Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Descargado de www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,600
En 1992, Gran Bretaña
suma a las tropas de la ONU
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,000
presente en Bosnia central
durante la guerra civil.
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,520
Esta película está basada
sobre hechos reales
4
00:00:10,555 --> 00:00:12,380
pero los personajes
son ficticios.
5
00:00:14,580 --> 00:00:18,740
GUERREROS: MISIÓN IMPOSIBLE
6
00:00:33,100 --> 00:00:37,040
Liverpool, agosto de 1992
7
00:01:12,580 --> 00:01:14,860
Venir. Vamos a aplastar.
8
00:01:15,060 --> 00:01:16,380
No me gusta la camisa.
9
00:01:16,580 --> 00:01:19,260
Parece una gasolinera.
10
00:02:36,240 --> 00:02:38,040
¡Pena!
11
00:02:54,840 --> 00:02:56,680
¡Liverpool! ¡Liverpool!
12
00:03:43,120 --> 00:03:45,160
Danos fuerza y
protección para
13
00:03:45,360 --> 00:03:47,400
Bendito eres Tú, nuestro Salvador.
14
00:03:48,680 --> 00:03:51,280
Alabamos nuestro corazón nuestros labios.
15
00:03:51,680 --> 00:03:54,640
Recuerdo lo eterno
pacto.
16
00:03:55,360 --> 00:03:56,960
Bendito sea el Señor.
17
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
Dios Todopoderoso
18
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
está en la misericordia que tú
darle vida a Stefan.
19
00:04:33,240 --> 00:04:34,880
Pon tu dedo aquí.
20
00:04:48,000 --> 00:04:50,880
¿Cuál es la historia de
el servicio de la estacion?
21
00:04:51,200 --> 00:04:55,520
¡Tiene 60 años!
Si pudiera, alargue
los pantalones cortos.
22
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
¡Tener cuidado! Aprtate!
23
00:05:04,280 --> 00:05:05,240
Tranquilo
24
00:05:05,440 --> 00:05:06,800
Giro de vuelta
25
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
- ¿Qué? "¡Vamos!
26
00:05:09,080 --> 00:05:10,480
- Bueno.
- ¡S más rápido!
27
00:05:18,200 --> 00:05:20,520
Realmente no son los
fuegos del infierno...
28
00:05:20,720 --> 00:05:22,880
Se supone que debe girar...
29
00:05:26,520 --> 00:05:28,760
¡Qué pulmones de acero!
30
00:05:28,960 --> 00:05:31,200
Sandra, ve a buscar leche.
31
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
- Hay en la nevera.
- No.
32
00:05:34,440 --> 00:05:37,760
- Te aseguro que lo es.
- Te digo que no.
33
00:05:38,320 --> 00:05:40,600
Date prisa antes de que cierren.
34
00:05:45,760 --> 00:05:47,160
¡Vamos, Pedro!
35
00:05:48,280 --> 00:05:49,080
¡Ahora!
36
00:05:49,800 --> 00:05:50,840
¡Aguas bravas!
37
00:05:57,480 --> 00:06:00,000
Recuerda cuando pensabas
solo para dormir?
38
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
¡Ya lo vi todo!
39
00:06:01,400 --> 00:06:03,640
Especies asquerosas!
40
00:06:05,240 --> 00:06:06,280
¿Me equivoqué?
41
00:06:12,400 --> 00:06:15,040
Teniente Feeley, Mayor Stone
siendo buscado.
42
00:06:17,200 --> 00:06:19,040
- ¡Una ducha!
-fra
43
00:06:33,480 --> 00:06:35,520
Relájese, teniente Loughrey.
44
00:06:35,880 --> 00:06:36,840
¿Quién es?
45
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
Alcalde Piedra.
El permiso queda sin efecto.
46
00:06:40,040 --> 00:06:42,720
¿Es esto una broma?
47
00:06:43,680 --> 00:06:46,520
"Una broma." el regimiento
fue movilizado.
48
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
Imposible. Me voy a casar.
49
00:06:51,800 --> 00:06:54,320
¿Tu madre se perdió en el camino?
50
00:06:54,800 --> 00:06:55,720
Ese era Juan.
51
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Ven a la cama.
52
00:06:58,240 --> 00:06:59,320
¡Mierda, esto de aquí!
53
00:07:15,160 --> 00:07:17,760
La primera mujer en jugar.
¡Por Liverpool!
54
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
¡Abuela Keegan! ¿Ves lo que quiero decir?
55
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
como tu papa
56
00:07:23,640 --> 00:07:26,080
¡Dedicaraa esto todos los días!
57
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
¿A cuántos mataste desde entonces?
¿Estás en el ejército?
58
00:07:44,120 --> 00:07:45,640
¿Hasta ahora?
59
00:07:46,600 --> 00:07:50,000
¿Contando mujeres y niños?
60
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
¿Todos nosotros?
61
00:08:00,160 --> 00:08:01,960
- ¿Adónde vas?
- En la discoteca. ¿Próximo?
62
00:08:02,160 --> 00:08:02,840
¡Qué!
63
00:08:03,040 --> 00:08:04,600
La reina está bailando.
64
00:08:04,800 --> 00:08:07,200
- ¡Perdón!. ¿Decepcionado?
65
00:08:22,360 --> 00:08:24,440
¿Quieres saber por qué?
66
00:08:26,800 --> 00:08:28,080
Eres su héroe.
67
00:08:28,880 --> 00:08:31,240
Su hermano mayor, un soldado.
68
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
Deberíamos ir a la fiesta.
69
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
Stefan no vino.
70
00:08:40,160 --> 00:08:41,800
Credo de Hubiramos pero nunca...
71
00:08:42,000 --> 00:08:45,080
tu hermano es duro
trabajar en la granja.
72
00:08:48,880 --> 00:08:51,760
Cuando ella llegó tarde,
guarda a través del campo.
73
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
¿Qué deseas?
74
00:09:03,240 --> 00:09:04,960
Habamos perdió contacto.
75
00:09:09,320 --> 00:09:11,800
Quería dejar la granja.
76
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
No, ella se desploma.
77
00:09:20,760 --> 00:09:22,800
Se quedó con tu padre.
78
00:09:28,040 --> 00:09:30,760
- Es un desastre.
- Yo gané.
79
00:09:31,240 --> 00:09:32,600
¡Soy un buen tirador!
80
00:09:32,800 --> 00:09:37,200
Incluso un ciego puede disparar
¡Abajo un pato de hierro!
81
00:09:38,440 --> 00:09:39,840
¿Qué es eso?
82
00:09:42,840 --> 00:09:45,800
Una niña con gallinas.
alrededor de la cintura.
83
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
¡Un granizo!
84
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Se duplicará.
85
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
¿Estás casado?
86
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
No, acepto el
estado religioso.
87
00:10:07,960 --> 00:10:10,040
¿Eres la dama de honor?
88
00:10:10,400 --> 00:10:13,480
Sois todos unos bastardos.
Jams se casa conmigo.
89
00:10:14,200 --> 00:10:15,920
¡Un superviviente!
90
00:10:16,760 --> 00:10:17,680
Gracias ...
91
00:10:18,040 --> 00:10:20,640
¿Qué te encantaba beber?
92
00:10:21,040 --> 00:10:22,320
¡Champán!
93
00:10:23,280 --> 00:10:25,240
Nosotros, ¿champán?
94
00:10:25,640 --> 00:10:27,960
Sí, podemos.
95
00:10:30,120 --> 00:10:32,800
¿Hay alguno que te guste?
- ¡Entonces se fue!
96
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
¡TmID terriblemente, tu amigo!
97
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
¡Dios mío!
98
00:11:55,400 --> 00:11:58,840
He aquí el nuevo avión
de las mesas.
99
00:12:00,040 --> 00:12:04,000
Para Rory y Timothy están cada uno
una parte de la mesa.
100
00:12:05,000 --> 00:12:06,880
Aleja a tu familia del vino.
101
00:12:07,080 --> 00:12:09,560
Es vergonzoso imponer
esto para todos.
102
00:12:09,760 --> 00:12:12,360
- ¿No?
- A ella le encanta.
103
00:12:12,680 --> 00:12:14,880
Espero no ser tan entrometido.
104
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
Pensbamos puso una tienda de campaña.
105
00:12:17,320 --> 00:12:19,840
Lo haremos en tu jardín.
106
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
Hay... un problema.
107
00:12:26,360 --> 00:12:29,960
John me llamó: El regimiento
ha sido desplegado.
108
00:12:30,160 --> 00:12:31,920
Parte de Yugoslavia.
109
00:12:33,720 --> 00:12:34,480
¿Cuando?
110
00:12:36,240 --> 00:12:37,600
¿Cuándo fuiste?
111
00:12:39,080 --> 00:12:39,880
Mañana.
112
00:12:42,720 --> 00:12:44,000
no habrá
matrimonio entonces...
113
00:12:44,960 --> 00:12:47,440
Fui a Dubrovnik.
114
00:12:47,840 --> 00:12:51,280
Una ciudad magnífica.
vi el bombardeo
115
00:12:51,600 --> 00:12:52,520
en la televisión.
116
00:12:54,600 --> 00:12:58,200
a tu padre no le gustaba
mucho los yugoslavos.
117
00:13:00,120 --> 00:13:01,440
La quera Tito.
118
00:13:24,760 --> 00:13:26,600
Pido perdón.
119
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
No sabía cómo decrtelo.
120
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
Quiero casarme.
121
00:13:37,400 --> 00:13:38,840
Pero mi trabajo.
122
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
Veo la información.
123
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
Esto también afecta a Sarajevo.
124
00:13:47,280 --> 00:13:49,080
Todo estará bien.
125
00:13:49,680 --> 00:13:51,120
No digas eso.
126
00:13:52,160 --> 00:13:53,720
Eso no significa nada.
127
00:13:56,840 --> 00:13:58,480
No me tranquiliza en absoluto.
128
00:14:28,320 --> 00:14:30,080
¿Qué hace aquí?
129
00:14:30,400 --> 00:14:32,360
Ese idiota.
130
00:14:32,560 --> 00:14:34,920
- ¿Quién es?
- Lo estúpido de estar en casa.
131
00:14:35,480 --> 00:14:38,680
Ya me comprometí y recién
Pon una mano en las nalgas.
132
00:14:38,920 --> 00:14:40,560
¡Suicidio!
133
00:15:09,600 --> 00:15:12,240
Si haces el lío loco
Esta noche, no Casarsa,
134
00:15:12,560 --> 00:15:13,880
Siéntate en el hospital.
135
00:15:14,760 --> 00:15:15,720
¿Comprendido?
136
00:15:16,560 --> 00:15:18,440
Si es así, niega con la cabeza.
137
00:15:20,960 --> 00:15:23,240
Me congelo las tetas.
138
00:15:23,840 --> 00:15:26,120
Farouk eres el cálido.
139
00:15:26,720 --> 00:15:28,440
¡Tal vez haga que me corten!
140
00:15:32,320 --> 00:15:35,680
¿Por qué encuentro el día?
de mi matrimonio?
141
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
No quiero casarme.
142
00:15:39,600 --> 00:15:42,800
- Es el estrés.
- Gastar todo.
143
00:15:55,320 --> 00:15:58,040
Eres un idiota. Vamos.
144
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
No quiero casarme.
145
00:16:00,280 --> 00:16:03,800
No tienes elección.
Todo está pagado.
146
00:16:08,360 --> 00:16:09,280
Vamos.
147
00:16:31,200 --> 00:16:32,760
¿Volvemos?
148
00:16:37,360 --> 00:16:38,680
¿Desayuno?
149
00:16:46,080 --> 00:16:48,040
El permiso ha sido cancelado.
150
00:16:49,360 --> 00:16:50,240
¿Qué?
151
00:16:54,720 --> 00:16:55,800
¡Soy yo, abuela!
152
00:16:59,240 --> 00:17:01,400
Encontré un regalo para Bobby.
153
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
En este catálogo. Consulta la página.
154
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Tu camiseta está terminada.
155
00:17:12,960 --> 00:17:14,360
Lo necesito.
156
00:17:16,800 --> 00:17:18,280
¿Por qué? ¿Adónde vas?
157
00:17:19,880 --> 00:17:21,560
El permiso ha sido revocado.
158
00:17:22,240 --> 00:17:24,200
Nos vamos a Yugoslavia.
159
00:17:25,680 --> 00:17:27,160
No vayas a la casa de Bobby.
160
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
- Yo haré t.
- Yo me encargo.
161
00:17:30,160 --> 00:17:32,240
Preparando su equipaje.
162
00:17:45,320 --> 00:17:46,520
Lo siento, abuela.
163
00:17:47,840 --> 00:17:51,120
No te preocupes por mí.
Vive tu vida.
164
00:18:05,280 --> 00:18:07,000
¿Por qué te vas?
165
00:18:08,040 --> 00:18:10,560
Para hacer algo en mi vida.
166
00:18:12,640 --> 00:18:14,520
Y el partido contra Sheffield.
167
00:18:16,560 --> 00:18:18,600
Tus animars por ml.
168
00:18:19,360 --> 00:18:20,760
Esto sucederá...
169
00:18:21,760 --> 00:18:23,680
No te preocupes.
170
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
Cuidado con los discapacitados.
171
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
¿Cómo es en Yugoslavia?
172
00:19:02,920 --> 00:19:06,680
Helaremos.
Los Juegos Olímpicos estaban ahí.
173
00:19:07,360 --> 00:19:08,960
¿Ganamos algo?
174
00:19:09,160 --> 00:19:11,520
La medalla de oro.
En bolas de helado.
175
00:19:11,840 --> 00:19:14,000
Te refieres al esquí...
176
00:19:14,480 --> 00:19:15,800
Alta velocidad.
177
00:19:21,840 --> 00:19:23,560
fui a austria
178
00:19:24,040 --> 00:19:27,400
pero no frijol de nieve.
Cog una neumática para el culo...
179
00:19:42,640 --> 00:19:44,320
Bienvenidos a Vitez.
180
00:19:45,320 --> 00:19:48,160
Skeeter, en el cruce,
Gire a la derecha.
181
00:19:48,360 --> 00:19:50,200
- Está bien, jefe.
- En la ciudad.
182
00:19:50,400 --> 00:19:52,640
¿vas a traer?
183
00:19:52,840 --> 00:19:54,760
¡Cuida tu espalda!
184
00:20:03,080 --> 00:20:05,400
Vitez, Bosnia central.
185
00:20:05,600 --> 00:20:07,240
Otoño de 1992
186
00:20:45,400 --> 00:20:47,320
¿Ves a los niños?
187
00:20:48,160 --> 00:20:49,520
Utilice un suave...
188
00:20:49,920 --> 00:20:52,000
- ¿Les das dulces?
- S.
189
00:20:52,440 --> 00:20:53,720
Rayos de chocolate.
190
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
¡Rayos de Inglaterra!
191
00:20:57,960 --> 00:21:00,400
¿Es que no tienes, tacaño?
192
00:21:01,360 --> 00:21:03,080
- ¿Tú?
-¡Taca!
193
00:21:03,280 --> 00:21:05,760
- ¿Tienes mucho?
- Toneladas.
194
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
¡Mira, salta!
195
00:21:08,000 --> 00:21:08,680
¡Saltar!
196
00:21:11,320 --> 00:21:12,440
¡Bien hecho!
197
00:21:15,840 --> 00:21:17,080
¿Desear?
198
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
Gracias Alan.
199
00:21:18,920 --> 00:21:20,560
Para más tarde.
200
00:22:19,080 --> 00:22:20,000
¡Silencio!
201
00:22:23,800 --> 00:22:25,080
¡Compañía!
202
00:22:25,280 --> 00:22:27,760
Compañía... ¡fuerte!
203
00:22:35,000 --> 00:22:36,920
Descanse, sargento mayor.
204
00:22:38,800 --> 00:22:41,200
¡Firme!
205
00:22:42,560 --> 00:22:43,320
Descansar ...
206
00:22:44,520 --> 00:22:45,760
Boinas.
207
00:22:46,760 --> 00:22:48,040
Reljense.
208
00:22:48,920 --> 00:22:50,120
Bienvenidos a Vitez.
209
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
Emma no cancela
la ceremonia?
210
00:22:53,360 --> 00:22:54,440
Es amor.
211
00:22:54,640 --> 00:22:57,120
Tienes hasta este verano
para preparar su discurso.
212
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
Nosotros supervisamos.
213
00:23:00,280 --> 00:23:02,480
Por cierto que tengo aquí
el teniente engel
214
00:23:02,800 --> 00:23:07,680
El ejército británico.
Es nuestro oficial de enlace.
215
00:23:09,240 --> 00:23:10,800
Pronto
216
00:23:11,000 --> 00:23:14,160
Nos aseguraremos de que el
la población puede comer.
217
00:23:15,600 --> 00:23:18,320
¿Tener la conciencia tranquila?
218
00:23:18,520 --> 00:23:20,560
¿No ser técnico?
219
00:23:22,200 --> 00:23:25,640
Nuestra misión es: hacer
no tomar partido,
220
00:23:26,560 --> 00:23:29,720
refugiados no desplazados.
Purificación étnica Nada.
221
00:23:29,920 --> 00:23:33,360
No hay tónico para volver a dibujar el
mapa del país.
222
00:23:33,960 --> 00:23:36,360
Vienes aquí para hacer un trabajo.
223
00:23:36,960 --> 00:23:40,720
Si pierdes la cabeza,
perder la vida.
224
00:23:43,480 --> 00:23:45,440
Tu blindado no es invencible.
225
00:23:45,920 --> 00:23:48,720
No detengas un cohete de 100 mm.
226
00:23:48,920 --> 00:23:50,280
Y no se equivoque.
227
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
No son aficionados.
228
00:23:55,440 --> 00:23:57,880
Estaban en el ejército yugoslavo,
229
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
uno de los mejor preparados.
230
00:24:00,760 --> 00:24:03,320
Su equipo es el más
mercado más barato.
231
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Estoy muy bien equipado.
232
00:24:05,440 --> 00:24:08,040
Vern las cosas muy duras.
233
00:24:10,600 --> 00:24:14,960
Debemos respetar la
reglas de la ONU.
234
00:24:18,120 --> 00:24:20,280
Repartiremos esto.
235
00:24:20,920 --> 00:24:23,440
Estdienlo. Esto parece un. ..
236
00:24:24,200 --> 00:24:28,280
Irlanda del Norte.
Está escrito en serbocroata.
en la espalda.
237
00:24:29,440 --> 00:24:31,360
Si lo lees, por
¡Que estemos advertidos!
238
00:24:33,080 --> 00:24:34,320
Muy importante:
239
00:24:35,240 --> 00:24:39,680
Dispara sólo si tu
la vida está en peligro.
240
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
¿Alguna pregunta?
241
00:24:42,000 --> 00:24:44,520
La próxima reunión con el teniente Engel y el Sr.
Langrubber
242
00:24:44,720 --> 00:24:46,520
HCR a las 19 horas.
243
00:24:46,880 --> 00:24:49,160
Comandante, dígaselo a todos.
244
00:24:51,640 --> 00:24:52,560
Atención ...
245
00:24:52,760 --> 00:24:53,800
¡Compañía!
246
00:24:57,160 --> 00:24:59,440
He aquí, Bosnia, hace 1 mes.
247
00:25:00,080 --> 00:25:03,320
Rosa, el territorio serbio.
248
00:25:03,520 --> 00:25:08,120
En amarillo, Bosnia se reduce
a la mano de tres dedos.
249
00:25:08,320 --> 00:25:11,920
Este mapa ya está desactualizado.
Jajce se cayó. ..
250
00:25:12,120 --> 00:25:16,800
Gracias, Sr.
Langrubber. Terminar y enviar.
251
00:25:17,960 --> 00:25:20,200
Tener mercado Jajce
252
00:25:20,400 --> 00:25:22,800
Frente liberal serbio
a Turbe...
253
00:25:23,840 --> 00:25:26,280
Si esta obsoleto,
entonces esto es para?
254
00:25:29,760 --> 00:25:31,160
¿Jugamos mañana?
255
00:25:32,800 --> 00:25:33,640
Lunes.
256
00:25:34,440 --> 00:25:37,200
Jugamos el lunes.
Contra Londres.
257
00:25:39,560 --> 00:25:42,200
¿Pero por qué no jugar el sábado?
258
00:25:42,760 --> 00:25:45,560
Sandra critica pero
no eres mejor.
259
00:25:45,760 --> 00:25:48,440
El esperma de tu padre.
para retroceder en el tiempo?
260
00:25:50,360 --> 00:25:51,800
Ataque de Travnik
261
00:25:52,000 --> 00:25:55,400
Provocó una gran afluencia
de refugiados.
262
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
No esperes estar en el camino.
263
00:25:59,280 --> 00:26:02,360
Sern pillado por completo
de repente.
264
00:26:23,360 --> 00:26:24,960
Una primera prueba...
265
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Confianza.
266
00:26:35,280 --> 00:26:36,760
Una sra.
267
00:26:37,560 --> 00:26:38,600
¡Omitido!
268
00:26:44,720 --> 00:26:45,840
¿Un cigarrillo?
269
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
Buena idea.
270
00:26:50,680 --> 00:26:51,600
¿Fuego?
271
00:26:56,200 --> 00:26:58,800
Creo que fue peor, todo...
272
00:27:01,080 --> 00:27:02,920
¿Cómo fue? Estado... Estado.
273
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
¿Es él quien empezó...?
274
00:27:25,120 --> 00:27:26,160
¡Caballero!
275
00:27:47,360 --> 00:27:49,360
A la derecha, Skeeter.
276
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
grm vamos a buscar
un niño herido.
277
00:27:56,760 --> 00:27:58,640
He aquí, teniente Feeley.
278
00:27:59,000 --> 00:28:01,280
Minka, nuestra intérprete.
279
00:28:01,960 --> 00:28:03,760
Lo vamos a necesitar.
280
00:28:04,320 --> 00:28:06,560
No está permitido pasar.
281
00:28:07,040 --> 00:28:08,600
Ningn no necesita permiso.
282
00:28:11,960 --> 00:28:14,080
Sí, aquí, lo que necesitas.
283
00:28:19,160 --> 00:28:20,800
Quiero registrar su vehículo.
284
00:28:21,000 --> 00:28:22,440
No, me niego.
285
00:28:22,760 --> 00:28:23,840
NACIONES UNIDAS.
286
00:28:30,400 --> 00:28:31,280
¿Qué dices?
287
00:28:32,280 --> 00:28:33,080
Minas.
288
00:28:33,400 --> 00:28:35,040
Qu quitarlos.
289
00:28:39,400 --> 00:28:40,720
¿Los dejamos pasar?
290
00:28:41,040 --> 00:28:43,200
Consultar con sus superiores.
291
00:28:46,440 --> 00:28:47,400
¿A dónde ir?
292
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
Llame a su jefe.
293
00:28:49,800 --> 00:28:51,680
No necesito tu permiso.
294
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
En dos minutos voy.
295
00:29:02,240 --> 00:29:03,840
Se cree que es peligroso.
296
00:29:09,840 --> 00:29:11,600
Los dejamos pasar.
297
00:29:13,840 --> 00:29:16,720
Vamos. Quitar las minas.
298
00:29:55,920 --> 00:29:57,560
¿Preguntar por el niño?
299
00:29:57,760 --> 00:30:01,440
Son croatas.
Esta debe ser una casa musulmana.
300
00:30:01,800 --> 00:30:04,440
A ver si alguien sabe
¿Dónde está el NIO?
301
00:30:16,440 --> 00:30:18,880
Disculpe por venir como,
302
00:30:19,240 --> 00:30:22,480
saber algo sobre
un niño herido?
303
00:30:28,640 --> 00:30:31,560
Algunos chicos vinieron ayer.
y lo arrojó.
304
00:30:33,280 --> 00:30:34,480
Mucha gente.
305
00:30:34,800 --> 00:30:37,560
Vio a un tipo saltar desde un balcón.
306
00:30:38,640 --> 00:30:42,160
él está vivo pero el
Los serbios lo buscan
307
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
¿Lo que sucede?
308
00:30:55,360 --> 00:30:58,880
Tienen 20 minutos antes.
Los serbios quemaron la casa.
309
00:30:59,760 --> 00:31:00,480
Y están aquí.
310
00:31:01,320 --> 00:31:04,680
- ¿No es tu familia?
- ¡Muy bien!
311
00:31:05,000 --> 00:31:07,680
- ¿Cómo llamas?
- Perros.
312
00:31:14,440 --> 00:31:15,760
Fanáticos del Everton...
313
00:31:32,040 --> 00:31:34,400
No sirve para quemar.
314
00:31:34,640 --> 00:31:37,160
No quemes la casa,
se van.
315
00:31:37,360 --> 00:31:38,560
Son dos mujeres:
316
00:31:39,280 --> 00:31:41,880
una mujer joven y más.
317
00:31:42,080 --> 00:31:43,640
Son inofensivos.
318
00:32:14,640 --> 00:32:16,760
Demasiado tarde. Quemaron su casa.
319
00:32:17,000 --> 00:32:17,960
¿Lo hace?
320
00:32:18,640 --> 00:32:20,920
- Me los llevo.
- Imposible.
321
00:32:21,400 --> 00:32:22,720
Lo necesitan.
322
00:32:23,760 --> 00:32:26,800
Debemos evacuar a un niño.
Llevándonos estas mujeres,
323
00:32:27,040 --> 00:32:29,240
Depuración étnica ayudamos.
Nosotros vamos...
324
00:32:29,480 --> 00:32:32,680
como promusulmán.
Ésta no es nuestra misión.
325
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
El niño está cerca del ro.
326
00:33:10,040 --> 00:33:10,760
Lo tengo.
327
00:33:14,000 --> 00:33:15,880
Soy inglés. Yo te ayudaré.
328
00:33:17,440 --> 00:33:20,320
debe estar tibio,
este helado.
329
00:33:23,600 --> 00:33:24,640
Vamos.
330
00:33:24,880 --> 00:33:27,920
Lo uso de inmediato
este helado.
331
00:34:03,800 --> 00:34:04,640
¡Gol!
332
00:34:15,560 --> 00:34:16,320
Nos vamos.
333
00:34:35,840 --> 00:34:38,880
El pequeño doctor necesitaba curas.
334
00:34:39,080 --> 00:34:41,480
Debido a su comportamiento rebelde,
335
00:34:41,680 --> 00:34:44,200
El señor Langrubber sufrió
una larga espera
336
00:34:44,400 --> 00:34:46,040
hasta el punto de paso.
337
00:34:46,680 --> 00:34:48,360
He tenido un buen desempeño.
338
00:34:48,680 --> 00:34:50,840
¿Y jugar con el mío?
339
00:34:53,240 --> 00:34:56,880
Debido a Langrubber impedido
de vestir un musulmán.
340
00:34:57,080 --> 00:34:59,760
Una purificación de prendas,
en sus ojos.
341
00:35:00,080 --> 00:35:01,760
Se nos acusa de ayudarlos.
342
00:35:02,240 --> 00:35:03,400
Entendido, Ricardo.
343
00:35:03,600 --> 00:35:06,400
Tu deber blindado de
enarbolar la bandera de la ONU.
344
00:35:14,920 --> 00:35:18,640
- Este soy yo.
- No dormir en tienda de campaña.
345
00:35:22,720 --> 00:35:23,880
¿Otra cerveza?
346
00:35:24,280 --> 00:35:25,800
Esto no me desagrada.
347
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
Nos instalamos en la escuela.
348
00:35:31,120 --> 00:35:32,280
Ningún problema.
349
00:35:49,320 --> 00:35:50,720
¿Qué hay en tu mano?
350
00:35:51,280 --> 00:35:53,920
Dile a una caja de cerillas.
351
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Tu pluma...
352
00:36:26,960 --> 00:36:28,800
Un número de teléfono.
353
00:36:29,360 --> 00:36:32,440
Todo está bien. Él duerme.
354
00:36:33,840 --> 00:36:37,200
No, no murió.
Todo está bien.
355
00:36:38,040 --> 00:36:39,960
Bean pensó que había perdido...
356
00:36:41,760 --> 00:36:44,280
Sólo necesita dormir.
357
00:36:46,560 --> 00:36:50,560
No llores. Todo está bien.
358
00:36:51,200 --> 00:36:52,560
Hasta la vista.
359
00:36:56,800 --> 00:36:58,320
Herzog llamó.
360
00:36:59,160 --> 00:37:02,040
Su madre... lloró.
361
00:37:19,160 --> 00:37:21,360
Los vecinos nos invitan a cenar.
362
00:37:31,320 --> 00:37:32,720
Diramos un altar.
363
00:37:43,160 --> 00:37:45,720
Los serbios conocen tu
hora de llegada.
364
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
El número estimado de refugiados
en la frontera...
365
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
es de 6 a 7000.
366
00:37:49,840 --> 00:37:52,240
¿Comprendido? Alfa tres cero recibido.
Corto.
367
00:37:52,440 --> 00:37:53,600
Comprendido. Corto.
368
00:37:53,800 --> 00:37:58,280
Alfa Cero aquí.
Recuerda: tú eres
aquí para observar.
369
00:40:05,360 --> 00:40:06,760
Ve allí, James.
370
00:40:35,760 --> 00:40:37,320
Tommo, vamos.
371
00:41:24,360 --> 00:41:25,000
¡Siga adelante!
372
00:41:25,200 --> 00:41:26,440
¿Está lleno?
373
00:41:29,840 --> 00:41:32,440
- Me he despertado.
- ¿Qué?
374
00:41:33,240 --> 00:41:35,040
Perdóname, estoy dormida.
375
00:41:35,840 --> 00:41:40,360
Te soñé. Y ahora hablo.
376
00:41:41,960 --> 00:41:43,360
¿Hermosos sueños?
377
00:41:43,560 --> 00:41:44,360
Sí.
378
00:41:45,400 --> 00:41:47,320
No soy muy bueno.
379
00:41:48,400 --> 00:41:51,640
- ¿Qué pasa?
- Estoy un poco enfermo.
380
00:41:52,840 --> 00:41:54,160
¿Cómo va?
381
00:41:56,560 --> 00:41:57,720
Es siniestro.
382
00:42:02,680 --> 00:42:04,760
queria desearte
una feliz navidad.
383
00:42:05,200 --> 00:42:06,560
Entonces, vamos.
384
00:42:08,680 --> 00:42:10,280
Feliz navidad.
385
00:42:12,360 --> 00:42:14,400
Lo próximo, lo haremos
estar juntos.
386
00:42:18,160 --> 00:42:20,200
¿Por qué estos enfermos?
387
00:42:21,720 --> 00:42:26,240
Al parecer es normal...
Las náuseas de la mañana.
388
00:42:28,560 --> 00:42:30,080
Feliz navidad.
389
00:42:30,280 --> 00:42:32,640
Neil va a ser papá.
Su compañera está embarazada.
390
00:42:46,200 --> 00:42:49,320
Papá de Navidad, 1992
391
00:43:12,840 --> 00:43:15,600
- ¡Feliz navidad!
- ¡Gritar!
392
00:43:17,520 --> 00:43:20,200
- ¿Esta bien?
- Inmundo
393
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
¡Un villancico!
394
00:43:52,920 --> 00:43:53,960
Un villancico.
395
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
¡Feliz navidad!
396
00:44:04,720 --> 00:44:06,480
- ¿Nieve?
- Copos muy grandes.
397
00:44:06,680 --> 00:44:09,200
¡Bastardos! ¡Perdón!
398
00:44:09,400 --> 00:44:12,280
Aquí no hay nieve.
El Coventry lo ganamos 5 a 1.
399
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
Steward no ha marcado.
400
00:44:14,600 --> 00:44:15,880
Perdimos 5-1.
401
00:44:16,840 --> 00:44:17,480
Déjame.
402
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
- Le pasó a Alan.
- Bueno.
403
00:44:19,440 --> 00:44:20,480
¿Como es mi abuela?
404
00:44:20,880 --> 00:44:22,040
- Bueno.
- ¿Y Navidad?
405
00:44:22,240 --> 00:44:23,720
Una bebida.
406
00:44:24,200 --> 00:44:25,640
Son originales.
407
00:44:25,840 --> 00:44:28,000
Me compadezco de tu futuro marido.
408
00:44:28,200 --> 00:44:31,360
- ¿Crees que me voy a casar?
- Con un Príncipe Azul.
409
00:44:31,560 --> 00:44:33,280
Vulvemelo sucede.
410
00:44:33,480 --> 00:44:35,400
- Pete...
- ¿Es mi madre?
411
00:44:35,600 --> 00:44:36,680
Feliz navidad.
412
00:44:37,400 --> 00:44:39,320
¿Qué pasa?
413
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Una pequeña MOTNE.
414
00:44:44,680 --> 00:44:46,320
¿Sabemos de ellos?
415
00:44:46,520 --> 00:44:49,440
Estoy con explosivos y
ella trabaja en el Ayuntamiento.
416
00:44:49,640 --> 00:44:51,760
- ¿Cómo lo sabes?
- Servicio de contraespionaje.
417
00:44:52,320 --> 00:44:54,040
Mientras te sientas afuera.
418
00:44:54,560 --> 00:44:55,440
¡El vino!
419
00:45:00,400 --> 00:45:02,680
- No es necesario llevarlo.
- ¿Por qué?
420
00:45:02,880 --> 00:45:04,640
Los musulmanes no beben.
421
00:45:04,840 --> 00:45:06,560
Aquí todo el mundo bebe.
422
00:45:07,080 --> 00:45:08,680
Va a ser un insulto.
423
00:45:10,360 --> 00:45:12,560
Traeremos...
424
00:45:12,960 --> 00:45:14,280
fruta.
425
00:45:14,720 --> 00:45:16,440
¿Estoy res?
426
00:45:20,160 --> 00:45:22,040
El teniente secretario Feeley.
427
00:45:23,560 --> 00:45:24,840
Salir.
428
00:45:29,160 --> 00:45:31,120
Teniente Loughrey
ha sido retenido.
429
00:45:31,840 --> 00:45:32,960
Aprobar.
430
00:45:42,200 --> 00:45:43,320
Por aquí.
431
00:45:53,160 --> 00:45:54,240
¿Una bebida?
432
00:45:56,320 --> 00:45:58,800
Whisky, si lo hubiera.
433
00:46:05,880 --> 00:46:07,640
Naser an est en el trabajo.
434
00:46:08,760 --> 00:46:09,720
¿Y tú?
435
00:46:10,720 --> 00:46:13,280
En el Ayuntamiento...
¿Todavía hay matrimonios?
436
00:46:14,720 --> 00:46:17,120
Sí. El amor es paciente.
437
00:46:23,840 --> 00:46:25,760
- ¿Tienes hijos?
- No.
438
00:46:26,720 --> 00:46:28,200
Su música es violenta.
439
00:46:31,000 --> 00:46:33,120
- ¿Disculpe?
- Por favor.
440
00:46:57,760 --> 00:46:59,960
Navras, John. La obra ...
441
00:47:00,440 --> 00:47:01,960
- Bienvenido.
- Gracias.
442
00:47:03,480 --> 00:47:06,640
- ¿Almira lo atendió?
- Ella elige la música.
443
00:47:08,240 --> 00:47:09,600
¿Otro trago?
444
00:47:10,000 --> 00:47:11,640
- No, gracias.
- ¿Seguridad?
445
00:47:12,480 --> 00:47:14,920
Sinteso por favor.
446
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
Teniente Loughrey
est en la base.
447
00:47:29,120 --> 00:47:32,400
- ¿La fábrica funciona con normalidad?
- Ya nada es normal.
448
00:47:33,080 --> 00:47:36,000
musulmanes y croatas
ejecutarlo juntos.
449
00:47:36,200 --> 00:47:39,720
Soy uno de los raros bosnios.
Buenas noches, cariño.
450
00:47:43,560 --> 00:47:46,000
Necesito mis conocimientos.
451
00:47:53,680 --> 00:47:54,480
¿Es americano?
452
00:47:54,880 --> 00:47:57,840
No. Viv un poco en Estados Unidos.
453
00:47:58,440 --> 00:47:59,840
Encuestas empresariales.
454
00:48:00,440 --> 00:48:02,480
- Es mi especialidad.
- Estaba en Harvard.
455
00:48:04,000 --> 00:48:05,960
- ¿Se conocieron todos?
- No.
456
00:48:06,320 --> 00:48:08,680
En la universidad, en Sarajevo.
457
00:48:10,680 --> 00:48:12,480
Vivir en un apartamento grande
458
00:48:12,720 --> 00:48:16,320
En la ciudad más bella del mundo.
Con vecinos encantadores.
459
00:48:17,440 --> 00:48:19,160
No hay problema de religión.
460
00:48:19,840 --> 00:48:22,800
Tenamos un niño.
Esta felicidad parece interminable.
461
00:48:25,080 --> 00:48:27,800
Odio a los políticos.
Todo esto es culpa tuya.
462
00:48:28,760 --> 00:48:30,560
Según Nasser,
tenemos suerte
463
00:48:30,880 --> 00:48:34,720
Habiendo abandonado Sarajevo.
Sueño con volver allí.
464
00:48:35,320 --> 00:48:37,040
Según ella, es una maldición.
465
00:48:37,360 --> 00:48:40,640
Hay una maldición.
Todo el valle está maldito.
466
00:48:47,520 --> 00:48:48,720
Sentmonos a la mesa.
467
00:49:01,600 --> 00:49:04,240
Ella debe haber sentido
tu desodorante.
468
00:49:05,560 --> 00:49:07,040
Esto me recuerda a Toxteth.
469
00:49:27,440 --> 00:49:30,480
Hotel Alfa Uno Cero Cero.
Mujer embarazada.
470
00:49:30,880 --> 00:49:32,840
Acompañar a una ambulancia.
471
00:49:33,360 --> 00:49:36,080
Tres Cero, en el camino.
472
00:49:36,600 --> 00:49:39,160
¿Quieres esperar refuerzos?
473
00:49:39,560 --> 00:49:41,120
Inútil. Continuar.
474
00:49:41,320 --> 00:49:42,640
Vigilia detrás, Skeet.
475
00:50:00,920 --> 00:50:03,480
- Tienes compañía.
- Puedo ver.
476
00:50:09,760 --> 00:50:11,680
¿Batten, jefe?
477
00:50:12,320 --> 00:50:14,560
Todos no verán nada más.
Esperar.
478
00:50:23,280 --> 00:50:24,040
¡Mierda!
479
00:50:24,280 --> 00:50:26,080
- ¿Está bien, Hookway?
- Mierda.
480
00:50:26,680 --> 00:50:27,680
¿Hinchado?
481
00:50:27,920 --> 00:50:30,560
Yo rocío t.
482
00:50:31,400 --> 00:50:32,600
¿Lo que sucede?
483
00:50:38,160 --> 00:50:40,120
Aquí Cero Cero Tres Alfa.
484
00:50:40,360 --> 00:50:42,040
Hubo un ataque.
Contamos con una Av.
485
00:50:42,280 --> 00:50:44,760
Tres DNOS Alfa Cero
su posición.
486
00:50:48,960 --> 00:50:51,840
estamos en el puente
de Novi Travnik.
487
00:50:53,200 --> 00:50:54,720
- ¿Verás?
- Pete
488
00:50:54,960 --> 00:50:56,200
¿Como esto?
489
00:50:57,760 --> 00:51:01,560
Hotel Cero.
trato de estimar
su posición.
490
00:51:03,120 --> 00:51:05,600
Respuesta de Tres Cero Alfa.
491
00:51:06,040 --> 00:51:07,320
¡Se te ha dado!
492
00:51:23,640 --> 00:51:26,080
- Levanta tu asiento.
- Está cerrado.
493
00:51:26,920 --> 00:51:28,240
El asiento está bloqueado.
494
00:51:37,360 --> 00:51:38,600
¿Entiendo?
495
00:52:20,160 --> 00:52:22,840
- ¿Dónde está la ambulancia?
- ¡Viene de Vitez!
496
00:52:55,840 --> 00:52:57,440
Devulvalo a la base.
497
00:53:05,320 --> 00:53:08,040
Llévenlo a la reanimación.
¡Aguas bravas!
498
00:53:10,080 --> 00:53:11,560
- ¿Quién es?
-Skeeter.
499
00:53:15,840 --> 00:53:17,840
A mi señal, cógelo.
500
00:53:18,880 --> 00:53:23,000
A las tres. Uno, dos, tres.
501
00:53:24,320 --> 00:53:25,040
Sargento...
502
00:53:25,480 --> 00:53:26,600
¡Afuera!
503
00:53:27,200 --> 00:53:28,640
¡Muvanse! ¡Venir!
504
00:53:29,040 --> 00:53:30,680
Ponte ropa limpia.
505
00:53:57,400 --> 00:53:59,840
queria accion..
506
00:54:00,040 --> 00:54:02,240
¿Cumpliste tu misión?
507
00:54:02,760 --> 00:54:04,920
estaba harto de ser
en tu trasero.
508
00:54:05,240 --> 00:54:08,320
No es lo que parece.
¿Entender?
509
00:54:10,920 --> 00:54:13,800
- ¿Tus escotillas estaban cerradas?
- Éste no es el problema.
510
00:54:14,000 --> 00:54:15,400
Ve a hablar con sus hombres.
511
00:54:40,320 --> 00:54:41,840
Skeet está muerto.
512
00:54:42,960 --> 00:54:45,000
Hacrselo ir a pagar.
513
00:54:45,200 --> 00:54:46,840
Sabemos dónde dispararon.
514
00:54:47,600 --> 00:54:50,960
Yo también, me hacrselo pagar.
515
00:54:52,000 --> 00:54:53,200
Pero eso no
resolver cualquier cosa.
516
00:54:55,600 --> 00:54:57,080
¡Ay!
517
00:55:09,120 --> 00:55:10,600
¿Puedo verlo?
518
00:55:10,920 --> 00:55:11,800
Bueno.
519
00:55:29,000 --> 00:55:30,360
Me voy.
520
00:56:38,200 --> 00:56:39,120
Cuanto más grande...
521
00:56:47,320 --> 00:56:48,480
Cuanto más grande...
522
00:56:50,880 --> 00:56:52,240
Esto no es justo.
523
00:57:24,920 --> 00:57:27,120
¡Muestrense, bastardos!
524
00:57:28,840 --> 00:57:30,400
Dame la linterna.
525
00:57:33,360 --> 00:57:34,600
Él era mi mejor amigo.
526
00:57:40,600 --> 00:57:43,160
¿Lo dices porque te despidieron?
527
00:57:44,320 --> 00:57:45,520
Eres un estúpido.
528
00:58:18,640 --> 00:58:19,960
Necesitamos un nuevo conductor.
529
00:58:21,360 --> 00:58:22,400
¿Alguna sugerencia?
530
00:58:25,280 --> 00:58:27,440
Nadie puede reemplazar a Skeeter.
531
00:58:30,160 --> 00:58:31,080
Qué.
532
00:58:36,200 --> 00:58:38,000
Enlace...
533
00:58:40,160 --> 00:58:41,200
Buena idea.
534
00:58:51,880 --> 00:58:54,160
Todavía estamos atrapados en el puente.
535
00:58:54,360 --> 00:58:56,800
2,5 km al este de Sase.
536
00:58:58,480 --> 00:59:01,640
Hotel Cero, lo intentamos
para encontrar nuestro contacto.
537
00:59:02,280 --> 00:59:05,280
Se encontrará en el
sb puesto de control serbio.
538
00:59:05,480 --> 00:59:08,200
Para decirles que nos dejen pasar.
539
00:59:15,160 --> 00:59:17,520
Posiblemente puedas gastar mañana.
540
00:59:17,720 --> 00:59:21,080
Si se necesita mucho, hazlo.
no conseguir nada.
541
00:59:21,560 --> 00:59:22,800
Nos quedaremos aquí esta noche.
542
00:59:23,000 --> 00:59:27,320
Vigilamos a 2 soldados cada vez.
543
00:59:28,040 --> 00:59:30,840
no simpatizará
con los serbios.
544
00:59:44,480 --> 00:59:45,840
- Buenas tardes.
- ¿Está todo bien?
545
00:59:46,040 --> 00:59:48,400
- ¿Y todo?
- Tranquilo.
546
00:59:51,320 --> 00:59:54,840
- Esto no durará.
- Es mejor acostarse temprano.
547
00:59:55,040 --> 00:59:56,160
- Buenas noches.
- Hasta mañana.
548
00:59:59,960 --> 01:00:02,280
tengo un contacto para
Karadic en pálido.
549
01:00:02,800 --> 01:00:04,880
Esto puede ayudar.
550
01:00:06,480 --> 01:00:09,120
Creo que pasé el invierno.
en estos...
551
01:00:09,320 --> 01:00:11,920
Hoteles de lujo en Ginebra, en
a expensas de la ONU.
552
01:00:17,240 --> 01:00:18,680
Su actitud...
553
01:00:19,200 --> 01:00:22,280
Son el ejército británico, avanzando.
destruyéndolo todo.
554
01:00:22,600 --> 01:00:26,520
Es por eso que estamos aquí y
no destruir nada.
555
01:00:28,360 --> 01:00:29,440
Entonces ¿qué pasa?
556
01:00:30,480 --> 01:00:32,280
Es tu gilipollas.
557
01:00:41,480 --> 01:00:42,360
¿Ricardo?
558
01:00:46,400 --> 01:00:48,160
Mensaje de Langrubber.
559
01:00:50,840 --> 01:00:53,120
Quieren ver nuestra
documentación
560
01:00:53,720 --> 01:00:54,560
¿Qué?
561
01:00:57,360 --> 01:00:58,960
¡Dios mío!
562
01:01:22,640 --> 01:01:24,960
- ¿Y ahora dónde?
- Soy inglés.
563
01:01:29,360 --> 01:01:31,840
Hay un nombre en inglés.
564
01:01:32,480 --> 01:01:34,360
¿Dónde están tus padres?
565
01:01:34,760 --> 01:01:36,520
este es el nombre
de tus padres?
566
01:01:37,280 --> 01:01:40,240
Es polaco.
Pero eso no está indicado.
567
01:01:47,560 --> 01:01:49,880
¿Por qué salvar al musulmán sucio?
568
01:01:50,760 --> 01:01:52,400
Yo hago mi trabajo.
569
01:01:58,240 --> 01:01:59,080
Polak es estúpido.
570
01:02:02,080 --> 01:02:03,640
Bastardo sucio.
571
01:02:05,600 --> 01:02:07,400
Un burro que se joda a tu madre.
572
01:02:13,880 --> 01:02:14,640
Próximo.
573
01:02:28,680 --> 01:02:29,520
"Engel".
574
01:02:30,840 --> 01:02:32,120
Un judo...
575
01:02:34,880 --> 01:02:38,160
Si corresponde a la ayuda
Musulmanes, no a Polak.
576
01:02:53,200 --> 01:02:55,640
Sólo podemos pasar ciertos
vehículos.
577
01:02:55,880 --> 01:02:57,240
¿Cómo podemos ir?
578
01:02:57,440 --> 01:02:59,880
Dos 4x4, uno blindado, una camioneta.
579
01:03:00,440 --> 01:03:03,080
Son 24 000.
un camino solitario, no
bueno para nada.
580
01:03:03,400 --> 01:03:05,000
tomaremos el
gravemente herido.
581
01:03:05,320 --> 01:03:07,680
Ante esto, necesitamos
todos los camiones.
582
01:03:08,000 --> 01:03:11,280
Es el acuerdo, caso cerrado.
Tenemos 12 horas.
583
01:04:26,400 --> 01:04:28,280
Esto será una masacre.
584
01:04:51,440 --> 01:04:53,000
¿A dónde está esta gente?
585
01:05:27,440 --> 01:05:29,160
Están en el infierno.
586
01:05:32,880 --> 01:05:33,920
Buenos días.
587
01:05:38,080 --> 01:05:39,640
Es el funcionario local.
588
01:05:40,000 --> 01:05:42,480
- Mi nombre es Hank.
- Aída. encantada
589
01:05:44,040 --> 01:05:45,600
Dile que venga a buscar
590
01:05:46,080 --> 01:05:48,200
gravemente herido.
591
01:06:06,520 --> 01:06:08,000
Esta es la situación:
592
01:06:08,320 --> 01:06:09,640
se llevarán
593
01:06:09,920 --> 01:06:12,880
los gravemente heridos.
594
01:06:13,120 --> 01:06:15,680
¡No pueden hacer eso!
¿Y los demócratas?
595
01:06:16,040 --> 01:06:18,200
¡Te lo explicaré!
596
01:06:18,440 --> 01:06:19,600
¿Y los niños?
597
01:06:19,840 --> 01:06:22,320
Si los usas, los serbios
van a atacar.
598
01:06:23,880 --> 01:06:24,800
¿Dices?
599
01:06:30,600 --> 01:06:31,480
Aydemir.
600
01:06:32,000 --> 01:06:34,440
Explica la situación.
601
01:06:35,160 --> 01:06:36,880
Debemos detenerlos.
602
01:06:37,120 --> 01:06:38,200
Volvamos atrás.
603
01:06:38,440 --> 01:06:40,360
Hay una IAASB.
604
01:06:45,600 --> 01:06:49,240
Frente intenso de los autos.
605
01:06:49,520 --> 01:06:51,800
¿Dicen?
¿Dónde están los heridos?
606
01:06:52,160 --> 01:06:53,640
Podría no suceder.
607
01:06:54,000 --> 01:06:56,360
Si te quedas, los serbios
no atacaran.
608
01:06:56,840 --> 01:06:57,920
Es imposible.
609
01:06:58,440 --> 01:07:02,320
Colocar los vehículos enviados.
a los heridos.
610
01:07:09,040 --> 01:07:09,760
¿Lo hacen?
611
01:07:10,440 --> 01:07:12,240
Secuestramos.
612
01:07:12,480 --> 01:07:14,360
- ¿Qué?
- Somos rehenes.
613
01:07:15,760 --> 01:07:16,560
Esto es ridículo.
614
01:07:16,920 --> 01:07:18,000
¿Lo que sucede?
615
01:07:19,320 --> 01:07:20,560
Un malentendido.
616
01:07:21,000 --> 01:07:22,600
Sólo un malentendido.
617
01:07:22,960 --> 01:07:25,040
Somos rehenes.
618
01:07:25,280 --> 01:07:26,680
Arreglaré esto.
619
01:07:36,640 --> 01:07:38,880
Nos fuimos.
620
01:07:42,600 --> 01:07:43,560
Bien.
621
01:07:46,280 --> 01:07:47,160
Reflexionemos.
622
01:07:48,440 --> 01:07:50,760
Si vamos, pasamos.
623
01:07:51,760 --> 01:07:53,040
Si nos quedamos...
624
01:07:55,320 --> 01:07:57,480
devastar sus tanques están llenos.
625
01:08:01,720 --> 01:08:03,880
¿Morimos con ellos?
626
01:08:11,320 --> 01:08:12,840
Langrubber advertirá a Stone.
627
01:08:13,040 --> 01:08:14,960
¿yo? ¿Es nuestra única esperanza?
628
01:08:54,680 --> 01:08:58,800
No le dije la verdad a
Gurney, no dijiste nada.
629
01:09:02,440 --> 01:09:04,520
Eso no ha cambiado nada.
630
01:09:07,280 --> 01:09:08,440
Entiéndelos.
631
01:09:10,880 --> 01:09:11,800
Yo haré lo mismo.
632
01:09:16,360 --> 01:09:20,240
Si mueren, esto será...
indiferencia.
633
01:09:23,520 --> 01:09:24,880
Si morimos nosotros también...
634
01:09:27,400 --> 01:09:28,840
La opinión pública reacciona.
635
01:09:33,800 --> 01:09:36,840
¿Dónde aprender el idioma?
¿En el ejército?
636
01:09:43,320 --> 01:09:45,360
¿Es un secreto?
637
01:09:51,640 --> 01:09:53,240
Mi madre me enseñó.
638
01:09:53,680 --> 01:09:54,800
Es polaco.
639
01:09:56,680 --> 01:09:57,360
Serbia.
640
01:09:59,480 --> 01:10:01,120
Mi padre es polaco.
641
01:10:02,000 --> 01:10:03,440
Trabajó en Serbia.
642
01:10:05,240 --> 01:10:07,480
Durante la guerra contra
los alemanes?
643
01:10:10,760 --> 01:10:13,720
Todos fueron enviados a trabajos forzados.
644
01:10:13,920 --> 01:10:15,600
Para construir los campos.
645
01:10:16,840 --> 01:10:18,360
Y luego se quedó allí.
646
01:10:20,000 --> 01:10:21,360
Todo, conocí a mi madre.
647
01:10:24,280 --> 01:10:26,040
Han sido liberados pero...
648
01:10:28,680 --> 01:10:31,360
Se sentó en peligro y luego ellos...
649
01:10:32,640 --> 01:10:34,200
partió hacia Escocia.
650
01:10:36,880 --> 01:10:38,240
Estn todos ellos para siempre...
651
01:10:40,640 --> 01:10:42,280
Huspedes invisibles.
652
01:11:17,840 --> 01:11:19,080
Discpémeme...
653
01:11:19,760 --> 01:11:23,000
Una mujer se cortó el pie.
654
01:11:23,840 --> 01:11:24,920
- ¿Yo ayudo?
- ¿Dónde?
655
01:11:25,120 --> 01:11:25,960
Todo.
656
01:11:29,760 --> 01:11:30,480
Gracias.
657
01:11:34,040 --> 01:11:35,600
Bueno. Yo me ocuparé de eso.
658
01:12:33,600 --> 01:12:36,960
Ve a ver si viven.
¡Baja la cabeza!
659
01:12:39,480 --> 01:12:42,640
Dile a estos idiotas que
dejad de bombardearnos.
660
01:12:42,960 --> 01:12:43,720
! ¡Estúpido!
661
01:12:52,040 --> 01:12:54,640
Dice que no son serbios.
662
01:12:55,960 --> 01:12:58,480
¿Los musulmanes se están bombardeando a sí mismos?
663
01:13:03,000 --> 01:13:05,840
S, creo que eso es todo.
664
01:13:22,040 --> 01:13:22,840
Elevar.
665
01:13:23,560 --> 01:13:25,200
Ignalo.
666
01:13:32,120 --> 01:13:33,280
¡Mierda!
667
01:13:57,200 --> 01:13:59,880
¡Sube inmediatamente!
668
01:14:00,680 --> 01:14:02,360
Debemos irnos.
669
01:14:02,800 --> 01:14:05,920
¡Aydele, por favor!
670
01:14:06,120 --> 01:14:08,200
¡Esperar!
671
01:14:14,680 --> 01:14:16,520
¡Emira! ¿Dónde está Emira?
672
01:14:21,040 --> 01:14:22,280
Vamos, James.
673
01:14:30,200 --> 01:14:32,680
Adelante y girando.
674
01:14:33,640 --> 01:14:35,520
Debemos retirarnos.
675
01:14:37,760 --> 01:14:38,960
Aunque nos faltan hombres.
676
01:14:39,440 --> 01:14:40,120
Mierda.
677
01:14:40,320 --> 01:14:42,560
- ¿Qué pasa?
- No lo hagas.
678
01:14:42,880 --> 01:14:44,200
Retiro.
679
01:14:51,360 --> 01:14:52,240
¡Tú dices!
680
01:14:52,720 --> 01:14:54,160
¡Largarse!
681
01:14:54,360 --> 01:14:55,400
¡Jamesy!
682
01:14:57,240 --> 01:15:01,600
¡Detén el vehículo! ¿Quiero decir?
683
01:15:01,800 --> 01:15:04,480
Sigue mis órdenes. ¿Comprendido?
684
01:15:04,680 --> 01:15:06,400
¿Entendido, cabo?
685
01:15:07,440 --> 01:15:08,840
¡Todo parece igual!
686
01:15:09,160 --> 01:15:10,720
¡Aquí nada importa!
687
01:15:23,560 --> 01:15:27,680
Mis hombres están arriesgando sus vidas.
Djen, vete.
688
01:15:27,880 --> 01:15:31,440
Lo sentimos, no podemos hacer nada.
689
01:15:31,640 --> 01:15:34,640
Debe evacuar la zona.
Esloveno.
690
01:15:45,080 --> 01:15:46,120
Puede suceder.
691
01:15:46,320 --> 01:15:48,160
¡Despeja el camino!
692
01:16:03,440 --> 01:16:04,600
Gracias.
693
01:16:08,560 --> 01:16:10,120
¿Qué harán?
694
01:16:14,760 --> 01:16:16,920
Irna Srebrenica.
695
01:16:18,960 --> 01:16:20,080
Buena suerte.
696
01:16:28,080 --> 01:16:28,840
Gracias.
697
01:16:31,320 --> 01:16:33,840
¡Vamos, ritmo rápido!
698
01:16:35,680 --> 01:16:38,080
¡Apresrense!
699
01:17:28,960 --> 01:17:30,360
¡Manchester United!
700
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
Manchester.
701
01:17:31,920 --> 01:17:34,120
¡Escuchar! ¿Éste es quién?
702
01:17:39,640 --> 01:17:40,520
¿Qué?
703
01:17:41,760 --> 01:17:42,920
Giggs.
704
01:17:43,280 --> 01:17:44,680
¿Aquí, Gurney?
705
01:18:05,840 --> 01:18:07,600
¿Olvidaste la fecha límite?
706
01:18:07,800 --> 01:18:10,200
Fueron bloqueados. ¿Verás?
707
01:18:16,520 --> 01:18:18,920
Ahora es seguro.
708
01:18:19,120 --> 01:18:20,360
No gracias a ellos.
709
01:18:23,560 --> 01:18:25,840
Quiere registrar el vehículo.
710
01:18:26,160 --> 01:18:28,840
De ninguna manera.
711
01:18:35,720 --> 01:18:37,400
Tu zona es Serbia.
712
01:18:38,160 --> 01:18:40,320
No hay nada dentro.
no me registro...
713
01:18:41,680 --> 01:18:43,520
Registro ningn.
714
01:18:43,720 --> 01:18:46,160
Posiblemente transportando a un musulmán.
715
01:18:48,240 --> 01:18:50,320
- Se acabó la discusión.
- ¿Qué dices?
716
01:19:07,440 --> 01:19:10,320
S cual es un asunto
de principios
717
01:19:11,000 --> 01:19:14,920
Pero dadas las circunstancias...
Además, tenemos
nada que ocultar.
718
01:19:15,240 --> 01:19:17,640
Estoy escribiendo esta misión.
719
01:19:17,840 --> 01:19:20,760
Son criminales y no
registrarn cualquier cosa.
720
01:19:21,440 --> 01:19:23,880
Clmese. Es sólo rutina.
721
01:19:26,320 --> 01:19:28,400
Quiere registrar el vehículo.
722
01:19:29,400 --> 01:19:39,400
Descargado de www.AllSubs.org
47723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.