All language subtitles for hdfgthjdj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,549 --> 00:00:49,751 Here, Carter. I got you another. 2 00:00:49,817 --> 00:00:51,084 Thanks, sugar. 3 00:00:51,351 --> 00:00:54,022 I was just admiring your family portraits. 4 00:00:55,489 --> 00:00:56,489 I, 5 00:00:56,624 --> 00:00:58,660 thought it was just gonna you coming over. 6 00:00:58,726 --> 00:01:01,161 This place is so weird. My God. 7 00:01:01,228 --> 00:01:02,362 Check this out. Well... 8 00:01:02,564 --> 00:01:05,165 Now with the parents away, you need a whole gang to play. 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,734 Ain't that right? 10 00:01:06,935 --> 00:01:09,469 Speaking of play, Lorelai, honey, 11 00:01:09,604 --> 00:01:12,472 I have a great game for us to play. 12 00:01:12,674 --> 00:01:15,009 A game could be fun... I guess. 13 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Yes, we just need the darkest, 14 00:01:17,144 --> 00:01:20,347 coziest little space to cram into together. 15 00:01:20,615 --> 00:01:22,149 Let's go to your cellar. 16 00:01:22,215 --> 00:01:24,886 Our cellar? Yeah, your cellar! 17 00:01:24,953 --> 00:01:26,721 No, no, that's... 18 00:01:29,958 --> 00:01:31,391 I think it's over here. 19 00:01:34,996 --> 00:01:36,430 No, no. 20 00:01:36,496 --> 00:01:38,833 It's not a cellar, it's a chapel. 21 00:01:38,900 --> 00:01:40,735 We can't. Even better. 22 00:01:40,802 --> 00:01:42,637 No, we're not allowed. 23 00:01:42,704 --> 00:01:44,371 Come on, Lorelai. 24 00:01:45,039 --> 00:01:47,441 Don't you want to have some fun with us? 25 00:01:47,642 --> 00:01:49,010 With Carter? 26 00:01:49,711 --> 00:01:52,513 I'm not allowed, none of us are. 27 00:01:57,819 --> 00:02:01,055 Come on Lorelai. It'll be so fun. 28 00:02:11,465 --> 00:02:13,233 Nice. Let's do this. 29 00:02:25,947 --> 00:02:27,481 My God. 30 00:02:28,950 --> 00:02:31,418 Holy shit. 31 00:02:32,587 --> 00:02:34,889 Guys, I am getting creeped out. 32 00:02:34,989 --> 00:02:37,525 - Gross. - We hit the jackpot. 33 00:02:39,961 --> 00:02:41,629 What the hell is this? 34 00:02:41,896 --> 00:02:46,233 "Only with the Serpent tamed... will Darkness be held at bay." 35 00:02:46,534 --> 00:02:49,137 What does that even mean? 36 00:02:49,202 --> 00:02:50,705 My God. 37 00:02:50,805 --> 00:02:53,407 I don't think that's who these folks are praying to. 38 00:02:53,574 --> 00:02:56,544 This ain't right. We need to leave, now. 39 00:02:56,611 --> 00:02:58,112 We should have never come down here. 40 00:02:58,178 --> 00:02:59,781 We shouldn't be down here. 41 00:02:59,881 --> 00:03:02,750 We got to go upstairs. My father would kill me. 42 00:03:04,018 --> 00:03:05,920 No! No, don't go in there! 43 00:03:06,253 --> 00:03:08,188 Carleen! Carleen, don't. 44 00:03:08,255 --> 00:03:11,191 Carleen, please don't. 45 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 No, no, no, Carleen. 46 00:03:51,364 --> 00:03:52,900 It's perfect. 47 00:03:53,233 --> 00:03:55,302 No. Put that back. 48 00:03:55,368 --> 00:03:58,238 That's Daddy's most sacred. He'll kill me. 49 00:03:58,305 --> 00:04:00,273 Do not touch it. 50 00:04:00,340 --> 00:04:02,810 Lorelai, I'm here. 51 00:04:04,178 --> 00:04:05,913 Everything's going to be okay. 52 00:04:06,147 --> 00:04:07,915 Come on, guys. Let's play. 53 00:04:08,916 --> 00:04:10,017 Okay? Okay. 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,185 My God, let's sit here. 55 00:04:11,284 --> 00:04:12,419 You'll be fine, trust me. 56 00:04:12,520 --> 00:04:15,890 - Yeah, around the pentagram. 57 00:04:28,870 --> 00:04:30,605 Lorelai, are you in there? 58 00:04:41,816 --> 00:04:44,585 All right. 59 00:04:49,157 --> 00:04:50,958 Phyllis, you're up. 60 00:04:58,833 --> 00:05:01,569 - Go for it. - Yeah, go for it. 61 00:05:10,778 --> 00:05:12,013 Lorelai Randell! 62 00:05:14,347 --> 00:05:16,416 Hello, Lorelai? Are you home? 63 00:05:19,854 --> 00:05:21,022 It's hot. 64 00:05:24,892 --> 00:05:27,161 - Come here, lover boy. - All right. 65 00:05:27,261 --> 00:05:29,329 Okay. 66 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 Wow. 67 00:05:34,802 --> 00:05:37,505 My God. 68 00:06:08,435 --> 00:06:10,137 Whoa! What is that? 69 00:06:13,406 --> 00:06:16,010 Let's get out of here. Right now. 70 00:06:27,221 --> 00:06:28,656 No! No, stop! 71 00:06:29,422 --> 00:06:32,459 Lorelai! Lorelai! 72 00:06:34,662 --> 00:06:36,496 Lorelai! 73 00:06:55,349 --> 00:06:57,118 So keep going about eight miles 74 00:06:57,184 --> 00:06:58,920 past Jennings on Route 93. 75 00:06:59,887 --> 00:07:03,557 It's not going to be on GPS, but there's like, a little signpost 76 00:07:03,624 --> 00:07:06,027 where you turn onto Wagon Road, okay? 77 00:07:06,093 --> 00:07:08,863 You take that a half mile into the house. Okay. 78 00:07:09,330 --> 00:07:11,198 Cole, you don't have to do this. 79 00:07:12,465 --> 00:07:14,568 Honey, you can go back to Atlanta, 80 00:07:15,236 --> 00:07:16,436 finish high school there. 81 00:07:16,771 --> 00:07:18,306 We can figure this out. Mom. 82 00:07:18,406 --> 00:07:21,075 Mom, I've already thought all this through. 83 00:07:21,509 --> 00:07:24,779 There's nothing left for us in Atlanta to go back to. 84 00:07:25,246 --> 00:07:26,714 That property in Jennings 85 00:07:27,048 --> 00:07:29,784 is our only asset, it's all we have. 86 00:07:30,351 --> 00:07:31,728 How do you know the lights even work? 87 00:07:31,752 --> 00:07:33,988 Because I called the gas and power company. 88 00:07:34,355 --> 00:07:36,157 Trust me, it's going to be fine, mom. 89 00:07:36,324 --> 00:07:37,725 What about school? 90 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Mrs. Nichols? 91 00:07:39,727 --> 00:07:41,796 Sorry, just... I need another minute. 92 00:07:44,532 --> 00:07:46,534 We already went over all this, remember? 93 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 I sent my transcripts to Oak Ridge High... 94 00:07:50,671 --> 00:07:51,991 and I'll only be three hours away, 95 00:07:52,039 --> 00:07:54,342 so whenever you're ready to leave this place... 96 00:07:54,408 --> 00:07:56,010 Yeah. In two weeks. 97 00:07:56,510 --> 00:07:59,479 Two weeks, honey, I just need to get some rest. 98 00:08:00,014 --> 00:08:02,750 You know, I just... I need to get my head on straight 99 00:08:02,817 --> 00:08:03,961 after everything that happened. 100 00:08:03,985 --> 00:08:06,354 You take as long as you need, mom. 101 00:08:06,520 --> 00:08:07,989 I got us covered. 102 00:08:08,956 --> 00:08:10,458 We're going to fix this place up... 103 00:08:10,524 --> 00:08:11,959 Make it look good. 104 00:08:12,793 --> 00:08:15,997 We get a fresh start. Anywhere we want. 105 00:08:17,932 --> 00:08:20,701 You don't have to be so grown up, you know. 106 00:08:23,838 --> 00:08:26,640 Cole, I'm so sorry that we're in this mess. 107 00:08:27,842 --> 00:08:29,010 I mean... 108 00:08:29,777 --> 00:08:33,781 The loss of your father, the way that he went... 109 00:08:34,849 --> 00:08:36,817 it destroyed the life that I had so carefully 110 00:08:36,917 --> 00:08:38,652 built for you. Mom. Come here. 111 00:08:38,753 --> 00:08:43,524 - That I wanted for you. - It's okay. It's okay. 112 00:08:44,258 --> 00:08:47,128 Are you ready to go see your room now, Mrs. Nichols? 113 00:08:49,864 --> 00:08:53,701 Your son takes real good care of his mama, I can tell. 114 00:08:54,068 --> 00:08:55,936 He's so sweet. 115 00:09:04,412 --> 00:09:06,052 There's something that I haven't told you. 116 00:09:06,515 --> 00:09:09,550 I need you to understand 117 00:09:09,617 --> 00:09:12,653 how bad my childhood was at that house. 118 00:09:12,753 --> 00:09:14,789 It's been 30 years. 119 00:09:15,556 --> 00:09:17,324 It's just a pile of wood and dust. 120 00:09:18,025 --> 00:09:19,326 We need this. 121 00:09:21,095 --> 00:09:22,096 Fine. 122 00:09:22,596 --> 00:09:25,232 Just don't go down into that cellar. 123 00:09:25,299 --> 00:09:26,339 It should still be locked. 124 00:09:26,367 --> 00:09:28,537 You wait until I get down there to clean it out. 125 00:09:28,636 --> 00:09:30,771 I will come and I will clean it out. 126 00:09:31,439 --> 00:09:32,807 Okay, I promise. 127 00:09:33,407 --> 00:09:34,809 If anyone asks... 128 00:09:35,743 --> 00:09:38,245 you have no connection to the Randells. 129 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 You ever going to tell me why? 130 00:09:42,517 --> 00:09:44,351 Just... It's ancient history. 131 00:09:46,120 --> 00:09:47,922 Come here. 132 00:09:48,389 --> 00:09:51,325 I love you. I love you. 133 00:09:52,059 --> 00:09:54,195 Call me as soon as you get down there, okay? 134 00:09:54,261 --> 00:09:55,362 Okay. 135 00:12:19,740 --> 00:12:21,909 Sweet. 136 00:12:23,612 --> 00:12:25,346 Jesus, Mom you weren't kidding. 137 00:13:43,157 --> 00:13:44,526 What the hell? 138 00:13:46,160 --> 00:13:48,563 Yeah. I'm not going to be hanging in this room. 139 00:14:42,784 --> 00:14:44,151 Guess where I am. 140 00:14:44,218 --> 00:14:45,919 Why haven't you called? 141 00:14:46,286 --> 00:14:50,391 Because I was making sure the place is even livable. 142 00:14:50,825 --> 00:14:52,359 Okay, I'm sorry, I was worried. 143 00:14:52,459 --> 00:14:55,362 I just... I was waiting for your call. 144 00:14:57,197 --> 00:14:58,633 So, how is it down there? 145 00:14:58,867 --> 00:15:01,168 I know you said this place would be weird... 146 00:15:02,704 --> 00:15:05,205 but it's really weird. 147 00:15:05,305 --> 00:15:07,908 That's one way to put it. 148 00:15:08,442 --> 00:15:11,178 I couldn't wait to get out of there as fast as I could. 149 00:15:11,979 --> 00:15:14,281 Football tryouts are today. I think I'm going to go. 150 00:15:14,448 --> 00:15:15,983 That's great. 151 00:15:17,451 --> 00:15:18,653 I'm so proud of you. 152 00:15:19,386 --> 00:15:22,256 I know that it may not seem like it now, 153 00:15:22,389 --> 00:15:25,959 but, um... I'm gonna do everything that I can 154 00:15:26,059 --> 00:15:27,428 to give you a normal life. 155 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 Thanks, mom. 156 00:15:43,711 --> 00:15:46,113 Soak up the lights, boys! 157 00:15:46,614 --> 00:15:47,614 This here is the closest 158 00:15:47,715 --> 00:15:50,017 you wannabes are going to get to play on my field! 159 00:15:50,083 --> 00:15:52,119 So please, enjoy yourselves! 160 00:15:52,219 --> 00:15:54,722 Go, go, go. 161 00:15:58,660 --> 00:16:00,427 You guys still suck. 162 00:16:00,628 --> 00:16:02,296 There. Hi. 163 00:16:02,362 --> 00:16:04,833 You are? Cole Nichols. 164 00:16:05,399 --> 00:16:10,404 I'm... here to sign up. I'm new. That's... pretty obvious. 165 00:16:13,474 --> 00:16:17,110 Mila. Mila. Fresh meat. 166 00:16:17,912 --> 00:16:19,046 He's mine. 167 00:16:19,179 --> 00:16:21,950 Now that is some raw new talent. 168 00:16:22,584 --> 00:16:25,352 You might just have some competition. 169 00:16:25,687 --> 00:16:29,423 I'm Kasey, team manager. Welcome to Oak Ridge. 170 00:16:30,257 --> 00:16:32,627 Hope you manage to make our elite squad. 171 00:16:32,894 --> 00:16:35,295 I talked to Coach... Schomes? 172 00:16:35,530 --> 00:16:38,666 - Is it Schomes? On the phone? - Nichols. That you? 173 00:16:38,766 --> 00:16:40,100 Yes, sir. 174 00:16:41,368 --> 00:16:44,137 So you ran the spread at Gwinnett? 175 00:16:44,204 --> 00:16:46,608 Went eight and two, 106.5 QB rating? 176 00:16:46,674 --> 00:16:47,675 That's right. 177 00:16:49,811 --> 00:16:51,411 You, son, are sticking by me. Come on. 178 00:16:56,584 --> 00:16:59,219 All right. Second one, you're gonna hit him in the post lance. 179 00:16:59,319 --> 00:17:01,197 Okay. Stay in the Z. Coming over the top for a second one. 180 00:17:01,221 --> 00:17:02,666 Great. What's the scrub's name, Coach? 181 00:17:02,690 --> 00:17:03,558 Cole Nichols. 182 00:17:03,691 --> 00:17:06,026 Good chance this is your new backup, Westin. 183 00:17:06,093 --> 00:17:10,297 My QB2? Her? No fricking way. 184 00:17:11,498 --> 00:17:12,667 See what I see Trav? 185 00:17:12,901 --> 00:17:14,869 Yes, he looks like a goddamn barista. 186 00:17:14,936 --> 00:17:16,370 Yeah. Don't mind him. 187 00:17:16,436 --> 00:17:18,640 All the winds have gone to his head and his gut. 188 00:17:19,139 --> 00:17:20,885 All right, go out there. Show us a couple of plays. 189 00:17:20,909 --> 00:17:22,911 Yes, sir. First team, let's go. 190 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Everyone out. 191 00:17:29,316 --> 00:17:31,385 Let's see what you got, barista boy! 192 00:17:32,252 --> 00:17:34,230 All right, let's give those entitled sons of bitches 193 00:17:34,254 --> 00:17:36,056 on the sideline reason to worry, all right? 194 00:17:36,123 --> 00:17:37,792 Forty-Six Waggle Right on One. 195 00:17:37,859 --> 00:17:39,326 - Ready? - Okay. 196 00:17:48,836 --> 00:17:50,304 Yeah. 197 00:17:51,973 --> 00:17:53,508 Let's go! 198 00:18:04,619 --> 00:18:07,354 Yeah, okay. We gotta slow this scrub's roll. 199 00:18:09,089 --> 00:18:11,491 Go blitz his ass. Bury him. 200 00:18:13,427 --> 00:18:15,730 Travis, what in the goddamn hell are you doing? 201 00:18:15,797 --> 00:18:16,797 Yeah, Coach, 202 00:18:16,931 --> 00:18:19,433 I reckon barista boy's got about ten seconds to live. 203 00:18:20,835 --> 00:18:21,869 Let's go, Trav! 204 00:18:23,437 --> 00:18:26,273 Shallow Cross on One. Ready? 205 00:18:37,351 --> 00:18:39,053 Nichols, who do you think you are? 206 00:18:39,152 --> 00:18:41,488 This isn't Atlanta, son! 207 00:18:45,927 --> 00:18:47,061 My God! 208 00:18:53,400 --> 00:18:57,337 He takes you down better than I do! 209 00:19:00,440 --> 00:19:02,977 Thanks, man. Thank you. 210 00:19:10,484 --> 00:19:14,789 Hell of a debut. I'm Mila. This here's Sophie. 211 00:19:16,456 --> 00:19:18,960 - Okay, is that it? - That's all you need. 212 00:19:19,493 --> 00:19:20,828 What are you up to tonight? 213 00:19:22,162 --> 00:19:24,666 No plans. 214 00:19:27,167 --> 00:19:30,505 Yo, ladies, what's up? Where are we going? 215 00:19:30,571 --> 00:19:33,841 Nowhere, as in nowhere with him. 216 00:19:33,908 --> 00:19:35,308 Aw. Come on now, son. 217 00:19:35,375 --> 00:19:37,779 If it's good for the team, it's good for you. 218 00:19:40,915 --> 00:19:42,116 Well, all right, backup. 219 00:19:42,717 --> 00:19:45,318 Scored yourself a very temporary social life. 220 00:19:46,087 --> 00:19:47,387 Congrats. 221 00:19:47,588 --> 00:19:49,256 Thanks. Okay. 222 00:19:50,925 --> 00:19:52,492 Just let me know where I'm going. 223 00:19:55,897 --> 00:19:58,566 I guess you guys are riding with me. Yep. 224 00:19:59,801 --> 00:20:01,201 Come on, girl. 225 00:20:06,206 --> 00:20:07,775 So you roll with these two? 226 00:20:08,275 --> 00:20:10,912 You didn't know, Kasey and Mila are besties. 227 00:20:10,978 --> 00:20:12,018 Someone's got to guide her 228 00:20:12,245 --> 00:20:14,214 through her terrible life choices. 229 00:20:14,314 --> 00:20:17,484 Not true. What should we do? 230 00:20:17,552 --> 00:20:18,992 - I could eat. - I bet you could. 231 00:20:19,053 --> 00:20:21,556 - Guys, let's get burgers. - Let's go. 232 00:20:28,228 --> 00:20:30,665 Okay, so, Mila and Travis 233 00:20:30,765 --> 00:20:34,367 are constantly on and off, but mostly on, right? 234 00:20:34,502 --> 00:20:38,072 And then you and Westin, what's going on there? 235 00:20:38,172 --> 00:20:40,908 Um, nothing. Westin don't do relationships. 236 00:20:40,975 --> 00:20:42,043 And you do? 237 00:20:42,110 --> 00:20:44,212 You know I'm saving myself for Mr. Right. 238 00:20:44,311 --> 00:20:47,682 My... 239 00:20:50,250 --> 00:20:51,418 We're thinking the lake. 240 00:20:51,485 --> 00:20:52,987 On a Friday night? 241 00:20:53,054 --> 00:20:54,889 It'll be crawling with the JV squad. 242 00:20:55,123 --> 00:20:57,658 Can't we find one damn place we've never been to before? 243 00:20:57,725 --> 00:21:00,728 Doesn't exist. God, I hate this town. 244 00:21:00,862 --> 00:21:03,698 Hold up. I forgot about the first night. 245 00:21:03,831 --> 00:21:06,934 You know, when a newbie mixing onto the team. 246 00:21:07,034 --> 00:21:08,401 Yeah, right. 247 00:21:08,503 --> 00:21:11,338 Yeah, newbie has to host the first night. 248 00:21:11,404 --> 00:21:13,306 What? Is that right? 249 00:21:13,406 --> 00:21:16,677 Yeah. Oakridge tradition. It's an actual requirement. 250 00:21:18,713 --> 00:21:20,047 Are your folks home? 251 00:21:20,615 --> 00:21:24,351 No. Actually, my mom's out of town on business. 252 00:21:24,652 --> 00:21:25,753 Dad? 253 00:21:26,788 --> 00:21:29,557 - Not in the picture. - Perfect, lead the way. 254 00:21:31,458 --> 00:21:33,360 Okay. 255 00:21:33,761 --> 00:21:36,164 All right, yeah, yeah. I guess rules are rules. 256 00:21:36,631 --> 00:21:39,667 Guys, we are finally going somewhere new for once. 257 00:21:39,734 --> 00:21:42,503 Just follow us, Fightin' Bucks. 258 00:21:49,076 --> 00:21:51,245 Wait, where are we? 259 00:21:51,746 --> 00:21:53,581 Hold on. I think I know this road. 260 00:21:53,781 --> 00:21:55,716 This is weird. I love it. 261 00:22:14,936 --> 00:22:17,238 Wait. Isn't this the house 262 00:22:17,305 --> 00:22:19,006 that all those murders happened at? 263 00:22:19,240 --> 00:22:20,241 It totally is. 264 00:22:20,675 --> 00:22:23,978 A bunch of kids died here back in the '70s, the Randells. 265 00:22:24,145 --> 00:22:25,880 Folks said this place is haunted. 266 00:22:26,214 --> 00:22:27,215 Really? 267 00:22:27,548 --> 00:22:29,183 Well, I haven't seen any ghosts yet. 268 00:22:29,684 --> 00:22:33,187 Yo, QB2. Are you a goddamn Randell? 269 00:22:34,387 --> 00:22:36,724 No. No. My mom, she bought this place. 270 00:22:36,791 --> 00:22:39,293 We're going to fix it up, and then flip it. 271 00:22:39,794 --> 00:22:41,562 Real estate? I like it. 272 00:22:41,629 --> 00:22:43,297 Travis, shut up. 273 00:22:43,664 --> 00:22:46,399 Um, Cole, this might be a teardown. 274 00:22:46,567 --> 00:22:48,502 The lights have been kind of tricky. 275 00:22:54,542 --> 00:22:58,045 Like I said, just got here. We're gonna fix the place up. 276 00:23:03,885 --> 00:23:04,886 Okay. 277 00:23:04,986 --> 00:23:06,254 - Okay. - Whoa. 278 00:23:06,320 --> 00:23:07,521 Yeah. 279 00:23:07,955 --> 00:23:11,424 Lorelai. I think she's the one who died here. 280 00:23:11,592 --> 00:23:12,827 Yeah. Yeah, that's her. 281 00:23:12,994 --> 00:23:14,705 That's the girl that went ape shit and killed everybody. 282 00:23:14,729 --> 00:23:17,497 She got the shotgun and she was like, "Bam, bam, bam!" 283 00:23:18,833 --> 00:23:22,904 Whoa! Weird. 284 00:23:24,171 --> 00:23:26,406 Okay, so, that just happened? 285 00:23:26,607 --> 00:23:29,143 Yes, it does that. 286 00:23:29,543 --> 00:23:31,279 My God. You guys. 287 00:23:31,712 --> 00:23:33,781 The murders happened in the cellar. 288 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 Where's the cellar? 289 00:23:35,415 --> 00:23:37,652 It's over there, but... 290 00:23:41,055 --> 00:23:44,091 We have to go down there. It's going to be so scary. 291 00:23:44,225 --> 00:23:46,093 Actually, my mom said that... 292 00:23:49,263 --> 00:23:50,731 Never mind. No. 293 00:23:50,898 --> 00:23:52,900 Please continue. Tell us what your mommy said. 294 00:23:56,237 --> 00:23:58,139 Just that it's locked. 295 00:24:06,514 --> 00:24:07,882 I'll be damned. 296 00:24:09,717 --> 00:24:12,853 So you just break the door? Awesome. 297 00:24:14,322 --> 00:24:15,690 Okay. 298 00:24:17,658 --> 00:24:19,894 Careful. 299 00:24:58,165 --> 00:24:59,600 Holy crap. 300 00:25:07,241 --> 00:25:09,043 Are those the bloodstains? 301 00:25:09,543 --> 00:25:10,911 They must be. 302 00:25:15,816 --> 00:25:17,618 And that's the pentagram. 303 00:25:18,853 --> 00:25:21,055 That'll definitely help the resale value. 304 00:25:23,190 --> 00:25:25,092 God. What is all this shit? 305 00:25:25,426 --> 00:25:27,194 No clue, never been down here. 306 00:25:27,628 --> 00:25:29,563 Guys, maybe we shouldn't be here. 307 00:25:30,731 --> 00:25:32,199 Yes, she's not wrong. 308 00:25:34,468 --> 00:25:35,936 What's in there? 309 00:25:36,570 --> 00:25:38,490 Where are you going? Um, let's not find out. 310 00:25:38,639 --> 00:25:40,841 Yeah, that's a great idea. 311 00:25:46,280 --> 00:25:47,715 So, what's the story again? 312 00:25:47,982 --> 00:25:50,284 A bunch of kids had an orgy down here or something. 313 00:25:50,351 --> 00:25:51,661 They were playing "spin the bottle" 314 00:25:51,685 --> 00:25:53,721 with that Lorelai chick, or girl. 315 00:25:53,854 --> 00:25:56,223 Her father tormented her her whole life. 316 00:25:56,690 --> 00:25:59,093 That's why when one of those kids fucked with her, 317 00:25:59,160 --> 00:26:01,796 she got so mad, she blew their heads off... 318 00:26:02,696 --> 00:26:04,298 and then she turned the gun around 319 00:26:04,365 --> 00:26:06,067 and killed herself. 320 00:26:08,969 --> 00:26:10,371 God. 321 00:26:18,646 --> 00:26:21,550 Okay, so we're just standing with our dicks in our hands, 322 00:26:21,615 --> 00:26:23,317 can we please go drink? I'm bored. 323 00:26:24,251 --> 00:26:25,986 I've got a better idea. 324 00:26:27,522 --> 00:26:30,157 Let's spin the hell out of this old bottle. 325 00:26:30,491 --> 00:26:33,961 "Spin the bottle"? Is this 1950, Mila? 326 00:26:34,228 --> 00:26:36,263 No, it's the '70s. 327 00:26:37,765 --> 00:26:39,767 It's what they played the night they all bit it. 328 00:26:40,267 --> 00:26:42,369 I don't even think we should be hanging out down here. 329 00:26:43,137 --> 00:26:44,672 Who will care? Your mom? 330 00:26:44,738 --> 00:26:46,140 Crazy old Lorelai? 331 00:26:46,240 --> 00:26:49,043 Come on. What are you all so afraid of? 332 00:26:49,110 --> 00:26:50,277 It'll be fun. 333 00:26:51,078 --> 00:26:55,015 Who is down to get old school down? 334 00:26:56,183 --> 00:26:59,286 Look, all right, I'm in, but I'll call NGK. 335 00:26:59,521 --> 00:27:00,988 What is that? 336 00:27:01,422 --> 00:27:02,857 No Guy Kissing. 337 00:27:02,923 --> 00:27:04,634 We all know the person you want to bang most 338 00:27:04,658 --> 00:27:06,293 is Westin, homophobe. 339 00:27:06,360 --> 00:27:07,428 No. 340 00:27:07,495 --> 00:27:08,896 Okay... fine. 341 00:27:09,063 --> 00:27:11,332 If anyone gets a spin they don't want, 342 00:27:11,499 --> 00:27:12,766 they got to drink. 343 00:27:14,435 --> 00:27:15,703 - Fine by me. - Yeah. 344 00:27:15,769 --> 00:27:17,938 Trav, you're up first. 345 00:27:18,405 --> 00:27:19,673 Okay, great. 346 00:27:19,773 --> 00:27:21,333 We're going to sit around the pentagram. 347 00:27:21,375 --> 00:27:22,676 Obviously. 348 00:27:26,313 --> 00:27:28,249 Numb nuts. 349 00:27:29,316 --> 00:27:30,417 You ready? 350 00:27:32,853 --> 00:27:34,388 There they go again. 351 00:27:35,055 --> 00:27:36,056 Spin. 352 00:27:45,332 --> 00:27:46,332 Boring. 353 00:27:46,367 --> 00:27:49,236 Travis, honey, I know you can do better than that. 354 00:27:54,341 --> 00:27:57,745 Wow. Yeah. 355 00:28:05,554 --> 00:28:07,221 Cole, that would be you. 356 00:28:12,594 --> 00:28:13,694 Okay. 357 00:28:13,761 --> 00:28:18,299 Wow, that was an Atlanta kiss. Hot. 358 00:28:32,813 --> 00:28:36,750 Great. 359 00:28:37,318 --> 00:28:38,219 Unless... 360 00:28:38,319 --> 00:28:41,255 What? He's cute. 361 00:28:42,624 --> 00:28:45,192 Come on. 362 00:28:48,128 --> 00:28:50,665 Here they go. Okay. 363 00:28:50,731 --> 00:28:51,799 - Wow. - Okay. 364 00:28:51,899 --> 00:28:55,202 She never kisses me like that. 365 00:28:55,670 --> 00:28:57,271 Trav, you just wait. 366 00:29:09,049 --> 00:29:11,752 Maybe we should take this upstairs. 367 00:29:12,419 --> 00:29:16,357 How convenient, Stanton. As soon as it's my turn? 368 00:29:23,063 --> 00:29:25,165 Cool. Maybe we should have gone upstairs. 369 00:29:36,611 --> 00:29:37,945 You, bitch. 370 00:29:55,429 --> 00:29:58,232 Okay. 371 00:29:59,333 --> 00:30:00,434 Damn. 372 00:30:00,535 --> 00:30:01,535 Yeah, doggy. Fire. 373 00:30:01,736 --> 00:30:04,004 You're burning the room. Okay. 374 00:30:12,681 --> 00:30:13,947 What the hell? 375 00:30:14,014 --> 00:30:16,584 Was that fracking nearby? No. No. 376 00:30:17,351 --> 00:30:18,351 It's a 3.0. 377 00:30:18,485 --> 00:30:20,954 - Bro, you literally know nothing. 378 00:30:22,156 --> 00:30:26,060 Must be static electricity. 379 00:30:33,834 --> 00:30:36,003 Let's start the bonus round. 380 00:30:36,970 --> 00:30:38,105 Where are we going? 381 00:30:38,439 --> 00:30:40,809 More like the boner round. 382 00:30:40,874 --> 00:30:42,711 I can't control her, man. 383 00:30:42,910 --> 00:30:45,145 You can always count on our little drama queen. 384 00:30:45,212 --> 00:30:47,948 To make things a little bit extra. 385 00:30:57,024 --> 00:30:58,560 I need you, Trav. 386 00:30:58,859 --> 00:31:03,397 You're my man, so you just lie back and behold. 387 00:31:11,205 --> 00:31:14,007 Look, babe, I'm all in, but this place is disgusting. 388 00:31:14,074 --> 00:31:15,008 Why are we in here? 389 00:31:15,075 --> 00:31:17,746 Because it's so sick and twisted. 390 00:31:18,078 --> 00:31:20,280 We are never going to forget this night. 391 00:31:20,782 --> 00:31:22,282 I'll make sure of it. 392 00:31:36,163 --> 00:31:38,633 What the fuck? What? 393 00:31:38,700 --> 00:31:40,167 You don't love him. 394 00:31:43,370 --> 00:31:46,173 Gross. Were they raised in a barn or something? 395 00:31:46,306 --> 00:31:50,277 Mila, what happened? 396 00:31:50,444 --> 00:31:55,115 I think I saw her and heard... heard the dead girl. 397 00:31:57,117 --> 00:31:58,252 I gotta get out of here. 398 00:31:58,352 --> 00:32:00,622 Okay, babe, I got you. No, no, I need to leave now. 399 00:32:00,688 --> 00:32:02,256 Okay, Mila, I got you. 400 00:32:02,322 --> 00:32:05,459 Sorry, guys. I, just, um... 401 00:32:06,126 --> 00:32:08,171 Something about her story, or something triggered me, 402 00:32:08,195 --> 00:32:10,832 and I just, um... I got to shut it down. 403 00:32:10,899 --> 00:32:12,834 I got to get home and, um... 404 00:32:12,933 --> 00:32:15,537 Yeah, I'll see you all tomorrow. 405 00:32:20,374 --> 00:32:22,409 Triggered. Shut up, Westin. 406 00:32:29,551 --> 00:32:31,753 Why is this stupid Uber taking so long? 407 00:32:31,886 --> 00:32:32,953 Where is this guy? 408 00:32:33,053 --> 00:32:34,589 We're like a mile from the main road. 409 00:32:34,923 --> 00:32:37,559 Let me just drive you. No, I'm not waiting for them. 410 00:32:37,625 --> 00:32:39,359 Can you talk to me, please? 411 00:32:40,862 --> 00:32:42,764 Babe, what are you doing? 412 00:32:43,430 --> 00:32:45,633 You're really starting to stress me out. 413 00:32:46,868 --> 00:32:49,470 MJ? Mila? 414 00:32:50,505 --> 00:32:52,039 Can you just chill out? 415 00:32:53,040 --> 00:32:54,408 I'm starting to get worried. 416 00:32:55,175 --> 00:32:57,579 Don't. I'm fine. 417 00:33:00,380 --> 00:33:01,448 You know, I... 418 00:33:04,218 --> 00:33:05,738 I know, Trav. You don't have to say it. 419 00:33:15,062 --> 00:33:16,598 This should have been extra. 420 00:33:16,698 --> 00:33:18,065 Let's just go. 421 00:33:35,482 --> 00:33:37,652 Can you hurry up? I really need to get home. 422 00:33:48,663 --> 00:33:51,799 - Hurry the hell up, please! - You high, young lady? 423 00:34:18,458 --> 00:34:19,359 Hell no. 424 00:34:19,426 --> 00:34:21,328 Not going to drive no drug addict. 425 00:34:23,865 --> 00:34:25,733 Wait, where are you going? 426 00:34:30,004 --> 00:34:31,573 You can't leave me! 427 00:34:33,340 --> 00:34:34,509 Asshole! 428 00:34:35,877 --> 00:34:38,980 Okay, let's get out of here, gang. 429 00:34:39,146 --> 00:34:41,214 I could've told you that hanging with QB2 430 00:34:41,281 --> 00:34:43,150 was going to be weird and shitty, 431 00:34:43,216 --> 00:34:46,153 but thanks for having us, Cole. 432 00:34:46,386 --> 00:34:48,056 Listen, guys, I'm sorry. 433 00:34:48,155 --> 00:34:50,090 I'm just as in the dark here as you are. 434 00:34:50,223 --> 00:34:53,460 Yes, whatever. See you on the field, newbie. 435 00:34:55,897 --> 00:34:57,632 They're just chest-thumping. 436 00:34:58,131 --> 00:35:01,268 It's been a night, but I'll be seeing you later. 437 00:35:10,912 --> 00:35:13,380 I don't know what the hell just happened. 438 00:35:13,480 --> 00:35:17,819 Honestly, Mila's kinda known for making a scene, so. 439 00:35:18,786 --> 00:35:21,789 Well, I hope she's okay. I'm sure she's fine. 440 00:35:27,394 --> 00:35:30,798 Okay. Bye. See you. 441 00:36:12,406 --> 00:36:14,509 You don't deserve him. 442 00:36:25,318 --> 00:36:26,554 Just walk. 443 00:36:26,654 --> 00:36:28,221 It's your turn. 444 00:36:28,288 --> 00:36:30,457 Just shut up! 445 00:36:58,351 --> 00:37:03,991 No, no, no, no. No, no, please don't. 446 00:37:04,058 --> 00:37:06,561 - Speak, bitch! - No, no. 447 00:37:42,230 --> 00:37:43,731 Screw this place. 448 00:38:06,453 --> 00:38:08,421 I can't. 449 00:38:10,558 --> 00:38:11,626 I can't. 450 00:38:14,829 --> 00:38:15,830 I'm sorry. 451 00:38:18,633 --> 00:38:22,837 I love you, Cole. 452 00:38:23,638 --> 00:38:27,842 I love you. I love you. I love you. I love you. 453 00:38:38,252 --> 00:38:39,720 Who is it? 454 00:38:41,689 --> 00:38:43,724 Cole Nichols? 455 00:38:44,725 --> 00:38:47,228 Sheriff Stanton, Brewster County Sheriff's Department. 456 00:38:47,327 --> 00:38:49,063 You know a girl named Mila Jane? 457 00:38:50,131 --> 00:38:51,299 Yes, sir. 458 00:38:51,431 --> 00:38:52,867 You know Mila got in an Uber here. 459 00:38:53,000 --> 00:38:55,102 Your address, last night around 1:00 a.m. 460 00:38:55,536 --> 00:38:57,176 Driver claimed she was talking to herself. 461 00:38:57,238 --> 00:38:58,239 Said he was certain 462 00:38:58,606 --> 00:39:00,708 she was under the influence of some narcotic. What? 463 00:39:00,808 --> 00:39:03,211 Mila exited the vehicle about a half mile down the road. 464 00:39:03,277 --> 00:39:04,855 Never went home. Nobody's seen her since, 465 00:39:04,879 --> 00:39:07,014 so her parents are obviously very upset. 466 00:39:08,082 --> 00:39:09,382 Okay, if I come inside? 467 00:39:11,552 --> 00:39:14,622 Um, yes, yes, of course. Come in. 468 00:39:18,125 --> 00:39:19,894 You live here? Yes, sir. 469 00:39:22,163 --> 00:39:23,264 Your parents home? 470 00:39:24,031 --> 00:39:27,434 No, my mom's out of town for a couple weeks. 471 00:39:28,669 --> 00:39:32,006 How old are you, son? Eighteen. Just turned 18. 472 00:39:32,573 --> 00:39:34,008 You should go ahead and have a seat. 473 00:39:36,409 --> 00:39:38,378 You related to old man Randell? 474 00:39:39,714 --> 00:39:40,781 No. 475 00:39:42,316 --> 00:39:43,818 I mean I've never met him... 476 00:39:44,919 --> 00:39:48,723 but yes, technically, he's my grandfather. 477 00:39:49,957 --> 00:39:51,559 Your mother's Maura? Yeah. 478 00:39:51,726 --> 00:39:54,996 Yeah, I mean, he's your grandfather. 479 00:39:56,429 --> 00:39:57,497 Yes, sir. 480 00:39:57,565 --> 00:40:00,835 Now, who exactly was here last night? 481 00:40:01,302 --> 00:40:04,005 Okay, Mila and a few of her friends. 482 00:40:04,338 --> 00:40:05,472 Which friends? 483 00:40:05,606 --> 00:40:09,243 All right, Westin, Travis, Sophie, Kasey. 484 00:40:09,310 --> 00:40:13,848 I don't know their last names. I mean, I just moved here, so... 485 00:40:14,749 --> 00:40:17,218 Was there drinking? A little. 486 00:40:17,752 --> 00:40:19,553 Just beer, nothing crazy. 487 00:40:20,154 --> 00:40:20,955 So what were you all doing 488 00:40:21,122 --> 00:40:22,990 when this underage drinking was going on? 489 00:40:23,658 --> 00:40:25,860 We were just playing games down in the cellar. 490 00:40:26,694 --> 00:40:27,771 They wanted to check it out 491 00:40:27,795 --> 00:40:30,064 because that's apparently where, you know, 492 00:40:30,631 --> 00:40:34,068 where it all happened. Yeah, I do. 493 00:40:35,102 --> 00:40:36,537 Was Kasey drinking? 494 00:40:37,238 --> 00:40:38,239 I don't think so. 495 00:40:38,471 --> 00:40:40,471 She seemed more level-headed than the rest of them. 496 00:40:40,508 --> 00:40:41,809 That's 'cause she's my daughter. 497 00:40:42,376 --> 00:40:44,111 Now, let's talk about Mila Jane. 498 00:40:44,378 --> 00:40:45,555 She was fighting with her boyfriend. 499 00:40:45,579 --> 00:40:47,214 It's Travis, right? Right. 500 00:40:47,281 --> 00:40:48,549 No, they didn't get in a fight. 501 00:40:48,616 --> 00:40:50,785 Um, they actually went into a room down in the cellar 502 00:40:50,851 --> 00:40:53,453 to mess around, and they ended up 503 00:40:53,788 --> 00:40:55,923 coming out of it pretty shook. 504 00:40:56,324 --> 00:40:57,825 Shook? Yeah. 505 00:40:58,659 --> 00:41:01,095 What does that mean? Scared? Yeah, it's like, scared. 506 00:41:01,262 --> 00:41:02,997 Okay, why don't you just say scared? 507 00:41:03,998 --> 00:41:05,533 Why were they shook? 508 00:41:07,535 --> 00:41:08,736 I don't know. 509 00:41:09,770 --> 00:41:11,806 I don't know. Mila said she saw something. 510 00:41:12,073 --> 00:41:14,308 Maybe just being down there spooked them, 511 00:41:14,608 --> 00:41:17,078 but after that, everyone was kinda freaked out. 512 00:41:18,679 --> 00:41:21,682 Saw something? She didn't say what she saw? 513 00:41:22,817 --> 00:41:23,818 No. 514 00:41:24,618 --> 00:41:26,486 Sorry, is this an inconvenience for you, son? 515 00:41:26,787 --> 00:41:29,523 - No, sir. - Okay, that's good. 516 00:41:30,224 --> 00:41:32,468 I wanna let you know something, Cole. Kasey never lies to me. 517 00:41:32,492 --> 00:41:35,730 All right? So if I poke any holes in this story of yours, 518 00:41:35,963 --> 00:41:38,065 you'll find that I can be real inconvenient. 519 00:41:38,399 --> 00:41:40,201 Yeah? Yes, sir. 520 00:41:40,267 --> 00:41:41,669 All right. 521 00:41:42,370 --> 00:41:43,838 I thank you for your time. 522 00:41:45,773 --> 00:41:46,941 Sheriff? Yeah? 523 00:41:47,108 --> 00:41:49,944 My mom told me not to let anyone know 524 00:41:50,011 --> 00:41:53,147 that I'm related to the Randells, so... 525 00:41:55,282 --> 00:41:59,920 Do you need to include that in your... in your report? 526 00:42:00,187 --> 00:42:01,655 Well, that's the truth, right? 527 00:42:02,890 --> 00:42:04,759 Can you at least tell me why? 528 00:42:05,726 --> 00:42:07,595 That's something you should ask your mama. 529 00:42:08,996 --> 00:42:10,197 You take care, son. 530 00:44:03,911 --> 00:44:05,813 It's just us. 531 00:44:14,855 --> 00:44:16,056 That's right. 532 00:44:22,329 --> 00:44:23,464 Hello? 533 00:44:23,664 --> 00:44:25,666 You should get out of there. 534 00:44:26,467 --> 00:44:28,002 Kasey? How'd you get my number? 535 00:44:28,202 --> 00:44:30,572 I'm the team manager, remember? 536 00:44:30,639 --> 00:44:32,106 - Right, yes. - Listen, 537 00:44:32,239 --> 00:44:34,942 my dad said that word got out that Mila was at the ranch 538 00:44:35,009 --> 00:44:37,678 before she went missing, so things might get a little weird. 539 00:44:38,946 --> 00:44:41,749 Yeah. Yes, I met your dad. 540 00:44:41,815 --> 00:44:43,059 He said that rumors are spreading 541 00:44:43,083 --> 00:44:45,753 like wildfire that you're a Randell. 542 00:44:45,886 --> 00:44:47,821 Shit. Go to Westin's cabin, okay? 543 00:44:47,888 --> 00:44:49,490 I'm sending you the address. 544 00:44:49,558 --> 00:44:51,526 Westin? That dude frickin' hates me. 545 00:44:51,593 --> 00:44:52,793 No. 546 00:44:52,993 --> 00:44:55,095 He knows how this town can get. 547 00:44:55,162 --> 00:44:57,264 He says he actually feels for you. 548 00:44:57,765 --> 00:45:00,000 Well, that's nice, I guess. Are you going to be there? 549 00:45:01,035 --> 00:45:02,102 Later. 550 00:45:03,037 --> 00:45:05,105 I need to go look for Mila. 551 00:45:05,739 --> 00:45:08,776 This isn't right. This time just feels different. 552 00:45:23,490 --> 00:45:24,925 Pull! 553 00:45:31,031 --> 00:45:32,800 Pull! 554 00:45:36,638 --> 00:45:37,972 What's up, guys? 555 00:45:39,139 --> 00:45:40,274 'Sup, hoss. 556 00:45:40,941 --> 00:45:43,410 Anybody heard from Mila? Pull! 557 00:45:49,783 --> 00:45:51,127 She hasn't returned any of my calls, 558 00:45:51,151 --> 00:45:53,954 but she does this. She'll be back. 559 00:45:54,755 --> 00:45:55,789 She can't stay away 560 00:45:55,956 --> 00:45:57,592 from this fine-looking specimen too long. 561 00:45:57,726 --> 00:45:59,293 I know that's right. 562 00:45:59,360 --> 00:46:00,528 Give me some. 563 00:46:02,296 --> 00:46:03,364 You shoot, QB2? 564 00:46:04,298 --> 00:46:05,299 Not my thing. 565 00:46:06,534 --> 00:46:07,535 Okay, then. 566 00:46:14,808 --> 00:46:16,944 Whoa, whoa. What are you doing? 567 00:46:17,244 --> 00:46:19,913 I think it's about time you started answering some questions. 568 00:46:20,582 --> 00:46:21,882 Like who are you? 569 00:46:23,117 --> 00:46:25,219 And why did you bring us to your house last night? 570 00:46:26,721 --> 00:46:28,989 Do you know where Mila is? 571 00:46:32,293 --> 00:46:35,162 Speak up! Boy! 572 00:46:35,730 --> 00:46:37,464 Westin, I don't... I don't know a thing. 573 00:46:37,532 --> 00:46:42,303 I don't know, Westin. 574 00:46:43,837 --> 00:46:46,741 I'm sorry. I am sorry, man. 575 00:46:46,874 --> 00:46:50,645 That was cold, bro. 576 00:46:51,513 --> 00:46:54,214 At least pick your ass up off my truck, man. 577 00:46:54,281 --> 00:46:55,816 You're liable to scrub the grill. 578 00:46:55,883 --> 00:46:57,084 You frickin' asshole. 579 00:46:57,217 --> 00:47:00,321 That, he most definitely is. You think that's funny? 580 00:47:00,387 --> 00:47:02,657 You ever put a freaking gun in my face again, Westin? 581 00:47:02,757 --> 00:47:04,925 Then what? Then what would you do? 582 00:47:04,992 --> 00:47:06,528 All right, all right, all right. 583 00:47:06,594 --> 00:47:07,762 Ladies. Ladies. What'd you do? 584 00:47:07,861 --> 00:47:09,396 Come on, both of you. 585 00:47:10,130 --> 00:47:13,467 It's a joke. Drink up, boys. 586 00:47:14,703 --> 00:47:16,504 Here you go. 587 00:47:17,772 --> 00:47:19,039 Nichols. 588 00:47:20,040 --> 00:47:21,375 Welcome to the crew. 589 00:47:22,042 --> 00:47:23,645 So I'm a part of the crew now? 590 00:47:23,877 --> 00:47:26,815 Well, I'm not sure. I say you're in. 591 00:47:27,381 --> 00:47:29,718 And I'm looking real forward to your initiation. 592 00:47:30,050 --> 00:47:32,119 Wow, girl, you're so damn thirsty. 593 00:47:32,520 --> 00:47:35,255 Yes, I am. In this town, I'm goddamn parched. 594 00:47:35,322 --> 00:47:37,925 I don't know why, you've got this tall, 595 00:47:37,991 --> 00:47:39,627 frosty beverage right here. 596 00:47:39,761 --> 00:47:42,429 Please. I've sipped from that Bud Light, 597 00:47:42,597 --> 00:47:44,064 and I didn't feel a thing. 598 00:47:46,066 --> 00:47:48,570 So we're just waiting around here for Kasey, then? 599 00:47:49,203 --> 00:47:51,840 Why, Sophie not your cup of tea? 600 00:47:51,939 --> 00:47:54,408 No, I mean, shouldn't we all be out looking for Mila? 601 00:47:54,475 --> 00:47:57,812 Okay, look. I get it. You're concerned. 602 00:47:58,345 --> 00:48:00,180 But I know her better than anybody, 603 00:48:00,280 --> 00:48:02,316 and I'm not freaking, so you shouldn't be either. 604 00:48:02,550 --> 00:48:05,720 Okay, but this is all going to fall back on me, right? 605 00:48:06,220 --> 00:48:09,189 You guys were there. Mila completely lost it. 606 00:48:09,289 --> 00:48:11,992 Yeah, well, she wasn't messing around this time for once. 607 00:48:13,093 --> 00:48:14,428 Anyone hear any noises? 608 00:48:14,562 --> 00:48:17,766 I don't know, like crying or whispering? Not me. 609 00:48:18,098 --> 00:48:21,235 No, because this is some Stockholm syndrome shit. 610 00:48:21,402 --> 00:48:24,037 Okay? Y'all are freaking losing it. 611 00:48:24,204 --> 00:48:26,173 I'm going to head back. 612 00:48:26,240 --> 00:48:28,120 I got to go figure out what the hell's going on. 613 00:48:28,175 --> 00:48:29,711 Cole. Yeah? 614 00:48:29,778 --> 00:48:30,845 The thing is, 615 00:48:30,978 --> 00:48:32,455 Sheriff Stanton already told our folks 616 00:48:32,479 --> 00:48:34,649 about our little party last night, so we... 617 00:48:34,716 --> 00:48:36,518 So we're staying put right here. 618 00:48:37,251 --> 00:48:40,387 Sheriff doesn't want us corrupting his baby girl. 619 00:48:44,759 --> 00:48:48,563 I told you all that good little Kasey was bad for our nightlife. 620 00:49:38,278 --> 00:49:39,514 Kasey? 621 00:49:41,482 --> 00:49:44,552 But I thought you were on Mila watch. I am. 622 00:49:44,619 --> 00:49:45,452 I actually went to the cabin, 623 00:49:45,520 --> 00:49:47,589 but they said that you were here, um... 624 00:49:48,255 --> 00:49:50,090 Look, whatever Mila saw last night 625 00:49:50,157 --> 00:49:51,726 or thought that she saw, 626 00:49:52,092 --> 00:49:53,737 it's got to be the reason that she's missing, right? 627 00:49:53,761 --> 00:49:56,997 - There's no coincidence there. - Yeah, no, my thoughts exactly. 628 00:49:57,064 --> 00:50:00,602 And that bottle from last night, it was like, hot, 629 00:50:00,702 --> 00:50:02,002 and shaking, right? 630 00:50:02,336 --> 00:50:05,072 That's not normal so I was wondering 631 00:50:05,138 --> 00:50:07,207 if I could just take a closer look at it. 632 00:50:08,308 --> 00:50:11,311 To be honest, I'm glad I don't have to do it alone. 633 00:50:14,214 --> 00:50:17,150 I've had my own weird shit going on here today. 634 00:50:17,217 --> 00:50:19,253 Really. Like what? 635 00:50:22,289 --> 00:50:23,791 Like, when I'm in this house... 636 00:50:25,593 --> 00:50:28,730 it feels like I'm not alone. I don't know. 637 00:50:30,899 --> 00:50:32,432 Be honest with me. 638 00:50:34,368 --> 00:50:37,037 Are you actually a Randell? 639 00:50:37,972 --> 00:50:40,440 Like, are these people your family? 640 00:50:43,377 --> 00:50:44,444 Um... 641 00:50:45,980 --> 00:50:47,180 Yeah. 642 00:50:49,551 --> 00:50:53,153 Yeah. Lorelai was my mom's big sister, 643 00:50:53,220 --> 00:50:57,157 and she died when my mom was just a baby. 644 00:50:57,825 --> 00:50:58,826 Wow. 645 00:51:01,094 --> 00:51:04,532 Something about you, about them... 646 00:51:05,399 --> 00:51:08,803 - makes my dad really nervous. - Yeah? 647 00:51:09,202 --> 00:51:11,673 And... and now? 648 00:51:12,406 --> 00:51:15,142 I'm not even allowed to see you. 649 00:51:15,275 --> 00:51:20,782 He said, and I quote, "Over his dead body." 650 00:51:21,749 --> 00:51:23,283 Jesus. 651 00:51:23,785 --> 00:51:28,590 Which makes you officially dangerous, Cole Nichols. 652 00:51:30,625 --> 00:51:32,492 Or should I say Randell? 653 00:51:35,395 --> 00:51:39,333 Um. Does he know you're here right now? 654 00:51:40,969 --> 00:51:43,470 He'd kill me. Literally. 655 00:51:43,938 --> 00:51:47,140 So, what do you think? 656 00:51:48,175 --> 00:51:49,476 Is it worth it? 657 00:52:20,742 --> 00:52:23,745 Where is it? Weren't we sitting right here? 658 00:52:26,748 --> 00:52:28,181 Yes, I think so. 659 00:52:29,684 --> 00:52:30,885 It's really strange... 660 00:52:31,753 --> 00:52:34,956 and then we all went upstairs after Mila freaked out, right? 661 00:52:35,089 --> 00:52:37,391 Shit! 662 00:52:37,457 --> 00:52:41,194 What? I saw something. 663 00:52:56,711 --> 00:52:57,712 Nothing. 664 00:52:59,113 --> 00:53:01,849 Could it be... 665 00:53:03,051 --> 00:53:06,087 her? Mila was dead serious. 666 00:53:06,486 --> 00:53:08,126 So, do you think that us coming down here, 667 00:53:08,188 --> 00:53:09,228 playing "spin the bottle," 668 00:53:09,524 --> 00:53:13,360 that it could have been, like, disrespectful to her? 669 00:53:16,196 --> 00:53:17,297 To her soul? 670 00:53:25,272 --> 00:53:29,644 Help! Let me in! 671 00:53:29,811 --> 00:53:34,515 - Sophie! - Sophie? Sophie! Sophie? 672 00:53:37,985 --> 00:53:39,219 Sophie? 673 00:53:40,888 --> 00:53:41,889 Sophie? 674 00:53:43,858 --> 00:53:44,859 Sophie! 675 00:53:47,494 --> 00:53:48,495 Sophie. 676 00:53:56,303 --> 00:53:58,106 It's you two. 677 00:53:58,305 --> 00:54:00,508 I hope I didn't ruin your little courtship. 678 00:54:00,708 --> 00:54:04,178 And we are live, QB2! 679 00:54:04,311 --> 00:54:06,948 You should see your freaking face. You son of a bitch! 680 00:54:12,452 --> 00:54:13,855 Guys, stop. 681 00:54:17,759 --> 00:54:20,795 - Whoo! Come on, Cole. - It was a joke! 682 00:54:20,895 --> 00:54:21,796 He's sure upset! 683 00:54:21,896 --> 00:54:24,065 But I'm not losing both of my QBs over it. 684 00:54:24,799 --> 00:54:27,135 So, everyone in school just saw that. 685 00:54:27,201 --> 00:54:28,368 It was a freaking joke. 686 00:54:28,435 --> 00:54:29,604 I'm sick and tired 687 00:54:29,837 --> 00:54:32,240 of your goddamn stupid jokes, Westin. 688 00:54:32,305 --> 00:54:34,675 Guys, guys, shut up, shut up. My dad. My dad. 689 00:54:37,477 --> 00:54:40,413 Dad. Dad, I'm sitting down. 690 00:54:49,223 --> 00:54:50,625 I'm so sorry, honey. 691 00:54:55,163 --> 00:54:59,801 God. 692 00:56:03,531 --> 00:56:05,933 There's no way it was a suicide, right? 693 00:56:06,901 --> 00:56:08,368 They're saying it is. 694 00:56:10,137 --> 00:56:11,639 No fucking way. 695 00:56:12,439 --> 00:56:13,641 Mila would never. 696 00:56:14,008 --> 00:56:15,543 How do you explain it, then? 697 00:56:15,676 --> 00:56:18,145 What, you think she was playing chicken with a freight train? 698 00:56:18,312 --> 00:56:19,614 Seriously, Westin? 699 00:56:22,116 --> 00:56:23,117 Jerk. 700 00:56:23,784 --> 00:56:24,785 How you doing? 701 00:56:25,519 --> 00:56:27,855 Not good. Any updates? 702 00:56:28,256 --> 00:56:29,323 Well, yeah. 703 00:56:29,590 --> 00:56:31,659 New guy shows up and our friend dies. 704 00:56:31,726 --> 00:56:33,393 Was I freaking talking to you, Westin? 705 00:56:33,728 --> 00:56:34,962 Was I freaking talking to you? 706 00:56:35,029 --> 00:56:36,130 Stop. Stop. Stop. 707 00:56:36,264 --> 00:56:39,066 Seriously. Come on. Would you cut it out, girls? 708 00:56:39,533 --> 00:56:41,135 Get over yourselves! 709 00:56:42,069 --> 00:56:43,671 Like, shake hands or something. 710 00:56:45,472 --> 00:56:48,009 Yes, okay, I get it. We're cool. 711 00:56:49,277 --> 00:56:50,477 Come on. 712 00:56:51,779 --> 00:56:52,914 Yeah, cool. 713 00:56:53,581 --> 00:56:54,715 Bottom line is, 714 00:56:55,016 --> 00:56:56,784 my dad is saying that Mila killed herself, 715 00:56:56,851 --> 00:56:59,220 and there's no way. I agree. 716 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Yes, I guess, me too. 717 00:57:02,089 --> 00:57:05,226 Where's Travis? I don't know. 718 00:57:05,458 --> 00:57:07,061 Maybe he's code-red drunk somewhere. 719 00:57:08,095 --> 00:57:09,597 Goddamn. 720 00:57:09,697 --> 00:57:11,341 Well, I've been thinking about the funeral, 721 00:57:11,365 --> 00:57:14,135 and I'm going to go. 722 00:57:14,402 --> 00:57:15,870 Sure about that, hoss? 723 00:57:15,937 --> 00:57:17,405 I mean, no offense, but you're, like, 724 00:57:17,538 --> 00:57:19,507 Jenning's most wanted right now. 725 00:57:19,640 --> 00:57:21,474 Yeah, I know, but it's a hell of a lot better 726 00:57:21,542 --> 00:57:23,311 than hiding out, right? How would that look? 727 00:57:23,377 --> 00:57:24,512 You're right. 728 00:57:24,645 --> 00:57:26,981 You can sit with us. We got you. 729 00:57:27,982 --> 00:57:28,982 Thanks, Soph. 730 00:58:37,785 --> 00:58:42,123 When I was 13, my... parents got divorced. 731 00:58:42,356 --> 00:58:45,826 Um, so my dad sent me to cheer camp, 732 00:58:46,060 --> 00:58:50,064 and I was not... a good cheerleader. 733 00:58:51,432 --> 00:58:53,701 So the girls were really mean to me. 734 00:58:54,668 --> 00:58:56,303 Borderline cruel. 735 00:58:56,670 --> 00:59:01,075 Until... 736 00:59:01,142 --> 00:59:05,379 Until the prettiest girl in camp took me underneath her wing 737 00:59:05,646 --> 00:59:06,680 and told everyone 738 00:59:06,747 --> 00:59:09,316 that cheerleading wasn't for her either... 739 00:59:10,751 --> 00:59:13,621 and that I was her best friend even though we had just met. 740 00:59:14,088 --> 00:59:15,222 Father. 741 00:59:17,358 --> 00:59:18,718 I didn't know this was your church. 742 00:59:18,759 --> 00:59:21,228 Look, I'm here to mourn. That was Mila. 743 00:59:22,897 --> 00:59:26,100 Mila could wrap the world around her finger... 744 00:59:27,368 --> 00:59:29,603 and Mila loved life. 745 00:59:30,571 --> 00:59:34,375 She loved her friends. She loved her family. 746 00:59:36,877 --> 00:59:38,946 Mila did love trouble. 747 00:59:40,347 --> 00:59:42,850 Trouble with a capital T. 748 00:59:43,050 --> 00:59:44,785 I heard the night Miss Jane died, 749 00:59:44,885 --> 00:59:47,354 she was out there at the Randell house. 750 00:59:51,192 --> 00:59:53,828 Can you tell me anything else about that night? 751 00:59:54,095 --> 00:59:57,098 I can tell you this because it's not an active crime scene, but, um... 752 00:59:58,799 --> 01:00:00,535 they were down in the cellar. 753 01:00:00,868 --> 01:00:03,737 But Mila did not commit suicide. 754 01:00:04,805 --> 01:00:06,508 Mila would never do that. 755 01:00:07,007 --> 01:00:10,277 Someone or something chased her onto those tracks, 756 01:00:10,478 --> 01:00:13,047 and it's still out there! She's right! 757 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 She's right, and that someone's that Randell boy, right there. 758 01:00:16,283 --> 01:00:17,552 Boy. 759 01:00:17,618 --> 01:00:19,420 He arrived about the same day. 760 01:00:19,521 --> 01:00:22,923 - Father. - It is no coincidence. 761 01:00:25,126 --> 01:00:27,628 - Let's go. - What? 762 01:00:27,928 --> 01:00:29,497 Sheriff, you better be putting this boy 763 01:00:29,564 --> 01:00:30,874 in handcuffs. I'm very sorry for... 764 01:00:30,898 --> 01:00:32,299 Sheriff. I'm sorry for your loss, 765 01:00:32,366 --> 01:00:34,486 but let's let the law do its work now. All right, Tom? 766 01:00:34,569 --> 01:00:35,809 You do your work. Tom, sit down. 767 01:00:35,936 --> 01:00:38,839 - Cole, meet us at the cabin. - What are you doing? 768 01:00:38,939 --> 01:00:40,542 - Let's go. - What are you doing? 769 01:00:41,775 --> 01:00:42,977 All right, let go of me. 770 01:00:43,043 --> 01:00:44,411 I'm trying to get you out of here 771 01:00:44,478 --> 01:00:45,779 before they string you up. 772 01:00:45,846 --> 01:00:47,781 You should have laid low. Cole. 773 01:00:48,415 --> 01:00:49,416 I didn't do anything. 774 01:00:49,483 --> 01:00:50,861 Yeah, well, a lot of people in this town 775 01:00:50,885 --> 01:00:52,162 could give a shit whether you did or not. 776 01:00:52,186 --> 01:00:53,487 Everyone wants your blood anyway. 777 01:00:53,555 --> 01:00:54,855 Get in there. 778 01:00:56,323 --> 01:00:57,358 Now get out of here. 779 01:01:07,201 --> 01:01:08,469 That was some eulogy. 780 01:01:08,969 --> 01:01:11,238 It almost caused a riot. 781 01:01:21,482 --> 01:01:23,050 It was beautiful though. 782 01:01:24,418 --> 01:01:25,786 It was really nice. 783 01:01:28,222 --> 01:01:29,356 Honey, um... 784 01:01:31,859 --> 01:01:35,597 Look, I know it can be hard to accept certain truths... 785 01:01:35,996 --> 01:01:37,731 Dad, she didn't kill herself. 786 01:01:38,165 --> 01:01:41,570 You didn't know her dad, I did, better than anyone else. 787 01:01:41,636 --> 01:01:42,703 I know. I know she... 788 01:01:42,836 --> 01:01:45,372 I know she was your best friend., and.. 789 01:01:46,807 --> 01:01:50,144 But honey... there were no prints on her, 790 01:01:50,211 --> 01:01:52,681 no fibers... nobody touched her. 791 01:01:52,746 --> 01:01:54,782 There was... no one else there. 792 01:01:54,848 --> 01:01:56,784 Stop. Stop. I know it in my gut. 793 01:01:56,884 --> 01:01:57,952 Where are you going? 794 01:01:58,219 --> 01:01:59,630 I don't want you going anywhere. I'm going to her wake. 795 01:01:59,654 --> 01:02:02,557 It's at Westin's cabin. You want to stop me, arrest me. 796 01:02:22,644 --> 01:02:23,844 Kasey. 797 01:02:25,980 --> 01:02:27,982 This here poor, sweet little girl 798 01:02:28,048 --> 01:02:29,883 was Mila's best friend. 799 01:02:31,653 --> 01:02:33,320 I am so sorry. 800 01:02:33,555 --> 01:02:35,489 We all loved Mila so much. 801 01:02:35,557 --> 01:02:36,924 Yes, sure, whatever, JP. 802 01:02:37,291 --> 01:02:39,694 Mila was just so full of life, you know. 803 01:02:40,127 --> 01:02:43,797 She had so much love to give. It truly is heartbreaking. 804 01:02:44,164 --> 01:02:47,535 Actually, JP, Mila hated your guts. 805 01:02:47,835 --> 01:02:50,639 Sugar. You're in mourning. 806 01:02:50,705 --> 01:02:52,439 You don't know what you're saying. 807 01:02:54,609 --> 01:02:55,909 I can't stand her. 808 01:02:56,977 --> 01:03:00,247 Look, Mila loved you, Stanton. 809 01:03:00,948 --> 01:03:03,984 Sophie too. Me, she liked. 810 01:03:04,952 --> 01:03:06,521 You were always her number one. 811 01:03:07,087 --> 01:03:09,890 Thanks, Trav, but she really did love you too. 812 01:03:10,124 --> 01:03:15,029 No. No, she didn't. Not really, but that's okay. 813 01:03:15,429 --> 01:03:18,098 Because I loved her enough for the both of us. 814 01:03:19,768 --> 01:03:20,968 Come on, let's go inside. 815 01:03:43,457 --> 01:03:47,861 Hi. Girl. You okay? 816 01:03:49,029 --> 01:03:52,199 No. No, I'm not. Me neither... 817 01:03:53,367 --> 01:03:55,069 but it helps being held. 818 01:04:01,875 --> 01:04:04,845 All right, guys, we're here for Mila, right? 819 01:04:05,513 --> 01:04:07,247 Let's do it how she would have wanted to. 820 01:04:07,314 --> 01:04:11,485 Yeah. Let's honor Mila. Let's shoot out the lights. 821 01:04:11,553 --> 01:04:14,355 - To Mila. - To Mila. 822 01:04:14,823 --> 01:04:16,256 I know what to do. 823 01:04:20,294 --> 01:04:22,731 Let's play "spin the bottle." Wait a second. 824 01:04:22,797 --> 01:04:24,098 Wait, you took that? 825 01:04:24,431 --> 01:04:26,433 I thought Mila would want a souvenir. 826 01:04:26,601 --> 01:04:28,902 Guys, this is the last thing that we did with her. 827 01:04:28,969 --> 01:04:30,871 She would want us to play. 828 01:04:32,507 --> 01:04:33,507 You're right. 829 01:04:34,108 --> 01:04:36,276 That's exactly what she would want. 830 01:04:38,979 --> 01:04:40,414 You okay, hoss? 831 01:04:42,216 --> 01:04:44,918 I'm very far from being freaking okay, bro. 832 01:04:51,458 --> 01:04:54,662 I think I read about this game in a book, once. 833 01:04:55,095 --> 01:04:57,398 You know how to read? 834 01:04:58,298 --> 01:05:04,138 Come on, stud, let's play. Hell, I'm in. 835 01:05:08,510 --> 01:05:09,844 This can't be a good idea. 836 01:05:09,910 --> 01:05:14,047 No, it's not, but it might be the only way to be getting answers. 837 01:05:29,930 --> 01:05:31,566 Come here, QB2. 838 01:06:01,228 --> 01:06:03,631 I'm gonna give that two and a half stars. 839 01:06:03,932 --> 01:06:05,499 Makes sense, considering two and a half 840 01:06:05,567 --> 01:06:07,267 is about all you got. 841 01:06:07,334 --> 01:06:09,369 I don't have a small penis. 842 01:06:11,038 --> 01:06:13,240 Like I do. I know. 843 01:06:14,576 --> 01:06:16,210 I'm disappointed, Sophie. 844 01:06:16,611 --> 01:06:19,046 I heard you had game back in your day. 845 01:06:19,112 --> 01:06:21,181 I'm just getting started, JB. 846 01:06:21,248 --> 01:06:23,618 Sorry, I meant JP. 847 01:06:36,363 --> 01:06:40,067 Shit. Mila would have loved this. 848 01:06:40,133 --> 01:06:42,804 Come on. Teach me something, Grandma. 849 01:06:56,618 --> 01:06:57,618 Whoa. 850 01:07:05,392 --> 01:07:10,264 Well, here endeth the lesson. 851 01:07:24,244 --> 01:07:25,680 Something's going on. 852 01:07:27,649 --> 01:07:30,919 All right, maybe we should stop. Maybe stopping would be bad. 853 01:07:30,985 --> 01:07:32,720 Come on, QB2. 854 01:07:32,787 --> 01:07:35,422 What are you, afraid of some freaking wind now? 855 01:07:35,489 --> 01:07:36,925 Saddle up, cowboy. 856 01:07:46,233 --> 01:07:51,171 Who... who did that? 857 01:08:00,748 --> 01:08:03,383 I think maybe we're supposed to. 858 01:08:03,651 --> 01:08:09,156 Aw, that's so sweet, you guys. It's their destiny. 859 01:08:30,310 --> 01:08:31,813 It's your turn. 860 01:08:37,184 --> 01:08:40,320 Um. I'm gonna go see if Travis... is okay. 861 01:08:49,931 --> 01:08:52,432 Trav? 862 01:09:11,218 --> 01:09:15,923 Travis! 863 01:09:25,967 --> 01:09:26,968 Sophie! 864 01:09:27,267 --> 01:09:31,539 Bro, it's Hill Country. It gets windy. Just relax. 865 01:09:32,940 --> 01:09:35,342 You guys skedaddle on out of here, okay? 866 01:09:35,777 --> 01:09:39,179 All right, just be careful. You be careful, man. 867 01:09:39,914 --> 01:09:44,919 Careful of her daddy. Sayonara, y'all. 868 01:09:45,153 --> 01:09:46,688 Watch out for the ghosts. 869 01:09:51,993 --> 01:09:55,096 Travis! 870 01:09:57,131 --> 01:09:58,331 Travis! 871 01:10:10,210 --> 01:10:11,946 Travis! 872 01:10:19,020 --> 01:10:23,591 Calm down, what is it? 873 01:10:23,658 --> 01:10:27,195 I swear, I swear, I swear, I swear. 874 01:10:31,298 --> 01:10:32,576 Look, look, it's been a long night, 875 01:10:32,600 --> 01:10:36,871 I understand. I... No, Lorelai, she's real. 876 01:10:36,938 --> 01:10:42,777 Travis, she killed Mila. 877 01:10:42,844 --> 01:10:44,604 We should have never gone down to that house. 878 01:10:44,645 --> 01:10:47,447 I saw her, Travis, I felt her. Look, it's on me. 879 01:10:47,515 --> 01:10:50,184 I, I allowed her to leave that night alone. 880 01:10:54,789 --> 01:10:57,324 You were the best thing that ever happened to her. 881 01:11:25,485 --> 01:11:28,890 She was there with us, right? That house, I'm not crazy? 882 01:11:28,956 --> 01:11:31,391 No. No, and I mean, she could be with us right now. 883 01:11:31,458 --> 01:11:33,360 It's like she's connected to this thing. 884 01:11:33,426 --> 01:11:36,164 She died playing that game. So, when we play it, 885 01:11:36,230 --> 01:11:38,032 that must be what brings her back. 886 01:11:38,132 --> 01:11:39,132 Do we destroy it? 887 01:11:39,432 --> 01:11:41,011 Would that even help, or would that make it worse? 888 01:11:41,035 --> 01:11:43,971 All I know is if we never would have went down there, 889 01:11:44,038 --> 01:11:45,405 none of this would have happened. 890 01:11:47,675 --> 01:11:52,747 Tomorrow, I'm gonna bury it... 891 01:11:54,916 --> 01:11:56,050 far from here. 892 01:12:16,838 --> 01:12:21,509 Yeah. I dream about this, about us. 893 01:12:21,843 --> 01:12:24,645 You should just keep following your dreams, girl. 894 01:12:34,055 --> 01:12:35,957 Goddamn, that truck. 895 01:12:43,231 --> 01:12:46,701 Don't you go get ugly on me now. 896 01:13:05,720 --> 01:13:07,822 We should probably call it a night. 897 01:13:08,189 --> 01:13:10,124 My dad is, like, 50 feet from here. 898 01:13:10,558 --> 01:13:13,426 Good point, yeah. 899 01:13:15,596 --> 01:13:17,397 I like all your tattoos. 900 01:13:19,432 --> 01:13:20,868 Is that a ghost? 901 01:13:21,468 --> 01:13:24,005 Yeah, Slaughterhouse-Five, Kurt Vonnegut. 902 01:13:25,573 --> 01:13:27,074 My dad's favorite book. 903 01:13:28,809 --> 01:13:29,944 Tell me about him. 904 01:13:32,079 --> 01:13:33,480 He was a really good guy... 905 01:13:35,917 --> 01:13:37,718 but he had problems. 906 01:13:39,253 --> 01:13:41,822 And he started falling apart. 907 01:13:42,957 --> 01:13:45,492 And then one day... 908 01:13:51,399 --> 01:13:52,800 he was just gone. 909 01:13:54,235 --> 01:13:55,903 And my mom... 910 01:13:56,671 --> 01:13:58,873 she's not on a work trip. She's... 911 01:14:01,441 --> 01:14:04,111 in a mental health facility. 912 01:14:05,780 --> 01:14:07,214 It's really hard for her. 913 01:14:08,481 --> 01:14:09,684 And you? 914 01:14:11,018 --> 01:14:12,787 I mean, I'm sure it's been really hard 915 01:14:12,853 --> 01:14:13,854 for you too. 916 01:14:17,058 --> 01:14:18,059 Yes, it has. 917 01:14:20,027 --> 01:14:23,798 I just wanted to do the right thing for my mom, by coming here... 918 01:14:24,899 --> 01:14:26,667 but now, this whole town hates me. 919 01:14:26,901 --> 01:14:30,237 I'm a total pariah. Maybe your dad was right. 920 01:14:30,771 --> 01:14:32,807 I'm not good for this town. I'm not good for you. 921 01:14:32,873 --> 01:14:35,776 Stop, stop. 922 01:14:38,646 --> 01:14:41,582 I'm really sorry about what happened to you. 923 01:14:43,417 --> 01:14:44,952 You are good for me. 924 01:14:46,554 --> 01:14:47,655 Believe it. 925 01:15:28,262 --> 01:15:31,799 You don't play nice. Yo, who's there? 926 01:15:35,036 --> 01:15:36,037 JP? 927 01:15:38,839 --> 01:15:40,741 Stop messing with me! 928 01:15:42,176 --> 01:15:43,677 Let's play. 929 01:15:55,890 --> 01:15:58,225 Yo, seriously, I've got a freaking shotgun. 930 01:15:58,292 --> 01:16:00,327 I will shoot your face off. 931 01:16:15,576 --> 01:16:18,846 Westin? You okay? 932 01:16:35,496 --> 01:16:36,697 Westin? 933 01:17:04,792 --> 01:17:06,127 Open the door! 934 01:17:08,129 --> 01:17:11,365 Open the goddamn door, Cole. 935 01:17:13,568 --> 01:17:14,603 Sorry, sir. 936 01:17:14,802 --> 01:17:17,471 Sophie and Travis found Westin and JP Cross dead. 937 01:17:17,539 --> 01:17:18,573 They were murdered. 938 01:17:18,639 --> 01:17:19,874 What? Yeah. 939 01:17:19,940 --> 01:17:22,042 I was just with them. 940 01:17:22,611 --> 01:17:24,812 You and Westin had a big fight Saturday? 941 01:17:24,879 --> 01:17:26,399 Isn't that right? Spread around online? 942 01:17:26,548 --> 01:17:28,149 Yeah. Yes, we did. 943 01:17:28,215 --> 01:17:30,585 Over what? I don't know. 944 01:17:30,784 --> 01:17:34,188 He pulled a prank on me. Pulled a stupid prank. 945 01:17:34,288 --> 01:17:35,356 So, you hit him? 946 01:17:37,559 --> 01:17:39,628 Once. He hit you back? 947 01:17:40,562 --> 01:17:41,862 Come on. You play ball, sir. 948 01:17:41,929 --> 01:17:43,073 That's the kind of shit that goes on. 949 01:17:43,097 --> 01:17:45,766 - Did he hit you back? - Yes, he did. 950 01:17:46,700 --> 01:17:48,202 Am I a suspect? 951 01:17:50,938 --> 01:17:55,809 You tell me. I was here. All night, sheriff. 952 01:17:56,110 --> 01:17:59,180 - How do I know that? - Because I was here... 953 01:18:01,015 --> 01:18:02,015 with him. 954 01:18:03,484 --> 01:18:05,319 Dad, Westin saw us off. 955 01:18:06,588 --> 01:18:08,322 We've been here together all night. 956 01:18:13,861 --> 01:18:16,463 Wait in the car. Dad, I'm really sorry. 957 01:18:16,531 --> 01:18:18,699 Go wait in the goddamn car. 958 01:18:31,513 --> 01:18:37,851 I like you, Cole. 959 01:18:39,654 --> 01:18:42,489 I do, but I want you to stay far away 960 01:18:42,657 --> 01:18:45,926 from my daughter. I'm gonna tell you why. 961 01:18:46,595 --> 01:18:47,795 Sit down. 962 01:18:53,234 --> 01:18:55,537 There are things about your family that you need to know. 963 01:18:55,704 --> 01:18:58,239 I know already. I looked it up. No, you don't. 964 01:18:58,607 --> 01:19:00,407 Most of it was never reported. 965 01:19:01,710 --> 01:19:05,279 Your grandfather, Fred Randell, he was... 966 01:19:06,347 --> 01:19:10,017 he was a genuine monster. A man with pure evil. 967 01:19:10,284 --> 01:19:14,088 People around him, he... They'd drop like flies. 968 01:19:14,623 --> 01:19:19,827 It wasn't just your grandma, and those kids, your relatives. 969 01:19:21,262 --> 01:19:23,197 People who used to work out here 970 01:19:23,531 --> 01:19:25,132 back when I was a kid... 971 01:19:26,000 --> 01:19:31,338 they all disappeared. Field workers, and kitchen help. 972 01:19:32,006 --> 01:19:34,842 Kasey's grandma was one of them, her mom's mom. 973 01:19:36,043 --> 01:19:39,013 She died out here. They all did. 974 01:19:41,650 --> 01:19:43,893 I'll tell you something. Your mom was lucky to get out of here 975 01:19:43,917 --> 01:19:47,087 when she was still young because there were, um... 976 01:19:48,289 --> 01:19:50,457 there were rumors about your family. 977 01:19:54,495 --> 01:19:57,331 This is gonna be hard to hear, but you deserve to know the truth. 978 01:22:08,797 --> 01:22:10,931 Mom! 979 01:22:13,902 --> 01:22:17,304 Something's wrong. 980 01:22:18,506 --> 01:22:20,007 I can feel it. 981 01:22:21,676 --> 01:22:26,146 You were right about that place. Ever since I got there, 982 01:22:26,447 --> 01:22:28,716 terrible things have been happening. 983 01:22:28,883 --> 01:22:30,518 You... you have to get away from there. 984 01:22:30,819 --> 01:22:33,086 Here. Here, sit down. 985 01:22:36,390 --> 01:22:39,594 I need you to tell me what happened in that cellar. 986 01:22:40,929 --> 01:22:43,665 - I can't do that. - Mom. Mom, look at me. 987 01:22:46,801 --> 01:22:48,402 People are dead. 988 01:22:49,671 --> 01:22:51,539 Do you understand? My God. 989 01:22:52,172 --> 01:22:54,642 I need you to tell me everything that you know. 990 01:22:54,709 --> 01:22:56,678 Please. 991 01:22:57,144 --> 01:22:59,313 Okay. 992 01:23:07,589 --> 01:23:13,327 Okay. My family was always extremely religious. 993 01:23:14,061 --> 01:23:15,597 My great-grandfather started 994 01:23:15,663 --> 01:23:18,232 the first Pentecostal church in Jennings. 995 01:23:20,200 --> 01:23:24,204 But my father was expelled from that church. 996 01:23:25,172 --> 01:23:27,474 His beliefs weren't like theirs. 997 01:23:30,477 --> 01:23:33,948 He... he believed that his life's calling 998 01:23:34,014 --> 01:23:38,218 was to gain mastery of a demon. A demon? 999 01:23:38,352 --> 01:23:41,221 He put a chapel down in the cellar 1000 01:23:41,288 --> 01:23:43,490 where him and his sect would practice. 1001 01:23:44,659 --> 01:23:47,327 He was obsessed. He... 1002 01:23:48,228 --> 01:23:51,566 He believed that that he could rid the world 1003 01:23:51,766 --> 01:23:53,768 of all of its evil... 1004 01:23:55,637 --> 01:23:59,741 but it corrupted him. He wanted its power. 1005 01:24:02,442 --> 01:24:03,545 He called him... 1006 01:24:09,517 --> 01:24:10,518 Ahriman. 1007 01:24:11,553 --> 01:24:12,554 "Ahriman"? 1008 01:24:14,622 --> 01:24:18,560 My father thought that he could raise him 1009 01:24:18,860 --> 01:24:19,860 from the spirit world. 1010 01:24:20,060 --> 01:24:22,630 He thought that he could... could control him... 1011 01:24:24,097 --> 01:24:26,300 but the spirit was too powerful. 1012 01:24:28,068 --> 01:24:33,440 And I was just a... a baby when she... Mom, I know what happened. 1013 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 I know about the murders. 1014 01:24:37,210 --> 01:24:38,746 I know about Lorelai. 1015 01:24:46,286 --> 01:24:47,722 There was this bottle. 1016 01:24:49,824 --> 01:24:51,358 It was passed down... 1017 01:24:52,225 --> 01:24:54,629 through our family for generations. 1018 01:24:57,130 --> 01:25:02,169 My father said that it had these special properties, 1019 01:25:02,235 --> 01:25:06,106 that... that it was aligned with our own blood. 1020 01:25:06,774 --> 01:25:11,713 That we can attract evil, powerful spirits 1021 01:25:12,547 --> 01:25:13,815 and contain them. 1022 01:25:14,716 --> 01:25:16,684 He said it was that bottle that those kids 1023 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 were playing with in the cellar that night. 1024 01:25:21,455 --> 01:25:25,627 It was that bottle that he kept him trapped in. 1025 01:25:27,461 --> 01:25:32,399 He used Lorelai, his daughter... 1026 01:25:34,535 --> 01:25:35,903 to entice him... 1027 01:25:37,872 --> 01:25:39,373 to tame him. 1028 01:25:41,676 --> 01:25:42,844 Do you understand? 1029 01:25:44,078 --> 01:25:50,450 My father did horrible things. He did horrible things to her. 1030 01:25:52,020 --> 01:25:56,591 My God. God. 1031 01:25:57,058 --> 01:25:58,660 Was Lorelai your mother? 1032 01:25:59,827 --> 01:26:02,262 Mrs. Nichols, it is time to say goodbye. 1033 01:26:02,329 --> 01:26:03,665 Just a minute, please. 1034 01:26:05,198 --> 01:26:06,333 Thanks. 1035 01:26:12,006 --> 01:26:13,641 I'm so sorry. 1036 01:26:14,642 --> 01:26:18,579 I'm so sorry. 1037 01:26:22,850 --> 01:26:24,217 I was in that cellar... 1038 01:26:25,485 --> 01:26:27,689 a few nights ago with some friends. 1039 01:26:29,189 --> 01:26:30,725 We found that bottle. 1040 01:26:33,161 --> 01:26:34,929 And I think we brought Lorelai back. 1041 01:26:40,267 --> 01:26:41,869 I can feel her. 1042 01:26:44,072 --> 01:26:47,642 Cole, is she here? 1043 01:26:49,644 --> 01:26:53,114 Is she here? The bottle's in the truck. 1044 01:26:54,082 --> 01:26:57,451 Cole, you have to destroy it. 1045 01:26:57,652 --> 01:27:00,320 You have to take it back. 1046 01:27:00,788 --> 01:27:03,024 No, you don't understand. You need to end this. 1047 01:27:03,091 --> 01:27:04,559 You have to destroy it. 1048 01:27:04,892 --> 01:27:07,528 Cole, please, you have to take it back. 1049 01:27:29,382 --> 01:27:31,451 I just wanna say I'm sorry... 1050 01:27:32,352 --> 01:27:33,286 for everything. 1051 01:27:33,353 --> 01:27:35,189 Cole, none of this is your fault. 1052 01:27:35,355 --> 01:27:36,824 No, it is. It is. 1053 01:27:36,891 --> 01:27:40,194 Everything that's happened is because of me. 1054 01:27:40,327 --> 01:27:42,462 Where are you? Where are you going? 1055 01:27:42,663 --> 01:27:44,932 I'm headed to this old church. 1056 01:27:45,600 --> 01:27:47,735 Apparently, it used to be my family's. 1057 01:27:48,736 --> 01:27:52,405 I need answers. 1058 01:27:52,673 --> 01:27:53,941 I need to make this all stop. 1059 01:27:54,108 --> 01:27:57,779 Cole, please, let me help you. You don't have to do this alone. 1060 01:27:58,378 --> 01:28:01,816 Tell him goodbye. Hang up the phone, now. 1061 01:28:02,382 --> 01:28:06,319 He's right. You can't see me. Tell him I get it now. 1062 01:28:06,486 --> 01:28:09,524 Kasey, hang it up. I gotta go. 1063 01:28:11,291 --> 01:28:13,051 Maybe it's time for you to go to your mama's. 1064 01:28:13,161 --> 01:28:15,163 No, Dad! I'm not going to New Mexico. 1065 01:28:15,229 --> 01:28:17,265 She doesn't want me there. I need to be here! 1066 01:28:17,330 --> 01:28:19,634 Enough! Enough. 1067 01:28:24,806 --> 01:28:25,907 I know it's been hard, 1068 01:28:26,107 --> 01:28:28,042 just the two of us all these years. 1069 01:28:30,410 --> 01:28:32,613 I'm not a perfect father, I know. 1070 01:28:33,247 --> 01:28:35,082 You're on your own too much. 1071 01:28:37,518 --> 01:28:40,955 I'm sure it's... I'm sure it's not easy... 1072 01:28:41,022 --> 01:28:43,825 in this town, being my daughter. 1073 01:28:45,526 --> 01:28:48,495 But you are way too young to know how dangerous 1074 01:28:48,563 --> 01:28:50,064 it really is out there. 1075 01:28:51,431 --> 01:28:53,701 You trust me on that, all right? 1076 01:28:55,402 --> 01:28:57,004 Now, I'm going to the station. 1077 01:28:58,105 --> 01:28:59,339 I don't want you to see him. 1078 01:28:59,406 --> 01:29:01,374 No, Dad, he didn't do anything. Honey! 1079 01:29:01,441 --> 01:29:05,046 That kid and his family have brought nothing but death to our town. 1080 01:29:06,647 --> 01:29:08,316 Now, you are not to leave this house. 1081 01:29:08,381 --> 01:29:09,750 You understand me? 1082 01:29:11,185 --> 01:29:13,621 Kasey? Yeah. 1083 01:30:19,620 --> 01:30:20,988 Father Harris? 1084 01:30:24,592 --> 01:30:26,060 I'm Cole Nichols. 1085 01:30:27,795 --> 01:30:32,833 - I'm Fred Randell's grandson. - Yeah. 1086 01:30:33,500 --> 01:30:35,036 I know who you are. 1087 01:30:44,779 --> 01:30:47,381 - Thanks for coming. - Of course, Kasey. 1088 01:30:47,548 --> 01:30:49,583 I'm so sorry. 1089 01:30:53,321 --> 01:30:55,623 This was all so stupid. 1090 01:30:56,524 --> 01:30:58,626 After everyone we've lost... 1091 01:30:59,393 --> 01:31:01,662 I can't believe Westin's gone too. 1092 01:31:04,799 --> 01:31:06,801 Look, now that we have this... 1093 01:31:08,069 --> 01:31:09,136 let's make a move. 1094 01:31:20,081 --> 01:31:24,484 Your great-grandfather, Jefferson Randell... 1095 01:31:25,619 --> 01:31:28,022 was a pillar of our small community. 1096 01:31:30,391 --> 01:31:32,693 He was a good and righteous man... 1097 01:31:33,861 --> 01:31:36,130 fighting the forces of evil at a time 1098 01:31:36,197 --> 01:31:39,100 when darkness ran rampant through these parts. 1099 01:31:40,201 --> 01:31:41,736 But it was your... 1100 01:31:43,070 --> 01:31:47,641 your grandfather, Frederick, that turned. Yes, sir. 1101 01:31:48,009 --> 01:31:54,148 The fruit has spoiled. He became twisted, corrupted. 1102 01:31:54,882 --> 01:31:58,152 And he took poor Lorelai down that path with him. 1103 01:31:58,486 --> 01:31:59,754 You see... 1104 01:32:01,622 --> 01:32:04,392 Fred Randell forsook the Lord... 1105 01:32:05,192 --> 01:32:11,198 Communicated with a dark spirit. Randell was a sick man. 1106 01:32:11,799 --> 01:32:17,104 And he used Lorelai like music to lure the demon spirit. 1107 01:32:17,438 --> 01:32:20,975 To tame him as you would a snake. 1108 01:32:23,210 --> 01:32:24,311 Did you know her? 1109 01:32:28,082 --> 01:32:29,083 Yeah. 1110 01:32:30,818 --> 01:32:34,655 For years, I had my suspicion that Randell was conducting 1111 01:32:34,722 --> 01:32:36,190 this unholy work, 1112 01:32:36,891 --> 01:32:39,760 and I became very concerned for Lorelai. 1113 01:32:41,128 --> 01:32:43,364 She still had a chance, 1114 01:32:43,431 --> 01:32:47,068 a path in front of her to remain good. 1115 01:32:48,803 --> 01:32:51,272 But I knew that path would not remain open 1116 01:32:51,338 --> 01:32:52,773 to her for long. 1117 01:32:53,808 --> 01:32:55,943 I went out there to check on her. 1118 01:32:57,645 --> 01:33:01,148 I needed to see for myself that she was all right. 1119 01:33:04,151 --> 01:33:08,122 But it was that... very night. 1120 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 I just wanna take my turn. 1121 01:33:11,560 --> 01:33:14,895 It's not true. That's not true. 1122 01:33:14,962 --> 01:33:17,932 I just wanna take my turn! 1123 01:33:36,817 --> 01:33:38,986 I'm... I'm gonna skip this turn. 1124 01:33:41,355 --> 01:33:44,925 But... But it's my turn to play. 1125 01:33:52,900 --> 01:33:55,503 Just kiss her, and we'll get out of here. 1126 01:33:55,769 --> 01:33:58,305 Yeah, just do it, damn it. No. 1127 01:33:58,873 --> 01:34:03,377 I am not gonna kiss this goddamn crazy-ass twist. 1128 01:34:08,617 --> 01:34:11,452 I'm sorry, Lorelai. It's not your fault. 1129 01:34:12,353 --> 01:34:14,822 It's your sicko daddy that messed you up good. 1130 01:34:15,524 --> 01:34:18,926 We just came here because we needed to see it all for ourselves. 1131 01:34:20,161 --> 01:34:21,596 That night... 1132 01:34:22,531 --> 01:34:26,267 in her grief, and heartbreak, and anger... 1133 01:34:28,302 --> 01:34:31,338 it was all finally too much to bear. 1134 01:34:34,008 --> 01:34:37,378 And that was exactly what Ahriman needed. 1135 01:34:38,412 --> 01:34:40,781 He found his way in... 1136 01:34:41,749 --> 01:34:45,953 possessed her. She was, from that moment, 1137 01:34:46,020 --> 01:34:51,692 lost to the demon in life as she is now in death. 1138 01:34:54,862 --> 01:34:57,431 Let's get out of here right now. 1139 01:35:15,916 --> 01:35:17,785 I was too late. 1140 01:35:17,952 --> 01:35:22,691 I... I thought you just went crazy, 1141 01:35:22,756 --> 01:35:23,756 and shot them all. 1142 01:35:24,425 --> 01:35:27,494 I worked out that explanation with the police. 1143 01:35:28,796 --> 01:35:32,032 It was the only way our community could handle 1144 01:35:32,099 --> 01:35:34,435 the information and survive it. 1145 01:35:35,570 --> 01:35:38,839 What happened was far, far worse. 1146 01:35:43,545 --> 01:35:46,280 They were there with me the first night at the house. 1147 01:35:47,649 --> 01:35:50,017 Father, please continue. 1148 01:36:01,996 --> 01:36:04,965 Lorelai, it was just a joke. 1149 01:36:05,099 --> 01:36:07,602 No. No, no, no, no! Stop! 1150 01:37:02,856 --> 01:37:03,991 Lorelai! 1151 01:37:05,959 --> 01:37:08,797 Lorelai, it's me... 1152 01:37:10,598 --> 01:37:13,400 Father Harris, your pastor. 1153 01:37:14,968 --> 01:37:18,839 You are Lorelai Eloise Randell. 1154 01:37:21,875 --> 01:37:24,912 I know what happened to you. 1155 01:37:27,247 --> 01:37:28,949 It's not your fault. 1156 01:37:29,049 --> 01:37:31,519 You're a good person. 1157 01:37:33,987 --> 01:37:36,857 Lorelai, I see you! 1158 01:37:38,425 --> 01:37:40,127 I know who you are. 1159 01:37:41,161 --> 01:37:43,864 You're a good person. You're loved. 1160 01:37:45,767 --> 01:37:48,869 I know you, and I love you. 1161 01:37:50,839 --> 01:37:53,140 Lorelai, I love you. 1162 01:38:00,447 --> 01:38:05,419 - Carter! - No! 1163 01:38:05,687 --> 01:38:07,354 Lorelai... 1164 01:38:08,690 --> 01:38:10,290 please come. Come to me. 1165 01:38:13,762 --> 01:38:15,864 Please come to me. 1166 01:38:16,698 --> 01:38:19,366 Lorelai, please. 1167 01:38:20,234 --> 01:38:23,504 Please come to me. I can help you. 1168 01:38:23,671 --> 01:38:25,507 We can stop this. 1169 01:38:30,244 --> 01:38:31,244 No. 1170 01:38:31,646 --> 01:38:34,749 Please. Please, please don't do this. 1171 01:38:34,816 --> 01:38:37,719 No. Don't! 1172 01:38:37,819 --> 01:38:39,353 No, no, don't! 1173 01:38:46,561 --> 01:38:47,928 So, what's the deal, padre? 1174 01:38:47,995 --> 01:38:51,064 Are we fighting a ghost or are we fighting a demon? 1175 01:38:51,666 --> 01:38:52,666 Both. 1176 01:38:53,300 --> 01:38:57,304 Most certainly it is the ghost of Lorelai. 1177 01:38:57,872 --> 01:38:59,206 With her pain, 1178 01:38:59,473 --> 01:39:03,210 her thwarted desires have been co-opted by the demon, 1179 01:39:03,477 --> 01:39:09,183 like they are intertwined. She's serving a master unaware. 1180 01:39:10,417 --> 01:39:14,154 Your grandfather was devastated, of course. 1181 01:39:14,421 --> 01:39:19,460 And then he became terrified of Lorelai's spirit. 1182 01:39:19,527 --> 01:39:21,896 She went on a rampage, 1183 01:39:22,062 --> 01:39:25,567 wreaking vengeance on her family, everyone. 1184 01:39:26,433 --> 01:39:28,168 He cast her back. 1185 01:39:29,069 --> 01:39:31,773 He confined her to the... 1186 01:39:31,840 --> 01:39:36,410 the vessel he used, that bottle, but now... The bottle that Mila found... 1187 01:39:37,712 --> 01:39:40,247 That we used and that I... 1188 01:39:41,850 --> 01:39:43,585 that I brought to the cabin. 1189 01:39:44,786 --> 01:39:45,986 It was the same one. 1190 01:39:46,320 --> 01:39:51,158 Even dormant, these forces have a way 1191 01:39:51,225 --> 01:39:53,494 moving things into place. 1192 01:39:53,895 --> 01:39:55,930 The moment you all stepped into that cellar, 1193 01:39:56,029 --> 01:39:58,600 you were in the bottle's brim. 1194 01:39:59,567 --> 01:40:03,136 But you, you're her blood. 1195 01:40:03,671 --> 01:40:05,439 She is attached to you now 1196 01:40:05,507 --> 01:40:08,977 just like she was attached to your mamma all these years. 1197 01:40:09,443 --> 01:40:12,012 Well, then what if we bury it, never play it again? 1198 01:40:12,079 --> 01:40:15,617 This isn't a game. That won't end this. 1199 01:40:16,016 --> 01:40:17,719 As long as her spirit's free, 1200 01:40:17,785 --> 01:40:21,388 she'll keep focusing her energy on everyone she believed 1201 01:40:21,455 --> 01:40:24,224 caused her pain. So, that's it then? 1202 01:40:24,692 --> 01:40:28,195 There's nothing we can do? Maybe there is. 1203 01:40:30,565 --> 01:40:31,799 Fred Randell... 1204 01:40:33,367 --> 01:40:38,105 control these spirits much like a... a snake charmer. 1205 01:40:38,438 --> 01:40:41,074 He found what bewitched it. 1206 01:40:43,210 --> 01:40:45,345 Love is what tamed her... 1207 01:40:46,380 --> 01:40:49,449 and that is how her father tricked her spirit back 1208 01:40:49,517 --> 01:40:54,187 into that bottle. Now, if you can give her peace, 1209 01:40:54,254 --> 01:40:57,559 if you could return her to her true self, 1210 01:40:57,625 --> 01:41:00,193 the demon will be left without a host. 1211 01:41:00,260 --> 01:41:03,463 He'll have no choice, but return to the bottle. 1212 01:41:11,138 --> 01:41:12,807 I've been a coward. 1213 01:41:15,175 --> 01:41:20,014 I knew only a Randell can entrap the demon, 1214 01:41:20,314 --> 01:41:24,284 and it's only a Randell that can defeat him. 1215 01:41:27,154 --> 01:41:30,090 Thank you, Father. Thank you, Father. 1216 01:41:31,458 --> 01:41:32,459 Cole... 1217 01:41:34,596 --> 01:41:37,532 if you were able to isolate the demon from her, 1218 01:41:37,665 --> 01:41:38,766 to trap it... 1219 01:41:40,167 --> 01:41:42,436 fire is what they are born of... 1220 01:41:43,437 --> 01:41:46,741 and it's fire that can send them back. 1221 01:41:47,075 --> 01:41:48,175 You hear? 1222 01:41:59,386 --> 01:42:00,788 Where are you going? 1223 01:42:00,955 --> 01:42:03,423 You heard him, this is my battle to fight. I'm doing it alone. 1224 01:42:03,490 --> 01:42:05,693 And if you can't, she comes after us. No. 1225 01:42:05,760 --> 01:42:08,395 I'm the only one who should be risking anything. 1226 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 Cole, I saw her, she's coming after me. 1227 01:42:10,999 --> 01:42:12,100 I'm already marked. 1228 01:42:12,332 --> 01:42:14,569 Look, she already took the two most important people 1229 01:42:14,636 --> 01:42:15,335 in my life. 1230 01:42:15,435 --> 01:42:16,780 I'm not letting her take anyone else. 1231 01:42:16,804 --> 01:42:19,540 Guys, trust me, there's a lot you don't know. 1232 01:42:19,607 --> 01:42:21,809 Cole, you heard what Father Harris said, 1233 01:42:21,876 --> 01:42:25,079 we can't defeat the demon until we put Lorelai to rest, 1234 01:42:25,312 --> 01:42:26,681 all four of us. 1235 01:42:28,016 --> 01:42:29,225 We need to remind her what love is, 1236 01:42:29,249 --> 01:42:31,052 and you can't do that on your own. 1237 01:42:31,853 --> 01:42:37,859 So, it's settled, let's go. 1238 01:43:06,253 --> 01:43:07,454 We're not gonna need that. 1239 01:43:07,822 --> 01:43:10,490 I ain't taking on some demon from hell without backup. 1240 01:43:10,591 --> 01:43:11,759 Let's go. 1241 01:43:56,503 --> 01:43:58,873 Kasey, you hungry? I got some food. 1242 01:44:01,509 --> 01:44:04,512 Kase? Got your favorite. 1243 01:44:24,165 --> 01:44:26,033 Lorelai killed those kids 1244 01:44:26,500 --> 01:44:29,570 when it seemed like they were being cruel, careless... 1245 01:44:31,105 --> 01:44:32,707 like their actions meant nothing. 1246 01:44:32,774 --> 01:44:33,941 It hurts her. 1247 01:44:35,109 --> 01:44:36,911 It's the night she first played over 1248 01:44:36,978 --> 01:44:38,613 and over and over again. 1249 01:44:40,413 --> 01:44:43,383 This is for Mila and Westin. 1250 01:44:43,651 --> 01:44:44,852 And JP. 1251 01:44:45,285 --> 01:44:46,754 And JP. 1252 01:44:57,430 --> 01:44:58,866 Can you spin again? 1253 01:45:00,367 --> 01:45:03,237 She wants us to play the game for real. 1254 01:45:03,905 --> 01:45:07,708 We all love each other, so just do what feels right. 1255 01:45:07,775 --> 01:45:08,843 It's okay. 1256 01:45:19,319 --> 01:45:20,721 Your turn, Trav. 1257 01:45:30,164 --> 01:45:33,000 I won't do it. I just... I just won't. 1258 01:45:33,500 --> 01:45:37,572 - That's my love. - It's okay, it's okay, it's okay. 1259 01:45:38,239 --> 01:45:39,339 I'm here. 1260 01:45:40,274 --> 01:45:42,743 She's with me too, okay? 1261 01:45:59,160 --> 01:46:01,896 She's here. 1262 01:46:23,416 --> 01:46:24,619 Keep going. 1263 01:46:56,217 --> 01:46:58,019 I think she wants us to keep going. 1264 01:46:58,519 --> 01:47:00,187 Here, Soph, you haven't gone yet. 1265 01:47:24,979 --> 01:47:27,682 What do I do? What does she want? 1266 01:47:30,450 --> 01:47:33,187 Guys, it's a freaking trap. She wants to kill me. 1267 01:47:39,794 --> 01:47:43,731 What do you want? 1268 01:47:45,366 --> 01:47:49,804 You did this. 1269 01:48:00,448 --> 01:48:01,983 - Sophie! What's going on? - Sophie! 1270 01:48:02,049 --> 01:48:04,685 Sophie! Open the door. Sophie, get out of there! 1271 01:48:04,785 --> 01:48:07,355 - Sophie! Sophie! - Open the door, Sophie! 1272 01:48:07,655 --> 01:48:09,156 Sophie, come out! 1273 01:48:26,841 --> 01:48:29,610 Sophie! Damn it! Sophie! 1274 01:48:34,882 --> 01:48:39,086 Sophie! 1275 01:48:39,553 --> 01:48:41,589 Sophie! Goddamn. 1276 01:48:42,656 --> 01:48:45,960 Sophie, Sophie. 1277 01:48:46,293 --> 01:48:47,293 Sophie. 1278 01:49:01,510 --> 01:49:04,612 It's your turn. 1279 01:49:10,351 --> 01:49:12,720 Travis! Travis! 1280 01:49:36,077 --> 01:49:38,712 - Travis! - Soph? 1281 01:49:39,613 --> 01:49:41,148 Travis! 1282 01:49:42,083 --> 01:49:43,083 Soph? 1283 01:49:43,284 --> 01:49:47,721 Travis, help me! Help me! 1284 01:49:55,564 --> 01:49:56,764 Trav! 1285 01:49:57,832 --> 01:50:00,101 - Mila? - Help! 1286 01:50:00,234 --> 01:50:02,970 Mila? 1287 01:50:08,809 --> 01:50:13,147 Help me, Travis. 1288 01:50:13,714 --> 01:50:15,049 Help, help. 1289 01:50:18,185 --> 01:50:19,253 Help. 1290 01:50:24,725 --> 01:50:26,026 Help me. 1291 01:50:28,028 --> 01:50:29,029 Mila? 1292 01:50:43,410 --> 01:50:46,113 - Mila? - Help. 1293 01:50:47,181 --> 01:50:48,181 Help. 1294 01:50:48,215 --> 01:50:49,850 Shit. 1295 01:50:49,917 --> 01:50:55,256 Shit. 1296 01:51:02,229 --> 01:51:03,230 Guys... 1297 01:51:10,437 --> 01:51:16,277 Travis! 1298 01:51:16,343 --> 01:51:18,345 Travis! 1299 01:51:24,251 --> 01:51:27,922 Lorelai! 1300 01:52:42,029 --> 01:52:44,431 Have the bottle ready. 1301 01:52:51,238 --> 01:52:56,010 I love you, Kasey Stanton. I love you, Cole Randell... 1302 01:52:57,011 --> 01:52:58,546 since the moment I met you. 1303 01:53:25,072 --> 01:53:26,273 Lorelai... 1304 01:53:28,275 --> 01:53:29,275 it's me... 1305 01:53:32,279 --> 01:53:33,380 your grandson. 1306 01:53:41,355 --> 01:53:43,558 Maura is my mother. 1307 01:53:51,599 --> 01:53:54,835 Your baby girl who you loved... 1308 01:54:00,074 --> 01:54:02,142 who was taken away from you... 1309 01:54:06,648 --> 01:54:07,848 stolen. 1310 01:54:17,958 --> 01:54:19,226 We're your kin. 1311 01:54:23,531 --> 01:54:24,599 You made us... 1312 01:54:28,902 --> 01:54:30,304 you're a part of us. 1313 01:54:36,511 --> 01:54:37,612 We love you. 1314 01:54:39,781 --> 01:54:41,348 We love you, Lorelai. 1315 01:55:13,280 --> 01:55:16,417 Kasey? 1316 01:55:28,563 --> 01:55:29,563 Now! 1317 01:55:31,465 --> 01:55:32,465 Now! 1318 01:55:52,887 --> 01:55:54,087 Kasey? 1319 01:55:56,490 --> 01:55:58,726 Kasey? 1320 01:56:00,994 --> 01:56:01,995 Go to him. 1321 01:56:02,329 --> 01:56:03,698 I'm gonna take care of this, okay? 1322 01:56:03,765 --> 01:56:05,834 I'll be right behind you. Go. Go. 1323 01:56:05,900 --> 01:56:09,571 Dad. 1324 01:56:13,340 --> 01:56:14,341 I'm okay. 1325 01:56:29,423 --> 01:56:32,159 I'm okay. I'm okay. 1326 01:57:35,723 --> 01:57:37,291 Hi. 1327 01:57:39,527 --> 01:57:40,528 Is this okay? 1328 01:57:41,094 --> 01:57:43,397 - Is your dad gonna... - It's okay. 1329 01:57:43,463 --> 01:57:46,601 Um. 1330 01:57:47,234 --> 01:57:49,403 It's okay. Sorry. 93402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.