All language subtitles for Warriors.(1999).VHSRip.XviD.CD1-eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Descargado de www.AllSubs.org 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,600 En 1992, Gran Bretaña suma a las tropas de la ONU 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,000 presente en Bosnia central durante la guerra civil. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,520 Esta película está basada sobre hechos reales 4 00:00:10,555 --> 00:00:12,380 pero los personajes son ficticios. 5 00:00:14,580 --> 00:00:18,740 GUERREROS: MISIÓN IMPOSIBLE 6 00:00:33,100 --> 00:00:37,040 Liverpool, agosto de 1992 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,860 Venir. Vamos a aplastar. 8 00:01:15,060 --> 00:01:16,380 No me gusta la camisa. 9 00:01:16,580 --> 00:01:19,260 Parece una gasolinera. 10 00:02:36,240 --> 00:02:38,040 ¡Pena! 11 00:02:54,840 --> 00:02:56,680 ¡Liverpool! ¡Liverpool! 12 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 Danos fuerza y protección para 13 00:03:45,360 --> 00:03:47,400 Bendito eres Tú, nuestro Salvador. 14 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 Alabamos nuestro corazón nuestros labios. 15 00:03:51,680 --> 00:03:54,640 Recuerdo lo eterno pacto. 16 00:03:55,360 --> 00:03:56,960 Bendito sea el Señor. 17 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 Dios Todopoderoso 18 00:04:02,800 --> 00:04:06,800 está en la misericordia que tú darle vida a Stefan. 19 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 Pon tu dedo aquí. 20 00:04:48,000 --> 00:04:50,880 ¿Cuál es la historia de el servicio de la estacion? 21 00:04:51,200 --> 00:04:55,520 ¡Tiene 60 años! Si pudiera, alargue los pantalones cortos. 22 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 ¡Tener cuidado! Aprtate! 23 00:05:04,280 --> 00:05:05,240 Tranquilo 24 00:05:05,440 --> 00:05:06,800 Giro de vuelta 25 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 - ¿Qué? "¡Vamos! 26 00:05:09,080 --> 00:05:10,480 - Bueno. - ¡S más rápido! 27 00:05:18,200 --> 00:05:20,520 Realmente no son los fuegos del infierno... 28 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 Se supone que debe girar... 29 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 ¡Qué pulmones de acero! 30 00:05:28,960 --> 00:05:31,200 Sandra, ve a buscar leche. 31 00:05:31,400 --> 00:05:33,920 - Hay en la nevera. - No. 32 00:05:34,440 --> 00:05:37,760 - Te aseguro que lo es. - Te digo que no. 33 00:05:38,320 --> 00:05:40,600 Date prisa antes de que cierren. 34 00:05:45,760 --> 00:05:47,160 ¡Vamos, Pedro! 35 00:05:48,280 --> 00:05:49,080 ¡Ahora! 36 00:05:49,800 --> 00:05:50,840 ¡Aguas bravas! 37 00:05:57,480 --> 00:06:00,000 Recuerda cuando pensabas solo para dormir? 38 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 ¡Ya lo vi todo! 39 00:06:01,400 --> 00:06:03,640 Especies asquerosas! 40 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 ¿Me equivoqué? 41 00:06:12,400 --> 00:06:15,040 Teniente Feeley, Mayor Stone siendo buscado. 42 00:06:17,200 --> 00:06:19,040 - ¡Una ducha! -fra 43 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 Relájese, teniente Loughrey. 44 00:06:35,880 --> 00:06:36,840 ¿Quién es? 45 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 Alcalde Piedra. El permiso queda sin efecto. 46 00:06:40,040 --> 00:06:42,720 ¿Es esto una broma? 47 00:06:43,680 --> 00:06:46,520 "Una broma." el regimiento fue movilizado. 48 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 Imposible. Me voy a casar. 49 00:06:51,800 --> 00:06:54,320 ¿Tu madre se perdió en el camino? 50 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 Ese era Juan. 51 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Ven a la cama. 52 00:06:58,240 --> 00:06:59,320 ¡Mierda, esto de aquí! 53 00:07:15,160 --> 00:07:17,760 La primera mujer en jugar. ¡Por Liverpool! 54 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 ¡Abuela Keegan! ¿Ves lo que quiero decir? 55 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 como tu papa 56 00:07:23,640 --> 00:07:26,080 ¡Dedicaraa esto todos los días! 57 00:07:40,760 --> 00:07:43,480 ¿A cuántos mataste desde entonces? ¿Estás en el ejército? 58 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 ¿Hasta ahora? 59 00:07:46,600 --> 00:07:50,000 ¿Contando mujeres y niños? 60 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 ¿Todos nosotros? 61 00:08:00,160 --> 00:08:01,960 - ¿Adónde vas? - En la discoteca. ¿Próximo? 62 00:08:02,160 --> 00:08:02,840 ¡Qué! 63 00:08:03,040 --> 00:08:04,600 La reina está bailando. 64 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 - ¡Perdón!. ¿Decepcionado? 65 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 ¿Quieres saber por qué? 66 00:08:26,800 --> 00:08:28,080 Eres su héroe. 67 00:08:28,880 --> 00:08:31,240 Su hermano mayor, un soldado. 68 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 Deberíamos ir a la fiesta. 69 00:08:37,520 --> 00:08:39,240 Stefan no vino. 70 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 Credo de Hubiramos pero nunca... 71 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 tu hermano es duro trabajar en la granja. 72 00:08:48,880 --> 00:08:51,760 Cuando ella llegó tarde, guarda a través del campo. 73 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 ¿Qué deseas? 74 00:09:03,240 --> 00:09:04,960 Habamos perdió contacto. 75 00:09:09,320 --> 00:09:11,800 Quería dejar la granja. 76 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 No, ella se desploma. 77 00:09:20,760 --> 00:09:22,800 Se quedó con tu padre. 78 00:09:28,040 --> 00:09:30,760 - Es un desastre. - Yo gané. 79 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 ¡Soy un buen tirador! 80 00:09:32,800 --> 00:09:37,200 Incluso un ciego puede disparar ¡Abajo un pato de hierro! 81 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 ¿Qué es eso? 82 00:09:42,840 --> 00:09:45,800 Una niña con gallinas. alrededor de la cintura. 83 00:09:51,440 --> 00:09:53,040 ¡Un granizo! 84 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Se duplicará. 85 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 ¿Estás casado? 86 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 No, acepto el estado religioso. 87 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 ¿Eres la dama de honor? 88 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 Sois todos unos bastardos. Jams se casa conmigo. 89 00:10:14,200 --> 00:10:15,920 ¡Un superviviente! 90 00:10:16,760 --> 00:10:17,680 Gracias ... 91 00:10:18,040 --> 00:10:20,640 ¿Qué te encantaba beber? 92 00:10:21,040 --> 00:10:22,320 ¡Champán! 93 00:10:23,280 --> 00:10:25,240 Nosotros, ¿champán? 94 00:10:25,640 --> 00:10:27,960 Sí, podemos. 95 00:10:30,120 --> 00:10:32,800 ¿Hay alguno que te guste? - ¡Entonces se fue! 96 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 ¡TmID terriblemente, tu amigo! 97 00:11:51,920 --> 00:11:53,400 ¡Dios mío! 98 00:11:55,400 --> 00:11:58,840 He aquí el nuevo avión de las mesas. 99 00:12:00,040 --> 00:12:04,000 Para Rory y Timothy están cada uno una parte de la mesa. 100 00:12:05,000 --> 00:12:06,880 Aleja a tu familia del vino. 101 00:12:07,080 --> 00:12:09,560 Es vergonzoso imponer esto para todos. 102 00:12:09,760 --> 00:12:12,360 - ¿No? - A ella le encanta. 103 00:12:12,680 --> 00:12:14,880 Espero no ser tan entrometido. 104 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Pensbamos puso una tienda de campaña. 105 00:12:17,320 --> 00:12:19,840 Lo haremos en tu jardín. 106 00:12:21,880 --> 00:12:24,440 Hay... un problema. 107 00:12:26,360 --> 00:12:29,960 John me llamó: El regimiento ha sido desplegado. 108 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 Parte de Yugoslavia. 109 00:12:33,720 --> 00:12:34,480 ¿Cuando? 110 00:12:36,240 --> 00:12:37,600 ¿Cuándo fuiste? 111 00:12:39,080 --> 00:12:39,880 Mañana. 112 00:12:42,720 --> 00:12:44,000 no habrá matrimonio entonces... 113 00:12:44,960 --> 00:12:47,440 Fui a Dubrovnik. 114 00:12:47,840 --> 00:12:51,280 Una ciudad magnífica. vi el bombardeo 115 00:12:51,600 --> 00:12:52,520 en la televisión. 116 00:12:54,600 --> 00:12:58,200 a tu padre no le gustaba mucho los yugoslavos. 117 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 La quera Tito. 118 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 Pido perdón. 119 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 No sabía cómo decrtelo. 120 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 Quiero casarme. 121 00:13:37,400 --> 00:13:38,840 Pero mi trabajo. 122 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 Veo la información. 123 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 Esto también afecta a Sarajevo. 124 00:13:47,280 --> 00:13:49,080 Todo estará bien. 125 00:13:49,680 --> 00:13:51,120 No digas eso. 126 00:13:52,160 --> 00:13:53,720 Eso no significa nada. 127 00:13:56,840 --> 00:13:58,480 No me tranquiliza en absoluto. 128 00:14:28,320 --> 00:14:30,080 ¿Qué hace aquí? 129 00:14:30,400 --> 00:14:32,360 Ese idiota. 130 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 - ¿Quién es? - Lo estúpido de estar en casa. 131 00:14:35,480 --> 00:14:38,680 Ya me comprometí y recién Pon una mano en las nalgas. 132 00:14:38,920 --> 00:14:40,560 ¡Suicidio! 133 00:15:09,600 --> 00:15:12,240 Si haces el lío loco Esta noche, no Casarsa, 134 00:15:12,560 --> 00:15:13,880 Siéntate en el hospital. 135 00:15:14,760 --> 00:15:15,720 ¿Comprendido? 136 00:15:16,560 --> 00:15:18,440 Si es así, niega con la cabeza. 137 00:15:20,960 --> 00:15:23,240 Me congelo las tetas. 138 00:15:23,840 --> 00:15:26,120 Farouk eres el cálido. 139 00:15:26,720 --> 00:15:28,440 ¡Tal vez haga que me corten! 140 00:15:32,320 --> 00:15:35,680 ¿Por qué encuentro el día? de mi matrimonio? 141 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 No quiero casarme. 142 00:15:39,600 --> 00:15:42,800 - Es el estrés. - Gastar todo. 143 00:15:55,320 --> 00:15:58,040 Eres un idiota. Vamos. 144 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 No quiero casarme. 145 00:16:00,280 --> 00:16:03,800 No tienes elección. Todo está pagado. 146 00:16:08,360 --> 00:16:09,280 Vamos. 147 00:16:31,200 --> 00:16:32,760 ¿Volvemos? 148 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 ¿Desayuno? 149 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 El permiso ha sido cancelado. 150 00:16:49,360 --> 00:16:50,240 ¿Qué? 151 00:16:54,720 --> 00:16:55,800 ¡Soy yo, abuela! 152 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 Encontré un regalo para Bobby. 153 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 En este catálogo. Consulta la página. 154 00:17:06,840 --> 00:17:07,960 Tu camiseta está terminada. 155 00:17:12,960 --> 00:17:14,360 Lo necesito. 156 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 ¿Por qué? ¿Adónde vas? 157 00:17:19,880 --> 00:17:21,560 El permiso ha sido revocado. 158 00:17:22,240 --> 00:17:24,200 Nos vamos a Yugoslavia. 159 00:17:25,680 --> 00:17:27,160 No vayas a la casa de Bobby. 160 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 - Yo haré t. - Yo me encargo. 161 00:17:30,160 --> 00:17:32,240 Preparando su equipaje. 162 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 Lo siento, abuela. 163 00:17:47,840 --> 00:17:51,120 No te preocupes por mí. Vive tu vida. 164 00:18:05,280 --> 00:18:07,000 ¿Por qué te vas? 165 00:18:08,040 --> 00:18:10,560 Para hacer algo en mi vida. 166 00:18:12,640 --> 00:18:14,520 Y el partido contra Sheffield. 167 00:18:16,560 --> 00:18:18,600 Tus animars por ml. 168 00:18:19,360 --> 00:18:20,760 Esto sucederá... 169 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 No te preocupes. 170 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Cuidado con los discapacitados. 171 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 ¿Cómo es en Yugoslavia? 172 00:19:02,920 --> 00:19:06,680 Helaremos. Los Juegos Olímpicos estaban ahí. 173 00:19:07,360 --> 00:19:08,960 ¿Ganamos algo? 174 00:19:09,160 --> 00:19:11,520 La medalla de oro. En bolas de helado. 175 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 Te refieres al esquí... 176 00:19:14,480 --> 00:19:15,800 Alta velocidad. 177 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 fui a austria 178 00:19:24,040 --> 00:19:27,400 pero no frijol de nieve. Cog una neumática para el culo... 179 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 Bienvenidos a Vitez. 180 00:19:45,320 --> 00:19:48,160 Skeeter, en el cruce, Gire a la derecha. 181 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 - Está bien, jefe. - En la ciudad. 182 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 ¿vas a traer? 183 00:19:52,840 --> 00:19:54,760 ¡Cuida tu espalda! 184 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 Vitez, Bosnia central. 185 00:20:05,600 --> 00:20:07,240 Otoño de 1992 186 00:20:45,400 --> 00:20:47,320 ¿Ves a los niños? 187 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 Utilice un suave... 188 00:20:49,920 --> 00:20:52,000 - ¿Les das dulces? - S. 189 00:20:52,440 --> 00:20:53,720 Rayos de chocolate. 190 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 ¡Rayos de Inglaterra! 191 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 ¿Es que no tienes, tacaño? 192 00:21:01,360 --> 00:21:03,080 - ¿Tú? -¡Taca! 193 00:21:03,280 --> 00:21:05,760 - ¿Tienes mucho? - Toneladas. 194 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 ¡Mira, salta! 195 00:21:08,000 --> 00:21:08,680 ¡Saltar! 196 00:21:11,320 --> 00:21:12,440 ¡Bien hecho! 197 00:21:15,840 --> 00:21:17,080 ¿Desear? 198 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 Gracias Alan. 199 00:21:18,920 --> 00:21:20,560 Para más tarde. 200 00:22:19,080 --> 00:22:20,000 ¡Silencio! 201 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 ¡Compañía! 202 00:22:25,280 --> 00:22:27,760 Compañía... ¡fuerte! 203 00:22:35,000 --> 00:22:36,920 Descanse, sargento mayor. 204 00:22:38,800 --> 00:22:41,200 ¡Firme! 205 00:22:42,560 --> 00:22:43,320 Descansar ... 206 00:22:44,520 --> 00:22:45,760 Boinas. 207 00:22:46,760 --> 00:22:48,040 Reljense. 208 00:22:48,920 --> 00:22:50,120 Bienvenidos a Vitez. 209 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Emma no cancela la ceremonia? 210 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 Es amor. 211 00:22:54,640 --> 00:22:57,120 Tienes hasta este verano para preparar su discurso. 212 00:22:57,320 --> 00:22:59,680 Nosotros supervisamos. 213 00:23:00,280 --> 00:23:02,480 Por cierto que tengo aquí el teniente engel 214 00:23:02,800 --> 00:23:07,680 El ejército británico. Es nuestro oficial de enlace. 215 00:23:09,240 --> 00:23:10,800 Pronto 216 00:23:11,000 --> 00:23:14,160 Nos aseguraremos de que el la población puede comer. 217 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 ¿Tener la conciencia tranquila? 218 00:23:18,520 --> 00:23:20,560 ¿No ser técnico? 219 00:23:22,200 --> 00:23:25,640 Nuestra misión es: hacer no tomar partido, 220 00:23:26,560 --> 00:23:29,720 refugiados no desplazados. Purificación étnica Nada. 221 00:23:29,920 --> 00:23:33,360 No hay tónico para volver a dibujar el mapa del país. 222 00:23:33,960 --> 00:23:36,360 Vienes aquí para hacer un trabajo. 223 00:23:36,960 --> 00:23:40,720 Si pierdes la cabeza, perder la vida. 224 00:23:43,480 --> 00:23:45,440 Tu blindado no es invencible. 225 00:23:45,920 --> 00:23:48,720 No detengas un cohete de 100 mm. 226 00:23:48,920 --> 00:23:50,280 Y no se equivoque. 227 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 No son aficionados. 228 00:23:55,440 --> 00:23:57,880 Estaban en el ejército yugoslavo, 229 00:23:58,080 --> 00:24:00,200 uno de los mejor preparados. 230 00:24:00,760 --> 00:24:03,320 Su equipo es el más mercado más barato. 231 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 Estoy muy bien equipado. 232 00:24:05,440 --> 00:24:08,040 Vern las cosas muy duras. 233 00:24:10,600 --> 00:24:14,960 Debemos respetar la reglas de la ONU. 234 00:24:18,120 --> 00:24:20,280 Repartiremos esto. 235 00:24:20,920 --> 00:24:23,440 Estdienlo. Esto parece un. .. 236 00:24:24,200 --> 00:24:28,280 Irlanda del Norte. Está escrito en serbocroata. en la espalda. 237 00:24:29,440 --> 00:24:31,360 Si lo lees, por ¡Que estemos advertidos! 238 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Muy importante: 239 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Dispara sólo si tu la vida está en peligro. 240 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 ¿Alguna pregunta? 241 00:24:42,000 --> 00:24:44,520 La próxima reunión con el teniente Engel y el Sr. Langrubber 242 00:24:44,720 --> 00:24:46,520 HCR a las 19 horas. 243 00:24:46,880 --> 00:24:49,160 Comandante, dígaselo a todos. 244 00:24:51,640 --> 00:24:52,560 Atención ... 245 00:24:52,760 --> 00:24:53,800 ¡Compañía! 246 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 He aquí, Bosnia, hace 1 mes. 247 00:25:00,080 --> 00:25:03,320 Rosa, el territorio serbio. 248 00:25:03,520 --> 00:25:08,120 En amarillo, Bosnia se reduce a la mano de tres dedos. 249 00:25:08,320 --> 00:25:11,920 Este mapa ya está desactualizado. Jajce se cayó. .. 250 00:25:12,120 --> 00:25:16,800 Gracias, Sr. Langrubber. Terminar y enviar. 251 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 Tener mercado Jajce 252 00:25:20,400 --> 00:25:22,800 Frente liberal serbio a Turbe... 253 00:25:23,840 --> 00:25:26,280 Si esta obsoleto, entonces esto es para? 254 00:25:29,760 --> 00:25:31,160 ¿Jugamos mañana? 255 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 Lunes. 256 00:25:34,440 --> 00:25:37,200 Jugamos el lunes. Contra Londres. 257 00:25:39,560 --> 00:25:42,200 ¿Pero por qué no jugar el sábado? 258 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 Sandra critica pero no eres mejor. 259 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 El esperma de tu padre. para retroceder en el tiempo? 260 00:25:50,360 --> 00:25:51,800 Ataque de Travnik 261 00:25:52,000 --> 00:25:55,400 Provocó una gran afluencia de refugiados. 262 00:25:56,080 --> 00:25:59,080 No esperes estar en el camino. 263 00:25:59,280 --> 00:26:02,360 Sern pillado por completo de repente. 264 00:26:23,360 --> 00:26:24,960 Una primera prueba... 265 00:26:26,160 --> 00:26:27,120 Confianza. 266 00:26:35,280 --> 00:26:36,760 Una sra. 267 00:26:37,560 --> 00:26:38,600 ¡Omitido! 268 00:26:44,720 --> 00:26:45,840 ¿Un cigarrillo? 269 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 Buena idea. 270 00:26:50,680 --> 00:26:51,600 ¿Fuego? 271 00:26:56,200 --> 00:26:58,800 Creo que fue peor, todo... 272 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 ¿Cómo fue? Estado... Estado. 273 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 ¿Es él quien empezó...? 274 00:27:25,120 --> 00:27:26,160 ¡Caballero! 275 00:27:47,360 --> 00:27:49,360 A la derecha, Skeeter. 276 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 grm vamos a buscar un niño herido. 277 00:27:56,760 --> 00:27:58,640 He aquí, teniente Feeley. 278 00:27:59,000 --> 00:28:01,280 Minka, nuestra intérprete. 279 00:28:01,960 --> 00:28:03,760 Lo vamos a necesitar. 280 00:28:04,320 --> 00:28:06,560 No está permitido pasar. 281 00:28:07,040 --> 00:28:08,600 Ningn no necesita permiso. 282 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Sí, aquí, lo que necesitas. 283 00:28:19,160 --> 00:28:20,800 Quiero registrar su vehículo. 284 00:28:21,000 --> 00:28:22,440 No, me niego. 285 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 NACIONES UNIDAS. 286 00:28:30,400 --> 00:28:31,280 ¿Qué dices? 287 00:28:32,280 --> 00:28:33,080 Minas. 288 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 Qu quitarlos. 289 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 ¿Los dejamos pasar? 290 00:28:41,040 --> 00:28:43,200 Consultar con sus superiores. 291 00:28:46,440 --> 00:28:47,400 ¿A dónde ir? 292 00:28:47,600 --> 00:28:49,400 Llame a su jefe. 293 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 No necesito tu permiso. 294 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 En dos minutos voy. 295 00:29:02,240 --> 00:29:03,840 Se cree que es peligroso. 296 00:29:09,840 --> 00:29:11,600 Los dejamos pasar. 297 00:29:13,840 --> 00:29:16,720 Vamos. Quitar las minas. 298 00:29:55,920 --> 00:29:57,560 ¿Preguntar por el niño? 299 00:29:57,760 --> 00:30:01,440 Son croatas. Esta debe ser una casa musulmana. 300 00:30:01,800 --> 00:30:04,440 A ver si alguien sabe ¿Dónde está el NIO? 301 00:30:16,440 --> 00:30:18,880 Disculpe por venir como, 302 00:30:19,240 --> 00:30:22,480 saber algo sobre un niño herido? 303 00:30:28,640 --> 00:30:31,560 Algunos chicos vinieron ayer. y lo arrojó. 304 00:30:33,280 --> 00:30:34,480 Mucha gente. 305 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 Vio a un tipo saltar desde un balcón. 306 00:30:38,640 --> 00:30:42,160 él está vivo pero el Los serbios lo buscan 307 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 ¿Lo que sucede? 308 00:30:55,360 --> 00:30:58,880 Tienen 20 minutos antes. Los serbios quemaron la casa. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,480 Y están aquí. 310 00:31:01,320 --> 00:31:04,680 - ¿No es tu familia? - ¡Muy bien! 311 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 - ¿Cómo llamas? - Perros. 312 00:31:14,440 --> 00:31:15,760 Fanáticos del Everton... 313 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 No sirve para quemar. 314 00:31:34,640 --> 00:31:37,160 No quemes la casa, se van. 315 00:31:37,360 --> 00:31:38,560 Son dos mujeres: 316 00:31:39,280 --> 00:31:41,880 una mujer joven y más. 317 00:31:42,080 --> 00:31:43,640 Son inofensivos. 318 00:32:14,640 --> 00:32:16,760 Demasiado tarde. Quemaron su casa. 319 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 ¿Lo hace? 320 00:32:18,640 --> 00:32:20,920 - Me los llevo. - Imposible. 321 00:32:21,400 --> 00:32:22,720 Lo necesitan. 322 00:32:23,760 --> 00:32:26,800 Debemos evacuar a un niño. Llevándonos estas mujeres, 323 00:32:27,040 --> 00:32:29,240 Depuración étnica ayudamos. Nosotros vamos... 324 00:32:29,480 --> 00:32:32,680 como promusulmán. Ésta no es nuestra misión. 325 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 El niño está cerca del ro. 326 00:33:10,040 --> 00:33:10,760 Lo tengo. 327 00:33:14,000 --> 00:33:15,880 Soy inglés. Yo te ayudaré. 328 00:33:17,440 --> 00:33:20,320 debe estar tibio, este helado. 329 00:33:23,600 --> 00:33:24,640 Vamos. 330 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 Lo uso de inmediato este helado. 331 00:34:03,800 --> 00:34:04,640 ¡Gol! 332 00:34:15,560 --> 00:34:16,320 Nos vamos. 333 00:34:35,840 --> 00:34:38,880 El pequeño doctor necesitaba curas. 334 00:34:39,080 --> 00:34:41,480 Debido a su comportamiento rebelde, 335 00:34:41,680 --> 00:34:44,200 El señor Langrubber sufrió una larga espera 336 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 hasta el punto de paso. 337 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 He tenido un buen desempeño. 338 00:34:48,680 --> 00:34:50,840 ¿Y jugar con el mío? 339 00:34:53,240 --> 00:34:56,880 Debido a Langrubber impedido de vestir un musulmán. 340 00:34:57,080 --> 00:34:59,760 Una purificación de prendas, en sus ojos. 341 00:35:00,080 --> 00:35:01,760 Se nos acusa de ayudarlos. 342 00:35:02,240 --> 00:35:03,400 Entendido, Ricardo. 343 00:35:03,600 --> 00:35:06,400 Tu deber blindado de enarbolar la bandera de la ONU. 344 00:35:14,920 --> 00:35:18,640 - Este soy yo. - No dormir en tienda de campaña. 345 00:35:22,720 --> 00:35:23,880 ¿Otra cerveza? 346 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 Esto no me desagrada. 347 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 Nos instalamos en la escuela. 348 00:35:31,120 --> 00:35:32,280 Ningún problema. 349 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 ¿Qué hay en tu mano? 350 00:35:51,280 --> 00:35:53,920 Dile a una caja de cerillas. 351 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Tu pluma... 352 00:36:26,960 --> 00:36:28,800 Un número de teléfono. 353 00:36:29,360 --> 00:36:32,440 Todo está bien. Él duerme. 354 00:36:33,840 --> 00:36:37,200 No, no murió. Todo está bien. 355 00:36:38,040 --> 00:36:39,960 Bean pensó que había perdido... 356 00:36:41,760 --> 00:36:44,280 Sólo necesita dormir. 357 00:36:46,560 --> 00:36:50,560 No llores. Todo está bien. 358 00:36:51,200 --> 00:36:52,560 Hasta la vista. 359 00:36:56,800 --> 00:36:58,320 Herzog llamó. 360 00:36:59,160 --> 00:37:02,040 Su madre... lloró. 361 00:37:19,160 --> 00:37:21,360 Los vecinos nos invitan a cenar. 362 00:37:31,320 --> 00:37:32,720 Diramos un altar. 363 00:37:43,160 --> 00:37:45,720 Los serbios conocen tu hora de llegada. 364 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 El número estimado de refugiados en la frontera... 365 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 es de 6 a 7000. 366 00:37:49,840 --> 00:37:52,240 ¿Comprendido? Alfa tres cero recibido. Corto. 367 00:37:52,440 --> 00:37:53,600 Comprendido. Corto. 368 00:37:53,800 --> 00:37:58,280 Alfa Cero aquí. Recuerda: tú eres aquí para observar. 369 00:40:05,360 --> 00:40:06,760 Ve allí, James. 370 00:40:35,760 --> 00:40:37,320 Tommo, vamos. 371 00:41:24,360 --> 00:41:25,000 ¡Siga adelante! 372 00:41:25,200 --> 00:41:26,440 ¿Está lleno? 373 00:41:29,840 --> 00:41:32,440 - Me he despertado. - ¿Qué? 374 00:41:33,240 --> 00:41:35,040 Perdóname, estoy dormida. 375 00:41:35,840 --> 00:41:40,360 Te soñé. Y ahora hablo. 376 00:41:41,960 --> 00:41:43,360 ¿Hermosos sueños? 377 00:41:43,560 --> 00:41:44,360 Sí. 378 00:41:45,400 --> 00:41:47,320 No soy muy bueno. 379 00:41:48,400 --> 00:41:51,640 - ¿Qué pasa? - Estoy un poco enfermo. 380 00:41:52,840 --> 00:41:54,160 ¿Cómo va? 381 00:41:56,560 --> 00:41:57,720 Es siniestro. 382 00:42:02,680 --> 00:42:04,760 queria desearte una feliz navidad. 383 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 Entonces, vamos. 384 00:42:08,680 --> 00:42:10,280 Feliz navidad. 385 00:42:12,360 --> 00:42:14,400 Lo próximo, lo haremos estar juntos. 386 00:42:18,160 --> 00:42:20,200 ¿Por qué estos enfermos? 387 00:42:21,720 --> 00:42:26,240 Al parecer es normal... Las náuseas de la mañana. 388 00:42:28,560 --> 00:42:30,080 Feliz navidad. 389 00:42:30,280 --> 00:42:32,640 Neil va a ser papá. Su compañera está embarazada. 390 00:42:46,200 --> 00:42:49,320 Papá de Navidad, 1992 391 00:43:12,840 --> 00:43:15,600 - ¡Feliz navidad! - ¡Gritar! 392 00:43:17,520 --> 00:43:20,200 - ¿Esta bien? - Inmundo 393 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 ¡Un villancico! 394 00:43:52,920 --> 00:43:53,960 Un villancico. 395 00:44:02,400 --> 00:44:04,400 ¡Feliz navidad! 396 00:44:04,720 --> 00:44:06,480 - ¿Nieve? - Copos muy grandes. 397 00:44:06,680 --> 00:44:09,200 ¡Bastardos! ¡Perdón! 398 00:44:09,400 --> 00:44:12,280 Aquí no hay nieve. El Coventry lo ganamos 5 a 1. 399 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 Steward no ha marcado. 400 00:44:14,600 --> 00:44:15,880 Perdimos 5-1. 401 00:44:16,840 --> 00:44:17,480 Déjame. 402 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 - Le pasó a Alan. - Bueno. 403 00:44:19,440 --> 00:44:20,480 ¿Como es mi abuela? 404 00:44:20,880 --> 00:44:22,040 - Bueno. - ¿Y Navidad? 405 00:44:22,240 --> 00:44:23,720 Una bebida. 406 00:44:24,200 --> 00:44:25,640 Son originales. 407 00:44:25,840 --> 00:44:28,000 Me compadezco de tu futuro marido. 408 00:44:28,200 --> 00:44:31,360 - ¿Crees que me voy a casar? - Con un Príncipe Azul. 409 00:44:31,560 --> 00:44:33,280 Vulvemelo sucede. 410 00:44:33,480 --> 00:44:35,400 - Pete... - ¿Es mi madre? 411 00:44:35,600 --> 00:44:36,680 Feliz navidad. 412 00:44:37,400 --> 00:44:39,320 ¿Qué pasa? 413 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Una pequeña MOTNE. 414 00:44:44,680 --> 00:44:46,320 ¿Sabemos de ellos? 415 00:44:46,520 --> 00:44:49,440 Estoy con explosivos y ella trabaja en el Ayuntamiento. 416 00:44:49,640 --> 00:44:51,760 - ¿Cómo lo sabes? - Servicio de contraespionaje. 417 00:44:52,320 --> 00:44:54,040 Mientras te sientas afuera. 418 00:44:54,560 --> 00:44:55,440 ¡El vino! 419 00:45:00,400 --> 00:45:02,680 - No es necesario llevarlo. - ¿Por qué? 420 00:45:02,880 --> 00:45:04,640 Los musulmanes no beben. 421 00:45:04,840 --> 00:45:06,560 Aquí todo el mundo bebe. 422 00:45:07,080 --> 00:45:08,680 Va a ser un insulto. 423 00:45:10,360 --> 00:45:12,560 Traeremos... 424 00:45:12,960 --> 00:45:14,280 fruta. 425 00:45:14,720 --> 00:45:16,440 ¿Estoy res? 426 00:45:20,160 --> 00:45:22,040 El teniente secretario Feeley. 427 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 Salir. 428 00:45:29,160 --> 00:45:31,120 Teniente Loughrey ha sido retenido. 429 00:45:31,840 --> 00:45:32,960 Aprobar. 430 00:45:42,200 --> 00:45:43,320 Por aquí. 431 00:45:53,160 --> 00:45:54,240 ¿Una bebida? 432 00:45:56,320 --> 00:45:58,800 Whisky, si lo hubiera. 433 00:46:05,880 --> 00:46:07,640 Naser an est en el trabajo. 434 00:46:08,760 --> 00:46:09,720 ¿Y tú? 435 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 En el Ayuntamiento... ¿Todavía hay matrimonios? 436 00:46:14,720 --> 00:46:17,120 Sí. El amor es paciente. 437 00:46:23,840 --> 00:46:25,760 - ¿Tienes hijos? - No. 438 00:46:26,720 --> 00:46:28,200 Su música es violenta. 439 00:46:31,000 --> 00:46:33,120 - ¿Disculpe? - Por favor. 440 00:46:57,760 --> 00:46:59,960 Navras, John. La obra ... 441 00:47:00,440 --> 00:47:01,960 - Bienvenido. - Gracias. 442 00:47:03,480 --> 00:47:06,640 - ¿Almira lo atendió? - Ella elige la música. 443 00:47:08,240 --> 00:47:09,600 ¿Otro trago? 444 00:47:10,000 --> 00:47:11,640 - No, gracias. - ¿Seguridad? 445 00:47:12,480 --> 00:47:14,920 Sinteso por favor. 446 00:47:24,680 --> 00:47:26,440 Teniente Loughrey est en la base. 447 00:47:29,120 --> 00:47:32,400 - ¿La fábrica funciona con normalidad? - Ya nada es normal. 448 00:47:33,080 --> 00:47:36,000 musulmanes y croatas ejecutarlo juntos. 449 00:47:36,200 --> 00:47:39,720 Soy uno de los raros bosnios. Buenas noches, cariño. 450 00:47:43,560 --> 00:47:46,000 Necesito mis conocimientos. 451 00:47:53,680 --> 00:47:54,480 ¿Es americano? 452 00:47:54,880 --> 00:47:57,840 No. Viv un poco en Estados Unidos. 453 00:47:58,440 --> 00:47:59,840 Encuestas empresariales. 454 00:48:00,440 --> 00:48:02,480 - Es mi especialidad. - Estaba en Harvard. 455 00:48:04,000 --> 00:48:05,960 - ¿Se conocieron todos? - No. 456 00:48:06,320 --> 00:48:08,680 En la universidad, en Sarajevo. 457 00:48:10,680 --> 00:48:12,480 Vivir en un apartamento grande 458 00:48:12,720 --> 00:48:16,320 En la ciudad más bella del mundo. Con vecinos encantadores. 459 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 No hay problema de religión. 460 00:48:19,840 --> 00:48:22,800 Tenamos un niño. Esta felicidad parece interminable. 461 00:48:25,080 --> 00:48:27,800 Odio a los políticos. Todo esto es culpa tuya. 462 00:48:28,760 --> 00:48:30,560 Según Nasser, tenemos suerte 463 00:48:30,880 --> 00:48:34,720 Habiendo abandonado Sarajevo. Sueño con volver allí. 464 00:48:35,320 --> 00:48:37,040 Según ella, es una maldición. 465 00:48:37,360 --> 00:48:40,640 Hay una maldición. Todo el valle está maldito. 466 00:48:47,520 --> 00:48:48,720 Sentmonos a la mesa. 467 00:49:01,600 --> 00:49:04,240 Ella debe haber sentido tu desodorante. 468 00:49:05,560 --> 00:49:07,040 Esto me recuerda a Toxteth. 469 00:49:27,440 --> 00:49:30,480 Hotel Alfa Uno Cero Cero. Mujer embarazada. 470 00:49:30,880 --> 00:49:32,840 Acompañar a una ambulancia. 471 00:49:33,360 --> 00:49:36,080 Tres Cero, en el camino. 472 00:49:36,600 --> 00:49:39,160 ¿Quieres esperar refuerzos? 473 00:49:39,560 --> 00:49:41,120 Inútil. Continuar. 474 00:49:41,320 --> 00:49:42,640 Vigilia detrás, Skeet. 475 00:50:00,920 --> 00:50:03,480 - Tienes compañía. - Puedo ver. 476 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 ¿Batten, jefe? 477 00:50:12,320 --> 00:50:14,560 Todos no verán nada más. Esperar. 478 00:50:23,280 --> 00:50:24,040 ¡Mierda! 479 00:50:24,280 --> 00:50:26,080 - ¿Está bien, Hookway? - Mierda. 480 00:50:26,680 --> 00:50:27,680 ¿Hinchado? 481 00:50:27,920 --> 00:50:30,560 Yo rocío t. 482 00:50:31,400 --> 00:50:32,600 ¿Lo que sucede? 483 00:50:38,160 --> 00:50:40,120 Aquí Cero Cero Tres Alfa. 484 00:50:40,360 --> 00:50:42,040 Hubo un ataque. Contamos con una Av. 485 00:50:42,280 --> 00:50:44,760 Tres DNOS Alfa Cero su posición. 486 00:50:48,960 --> 00:50:51,840 estamos en el puente de Novi Travnik. 487 00:50:53,200 --> 00:50:54,720 - ¿Verás? - Pete 488 00:50:54,960 --> 00:50:56,200 ¿Como esto? 489 00:50:57,760 --> 00:51:01,560 Hotel Cero. trato de estimar su posición. 490 00:51:03,120 --> 00:51:05,600 Respuesta de Tres Cero Alfa. 491 00:51:06,040 --> 00:51:07,320 ¡Se te ha dado! 492 00:51:23,640 --> 00:51:26,080 - Levanta tu asiento. - Está cerrado. 493 00:51:26,920 --> 00:51:28,240 El asiento está bloqueado. 494 00:51:37,360 --> 00:51:38,600 ¿Entiendo? 495 00:52:20,160 --> 00:52:22,840 - ¿Dónde está la ambulancia? - ¡Viene de Vitez! 496 00:52:55,840 --> 00:52:57,440 Devulvalo a la base. 497 00:53:05,320 --> 00:53:08,040 Llévenlo a la reanimación. ¡Aguas bravas! 498 00:53:10,080 --> 00:53:11,560 - ¿Quién es? -Skeeter. 499 00:53:15,840 --> 00:53:17,840 A mi señal, cógelo. 500 00:53:18,880 --> 00:53:23,000 A las tres. Uno, dos, tres. 501 00:53:24,320 --> 00:53:25,040 Sargento... 502 00:53:25,480 --> 00:53:26,600 ¡Afuera! 503 00:53:27,200 --> 00:53:28,640 ¡Muvanse! ¡Venir! 504 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 Ponte ropa limpia. 505 00:53:57,400 --> 00:53:59,840 queria accion.. 506 00:54:00,040 --> 00:54:02,240 ¿Cumpliste tu misión? 507 00:54:02,760 --> 00:54:04,920 estaba harto de ser en tu trasero. 508 00:54:05,240 --> 00:54:08,320 No es lo que parece. ¿Entender? 509 00:54:10,920 --> 00:54:13,800 - ¿Tus escotillas estaban cerradas? - Éste no es el problema. 510 00:54:14,000 --> 00:54:15,400 Ve a hablar con sus hombres. 511 00:54:40,320 --> 00:54:41,840 Skeet está muerto. 512 00:54:42,960 --> 00:54:45,000 Hacrselo ir a pagar. 513 00:54:45,200 --> 00:54:46,840 Sabemos dónde dispararon. 514 00:54:47,600 --> 00:54:50,960 Yo también, me hacrselo pagar. 515 00:54:52,000 --> 00:54:53,200 Pero eso no resolver cualquier cosa. 516 00:54:55,600 --> 00:54:57,080 ¡Ay! 517 00:55:09,120 --> 00:55:10,600 ¿Puedo verlo? 518 00:55:10,920 --> 00:55:11,800 Bueno. 519 00:55:29,000 --> 00:55:30,360 Me voy. 520 00:56:38,200 --> 00:56:39,120 Cuanto más grande... 521 00:56:47,320 --> 00:56:48,480 Cuanto más grande... 522 00:56:50,880 --> 00:56:52,240 Esto no es justo. 523 00:57:24,920 --> 00:57:27,120 ¡Muestrense, bastardos! 524 00:57:28,840 --> 00:57:30,400 Dame la linterna. 525 00:57:33,360 --> 00:57:34,600 Él era mi mejor amigo. 526 00:57:40,600 --> 00:57:43,160 ¿Lo dices porque te despidieron? 527 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 Eres un estúpido. 528 00:58:18,640 --> 00:58:19,960 Necesitamos un nuevo conductor. 529 00:58:21,360 --> 00:58:22,400 ¿Alguna sugerencia? 530 00:58:25,280 --> 00:58:27,440 Nadie puede reemplazar a Skeeter. 531 00:58:30,160 --> 00:58:31,080 Qué. 532 00:58:36,200 --> 00:58:38,000 Enlace... 533 00:58:40,160 --> 00:58:41,200 Buena idea. 534 00:58:51,880 --> 00:58:54,160 Todavía estamos atrapados en el puente. 535 00:58:54,360 --> 00:58:56,800 2,5 km al este de Sase. 536 00:58:58,480 --> 00:59:01,640 Hotel Cero, lo intentamos para encontrar nuestro contacto. 537 00:59:02,280 --> 00:59:05,280 Se encontrará en el sb puesto de control serbio. 538 00:59:05,480 --> 00:59:08,200 Para decirles que nos dejen pasar. 539 00:59:15,160 --> 00:59:17,520 Posiblemente puedas gastar mañana. 540 00:59:17,720 --> 00:59:21,080 Si se necesita mucho, hazlo. no conseguir nada. 541 00:59:21,560 --> 00:59:22,800 Nos quedaremos aquí esta noche. 542 00:59:23,000 --> 00:59:27,320 Vigilamos a 2 soldados cada vez. 543 00:59:28,040 --> 00:59:30,840 no simpatizará con los serbios. 544 00:59:44,480 --> 00:59:45,840 - Buenas tardes. - ¿Está todo bien? 545 00:59:46,040 --> 00:59:48,400 - ¿Y todo? - Tranquilo. 546 00:59:51,320 --> 00:59:54,840 - Esto no durará. - Es mejor acostarse temprano. 547 00:59:55,040 --> 00:59:56,160 - Buenas noches. - Hasta mañana. 548 00:59:59,960 --> 01:00:02,280 tengo un contacto para Karadic en pálido. 549 01:00:02,800 --> 01:00:04,880 Esto puede ayudar. 550 01:00:06,480 --> 01:00:09,120 Creo que pasé el invierno. en estos... 551 01:00:09,320 --> 01:00:11,920 Hoteles de lujo en Ginebra, en a expensas de la ONU. 552 01:00:17,240 --> 01:00:18,680 Su actitud... 553 01:00:19,200 --> 01:00:22,280 Son el ejército británico, avanzando. destruyéndolo todo. 554 01:00:22,600 --> 01:00:26,520 Es por eso que estamos aquí y no destruir nada. 555 01:00:28,360 --> 01:00:29,440 Entonces ¿qué pasa? 556 01:00:30,480 --> 01:00:32,280 Es tu gilipollas. 557 01:00:41,480 --> 01:00:42,360 ¿Ricardo? 558 01:00:46,400 --> 01:00:48,160 Mensaje de Langrubber. 559 01:00:50,840 --> 01:00:53,120 Quieren ver nuestra documentación 560 01:00:53,720 --> 01:00:54,560 ¿Qué? 561 01:00:57,360 --> 01:00:58,960 ¡Dios mío! 562 01:01:22,640 --> 01:01:24,960 - ¿Y ahora dónde? - Soy inglés. 563 01:01:29,360 --> 01:01:31,840 Hay un nombre en inglés. 564 01:01:32,480 --> 01:01:34,360 ¿Dónde están tus padres? 565 01:01:34,760 --> 01:01:36,520 este es el nombre de tus padres? 566 01:01:37,280 --> 01:01:40,240 Es polaco. Pero eso no está indicado. 567 01:01:47,560 --> 01:01:49,880 ¿Por qué salvar al musulmán sucio? 568 01:01:50,760 --> 01:01:52,400 Yo hago mi trabajo. 569 01:01:58,240 --> 01:01:59,080 Polak es estúpido. 570 01:02:02,080 --> 01:02:03,640 Bastardo sucio. 571 01:02:05,600 --> 01:02:07,400 Un burro que se joda a tu madre. 572 01:02:13,880 --> 01:02:14,640 Próximo. 573 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 "Engel". 574 01:02:30,840 --> 01:02:32,120 Un judo... 575 01:02:34,880 --> 01:02:38,160 Si corresponde a la ayuda Musulmanes, no a Polak. 576 01:02:53,200 --> 01:02:55,640 Sólo podemos pasar ciertos vehículos. 577 01:02:55,880 --> 01:02:57,240 ¿Cómo podemos ir? 578 01:02:57,440 --> 01:02:59,880 Dos 4x4, uno blindado, una camioneta. 579 01:03:00,440 --> 01:03:03,080 Son 24 000. un camino solitario, no bueno para nada. 580 01:03:03,400 --> 01:03:05,000 tomaremos el gravemente herido. 581 01:03:05,320 --> 01:03:07,680 Ante esto, necesitamos todos los camiones. 582 01:03:08,000 --> 01:03:11,280 Es el acuerdo, caso cerrado. Tenemos 12 horas. 583 01:04:26,400 --> 01:04:28,280 Esto será una masacre. 584 01:04:51,440 --> 01:04:53,000 ¿A dónde está esta gente? 585 01:05:27,440 --> 01:05:29,160 Están en el infierno. 586 01:05:32,880 --> 01:05:33,920 Buenos días. 587 01:05:38,080 --> 01:05:39,640 Es el funcionario local. 588 01:05:40,000 --> 01:05:42,480 - Mi nombre es Hank. - Aída. encantada 589 01:05:44,040 --> 01:05:45,600 Dile que venga a buscar 590 01:05:46,080 --> 01:05:48,200 gravemente herido. 591 01:06:06,520 --> 01:06:08,000 Esta es la situación: 592 01:06:08,320 --> 01:06:09,640 se llevarán 593 01:06:09,920 --> 01:06:12,880 los gravemente heridos. 594 01:06:13,120 --> 01:06:15,680 ¡No pueden hacer eso! ¿Y los demócratas? 595 01:06:16,040 --> 01:06:18,200 ¡Te lo explicaré! 596 01:06:18,440 --> 01:06:19,600 ¿Y los niños? 597 01:06:19,840 --> 01:06:22,320 Si los usas, los serbios van a atacar. 598 01:06:23,880 --> 01:06:24,800 ¿Dices? 599 01:06:30,600 --> 01:06:31,480 Aydemir. 600 01:06:32,000 --> 01:06:34,440 Explica la situación. 601 01:06:35,160 --> 01:06:36,880 Debemos detenerlos. 602 01:06:37,120 --> 01:06:38,200 Volvamos atrás. 603 01:06:38,440 --> 01:06:40,360 Hay una IAASB. 604 01:06:45,600 --> 01:06:49,240 Frente intenso de los autos. 605 01:06:49,520 --> 01:06:51,800 ¿Dicen? ¿Dónde están los heridos? 606 01:06:52,160 --> 01:06:53,640 Podría no suceder. 607 01:06:54,000 --> 01:06:56,360 Si te quedas, los serbios no atacaran. 608 01:06:56,840 --> 01:06:57,920 Es imposible. 609 01:06:58,440 --> 01:07:02,320 Colocar los vehículos enviados. a los heridos. 610 01:07:09,040 --> 01:07:09,760 ¿Lo hacen? 611 01:07:10,440 --> 01:07:12,240 Secuestramos. 612 01:07:12,480 --> 01:07:14,360 - ¿Qué? - Somos rehenes. 613 01:07:15,760 --> 01:07:16,560 Esto es ridículo. 614 01:07:16,920 --> 01:07:18,000 ¿Lo que sucede? 615 01:07:19,320 --> 01:07:20,560 Un malentendido. 616 01:07:21,000 --> 01:07:22,600 Sólo un malentendido. 617 01:07:22,960 --> 01:07:25,040 Somos rehenes. 618 01:07:25,280 --> 01:07:26,680 Arreglaré esto. 619 01:07:36,640 --> 01:07:38,880 Nos fuimos. 620 01:07:42,600 --> 01:07:43,560 Bien. 621 01:07:46,280 --> 01:07:47,160 Reflexionemos. 622 01:07:48,440 --> 01:07:50,760 Si vamos, pasamos. 623 01:07:51,760 --> 01:07:53,040 Si nos quedamos... 624 01:07:55,320 --> 01:07:57,480 devastar sus tanques están llenos. 625 01:08:01,720 --> 01:08:03,880 ¿Morimos con ellos? 626 01:08:11,320 --> 01:08:12,840 Langrubber advertirá a Stone. 627 01:08:13,040 --> 01:08:14,960 ¿yo? ¿Es nuestra única esperanza? 628 01:08:54,680 --> 01:08:58,800 No le dije la verdad a Gurney, no dijiste nada. 629 01:09:02,440 --> 01:09:04,520 Eso no ha cambiado nada. 630 01:09:07,280 --> 01:09:08,440 Entiéndelos. 631 01:09:10,880 --> 01:09:11,800 Yo haré lo mismo. 632 01:09:16,360 --> 01:09:20,240 Si mueren, esto será... indiferencia. 633 01:09:23,520 --> 01:09:24,880 Si morimos nosotros también... 634 01:09:27,400 --> 01:09:28,840 La opinión pública reacciona. 635 01:09:33,800 --> 01:09:36,840 ¿Dónde aprender el idioma? ¿En el ejército? 636 01:09:43,320 --> 01:09:45,360 ¿Es un secreto? 637 01:09:51,640 --> 01:09:53,240 Mi madre me enseñó. 638 01:09:53,680 --> 01:09:54,800 Es polaco. 639 01:09:56,680 --> 01:09:57,360 Serbia. 640 01:09:59,480 --> 01:10:01,120 Mi padre es polaco. 641 01:10:02,000 --> 01:10:03,440 Trabajó en Serbia. 642 01:10:05,240 --> 01:10:07,480 Durante la guerra contra los alemanes? 643 01:10:10,760 --> 01:10:13,720 Todos fueron enviados a trabajos forzados. 644 01:10:13,920 --> 01:10:15,600 Para construir los campos. 645 01:10:16,840 --> 01:10:18,360 Y luego se quedó allí. 646 01:10:20,000 --> 01:10:21,360 Todo, conocí a mi madre. 647 01:10:24,280 --> 01:10:26,040 Han sido liberados pero... 648 01:10:28,680 --> 01:10:31,360 Se sentó en peligro y luego ellos... 649 01:10:32,640 --> 01:10:34,200 partió hacia Escocia. 650 01:10:36,880 --> 01:10:38,240 Estn todos ellos para siempre... 651 01:10:40,640 --> 01:10:42,280 Huspedes invisibles. 652 01:11:17,840 --> 01:11:19,080 Discpémeme... 653 01:11:19,760 --> 01:11:23,000 Una mujer se cortó el pie. 654 01:11:23,840 --> 01:11:24,920 - ¿Yo ayudo? - ¿Dónde? 655 01:11:25,120 --> 01:11:25,960 Todo. 656 01:11:29,760 --> 01:11:30,480 Gracias. 657 01:11:34,040 --> 01:11:35,600 Bueno. Yo me ocuparé de eso. 658 01:12:33,600 --> 01:12:36,960 Ve a ver si viven. ¡Baja la cabeza! 659 01:12:39,480 --> 01:12:42,640 Dile a estos idiotas que dejad de bombardearnos. 660 01:12:42,960 --> 01:12:43,720 ! ¡Estúpido! 661 01:12:52,040 --> 01:12:54,640 Dice que no son serbios. 662 01:12:55,960 --> 01:12:58,480 ¿Los musulmanes se están bombardeando a sí mismos? 663 01:13:03,000 --> 01:13:05,840 S, creo que eso es todo. 664 01:13:22,040 --> 01:13:22,840 Elevar. 665 01:13:23,560 --> 01:13:25,200 Ignalo. 666 01:13:32,120 --> 01:13:33,280 ¡Mierda! 667 01:13:57,200 --> 01:13:59,880 ¡Sube inmediatamente! 668 01:14:00,680 --> 01:14:02,360 Debemos irnos. 669 01:14:02,800 --> 01:14:05,920 ¡Aydele, por favor! 670 01:14:06,120 --> 01:14:08,200 ¡Esperar! 671 01:14:14,680 --> 01:14:16,520 ¡Emira! ¿Dónde está Emira? 672 01:14:21,040 --> 01:14:22,280 Vamos, James. 673 01:14:30,200 --> 01:14:32,680 Adelante y girando. 674 01:14:33,640 --> 01:14:35,520 Debemos retirarnos. 675 01:14:37,760 --> 01:14:38,960 Aunque nos faltan hombres. 676 01:14:39,440 --> 01:14:40,120 Mierda. 677 01:14:40,320 --> 01:14:42,560 - ¿Qué pasa? - No lo hagas. 678 01:14:42,880 --> 01:14:44,200 Retiro. 679 01:14:51,360 --> 01:14:52,240 ¡Tú dices! 680 01:14:52,720 --> 01:14:54,160 ¡Largarse! 681 01:14:54,360 --> 01:14:55,400 ¡Jamesy! 682 01:14:57,240 --> 01:15:01,600 ¡Detén el vehículo! ¿Quiero decir? 683 01:15:01,800 --> 01:15:04,480 Sigue mis órdenes. ¿Comprendido? 684 01:15:04,680 --> 01:15:06,400 ¿Entendido, cabo? 685 01:15:07,440 --> 01:15:08,840 ¡Todo parece igual! 686 01:15:09,160 --> 01:15:10,720 ¡Aquí nada importa! 687 01:15:23,560 --> 01:15:27,680 Mis hombres están arriesgando sus vidas. Djen, vete. 688 01:15:27,880 --> 01:15:31,440 Lo sentimos, no podemos hacer nada. 689 01:15:31,640 --> 01:15:34,640 Debe evacuar la zona. Esloveno. 690 01:15:45,080 --> 01:15:46,120 Puede suceder. 691 01:15:46,320 --> 01:15:48,160 ¡Despeja el camino! 692 01:16:03,440 --> 01:16:04,600 Gracias. 693 01:16:08,560 --> 01:16:10,120 ¿Qué harán? 694 01:16:14,760 --> 01:16:16,920 Irna Srebrenica. 695 01:16:18,960 --> 01:16:20,080 Buena suerte. 696 01:16:28,080 --> 01:16:28,840 Gracias. 697 01:16:31,320 --> 01:16:33,840 ¡Vamos, ritmo rápido! 698 01:16:35,680 --> 01:16:38,080 ¡Apresrense! 699 01:17:28,960 --> 01:17:30,360 ¡Manchester United! 700 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 Manchester. 701 01:17:31,920 --> 01:17:34,120 ¡Escuchar! ¿Éste es quién? 702 01:17:39,640 --> 01:17:40,520 ¿Qué? 703 01:17:41,760 --> 01:17:42,920 Giggs. 704 01:17:43,280 --> 01:17:44,680 ¿Aquí, Gurney? 705 01:18:05,840 --> 01:18:07,600 ¿Olvidaste la fecha límite? 706 01:18:07,800 --> 01:18:10,200 Fueron bloqueados. ¿Verás? 707 01:18:16,520 --> 01:18:18,920 Ahora es seguro. 708 01:18:19,120 --> 01:18:20,360 No gracias a ellos. 709 01:18:23,560 --> 01:18:25,840 Quiere registrar el vehículo. 710 01:18:26,160 --> 01:18:28,840 De ninguna manera. 711 01:18:35,720 --> 01:18:37,400 Tu zona es Serbia. 712 01:18:38,160 --> 01:18:40,320 No hay nada dentro. no me registro... 713 01:18:41,680 --> 01:18:43,520 Registro ningn. 714 01:18:43,720 --> 01:18:46,160 Posiblemente transportando a un musulmán. 715 01:18:48,240 --> 01:18:50,320 - Se acabó la discusión. - ¿Qué dices? 716 01:19:07,440 --> 01:19:10,320 S cual es un asunto de principios 717 01:19:11,000 --> 01:19:14,920 Pero dadas las circunstancias... Además, tenemos nada que ocultar. 718 01:19:15,240 --> 01:19:17,640 Estoy escribiendo esta misión. 719 01:19:17,840 --> 01:19:20,760 Son criminales y no registrarn cualquier cosa. 720 01:19:21,440 --> 01:19:23,880 Clmese. Es sólo rutina. 721 01:19:26,320 --> 01:19:28,400 Quiere registrar el vehículo. 722 01:19:29,400 --> 01:19:39,400 Descargado de www.AllSubs.org 47723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.