:47:23,040 --> 00:47:25,720 Maintenant, t'as intérêt à... - Oui. 955 00:47:26,680 --> 00:47:28,720 Grincement Les lits, 956 00:47:28,880 --> 00:47:30,680 ils sont mous. - Ah oui ? 957 00:47:33,680 --> 00:47:36,040 - Ah, celui-là est plus ferme. 958 00:47:36,200 --> 00:47:37,840 Soupir - Ah oui, dis donc. 959 00:47:38,000 --> 00:47:40,600 - Il est mieux, celui-là, je le prends. 960 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 - Ah oui ? - Oui. 961 00:47:42,240 --> 00:47:43,320 - Fais voir. 962 00:47:48,080 --> 00:47:49,520 Ah oui. - T'as vu ? 963 00:47:49,680 --> 00:47:52,720 - Il est nettement plus confortable, celui-là. 964 00:47:53,760 --> 00:47:55,440 Je vais me mettre là. 965 00:47:55,600 --> 00:47:57,040 Ce sera mieux. 966 00:47:57,200 --> 00:47:58,320 - Je le voulais. 967 00:47:58,480 --> 00:48:01,520 - Un peu de respect pour ta vieille mère. 968 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 - Je... 969 00:48:02,840 --> 00:48:06,320 - Tu me dois bien ça. Quelle ingratitude. 970 00:48:06,840 --> 00:48:07,880 - Allez. 971 00:48:09,120 --> 00:48:10,200 Allez ! 972 00:48:12,840 --> 00:48:14,000 Tu fous quoi ? 973 00:48:15,760 --> 00:48:18,640 - Hé, m'man, ils s'engueulent en bas. 974 00:48:19,360 --> 00:48:20,360 - Ah oui ? 975 00:48:21,120 --> 00:48:23,240 - Le bio, tu le remplaces. 976 00:48:23,400 --> 00:48:25,000 - Mais Pasqualini... 977 00:48:25,160 --> 00:48:27,200 - On s'en fout de Pasqualini. 978 00:48:28,200 --> 00:48:29,720 - Quoi ? - Chut ! 979 00:48:30,880 --> 00:48:34,200 - Ça vaudrait mieux pour sa vie. 980 00:48:35,200 --> 00:48:37,320 - "Ça vaudrait mieux pour sa vie." 981 00:48:37,880 --> 00:48:39,120 Tu comprends ? 982 00:48:40,480 --> 00:48:41,920 Allez, viens. 983 00:48:50,720 --> 00:48:53,360 - Un, deux, trois Nous irons au bois 984 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 Quatre, cinq, six 985 00:48:54,680 --> 00:48:56,480 Cueillir clémentines 986 00:48:56,640 --> 00:48:59,080 Sept, huit, neuf Dans un panier neuf 987 00:48:59,240 --> 00:49:01,200 - Hé, le pinzutu perché. - Hein ? 988 00:49:01,720 --> 00:49:03,000 - Quelle heure il est ? 989 00:49:03,160 --> 00:49:06,760 - Je vais pas lâcher mon panier pour te donner l'heure. 990 00:49:06,920 --> 00:49:08,800 Je suis pas si con. 991 00:49:08,960 --> 00:49:11,880 - C'est fini, la tchatche ? Montre-moi ton panier. 992 00:49:12,040 --> 00:49:13,920 - Tiens. Il crie. 993 00:49:16,080 --> 00:49:18,440 - Tu ferais mieux de ramasser des patates. 994 00:49:19,240 --> 00:49:21,200 Au boulot. - Excusez-moi. 995 00:49:23,840 --> 00:49:28,080 Elle chantonne. 996 00:49:29,920 --> 00:49:33,160 - Mmm ! Groin de porc à la tourangelle. 997 00:49:33,640 --> 00:49:36,320 C'était la recette préférée de mon Raymond. 998 00:49:36,480 --> 00:49:39,960 Un plat raffiné, musclé et odorant, comme lui. 999 00:49:41,080 --> 00:49:43,600 - Pourquoi vous n'avez pas refait votre vie ? 1000 00:49:43,760 --> 00:49:46,800 - Parce qu'au plumard, Raymond, c'était une Rolls. 1001 00:49:46,960 --> 00:49:48,800 Et j'ai pas envie d'une 4L. 1002 00:49:48,960 --> 00:49:49,960 Rires 1003 00:49:50,120 --> 00:49:52,680 - Vaut mieux rouler en 4L que de marcher. 1004 00:49:52,840 --> 00:49:54,200 - Oh, pas sûr. 1005 00:49:54,360 --> 00:49:56,920 Comme le mien peut plus passer la seconde, 1006 00:49:57,080 --> 00:50:00,600 il met un temps fou à me faire grimper aux rideaux. 1007 00:50:00,760 --> 00:50:03,600 - Du moment qu'il cale pas en route. 1008 00:50:03,760 --> 00:50:05,200 - Vous avez raison. 1009 00:50:05,360 --> 00:50:09,240 Le mien, c'est le contraire. Il démarre en trombe et cale. 1010 00:50:09,760 --> 00:50:13,000 Enfin, il me réchauffe l'hiver. - Oui. 1011 00:50:13,160 --> 00:50:16,200 Pasqualini n'a pas de femme ? - Ah... 1012 00:50:17,000 --> 00:50:20,360 - Il a autant de femmes que de clémentines. 1013 00:50:20,520 --> 00:50:21,720 - Il les traite pareil. 1014 00:50:21,880 --> 00:50:24,720 Il les épluche, les presse et jette la peau. 1015 00:50:24,880 --> 00:50:26,640 - Et il crache les pépins. 1016 00:50:26,800 --> 00:50:29,040 - Ah, les hommes arrivent. 1017 00:50:29,200 --> 00:50:30,680 Vous mettez la table ? 1018 00:50:30,840 --> 00:50:32,320 - Allez, c'est parti. 1019 00:50:32,480 --> 00:50:34,240 Soupir 1020 00:50:34,400 --> 00:50:37,120 Tac. Et zou. 1021 00:50:38,960 --> 00:50:43,200 Alors, les Castors Juniors ? Va-t'y comme vous voulez ? 1022 00:50:43,360 --> 00:50:46,320 Installez-vous. Allez, à table. Hop, hop, hop. 1023 00:50:46,480 --> 00:50:48,760 Ça va Christian ? Ça doit te faire drôle 1024 00:50:48,920 --> 00:50:51,720 de bosser, ça faisait un moment. Il soupire. 1025 00:50:51,880 --> 00:50:53,880 Allez, battez-vous pas. 1026 00:50:54,040 --> 00:50:55,280 Hop là ! 1027 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 Voilà. - Et les fourchettes ? 1028 00:50:57,240 --> 00:51:00,080 - Tu vas les chercher. Je suis pas la boniche, 1029 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 moi. 1030 00:51:01,400 --> 00:51:02,680 - Eh ben... 1031 00:51:02,840 --> 00:51:04,600 Hum, miam, miam, miam. 1032 00:51:04,760 --> 00:51:07,280 - Tu aimes la cuisine corse ? - J'adore. 1033 00:51:07,440 --> 00:51:10,000 J'adore la cuisine, pis tout le reste. 1034 00:51:10,840 --> 00:51:12,880 J'aime tout en Corse, 1035 00:51:13,040 --> 00:51:16,600 la langue, la nature... la langue, 1036 00:51:16,760 --> 00:51:20,640 surtout. J'apprends le corse, mais en chantant. 1037 00:51:20,800 --> 00:51:23,320 C'est pas évident, hein. 1038 00:51:23,480 --> 00:51:26,600 Pis les femmes corses aussi. Elles sont belles. 1039 00:51:26,760 --> 00:51:29,520 Vous connaissez ma cousine Élisa, l'éleveuse ? 1040 00:51:30,200 --> 00:51:33,240 - Mais bien sûr. - C'est un canon, hein ? 1041 00:51:33,400 --> 00:51:34,920 - Ah, ça oui. 1042 00:51:35,080 --> 00:51:37,680 Un canon de gros calibre. 1043 00:51:39,640 --> 00:51:42,840 Musique intrigante 1044 00:51:46,280 --> 00:51:48,120 - Hum ! Ça sent bon. 1045 00:51:48,280 --> 00:51:51,640 Ça va suffire ? Parce qu'on est nombreux. 1046 00:51:51,800 --> 00:51:54,080 - Il a peur d'avoir faim. - Ah, non. 1047 00:51:54,240 --> 00:51:56,720 - T'inquiète. - On t'accueille mal ? 1048 00:51:56,880 --> 00:51:57,960 - Oh, non. 1049 00:51:58,120 --> 00:52:00,640 - Giulia, sers le repas de bienvenue. 1050 00:52:00,800 --> 00:52:03,640 - Le menu découverte ? - Oui, pour notre invité. 1051 00:52:03,800 --> 00:52:05,320 - Ah bon ? Ah. 1052 00:52:07,200 --> 00:52:10,520 - D'abord, on a la soupe corse aux haricots. 1053 00:52:10,680 --> 00:52:11,680 - D'accord. 1054 00:52:11,840 --> 00:52:13,920 - Les cannellonis au brocciu. - Ah, oui. 1055 00:52:14,080 --> 00:52:15,920 - Le veau aux olives. - Ah, ouais ! 1056 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 - Les pâtes. 1057 00:52:19,200 --> 00:52:20,960 Et pour le dessert, 1058 00:52:21,120 --> 00:52:23,640 on verra. - Et la charcuterie ? 1059 00:52:24,200 --> 00:52:25,240 - Giulia. 1060 00:52:25,400 --> 00:52:28,320 - Parce qu'en plus, il y a de la charcuterie ? 1061 00:52:28,480 --> 00:52:31,680 D'accord. Non, ben on va pas manquer. 1062 00:52:34,040 --> 00:52:36,800 Musique intrigante 1063 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 Claquement 1064 00:52:48,680 --> 00:52:50,000 Soupir 1065 00:53:09,120 --> 00:53:10,560 Claquement 1066 00:53:15,360 --> 00:53:18,920 (- C'est Pasqualini, ça. Pourquoi il est habillé en flic ?) 1067 00:53:19,080 --> 00:53:21,120 Brouhaha joyeux 1068 00:53:23,200 --> 00:53:24,360 Claquement 1069 00:53:24,520 --> 00:53:26,160 Gémissements de douleur 1070 00:53:31,680 --> 00:53:35,280 - Allez, mange ! Allez, mange, allez ! Allez ! 1071 00:53:35,440 --> 00:53:38,480 Musique militaire 1072 00:53:41,880 --> 00:53:44,360 Les cannellonis, allez ! - Je peux plus. 1073 00:53:44,520 --> 00:53:46,760 - Tu es tout maigre. Mange, petit. 1074 00:53:46,920 --> 00:53:48,320 Faut rester en vie. 1075 00:53:48,480 --> 00:53:50,560 - Je vais plutôt mourir. - NON ! 1076 00:53:50,720 --> 00:53:52,800 - Si. - Il reste plus rien. 1077 00:53:52,960 --> 00:53:54,880 Ça se mange sans faim. 1078 00:53:55,040 --> 00:53:57,120 Avec un peu d'alcool de myrte. 1079 00:53:57,280 --> 00:53:59,440 - Ah non, la "myte"... - Oui, oui. 1080 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 - Je la digère pas. 1081 00:54:03,720 --> 00:54:07,040 - Ça veut dire que c'est pas bon. Si c'est pas bon, 1082 00:54:07,200 --> 00:54:08,880 ça vexe. - Ah bon ? 1083 00:54:09,040 --> 00:54:10,680 - Si ça vexe, c'est dangereux. 1084 00:54:12,000 --> 00:54:13,480 Alors tu manges. 1085 00:54:14,040 --> 00:54:15,080 Et tu finis tout. 1086 00:54:15,240 --> 00:54:16,560 Je te surveille. 1087 00:54:17,440 --> 00:54:19,240 - Pas de problème. 1088 00:54:22,080 --> 00:54:24,360 - Tu vois, ça descend tout seul. 1089 00:54:25,480 --> 00:54:27,680 - Ça aurait été dommage de pas le... 1090 00:54:27,840 --> 00:54:29,360 - Voilà. - Hum ! 1091 00:54:29,520 --> 00:54:31,560 Musique intrigante 1092 00:54:37,880 --> 00:54:39,960 Ronflements 1093 00:54:44,240 --> 00:54:46,320 Elle siffle. 1094 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 Sirène au loin 1095 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 - Ben... 1096 00:54:52,000 --> 00:54:54,600 Sirène 1097 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 Christian. Réveille-toi, il y a des flics partout. 1098 00:55:03,560 --> 00:55:05,320 Vite, habille-toi. 1099 00:55:05,480 --> 00:55:07,240 Il bafouille. 1100 00:55:07,400 --> 00:55:10,120 J'espère que tu t'es pas gouré de date. 1101 00:55:10,280 --> 00:55:11,280 Allez, hue ! 1102 00:55:12,520 --> 00:55:15,040 Oh, mais c'est quoi ce bordel, là ? 1103 00:55:15,480 --> 00:55:18,480 C'est pas parce que vous foutez rien 1104 00:55:18,640 --> 00:55:21,360 qu'il faut réveiller ceux qui travaillent. 1105 00:55:21,520 --> 00:55:25,240 - Quand avez-vous vu Ange-Sauveur ? - T'es de la police ? 1106 00:55:25,400 --> 00:55:27,440 - Elle est pas mal. 1107 00:55:27,600 --> 00:55:29,520 - Hé, hé. - On peut déconner, 1108 00:55:29,680 --> 00:55:31,280 on n'est pas des bêtes. 1109 00:55:31,440 --> 00:55:33,040 - Arrêtez de plaisanter. 1110 00:55:33,200 --> 00:55:35,000 Il y a eu un coup de feu. 1111 00:55:35,160 --> 00:55:36,480 - Vous avez vu 1112 00:55:36,640 --> 00:55:38,160 quelque chose ? - NON. 1113 00:55:38,320 --> 00:55:40,680 - Alors laissez-nous travailler. 1114 00:55:41,840 --> 00:55:45,640 - Nous v'là bien. Déjà qu'on a un mort pas mort, 1115 00:55:45,800 --> 00:55:48,640 maintenant on a un autre mort. - Faut pas le dire. 1116 00:55:48,800 --> 00:55:51,480 - On peut partir par là et par là. 1117 00:55:51,640 --> 00:55:53,240 - Tu sais ce que disait Colombo ? 1118 00:55:53,400 --> 00:55:56,160 Il faut regarder la scène dans son ensemble. 1119 00:55:56,320 --> 00:55:59,200 - Ah, d'accord. - En prenant du recul. 1120 00:55:59,360 --> 00:56:02,200 Et crois-moi que Colombo, c'était pas un con. 1121 00:56:02,360 --> 00:56:04,160 Aïe ! Oh, putain ! 1122 00:56:04,320 --> 00:56:05,560 Elle rit. 1123 00:56:05,720 --> 00:56:08,640 - Debout, Colombo, parce que pour l'instant, 1124 00:56:08,800 --> 00:56:10,040 t'as l'air d'un con. 1125 00:56:10,840 --> 00:56:12,880 Il crie. - Il est là. 1126 00:56:13,040 --> 00:56:14,720 - Qui ça ? - Ange-Sauveur. 1127 00:56:14,880 --> 00:56:17,560 J'ai l'air d'un con, mais je l'ai trouvé. 1128 00:56:17,720 --> 00:56:19,000 La maréchaussée ! 1129 00:56:20,160 --> 00:56:22,120 Venez voir. - Oh, la vache ! 1130 00:56:23,080 --> 00:56:25,320 - Je vais faire un bouche-à-nez. - Quoi ? 1131 00:56:25,480 --> 00:56:27,040 - Laisse-moi travailler. 1132 00:56:27,200 --> 00:56:30,840 - Vous êtes médecin ? - Non, mais à moitié véto. 1133 00:56:31,000 --> 00:56:34,240 - Allez, bougez-vous. Allez chercher les secours. 1134 00:56:34,400 --> 00:56:35,920 - Tu l'as. 1135 00:56:39,200 --> 00:56:42,600 - Il est retombé dans les pommes quand il a vu ta tronche. 1136 00:56:42,760 --> 00:56:45,480 - C'est agréable. - C'est la vérité. 1137 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 - Effronté. 1138 00:56:47,480 --> 00:56:50,360 - Il l'a échappé belle. Heureusement que t'étais là. 1139 00:56:50,520 --> 00:56:52,640 - Oui. Par contre, 1140 00:56:53,320 --> 00:56:55,320 ça sera pas lui le meurtrier. 1141 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Là, il est pas près de sortir de l'hôpital. 1142 00:56:58,360 --> 00:57:00,400 - Notre piste tient plus la route. 1143 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 - On repart à zéro. 1144 00:57:02,400 --> 00:57:04,800 - Dans quoi on s'est encore embranchés ? 1145 00:57:04,960 --> 00:57:07,080 Fallait pas venir. 1146 00:57:07,680 --> 00:57:11,520 - Non, rien, M. le procureur. La victime, elle parle pas. 1147 00:57:11,680 --> 00:57:14,800 Non, c'est pas parce qu'il est corse. 1148 00:57:16,080 --> 00:57:18,280 Des témoins ? C'est une blague ? 1149 00:57:19,760 --> 00:57:22,800 Non, c'est pas possible, on est débordés. 1150 00:57:22,960 --> 00:57:24,240 - Bois un coup. 1151 00:57:24,400 --> 00:57:28,040 - Hein ? Demain matin, le PV sera sur votre bureau. 1152 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 - Ben dis donc. - Ouais. 1153 00:57:30,760 --> 00:57:33,200 Arrête. - Quoi ? 1154 00:57:33,360 --> 00:57:35,760 - Regarde la trace de pneus, là. 1155 00:57:35,920 --> 00:57:38,760 - Dis donc, c'est des pneus larges, ça ! 1156 00:57:38,920 --> 00:57:40,720 C'est une bagnole de sport. 1157 00:57:40,880 --> 00:57:44,240 - On n'en croise pas souvent. - Non, tu m'étonnes. 1158 00:57:44,400 --> 00:57:48,600 - T'en as vu beaucoup, des bagnoles comme ça ici ? 1159 00:57:48,760 --> 00:57:50,880 - Ben non. - T'en déduis quoi ? 1160 00:57:51,040 --> 00:57:52,040 - Ben rien. 1161 00:57:52,880 --> 00:57:55,000 - C'est un indice. - Tu crois ? 1162 00:57:55,160 --> 00:57:57,960 - Oui ! Le mec qui a attaqué Ange-Sauveur 1163 00:57:58,760 --> 00:58:01,920 fait pas partie de la boîte. Voilà, M. Colombo. 1164 00:58:02,080 --> 00:58:04,960 - D'accord, Mme Zabatha Christie. 1165 00:58:05,120 --> 00:58:07,880 - Hé ! Vous faites quoi, vous deux ? 1166 00:58:08,040 --> 00:58:09,480 Suivez-nous. 1167 00:58:09,640 --> 00:58:12,600 - On n'a pas que ça à foutre, nous. 1168 00:58:13,680 --> 00:58:17,200 Non, je l'ai pas entendu. Je pouvais pas. 1169 00:58:17,360 --> 00:58:18,600 J'ai rien entendu, 1170 00:58:18,760 --> 00:58:22,400 parce que l'autre, il ronflait comme une marmotte sous Temesta. 1171 00:58:22,560 --> 00:58:26,080 - C'est de la faute de l'alcool de "myte". 1172 00:58:26,560 --> 00:58:29,080 Ça me fait trembler la glotte. 1173 00:58:29,240 --> 00:58:31,120 Clac, clac, clac, clac. 1174 00:58:31,280 --> 00:58:32,880 Du coup, je ronfle. 1175 00:58:33,040 --> 00:58:37,360 - J'en ai marre de vos questions. À moi d'en poser, maintenant. 1176 00:58:37,520 --> 00:58:40,720 Le Pasqualini, avant de faire des clémentines, 1177 00:58:40,880 --> 00:58:42,400 il était pas flic ? 1178 00:58:42,560 --> 00:58:45,920 - Affirmatif. Il était gendarme avant de reprendre 1179 00:58:46,080 --> 00:58:48,280 la propriété. Pourquoi ? 1180 00:58:48,440 --> 00:58:50,560 - Comme ça, juste pour savoir. 1181 00:58:50,720 --> 00:58:52,040 - Allez, circulez. 1182 00:58:52,200 --> 00:58:55,520 - Non, j'ai un autre petit truc à vous demander. 1183 00:58:55,680 --> 00:58:58,520 Ma cousine, Élisa Albertini, 1184 00:58:58,680 --> 00:59:02,200 a des soucis avec les inspections sanitaires. 1185 00:59:02,360 --> 00:59:05,720 - C'est pas si simple avec l'inspection sanitaire. 1186 00:59:05,880 --> 00:59:09,240 - Oh, dis, un petit... Quand même. 1187 00:59:12,360 --> 00:59:13,840 - Bon. - Voilà. 1188 00:59:17,880 --> 00:59:19,040 - Si ça vous amuse, 1189 00:59:19,640 --> 00:59:22,880 tout est écrit là-dedans. Cadeau. 1190 00:59:23,040 --> 00:59:24,600 - Tu parles d'un cadeau. 1191 00:59:24,760 --> 00:59:27,680 Vous avez des cabinets dans le poulailler ? 1192 00:59:27,840 --> 00:59:29,000 - Oui. 1193 00:59:29,160 --> 00:59:32,320 - Faut que je fasse une autre petite déposition. 1194 00:59:33,120 --> 00:59:35,640 - Au fond du couloir. - Voilà. Merci. 1195 00:59:36,840 --> 00:59:38,800 Christian, reste là. 1196 00:59:38,960 --> 00:59:41,800 Tu les occupes. - Non, mais attends. 1197 00:59:41,960 --> 00:59:44,360 - J'en ai pas pour longtemps. 1198 00:59:47,160 --> 00:59:48,160 - Voilà. 1199 00:59:49,040 --> 00:59:53,840 Je suis en train d'apprendre le corse en chantant, moi. 1200 00:59:54,600 --> 00:59:56,840 C'est pas évident, hein. 1201 00:59:57,000 --> 00:59:58,960 Musique cocasse 1202 00:59:59,120 --> 01:00:02,480 Christian chante faux. 1203 01:00:24,000 --> 01:00:27,560 (- "Archives". Ça, ça m'intéresse.) 1204 01:00:30,080 --> 01:00:33,440 "Affaires résolues". Y a rien de trop là-dedans. 1205 01:00:34,160 --> 01:00:35,240 "Affaires en cours". 1206 01:00:40,200 --> 01:00:41,440 Oh ! 1207 01:00:41,880 --> 01:00:44,120 Oh, les feignasses ! 1208 01:00:46,880 --> 01:00:48,360 Elle râle. 1209 01:00:49,320 --> 01:00:51,120 (Merde !) 1210 01:00:51,720 --> 01:00:54,040 Christian chante faux au loin. 1211 01:01:00,280 --> 01:01:01,880 - Mais qui a fermé ? 1212 01:01:05,880 --> 01:01:07,640 On avait une affaire résolue. 1213 01:01:07,800 --> 01:01:09,360 Et puis merde, tant pis. 1214 01:01:09,520 --> 01:01:10,520 Elle pète. 1215 01:01:11,680 --> 01:01:14,080 Christian chante faux au loin. 1216 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 Porte 1217 01:01:18,880 --> 01:01:20,520 Elle souffle. 1218 01:01:21,320 --> 01:01:23,160 Respiration difficile 1219 01:01:23,320 --> 01:01:25,160 Elle souffle. 1220 01:01:25,320 --> 01:01:26,600 - Oh, la vache. 1221 01:01:26,760 --> 01:01:28,080 Elle souffle. 1222 01:01:28,240 --> 01:01:29,640 Il chante. 1223 01:01:29,800 --> 01:01:33,040 Ils connaissent pas l'alphabet, ces abrutis. 1224 01:01:33,920 --> 01:01:36,640 Dossier Pasqualini, tiens donc. 1225 01:01:36,800 --> 01:01:39,440 Ah ça, c'est intéressant, par contre. 1226 01:01:40,280 --> 01:01:42,920 Avocat maître Teyssier. 1227 01:01:47,800 --> 01:01:49,040 Oui. 1228 01:01:49,880 --> 01:01:51,320 Ça peut servir, ça. 1229 01:01:51,480 --> 01:01:54,400 Christian chante faux au loin. 1230 01:01:54,560 --> 01:01:55,760 - Là, je le tue. 1231 01:01:57,160 --> 01:01:59,160 - La pluie fera du bien aux récoltes. 1232 01:01:59,320 --> 01:02:01,760 Christian s'étouffe. - Deuxième couplet. 1233 01:02:04,640 --> 01:02:06,360 Il chante faux. 1234 01:02:08,280 --> 01:02:11,640 - Voilà, c'est bon. Christian, arrête, arrête. 1235 01:02:11,800 --> 01:02:13,880 - Quoi ? - On y va, c'est parti. 1236 01:02:14,040 --> 01:02:16,520 - D'accord. - Au revoir, messieurs. 1237 01:02:16,680 --> 01:02:18,760 - Merci. Merci à tous. 1238 01:02:20,920 --> 01:02:23,360 Putain, ça grimpe. - Ah oui, dis donc. 1239 01:02:23,520 --> 01:02:25,880 Musique intrigante 1240 01:02:29,400 --> 01:02:32,280 - M'man, je comprends toujours rien. 1241 01:02:32,440 --> 01:02:35,400 - Si tu comprends rien, c'est que tout est normal. 1242 01:02:35,560 --> 01:02:37,200 Alors je t'explique. 1243 01:02:37,360 --> 01:02:41,200 Le Pasqualini, quand il était flic, en 2014, 1244 01:02:41,360 --> 01:02:44,760 il était en charge d'une grosse enquête. 1245 01:02:44,920 --> 01:02:47,480 À cause du témoignage de Pasqualini, 1246 01:02:47,640 --> 01:02:49,400 l'accusé a pris 20 piges 1247 01:02:49,560 --> 01:02:51,480 au lieu des dix demandées. 1248 01:02:51,640 --> 01:02:54,400 L'avocat de la défense faisait la tronche. 1249 01:02:54,560 --> 01:02:56,480 - Pourquoi ? - Mais à cause 1250 01:02:56,640 --> 01:02:59,400 de Pasqualini, parce qu'il avait perdu. 1251 01:02:59,560 --> 01:03:01,760 - Ouais. - T'as compris ou pas ? 1252 01:03:03,160 --> 01:03:06,600 L'avocat en question, c'était Me Teyssier, 1253 01:03:06,760 --> 01:03:08,120 celui qu'on vient voir. 1254 01:03:08,280 --> 01:03:12,080 - C'est une bonne raison de tuer Pasqualini, cette histoire ? 1255 01:03:12,240 --> 01:03:14,320 - Généralement, en Corse, 1256 01:03:14,480 --> 01:03:17,880 ils ont la rancune tenace. Tiens, c'est lui. 1257 01:03:18,040 --> 01:03:19,040 - Au revoir. 1258 01:03:19,200 --> 01:03:22,200 - Bonjour, Me Teyssier. - Oui, c'est moi. 1259 01:03:22,360 --> 01:03:24,720 Je vous ai déjà vue. - Oui. 1260 01:03:24,880 --> 01:03:27,520 - Au marché d'Aléria ? - Oui, c'est ça. 1261 01:03:27,680 --> 01:03:29,960 Auriez-vous cinq petites minutes ? 1262 01:03:30,120 --> 01:03:32,120 - Restons pas là. - D'accord. 1263 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 Viens, Christian, viens. 1264 01:03:34,280 --> 01:03:36,960 Je voulais vous entretenir d'une affaire 1265 01:03:37,120 --> 01:03:39,200 qui nous cause du souci. 1266 01:03:39,360 --> 01:03:42,680 - Ici, la vengeance est un plat qui se mange chaud. 1267 01:03:42,840 --> 01:03:46,040 Si j'avais dû tuer Pasqualini, ça serait fait. 1268 01:03:46,760 --> 01:03:47,800 Si j'avais dû... 1269 01:03:47,960 --> 01:03:51,360 - Il me manque, mon Poulidor, c'est... 1270 01:03:51,880 --> 01:03:53,640 - Christian, arrête. 1271 01:03:53,800 --> 01:03:55,400 - Pardon, excusez-moi. 1272 01:03:55,560 --> 01:03:59,000 - Si j'assassinais tous ceux qui m'ont fait perdre un procès... 1273 01:04:00,720 --> 01:04:03,360 Je suis un homme de loi, pas un bandit. 1274 01:04:04,200 --> 01:04:05,920 Le devoir m'appelle. 1275 01:04:06,680 --> 01:04:09,840 - Monsieur l'avocat ? Une petite clémentine ? 1276 01:04:17,360 --> 01:04:20,320 - Il est marrant. Les consommations, c'est pour moi. 1277 01:04:21,040 --> 01:04:25,240 - Merci. T'es cinglé, toi. T'as la tête qui joue au flipper. 1278 01:04:25,400 --> 01:04:28,480 - Pas du tout. C'est une technique de la police. 1279 01:04:29,000 --> 01:04:30,880 - Ah bon ? Non. - Si. 1280 01:04:31,040 --> 01:04:34,360 L'assassin est gaucher et là, Teyssier, 1281 01:04:34,520 --> 01:04:37,080 il a attrapé la clémentine de la main droite. 1282 01:04:37,240 --> 01:04:39,720 C'est un réflexe. - Ah. 1283 01:04:39,880 --> 01:04:43,360 Ça peut pas être lui le futur assassin du futur mort. 1284 01:04:44,080 --> 01:04:45,240 - Il m'épate. 1285 01:04:47,680 --> 01:04:49,840 Il m'épate, il m'épate. 1286 01:04:50,000 --> 01:04:53,240 T'es con quand ça t'arrange. - Je me le demande. 1287 01:04:53,760 --> 01:04:56,520 - Ça nous dit pas qui va tuer Pasqualini. 1288 01:04:56,680 --> 01:05:01,080 Dans 24 heures, si on fait rien, la malédiction va s'accomplir. 1289 01:05:01,240 --> 01:05:04,160 - Poulidor sera mort pour rien. - Hm. 1290 01:05:04,320 --> 01:05:05,320 Soupir 1291 01:05:08,440 --> 01:05:11,320 Oh, ben dis pas ça, voyons. 1292 01:05:11,480 --> 01:05:14,400 Je t'en rachèterai un Poulidor, tout neuf. 1293 01:05:15,280 --> 01:05:19,240 Tout un peloton que je te rachèterai, de Poulidor. 1294 01:05:19,400 --> 01:05:21,760 - Ça le remplacera pas. 1295 01:05:23,000 --> 01:05:24,280 Pleurs 1296 01:05:24,440 --> 01:05:27,120 - Tu l'aimais, ton Poulidor. - Oui. 1297 01:05:27,280 --> 01:05:30,400 - Ta maman est là et elle t'abandonnera jamais. 1298 01:05:31,000 --> 01:05:34,800 - C'est pas pareil. T'as pas 4 pattes, toi, déjà. 1299 01:05:34,960 --> 01:05:38,680 - Mais si. Regarde, un, deux, trois, quatre. 1300 01:05:38,840 --> 01:05:41,120 Elles sont là, mes quatre pattes. 1301 01:05:41,280 --> 01:05:44,480 - Tu te mets pas sur le dos quand t'es contente. 1302 01:05:44,640 --> 01:05:47,600 - Mais bien sûr que si. - Ça m'étonnerait. 1303 01:05:47,760 --> 01:05:51,920 - Tiens, regarde. Je me mets pas sur le dos ? 1304 01:05:52,080 --> 01:05:53,880 Regarde. - Ah oui. 1305 01:05:54,040 --> 01:05:57,840 - Tu vois ? Il faisait ça, Poulidor. 1306 01:05:58,000 --> 01:05:59,640 - C'est vrai. 1307 01:05:59,800 --> 01:06:02,600 Et moi, je lui faisais ça. 1308 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 Guili-guili. 1309 01:06:03,920 --> 01:06:07,160 - Arrête, Christian. Je suis pas Poulidor, moi. 1310 01:06:07,320 --> 01:06:09,080 - Madame. - Bonjour. 1311 01:06:09,240 --> 01:06:11,560 - Ça va ? - Ça va impeccable. 1312 01:06:11,720 --> 01:06:12,800 Vous inquiétez pas. 1313 01:06:12,960 --> 01:06:16,400 C'est parce que le gamin a perdu son hamster 1314 01:06:16,560 --> 01:06:18,840 il y a pas longtemps, alors ça l'a... 1315 01:06:19,000 --> 01:06:21,840 Ça va, merci. C'est fini, on n'en parle plus ? 1316 01:06:22,000 --> 01:06:24,080 - Ça va mieux. - Bon, tant mieux. 1317 01:06:24,240 --> 01:06:26,000 On va pas se laisser abattre. 1318 01:06:26,160 --> 01:06:27,840 Comme disait ton père : 1319 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 "Faut pas tortiller du cul autour du pot." 1320 01:06:31,160 --> 01:06:34,240 - Il disait ça. - Tu sais ce qu'on va faire ? 1321 01:06:34,400 --> 01:06:36,600 On va filer Pasqualini, 1322 01:06:36,760 --> 01:06:39,880 on lui colle aux basques et on le lâche plus. 1323 01:06:40,040 --> 01:06:41,760 Musique cocasse 1324 01:06:51,080 --> 01:06:54,240 Là ! Alors, il est où, le tôlier ? 1325 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 - Je me rappelle plus. 1326 01:06:56,800 --> 01:06:59,080 - D'accord. Si tu le prends comme ça, 1327 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 mon gars... 1328 01:07:01,360 --> 01:07:02,360 T'as une seconde, 1329 01:07:02,520 --> 01:07:04,680 sinon je te fais des trous. 1330 01:07:05,200 --> 01:07:07,360 - Il est parti dîner avec sa fiancée. 1331 01:07:07,520 --> 01:07:09,040 Au restaurant. - Lequel ? 1332 01:07:09,200 --> 01:07:12,000 - À l'Alba Serena. C'est soirée corse. 1333 01:07:12,160 --> 01:07:13,240 - Ben tu vois. 1334 01:07:13,400 --> 01:07:15,320 Allez, on y va. - Ah, oui. 1335 01:07:15,480 --> 01:07:18,240 - Mais il y a quelques préparatifs à faire. 1336 01:07:18,800 --> 01:07:21,440 Musique cocasse 1337 01:07:21,600 --> 01:07:25,080 - La porte, m'man ! La porte ! - Tu m'agaces ! 1338 01:07:29,320 --> 01:07:30,320 - Alba Serena, 1339 01:07:30,480 --> 01:07:32,440 c'est là. - Oui, c'est bon. 1340 01:07:35,800 --> 01:07:37,960 - Il y a sa bagnole, à Pasqualini. 1341 01:07:38,120 --> 01:07:39,400 - Impeccable. 1342 01:07:39,560 --> 01:07:41,760 Tu restes là et tu surveilles. 1343 01:07:41,920 --> 01:07:43,520 Là. Hop. 1344 01:07:43,680 --> 01:07:46,760 Alors, mon petit matos. 1345 01:07:47,200 --> 01:07:48,800 Là. Et ça. 1346 01:07:50,120 --> 01:07:53,960 Alors, attends voir que j'arrange... Là. 1347 01:08:00,200 --> 01:08:02,000 Là. Ouh là, là. 1348 01:08:04,480 --> 01:08:06,640 - Tu fous quoi ? - T'occupe ! 1349 01:08:06,800 --> 01:08:08,160 Va te préparer. 1350 01:08:11,400 --> 01:08:13,960 Voilà. C'est bon. 1351 01:08:14,800 --> 01:08:16,880 T'as bien retenu ce que t'avais à faire ? 1352 01:08:17,040 --> 01:08:18,240 - Oui, m'man. 1353 01:08:18,400 --> 01:08:21,280 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 1354 01:08:23,920 --> 01:08:26,520 C'est pas une soirée déguisée ? 1355 01:08:26,680 --> 01:08:28,560 - Non, traditionnelle. - Ah oui. 1356 01:08:30,800 --> 01:08:32,760 - Il faut que tu lui dises, Magali. 1357 01:08:36,520 --> 01:08:39,640 - J'ai peur de lui en parler. Il est violent. 1358 01:08:40,160 --> 01:08:41,560 - Je veux plus me cacher. 1359 01:08:42,640 --> 01:08:46,000 Je veux t'aimer au grand jour. Je vais lui parler. 1360 01:08:46,160 --> 01:08:47,680 - J'ai peur de te perdre. 1361 01:08:47,840 --> 01:08:49,280 - Messieurs, dames, 1362 01:08:49,440 --> 01:08:51,520 un touriste a voulu rendre hommage 1363 01:08:51,680 --> 01:08:54,120 à la Corse. On l'applaudit. 1364 01:08:54,280 --> 01:08:57,320 Applaudissements 1365 01:08:57,880 --> 01:09:00,920 - Oh, Catarinetta Bella Tchi Tchi 1366 01:09:02,600 --> 01:09:04,440 Écoute, l'amour t'appelle 1367 01:09:04,600 --> 01:09:06,040 Tchi Tchi 1368 01:09:06,840 --> 01:09:08,400 Pourquoi dire non ? 1369 01:09:08,560 --> 01:09:10,880 Ah... Ah... 1370 01:09:11,040 --> 01:09:12,120 - Tais-toi ! 1371 01:09:12,280 --> 01:09:14,560 - Tu diras mais sans l'oreille Tchi Tchi 1372 01:09:14,720 --> 01:09:16,560 Si j'avais su dans ce temps-là 1373 01:09:16,720 --> 01:09:18,400 - Allez, ça suffit. 1374 01:09:18,560 --> 01:09:20,880 - Oh ma belle Catarinetta 1375 01:09:21,040 --> 01:09:22,400 - Le respect, non ? 1376 01:09:22,560 --> 01:09:24,440 Christian continue de chanter. 1377 01:09:25,120 --> 01:09:26,680 Rires 1378 01:09:26,840 --> 01:09:28,480 - C'est qui ? - Je sais pas. 1379 01:09:28,640 --> 01:09:31,240 - Hé ! Vous êtes complètement malades ! 1380 01:09:31,400 --> 01:09:34,600 Ça va, mon petit Christian ? - Ben oui, moyen. 1381 01:09:34,760 --> 01:09:36,920 - Pendant que tu jouais les Castafiore, 1382 01:09:37,080 --> 01:09:39,360 j'ai résolu l'enquête, mon pote. 1383 01:09:39,520 --> 01:09:42,800 La Magali trompe son mari avec Pasqualini. 1384 01:09:42,960 --> 01:09:46,360 Je suis sûre que c'est le mari qui va essayer de le tuer. 1385 01:09:46,520 --> 01:09:48,200 - Tu m'étonnes. 1386 01:09:48,360 --> 01:09:50,160 - S'il avait fallu que je flingue 1387 01:09:50,320 --> 01:09:52,920 toutes les poulettes qui draguaient ton père, 1388 01:09:53,080 --> 01:09:55,800 j'aurais vidé les campagnes. 1389 01:09:55,960 --> 01:09:58,520 - Ah bon ? Papa, il... - Oui, bref. 1390 01:09:58,680 --> 01:10:00,760 Faut trouver comment s'appelle le jaloux. 1391 01:10:00,920 --> 01:10:03,040 J'ai volé les papiers de la belle. 1392 01:10:03,200 --> 01:10:05,680 - Bien joué. - T'inquiète pas. Alors... 1393 01:10:07,000 --> 01:10:09,200 Magali Teyssier. Merde. 1394 01:10:09,920 --> 01:10:11,640 C'est l'avocat. - Non ? 1395 01:10:11,800 --> 01:10:13,400 - Si. - Ah bon ? 1396 01:10:15,120 --> 01:10:16,600 - Alors, Colombo ? 1397 01:10:16,760 --> 01:10:19,280 Je croyais que ça pouvait pas être lui. 1398 01:10:19,440 --> 01:10:20,760 - Il est gaucher. 1399 01:10:20,920 --> 01:10:23,320 - Tu connais pas ta droite de ta gauche. 1400 01:10:23,480 --> 01:10:24,840 - Si, j'ai un truc. 1401 01:10:25,000 --> 01:10:28,040 La main gauche a le pouce à droite. 1402 01:10:28,200 --> 01:10:30,760 - T'écris de la main gauche ? - Non. 1403 01:10:30,920 --> 01:10:33,480 J'écris de la main gauche ? - Les v'là. 1404 01:10:33,640 --> 01:10:35,000 Planque-toi vite. 1405 01:10:36,520 --> 01:10:38,080 (Il nous a pas vus.) 1406 01:10:38,240 --> 01:10:40,000 (Fais pas de bruit.) 1407 01:10:40,160 --> 01:10:41,920 (C'est fini les roucoulades ?) 1408 01:10:42,080 --> 01:10:43,160 - Allez, on y va. 1409 01:10:47,720 --> 01:10:49,160 Il démarre le moteur. 1410 01:10:58,840 --> 01:11:00,520 - Suivons la trace de peinture. 1411 01:11:01,080 --> 01:11:04,680 - T'es sûre ? - Ça s'appelle la géolocalisation 1412 01:11:04,840 --> 01:11:06,240 made in Bodin. 1413 01:11:06,400 --> 01:11:08,640 Merde, c'est Teyssier, le cocu ! 1414 01:11:09,320 --> 01:11:11,440 T'as vu, il a des pneus larges. 1415 01:11:11,600 --> 01:11:13,880 C'est lui qui a déglingué Ange-Sauveur. 1416 01:11:14,040 --> 01:11:15,280 - À tous les coups. 1417 01:11:15,440 --> 01:11:17,000 - On tient le bon bout ! 1418 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 Musique cocasse 1419 01:11:24,320 --> 01:11:26,160 Le con, qu'est-ce qu'il fout ! 1420 01:11:26,320 --> 01:11:28,600 - Fermati! - Oh, t'es cinglé, toi. 1421 01:11:28,760 --> 01:11:30,520 - Sors. Sors de là. 1422 01:11:31,360 --> 01:11:33,200 - J'ai rien fait. 1423 01:11:33,360 --> 01:11:34,720 - Je te le redis, 1424 01:11:34,880 --> 01:11:35,880 tu es en trop. 1425 01:11:36,040 --> 01:11:37,760 - Tu vas te calmer ? 1426 01:11:37,920 --> 01:11:40,840 Pauvre couillon ! Si c'est toi le sorcier, 1427 01:11:41,000 --> 01:11:43,960 pourquoi t'as pas vu que Pasqualini allait mourir ? 1428 01:11:45,080 --> 01:11:46,080 Hein ? 1429 01:11:46,840 --> 01:11:49,280 Il fond en larmes. 1430 01:11:52,240 --> 01:11:53,720 - Le don. Le don ! 1431 01:11:53,880 --> 01:11:55,280 - Quoi le don ? 1432 01:11:55,440 --> 01:11:57,320 - Le don, je l'ai perdu. 1433 01:11:57,480 --> 01:12:00,360 - C'est pas une raison pour chialer comme ça. 1434 01:12:00,520 --> 01:12:01,680 - Ça arrive. 1435 01:12:02,640 --> 01:12:03,880 - T'inquiète pas, 1436 01:12:04,040 --> 01:12:06,920 j'ai un remède pour que tu retrouves ton don. 1437 01:12:07,080 --> 01:12:08,480 Si t'es mignon, t'en auras. 1438 01:12:08,640 --> 01:12:11,040 - Personne n'est au courant. 1439 01:12:11,200 --> 01:12:13,080 Ça serait le déshonneur. 1440 01:12:13,240 --> 01:12:14,520 Propos en corse 1441 01:12:15,040 --> 01:12:17,560 - On va faire équipe, tous ensemble. 1442 01:12:17,720 --> 01:12:19,280 - Moi, faire équipe 1443 01:12:19,440 --> 01:12:21,680 avec des pinzutus ? - Qui sont prêts 1444 01:12:21,840 --> 01:12:23,760 à risquer leur vie. 1445 01:12:23,920 --> 01:12:25,920 Ça te défrise pas les bigoudis ? 1446 01:12:27,800 --> 01:12:28,800 - Un peu. 1447 01:12:29,640 --> 01:12:31,760 - On va le sauver, Pasqualini. 1448 01:12:32,360 --> 01:12:34,840 On dira que tu l'avais prédit. Propos en corse 1449 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 - Promis ? 1450 01:12:39,040 --> 01:12:40,520 - Juré ! Craché ! 1451 01:12:40,680 --> 01:12:41,520 Ils crachent. 1452 01:12:41,680 --> 01:12:42,680 - Oh, putain ! 1453 01:12:42,840 --> 01:12:45,680 - Oh merde, excuse-moi. Excuse-moi, 1454 01:12:45,840 --> 01:12:49,640 j'ai le râtelier ajouré, ça aide pas pour la précision. 1455 01:12:49,800 --> 01:12:51,560 Vrombissement - Doucement ! 1456 01:12:52,080 --> 01:12:54,640 - Cramponnez-vous, ça va fumer ! 1457 01:12:54,800 --> 01:12:57,000 Musique inquiétante 1458 01:13:05,280 --> 01:13:06,880 - Qu'est-ce que tu fais ? 1459 01:13:07,040 --> 01:13:09,360 - Qu'est-ce que je fais... 1460 01:13:09,520 --> 01:13:12,640 Il n'y a plus de peinture, il n'y a plus de trace. 1461 01:13:12,800 --> 01:13:13,800 Le pot s'est vidé, 1462 01:13:13,960 --> 01:13:16,200 il n'y a plus de trace. 1463 01:13:16,880 --> 01:13:18,160 Quel bordel ! 1464 01:13:18,320 --> 01:13:19,600 - Ça s'arrête là. 1465 01:13:19,760 --> 01:13:22,040 - C'est foutu, maintenant. 1466 01:13:22,200 --> 01:13:24,560 - On a pas de pot ! - Christian, réfléchis. 1467 01:13:25,280 --> 01:13:27,320 - Hein ? - Réfléchis. 1468 01:13:27,480 --> 01:13:30,760 Ça se passait sur une plage. - Sur une plage, oui. 1469 01:13:30,920 --> 01:13:33,600 - Qu'est-ce qu'il y avait sur cette plage ? 1470 01:13:33,760 --> 01:13:37,160 - Beaucoup de sable. Je me souviens de ça, du sable. 1471 01:13:37,320 --> 01:13:39,280 - On va aller loin avec ça. 1472 01:13:39,440 --> 01:13:41,840 - Ça faisait un bruit. 1473 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 Ça faisait... 1474 01:13:43,160 --> 01:13:45,560 Il imite le remous des vagues. 1475 01:13:58,400 --> 01:14:00,120 - C'est une blague ? - Non. 1476 01:14:00,280 --> 01:14:01,280 Ah ! 1477 01:14:02,040 --> 01:14:06,360 Ça me revient. Il y avait une espèce de château fort. 1478 01:14:06,520 --> 01:14:07,960 - Un château fort ? 1479 01:14:08,120 --> 01:14:11,760 Comme un donjon, une tour... - Ah, je sais où c'est ! 1480 01:14:12,400 --> 01:14:15,280 C'est la plage de la tour génoise. C'est par là. 1481 01:14:15,440 --> 01:14:17,760 Remous des vagues 1482 01:14:17,920 --> 01:14:20,320 Musique intrigante 1483 01:14:24,840 --> 01:14:27,480 Musique passionnelle 1484 01:14:40,440 --> 01:14:41,560 - Attendez ! 1485 01:14:41,720 --> 01:14:43,360 - Y a rien à attendre. 1486 01:14:44,480 --> 01:14:45,560 - Là-bas. 1487 01:14:50,560 --> 01:14:51,800 - Je vais vous expliquer. 1488 01:14:52,440 --> 01:14:55,880 - Y a rien à expliquer. Tu vas payer, Pasqualini. 1489 01:14:56,040 --> 01:14:58,880 - Éloigne-toi, Teyssier. - Que faites-vous là ? 1490 01:14:59,040 --> 01:15:01,240 Pose ton fusil, sinon je fais un doublé. 1491 01:15:01,400 --> 01:15:03,080 Pose-le ! - OK, OK. 1492 01:15:04,400 --> 01:15:06,600 - Petite merde, fais ta prière. 1493 01:15:06,760 --> 01:15:10,080 Tu vas voir les étoiles d'en haut. - Non. 1494 01:15:10,240 --> 01:15:12,080 Non ! - Dégage, Magali ! 1495 01:15:12,840 --> 01:15:13,840 Dégage ! 1496 01:15:14,000 --> 01:15:15,920 - Recule, Magali. Faites pas ça ! 1497 01:15:16,400 --> 01:15:17,520 - Teyssier ! 1498 01:15:17,680 --> 01:15:19,520 Regarde-moi, si t'es un homme ! 1499 01:15:58,000 --> 01:15:59,040 - Oh, Teyssier ! 1500 01:16:08,720 --> 01:16:09,440 - Tiens ! 1501 01:16:09,920 --> 01:16:11,080 Ça t'apprendra 1502 01:16:11,240 --> 01:16:12,480 à dire des gros mots. 1503 01:16:12,640 --> 01:16:13,680 - Papa ! 1504 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 - Papa ? 1505 01:16:16,720 --> 01:16:18,840 - Oui. - Comment ça, papa ? 1506 01:16:19,000 --> 01:16:20,920 - Je suis son père. 1507 01:16:21,560 --> 01:16:23,480 - On me dit rien à moi ! 1508 01:16:25,960 --> 01:16:27,520 Il bafouille. 1509 01:16:27,680 --> 01:16:29,640 - À moi non plus, on dit rien. 1510 01:16:34,480 --> 01:16:35,880 - Il dit rien. 1511 01:16:36,040 --> 01:16:38,960 - Il dira rien. Un Corse, ça parle pas. 1512 01:16:39,120 --> 01:16:40,160 Maria soupire. 1513 01:16:41,360 --> 01:16:42,840 - Viens, ma petite fille. 1514 01:16:43,000 --> 01:16:45,440 On va aller lui parler toutes les deux. 1515 01:16:45,600 --> 01:16:49,160 Les hommes savent prendre les armes, 1516 01:16:49,320 --> 01:16:51,480 mais c'est nous qui menons les combats. 1517 01:16:51,640 --> 01:16:54,760 - Non, c'est contraire à la procédure pénale. 1518 01:16:54,920 --> 01:16:57,320 - Ah oui ? Et la procédure pénale, 1519 01:16:57,480 --> 01:17:01,720 elle en dit quoi que tes poulets, ils jouent à la belote ? 1520 01:17:01,880 --> 01:17:03,280 La porte s'ouvre. 1521 01:17:04,480 --> 01:17:05,600 Que faites-vous là ? 1522 01:17:07,200 --> 01:17:08,400 La porte se ferme. 1523 01:17:09,240 --> 01:17:11,880 - Vous savez, j'ai qu'un fils. 1524 01:17:12,560 --> 01:17:15,960 Et comme son père est mort, c'est moi qui l'ai élevé. 1525 01:17:17,440 --> 01:17:20,960 Ça fait 50 ans que j'ai tout fait pour le protéger. 1526 01:17:21,120 --> 01:17:23,720 Croyez-moi, c'est un taf à plein temps. 1527 01:17:24,560 --> 01:17:27,000 - À plein temps, elle exagère. 1528 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 - Vous êtes 1529 01:17:28,840 --> 01:17:32,320 un bon père et vous avez une fille formidable. 1530 01:17:33,560 --> 01:17:34,880 Je suis sûre 1531 01:17:35,040 --> 01:17:38,040 que c'est pour elle que vous alliez faire ça. 1532 01:17:39,680 --> 01:17:41,720 Maintenant, monsieur l'avocat, 1533 01:17:42,840 --> 01:17:44,200 faut passer aux aveux. 1534 01:17:44,680 --> 01:17:46,320 Au moins pour votre fille. 1535 01:17:46,480 --> 01:17:48,240 Musique douce 1536 01:17:48,400 --> 01:17:49,480 - Je t'aime. 1537 01:17:50,200 --> 01:17:51,760 - Moi aussi, je t'aime. 1538 01:17:56,400 --> 01:17:59,880 Quand Pasqualini a commencé à lui tourner autour, 1539 01:18:00,040 --> 01:18:02,240 elle en est devenue raide dingue. 1540 01:18:02,960 --> 01:18:05,520 C'est un dragueur, tout le monde le sait. 1541 01:18:05,680 --> 01:18:07,240 Les femmes, il s'en fout. 1542 01:18:07,920 --> 01:18:11,320 Moi, j'ai pensé qu'il voulait jouer avec ma fille. 1543 01:18:11,480 --> 01:18:12,840 Je lui ai dit d'arrêter. 1544 01:18:13,680 --> 01:18:15,080 Il m'a envoyé promener. 1545 01:18:15,720 --> 01:18:18,000 Je lui ai dit que s'il continuait, 1546 01:18:18,160 --> 01:18:19,400 j'allais le tuer. 1547 01:18:20,680 --> 01:18:24,280 En Corse, en général, on fait pas des menaces en l'air. 1548 01:18:24,440 --> 01:18:26,520 Et on se moque pas. 1549 01:18:27,960 --> 01:18:29,640 - Et Ange-Sauveur ? 1550 01:18:29,800 --> 01:18:30,800 Petit rire 1551 01:18:32,080 --> 01:18:33,600 - Comment vous savez ? 1552 01:18:34,120 --> 01:18:37,760 - Faut marcher. C'est vos pneus qui vous ont trahi. 1553 01:18:39,840 --> 01:18:42,040 - Ange-Sauveur, c'était un accident. 1554 01:18:43,680 --> 01:18:46,400 Quand je suis allé chez Pasqualini, 1555 01:18:47,280 --> 01:18:49,200 Ange-Sauveur m'a surpris. 1556 01:18:49,720 --> 01:18:52,360 On s'est battus. Le coup de feu est parti. 1557 01:18:52,520 --> 01:18:54,800 Coup de feu Après, je l'ai assommé. 1558 01:18:57,200 --> 01:18:58,120 Voilà. 1559 01:19:01,320 --> 01:19:02,720 - Merci, maître. 1560 01:19:04,480 --> 01:19:06,200 - Elle est forte. 1561 01:19:06,360 --> 01:19:08,600 - Très forte. - Ah oui. 1562 01:19:08,760 --> 01:19:11,680 Propos en corse 1563 01:19:11,840 --> 01:19:13,080 - Maria, un verre ? 1564 01:19:13,240 --> 01:19:16,840 - J'ai pas l'habitude de boire l'apéro avant que le boulot 1565 01:19:17,000 --> 01:19:18,480 soit fini. 1566 01:19:18,640 --> 01:19:19,680 - Quel boulot ? 1567 01:19:19,840 --> 01:19:23,520 - J'ai fait une promesse à Élisa. Elle a besoin de nous. 1568 01:19:23,680 --> 01:19:26,640 Et là, je viens de trouver un truc. 1569 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 On va bien se marrer quand ils vont revenir l'emmerder. 1570 01:19:31,040 --> 01:19:33,360 Bon, dis, toi le gaucher contrarié, 1571 01:19:33,520 --> 01:19:35,440 bouge tes miches. 1572 01:19:35,600 --> 01:19:37,720 - On ferait pas une photo ? 1573 01:19:37,880 --> 01:19:40,240 - Oh, allez. - Vite fait, vite fait. 1574 01:19:40,400 --> 01:19:42,080 Histoire d'avoir un souvenir. 1575 01:19:42,240 --> 01:19:43,480 On sourit. 1576 01:19:44,120 --> 01:19:45,280 C'est dans la boîte. 1577 01:19:45,440 --> 01:19:46,880 - Allez, rentrez bien. 1578 01:19:47,040 --> 01:19:49,600 - Salut, les cow-boys. Rendez-vous au saloon ! 1579 01:19:49,760 --> 01:19:51,080 - N'entrez pas ! 1580 01:19:51,240 --> 01:19:53,320 - Je vous aurai prévenue. 1581 01:19:53,480 --> 01:19:54,720 Pas de changements, 1582 01:19:54,880 --> 01:19:57,680 abattage du cheptel. Messieurs. 1583 01:19:57,840 --> 01:20:00,400 - Vous croyez que je vais vous regarder ? 1584 01:20:00,560 --> 01:20:02,680 Vous me prenez pour qui ? 1585 01:20:02,840 --> 01:20:03,880 Encore un pas 1586 01:20:04,040 --> 01:20:06,280 et je vous plombe comme des perdreaux 1587 01:20:06,440 --> 01:20:10,040 et je vous donne à bouffer aux cochons. 1588 01:20:10,200 --> 01:20:14,160 - Si nous devons revenir avec les forces de l'ordre, 1589 01:20:14,320 --> 01:20:15,520 vous irez en prison. 1590 01:20:15,680 --> 01:20:16,680 Coup de feu 1591 01:20:16,840 --> 01:20:18,560 - Dégagez ! - Calmez-vous ! 1592 01:20:18,720 --> 01:20:20,520 Baissez cette arme. 1593 01:20:20,680 --> 01:20:22,080 - Cassez-vous ! 1594 01:20:22,240 --> 01:20:24,320 - Du calme. Élisa, arrête. 1595 01:20:24,480 --> 01:20:28,080 Avant de dépenser une cartouche, on va parlementer. 1596 01:20:28,240 --> 01:20:31,400 À nous deux, monsieur l'inspecteur des casse-bonbons. 1597 01:20:31,560 --> 01:20:34,480 La fosse doit être agrandie 1598 01:20:34,640 --> 01:20:37,760 parce que la propriété fait plus de 2 000 mètres carrés. 1599 01:20:37,920 --> 01:20:40,680 - 2 002 mètres carrés, très exactement. 1600 01:20:40,840 --> 01:20:43,000 C'est 2 mètres carrés de trop, 1601 01:20:43,160 --> 01:20:45,640 mais la loi, c'est la loi. 1602 01:20:45,800 --> 01:20:47,000 - Mais Christian, 1603 01:20:47,160 --> 01:20:48,680 envoie le Kamasutra. 1604 01:20:48,840 --> 01:20:53,520 "La surface de la fosse à purin doit être déduite 1605 01:20:53,680 --> 01:20:54,920 "du calcul 1606 01:20:55,080 --> 01:20:57,200 "de la surface de la propriété." 1607 01:20:57,360 --> 01:21:01,760 Autrement dit, crâne d'œuf, avec la fosse de 20 mètres carrés, 1608 01:21:01,920 --> 01:21:05,040 la propriété fait moins de 2 000 mètres carrés 1609 01:21:05,200 --> 01:21:07,520 et la fosse fait la bonne taille. 1610 01:21:07,680 --> 01:21:10,720 - C'est pas tout à fait faux. - Allez, 1611 01:21:10,880 --> 01:21:12,640 vous n'avez rien à foutre là. 1612 01:21:12,800 --> 01:21:16,000 - Les blaireaux, on ne vous retient pas pour l'apéro. 1613 01:21:16,160 --> 01:21:17,800 - Ça rime, en plus. 1614 01:21:17,960 --> 01:21:22,360 - Vous faites ce que vous voulez, mais nous, on y va. 1615 01:21:22,520 --> 01:21:25,360 - Voilà. Tu vois, mon petit Christian, 1616 01:21:25,520 --> 01:21:27,720 la diplomatie, c'est toujours mieux. 1617 01:21:27,880 --> 01:21:29,200 - Ouais. - Hein ? 1618 01:21:29,360 --> 01:21:30,760 Propos en corse 1619 01:21:30,920 --> 01:21:32,600 - Bravo ! Bravo ! 1620 01:21:35,680 --> 01:21:37,960 *- Je voulais sincèrement remercier 1621 01:21:38,120 --> 01:21:39,640 Maria et Christian 1622 01:21:39,800 --> 01:21:41,800 pour leur dévouement. 1623 01:21:41,960 --> 01:21:44,280 - Bravo ! Bravo ! Ouais ! 1624 01:21:47,720 --> 01:21:51,240 *- À cette occasion, je voudrais vous chanter... 1625 01:21:51,400 --> 01:21:53,920 - Ah non, Christian, ça suffit les dégâts. 1626 01:21:54,080 --> 01:21:57,120 T'as déjà donné. Allez, assieds-toi. 1627 01:21:57,280 --> 01:21:59,200 C'est à moi d'essayer. Ah, oui. 1628 01:21:59,360 --> 01:22:03,200 En hommage à vous tous et à votre beau pays. 1629 01:22:03,360 --> 01:22:05,880 Attention, 3, 4. 1630 01:22:06,040 --> 01:22:08,080 Ô Corse 1631 01:22:08,240 --> 01:22:10,720 Île d'amour 1632 01:22:11,320 --> 01:22:15,960 Pays où j'ai vu le jour 1633 01:22:16,120 --> 01:22:19,840 J'aime tes frais rivages 1634 01:22:20,000 --> 01:22:23,760 Et ton maquis sauvage 1635 01:22:23,920 --> 01:22:27,560 J'ai vu 1636 01:22:27,720 --> 01:22:30,960 Des lieux enchanteurs 1637 01:22:31,120 --> 01:22:32,720 Pourtant 1638 01:22:32,880 --> 01:22:35,640 Au fond de mon cœur 1639 01:22:35,800 --> 01:22:37,800 Je t'appartiens 1640 01:22:37,960 --> 01:22:40,880 Toujours, toujours 1641 01:22:41,040 --> 01:22:42,600 - TOUJOURS 1642 01:22:42,760 --> 01:22:44,560 - Ô Corse 1643 01:22:45,040 --> 01:22:49,960 Île d'amour 1644 01:22:50,120 --> 01:22:52,400 - Bravo ! - Bravo, bravo, bravo ! 1645 01:22:53,480 --> 01:22:56,200 *- Merci, les gamins. - Bravo, Mme Maria. 1646 01:22:57,040 --> 01:22:58,800 Quel talent ! Quel talent ! 1647 01:23:00,040 --> 01:23:02,960 On avait parlé d'un remède pour le don. 1648 01:23:03,120 --> 01:23:06,320 - C'est vrai. Chose promise, chose due. Alors, 1649 01:23:06,480 --> 01:23:10,600 tu vas m'enfiler ça cul sec, sans respirer, et tu vas voir, 1650 01:23:10,760 --> 01:23:12,240 c'est épatant. 1651 01:23:12,400 --> 01:23:14,720 - Je peux ? - Fais-moi confiance. 1652 01:23:14,880 --> 01:23:17,480 Un, deux, trois. Hop là ! 1653 01:23:17,640 --> 01:23:20,120 Il pousse des cris. Ah, ben oui. 1654 01:23:20,800 --> 01:23:24,200 Ça fait toujours ça la première fois, c'est normal. 1655 01:23:24,360 --> 01:23:26,760 C'est de la prune de 56, ça fait son effet. 1656 01:23:27,760 --> 01:23:29,840 Repose-toi, repose-toi. Voilà. 1657 01:23:30,000 --> 01:23:32,440 - Avec Magali, on est vraiment amoureux 1658 01:23:32,600 --> 01:23:36,000 et je vais demander sa main à son père. 1659 01:23:36,160 --> 01:23:38,880 Vous serez nos témoins. - Pas d'affolement. 1660 01:23:39,040 --> 01:23:40,480 Avant de s'occuper 1661 01:23:40,640 --> 01:23:43,240 de ta biche, on doit s'occuper de nos chèvres. 1662 01:23:43,400 --> 01:23:45,760 - Moi, je veux bien rester, hein. 1663 01:23:45,920 --> 01:23:48,080 - Tu feras ce qu'on te dira de faire. 1664 01:23:48,240 --> 01:23:49,560 - Ben non, 1665 01:23:49,720 --> 01:23:51,120 ma petite dame, 1666 01:23:51,280 --> 01:23:53,720 parce que je suis majeur et vacciné 1667 01:23:53,880 --> 01:23:56,880 et je veux mener ma vie comme bon me semble. 1668 01:23:57,040 --> 01:23:59,400 - Va donc faire la sieste. 1669 01:24:01,320 --> 01:24:02,960 Il s'est mis joli. 1670 01:24:03,800 --> 01:24:05,160 Ben v'là l'autre. 1671 01:24:05,320 --> 01:24:07,400 Oh, dis donc, t'es joli, toi. 1672 01:24:07,560 --> 01:24:10,680 Me chauffe pas, tu vas pas savoir m'éteindre. 1673 01:24:10,840 --> 01:24:12,280 Rires 1674 01:24:12,440 --> 01:24:14,960 - J'ai vu des choses. - Ah, ça y est ? 1675 01:24:15,120 --> 01:24:20,000 - J'ai vu des choses. Je sens que le don me revient. 1676 01:24:20,160 --> 01:24:22,960 - C'est de la bonne. - Faut goûter ça. 1677 01:24:23,120 --> 01:24:25,960 Propos en corse 1678 01:24:26,120 --> 01:24:29,320 Louis, envoie la clémentine ! - Oh, là. 1679 01:24:30,560 --> 01:24:31,640 Coups de feu 1680 01:24:31,800 --> 01:24:33,200 - Oh ! 1681 01:24:33,360 --> 01:24:35,600 C'est bien la peine de faire du cinéma. 1682 01:24:35,760 --> 01:24:39,000 Je vais te faire voir comment on fait. 1683 01:24:39,160 --> 01:24:40,280 Louis, envoie. 1684 01:24:42,240 --> 01:24:43,320 Voilà. 1685 01:24:43,840 --> 01:24:46,080 Musique cocasse 1686 01:25:00,840 --> 01:25:02,840 Sous-titrage TITRAFILM 119334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.