All language subtitles for Wayward.Pines.S01E01.1080p.BluRay.x265-KONTRAST2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,676 I'm glad you're here, Ethan. 2 00:00:52,553 --> 00:00:55,306 Have you, uh, spoken to anyone else about what happened? 3 00:00:55,389 --> 00:00:57,642 I talked to my partner. 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,769 Do you find it helpful to talk to him? 5 00:00:59,852 --> 00:01:00,937 Her. 6 00:01:02,063 --> 00:01:05,066 - She's been really supportive. - Good. 7 00:01:05,983 --> 00:01:07,735 What about your wife? 8 00:01:07,818 --> 00:01:10,154 Have you talked to your wife about it? 9 00:01:10,238 --> 00:01:14,784 I wish I could, but some things are classified and... 10 00:01:14,867 --> 00:01:17,078 So the person who's supposed to be closest to you... 11 00:01:17,161 --> 00:01:18,996 Doesn't know what you're going through. 12 00:01:20,748 --> 00:01:23,167 Ethan... 13 00:01:23,251 --> 00:01:26,671 If someone is to blame for the easter bombings... 14 00:01:26,754 --> 00:01:29,090 It's whoever signed those release papers. 15 00:01:29,173 --> 00:01:31,926 Not you. You had no choice. 16 00:01:32,009 --> 00:01:33,928 You were following orders. 17 00:01:34,011 --> 00:01:36,514 I was watching the guy. I knew he was dirty. 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,099 And I let him go. 19 00:01:38,182 --> 00:01:39,600 That's on me. 20 00:01:39,684 --> 00:01:42,645 Have you been experiencing any more hallucinations? 21 00:01:42,728 --> 00:01:46,524 No. I mean, I've had a few nightmares here and there. 22 00:01:46,607 --> 00:01:50,653 But nothing like what I was experiencing before. 23 00:01:50,736 --> 00:01:52,488 Really? 24 00:01:52,571 --> 00:01:54,657 What do you mean by โ€œhallucinationsโ€? 25 00:01:54,740 --> 00:01:57,660 People or objects that aren't really there. 26 00:02:18,723 --> 00:02:22,476 - Are you okay? - Where am I? 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,229 You're in wayward pines, Idaho. 28 00:02:26,147 --> 00:02:27,648 Idaho? 29 00:02:30,401 --> 00:02:32,153 Should I call an ambulance? 30 00:03:21,952 --> 00:03:23,746 /I//r. Burke. 31 00:03:25,289 --> 00:03:27,124 Mr. Burke. 32 00:03:28,959 --> 00:03:31,879 I can get you something stronger for the pain. 33 00:03:31,962 --> 00:03:34,465 - Huh? - No. I'm fine. 34 00:03:34,548 --> 00:03:38,260 Anything I can do to make you more comfortable, just name it. 35 00:03:38,344 --> 00:03:40,054 Thank you. 36 00:03:40,137 --> 00:03:42,264 Dr. Carroll will be in to see you shortly. 37 00:03:42,348 --> 00:03:46,227 - You mind if I check your blood pressure? - No, please. 38 00:03:46,310 --> 00:03:51,065 I know you had a concussion and a few cracked ribs. 39 00:03:51,148 --> 00:03:52,983 Could have been much worse. 40 00:03:53,067 --> 00:03:56,904 I hear it was a nasty car accident. 41 00:03:56,987 --> 00:03:58,447 Does your wife know... 42 00:03:58,531 --> 00:04:01,009 That one of the missing agents you're looking for is Kate hewson? 43 00:04:01,033 --> 00:04:05,329 Why open up old wounds? Anyway, it's classified. 44 00:04:05,413 --> 00:04:08,833 Seems strange that hassler would choose you for this one. 45 00:04:08,916 --> 00:04:11,001 What happened between Kate and I... 46 00:04:11,085 --> 00:04:13,504 It's over. Okay? 47 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 But she was my partner. 48 00:04:16,507 --> 00:04:18,300 And that means something. 49 00:04:18,384 --> 00:04:20,636 You expect me to believe that if you s... 50 00:04:23,264 --> 00:04:24,932 A-plus for you. 51 00:04:27,017 --> 00:04:30,312 I'm nurse Pam, by the way. And you are? 52 00:04:30,396 --> 00:04:33,023 - I'm Ethan Burke. - Correct. 53 00:04:33,107 --> 00:04:35,276 It's good to see your memory is coming back. 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,319 You were delirious when you came in. 55 00:04:37,403 --> 00:04:39,029 Couldn't remember who you were. 56 00:04:40,030 --> 00:04:42,950 - What about agent stallings? - Who? 57 00:04:43,033 --> 00:04:46,203 Stallings. The other guy that was in the car with me. 58 00:04:46,287 --> 00:04:50,124 - I'm afraid he didn't make it. - No. 59 00:04:51,041 --> 00:04:53,127 Was he a close friend of yours? 60 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 I need to call my wife. 61 00:04:56,380 --> 00:04:58,174 Oh, I believe the sheriff's department... 62 00:04:58,257 --> 00:05:01,552 Got in touch with your emergency contacts after the accident. 63 00:05:04,388 --> 00:05:06,515 Where's my phone and the rest of my things? 64 00:05:06,599 --> 00:05:08,559 We don't have anything of yours. 65 00:05:08,642 --> 00:05:12,313 But I can certainly put on my Nancy drew detective hat and check into that for you. 66 00:05:12,396 --> 00:05:14,773 I bet the sheriff's office has everything. 67 00:05:16,233 --> 00:05:19,320 - See this little black button? - Yeah. 68 00:05:19,403 --> 00:05:21,739 I'm just one click away. 69 00:05:32,166 --> 00:05:34,251 I want whatever is left of the car transferred here. 70 00:05:34,335 --> 00:05:35,836 We're taking over the investigation. 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,172 I can't believe they waited a day and a half to call us. 72 00:05:38,255 --> 00:05:41,485 The body was so badly burned it took them two days to figure out who stallings was. 73 00:05:41,509 --> 00:05:44,094 Why was he the only one in the car? He was with Ethan Burke. 74 00:05:44,178 --> 00:05:46,013 Maybe he wasn't with Ethan Burke. 75 00:05:46,096 --> 00:05:48,599 Ethan checked in by e-mail at 1:21 pm from lowman, Idaho. 76 00:05:48,682 --> 00:05:50,601 Anything could've happened between lowman... 77 00:05:50,684 --> 00:05:53,604 And the ball of fire by the side of the road 20 miles later... 78 00:05:53,687 --> 00:05:56,607 Including the possibility that Ethan Burke's body was so badly burned... 79 00:05:56,690 --> 00:05:58,859 That there was nothing left of it. 80 00:05:58,943 --> 00:06:01,529 - I'll call their families. - I'll call their families. 81 00:06:02,530 --> 00:06:04,573 Hey, sweetie. It's me. 82 00:06:04,657 --> 00:06:07,177 We're hanging out at the water today. I'm just thinking about you. 83 00:06:07,201 --> 00:06:10,204 Uh, your phone keeps going straight to voice mail. 84 00:06:10,287 --> 00:06:14,708 I hope everything's okay. I'm probably being paranoid, I know, but call when you can. 85 00:06:14,792 --> 00:06:16,585 I love you. Bye. 86 00:06:17,962 --> 00:06:20,464 - Fish tacos. - Yes. 87 00:06:23,801 --> 00:06:26,303 You know what kind of fish you can find at a hospital? 88 00:06:26,387 --> 00:06:29,056 - No. What? - A sturgeon. 89 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 Yeah. 90 00:06:33,143 --> 00:06:36,480 - Who was on the phone? - You are so nosy. 91 00:06:36,564 --> 00:06:38,148 Was it dad? 92 00:06:38,232 --> 00:06:39,984 No, I was leaving him a message. 93 00:06:40,067 --> 00:06:43,070 - Is everything okay? - Yeah. Yeah. 94 00:06:43,153 --> 00:06:45,072 Mom, I can tell when you're lying. 95 00:06:45,155 --> 00:06:47,241 Everyone has a tell. 96 00:06:47,324 --> 00:06:50,452 Whoa. You sound like your dad. 97 00:06:51,161 --> 00:06:53,664 Everybody has a tell? 98 00:06:53,747 --> 00:06:55,583 What's my tell? 99 00:06:55,666 --> 00:06:57,501 You pause and look to the right. 100 00:06:58,586 --> 00:06:59,920 Hmm. 101 00:07:01,338 --> 00:07:03,507 Well... 102 00:07:03,591 --> 00:07:07,595 You don't need to know everything all the time, Ben. 103 00:07:07,678 --> 00:07:09,513 You wanna take a picture? 104 00:07:09,597 --> 00:07:12,266 - For your dad? - Fine. 105 00:07:21,025 --> 00:07:22,651 - Hello? - Theresa, it's Adam hass/er. 106 00:07:22,735 --> 00:07:24,862 Adam. Hi. Is everything okay? I haven't hea... 107 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 Theresa, there's been an accident. 108 00:07:37,124 --> 00:07:39,043 Well, look who's up and at 'em. 109 00:07:39,126 --> 00:07:41,337 Where's the doctor? It's been hours. 110 00:07:41,420 --> 00:07:43,297 Dr. Carroll was tied up all day... 111 00:07:43,380 --> 00:07:45,174 In one of those emergency surgeries. 112 00:07:45,257 --> 00:07:46,717 Some eight-hour nightmare. 113 00:07:46,800 --> 00:07:50,471 But I gave him your vitals and he says you're doing a-okay. 114 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 What kind of hospital is this anyway? 115 00:07:53,474 --> 00:07:55,893 - Where is everybody? - They're busy. 116 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 All right, wh-what about my things? 117 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Working on it, captain. 118 00:07:59,480 --> 00:08:02,524 - And I had a briefcase. - Working on it, captain. 119 00:08:02,608 --> 00:08:05,653 Why don't you work on getting me a phone. Any phone. 120 00:08:05,736 --> 00:08:08,906 I wish I could, but we don't have phone Jacks in the patient rooms. 121 00:08:08,989 --> 00:08:12,218 Who wants all that ringing and chattering while patients are trying to heal and sleep? 122 00:08:12,242 --> 00:08:14,370 - Right? - Right. 123 00:08:14,453 --> 00:08:17,331 I'll be back in an hour with your dinner. Green beans and gravy. 124 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 What on earth are you doing? 125 00:08:51,949 --> 00:08:54,868 - I'm leaving. - Mr. Burke, I can't let you leave. 126 00:08:54,952 --> 00:08:56,704 You're in no condition to be leaving. 127 00:08:56,787 --> 00:08:58,706 Well, I appreciate your concern. 128 00:08:58,789 --> 00:09:01,083 Mr. Burke, you're not thinking clearly. 129 00:09:01,166 --> 00:09:03,127 Move your foot. 130 00:09:05,045 --> 00:09:06,922 Move your foot. 131 00:09:07,005 --> 00:09:09,383 I'm worried about you. 132 00:09:48,005 --> 00:09:49,673 What's wrong? 133 00:09:49,757 --> 00:09:51,341 What? 134 00:09:52,259 --> 00:09:54,178 Mom, you can tell me the truth. 135 00:09:56,054 --> 00:09:58,015 That was Adam hassler. 136 00:09:59,683 --> 00:10:02,269 Your dad may have been in a car accident. 137 00:10:02,352 --> 00:10:05,397 What? Is-is he okay? Mom. 138 00:10:06,565 --> 00:10:09,276 There's nothing to worry about yet. Okay? 139 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 He wasn't at the scene of the accident. 140 00:10:11,361 --> 00:10:15,199 I bet he went for help and that they're gonna find him soon. 141 00:10:15,282 --> 00:10:18,786 Everything's gonna be fine. Look at me. I'm not worried. I know he's okay. 142 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 Kitchen's closing in 10 minutes. 143 00:10:29,922 --> 00:10:32,841 Oh, my god. What happened to you? 144 00:10:32,925 --> 00:10:34,551 I was in a car accident. 145 00:10:34,635 --> 00:10:37,304 - Shouldn't you be at the hospital? - I was already over there. 146 00:10:37,387 --> 00:10:39,056 I need a phone. 147 00:10:39,139 --> 00:10:41,141 - Sure. No problem. - Thanks. 148 00:10:41,225 --> 00:10:43,018 Here you go. 149 00:10:43,101 --> 00:10:46,730 Can I get you something to eat? The kitchen's gonna be closing soon. 150 00:10:46,814 --> 00:10:50,651 I'd love a cheeseburger, but I lost my wallet in the accident. 151 00:10:50,734 --> 00:10:52,486 I was over at the sheriff's office. 152 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 They told me that's where my things are. 153 00:10:54,655 --> 00:10:56,156 But it's closed. 154 00:10:56,240 --> 00:10:58,742 How do you want your burger? 155 00:10:58,826 --> 00:11:00,744 Bloody. No onions. 156 00:11:00,828 --> 00:11:02,871 - You got it. - Thanks. 157 00:11:02,955 --> 00:11:05,892 I gotta tell you, you're the first normal person that I've met in this town. 158 00:11:05,916 --> 00:11:07,918 And when I get my wallet I'll come back... 159 00:11:08,001 --> 00:11:10,587 - And give me a really big tip, right? - Right. 160 00:11:10,671 --> 00:11:13,924 So what brings you to wayward pines anyway? 161 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 Business. 162 00:11:15,801 --> 00:11:17,511 What kind of business? 163 00:11:17,594 --> 00:11:19,763 I'm in the secret service. 164 00:11:19,847 --> 00:11:23,559 Secret service? What, is the president here? 165 00:11:23,642 --> 00:11:26,019 Don't you secret service guys protect the president? 166 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 We handle other things as well. 167 00:11:28,146 --> 00:11:31,108 Well, you can let me handle your dinner. 168 00:11:31,191 --> 00:11:33,944 I appreciate it. Hey, what's your name? 169 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 - Beverly. - Beverly, Ethan. 170 00:11:45,664 --> 00:11:47,457 You have reached the burkes. 171 00:11:47,541 --> 00:11:49,251 Sorry we aren't here to take your call... 172 00:11:49,334 --> 00:11:52,272 Unless you're a telemarketer, and then we are thrilled to have missed your call. 173 00:11:52,296 --> 00:11:54,464 Otherwise leave a message. 174 00:11:54,548 --> 00:11:56,717 Theresa, it's me. Uh, look. 175 00:11:56,800 --> 00:12:00,596 They probably already told you that I was in an accident. I'm okay. 176 00:12:00,679 --> 00:12:05,726 For some reason they've been unable to locate my-my phone and my wallet. 177 00:12:05,809 --> 00:12:08,061 I'm in, uh, wayward pines, Idaho. 178 00:12:08,145 --> 00:12:10,564 Try calling me at the wayward pines hotel. 179 00:12:10,647 --> 00:12:13,108 Love you. Bye. 180 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 - That was fast. - You wanted it bloody. 181 00:12:20,157 --> 00:12:23,827 So what exactly are you doing here, Mr. Secret agent man? 182 00:12:24,536 --> 00:12:26,580 Maybe I can help. 183 00:12:26,663 --> 00:12:28,832 A missing persons investigation. 184 00:12:28,916 --> 00:12:31,418 - Who went missing? - A couple of our own. 185 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 Missing here? 186 00:12:33,587 --> 00:12:36,256 Seen any new faces around town over the last month? 187 00:12:36,340 --> 00:12:39,968 None, really. Except for yours. 188 00:12:40,052 --> 00:12:43,263 What about Kate hewson or bill Evans? You ever heard of them? 189 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 Not ringing any bells. 190 00:12:45,432 --> 00:12:47,351 Why? Did something bad happen to them? 191 00:12:48,060 --> 00:12:49,519 I don't know. 192 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 Hmm. 193 00:12:56,109 --> 00:12:59,112 Well, I hope you find what you're looking for. 194 00:13:01,114 --> 00:13:02,783 Here's the damage. 195 00:13:07,871 --> 00:13:09,957 - What's this? - You don't have a phone... 196 00:13:10,040 --> 00:13:11,667 You have no ID, no money. 197 00:13:11,750 --> 00:13:14,044 You don't know a soul in town. That's where I live. 198 00:13:14,127 --> 00:13:18,507 If you find yourself in any trouble, you can look me up. 199 00:13:18,590 --> 00:13:20,217 So you believe me, huh? 200 00:13:21,551 --> 00:13:23,679 I always believed you. 201 00:14:25,198 --> 00:14:26,783 Mr. Burke. 202 00:14:32,789 --> 00:14:35,876 Hi. Checkout's at 11:00. 203 00:14:35,959 --> 00:14:39,921 I'm sorry. I must have, uh, overslept. Sorry. 204 00:14:40,005 --> 00:14:41,923 What happened to โ€œI'll pay first thingโ€? 205 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Are the phones working yet? 206 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 - Why wouldn't the phones be working? - I don't know. 207 00:14:46,303 --> 00:14:49,806 I couldn't get a dial tone last night and I've been expecting some calls. 208 00:14:49,890 --> 00:14:51,975 Oh. No one's called for you. 209 00:14:52,059 --> 00:14:53,769 Are you sure? 210 00:14:53,852 --> 00:14:55,812 I find that hard to believe. 211 00:14:55,896 --> 00:14:57,481 No, I'm sure. 212 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 I'm the only one who's been working the front desk since you got in. 213 00:15:01,193 --> 00:15:02,903 Who were you expecting to hear from? 214 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Well, that would be none of your business. 215 00:15:04,988 --> 00:15:07,240 Okay. Maybe they don't want to talk to you. 216 00:15:07,324 --> 00:15:10,410 - Have you found your wallet? - No. 217 00:15:10,494 --> 00:15:12,245 - Do you have any aspirin? - No. 218 00:15:12,329 --> 00:15:14,414 I'm gonna have to ask you to evacuate the room. 219 00:15:14,498 --> 00:15:16,458 You're gonna have to ask me to what? 220 00:15:16,541 --> 00:15:18,418 Evacuate. Right now. 221 00:15:18,502 --> 00:15:22,756 - Huh. I'll be just a moment. - Wait. Uh... 222 00:15:29,763 --> 00:15:32,974 I'm going to, uh, get ready to evacuate. 223 00:16:17,310 --> 00:16:19,020 Bevedy? 224 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 Evans. 225 00:17:27,005 --> 00:17:29,883 Special agent Ethan Burke. 226 00:17:29,966 --> 00:17:31,968 I'm here to see the sheriff. 227 00:17:43,647 --> 00:17:45,815 Hi, Arnie. 228 00:17:45,899 --> 00:17:49,319 There's a man here to see you. Says he's a secret agent or something. 229 00:17:49,402 --> 00:17:51,071 Special agent. 230 00:17:51,154 --> 00:17:55,242 I don't know. He's very disheveled. 231 00:17:56,076 --> 00:17:59,913 Okay. Okay. 232 00:17:59,996 --> 00:18:03,583 You can go on back. He's the last office on the right. 233 00:18:09,047 --> 00:18:10,966 Ethan Burke... 234 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 Secret service. 235 00:18:15,345 --> 00:18:19,057 Arnold pope, sheriff. 236 00:18:22,394 --> 00:18:25,313 Rough little accident you had a couple days back. 237 00:18:25,397 --> 00:18:28,191 - How are you feeling? - Better. 238 00:18:28,275 --> 00:18:30,360 Better than the guy whose corpse I just found... 239 00:18:30,443 --> 00:18:33,154 Decomposing in a house six blocks from here. 240 00:18:33,238 --> 00:18:36,283 Elaborate on โ€œI just found.โ€ 241 00:18:36,366 --> 00:18:38,785 Last night a bartender gave me an address. 242 00:18:38,868 --> 00:18:43,123 She didn't give me a phone number because I don't have my phone. 243 00:18:43,206 --> 00:18:45,292 Evidently you have it here. 244 00:18:45,375 --> 00:18:47,627 Why would I have your phone? 245 00:18:47,711 --> 00:18:50,213 Well, I was told that you have my things. 246 00:18:50,297 --> 00:18:52,007 Who told you that? 247 00:18:53,216 --> 00:18:55,135 That nurse over at the hospital. 248 00:18:55,218 --> 00:18:57,804 I got no clue where she got that idea from. 249 00:18:57,887 --> 00:19:00,307 Rum raisin. 250 00:19:00,390 --> 00:19:02,976 Mmm. You like rum raisin? 251 00:19:04,894 --> 00:19:07,314 I need to make some calls. Um... 252 00:19:07,397 --> 00:19:09,691 - Can I borrow that phone? - Of course. 253 00:19:09,774 --> 00:19:12,235 Just as soon as you finish your story... 254 00:19:12,319 --> 00:19:15,905 About the decomposing body. 255 00:19:15,989 --> 00:19:20,243 Well, I followed the address that the bartender gave me... 256 00:19:20,327 --> 00:19:23,079 And that's where I found agent Evans... 257 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 Tortured... 258 00:19:25,248 --> 00:19:26,833 And mutilated. 259 00:19:26,916 --> 00:19:30,754 Clearly he'd been there for quite some time. 260 00:19:30,837 --> 00:19:33,089 Agent Evans. 261 00:19:35,091 --> 00:19:38,261 The bottom line is I was sent here to find two of our agents... 262 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 And now I'm only looking for one. 263 00:19:40,638 --> 00:19:42,891 What's the name of the other missing agent? 264 00:19:42,974 --> 00:19:45,268 Her name is Kate hewson. 265 00:19:48,188 --> 00:19:49,689 What does she look like? 266 00:19:49,773 --> 00:19:53,026 Twenty-seven years of age. 267 00:19:53,109 --> 00:19:56,613 Red hair. Hazel eyes. Beautiful. 268 00:19:56,696 --> 00:19:58,531 By anyone's standards. 269 00:19:58,615 --> 00:20:00,950 We'll put the word out. 270 00:20:01,034 --> 00:20:04,245 And if you don't mind, now I'd like to make those calls. 271 00:20:04,329 --> 00:20:07,374 Of course. But what was that address? 272 00:20:07,457 --> 00:20:11,878 Of the... dead agent? 273 00:20:13,004 --> 00:20:15,924 604 first Avenue. 274 00:20:16,007 --> 00:20:18,093 - Hmm. - I'll walk you over there. 275 00:20:18,176 --> 00:20:19,886 Not necessary. 276 00:20:19,969 --> 00:20:21,805 No, no. I-I want to. 277 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 I don't want you to. 278 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 - Mr. Hassler. Thank you for coming. - Hi. 279 00:20:30,230 --> 00:20:33,566 So when can we get the download from the GPS module? 280 00:20:33,650 --> 00:20:35,735 We can't find the GPS module. 281 00:20:35,819 --> 00:20:37,278 What do you mean? 282 00:20:37,821 --> 00:20:40,115 That's not all we can't find. 283 00:20:40,198 --> 00:20:43,159 There's no evidence that Ethan Burke was even in the car. 284 00:20:45,495 --> 00:20:48,498 Hey, uh, it's me. Um, I'm still in this town. 285 00:20:48,581 --> 00:20:53,169 Um, Theresa, Ben, if you're getting these messages, call me here. 286 00:20:53,253 --> 00:20:56,673 I'm at the wayward pines sheriff's office in Idaho. 287 00:20:57,674 --> 00:20:59,801 I hope you're getting my messages. 288 00:21:07,183 --> 00:21:09,185 Secret service. 289 00:21:09,269 --> 00:21:12,355 Yeah, hi. This is Ethan Burke. I need to speak with Adam hassler. 290 00:21:12,439 --> 00:21:14,107 He's out of the office right now 291 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 is there something I can do for you, sir? 292 00:21:16,192 --> 00:21:19,446 I'll just call his cell phone. Could you give me that number, please? 293 00:21:19,529 --> 00:21:21,948 I'm afraid I'm not allowed to give out that information. 294 00:21:22,031 --> 00:21:24,993 - Who am I speaking with? - Ll/larcy. 295 00:21:25,076 --> 00:21:27,871 - Right. You're new. - This is my third day. 296 00:21:28,788 --> 00:21:30,540 Great. Well, listen up, Marcy. 297 00:21:30,623 --> 00:21:34,711 I'm in wayward pines, Idaho, and I've got a dead agent on my hands. 298 00:21:34,794 --> 00:21:36,546 So get hassler on the phone immediately. 299 00:21:36,629 --> 00:21:39,174 And I don't care if he's in a meeting... 300 00:21:39,257 --> 00:21:42,469 I don't care if he's sitting on the toilet. Get him on the phone! 301 00:21:42,552 --> 00:21:44,971 I'm sorry. I can't continue this conversation... 302 00:21:45,054 --> 00:21:46,639 With you speaking to me like that. 303 00:21:46,723 --> 00:21:49,684 Tell him to call Ethan Burke at the wayward pines sheriff's office... 304 00:21:49,767 --> 00:21:52,312 And he has to do it as soon as he gets this message. 305 00:21:52,395 --> 00:21:54,731 - Do you understand me? - I'll give him the message. 306 00:21:54,814 --> 00:21:57,567 Very good. Thank you very much. 307 00:22:11,581 --> 00:22:13,833 Hi. I'm looking for Beverly. 308 00:22:13,917 --> 00:22:15,001 Who? 309 00:22:15,084 --> 00:22:18,379 She was bartending here last night. 310 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 - You were here last night? - That's correct. 311 00:22:21,674 --> 00:22:23,176 And there was a girl tending bar? 312 00:22:23,259 --> 00:22:24,844 There's only two people that work here. 313 00:22:24,928 --> 00:22:27,847 There's a guy named Steve, and me. 314 00:22:27,931 --> 00:22:31,768 No, no, no. She waited on me. Here. 315 00:22:32,769 --> 00:22:36,564 I sat here... and I ate a burger. 316 00:22:36,648 --> 00:22:39,609 Don't take this the wrong way, but how much did you have to drink? 317 00:22:39,692 --> 00:22:43,696 I know I was here and I know who sโ€” I know who served me. 318 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 Well, maybe it was a different place. 319 00:22:48,618 --> 00:22:51,371 Whoa. You okay? 320 00:22:51,454 --> 00:22:53,873 Huh? You all right? 321 00:22:53,957 --> 00:22:56,626 She was here. 322 00:22:56,709 --> 00:22:58,294 - Okay. - Why are you doing this? 323 00:22:58,378 --> 00:22:59,879 Okay. I'm not... 324 00:22:59,963 --> 00:23:02,048 I'm sorry to do this, but I gotta ask you to leave. 325 00:23:02,131 --> 00:23:03,758 All I've wanted to do is leave. 326 00:23:03,841 --> 00:23:06,761 All I've wanted to do is get out of this rotten, insane town. 327 00:23:06,844 --> 00:23:08,948 - Get your hands off of me, sir. - Don't tell me she wasn't herel 328 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 - get off of me! - Beverly. Beverlyl 329 00:23:14,852 --> 00:23:17,981 10-16-28 is not doing well. 330 00:23:41,170 --> 00:23:42,922 Happy birthday, sweetie. 331 00:23:43,006 --> 00:23:46,342 - I know what you're gonna wish for. - Yeah? What's that? 332 00:23:46,426 --> 00:23:48,469 A guitar. 333 00:23:48,553 --> 00:23:51,014 No, I think I'm just going to wish that you guys... 334 00:23:51,097 --> 00:23:53,308 Don't end up like everybody else's parents. 335 00:23:53,391 --> 00:23:57,020 No matter how much your mother can't stand me, she's stuck with me. 336 00:23:57,103 --> 00:23:59,188 Yeah, we're stuck with each other. 337 00:24:02,191 --> 00:24:04,402 Nice. 338 00:24:07,238 --> 00:24:09,115 I gotta take this call. 339 00:24:10,950 --> 00:24:13,119 - Yeah. - Mmm. 340 00:24:14,203 --> 00:24:16,497 This is a mess. 341 00:24:16,581 --> 00:24:20,335 It's my kid's birthday. I'll call you back. I'll get the info then. 342 00:24:20,418 --> 00:24:23,379 Okay, yeah. Okay. 343 00:24:25,298 --> 00:24:27,550 I gotta go out of town for a few days. 344 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 - Everything okay? - Yep. 345 00:24:33,431 --> 00:24:34,932 There he is. 346 00:24:37,143 --> 00:24:40,647 - Who are you? - My name is Dr. Jenkins. 347 00:24:40,730 --> 00:24:42,649 Do you know where you are? 348 00:24:42,732 --> 00:24:45,026 No. You wanna take off these handcuffs, please? 349 00:24:45,109 --> 00:24:49,656 If I told you you were in a hospital in wayward pines, Idaho... 350 00:24:49,739 --> 00:24:51,699 Would that sound familiar? 351 00:24:51,783 --> 00:24:53,743 Yes. 352 00:24:53,826 --> 00:24:55,828 Still have the headache? 353 00:24:57,413 --> 00:24:59,082 No, I don't have a headache. 354 00:24:59,165 --> 00:25:02,669 Ethan, do you have a history of mental illness? 355 00:25:02,752 --> 00:25:05,588 - What kind of doctor are you? - Psychiatrist. 356 00:25:07,090 --> 00:25:10,009 Your mri shows there's bleeding on your brain. 357 00:25:10,093 --> 00:25:12,845 We think that's why you're having this dissociative breakdown... 358 00:25:12,929 --> 00:25:14,389 In your memory, your awareness... 359 00:25:14,472 --> 00:25:16,265 I'm not delusional. 360 00:25:17,350 --> 00:25:19,018 I'm not having hallucinations. 361 00:25:19,102 --> 00:25:20,603 With great respect... 362 00:25:20,687 --> 00:25:23,106 You wouldn't know if you were having an hallucination. 363 00:25:23,189 --> 00:25:27,193 I mean, walking around with an epidural hematoma... 364 00:25:27,276 --> 00:25:28,945 Is very, very dangerous. 365 00:25:29,028 --> 00:25:31,447 I'm not having a dissociative breakdown. 366 00:25:33,533 --> 00:25:37,537 You see, it's not me. 367 00:25:38,371 --> 00:25:40,289 It's this town. 368 00:25:41,040 --> 00:25:44,043 It'sโ€” it's just a town. 369 00:25:45,378 --> 00:25:47,380 You were in a terrible accident. 370 00:25:47,463 --> 00:25:50,049 We just want to get you better. 371 00:25:50,133 --> 00:25:52,593 That's why I'm getting you ready to go into surgery. 372 00:25:52,677 --> 00:25:54,470 We need to drain the blood. 373 00:25:54,554 --> 00:25:58,474 I don't consent to surgery. I want to be transported to a hospital in Boise. 374 00:25:58,558 --> 00:26:02,645 Yes, we've thought of that, and when we spoke to the surgeons in Boise... 375 00:26:02,729 --> 00:26:04,623 - I'd like to speak to that surgeon. - Everyone agrees... 376 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 I would like to speak to the surgeon in Boise. 377 00:26:06,649 --> 00:26:08,127 Nurse, please, would you calm him down. 378 00:26:08,151 --> 00:26:09,986 I would like to speak to the surgeon in Boise. 379 00:26:10,069 --> 00:26:12,739 Let's see if we can make you just a pinch more comfortable. 380 00:26:12,822 --> 00:26:14,949 Take these cuffs off me. Take them off. 381 00:26:15,032 --> 00:26:18,077 - Just a little something to calm those nerves. - What is it? 382 00:26:18,161 --> 00:26:20,830 I don't want itโ€” I don't want it! 383 00:26:20,913 --> 00:26:25,835 Hold still, Mr. Burke, or I'll jam this bad boy straight to the bone. 384 00:26:26,711 --> 00:26:28,171 That's the way. 385 00:27:07,126 --> 00:27:10,505 - What theโ€” - I never got that big tip you promised. 386 00:27:10,588 --> 00:27:14,050 - What's happening? - We'll talk as soon as you're safe. 387 00:27:21,390 --> 00:27:23,810 If it stops and someone gets on, we fight. 388 00:27:23,893 --> 00:27:25,061 - Okay. - Are you okay to run? 389 00:27:25,144 --> 00:27:28,356 That crazy nurse shot me with a sedative. 390 00:27:28,439 --> 00:27:30,983 I'll be out cold in five minutes. 391 00:27:31,067 --> 00:27:33,069 I've got it. 392 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Locked. 393 00:28:16,612 --> 00:28:19,115 - No. - Wait in there. 394 00:28:19,198 --> 00:28:21,951 - Okay. Where will you be? - I'll be right here. 395 00:29:00,072 --> 00:29:02,658 Mr. Burke? 396 00:29:02,742 --> 00:29:04,577 I know you can hear me. 397 00:29:04,660 --> 00:29:09,290 Since you are my very favorite new patient, I'll make you a deal. 398 00:29:09,373 --> 00:29:12,835 Be a good sport. Come on out. 399 00:29:12,919 --> 00:29:15,087 I'll give you a present. 400 00:29:15,171 --> 00:29:19,342 The present is anesthesia for your surgery, Mr. Burke. 401 00:29:19,425 --> 00:29:22,929 I hope you understand that the sedative I gave you upstairs... 402 00:29:23,012 --> 00:29:25,681 Will render you unconscious. 403 00:29:27,850 --> 00:29:32,188 Any moment now. 404 00:29:32,271 --> 00:29:34,857 If you don't come out and surrender... 405 00:29:34,941 --> 00:29:38,486 I promise you won't roll into surgery right away. 406 00:29:38,569 --> 00:29:43,032 You'll wake up on the operating table, but you won't be able to move. 407 00:29:43,115 --> 00:29:47,536 And this is because of the monster-dose of suxamethonium... 408 00:29:47,620 --> 00:29:49,288 I'll have administered. 409 00:29:49,372 --> 00:29:53,668 The only movement you'll be capable of is blinking. 410 00:29:53,751 --> 00:29:55,503 The surgery will take hours... 411 00:29:55,586 --> 00:29:58,172 And you'll be awake, alive and alert... 412 00:29:58,255 --> 00:30:01,717 For every agonizing second. 413 00:30:03,135 --> 00:30:05,680 I know you can hear me, Mr. Burke. 414 00:30:06,722 --> 00:30:09,141 Because I'm standing outside the room... 415 00:30:09,225 --> 00:30:10,977 Where you are hiding. 416 00:30:11,060 --> 00:30:15,064 Hiding in a corner, hoping I'll walk blindly past. 417 00:30:15,648 --> 00:30:17,191 Now I'm angry. 418 00:30:24,907 --> 00:30:25,907 Get up! 419 00:30:25,950 --> 00:30:27,702 Come on. 420 00:30:27,785 --> 00:30:30,079 Get up. 421 00:30:30,162 --> 00:30:32,289 Hang on to me. 422 00:30:44,593 --> 00:30:46,262 Come on. 423 00:30:46,345 --> 00:30:48,973 I've got to hide you before you pass out. 424 00:30:49,932 --> 00:30:52,685 I can't feel my legs. 425 00:30:52,768 --> 00:30:55,062 I know. One more block. 426 00:30:56,856 --> 00:30:58,524 A few more steps. 427 00:30:58,607 --> 00:31:00,109 Come on. 428 00:31:10,870 --> 00:31:13,622 You'll be safe here. 429 00:31:14,957 --> 00:31:16,959 Do you work at that bar, or not? 430 00:31:17,043 --> 00:31:19,879 Yes. They're trying to break your mind. 431 00:31:19,962 --> 00:31:22,048 What happened to Evans? 432 00:31:22,131 --> 00:31:23,924 He tried to escape. 433 00:31:24,008 --> 00:31:26,552 Why are you helping me? 434 00:31:26,635 --> 00:31:29,221 I was a software sales rep. 435 00:31:29,305 --> 00:31:32,892 I came to outfit the school with protection from y2k. 436 00:31:32,975 --> 00:31:35,811 When I walked up to the school, I was hit by a motorcycle... 437 00:31:35,895 --> 00:31:40,232 It came out of the blueโ€” and they said I had a head injury and memory loss. 438 00:31:40,316 --> 00:31:43,069 When? When? 439 00:31:43,152 --> 00:31:46,739 October 21, 1999. 440 00:31:46,822 --> 00:31:51,327 Actually, next week will be my anniversary. 441 00:31:51,410 --> 00:31:54,497 I'll have been in wayward pines for a whole year. 442 00:31:54,580 --> 00:31:58,667 What? You think it's 2000? 443 00:32:00,211 --> 00:32:02,338 It's 2014. 444 00:32:03,506 --> 00:32:05,841 It's two thousand... 445 00:32:08,928 --> 00:32:12,848 It just doesn't make any sense. 446 00:32:12,932 --> 00:32:17,186 I mean, if Ethan is alive, then why hasn't anybody heard from him? 447 00:32:17,269 --> 00:32:19,772 And if he's dead, why hasn't anybody found the body? 448 00:32:19,855 --> 00:32:23,609 Theresa, they didn't find anything. Nothing. Okay? 449 00:32:23,692 --> 00:32:26,612 - What do you mean? - I mean they didn't find anything. 450 00:32:26,695 --> 00:32:28,215 There was no trace of Ethan's blood... 451 00:32:28,239 --> 00:32:30,699 Or his skin or his hair or residual sweat... 452 00:32:30,783 --> 00:32:32,493 Not even degraded DNA. 453 00:32:32,576 --> 00:32:35,204 So he wasn't in the car. 454 00:32:35,287 --> 00:32:36,872 It doesn't look like it. 455 00:32:38,707 --> 00:32:40,709 Is he with her? 456 00:32:42,711 --> 00:32:46,382 Please, Adam. You are my friend and I need you to tell me. 457 00:32:46,465 --> 00:32:49,468 Yes, I am your friend. 458 00:32:49,552 --> 00:32:53,139 I don't know where Ethan is. That is the truth. 459 00:32:54,557 --> 00:32:57,893 But you knew where he was going, right? Where you sent him. 460 00:32:57,977 --> 00:33:01,230 T, I cannot disclose any details. 461 00:33:02,898 --> 00:33:05,985 Look, I am doing everything that I can to find him. 462 00:33:06,068 --> 00:33:07,862 I promise you. 463 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 Okay. All right. Get back to it. 464 00:33:51,655 --> 00:33:53,908 You too. 465 00:33:53,991 --> 00:33:56,410 All right, Harold. I'm watching. 466 00:33:57,870 --> 00:34:00,581 - It's not even close, don't worry. - Okay. 467 00:34:00,664 --> 00:34:02,666 You've got winners, right, Joe? 468 00:34:07,713 --> 00:34:10,382 Hey, everyone's waiting for you in the conference room. 469 00:34:10,466 --> 00:34:12,426 I just need a minute. 470 00:34:12,509 --> 00:34:14,303 Hey, what's going on? 471 00:34:15,471 --> 00:34:17,264 Talk to me. 472 00:34:17,348 --> 00:34:21,894 Jenny hasboro. A 26-year-old medical student. 473 00:34:22,978 --> 00:34:25,481 - Leonard lomitoff. - Stop it. 474 00:34:25,564 --> 00:34:27,483 - Eleven children. - Stop. 475 00:34:29,693 --> 00:34:32,154 I read about them in the paper... 476 00:34:32,238 --> 00:34:34,740 And memorize their names. 477 00:34:36,325 --> 00:34:38,661 621 people. 478 00:34:39,536 --> 00:34:41,747 - That's on me. - Don't. 479 00:34:41,830 --> 00:34:45,584 - You know it never ends? - But it will get better. 480 00:34:45,668 --> 00:34:47,753 You'll think about it every day. 481 00:34:47,836 --> 00:34:50,256 Maybe for the rest of your life. 482 00:34:50,339 --> 00:34:52,591 But little by little, you'll think of it less... 483 00:34:52,675 --> 00:34:54,468 And other things more... 484 00:34:54,551 --> 00:34:56,845 And your life will return to you. 485 00:35:05,062 --> 00:35:06,355 Okay? 486 00:35:09,024 --> 00:35:10,526 Ethan. 487 00:35:11,527 --> 00:35:13,362 We're partners. 488 00:35:24,707 --> 00:35:26,500 Oh. Come on, Harold. 489 00:35:26,583 --> 00:35:29,128 - We're going to miss our program. - Okay, well I... 490 00:35:29,211 --> 00:35:30,671 - We've gotta go. - Right now? 491 00:35:30,754 --> 00:35:33,132 - Yeah. - I'm so far ahead... 492 00:35:33,215 --> 00:35:35,527 - Bye, girls. I'll see you later, okay? - I'll see you later. 493 00:35:35,551 --> 00:35:37,469 - All right? - All right. 494 00:35:37,553 --> 00:35:39,555 Oh, sorry! Look out! 495 00:35:39,638 --> 00:35:42,558 - Oh, man. I'm sorry. I was distracted. - I am so doing your laundry. 496 00:35:42,641 --> 00:35:43,976 - Really? - Come on. 497 00:35:44,059 --> 00:35:46,979 - I have bets placed on you. - I am so sorry. 498 00:35:47,062 --> 00:35:48,731 - All right. - Bye. 499 00:36:19,928 --> 00:36:22,681 Hey there. How can I help you? 500 00:36:22,765 --> 00:36:24,350 Is Kate here? 501 00:36:24,433 --> 00:36:28,228 - Who are you? - I'm a friend of hers. 502 00:36:28,312 --> 00:36:29,855 - Hey, Kate. - Mm-hmm? 503 00:36:29,938 --> 00:36:31,398 There's someone at the door. 504 00:36:36,111 --> 00:36:39,406 - Yes? - Kate? 505 00:36:39,490 --> 00:36:41,867 Hey, uh... 506 00:36:41,950 --> 00:36:44,203 I came here to find you. 507 00:36:44,286 --> 00:36:47,706 You must be confusing me with someone else. 508 00:36:49,833 --> 00:36:51,794 I don't think that's possible. 509 00:36:53,170 --> 00:36:54,880 Do you? 510 00:36:56,173 --> 00:36:58,050 - I'll be in in a moment. - Okay. 511 00:36:58,133 --> 00:36:59,718 Here. 512 00:37:00,636 --> 00:37:02,971 - What's happening? - Sit down. 513 00:37:10,646 --> 00:37:13,107 They're watching us. 514 00:37:13,190 --> 00:37:14,775 - Who? - Shh. 515 00:37:15,651 --> 00:37:17,319 And listening. 516 00:37:35,003 --> 00:37:37,756 Kate, what the hell is happening? 517 00:37:37,840 --> 00:37:40,843 Hey. Why are youโ€” you look... 518 00:37:41,927 --> 00:37:43,637 Everybody gets older. 519 00:37:43,720 --> 00:37:45,973 I don't understand. 520 00:37:47,266 --> 00:37:49,351 - You live here? - Yes. 521 00:37:49,435 --> 00:37:51,854 - For how long? - Twelve years. 522 00:37:51,937 --> 00:37:54,356 That's impossible. 523 00:37:54,440 --> 00:37:56,442 You were with me five weeks ago. 524 00:37:59,027 --> 00:38:01,697 I don't have answers for you, Ethan. You should go. 525 00:38:01,780 --> 00:38:03,449 Kate, I'm in trouble. 526 00:38:03,532 --> 00:38:05,284 Right now. You have to go. 527 00:38:05,367 --> 00:38:07,953 Now you are putting my life at risk and Harold's. 528 00:38:08,036 --> 00:38:09,955 From who? 529 00:38:14,626 --> 00:38:17,713 You could be happy here, Ethan. 530 00:38:19,965 --> 00:38:22,718 You could have an amazing life here. 531 00:38:22,801 --> 00:38:24,386 Kate. 532 00:38:27,306 --> 00:38:29,141 Is it happening again? 533 00:38:30,809 --> 00:38:32,561 Am I having a relapse? 534 00:40:37,936 --> 00:40:39,479 Adam. 535 00:40:40,606 --> 00:40:43,150 Adam, you wanted to see me? 536 00:40:43,233 --> 00:40:45,861 If there's time, I want to call it off. 537 00:40:45,944 --> 00:40:49,114 It's done, Adam. 538 00:40:49,197 --> 00:40:51,158 All been taken care of. 539 00:40:53,952 --> 00:40:56,163 There's nothing for you to worry about. 540 00:42:39,975 --> 00:42:41,226 No messages. 541 00:43:10,714 --> 00:43:12,758 You didn't make it too far, did you? 542 00:43:12,841 --> 00:43:14,509 How do I get out of here? 543 00:43:15,552 --> 00:43:17,137 You don't. 38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.