Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,940 --> 00:01:26,390
Sarah.
2
00:01:27,690 --> 00:01:29,230
Sarah.
3
00:01:30,480 --> 00:01:32,360
Sarah.
4
00:01:36,280 --> 00:01:38,240
Sarah.
5
00:01:49,880 --> 00:01:51,800
Sarah.
6
00:01:59,680 --> 00:02:01,260
Same dream.
7
00:02:01,430 --> 00:02:03,560
There's smoke.
8
00:02:03,720 --> 00:02:06,310
Someone takes her hand.
She's running.
9
00:02:07,850 --> 00:02:09,520
The same man
comes towards her.
10
00:02:11,190 --> 00:02:13,570
Jay Prescott with some
cool morning sounds,
11
00:02:13,730 --> 00:02:15,280
and enjoy it while you can...
12
00:02:15,440 --> 00:02:17,030
...because it's gonna be
an unreasonably hot one
13
00:02:17,200 --> 00:02:19,660
later in the day in LA,
going up to 95 in the Valley,
14
00:02:19,820 --> 00:02:21,320
92 in the Basin and upper to 70s
15
00:02:21,490 --> 00:02:22,910
- in Santa Monica and the beaches.
- Hello?
16
00:02:23,080 --> 00:02:24,910
- And now, appropriately enough...
- Hello?
17
00:02:25,080 --> 00:02:27,620
...here's Yvonne Murray
with "Burning Up."
18
00:02:27,790 --> 00:02:29,750
Hello?
19
00:02:29,920 --> 00:02:32,590
Ms. Julius?
20
00:02:32,750 --> 00:02:33,750
Sorry, wrong number.
21
00:02:33,920 --> 00:02:38,010
Remember who the ninth circle of Hell
is reserved for.
22
00:02:39,840 --> 00:02:41,220
Hmm.
23
00:02:46,930 --> 00:02:48,690
- Morning!
- Morning.
24
00:02:48,850 --> 00:02:51,350
- So, what do you want for breakfast?
- I don't have time.
25
00:02:51,520 --> 00:02:53,320
I got an early class.
26
00:02:54,860 --> 00:02:56,690
Close-up--
27
00:02:56,860 --> 00:02:59,070
his eye gleams
like volcanic lava.
28
00:02:59,240 --> 00:03:01,200
Sarah stands transfixed
29
00:03:01,360 --> 00:03:03,620
like a deer
in a car's headlights.
30
00:03:03,780 --> 00:03:07,160
Sarah? Why did you
name your character Sarah?
31
00:03:07,330 --> 00:03:09,250
I don't know.
32
00:03:09,410 --> 00:03:12,330
- More dreams, huh?
- Yep.
33
00:03:12,500 --> 00:03:15,340
I'm not getting any sleep,
but it's gonna make a great film.
34
00:03:15,500 --> 00:03:19,510
I wonder if Orson Welles
dreamt "Citizen Kane" first.
35
00:03:36,440 --> 00:03:40,990
We're in a huge cathedral with gargoyles
all over, mixed with religious icons.
36
00:03:42,990 --> 00:03:44,620
Mm!
37
00:03:44,780 --> 00:03:46,330
- Mark!
- Mm.
38
00:03:46,490 --> 00:03:48,750
- I want you, Maggie, right now.
- Mark, I can't.
39
00:03:48,910 --> 00:03:50,040
Come on,
let's go back to my place.
40
00:03:50,210 --> 00:03:52,670
- I'm-- I'm dying without you.
- Mark, this is the age of safe sex
41
00:03:52,830 --> 00:03:55,250
and sex with you on any level
is not safe.
42
00:03:55,420 --> 00:03:58,090
Come on, Maggie.
Why won't you give us a chance, huh?
43
00:03:58,260 --> 00:04:00,920
I'm crazy about you, but I'm not
gonna let you shine me on forever.
44
00:04:01,090 --> 00:04:03,760
I'm not, I'm just concentrating
on my script right now.
45
00:04:03,930 --> 00:04:06,010
Yeah, right, the script.
46
00:04:06,180 --> 00:04:08,430
Come on,
this is really important to me.
47
00:04:08,600 --> 00:04:10,390
I just can't let anything distract me.
48
00:04:10,560 --> 00:04:11,690
Okay.
49
00:04:11,850 --> 00:04:13,190
Okay, I see.
50
00:04:13,350 --> 00:04:16,060
I just hope I'm still around
when you decide to get distracted.
51
00:04:16,230 --> 00:04:18,610
Give me a break.
52
00:04:18,780 --> 00:04:19,940
Ugh.
53
00:04:23,110 --> 00:04:24,160
It's cloudy and misty...
54
00:04:25,370 --> 00:04:27,410
- Joannie, ah!
- Bud!
55
00:04:27,580 --> 00:04:29,910
Hey, Bud, it's not a speedway,
you know?
56
00:04:30,080 --> 00:04:31,330
- Sorry.
- Come on, people.
57
00:04:31,500 --> 00:04:34,080
We got good news, we got bad news,
we got all kinds of news.
58
00:04:34,250 --> 00:04:35,830
- Go ahead, Tina.
- Okay, first,
59
00:04:36,000 --> 00:04:39,550
- we lost our editing space again.
- Oh, no!
60
00:04:39,710 --> 00:04:41,170
You know,
they stick us in the library,
61
00:04:41,340 --> 00:04:43,970
then the biology lab,
and now the music room.
62
00:04:44,130 --> 00:04:46,800
Yeah, how come it's always
the film department that gets shafted?
63
00:04:46,970 --> 00:04:48,970
What do you have to do
to be taken seriously around here?
64
00:04:49,140 --> 00:04:51,140
You gotta learn
how to kick ass, man.
65
00:04:51,310 --> 00:04:52,850
Yeah!
66
00:04:53,020 --> 00:04:56,860
Well, we are a novelty item.
67
00:04:57,020 --> 00:04:58,270
Every new department
68
00:04:58,440 --> 00:05:00,650
has to make a splash
to get on the map.
69
00:05:00,820 --> 00:05:04,030
And that's the good news because
Toby's come up with a great idea.
70
00:05:04,200 --> 00:05:06,320
- Go ahead, Tobe.
- Yeah, Toby!
71
00:05:06,490 --> 00:05:07,700
Here's our new idea.
72
00:05:07,870 --> 00:05:09,780
We do an all-night horrorthon.
73
00:05:09,950 --> 00:05:11,910
- Ugh.
- No, this is a terrific idea.
74
00:05:12,080 --> 00:05:14,580
An all-night horror show.
They're big grossers.
75
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
Hey, gang,
I got a better idea.
76
00:05:16,420 --> 00:05:18,540
Why don't we put on a play?
77
00:05:18,710 --> 00:05:20,880
We'll convert the old barn
into a theater, huh?
78
00:05:21,050 --> 00:05:23,670
- Please.
- Is there an inherited gene
79
00:05:23,840 --> 00:05:26,260
for obnoxiousness?
80
00:05:26,430 --> 00:05:28,850
- Yeah.
- These are the future writers
81
00:05:29,010 --> 00:05:30,810
and directors
of the American cinema.
82
00:05:30,970 --> 00:05:32,640
It's the "Police Academy" syndrome.
83
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
Hey, hey!
84
00:05:33,980 --> 00:05:35,140
There's more social relevance
85
00:05:35,310 --> 00:05:37,600
and character development
in "Police Academy 5"
86
00:05:37,770 --> 00:05:40,860
than in all of Ingmar Bergman's
cinematic smorgasbord.
87
00:05:41,020 --> 00:05:43,940
Bergman's fleshy ambiguities,
as one critic said...
88
00:05:44,110 --> 00:05:46,030
- I believe he did say that.
- No, no, no.
89
00:05:46,200 --> 00:05:47,450
Joannie, how would you know?
90
00:05:47,610 --> 00:05:49,450
Your favorite film
is "Escape from Witch Mountain."
91
00:05:49,620 --> 00:05:51,160
- Shh!
- Hey, hey, hey, fellas!
92
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
Whoa, whoa, wait a minute.
93
00:05:52,490 --> 00:05:54,410
What makes you think
people are gonna pay six bucks
94
00:05:54,580 --> 00:05:57,540
to see some crappy old movie
they wouldn't even rent for 99 cents?
95
00:05:57,710 --> 00:05:59,880
Because you can't see "Mosquito"
at home
96
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
in 3-D what's it--
what's it called?
97
00:06:02,000 --> 00:06:03,340
- Project-o-Vision.
- Right.
98
00:06:03,510 --> 00:06:07,130
Nor can you watch "The Stench"
in authentic Odor-o-Scope.
99
00:06:07,300 --> 00:06:08,510
- Aroma-Rama.
- Oh.
100
00:06:08,680 --> 00:06:09,970
Noseguards given at the theatre.
101
00:06:10,140 --> 00:06:11,550
You could use those in lots of movies.
102
00:06:11,720 --> 00:06:14,970
Right.
Or "The Amazing Electrified Man"
103
00:06:15,140 --> 00:06:16,350
- in...
- Shock-o-Scope.
104
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
And that's why
105
00:06:18,690 --> 00:06:19,850
they're gonna pay 10 bucks.
106
00:06:20,020 --> 00:06:21,560
See, every one of these pictures
107
00:06:21,730 --> 00:06:24,190
was originally released
with some kind of a promotional gimmick.
108
00:06:24,360 --> 00:06:26,150
Yeah, which
we're gonna recreate for our audience
109
00:06:26,320 --> 00:06:28,280
- only with improvements.
- So, on the one hand,
110
00:06:28,450 --> 00:06:30,200
- it'll be a total goof.
- And on the other hand,
111
00:06:30,370 --> 00:06:31,990
we're gonna scare
the living shit out of them.
112
00:06:32,160 --> 00:06:34,990
So, how do you vote?
113
00:06:37,160 --> 00:06:38,670
Oh, there might be
enough money left over
114
00:06:38,830 --> 00:06:41,920
for some of you to do your own
little experimental film.
115
00:06:42,090 --> 00:06:43,420
- Bingo!
- I'm in.
116
00:06:43,590 --> 00:06:45,170
Hmm.
117
00:06:45,340 --> 00:06:47,170
Maggie?
118
00:06:48,760 --> 00:06:50,390
We're voting.
119
00:06:50,550 --> 00:06:51,930
Yep.
120
00:07:05,320 --> 00:07:08,070
Welcome to the house of ushers.
121
00:07:08,240 --> 00:07:09,450
Wow.
122
00:07:09,610 --> 00:07:11,490
The old Dreamland theater.
123
00:07:11,660 --> 00:07:13,320
It was a live theater
for a long time
124
00:07:13,490 --> 00:07:15,160
before they converted it
to a cinema.
125
00:07:15,330 --> 00:07:18,460
- Toby, it's great.
- Yeah, isn't it?
126
00:07:18,620 --> 00:07:21,370
Kind of sad we're gonna be
its swan song.
127
00:07:21,540 --> 00:07:24,170
They're tearing this place down
in three weeks.
128
00:07:24,340 --> 00:07:26,460
Three weeks?
Are you crazy?
129
00:07:26,630 --> 00:07:28,880
We can't get this festival ready
in three weeks.
130
00:07:29,050 --> 00:07:32,260
Yes, you can
because I am here to help you.
131
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
Malcolm Mnesyne
at your disposal
132
00:07:36,760 --> 00:07:39,230
- so to speak.
- Hi, Dr. M.
133
00:07:39,390 --> 00:07:41,560
Hello, Tony.
134
00:07:41,730 --> 00:07:43,270
I'm Toby.
135
00:07:43,440 --> 00:07:45,860
Yes, yes, of course you are,
dear boy.
136
00:07:46,020 --> 00:07:48,230
My cargo is outside
137
00:07:48,400 --> 00:07:51,450
and it will require all of you
to bring it in.
138
00:07:51,610 --> 00:07:54,370
I'll be waiting center stage
where I belong.
139
00:07:54,530 --> 00:07:56,740
Thanks a lot for coming, Dr. M.
140
00:07:59,000 --> 00:08:02,920
- Who the hell is this guy?
- Dr. M's Movie Memorabilia shop.
141
00:08:03,080 --> 00:08:05,960
He's got everything we need
for the festival.
142
00:08:07,630 --> 00:08:10,010
Now, what you see here
143
00:08:10,170 --> 00:08:13,970
are the priceless relics
of a bygone era of showmanship.
144
00:08:14,140 --> 00:08:15,680
I refer not to myself,
145
00:08:15,850 --> 00:08:18,850
but to the contents
of these crates,
146
00:08:19,020 --> 00:08:21,980
which I have stored
and lovingly tended
147
00:08:22,140 --> 00:08:27,020
since my own youthful days
as manager of a movie palace
148
00:08:27,190 --> 00:08:30,240
very much like the Dreamland.
149
00:08:30,400 --> 00:08:32,780
We had theaters in those days,
150
00:08:32,950 --> 00:08:37,240
not like these cine-, omni-, multi-,
whatchama-plex things today
151
00:08:37,410 --> 00:08:38,990
with 29 screens
152
00:08:39,160 --> 00:08:41,080
the size of postage stamps.
153
00:08:41,250 --> 00:08:42,750
And we had fun.
154
00:08:42,910 --> 00:08:44,420
The ballyhoo,
155
00:08:44,580 --> 00:08:46,040
the giveaways,
156
00:08:46,210 --> 00:08:48,090
the bullshit.
157
00:08:48,250 --> 00:08:50,050
I could tell you stories.
158
00:08:50,210 --> 00:08:55,130
The point is we put the butts
in the seats where they belong.
159
00:08:55,300 --> 00:08:57,680
And they loved it.
160
00:08:57,850 --> 00:09:02,140
Now, what you guys got
in your festival
161
00:09:02,310 --> 00:09:03,480
are turkeys
162
00:09:03,640 --> 00:09:05,400
and not fresh turkeys either.
163
00:09:05,560 --> 00:09:08,110
But here I am
164
00:09:08,270 --> 00:09:10,570
the master chef
of showmanship
165
00:09:10,730 --> 00:09:15,200
to teach you
how to turn those withered turkeys
166
00:09:15,360 --> 00:09:18,660
into a memorable
moviegoing feast.
167
00:09:18,830 --> 00:09:23,250
So, step right up
and we'll all get started.
168
00:09:23,410 --> 00:09:25,830
♪ Well, Saturday night at 8:00 ♪
169
00:09:26,000 --> 00:09:28,920
♪ I know where I'm gonna go ♪
170
00:09:29,090 --> 00:09:31,340
♪ I'm gonna pick my baby up ♪
171
00:09:31,500 --> 00:09:34,170
♪ And take her
to the picture show ♪
172
00:09:34,340 --> 00:09:36,970
♪ Everybody in the neighborhood ♪
173
00:09:37,140 --> 00:09:41,310
♪ Is dressing up
to be there, too ♪
174
00:09:41,470 --> 00:09:44,020
♪ And we're gonna have a ball ♪
175
00:09:44,180 --> 00:09:46,390
- ♪ Just like we always do... ♪
- Hey!
176
00:09:46,560 --> 00:09:48,650
♪ Saturday night at the movies ♪
177
00:09:48,810 --> 00:09:52,110
♪ Who cares
what picture you see ♪
178
00:09:52,280 --> 00:09:56,150
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
179
00:09:57,570 --> 00:10:00,580
♪ Ah, there's Technicolor
and Cinemascope ♪
180
00:10:00,740 --> 00:10:03,370
- ♪ A cast out of Hollywood... ♪
- Shit!
181
00:10:03,540 --> 00:10:06,080
♪ And the popcorn
from the candy stand ♪
182
00:10:06,250 --> 00:10:08,580
♪ Makes it all seem
twice as good ♪
183
00:10:08,750 --> 00:10:11,920
♪ There's always
lots of pretty girls ♪
184
00:10:12,090 --> 00:10:16,260
♪ With figures
they don't try to hide ♪
185
00:10:16,420 --> 00:10:18,680
♪ But they never can compare ♪
186
00:10:18,840 --> 00:10:20,850
♪ With the girl by my side ♪
187
00:10:21,010 --> 00:10:23,100
♪ Saturday night at the movies ♪
188
00:10:23,260 --> 00:10:26,560
♪ Who cares
what picture you see ♪
189
00:10:26,730 --> 00:10:30,610
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
190
00:10:32,150 --> 00:10:35,740
♪ Another Saturday night
and everything is groovy ♪
191
00:10:35,900 --> 00:10:38,400
♪ Me and my baby,
we're going to the movie ♪
192
00:10:38,570 --> 00:10:40,870
♪ It don't matter
if the show is very scary ♪
193
00:10:41,030 --> 00:10:43,740
♪ We'll have a mai tai
in the balcony ♪
194
00:10:43,910 --> 00:10:46,290
♪ We buy the popcorn
with plenty butter ♪
195
00:10:46,450 --> 00:10:49,000
♪ And not a single word,
any that we utter ♪
196
00:10:49,170 --> 00:10:51,670
♪ We go inside and take a seat... ♪
197
00:10:51,830 --> 00:10:54,420
♪ And start to share
our body heat ♪
198
00:10:54,590 --> 00:10:56,670
♪ Saturday night at the movies ♪
199
00:10:56,840 --> 00:11:00,130
♪ Who cares what picture you see... ♪
200
00:11:00,300 --> 00:11:04,180
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
201
00:11:05,260 --> 00:11:06,890
Stop. Stop it!
202
00:11:07,060 --> 00:11:08,940
Son of a gun.
203
00:11:09,100 --> 00:11:10,940
All right, Leon, for the test,
204
00:11:11,100 --> 00:11:12,900
- use the magnolia blossom.
- No, no,
205
00:11:13,060 --> 00:11:16,280
- use the ambrosia.
- Yeah, yeah, something nice, okay?
206
00:11:16,440 --> 00:11:19,490
- Okay! What odor pellets do we got?
- Okay, we have fish smell,
207
00:11:19,650 --> 00:11:22,030
- locker room, road kill...
- Mm-hmm.
208
00:11:22,200 --> 00:11:24,030
...fart plain, fart stale,
209
00:11:24,200 --> 00:11:25,950
- dead dog.
- Dead dog!
210
00:11:26,120 --> 00:11:27,910
And locker room!
211
00:11:29,210 --> 00:11:30,750
Oh, boy.
212
00:11:34,840 --> 00:11:37,340
- Whoo!
- Ugh! Ah, shit!
213
00:11:37,510 --> 00:11:39,630
- Dead dog, dead dog!
- Blech!
214
00:11:39,800 --> 00:11:41,760
Leon, you son of a bitch!
215
00:11:41,930 --> 00:11:43,390
- Tina, go!
- Oh, God!
216
00:11:46,100 --> 00:11:49,060
I look like
a fucking snow cone.
217
00:11:49,230 --> 00:11:51,100
Shape up, soldier.
218
00:11:51,270 --> 00:11:53,350
♪ Saturday night at the movies ♪
219
00:11:53,520 --> 00:11:56,820
- ♪ Who cares what picture you see... ♪
- Voila.
220
00:11:56,980 --> 00:11:58,320
♪ When you're hugging
with your baby ♪
221
00:11:58,480 --> 00:12:00,950
- ♪ In the last row of the balcony? ♪
- Okay, hit it!
222
00:12:01,110 --> 00:12:03,160
♪ Saturday night ♪
223
00:12:03,320 --> 00:12:04,700
- ♪ At the movies... ♪
- I like it!
224
00:12:04,870 --> 00:12:06,910
♪ Who cares
what picture you see ♪
225
00:12:07,080 --> 00:12:09,790
- Vroom!
- Stop it.
226
00:12:09,950 --> 00:12:11,790
Vroom.
227
00:12:11,960 --> 00:12:14,540
So, what are we gonna do
with the rest of this stuff, huh?
228
00:12:14,710 --> 00:12:17,550
Dr. M said to store everything back here
until after the horrorthon.
229
00:12:17,710 --> 00:12:19,920
Hello, what do we have here?
230
00:12:20,090 --> 00:12:22,220
"Warning, do not open."
231
00:12:22,380 --> 00:12:24,220
He didn't say anything
about a film.
232
00:12:24,390 --> 00:12:25,970
Why does it have
a warning sticker on it?
233
00:12:26,140 --> 00:12:27,470
It's probably a nitrate print.
234
00:12:27,640 --> 00:12:28,930
Old movies were filmed on stock
235
00:12:29,100 --> 00:12:31,600
- that was highly flammable.
- Yeah, sometimes they used to explode
236
00:12:31,770 --> 00:12:33,020
when exposed to the air.
237
00:12:33,190 --> 00:12:35,230
Knowledge entails risk.
238
00:12:37,520 --> 00:12:39,900
Boom!
239
00:12:41,280 --> 00:12:42,900
- What is it?
- I don't know.
240
00:12:43,070 --> 00:12:44,410
It doesn't look very long.
241
00:12:44,570 --> 00:12:46,620
- Wanna run it and find out?
- Why not?
242
00:13:01,210 --> 00:13:04,510
Oh, must be a private eye flick.
243
00:13:04,680 --> 00:13:07,090
Yuck, get the Visine.
244
00:13:13,640 --> 00:13:16,400
We got a great cinematic mind
at work here.
245
00:13:16,560 --> 00:13:17,730
Yeah, eat your heart out,
246
00:13:17,900 --> 00:13:19,730
- Spielberg.
- I think this is funny.
247
00:13:29,530 --> 00:13:30,910
Nice nose.
248
00:13:32,870 --> 00:13:34,500
I am the possessor.
249
00:13:34,660 --> 00:13:37,040
The possessor,
the possessor,
250
00:13:37,210 --> 00:13:38,330
the possessor.
251
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
You said that.
252
00:13:39,670 --> 00:13:44,590
I am the possess--
253
00:13:44,760 --> 00:13:47,130
the possess--
254
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
possess--
255
00:13:48,970 --> 00:13:51,350
possess...
256
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Oh, no, he's gonna do it.
257
00:13:53,810 --> 00:13:55,430
- I don't believe it.
- Yes.
258
00:13:55,600 --> 00:13:59,440
- He's gonna dolly up his nose.
- Yes, yes.
259
00:14:03,070 --> 00:14:06,900
Come into...
260
00:14:07,070 --> 00:14:10,030
my head.
261
00:14:10,200 --> 00:14:14,370
- I'd rather not, thanks.
- Come into
262
00:14:14,540 --> 00:14:17,250
my head.
263
00:14:21,090 --> 00:14:25,760
Come into...
264
00:14:25,920 --> 00:14:29,470
my head.
265
00:15:00,370 --> 00:15:02,420
She's coming to.
266
00:15:02,590 --> 00:15:04,000
Are you okay, Mag?
267
00:15:04,170 --> 00:15:05,630
Yeah, Mag,
how many fingers I got up?
268
00:15:05,800 --> 00:15:07,670
Will you move back
and let the girl breathe?
269
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
- What?
- I'm okay.
270
00:15:11,140 --> 00:15:12,430
What was that movie?
271
00:15:12,600 --> 00:15:14,640
Whatever it is,
it bites the big one.
272
00:15:14,810 --> 00:15:17,140
No, no, no, really, what was it?
273
00:15:17,310 --> 00:15:20,020
- I need to know.
- I don't know, but if it's that scary,
274
00:15:20,190 --> 00:15:21,850
maybe we should show it
in the horrorthon.
275
00:15:22,020 --> 00:15:24,020
Well, I'm not sure of all the facts,
276
00:15:24,190 --> 00:15:25,690
but it's called "Possessor."
277
00:15:25,860 --> 00:15:28,030
It was made by a guy
named Lanyard Gates.
278
00:15:28,190 --> 00:15:31,820
He was, like, the head guru
of this film cult back in the '60s.
279
00:15:31,990 --> 00:15:33,070
They used to drop acid
280
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
and make these weird
avant garde movies
281
00:15:35,370 --> 00:15:36,790
of each other
staring into the camera
282
00:15:36,950 --> 00:15:38,660
picking their noses,
stuff like that.
283
00:15:38,830 --> 00:15:42,120
- You knew him?
- Oh, I bought into his rap for a while
284
00:15:42,290 --> 00:15:44,170
until I actually saw
one of his films.
285
00:15:44,340 --> 00:15:46,710
It was ludicrous.
The audience laughed it off the stage.
286
00:15:46,880 --> 00:15:49,670
"Possessor" was his response.
287
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
How do you mean?
288
00:15:51,010 --> 00:15:52,590
He didn't like
being laughed at
289
00:15:52,760 --> 00:15:55,810
so he shot all of "Possessor"
except for the last scene.
290
00:15:55,970 --> 00:15:59,850
When he showed the film,
he played the last scene live on stage.
291
00:16:00,020 --> 00:16:01,690
He murdered his family
in front of the audience.
292
00:16:01,850 --> 00:16:03,850
- What?
- Set fire to the theater,
293
00:16:04,020 --> 00:16:05,190
locked the doors.
294
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
A lot of people were killed.
295
00:16:06,520 --> 00:16:08,070
I always thought the film
went up in smoke, too,
296
00:16:08,230 --> 00:16:09,820
but I guess
a fragment of it survived.
297
00:16:09,990 --> 00:16:11,990
I think we should just turn it over
to the police.
298
00:16:12,150 --> 00:16:13,910
- Yeah.
- Not a good idea for the horrorthon.
299
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
It's a total bummer.
300
00:16:15,240 --> 00:16:16,370
I mean, who wants to see a film
301
00:16:16,530 --> 00:16:19,370
where a guy really goes berserk
and kills his entire family?
302
00:16:19,540 --> 00:16:20,710
- Mm.
- Exactly.
303
00:16:20,870 --> 00:16:22,830
Back to Dr. M.
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,250
- All right.
- Really.
305
00:16:37,640 --> 00:16:39,470
- Mom?
- Oh!
306
00:16:41,730 --> 00:16:43,480
You scared me.
307
00:16:43,640 --> 00:16:44,900
You all right?
308
00:16:46,520 --> 00:16:47,940
Have you ever heard of this guy
309
00:16:48,110 --> 00:16:49,440
named Lanyard Gates?
310
00:16:51,690 --> 00:16:53,860
No, I don't think so.
Why?
311
00:16:54,030 --> 00:16:59,740
Because we found
this film that he made, "Possessor."
312
00:16:59,910 --> 00:17:03,790
Mom, I think that this is a man
that I've been dreaming about.
313
00:17:05,420 --> 00:17:06,960
It's really weird.
314
00:17:07,130 --> 00:17:08,250
Maggie,
315
00:17:10,630 --> 00:17:12,260
I want you
to quit this festival.
316
00:17:12,420 --> 00:17:14,680
I'm gonna get some tickets for us
down at the agency
317
00:17:14,840 --> 00:17:16,680
and we'll go away together,
just the two of us.
318
00:17:16,840 --> 00:17:18,930
What are you talking about?
319
00:17:19,100 --> 00:17:21,560
I can't just take off like that.
320
00:17:21,720 --> 00:17:23,270
Well, sure you can.
321
00:17:23,430 --> 00:17:25,390
We never tied ourselves down
before.
322
00:17:25,560 --> 00:17:27,190
And if these dreams
are starting again--
323
00:17:27,350 --> 00:17:30,150
Mom, I'm not
gonna run away, okay?
324
00:17:30,320 --> 00:17:33,530
I mean, I can't run away from something
that's inside of my head.
325
00:17:35,530 --> 00:17:38,070
I know it sounds
completely off the wall,
326
00:17:38,240 --> 00:17:40,330
but there's something
happening here
327
00:17:40,490 --> 00:17:42,830
that I've been looking for
all of my life.
328
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
It's almost like
it's psychic or something.
329
00:17:46,120 --> 00:17:47,500
Does that make any sense?
330
00:17:49,250 --> 00:17:50,540
Yeah.
331
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
What's wrong?
332
00:17:55,050 --> 00:17:56,180
Oh,
333
00:17:57,590 --> 00:18:00,550
just every once in a while
I realize that you're all grown up
334
00:18:00,720 --> 00:18:02,470
and I miss that little girl
you used to be.
335
00:18:02,640 --> 00:18:05,680
That little girl
who used to need me so much.
336
00:18:09,810 --> 00:18:11,690
- I gotta get to bed.
- Yeah.
337
00:18:11,860 --> 00:18:14,190
- Good night.
- Good night, sweetie.
338
00:18:27,410 --> 00:18:29,040
- Hello?
- The ninth circle of Hell
339
00:18:29,210 --> 00:18:31,460
- is reserved for traitors.
- Who is this?
340
00:18:31,630 --> 00:18:33,460
I am the possessed,
341
00:18:33,630 --> 00:18:36,880
the possessed,
the possessed.
342
00:18:38,300 --> 00:18:42,970
- Oh, my God.
- Soon, I will be the possessor.
343
00:18:43,140 --> 00:18:45,600
I want her.
344
00:18:45,770 --> 00:18:48,350
- I want her!
- No!
345
00:18:48,520 --> 00:18:51,770
Well, then why don't we talk?
346
00:18:51,940 --> 00:18:54,190
I'm in Dreamland.
347
00:18:54,360 --> 00:18:58,950
And bring your nasty little gun
in case I turn my back again.
348
00:20:58,610 --> 00:21:00,530
Coming soon
349
00:21:00,690 --> 00:21:03,030
justice, retribution,
350
00:21:03,200 --> 00:21:04,740
and death.
351
00:21:04,910 --> 00:21:08,200
The film they tried to stop,
but couldn't.
352
00:21:08,370 --> 00:21:11,120
Fifteen years in the making.
353
00:21:25,840 --> 00:21:27,640
No.
354
00:21:27,800 --> 00:21:29,470
No, Lanyard.
355
00:21:40,570 --> 00:21:42,360
Lanyard.
356
00:21:43,490 --> 00:21:46,160
Good-bye, Suzanne.
357
00:22:52,760 --> 00:22:53,890
Stop!
358
00:22:55,270 --> 00:22:57,430
Lanyard, you know I'll do it!
359
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Stop!
360
00:23:58,290 --> 00:24:00,830
♪ Scary, scary movies ♪
361
00:24:01,000 --> 00:24:03,130
♪ On the silver screen ♪
362
00:24:03,290 --> 00:24:05,840
♪ Aliens, maniacs, tarantulas,
and brainiacs ♪
363
00:24:06,000 --> 00:24:08,170
- ♪ And everything in between... ♪
- Why are you going?
364
00:24:08,340 --> 00:24:10,130
I got through the horrorthon
and look at me!
365
00:24:10,300 --> 00:24:13,090
Look at me!
366
00:24:13,260 --> 00:24:14,930
- Here's your official horrorthon kit.
- Thanks!
367
00:24:15,100 --> 00:24:17,680
It contains your Project-o-Vision
3-D glasses,
368
00:24:17,850 --> 00:24:20,180
your Aroma-Rama noseguard.
369
00:24:20,350 --> 00:24:22,020
- Thank you, thank you.
- Whoo, hoo, boo!
370
00:24:22,190 --> 00:24:23,350
- Give me two.
- Have a great night.
371
00:24:23,520 --> 00:24:26,270
You're gonna love this horrorthon.
372
00:24:28,860 --> 00:24:31,610
Ooh, awesome head, man.
373
00:24:31,780 --> 00:24:36,160
Excuse me.
374
00:24:36,330 --> 00:24:37,330
Pardon me.
375
00:24:37,490 --> 00:24:39,240
What time
does the first show start?
376
00:24:39,410 --> 00:24:40,580
Check the shock clock, ma'am.
377
00:24:40,750 --> 00:24:43,830
When it screams,
a feature beams.
378
00:24:44,000 --> 00:24:45,500
Sign the fright form, please.
379
00:24:45,670 --> 00:24:48,590
In case you die of a heart attack,
it means we're not responsible.
380
00:24:48,750 --> 00:24:50,960
No! Don't sign it!
381
00:24:51,130 --> 00:24:53,510
Think of your families,
your mommies, your daddies,
382
00:24:53,680 --> 00:24:55,140
- and Toto at home!
- Excuse me,
383
00:24:55,300 --> 00:24:57,720
- it's time for his injection.
- Ah, no!
384
00:24:57,890 --> 00:25:00,520
Not the needle!
I'm sorry, Nurse Ratched, I'll be good!
385
00:25:04,520 --> 00:25:06,190
- Thanks.
- Two, please.
386
00:25:06,360 --> 00:25:08,070
Mark, hi.
387
00:25:08,230 --> 00:25:10,480
- Hi.
- Well, hi, Maggie.
388
00:25:10,650 --> 00:25:13,070
Fancy meeting you here.
389
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
Enjoy the show.
390
00:25:14,400 --> 00:25:15,570
Maggie.
391
00:25:28,710 --> 00:25:33,590
Will these films be as shocking
as "Possessor," Sarah?
392
00:25:34,720 --> 00:25:35,930
Two, please.
393
00:25:36,090 --> 00:25:38,010
Hey, lady, where are you going?
394
00:25:47,350 --> 00:25:48,940
Whoo!
395
00:25:50,770 --> 00:25:53,610
♪ Let's all go to the lobby ♪
396
00:25:53,780 --> 00:25:56,280
♪ Let's all go to the lobby ♪
397
00:25:56,450 --> 00:25:59,160
♪ Let's all go to the lobby ♪
398
00:25:59,320 --> 00:26:01,910
♪ To get ourselves a treat ♪
399
00:26:02,080 --> 00:26:04,540
♪ Little things to eat ♪
400
00:26:04,710 --> 00:26:07,170
♪ A popcorn can't be beat ♪
401
00:26:07,330 --> 00:26:09,170
♪ The sparkling drinks... ♪
402
00:26:09,330 --> 00:26:11,420
All right, come on you guys.
Help support our film fest.
403
00:26:11,590 --> 00:26:13,800
We are broke.
We can give you these T-shirts for $20.
404
00:26:13,960 --> 00:26:15,470
Come on,
two T-shirts for $20.
405
00:26:15,630 --> 00:26:17,380
Come on,
make your boyfriend buy you one.
406
00:26:17,550 --> 00:26:19,600
Don't let him be cheap tonight.
Come on, you're a high roller.
407
00:26:19,760 --> 00:26:21,760
Come on, spend 20 bucks.
408
00:26:21,930 --> 00:26:23,560
What do you want,
a large, a small?
409
00:26:23,720 --> 00:26:25,600
No, you guys need a large.
This is a horrorthon.
410
00:26:25,770 --> 00:26:29,270
- Yeah! Ooh, wah! Yeah!
- You're gonna be all night, okay?
411
00:26:42,780 --> 00:26:45,200
Whoo!
412
00:27:02,100 --> 00:27:03,930
Bring on the boos!
413
00:27:10,730 --> 00:27:12,400
Come on, you've got two fives,
he's got a 10.
414
00:27:12,560 --> 00:27:14,610
All right, come on, just spend
all your lunch money right here.
415
00:27:14,780 --> 00:27:16,070
Come on, let's do it!
416
00:27:17,360 --> 00:27:19,950
What in tarnation
could've done this, doc?
417
00:27:20,110 --> 00:27:23,080
There's nary a drop of blood left
in any of my sheep.
418
00:27:23,240 --> 00:27:24,830
Beats me, Skeeter.
419
00:27:26,620 --> 00:27:28,160
Wait a minute.
420
00:27:28,330 --> 00:27:32,460
Look at this large puncture wound
in the back of her neck.
421
00:27:32,630 --> 00:27:33,960
Are you sure that's the neck?
422
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
Gross!
423
00:27:35,300 --> 00:27:36,880
- I'll be right back.
- Somebody just...
424
00:27:37,050 --> 00:27:38,720
- I'm gonna get some popcorn.
- ...stuck a big needle
425
00:27:38,880 --> 00:27:41,510
or something in them
and just sucked the blood out.
426
00:27:41,680 --> 00:27:43,300
Oh!
427
00:27:43,470 --> 00:27:47,140
Someone or something.
428
00:27:49,230 --> 00:27:51,900
Got the whole dang flock.
429
00:27:52,060 --> 00:27:53,270
Even Effie.
430
00:27:57,440 --> 00:28:01,110
Say, you don't think
there's any connection between this
431
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
and them underground tests
432
00:28:03,450 --> 00:28:05,120
the Army's been conducting out here,
do you?
433
00:28:05,280 --> 00:28:07,870
It's our army out there, Skeeter.
434
00:28:08,040 --> 00:28:10,500
If we were in danger,
they'd have warned us.
435
00:28:11,750 --> 00:28:13,040
- Toby.
- Hey, Mag.
436
00:28:13,210 --> 00:28:14,750
I know this sounds
really crazy,
437
00:28:14,920 --> 00:28:16,590
but I think I just saw
Lanyard Gates.
438
00:28:16,750 --> 00:28:19,130
- Gates?
- Yes, I'm sure it was him.
439
00:28:19,300 --> 00:28:20,880
He's older
and his face was burned,
440
00:28:21,050 --> 00:28:22,970
but I'm sure it was him.
441
00:28:23,140 --> 00:28:24,510
The guy from the "Possessor."
442
00:28:24,680 --> 00:28:25,890
"Possessor"?
443
00:28:26,050 --> 00:28:29,020
Maggie, all we saw was an eyeball
and a bad haircut.
444
00:28:29,180 --> 00:28:31,020
How could you recognize anybody
from that?
445
00:28:31,180 --> 00:28:33,810
I don't know how I knew
but I'm telling you it was him.
446
00:28:33,980 --> 00:28:35,650
I just-- I know it.
447
00:28:35,810 --> 00:28:38,480
Well, Mr. Davis did say
this guy Gates's body
448
00:28:38,650 --> 00:28:40,440
was never officially identified.
449
00:28:40,610 --> 00:28:42,400
He said it was a big fire
450
00:28:42,570 --> 00:28:45,240
and the bodies were burned
beyond recognition,
451
00:28:45,410 --> 00:28:48,240
- so maybe he could--
- So maybe he's still alive.
452
00:28:48,410 --> 00:28:51,750
I mean, like, he could be just lurking
somewhere in this theater
453
00:28:51,910 --> 00:28:53,420
just waiting to attack us!
454
00:28:53,580 --> 00:28:55,580
- Sounds a little paranoid.
- This is great.
455
00:28:55,750 --> 00:28:58,960
God, Toby, what a great movie
this would make!
456
00:28:59,130 --> 00:29:00,300
We gotta find this guy.
457
00:29:00,460 --> 00:29:02,720
Maggie,
maybe we should call the police.
458
00:29:02,880 --> 00:29:05,010
Oh, yeah, right,
they come right on down here,
459
00:29:05,180 --> 00:29:07,300
"Hello, officer, hi.
460
00:29:07,470 --> 00:29:10,520
There was this guy
and he made this movie 15 years ago
461
00:29:10,680 --> 00:29:12,390
and he, like, killed all these people
and everything
462
00:29:12,560 --> 00:29:14,020
and we think
he's at our film festival,
463
00:29:14,190 --> 00:29:15,650
blah, blah, blah,
blah, blah, blah."
464
00:29:15,810 --> 00:29:17,230
All right.
465
00:29:17,400 --> 00:29:19,150
Look, somebody's
gotta watch the booth.
466
00:29:19,320 --> 00:29:21,150
- I'll take a look, okay?
- All right.
467
00:29:21,320 --> 00:29:23,200
Hey, be careful.
468
00:29:38,960 --> 00:29:40,380
Wait.
469
00:29:40,550 --> 00:29:41,880
What-- what's that, Skeeter?
470
00:29:43,420 --> 00:29:45,090
I-- I don't know,
but whatever it is,
471
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
it's getting too close!
472
00:29:56,520 --> 00:29:58,230
Oh!
473
00:30:17,540 --> 00:30:18,830
Get it off!
474
00:30:25,970 --> 00:30:27,090
Skeeter, oh, God!
475
00:30:27,260 --> 00:30:29,850
Skeeter!
476
00:30:58,370 --> 00:31:00,500
Now, tell me
this whole thing again.
477
00:31:01,750 --> 00:31:03,590
And spell it out for me
this time.
478
00:31:03,750 --> 00:31:06,970
- I'm simpleminded.
- And you're ugly, too!
479
00:31:07,130 --> 00:31:08,930
The radiation...
480
00:31:09,090 --> 00:31:10,300
...from the underground atomic tests
481
00:31:10,470 --> 00:31:14,430
stimulated the mosquito's growth
far beyond its normal size.
482
00:31:14,600 --> 00:31:16,890
Latimer, you're a very good vet
483
00:31:17,060 --> 00:31:19,060
and a very pretty lady.
484
00:31:20,480 --> 00:31:22,310
But a mosquito capable
of that kind of destruction
485
00:31:22,480 --> 00:31:24,150
would have to be
as big as a house.
486
00:31:26,650 --> 00:31:28,610
- Excuse me, Lieutenant, sir.
- What is it, Corky?
487
00:31:28,780 --> 00:31:30,780
We got an emergency
over at Fielding's Pond, sir.
488
00:31:30,950 --> 00:31:33,700
Folks over there
are saying that big larva
489
00:31:33,870 --> 00:31:34,910
are breeding in the water.
490
00:31:35,080 --> 00:31:37,450
Yeah, well, we got people
breeding in the balcony!
491
00:31:40,710 --> 00:31:43,630
...here sooner,
we could've gotten them all at the pond.
492
00:31:43,790 --> 00:31:44,880
We got all but one?
493
00:31:45,050 --> 00:31:46,800
Yes, ma'am,
but that's the mother.
494
00:31:46,960 --> 00:31:48,550
If I'm right
and she comes back here,
495
00:31:48,720 --> 00:31:51,760
then maybe we--
we've got a chance.
496
00:31:51,930 --> 00:31:53,550
Say, Doc...
497
00:31:53,720 --> 00:31:55,310
Boo!
498
00:31:55,470 --> 00:31:56,720
Ow.
499
00:31:56,890 --> 00:31:59,480
Mark! Damn it, you scared me.
500
00:31:59,640 --> 00:32:01,650
- Are you okay?
- Mm.
501
00:32:01,810 --> 00:32:05,320
Well, if I was a 10-ton mosquito,
I wouldn't waste all my time
502
00:32:05,480 --> 00:32:06,690
sucking through all them sheep.
503
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
No, sir.
504
00:32:08,030 --> 00:32:09,780
I'd head straight for the blood bank.
505
00:32:09,950 --> 00:32:12,070
Okay, Corky, go keep a lookout.
506
00:32:12,240 --> 00:32:14,570
If you see anything coming,
holler loud and clear.
507
00:32:14,740 --> 00:32:16,700
You got it, sir.
508
00:32:20,250 --> 00:32:22,920
So, uh, tell me,
509
00:32:23,080 --> 00:32:26,710
is there a, uh, Mr. Latimer?
510
00:32:26,880 --> 00:32:28,510
Not yet.
511
00:32:28,670 --> 00:32:32,130
Is there a Mrs. Bradley?
512
00:32:32,300 --> 00:32:33,970
Yeah.
513
00:32:36,550 --> 00:32:38,600
She lives in Kansas.
514
00:32:38,770 --> 00:32:41,270
Bakes apple pie.
515
00:32:42,770 --> 00:32:45,440
- I call her Mom.
- Whoo!
516
00:32:45,610 --> 00:32:47,070
Hey, no tongues!
517
00:32:47,230 --> 00:32:50,530
No tongues!
518
00:32:50,690 --> 00:32:52,280
Careful, Jim.
519
00:32:52,450 --> 00:32:54,700
The female mosquito
is the dangerous one.
520
00:32:54,860 --> 00:32:57,530
Just thought I should let you know
what you're in for.
521
00:32:58,660 --> 00:33:00,160
Thanks for the warning.
522
00:33:00,330 --> 00:33:02,250
Mayday, Mayday!
523
00:33:02,410 --> 00:33:03,420
Come on, bugs.
524
00:33:03,580 --> 00:33:05,670
I saw the thing up in the sky!
525
00:33:05,830 --> 00:33:08,250
It's bigger than ever
and it's headed right this way.
526
00:33:08,420 --> 00:33:10,800
Holy cow,
get Washington on the phone pronto.
527
00:33:10,960 --> 00:33:13,130
It's picked up the scent
of the plasma.
528
00:33:13,300 --> 00:33:16,140
Its proboscis is aimed right at us!
529
00:33:16,300 --> 00:33:17,510
Send the Air Force,
Mr. President.
530
00:33:17,680 --> 00:33:19,640
Don't forget the Army, Navy,
and the Coast Guard.
531
00:33:19,810 --> 00:33:21,600
How about the police dogs
while you're at it?
532
00:33:21,770 --> 00:33:23,230
We need every plane, tank,
and battleship
533
00:33:23,390 --> 00:33:24,520
you've got, Mr. President.
534
00:33:24,690 --> 00:33:26,310
This is one hell of a bug.
535
00:33:26,480 --> 00:33:27,810
Thank you, sir.
536
00:33:27,980 --> 00:33:29,150
God bless you, too.
537
00:33:35,610 --> 00:33:37,410
I'm scared, Lieutenant.
538
00:33:37,570 --> 00:33:41,040
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
539
00:33:42,450 --> 00:33:45,870
I will dwell in the house
of the Lord forever.
540
00:33:47,040 --> 00:33:49,500
- Jim, it's leaving!
- Amen!
541
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
Yahoo!
542
00:34:11,900 --> 00:34:14,650
Nothing fazes it.
We'll have to drop the A-bomb.
543
00:34:14,820 --> 00:34:17,990
No, Jim, that's what started
all this trouble in the first place.
544
00:34:18,160 --> 00:34:20,580
Five, four, three,
545
00:34:20,740 --> 00:34:23,540
- two, one.
- Everybody, under the desk!
546
00:34:23,700 --> 00:34:25,210
Whoo!
547
00:34:25,370 --> 00:34:28,290
Five, four, three...
548
00:34:29,420 --> 00:34:32,130
Bye-bye!
549
00:34:45,730 --> 00:34:48,100
Go, baby, go, go!
550
00:35:11,920 --> 00:35:13,210
What the?
551
00:35:55,960 --> 00:35:58,300
It's dead.
552
00:35:58,460 --> 00:36:02,510
Wow, incinerated beyond belief!
553
00:36:10,810 --> 00:36:14,150
- Thanks, guys.
- You're welcome, Corky!
554
00:36:15,360 --> 00:36:17,480
We're safe this time, Jim.
555
00:36:18,610 --> 00:36:20,650
There may be a next time.
556
00:36:20,820 --> 00:36:22,280
And a next.
557
00:36:23,530 --> 00:36:26,030
Do you know
how many species of insects
558
00:36:26,200 --> 00:36:27,660
there are in this world?
559
00:36:29,290 --> 00:36:32,290
Mankind must learn
to be ever watchful.
560
00:36:33,370 --> 00:36:35,130
I know one thing, baby.
561
00:36:36,790 --> 00:36:40,170
From now on,
I'm gonna be watching you.
562
00:36:44,640 --> 00:36:47,510
Amen.
563
00:37:36,440 --> 00:37:38,110
So, let me get this straight,
564
00:37:38,270 --> 00:37:41,150
this guy Gates,
like, come back from the dead
565
00:37:41,320 --> 00:37:43,950
to show some flick he made and, like,
walked up to the movie theater
566
00:37:44,110 --> 00:37:45,360
and bought a ticket like that?
567
00:37:45,530 --> 00:37:47,320
Am I getting this right
or am I just delirious?
568
00:37:47,490 --> 00:37:49,990
I didn't say
that he came back from the dead.
569
00:37:50,160 --> 00:37:53,750
Right, right, but, well,
this Sarah thing-- run that by me again.
570
00:37:53,910 --> 00:37:55,870
He called me Sarah.
571
00:37:56,040 --> 00:37:58,080
Maybe he thinks I'm his daughter.
572
00:37:58,250 --> 00:38:01,750
Oh. Oh, so Gates
has a daughter named Sarah?
573
00:38:01,920 --> 00:38:04,510
- Yes!
- And we know this how?
574
00:38:04,670 --> 00:38:07,050
I don't know, Mark,
but I kn-- ugh.
575
00:38:07,220 --> 00:38:09,430
You're pissing me off.
576
00:38:09,600 --> 00:38:12,140
Well, enjoy your little joke?
577
00:38:12,310 --> 00:38:14,310
- What?
- Locking me out of the theater.
578
00:38:14,480 --> 00:38:17,190
I had to climb down the fire escape
and into the side yard.
579
00:38:17,350 --> 00:38:18,770
I fell in a trash bin.
580
00:38:18,940 --> 00:38:21,980
I twisted my ankle while climbing
the barbed wire fence,
581
00:38:22,150 --> 00:38:24,150
outrunning
a very pissed off Doberman.
582
00:38:24,320 --> 00:38:26,820
And now if you'll excuse me,
I have to change reels.
583
00:38:26,990 --> 00:38:29,030
Toby, I didn't do anything,
I swear it.
584
00:38:29,200 --> 00:38:32,200
- Oh, yeah? Well, who did, then, huh?
- Don't look at me.
585
00:38:32,370 --> 00:38:34,040
- Maybe it was him.
- Who?
586
00:38:34,200 --> 00:38:35,960
- You-- you mean Gates?
- It could be!
587
00:38:36,120 --> 00:38:40,000
Oh, so Gates came back from the dead
to lock Toby out of the theater.
588
00:38:40,170 --> 00:38:42,050
Oh, yeah.
589
00:38:42,210 --> 00:38:43,880
That's real cute, Mark.
590
00:38:44,050 --> 00:38:45,590
Come on, Maggie.
591
00:38:45,760 --> 00:38:46,970
I'm only fooling around.
592
00:38:47,130 --> 00:38:49,550
Great, why don't you fool around
with Joy, then?
593
00:38:51,600 --> 00:38:52,930
Get out of here.
594
00:39:21,500 --> 00:39:22,790
- How many?
- Just one.
595
00:39:22,960 --> 00:39:25,590
- Hi.
- Did you have a nice break?
596
00:39:25,760 --> 00:39:28,420
- I'm really sorry. Thanks.
- Yeah. Later.
597
00:39:28,590 --> 00:39:30,510
- Great, there you go.
- Thanks.
598
00:39:30,680 --> 00:39:32,850
Two popcorns, please.
599
00:39:33,010 --> 00:39:34,970
What's up, player?
600
00:39:35,140 --> 00:39:36,850
Don't ask.
601
00:39:37,020 --> 00:39:39,060
The prisoner will stand.
602
00:39:40,730 --> 00:39:43,060
There being no legal cause
603
00:39:43,230 --> 00:39:45,610
why a sentence
should not be pronounced...
604
00:39:45,780 --> 00:39:48,280
Your Honor,
the defense would like the court
605
00:39:48,440 --> 00:39:49,740
to consider the fact...
606
00:39:49,900 --> 00:39:51,990
Joy, what's the story?
607
00:39:53,830 --> 00:39:58,660
Hey, I tried to save it for you,
but you were gone for so long.
608
00:39:58,830 --> 00:40:01,170
- ...the court would be lenient.
- Hey, man, you're in my seat.
609
00:40:01,330 --> 00:40:03,840
It is the judgment
and sentence of this court...
610
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
Eat shit, asshole.
611
00:40:06,000 --> 00:40:09,220
...that for the crime
of murder in the first degree...
612
00:40:09,380 --> 00:40:11,380
You wanna repeat that, pal?
613
00:40:11,550 --> 00:40:13,050
Huh?
614
00:40:16,310 --> 00:40:20,850
I said eat shit, asshole.
615
00:40:21,020 --> 00:40:24,400
And may God have mercy
on your soul.
616
00:40:24,560 --> 00:40:26,900
Whoo-hoo!
617
00:40:27,070 --> 00:40:30,110
Ooh, nice shot, dude.
618
00:40:34,160 --> 00:40:35,410
Oh.
619
00:40:35,580 --> 00:40:37,240
Isn't Mr. Davis here?
620
00:40:37,410 --> 00:40:39,410
He's backstage.
Will you tell him I need him?
621
00:40:39,580 --> 00:40:40,750
What for?
622
00:40:40,910 --> 00:40:43,750
Every one of these buttons here
represents a wired seat down there.
623
00:40:43,920 --> 00:40:46,040
They're supposed to go off
in automatic sequence,
624
00:40:46,210 --> 00:40:47,630
only I don't know
how to set the timer.
625
00:40:47,800 --> 00:40:50,630
So in the meanwhile, I'm gonna
have to zap everybody manually.
626
00:40:50,800 --> 00:40:53,220
That's fascinating, Bud.
I'll tell him.
627
00:40:53,380 --> 00:40:55,050
- Tell me...
- Tell him, then.
628
00:40:55,220 --> 00:40:59,850
...what do you know
about erythrocytes and leukocytes?
629
00:41:00,020 --> 00:41:04,940
Say, aren't those the red and white
corpuscles in the blood?
630
00:41:05,100 --> 00:41:07,230
Very good, Vernon.
631
00:41:08,320 --> 00:41:13,200
I have created a third corpuscle--
632
00:41:13,360 --> 00:41:15,320
the "magnecyte."
633
00:41:15,490 --> 00:41:19,660
Theoretically, it can regenerate
the blood cells
634
00:41:19,830 --> 00:41:22,960
even after severe trauma,
any trauma.
635
00:41:23,120 --> 00:41:25,920
Even electrocution.
636
00:41:27,750 --> 00:41:28,840
I get it.
637
00:41:30,130 --> 00:41:32,670
You want to inject me
with this corpuscle
638
00:41:32,840 --> 00:41:35,180
to see if I can survive the chair,
is that it?
639
00:41:35,340 --> 00:41:36,470
Exactly.
640
00:41:36,640 --> 00:41:38,430
There's this mystery in her own life
641
00:41:38,600 --> 00:41:40,220
that she hasn't solved yet,
which--
642
00:41:40,390 --> 00:41:43,680
Sarah, wake up.
643
00:41:43,850 --> 00:41:46,350
Your life has been a dream.
644
00:41:46,520 --> 00:41:49,320
You are possessed.
645
00:41:55,200 --> 00:41:56,280
Mark!
646
00:41:56,450 --> 00:41:57,530
Sorry!
647
00:41:57,700 --> 00:42:00,280
- What are you doing here?
- I just came to talk to you.
648
00:42:00,450 --> 00:42:01,950
Hey, listen, you remember
that guy Gates?
649
00:42:02,120 --> 00:42:03,580
I can prove that he was here.
650
00:42:03,750 --> 00:42:05,670
When we were gone,
he came into the box office
651
00:42:05,830 --> 00:42:07,330
and he left a message
on my recorder.
652
00:42:07,500 --> 00:42:09,380
Listen. Shit!
653
00:42:09,540 --> 00:42:12,170
Shit, I must've smashed it
into the door.
654
00:42:12,340 --> 00:42:14,340
Tina was here.
I bet she saw him.
655
00:42:14,510 --> 00:42:16,800
Cheryl, did you see
where Tina went?
656
00:42:16,970 --> 00:42:19,350
- Check with Bud. He might know.
- Great.
657
00:42:19,510 --> 00:42:21,760
It's time, Vernon.
658
00:42:21,930 --> 00:42:23,720
I'm ready, Warden.
659
00:42:31,360 --> 00:42:33,150
So long, Vernon.
660
00:42:33,320 --> 00:42:35,150
Adios, Big Gil.
661
00:42:35,320 --> 00:42:37,150
Warm it up for me,
Vernon.
662
00:42:37,320 --> 00:42:38,570
Anytime, Maxie.
663
00:42:38,740 --> 00:42:41,580
Hey, Vernon,
whatever they tell you, don't sit down!
664
00:42:43,450 --> 00:42:45,500
I'll keep that in mind, Otis.
665
00:42:45,660 --> 00:42:47,330
Vernon, when you get to heaven,
666
00:42:47,500 --> 00:42:49,080
will you tell my ma
I said hello?
667
00:42:49,250 --> 00:42:51,090
I ain't going to heaven,
Bobby.
668
00:42:51,250 --> 00:42:53,880
But I'll sure be glad
to say hello to your daddy.
669
00:42:59,140 --> 00:43:00,300
Mr. Davis?
670
00:43:05,180 --> 00:43:07,350
Hey, that mosquito gag
was great.
671
00:43:12,360 --> 00:43:14,150
Hey, Bud, where's Tina?
672
00:43:14,320 --> 00:43:16,320
Jesus, you almost made me
zap the third row.
673
00:43:16,490 --> 00:43:18,150
Cheryl said
she was up here with you.
674
00:43:18,320 --> 00:43:20,700
Well, she's looking for Davis.
Check backstage.
675
00:43:20,870 --> 00:43:23,160
Hey, you'll need this.
676
00:43:23,330 --> 00:43:24,870
Thanks.
677
00:43:30,170 --> 00:43:32,790
Sauté the sucker!
678
00:43:34,710 --> 00:43:35,840
Fry him!
679
00:43:38,090 --> 00:43:41,550
- Fry him!
- Make mine medium rare!
680
00:43:41,720 --> 00:43:43,890
Fry him! Fry him!
681
00:43:46,020 --> 00:43:49,770
All right, kids,
here comes Dr. Zap.
682
00:43:49,940 --> 00:43:51,690
Any last words?
683
00:43:53,730 --> 00:43:56,030
See you later.
684
00:44:08,290 --> 00:44:11,250
And away we go.
685
00:44:17,760 --> 00:44:19,300
Bingo!
686
00:44:22,130 --> 00:44:24,260
Boop!
687
00:44:26,060 --> 00:44:28,850
Attention,
hemorrhoid sufferers...
688
00:44:31,850 --> 00:44:35,770
You, sir, have just received
the Ted Bundy award.
689
00:44:37,110 --> 00:44:39,070
Yes!
690
00:44:39,240 --> 00:44:42,240
Ah, this is fun.
I like doing this.
691
00:44:44,320 --> 00:44:46,530
Boo!
692
00:44:52,500 --> 00:44:54,170
Bud needs you.
693
00:44:56,630 --> 00:44:59,090
And by the way, so do I.
694
00:45:00,420 --> 00:45:02,550
Your lip, it's peeling.
695
00:45:02,720 --> 00:45:05,260
Nerves.
696
00:45:05,430 --> 00:45:07,140
How about a quickie
right here
697
00:45:07,300 --> 00:45:11,230
with just that little screen between us
and public exposure?
698
00:45:11,390 --> 00:45:14,310
Everybody always wonders
how I get those straight As.
699
00:45:14,480 --> 00:45:18,270
I keep telling them
I do lots of extra credit assignments.
700
00:45:25,240 --> 00:45:27,700
My God,
he's still breathing.
701
00:45:31,830 --> 00:45:33,000
Mm!
702
00:46:07,780 --> 00:46:09,580
What can we do?
703
00:46:09,740 --> 00:46:11,660
Get Washington on the line.
704
00:46:11,830 --> 00:46:13,290
Pronto.
705
00:46:32,180 --> 00:46:33,470
I don't see him.
706
00:46:34,770 --> 00:46:36,230
Shoot.
707
00:46:36,390 --> 00:46:38,770
I see you.
708
00:46:38,940 --> 00:46:40,940
Wow, Maggie.
Maggie, check this out.
709
00:46:42,360 --> 00:46:44,990
Tina, you scared me.
710
00:46:45,150 --> 00:46:46,780
Are you okay?
711
00:46:46,950 --> 00:46:48,530
Mm-hmm.
712
00:46:48,700 --> 00:46:50,830
Shh.
713
00:46:50,990 --> 00:46:52,280
Audience.
714
00:46:52,450 --> 00:46:55,660
Right, um,
what are you doing up here?
715
00:46:55,830 --> 00:46:58,210
Securing the mosquito.
716
00:46:59,330 --> 00:47:00,920
Hey, listen,
did you see anybody
717
00:47:01,090 --> 00:47:03,090
come into the box office
after I left?
718
00:47:03,250 --> 00:47:05,300
Mr. Davis.
719
00:47:05,460 --> 00:47:06,880
Where'd he go?
720
00:47:07,050 --> 00:47:08,630
He just left.
721
00:47:08,800 --> 00:47:10,220
Damn it.
722
00:47:10,390 --> 00:47:12,050
Well, maybe
I could still catch him.
723
00:47:12,220 --> 00:47:15,390
Tina should start eating better.
She looks like shit.
724
00:47:15,560 --> 00:47:17,810
Bye.
725
00:47:20,810 --> 00:47:22,940
- How's the movie?
- Too scary for me.
726
00:47:23,110 --> 00:47:24,940
I need some popcorn
to calm me down.
727
00:47:25,110 --> 00:47:26,440
Thank God it's not fattening.
728
00:47:26,610 --> 00:47:29,320
And a Milky Way, too, please.
729
00:47:29,490 --> 00:47:30,910
- Joannie!
- Cheryl!
730
00:47:31,070 --> 00:47:33,080
I am not having any butter
on my popcorn
731
00:47:33,240 --> 00:47:36,330
and you can get me a diet Pepsi
so it all balances out in the end.
732
00:47:36,500 --> 00:47:39,370
Yeah, that's exactly where
it's gonna balance out-- in your end.
733
00:47:41,080 --> 00:47:42,710
He must be able
to change his appearances.
734
00:47:42,880 --> 00:47:44,090
- Who? What?
- Mark!
735
00:47:44,250 --> 00:47:45,340
Now we're gonna have to walk
736
00:47:45,500 --> 00:47:46,670
- all the way around the building.
- Shit.
737
00:47:46,840 --> 00:47:48,840
Yeah, who did you say
could change his appearances?
738
00:47:49,010 --> 00:47:51,010
Gates.
I saw him buy a ticket.
739
00:47:51,180 --> 00:47:54,260
But Tina just said it was Davis
who came into the box office.
740
00:47:54,430 --> 00:47:57,310
Now, she wouldn't have let Gates in
unless she thought he was somebody else,
741
00:47:57,470 --> 00:47:58,680
somebody that she knew.
742
00:47:58,850 --> 00:48:01,440
So, obviously,
he must disguise himself.
743
00:48:01,600 --> 00:48:04,690
Oh, no, wait, no disguise
looks that real that close up.
744
00:48:04,860 --> 00:48:06,110
Maybe.
745
00:48:06,280 --> 00:48:07,860
Wait a minute.
746
00:48:09,780 --> 00:48:11,740
Hmm, this is Davis's car.
That's his briefcase.
747
00:48:11,910 --> 00:48:12,910
He must still be inside.
748
00:48:13,070 --> 00:48:15,990
Maggie, who are we looking for,
Davis or Gates?
749
00:48:16,160 --> 00:48:19,250
If Gates is walking around
disguised as Davis,
750
00:48:19,410 --> 00:48:21,420
that probably means
there isn't a Davis.
751
00:48:21,580 --> 00:48:22,750
- I'm gonna go find--
- Wait, wait, hold it, hold it,
752
00:48:22,920 --> 00:48:24,500
let's just cut to the lot
like Toby did, remember?
753
00:48:24,670 --> 00:48:26,340
- What do you mean? There's a fence.
- So we'll climb it.
754
00:48:26,500 --> 00:48:29,210
- But there's a barbed wire fence.
- Maggie, we'll fly over it, all right?
755
00:48:29,380 --> 00:48:30,380
Will you just trust me?
756
00:48:30,550 --> 00:48:34,090
Wait, Mark, Toby said
he got attacked by a guard dog.
757
00:48:34,260 --> 00:48:37,060
Babe, any guard dog
that Toby can handle,
758
00:48:37,220 --> 00:48:38,890
Mark can handle, too, okay?
759
00:48:39,060 --> 00:48:40,060
Come on.
760
00:48:41,850 --> 00:48:43,730
Hey, Tina,
have you found Davis yet?
761
00:48:43,900 --> 00:48:45,610
Oh, yes.
762
00:48:51,450 --> 00:48:53,910
Hey! What the--
763
00:48:54,070 --> 00:48:56,870
Hey!
764
00:48:57,030 --> 00:49:00,290
This is cute, Tina,
but I have a cue in five minutes.
765
00:49:00,450 --> 00:49:02,250
Oh, okay.
766
00:49:02,410 --> 00:49:04,920
Very kinky.
What do you-- oh!
767
00:49:05,080 --> 00:49:07,000
What's going on here?
768
00:49:07,170 --> 00:49:09,380
Tina! Mm!
769
00:49:09,550 --> 00:49:11,760
Mm!
770
00:49:11,920 --> 00:49:14,590
Stop right there, man.
771
00:49:26,980 --> 00:49:28,900
Hey, Bobby,
772
00:49:29,070 --> 00:49:32,400
get a load
of this crazy cat.
773
00:49:32,570 --> 00:49:33,650
Yeah, bird brain.
774
00:49:33,820 --> 00:49:36,200
We're addressing you.
775
00:50:01,430 --> 00:50:04,640
Whoo!
776
00:50:06,730 --> 00:50:08,810
Well, Bud,
777
00:50:08,980 --> 00:50:11,030
you'll get a charge out of this.
778
00:50:11,190 --> 00:50:12,230
Watch the panel.
779
00:50:12,400 --> 00:50:15,570
The lights will go on
in the following order--
780
00:50:15,740 --> 00:50:18,320
red, blue, green.
781
00:50:18,490 --> 00:50:21,490
Or is that green, blue--
782
00:50:21,660 --> 00:50:22,950
oh, I forget.
783
00:50:23,120 --> 00:50:25,500
But the important light
is that yellow one.
784
00:50:25,660 --> 00:50:28,250
When it turns on, Bud,
so do you.
785
00:50:30,840 --> 00:50:32,500
All right, big guy.
786
00:50:32,670 --> 00:50:35,470
Come to papa.
787
00:50:46,390 --> 00:50:48,060
Hey, he's got Ritchie!
788
00:50:48,230 --> 00:50:49,480
Let go of Ritchie, man!
789
00:50:58,410 --> 00:50:59,780
Richie!
790
00:51:16,170 --> 00:51:17,880
Oh, my God, what happened to him?
791
00:51:18,050 --> 00:51:20,430
He fell off this fence
and there was this Doberman.
792
00:51:20,590 --> 00:51:22,050
Yeah, forget about that,
all right?
793
00:51:22,220 --> 00:51:23,390
No big deal.
794
00:51:23,560 --> 00:51:25,770
Whoa, this is a job
for Nurse Joannie.
795
00:51:25,930 --> 00:51:27,060
- Hey, I'm fine.
- Bend over.
796
00:51:30,100 --> 00:51:31,650
He's coming this way.
797
00:51:33,320 --> 00:51:34,980
Kiss me, Dick.
798
00:51:35,150 --> 00:51:37,610
Kiss your what?
799
00:51:37,780 --> 00:51:40,410
- All done.
- Have you guys seen Davis?
800
00:51:40,570 --> 00:51:41,620
No.
801
00:51:41,780 --> 00:51:43,080
Let's go talk to Bud.
802
00:51:43,240 --> 00:51:44,830
Give me a hand.
803
00:51:44,990 --> 00:51:47,370
- Watch the candy counter.
- I love it.
804
00:51:49,750 --> 00:51:51,040
No, Vernon.
805
00:51:51,210 --> 00:51:53,750
Have you heard, Peggy?
806
00:51:53,920 --> 00:51:57,050
I'm high voltage these days.
807
00:51:57,210 --> 00:52:00,550
Always been high voltage
to me, Vernon.
808
00:52:05,510 --> 00:52:07,930
Pucker up, baby!
809
00:52:12,480 --> 00:52:15,230
Well, well.
810
00:52:15,400 --> 00:52:19,570
- What do we have here?
- Burn him dead!
811
00:52:19,740 --> 00:52:21,950
Burn the guy dead!
812
00:52:22,110 --> 00:52:24,200
It's great!
They're eating it up in there!
813
00:52:24,370 --> 00:52:26,830
I know, I cannot believe
the stunts actually worked.
814
00:52:26,990 --> 00:52:29,540
- And now that we are alone.
- Um, sure.
815
00:52:34,130 --> 00:52:36,250
Come on!
Come on, darling, run!
816
00:52:36,420 --> 00:52:39,260
Be happy, Dick,
and remember me.
817
00:52:39,420 --> 00:52:41,090
But--
818
00:53:10,580 --> 00:53:13,830
What the hell's going on?
819
00:53:14,000 --> 00:53:15,540
This is not scheduled.
820
00:53:39,520 --> 00:53:41,030
Wow.
821
00:53:41,190 --> 00:53:43,490
Leon, this is weird.
822
00:53:43,650 --> 00:53:45,820
Was all this
supposed to happen?
823
00:53:45,990 --> 00:53:47,660
No, I don't think so.
824
00:53:47,820 --> 00:53:50,120
Okay, okay, we've gotta turn the lights
back on.
825
00:53:50,290 --> 00:53:51,450
What?
I don't know from lights.
826
00:53:51,620 --> 00:53:53,210
- That's Toby's department.
- This is a blackout.
827
00:53:53,370 --> 00:53:54,960
There are a thousand people
inside there, Leon.
828
00:53:55,120 --> 00:53:56,250
They'll riot.
829
00:53:56,420 --> 00:53:57,920
The band!
830
00:53:58,090 --> 00:53:59,210
- Good idea.
- Where are they?
831
00:53:59,380 --> 00:54:00,750
- The green room. Okay.
- Let's go.
832
00:54:00,920 --> 00:54:03,340
- Now, what the hell was that?
- I don't know.
833
00:54:03,510 --> 00:54:05,720
Don't let go.
You might fall down the st--
834
00:54:05,880 --> 00:54:07,340
Shit.
835
00:54:07,510 --> 00:54:10,390
Shit!
I'll get him. Mark!
836
00:54:10,560 --> 00:54:11,680
Talk to me.
837
00:54:11,850 --> 00:54:13,480
- Are you okay?
- Fine, fine!
838
00:54:13,640 --> 00:54:15,850
Just don't step on my hand!
839
00:54:16,020 --> 00:54:18,810
Oh, jeez.
I'm gonna go talk to Bud.
840
00:54:19,900 --> 00:54:22,860
Ladies and gentlemen,
we hope to be off auxiliary power soon
841
00:54:23,030 --> 00:54:24,190
and get back to the movie.
842
00:54:24,360 --> 00:54:26,200
Meanwhile,
let's bring out the band!
843
00:54:45,510 --> 00:54:47,510
♪ There's trouble ♪
844
00:54:50,430 --> 00:54:53,060
♪ My heart is heavy ♪
845
00:54:53,220 --> 00:54:55,180
♪ With sadness ♪
846
00:54:55,350 --> 00:55:00,190
♪ Massah told me
you're going away ♪
847
00:55:00,360 --> 00:55:05,280
♪ To chant revival
in a cozy church ♪
848
00:55:05,440 --> 00:55:09,910
♪ On Pocomania Day... ♪
849
00:55:10,070 --> 00:55:11,990
Bud?
850
00:55:22,540 --> 00:55:23,800
Bud.
851
00:55:36,430 --> 00:55:38,980
Sarah.
852
00:55:39,140 --> 00:55:42,860
- Oh, my God.
- What, no kiss for daddy?
853
00:55:43,020 --> 00:55:46,190
- Who are you?
- Oh, that hurts.
854
00:55:46,360 --> 00:55:50,280
There's so great a wound
as an ungrateful child.
855
00:55:50,450 --> 00:55:52,660
I'm not Sarah.
I'm not your daughter.
856
00:55:52,820 --> 00:55:54,490
I'm not your child.
857
00:55:54,660 --> 00:55:56,750
Oh, yes.
858
00:55:57,750 --> 00:55:59,120
Think.
859
00:55:59,290 --> 00:56:02,420
An altar, a sword,
860
00:56:02,580 --> 00:56:05,250
Mommy dearest.
861
00:56:05,420 --> 00:56:07,630
The fire,
862
00:56:07,800 --> 00:56:09,970
a gunshot.
863
00:56:10,130 --> 00:56:13,470
And now it's time
to join your mother.
864
00:56:15,010 --> 00:56:16,850
No!
865
00:56:27,530 --> 00:56:30,700
Sarah.
866
00:56:41,420 --> 00:56:42,960
Sarah!
867
00:56:48,800 --> 00:56:50,340
Sarah.
868
00:56:51,840 --> 00:56:53,090
Sarah.
869
00:57:02,060 --> 00:57:03,940
Sarah.
870
00:57:32,510 --> 00:57:35,220
Sarah.
871
00:57:47,020 --> 00:57:49,150
Oh! Hey!
872
00:57:49,320 --> 00:57:51,030
Hey, hey!
873
00:57:51,190 --> 00:57:52,860
Maggie, what's the matter?
874
00:57:53,030 --> 00:57:55,950
Oh, my God.
Gates just tried to kill me.
875
00:57:56,110 --> 00:57:59,330
He killed Bud
and maybe Tina and Davis, too.
876
00:57:59,490 --> 00:58:01,620
Toby,
877
00:58:01,790 --> 00:58:03,750
he's my father.
878
00:58:05,580 --> 00:58:07,210
I remember.
879
00:58:07,380 --> 00:58:08,880
I remember the whole thing.
880
00:58:09,040 --> 00:58:10,920
Wait, Maggie.
881
00:58:11,090 --> 00:58:13,050
Shit.
882
00:58:15,300 --> 00:58:17,760
My, my, my.
883
00:58:17,930 --> 00:58:21,010
And what could you two be doing
all alone in the dark?
884
00:58:21,180 --> 00:58:23,770
Come on,
let's get out of here.
885
00:58:27,730 --> 00:58:30,980
♪ So then come,
come and turn your roller ♪
886
00:58:31,150 --> 00:58:33,530
♪ Hot, we hot,
yes, we cold in the water ♪
887
00:58:33,690 --> 00:58:35,950
♪ Come on this
and mice of the sea ♪
888
00:58:36,110 --> 00:58:37,860
♪ Then taka-taka
on your tambourine ♪
889
00:58:38,030 --> 00:58:40,740
♪ Beat the drum pass,
word to your mi ♪
890
00:58:48,540 --> 00:58:52,630
♪ One more thing
I want to let you know ♪
891
00:58:52,800 --> 00:58:56,970
♪ There's a meeting here tonight... ♪
892
00:58:57,130 --> 00:58:58,890
Toby,
893
00:58:59,050 --> 00:59:01,100
it's not a screenplay
that I've been writing.
894
00:59:01,260 --> 00:59:02,850
It's my life.
895
00:59:03,010 --> 00:59:05,600
My unconscious
has been trying to make me
896
00:59:05,770 --> 00:59:09,730
relive my past
so that I would remember it.
897
00:59:09,900 --> 00:59:11,480
I'm Sarah Gates.
898
00:59:11,650 --> 00:59:13,690
I'm not Maggie Butler.
899
00:59:13,860 --> 00:59:15,990
Suzanne's not my mother,
she's my aunt.
900
00:59:17,150 --> 00:59:19,950
My mother's name
was Gloria.
901
00:59:21,780 --> 00:59:24,370
My father killed her
the night that he showed "Possessor."
902
00:59:24,540 --> 00:59:26,250
He tried to kill me, too,
but Suzanne stopped it.
903
00:59:26,410 --> 00:59:28,620
She shot him
and she saved me
904
00:59:28,790 --> 00:59:30,710
and I don't know,
somehow we got away.
905
00:59:30,880 --> 00:59:33,750
She changed our names
and our identities
906
00:59:33,920 --> 00:59:35,630
to protect me.
907
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
From Gates?
908
00:59:36,970 --> 00:59:39,050
Well, his body
was never found,
909
00:59:39,220 --> 00:59:41,090
so nobody could ever prove
that he was dead.
910
00:59:41,260 --> 00:59:43,680
She never knew
when he'd come back.
911
00:59:43,850 --> 00:59:45,890
Now he's here.
912
00:59:46,060 --> 00:59:47,770
Why, Maggie?
913
00:59:47,930 --> 00:59:49,980
To finish the film.
914
00:59:51,350 --> 00:59:52,810
And to kill me.
915
00:59:54,110 --> 00:59:56,320
God, Toby.
916
00:59:56,480 --> 00:59:59,150
My brain is just,
like, reeling.
917
01:00:01,490 --> 01:00:02,990
Hey.
918
01:00:03,160 --> 01:00:04,660
Hey.
919
01:00:06,700 --> 01:00:09,500
Hey, I'm here for you, Maggie,
all the way.
920
01:00:11,210 --> 01:00:12,710
Come on.
921
01:00:12,880 --> 01:00:14,590
Let's get
the lights turned on, huh?
922
01:00:16,380 --> 01:00:17,710
We gotta call the police.
923
01:00:17,880 --> 01:00:20,050
Okay,
but let's do this first, huh?
924
01:00:21,970 --> 01:00:24,600
Well, down the rabbit hole.
925
01:00:24,760 --> 01:00:27,720
- The rabbit hole?
- And into Wonderland.
926
01:00:27,890 --> 01:00:30,100
That's a little humor there.
927
01:00:30,270 --> 01:00:32,940
It's the only way
to get to the circuit breakers.
928
01:00:35,110 --> 01:00:37,280
- Whoa!
- Toby!
929
01:00:37,440 --> 01:00:39,240
Are you all right?
930
01:00:39,400 --> 01:00:42,410
Toby!
931
01:00:42,570 --> 01:00:45,030
Toby!
932
01:00:47,040 --> 01:00:50,460
Toby, where are you?
933
01:00:51,540 --> 01:00:53,120
Toby?
934
01:01:01,470 --> 01:01:03,890
Mr. Davis!
935
01:01:04,050 --> 01:01:05,640
Mr. Davis?
936
01:01:07,350 --> 01:01:09,390
Toby?
937
01:01:13,980 --> 01:01:16,230
- Sarah.
- Tina?
938
01:01:17,400 --> 01:01:20,320
Tina, is-- is that you?
939
01:01:20,490 --> 01:01:21,490
Tina!
940
01:01:21,650 --> 01:01:24,780
Sarah.
941
01:01:30,620 --> 01:01:32,540
Oh!
942
01:01:35,710 --> 01:01:37,710
Stop!
943
01:01:37,880 --> 01:01:39,840
Stop. Please.
944
01:01:42,340 --> 01:01:44,720
Stop, please!
945
01:01:46,850 --> 01:01:49,810
Welcome home.
946
01:01:49,970 --> 01:01:54,770
♪ On Pocomania Day ♪
947
01:01:54,940 --> 01:01:56,100
♪ Ooh ♪
948
01:01:57,900 --> 01:01:59,110
♪ Ooh ♪
949
01:02:00,610 --> 01:02:02,190
♪ Ooh... ♪
950
01:02:02,360 --> 01:02:05,410
Okay, we got our lights back on.
Let's get on with the show!
951
01:02:07,120 --> 01:02:08,620
Whoo!
952
01:02:44,280 --> 01:02:45,740
Who are you?
953
01:02:48,410 --> 01:02:49,870
I'm Toby.
954
01:02:50,030 --> 01:02:52,200
Or-- or nearly Toby.
955
01:02:52,370 --> 01:02:55,250
You'll have to forgive the...
956
01:02:55,410 --> 01:02:57,870
sloppy craftsmanship.
957
01:02:58,040 --> 01:03:01,250
Actually,
it takes hours every morning
958
01:03:01,420 --> 01:03:04,840
to prepare the perfect Toby
for the world to see.
959
01:03:05,010 --> 01:03:08,470
In truth, I've perfected
the quick transition
960
01:03:08,640 --> 01:03:10,180
from face to face.
961
01:03:10,350 --> 01:03:14,020
Of course,
I have to borrow their faces to do it.
962
01:03:14,180 --> 01:03:18,270
You might say
I'm "multidentical."
963
01:03:25,030 --> 01:03:27,780
Now, with a little nip here
and a little tuck there
964
01:03:27,950 --> 01:03:30,070
I become "multisexual."
965
01:03:30,240 --> 01:03:31,780
Nothing new about that, huh?
966
01:03:31,950 --> 01:03:34,990
And as you've heard with the help
of electronic voice harmonics,
967
01:03:35,160 --> 01:03:37,830
I become Tina,
the class bimbo.
968
01:03:41,040 --> 01:03:44,340
I can look like
anybody I want to.
969
01:03:44,500 --> 01:03:48,880
It's one of the few advantages
of not having a face.
970
01:03:50,760 --> 01:03:52,930
- Then you're not...
- Your father?
971
01:03:53,100 --> 01:03:54,510
No.
972
01:03:54,680 --> 01:03:57,180
Lanyard Gates is dead.
973
01:03:57,350 --> 01:03:59,980
Died in the fire
15 years ago.
974
01:04:00,140 --> 01:04:02,810
If you're Toby,
why are you...
975
01:04:02,980 --> 01:04:05,320
Why am I going to kill you?
Is that your question?
976
01:04:05,480 --> 01:04:08,190
- Why are you doing this?
- Oh!
977
01:04:08,360 --> 01:04:11,530
Good question.
978
01:04:11,700 --> 01:04:13,830
Same answer, actually.
979
01:04:13,990 --> 01:04:15,790
See,
980
01:04:15,950 --> 01:04:20,000
I was caught
in that fire, too.
981
01:04:21,290 --> 01:04:25,500
My mother
was in Lanyard's so-called film cult.
982
01:04:25,670 --> 01:04:28,510
We were sitting
in the front row
983
01:04:28,670 --> 01:04:32,140
when your Aunt Suzanne
shot Lanyard
984
01:04:32,300 --> 01:04:34,510
and set fire to the theater.
985
01:04:35,760 --> 01:04:39,930
You, luckily, got out.
986
01:04:40,100 --> 01:04:43,650
We, unluckily,
987
01:04:43,810 --> 01:04:45,940
did not.
988
01:04:46,110 --> 01:04:47,480
My mother died.
989
01:04:47,650 --> 01:04:52,490
I lost most of the flesh
on my body.
990
01:04:54,410 --> 01:04:57,620
- I'm sorry.
- Oh, are you?
991
01:04:57,790 --> 01:05:00,370
Well, that makes it
all right, then!
992
01:05:00,540 --> 01:05:02,580
Here, I'll just let you go.
993
01:05:02,750 --> 01:05:04,750
You're sorry?
994
01:05:04,920 --> 01:05:06,880
Look at me!
995
01:05:11,130 --> 01:05:13,470
This is your work!
996
01:05:13,640 --> 01:05:15,390
Don't like it, huh?
997
01:05:15,550 --> 01:05:17,260
You don't have to look!
998
01:05:17,430 --> 01:05:19,430
Don't look!
999
01:05:19,600 --> 01:05:21,140
Don't look at me!
1000
01:05:21,310 --> 01:05:23,730
I was a child, too, Toby!
1001
01:05:23,900 --> 01:05:25,810
You were a child?
Good.
1002
01:05:25,980 --> 01:05:28,480
I was a child.
We were all children.
1003
01:05:28,650 --> 01:05:32,360
Nobody was a child like me.
1004
01:05:32,530 --> 01:05:33,950
Nobody.
1005
01:05:34,110 --> 01:05:36,990
Shall I describe the--
the years of surgery
1006
01:05:37,160 --> 01:05:38,660
I went through, huh?
1007
01:05:38,830 --> 01:05:41,870
The skin grafts,
the prosthetic pieces.
1008
01:05:42,040 --> 01:05:45,040
I had to glue on my face
all through school
1009
01:05:45,210 --> 01:05:47,290
every day of my life
1010
01:05:47,460 --> 01:05:49,460
so the other kids
wouldn't scream.
1011
01:05:49,630 --> 01:05:52,970
Nobody saw me coming, huh?
1012
01:05:53,130 --> 01:05:56,590
Here, I'll show you
how it works.
1013
01:05:56,760 --> 01:06:00,010
Now, the first thing we do
1014
01:06:00,180 --> 01:06:02,600
is we cover up
these fried egg eyes
1015
01:06:02,770 --> 01:06:04,520
with contact lenses.
1016
01:06:08,860 --> 01:06:11,320
Lovely.
1017
01:06:16,280 --> 01:06:17,700
Toby.
1018
01:06:19,370 --> 01:06:20,910
Ah.
1019
01:06:21,080 --> 01:06:24,160
Now a new nose.
1020
01:06:24,330 --> 01:06:26,080
There.
1021
01:06:27,170 --> 01:06:31,050
- Please stop.
- Then we prepare a face
1022
01:06:31,210 --> 01:06:32,920
to meet the faces
that we meet.
1023
01:06:34,220 --> 01:06:36,050
A lovely chin.
1024
01:06:38,390 --> 01:06:41,140
Yeah.
1025
01:06:46,690 --> 01:06:49,860
It's my Scarecrow in Oz face.
1026
01:06:50,020 --> 01:06:51,480
Cute, huh?
1027
01:06:53,110 --> 01:06:54,570
You're crazy.
1028
01:06:54,740 --> 01:06:58,530
What,
this just dawned on you?
1029
01:06:58,700 --> 01:06:59,740
That's great.
1030
01:06:59,910 --> 01:07:02,080
And I'm the one who's crazy.
1031
01:07:04,000 --> 01:07:08,210
Can't say I've lost
my sense of humor, can you?
1032
01:07:08,370 --> 01:07:09,580
Toby.
1033
01:07:10,920 --> 01:07:12,300
What are you gonna do?
1034
01:07:12,460 --> 01:07:15,800
Mm, here's my plan.
1035
01:07:15,970 --> 01:07:19,430
I've thought it out
with geometric logic.
1036
01:07:20,850 --> 01:07:24,180
I'm going to recreate
that showing of "Possessor"
1037
01:07:24,350 --> 01:07:29,060
only this time,
it's going exactly as planned.
1038
01:07:30,480 --> 01:07:32,900
And maybe that way,
things will be different.
1039
01:07:34,360 --> 01:07:38,320
Maybe,
then my mother won't die...
1040
01:07:39,740 --> 01:07:41,910
and I won't be burned.
1041
01:07:43,370 --> 01:07:47,120
And everything will be okay.
1042
01:07:49,170 --> 01:07:50,960
That makes perfect sense.
1043
01:07:51,130 --> 01:07:54,170
Yeah, it does, doesn't it?
1044
01:08:01,470 --> 01:08:04,470
- Yuck!
- Oh, pee-yew, what is that?
1045
01:08:04,640 --> 01:08:08,020
Hmm, I don't know.
Could be swamp gas.
1046
01:08:08,180 --> 01:08:10,560
Well, it doesn't smell like
swamp gas to me.
1047
01:08:10,730 --> 01:08:13,230
Well, it's not me.
1048
01:08:13,400 --> 01:08:14,650
I'm not so sure.
1049
01:08:14,820 --> 01:08:16,860
Well, whatever it is,
it's getting worse.
1050
01:08:17,030 --> 01:08:18,070
Yuck.
1051
01:08:18,240 --> 01:08:19,610
Mark, if you keep this up,
1052
01:08:19,780 --> 01:08:21,740
you're gonna have to hire
your own private nurse before long.
1053
01:08:21,910 --> 01:08:23,620
There you are,
you son of a bitch!
1054
01:08:23,780 --> 01:08:25,490
Oh, no.
1055
01:08:25,660 --> 01:08:28,960
- I wanna go home now.
- Hi, Joy.
1056
01:08:29,120 --> 01:08:32,630
Look, I'm sorry,
but Maggie had some problems
1057
01:08:32,790 --> 01:08:33,790
and I had to help her out.
1058
01:08:33,960 --> 01:08:37,760
Maggie? What, are you
obsessed with this bitch or what?
1059
01:08:37,920 --> 01:08:41,590
God, I knew you didn't have any brains,
but I thought you had some taste.
1060
01:08:41,760 --> 01:08:42,970
Why don't you just cool out?
1061
01:08:44,180 --> 01:08:47,390
Why don't you just
shut your little mouth, you little slut?
1062
01:08:47,560 --> 01:08:48,980
And as far as Maggie goes,
1063
01:08:49,140 --> 01:08:51,140
I saw her leave here
with that little film nerd.
1064
01:08:51,310 --> 01:08:52,440
- What's his name?
- Toby?
1065
01:08:52,600 --> 01:08:53,860
Yeah, that's right, Toby.
1066
01:08:54,020 --> 01:08:56,360
I caught them in the dark
and they were going at it.
1067
01:08:56,520 --> 01:08:57,730
They were hot and heavy.
1068
01:08:57,900 --> 01:09:00,030
And you wouldn't believe it,
they're on their way to his house.
1069
01:09:00,190 --> 01:09:01,820
You're full of shit.
1070
01:09:01,990 --> 01:09:04,490
Hey, asshole!
1071
01:09:04,660 --> 01:09:05,910
Oh, no.
1072
01:09:06,080 --> 01:09:09,000
Uh-oh.
- You got a problem?
1073
01:09:12,870 --> 01:09:15,130
I said you got a problem?
1074
01:09:15,290 --> 01:09:17,130
- No, do you?
- He hit me. Kick his ass!
1075
01:09:17,300 --> 01:09:18,630
- Kick his ass!
- Uh-uh, wait, wait, wait,
1076
01:09:18,800 --> 01:09:20,670
wait a minute,
this boy's been getting beat up all day.
1077
01:09:20,840 --> 01:09:24,300
- You want him, you gotta go through me.
- I don't hit chicks. Now back off!
1078
01:09:24,470 --> 01:09:26,100
You don't hit chicks?
You swear to God?
1079
01:09:26,260 --> 01:09:28,470
I ain't never hit a chick
in my life.
1080
01:09:28,640 --> 01:09:30,310
That's all I wanted to know.
1081
01:09:30,470 --> 01:09:32,520
Rad!
1082
01:09:32,690 --> 01:09:34,560
- I could've done that.
- You bitch!
1083
01:09:34,730 --> 01:09:37,690
- Oh, my hair!
- Punk-ass blonde bitch!
1084
01:09:37,860 --> 01:09:40,480
- Get your sorry ass out of here.
- You're messing with my hair!
1085
01:09:40,650 --> 01:09:44,410
- It's not your hair anyway!
- I'm gonna bust your butt, bad boy.
1086
01:09:48,950 --> 01:09:51,040
God damn it!
1087
01:09:51,200 --> 01:09:54,290
- I got you, wimp! You ain't shit!
- Oh! He's going for the side door!
1088
01:09:54,460 --> 01:09:56,080
I can't believe
she went to Toby's house.
1089
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
Toby and Maggie,
are you crazy?
1090
01:09:58,420 --> 01:10:00,920
- You believe that dumb bitch?
- You guys know where Toby lives?
1091
01:10:01,090 --> 01:10:04,300
48 Crescent Road, apartment 7-3
about five blocks away.
1092
01:10:05,840 --> 01:10:06,840
Believe it.
1093
01:10:07,010 --> 01:10:10,390
She's the world's authority
on Toby D'Amato.
1094
01:10:10,560 --> 01:10:12,730
- Use the side door.
- Right.
1095
01:10:12,890 --> 01:10:15,270
Oh, my God, my stench cue!
I'm late.
1096
01:10:15,440 --> 01:10:17,860
Almost time.
1097
01:10:18,020 --> 01:10:20,820
Lanyard Gates
began "Possessor" at midnight.
1098
01:10:20,980 --> 01:10:23,360
and we will follow
in his footsteps.
1099
01:10:23,530 --> 01:10:26,570
Wait, I forgot
the other member
1100
01:10:26,740 --> 01:10:28,820
of the original cast.
1101
01:10:28,990 --> 01:10:31,540
- Ta-da!
- Mom?
1102
01:10:37,420 --> 01:10:39,540
Sarah, Mom.
1103
01:10:39,710 --> 01:10:41,920
Mom, Sarah.
1104
01:10:42,090 --> 01:10:44,510
Maggie, forgive me.
1105
01:10:44,670 --> 01:10:46,220
Hey, sure, why not?
1106
01:10:46,380 --> 01:10:49,550
All she did was murder your father,
destroy his life's work,
1107
01:10:49,720 --> 01:10:51,260
and then lie to you
your whole life.
1108
01:10:51,430 --> 01:10:54,430
Sure, say a couple of Hail Marys
and forget the whole thing.
1109
01:10:54,600 --> 01:10:57,770
Maggie, he was giving you acid.
I had to get you out.
1110
01:10:57,940 --> 01:11:00,270
Liar, liar,
face on fire, face on fire!
1111
01:11:00,440 --> 01:11:02,940
Toby, don't do this, please!
1112
01:11:03,110 --> 01:11:06,240
- Toby!
- Lanyard Gates was crazy!
1113
01:11:06,400 --> 01:11:07,490
I am rubber, you're glue.
1114
01:11:07,660 --> 01:11:09,950
Everything that you're saying
bounces off me and sticks on you!
1115
01:11:10,120 --> 01:11:12,080
- Toby, no!
- Sticks on you!
1116
01:11:12,240 --> 01:11:14,660
Sticks on you,
sticks on you, sticks on you.
1117
01:11:14,830 --> 01:11:17,580
Oh.
1118
01:11:20,920 --> 01:11:22,590
Half an hour to midnight.
1119
01:11:22,750 --> 01:11:25,760
I still have
a little time to kill.
1120
01:11:25,920 --> 01:11:27,130
Hmm.
1121
01:11:32,470 --> 01:11:33,640
Where the hell
have you been?
1122
01:11:33,810 --> 01:11:35,680
- Get the odor pellets.
- Okay. Which one goes first?
1123
01:11:35,850 --> 01:11:37,520
- I forgot.
- Body odor.
1124
01:11:37,690 --> 01:11:39,810
- That's disgusting.
- No, it's not B.O.
1125
01:11:39,980 --> 01:11:41,940
It's body odor
as in the odor of a dead body.
1126
01:11:42,110 --> 01:11:43,320
Oh, much better.
1127
01:11:43,480 --> 01:11:45,230
Anyway, I wanna get back
to what I was saying.
1128
01:11:45,400 --> 01:11:47,400
Yeah, just hold that thought, okay?
I gotta take a leak first.
1129
01:11:47,570 --> 01:11:50,030
- We've got a cue coming up.
- We got five minutes.
1130
01:12:38,410 --> 01:12:41,960
Hey! Hey!
Let me out!
1131
01:12:42,120 --> 01:12:45,290
This isn't funny!
1132
01:12:49,420 --> 01:12:51,090
Oh, shit!
1133
01:12:51,260 --> 01:12:54,260
No! Please, no!
1134
01:13:08,230 --> 01:13:09,690
Took you long enough.
1135
01:13:09,860 --> 01:13:12,530
- I had some gas.
- Spare me the details.
1136
01:13:12,700 --> 01:13:14,870
Anyway,
what do you think?
1137
01:13:15,030 --> 01:13:17,700
- About what?
- Toby.
1138
01:13:17,870 --> 01:13:19,290
Does he like me?
1139
01:13:21,960 --> 01:13:23,670
Like you?
1140
01:13:23,830 --> 01:13:25,960
What's wrong with your voice?
You sound so weird.
1141
01:13:26,130 --> 01:13:30,130
- I got a frog in my throat.
- Sounds like a crocodile.
1142
01:13:30,300 --> 01:13:32,930
Anyway, I need to know.
1143
01:13:33,090 --> 01:13:36,010
I mean, I'm walking around
madly in love with this guy
1144
01:13:36,180 --> 01:13:38,010
and he just acts like
I don't even exist.
1145
01:13:38,180 --> 01:13:40,270
You're impartial.
What's your opinion?
1146
01:13:40,430 --> 01:13:42,270
Is he shy or what?
1147
01:13:42,440 --> 01:13:45,520
Look, I've got my own problems.
Just leave me alone, all right?
1148
01:13:47,730 --> 01:13:49,070
Men.
1149
01:13:49,230 --> 01:13:50,820
Admit it,
you fucked up.
1150
01:13:52,150 --> 01:13:56,410
Don't you-- I got--
I got problems of my own here!
1151
01:13:56,570 --> 01:14:00,080
Don't you--
don't you talk about love to me!
1152
01:14:00,240 --> 01:14:02,460
We're gonna make a movie here!
1153
01:14:07,790 --> 01:14:09,130
Come on, baby.
1154
01:14:15,050 --> 01:14:16,840
Wait, it's getting stronger.
1155
01:14:17,010 --> 01:14:18,640
Ooh, my nose is burning!
1156
01:14:19,970 --> 01:14:21,350
Well, I don't know
what you're doing,
1157
01:14:21,520 --> 01:14:22,850
but I'm getting out of here.
1158
01:14:23,020 --> 01:14:25,020
Good idea.
Let's head for camp.
1159
01:14:32,860 --> 01:14:34,530
My lungs are burning!
1160
01:14:34,700 --> 01:14:36,610
Hey, my legs won't move!
1161
01:14:36,780 --> 01:14:38,370
I can't see!
I can't see!
1162
01:14:38,530 --> 01:14:40,330
Just a normal life
1163
01:14:40,490 --> 01:14:42,660
filled with normal happiness.
1164
01:14:42,830 --> 01:14:45,000
Hmm, normal sadness.
1165
01:14:45,160 --> 01:14:47,710
Normal family stuff.
1166
01:14:47,880 --> 01:14:49,960
Normal kids of my own.
1167
01:14:50,130 --> 01:14:54,920
Do you know
how amazing normal stuff seems
1168
01:14:55,090 --> 01:14:58,300
when there's no chance
you'll ever have it for yourself?
1169
01:15:01,890 --> 01:15:03,970
And whose fault
was that, huh?
1170
01:15:04,140 --> 01:15:08,400
Whose fault was that,
nasty Suzanne?
1171
01:15:08,560 --> 01:15:11,860
Nasty Suzanne
and her nasty gun.
1172
01:15:12,020 --> 01:15:14,900
Bang, bang
went nasty Suzanne.
1173
01:15:15,070 --> 01:15:17,700
Bang, bang
went her nasty gun.
1174
01:15:17,860 --> 01:15:22,030
Well-- well, not this time,
Ms. Pretty Skin.
1175
01:15:22,200 --> 01:15:24,250
Go ahead.
Go ahead, try it, huh?
1176
01:15:26,080 --> 01:15:29,170
No, huh? No.
1177
01:15:31,840 --> 01:15:35,050
I am so glad
I cast you in this part.
1178
01:15:54,150 --> 01:15:55,650
If you don't stop it soon,
1179
01:15:55,820 --> 01:15:58,150
there's no telling
what might happen.
1180
01:15:58,320 --> 01:16:01,570
Hmm, I fear you are right...
1181
01:16:01,740 --> 01:16:04,330
Better get Tokyo
on the line, pronto.
1182
01:16:11,290 --> 01:16:12,460
Who the hell are you?
1183
01:16:12,630 --> 01:16:15,090
I'm a friend of Toby's.
Is he here?
1184
01:16:15,250 --> 01:16:17,880
If he was here, he'd be dead.
Look at this place.
1185
01:16:18,050 --> 01:16:20,180
You say
you're a friend of his?
1186
01:16:20,340 --> 01:16:21,840
I ought to kill you.
1187
01:16:22,010 --> 01:16:23,390
Maybe that'd make me feel
a little better.
1188
01:16:24,850 --> 01:16:26,850
What did he do?
1189
01:16:27,020 --> 01:16:28,680
What did he do?
What the hell did he do?
1190
01:16:28,850 --> 01:16:30,980
Jesus Christ,
what the hell didn't he do?
1191
01:16:31,150 --> 01:16:33,650
The guy's
a goddamn lunatic.
1192
01:16:33,810 --> 01:16:36,650
Should've thrown his ass out
six months ago.
1193
01:16:36,820 --> 01:16:39,190
Yelling and screaming
all night long
1194
01:16:39,360 --> 01:16:40,950
at the top of his lungs.
1195
01:16:41,110 --> 01:16:44,070
Never let anybody in the place.
Oh, I only wonder why.
1196
01:16:44,240 --> 01:16:46,200
- Look at all this shit.
- What?
1197
01:16:46,370 --> 01:16:48,290
The goddamn smell.
I mean, it's just--
1198
01:16:48,450 --> 01:16:50,960
- Oh, my God.
- it was like some chemical smell.
1199
01:16:52,210 --> 01:16:55,670
I had to break
the goddamn door down to get in here
1200
01:16:55,840 --> 01:16:57,170
- because the tub overflowed...
- Oh, no.
1201
01:16:57,340 --> 01:16:59,470
...and it flooded
the apartment downstairs.
1202
01:17:01,260 --> 01:17:03,220
You know--
you know what he's got in that tub?
1203
01:17:03,390 --> 01:17:07,140
He's got-- he's got things
that look like human skulls
1204
01:17:07,310 --> 01:17:09,220
and-- and body parts.
1205
01:17:09,390 --> 01:17:13,440
Probably some-- some kind of
Jack the Ripper or something.
1206
01:17:14,520 --> 01:17:16,520
Ah, son of a bitch.
1207
01:17:18,730 --> 01:17:20,280
What are you doing?
1208
01:17:20,440 --> 01:17:22,910
Just say yes.
1209
01:17:23,070 --> 01:17:24,320
Toby!
1210
01:17:24,490 --> 01:17:27,080
Anyway, that's what
I gotta say about him.
1211
01:17:30,580 --> 01:17:32,960
Yeah, look at that.
The guy can't paint either.
1212
01:17:33,120 --> 01:17:35,210
Isn't that
a real piece of crap there?
1213
01:17:36,590 --> 01:17:39,420
Hey! That's Gloria Gates!
1214
01:17:39,590 --> 01:17:41,340
I did a picture with her.
1215
01:17:41,510 --> 01:17:42,970
You're a director?
1216
01:17:43,130 --> 01:17:44,840
Hey, listen,
you're a director?
1217
01:17:45,010 --> 01:17:49,350
I-I'm an actor.
You wanna take a picture or résumé?
1218
01:17:50,430 --> 01:17:53,100
Well, how about we do lunch?
1219
01:18:00,860 --> 01:18:02,740
It came from outer space.
1220
01:18:02,900 --> 01:18:05,950
We know that now.
We must be ever vigilant and never rest.
1221
01:18:06,120 --> 01:18:09,080
Keep our eyes on the heavens
or the stench will--
1222
01:18:09,240 --> 01:18:11,370
♪ Let's all go to the lobby ♪
1223
01:18:11,540 --> 01:18:13,160
♪ And have ourselves a treat... ♪
1224
01:18:13,330 --> 01:18:14,370
...into the shelter.
1225
01:18:14,540 --> 01:18:16,330
This place can only be avoided
if we can get to the--
1226
01:18:20,460 --> 01:18:22,590
- Come on!
- Boo!
1227
01:18:30,430 --> 01:18:32,180
I am the possessor.
1228
01:18:32,350 --> 01:18:35,350
- Who put this junk on?
- Where's Toby? Do something!
1229
01:18:35,520 --> 01:18:38,230
- Do what?
- The projection booth!
1230
01:18:43,150 --> 01:18:45,110
Yeah, it stinks,
doesn't it?
1231
01:18:45,280 --> 01:18:47,160
Ooh, I hate this movie.
1232
01:18:47,320 --> 01:18:49,780
Yeah, thumbs down
on this movie.
1233
01:18:49,950 --> 01:18:51,790
Ooh, I hate this movie.
1234
01:18:51,950 --> 01:18:54,040
Hate this movie! Ugh!
1235
01:18:54,200 --> 01:18:57,080
- Get this movie off the screen!
- Hey, fix your makeup, dude.
1236
01:18:57,250 --> 01:18:59,330
Yeah, yours is a bitch, too.
1237
01:18:59,500 --> 01:19:01,710
Get it on!
Get on with this movie!
1238
01:19:03,210 --> 01:19:05,170
Okay.
Okay, this should stop it.
1239
01:19:05,340 --> 01:19:07,930
- It's not stopping.
- Cheryl, make it stop!
1240
01:19:08,090 --> 01:19:10,930
What do you want me to do,
stick my hand in it? Stop!
1241
01:19:11,100 --> 01:19:14,430
Sweet, dreamy Sarah.
1242
01:19:14,600 --> 01:19:18,810
You've stolen my heart.
1243
01:19:18,980 --> 01:19:21,480
Oh, what have we here?
1244
01:19:21,650 --> 01:19:25,400
Oh, I hope I got your size.
1245
01:19:25,570 --> 01:19:29,450
And you thought Iron Maiden
was a heavy metal band.
1246
01:19:38,000 --> 01:19:41,840
I am so glad that you have finally
remembered everything
1247
01:19:42,000 --> 01:19:44,670
because, you know,
with-- without memory,
1248
01:19:44,840 --> 01:19:48,510
there can be no retribution.
1249
01:19:48,680 --> 01:19:50,760
Open up!
1250
01:19:50,930 --> 01:19:52,680
Shit.
1251
01:20:10,950 --> 01:20:11,950
Ah.
1252
01:20:14,740 --> 01:20:16,620
- Lovely.
- No.
1253
01:20:18,910 --> 01:20:21,710
Now, are we finally ready?
1254
01:20:21,880 --> 01:20:24,090
Can we shoot this thing?
1255
01:20:24,250 --> 01:20:25,960
Lights.
1256
01:20:30,050 --> 01:20:33,100
- Camera.
- Toby.
1257
01:20:34,390 --> 01:20:36,680
- Action.
- No.
1258
01:21:01,160 --> 01:21:03,630
No, Toby.
1259
01:22:05,650 --> 01:22:08,980
Help me, please!
Please help!
1260
01:22:09,150 --> 01:22:13,570
He's gonna kill me. This isn't a joke!
1261
01:22:13,740 --> 01:22:17,030
- Help me! He's not kidding.
- Yes, yes, yes.
1262
01:22:17,200 --> 01:22:18,870
- I was gonna kill the wench.
- Please, this is real!
1263
01:22:19,030 --> 01:22:20,790
- But not, dear friends...
- This isn't a joke! Please!
1264
01:22:20,950 --> 01:22:22,450
- without the approval...
- This isn't a joke!
1265
01:22:22,620 --> 01:22:25,170
...and the approbation of you,
my audience.
1266
01:22:25,330 --> 01:22:28,630
- My heart, my soul...
- No!
1267
01:22:28,790 --> 01:22:32,840
my sustenance.
1268
01:22:33,010 --> 01:22:37,220
So, so, shall we kill her?
1269
01:22:37,390 --> 01:22:41,350
Or, or shall we spare
this maiden?
1270
01:22:41,520 --> 01:22:43,680
- Toby, please stop!
- Show mercy
1271
01:22:43,850 --> 01:22:47,350
- to the tender virgin?
- Please, Toby, no!
1272
01:22:47,520 --> 01:22:49,110
No!
1273
01:22:49,270 --> 01:22:52,900
- No? No?
- No! He's going to kill me!
1274
01:23:01,580 --> 01:23:05,040
Yes! Yes!
1275
01:23:05,210 --> 01:23:06,750
All right, then.
1276
01:23:06,920 --> 01:23:09,250
Then the fatal stroke
shall fall
1277
01:23:09,420 --> 01:23:12,420
exactly at the stroke of midnight.
1278
01:23:12,590 --> 01:23:15,300
Shall we count it down together?
Thirty seconds to go.
1279
01:23:15,470 --> 01:23:16,510
Are you ready?
1280
01:23:18,340 --> 01:23:20,600
All right! Thirty,
1281
01:23:20,760 --> 01:23:23,930
29, 28,
1282
01:23:24,100 --> 01:23:26,690
- 27, 26,
- No!
1283
01:23:26,850 --> 01:23:31,230
25, 24, 23,
1284
01:23:31,400 --> 01:23:34,650
- 22, 21, 20,
- Don't!
1285
01:23:34,820 --> 01:23:37,950
- Maggie!
- 19, 18,
1286
01:23:38,110 --> 01:23:40,820
- 17, 16,
- Mark!
1287
01:23:40,990 --> 01:23:44,450
15, 14, 13,
1288
01:23:44,620 --> 01:23:48,080
12, 11, 10,
1289
01:23:48,250 --> 01:23:51,380
nine, eight, seven,
1290
01:23:51,540 --> 01:23:54,960
- six, five, four,
- Ah!
1291
01:23:55,130 --> 01:23:58,430
three, two, one!
1292
01:24:05,100 --> 01:24:08,810
No! No, you're ruining it!
1293
01:24:13,940 --> 01:24:17,280
You'll ruin it!
No! No!
1294
01:24:17,440 --> 01:24:19,450
You're ruining it! No!
1295
01:25:26,010 --> 01:25:28,470
...and that's all I know.
1296
01:25:28,640 --> 01:25:31,350
It's okay. It's okay.
1297
01:25:36,440 --> 01:25:38,280
I'll see you
in a little while, okay?
1298
01:25:39,860 --> 01:25:41,190
Okay.
1299
01:25:46,660 --> 01:25:48,290
I was a pretty lame hero,
I guess.
1300
01:25:48,450 --> 01:25:50,620
No, you were great.
1301
01:25:50,790 --> 01:25:54,460
God, you looked just like Indiana Jones
coming down that wire.
1302
01:25:54,620 --> 01:25:57,000
More like
George of the Jungle.
1303
01:25:57,170 --> 01:25:59,670
Did you hear me?
1304
01:25:59,840 --> 01:26:01,300
Another movie.
1305
01:26:01,460 --> 01:26:03,470
Everything is a movie to me.
1306
01:26:03,630 --> 01:26:06,800
Yeah, well, let's--
let's make the next one a comedy, okay?
1307
01:26:09,470 --> 01:26:11,470
Would you hold me?
1308
01:26:24,780 --> 01:26:27,240
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1309
01:26:27,410 --> 01:26:29,830
♪ Make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean ♪
1310
01:26:29,990 --> 01:26:32,330
♪ Scorched hairs, nightmares,
the innocent possessed ♪
1311
01:26:32,500 --> 01:26:33,660
♪ Raging fires, vampires ♪
1312
01:26:33,830 --> 01:26:36,120
♪ Creepy crawly, bug-infested eyeballs
from outer space ♪
1313
01:26:36,290 --> 01:26:37,290
♪ Corpses come to life ♪
1314
01:26:37,460 --> 01:26:39,840
♪ Schizophrenic maniac
attacking with a bloody knife ♪
1315
01:26:40,000 --> 01:26:42,210
♪ Inside his creepy coat he's got
a blade that's two feet long ♪
1316
01:26:42,380 --> 01:26:46,470
♪ Pierces through his lovely wife,
he bids the bitch, "So long"... ♪
1317
01:26:46,640 --> 01:26:49,600
I love it.
1318
01:26:49,760 --> 01:26:52,180
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1319
01:26:52,350 --> 01:26:54,810
♪ Aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs ♪
1320
01:26:54,980 --> 01:26:56,690
♪ You know the kind I mean... ♪
1321
01:26:56,850 --> 01:26:59,610
I still have a little time to kill.
1322
01:26:59,770 --> 01:27:02,190
♪ Dudes with buzzing chainsaws,
massacred the place ♪
1323
01:27:02,360 --> 01:27:04,690
♪ Sleepwalking on a coffin,
corpse's bloody face ♪
1324
01:27:04,860 --> 01:27:07,200
♪ Bloodsucking insects
hanging from a rope ♪
1325
01:27:07,360 --> 01:27:10,030
♪ Gotta read a ten
on the Shock-O-Scope ♪
1326
01:27:10,200 --> 01:27:12,660
- ♪ Ah, bad ♪
- ♪ We're talkin' bad ♪
1327
01:27:12,830 --> 01:27:14,540
♪ We're talkin' rad ♪
1328
01:27:14,700 --> 01:27:17,460
♪ We're takin' mad, mad scientists,
Frankenstein's brains ♪
1329
01:27:17,620 --> 01:27:19,830
♪ Schizophrenic general
and his paranoid plan ♪
1330
01:27:20,000 --> 01:27:22,300
♪ Zombies throwing masquerades
make me scream and yell ♪
1331
01:27:22,460 --> 01:27:25,920
♪ Monsters big as houses,
demon lords from hell... ♪
1332
01:27:26,090 --> 01:27:28,590
Die.
1333
01:27:29,760 --> 01:27:32,180
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1334
01:27:32,350 --> 01:27:34,810
♪ Aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs ♪
1335
01:27:34,980 --> 01:27:36,690
♪ You know the kind I mean ♪
1336
01:27:36,850 --> 01:27:39,560
♪ No fakin',
I'm shakin' ♪
1337
01:27:39,730 --> 01:27:42,150
♪ No fakin',
I'm shakin' ♪
1338
01:27:42,320 --> 01:27:44,570
♪ 12:00 midnight
on the shock clock ♪
1339
01:27:44,730 --> 01:27:47,030
♪ Wanna scream so bad,
but I can't even talk ♪
1340
01:27:47,200 --> 01:27:49,860
♪ Head is spinning faster,
Pounding hearts aflutter ♪
1341
01:27:50,030 --> 01:27:52,990
♪ So damn scared
I'm s-starting to s-s-s-stutter ♪
1342
01:27:53,160 --> 01:27:54,490
♪ Ooh ♪
1343
01:27:54,660 --> 01:27:57,210
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1344
01:27:57,370 --> 01:27:59,790
♪ Make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean ♪
1345
01:27:59,960 --> 01:28:02,290
♪ Heart screams, all the dreams,
sharp fear of dread ♪
1346
01:28:02,460 --> 01:28:04,800
♪ Zombie on the left,
stuck behind my bed ♪
1347
01:28:04,960 --> 01:28:07,300
♪ Scary scary movies,
making me obsessed ♪
1348
01:28:07,470 --> 01:28:08,630
♪ Love those scary movies ♪
1349
01:28:08,800 --> 01:28:12,850
♪ Scary, scary movies,
man, they are just the best ♪
1350
01:28:13,010 --> 01:28:14,890
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Huh! ♪
1351
01:28:15,060 --> 01:28:17,430
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Huh, huh, huh! ♪
1352
01:28:17,600 --> 01:28:19,980
- ♪ Scary, scary movies... ♪
- Whoo, yeah!
1353
01:28:20,150 --> 01:28:23,690
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Shock-O-Scope ♪
1354
01:28:25,110 --> 01:28:26,990
♪ Ooh... ♪
1355
01:28:30,240 --> 01:28:31,910
A human skull.
1356
01:28:32,070 --> 01:28:33,620
♪ Now you're talkin'... ♪
1357
01:28:33,780 --> 01:28:36,540
Probably some--
some kind of Jack the Ripper.
1358
01:28:36,700 --> 01:28:38,410
♪ But you can't come in... ♪
1359
01:28:38,580 --> 01:28:40,750
Get Washington on the phone, pronto.
1360
01:28:40,920 --> 01:28:44,630
Nerves.
1361
01:28:44,790 --> 01:28:45,840
♪ Uh-huh ♪
1362
01:28:47,420 --> 01:28:48,800
♪ Yeah ♪
1363
01:28:48,970 --> 01:28:52,800
♪ This is scary... ♪
1364
01:28:52,970 --> 01:28:54,760
Warning-- do not open.
1365
01:29:11,150 --> 01:29:13,740
Ow!
1366
01:29:13,910 --> 01:29:18,240
♪ Pocomania Day ♪
1367
01:29:18,410 --> 01:29:21,250
♪ So then come,
come and turn your roller ♪
1368
01:29:21,410 --> 01:29:23,750
♪ Hot, we hot,
yes, we cold in the water ♪
1369
01:29:23,920 --> 01:29:26,040
♪ Come on this
and mice of the sea ♪
1370
01:29:26,210 --> 01:29:28,210
♪ Then taka-taka
on your tambourine ♪
1371
01:29:28,380 --> 01:29:30,920
♪ Beat the drum pass,
word to your mi ♪
1372
01:29:38,680 --> 01:29:42,810
♪ One more thing
I want to let you know ♪
1373
01:29:42,980 --> 01:29:47,650
♪ There's a meeting here tonight ♪
1374
01:29:47,820 --> 01:29:50,900
♪ So, come and dine, ah ♪
1375
01:29:51,070 --> 01:29:52,820
♪ Come and jump with me ♪
1376
01:29:52,990 --> 01:29:57,200
♪ And make me feel all right ♪
1377
01:29:57,370 --> 01:30:02,660
- ♪ So, think it over ♪
- ♪ Over before you go ♪
1378
01:30:02,830 --> 01:30:08,090
♪ Think it over before you walk away
and leave me here ♪
1379
01:30:08,250 --> 01:30:12,720
♪ To jump revival in a lonely way ♪
1380
01:30:12,880 --> 01:30:17,430
♪ On Pocomania Day ♪
1381
01:30:17,600 --> 01:30:22,560
♪ Think it over
before you go ♪
1382
01:30:22,730 --> 01:30:27,900
♪ Think it over before you walk away
and leave me here ♪
1383
01:30:28,060 --> 01:30:30,780
♪ To jump revival... ♪
98978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.