Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,974
Why? Where's Woody? Why did he tell him?
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,806
Did he come to you? What does he say?
3
00:00:20,998 --> 00:00:23,006
It's not about Woody anymore. Is he gonna
4
00:00:23,038 --> 00:00:26,718
leave me? Claire, it's out in the open.
5
00:00:26,814 --> 00:00:28,610
We can finally have what we want.
6
00:00:31,310 --> 00:00:32,634
Come and say. There's something I want to
7
00:00:32,642 --> 00:00:33,390
show you.
8
00:00:37,850 --> 00:00:40,746
This is Jack's playpen. He likes horsey,
9
00:00:40,778 --> 00:00:43,682
donkey and moocow. Over there is his other
10
00:00:43,706 --> 00:00:45,130
toys. He likes to spread them all out on
11
00:00:45,630 --> 00:00:46,258
the floor and then pick which one he wants
12
00:00:46,274 --> 00:00:49,066
to play with. This is water, cream, base,
13
00:00:49,098 --> 00:00:51,858
white. A bottle of cowpolk teething. He's
14
00:00:51,874 --> 00:00:53,314
sleeping better now, so we usually take it
15
00:00:53,322 --> 00:00:56,610
in turns together. Clack. This is my real
16
00:00:56,650 --> 00:00:59,052
life, Mitchell. The one I do most days,
17
00:00:59,116 --> 00:01:01,260
the filthy adulteress is just my spare
18
00:01:01,300 --> 00:01:03,428
time. You think I'm just interested in the
19
00:01:03,444 --> 00:01:06,324
sex? I think that somehow I don't really
20
00:01:06,372 --> 00:01:07,636
imagine us doing all this together.
21
00:01:07,708 --> 00:01:09,884
Pushing trolleys, wiping snotty noses,
22
00:01:09,932 --> 00:01:12,692
playing peekaboo. I'm actually the
23
00:01:12,716 --> 00:01:23,802
peekaboo kingdom.
24
00:01:23,896 --> 00:01:25,158
Do you think that I want to spend the rest
25
00:01:25,174 --> 00:01:26,970
of my life having meaningless sex,
26
00:01:27,830 --> 00:01:29,646
pulling women whose names I don't even
27
00:01:29,678 --> 00:01:33,070
remember? Boozing? Partying? You stay
28
00:01:33,110 --> 00:01:34,942
too long. And you. You see for what it
29
00:01:34,966 --> 00:01:38,742
really is. Pointless. Leave me
30
00:01:38,766 --> 00:01:41,742
alone. You're not being honest with
31
00:01:41,766 --> 00:01:45,530
yourself. It was lost. Bollocks.
32
00:01:46,310 --> 00:01:48,422
You offered me something I thought was
33
00:01:48,446 --> 00:01:49,090
missing.
34
00:01:57,600 --> 00:02:01,440
I don't love you. I've never
35
00:02:01,480 --> 00:02:02,340
loved you.
36
00:02:05,720 --> 00:02:07,792
It's just a shame it took the death of my
37
00:02:07,816 --> 00:02:10,792
father to make me see that. To make me
38
00:02:10,816 --> 00:02:12,624
realise the most amazing man was already
39
00:02:12,672 --> 00:02:13,260
there.
40
00:02:16,650 --> 00:02:18,790
Claire. This one.
41
00:02:23,290 --> 00:02:27,270
I hate you. I hate you. I hate you.
42
00:02:31,970 --> 00:02:34,870
Oh. Oh.
43
00:02:53,180 --> 00:02:55,852
Just go. Go,
44
00:02:55,956 --> 00:02:58,844
go. I can't just leave you like this.
45
00:02:58,892 --> 00:03:00,880
Please, Claire, do what she says.
46
00:03:04,220 --> 00:03:05,956
This is my house and you're not welcome
47
00:03:05,988 --> 00:03:06,560
here.
48
00:03:50,010 --> 00:03:51,510
I thought I'd lost everything.
49
00:03:53,810 --> 00:03:55,362
Then I realised there's one thing you
50
00:03:55,386 --> 00:03:56,670
can't take from me,
51
00:04:04,580 --> 00:04:06,844
Woody. You can't take him. You're my son
52
00:04:06,892 --> 00:04:08,988
and I'm his mother. Well, you should have
53
00:04:09,004 --> 00:04:10,212
thought of that before you ruined his
54
00:04:10,236 --> 00:04:11,716
life. I haven't ruined his life. He's
55
00:04:11,748 --> 00:04:13,668
fine. He's totally fine. When he's old
56
00:04:13,684 --> 00:04:14,988
enough to ask why we aren't together, you
57
00:04:15,004 --> 00:04:16,372
can come and explain it. Woody, please.
58
00:04:16,436 --> 00:04:19,252
No. You're not taking my child.
59
00:04:19,436 --> 00:04:22,180
I won't let you. I won't let you. You lost
60
00:04:22,220 --> 00:04:24,740
that right. You screwed my friend. I'm
61
00:04:24,780 --> 00:04:26,420
sorry, Woody. I'm sorry. Please don't.
62
00:04:26,540 --> 00:04:28,196
Please don't take him away from me. Don't
63
00:04:28,228 --> 00:04:31,176
admit I don't want Mitch.
64
00:04:31,248 --> 00:04:33,240
I never want to see him again. Why get
65
00:04:33,280 --> 00:04:35,128
married. Why go through with it if you
66
00:04:35,144 --> 00:04:37,376
were at it before? Because I love you.
67
00:04:37,408 --> 00:04:38,952
You got a funny way of showing it. I
68
00:04:38,976 --> 00:04:42,104
didn't know who I was anymore. I just
69
00:04:42,232 --> 00:04:44,296
wanted to feel special. And I couldn't
70
00:04:44,328 --> 00:04:46,968
give you that. Yes, you could. But you
71
00:04:46,984 --> 00:04:50,260
didn't. You didn't. Woody,
72
00:04:50,720 --> 00:04:52,824
please don't go. Bloody Woody, please
73
00:04:52,872 --> 00:04:56,096
don't go. Please don't go. Woody. What?
74
00:04:56,208 --> 00:04:59,808
Woody. Mom. Dad. Mom is still here.
75
00:04:59,864 --> 00:05:01,810
Daddy.
76
00:05:03,620 --> 00:05:07,400
Colder than brittle ones
77
00:05:08,540 --> 00:05:12,620
colder than average night there's
78
00:05:12,660 --> 00:05:20,036
frost in the air silent
79
00:05:20,068 --> 00:05:24,884
as paving stars echo
80
00:05:24,932 --> 00:05:28,876
the wind blows by and gets lost
81
00:05:29,028 --> 00:05:29,720
in.
82
00:05:35,100 --> 00:05:38,640
How can you break my heart?
83
00:05:39,780 --> 00:05:43,348
I don't even know. You should
84
00:05:43,404 --> 00:05:44,200
have known.
85
00:05:47,620 --> 00:05:49,920
A shadow in deep blue.
86
00:05:58,950 --> 00:06:01,142
Kelly. Do you like it? Dad said it looks
87
00:06:01,166 --> 00:06:05,290
like a Bangkok brothel. I'm pregnant.
88
00:06:07,110 --> 00:06:09,294
What do you think, Charlotte? I have a
89
00:06:09,302 --> 00:06:11,702
little brother. Or little sister. How late
90
00:06:11,726 --> 00:06:13,734
are you? It'll be great. You'll be able to
91
00:06:13,782 --> 00:06:15,550
help. Look after it like a little friend.
92
00:06:15,630 --> 00:06:19,518
How late? A few weeks. You know me.
93
00:06:19,534 --> 00:06:22,048
I'm regular as clockwork. When did you
94
00:06:22,064 --> 00:06:26,200
conceive? I've no idea. Only our
95
00:06:26,240 --> 00:06:28,120
sex life hasn't exactly been exhaustive
96
00:06:28,160 --> 00:06:31,856
recently. God. For God's sake, Charlotte,
97
00:06:31,888 --> 00:06:33,940
go to your room. Why? Just do it.
98
00:06:43,440 --> 00:06:46,802
What's the matter? It's not mine. Don't
99
00:06:46,826 --> 00:06:49,310
lie to me, Kelly. I'm not. Who is he?
100
00:06:49,810 --> 00:06:51,434
There isn't anyone. Someone from work.
101
00:06:51,482 --> 00:06:53,282
That twat that was sniffing around you.
102
00:06:53,346 --> 00:06:55,762
It's your baby. Bollocks. It can't be
103
00:06:55,786 --> 00:06:58,066
mine. Cause I never came inside you. You
104
00:06:58,098 --> 00:07:00,962
did. Yeah. And you know when? After I'd
105
00:07:00,986 --> 00:07:02,030
had the snip.
106
00:07:06,810 --> 00:07:09,378
So you better tell me. Are you having an
107
00:07:09,394 --> 00:07:12,470
affair? Or am I asking for my money back?
108
00:07:12,960 --> 00:07:16,528
You bastard, you. Now take a
109
00:07:16,544 --> 00:07:18,464
look in the mirror. Vasectomy. When you
110
00:07:18,512 --> 00:07:21,240
knew how much I wanted a child. How could
111
00:07:21,280 --> 00:07:24,336
you do it? How could you? Wanker. Harry.
112
00:07:24,448 --> 00:07:27,720
Dad, stop it. Don't fight. Dad. Go to your
113
00:07:27,760 --> 00:07:31,180
room, you wanker. No.
114
00:07:36,160 --> 00:07:37,780
Yeah? Callie Pullman,
115
00:07:39,140 --> 00:07:40,692
I'm arresting you for sexual relations
116
00:07:40,756 --> 00:07:42,276
with a minor. You do not have to say
117
00:07:42,308 --> 00:07:43,844
anything, but it may harm your defence if
118
00:07:43,852 --> 00:07:45,196
you do not mention when questioned
119
00:07:45,228 --> 00:07:45,548
something which.
8129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.