All language subtitles for Vivir sin permiso S01 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,005 --> 00:00:12,165 Was Nina so pleased to see you as I was? 3 00:00:12,245 --> 00:00:13,005 PREVIOUSLY 4 00:00:13,085 --> 00:00:14,685 I don't do these nice things to her. 5 00:00:15,245 --> 00:00:16,845 Does he like your tattoo? 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,285 I had it removed. 7 00:00:18,925 --> 00:00:19,925 I don't believe you. 8 00:00:20,125 --> 00:00:21,165 What do you want? 9 00:00:21,245 --> 00:00:23,245 See it with my own eyes. 10 00:00:24,325 --> 00:00:25,325 Happy now? 11 00:00:25,645 --> 00:00:26,845 Then unlock these. 12 00:00:27,285 --> 00:00:30,205 You know what I regret most? That you are grounded. 13 00:00:35,885 --> 00:00:38,325 I want the whole show. 14 00:00:38,765 --> 00:00:39,765 Carlos... 15 00:00:41,645 --> 00:00:42,845 Son of a bitch. 16 00:00:43,005 --> 00:00:44,661 - Nemo... - I know what your intentions are. 17 00:00:44,685 --> 00:00:46,685 - You won't succeed. - Nemo. 18 00:00:46,765 --> 00:00:48,525 Please, trust me. 19 00:00:48,605 --> 00:00:50,405 You won't incapacitate me. 20 00:00:50,645 --> 00:00:53,605 You're already married. You made it. 21 00:00:53,805 --> 00:00:55,005 Congratulations. 22 00:00:55,085 --> 00:00:57,341 - Why didn't you tell me about the prenup? - Because there was no need. 23 00:00:57,365 --> 00:01:00,405 I knew you'd convince her. She's a woman in love. 24 00:01:00,485 --> 00:01:03,085 We, women do anything necessary for love. 25 00:01:03,165 --> 00:01:04,685 Alejandro Lamas. 26 00:01:05,365 --> 00:01:06,605 Do you want to be my husband? 27 00:01:07,045 --> 00:01:08,045 I do. 28 00:01:09,285 --> 00:01:10,525 Champagne for everyone. 29 00:01:13,925 --> 00:01:15,005 Alejandro! 30 00:01:19,845 --> 00:01:22,405 Help! Please, help! 31 00:01:23,365 --> 00:01:24,365 Carlos! 32 00:01:51,805 --> 00:01:54,445 My little boy, my little boy. 33 00:01:57,565 --> 00:02:00,045 A wedding and a funeral in one session. 34 00:02:04,725 --> 00:02:08,325 No one can say that the Bandeiras can't do a memorable performance. 35 00:02:10,845 --> 00:02:13,165 I'm going to the hospital, are you coming? 36 00:02:14,765 --> 00:02:15,765 Later. 37 00:02:17,365 --> 00:02:19,725 Any idea who could be behind all this? 38 00:02:22,765 --> 00:02:25,725 Fuck, Nemo, that bullet should have been for me. 39 00:02:26,325 --> 00:02:28,005 We can't change that, 40 00:02:29,405 --> 00:02:31,245 but what happens from now on, 41 00:02:33,165 --> 00:02:35,605 that's up to us and no one else. 42 00:03:10,285 --> 00:03:12,245 I thought you were Alejandro's mother. 43 00:03:15,285 --> 00:03:17,285 His son's been killed because of you 44 00:03:19,205 --> 00:03:21,445 and she came to see how Carlos is. 45 00:03:23,685 --> 00:03:27,125 And I'm only thanking God because our son is alive. 46 00:03:29,565 --> 00:03:31,165 Carlos was right. 47 00:03:32,565 --> 00:03:34,885 They're better people than us. 48 00:03:37,445 --> 00:03:38,885 Has the doctor seen him? 49 00:03:39,925 --> 00:03:40,925 No. 50 00:03:42,325 --> 00:03:45,685 The X-rays came out well, 51 00:03:46,805 --> 00:03:50,485 considering what could have happened. Two broken ribs is a miracle. 52 00:03:51,725 --> 00:03:53,005 Bastards. 53 00:03:54,005 --> 00:03:56,165 Good evening. A doctor will talk to you. 54 00:04:06,805 --> 00:04:07,805 I'm sorry. 55 00:04:09,645 --> 00:04:11,525 I'm sorry for what happened to Alejandro. 56 00:04:13,125 --> 00:04:16,645 I'm sorry I never made it easy for you, son. 57 00:04:21,445 --> 00:04:24,205 We'll keep him under sedation at least 12 hours. 58 00:04:24,605 --> 00:04:26,845 There's subdural hematoma, but it's small. 59 00:04:26,925 --> 00:04:30,245 We expect it to be reabsorbed, so there'll be no need of an operation. 60 00:04:30,325 --> 00:04:33,405 - Will there be any physical damages? - Not necessarily. 61 00:04:33,525 --> 00:04:35,365 When he wakes up, don't tell him what happened. 62 00:04:35,445 --> 00:04:38,725 It's better that he's not altered. We will let him go back to normal progressively. 63 00:04:39,005 --> 00:04:40,645 - Thank you, doctor. - Thank you. 64 00:04:42,845 --> 00:04:45,085 We can't tell him Alejandro is dead. 65 00:04:46,325 --> 00:04:49,605 At least not for the time being. Is it clear? 66 00:04:52,485 --> 00:04:53,485 Come with me. 67 00:04:55,125 --> 00:04:58,125 I want those who did this to Carlos pay for it. 68 00:04:58,765 --> 00:05:01,805 They will, but my way. 69 00:05:02,565 --> 00:05:04,365 I leave the details to you. 70 00:05:18,005 --> 00:05:19,005 Carlos. 71 00:05:20,045 --> 00:05:21,965 Hello, it's Lara. 72 00:05:31,005 --> 00:05:32,005 Hello. 73 00:05:34,045 --> 00:05:37,525 You're frightening me today. I have never seen you being quite for so long. 74 00:05:38,605 --> 00:05:41,925 We should have told the doctor to give him more sedation. 75 00:05:47,205 --> 00:05:50,405 Do you mind? I want to be with my brother. 76 00:05:52,885 --> 00:05:53,885 My love. 77 00:05:57,245 --> 00:06:00,525 Where is Alex? 78 00:06:02,365 --> 00:06:05,165 He's had an operation, but he's fine. 79 00:06:06,405 --> 00:06:09,165 - He's been taken to another ward. - Where is he? 80 00:06:09,485 --> 00:06:10,565 Relax. 81 00:06:13,045 --> 00:06:16,005 There are too many people in this room. Everyone go home. 82 00:06:17,365 --> 00:06:19,005 - Mum, I'm staying. - No. 83 00:06:19,365 --> 00:06:22,325 You go with your husband. Come on, have a rest. 84 00:06:22,485 --> 00:06:23,485 My love. 85 00:06:32,205 --> 00:06:33,205 Mum. 86 00:06:39,765 --> 00:06:42,765 - How are you, my love? - My head hurts. 87 00:06:42,845 --> 00:06:45,365 - I know, relax. - And my back. 88 00:06:57,845 --> 00:06:59,605 Do you have any children, Ferro? 89 00:07:02,085 --> 00:07:03,845 No, Nemo, not that I know of. 90 00:07:05,885 --> 00:07:07,805 It's better to live ignoring. 91 00:07:09,325 --> 00:07:11,445 You suffer too much with your children. 92 00:07:12,365 --> 00:07:13,445 Bastards. 93 00:07:13,525 --> 00:07:14,885 Bastards! 94 00:07:16,445 --> 00:07:18,445 They attacked my family. 95 00:07:19,325 --> 00:07:21,765 They came to my house for my children. 96 00:07:22,285 --> 00:07:24,445 That Tiger and that fucking Colombian guy 97 00:07:24,525 --> 00:07:26,485 are a cancer and I'm going to remove it. 98 00:07:29,485 --> 00:07:30,981 Nemo, if you want to perform an operation, 99 00:07:31,005 --> 00:07:34,365 you'll have to hire a lot of nurses and medical tools. 100 00:07:34,445 --> 00:07:37,445 - What are you waiting for? - Nemo, it won't be so easy. 101 00:07:37,525 --> 00:07:39,565 Your people are fucked up, they're upset. 102 00:07:39,645 --> 00:07:41,845 They think you let them down like dogs. 103 00:07:41,965 --> 00:07:43,005 They owe me a lot. 104 00:07:43,085 --> 00:07:44,685 Of course they owe you a lot of favours. 105 00:07:44,765 --> 00:07:47,765 They know they owe you a lot, but you're not trafficking. 106 00:07:47,845 --> 00:07:50,925 You still have all the contacts, and you won't pass them to them, 107 00:07:51,005 --> 00:07:52,485 and they also know that. 108 00:07:52,605 --> 00:07:54,725 What are you saying? That I'm alone? 109 00:07:55,325 --> 00:07:58,685 Nemo, what Ferro is trying to explain to you is that from now on 110 00:07:58,765 --> 00:08:01,525 it'll be harder to have our people's support. 111 00:08:02,445 --> 00:08:04,885 Your house and the hospital are full of bodyguards 112 00:08:04,965 --> 00:08:08,845 - and they see it as you being scared. - We are scared, Mario. 113 00:08:10,085 --> 00:08:12,365 We can't give that impression, Mario is right. 114 00:08:16,205 --> 00:08:17,525 Send everyone home. 115 00:08:17,605 --> 00:08:21,205 Nemo, those bastards could be back any time. 116 00:08:21,285 --> 00:08:22,845 We won't give them enough time. 117 00:08:23,165 --> 00:08:24,165 Fine. 118 00:09:00,165 --> 00:09:01,325 Are they discreet? 119 00:09:02,805 --> 00:09:05,565 Because it's very important, that's why I'm asking you. 120 00:09:07,965 --> 00:09:10,365 You let me know, it doesn't matter what time it is. 121 00:09:11,725 --> 00:09:13,805 - Who was it? - Sorry? 122 00:09:14,445 --> 00:09:15,925 Who put the bomb? 123 00:09:16,725 --> 00:09:20,405 Who wants to kill my father and almost killed you and me? 124 00:09:22,885 --> 00:09:24,125 You don't know them. 125 00:09:27,405 --> 00:09:30,405 I want to know who they are, please. 126 00:09:36,205 --> 00:09:40,165 The Tiger of Madroa. It's a drug dealer of little importance. 127 00:09:41,605 --> 00:09:45,405 Who really worries me is the second-in-command, a Colombian guy. 128 00:09:45,925 --> 00:09:48,925 But why do they want to kill my father if he's already retired? 129 00:09:49,005 --> 00:09:52,885 Because he doesn't believe he is. They know he has the contacts 130 00:09:53,925 --> 00:09:56,365 and could start again any time. And they know that. 131 00:09:56,885 --> 00:09:59,845 That's why it's absolutely essential, now more than ever, 132 00:09:59,925 --> 00:10:02,685 that we have the key in the parliament and in the council. 133 00:10:02,765 --> 00:10:06,165 - It's not the right moment, please. - Mario, I could have lost you. 134 00:10:07,245 --> 00:10:08,765 Can you see it? 135 00:10:10,085 --> 00:10:12,965 Nina, I have loads of things to do. Alejandro is dead, 136 00:10:13,045 --> 00:10:16,045 and we have to avoid that one member of his party starts acting 137 00:10:16,125 --> 00:10:19,325 and becomes the next mayor, please. 138 00:10:20,725 --> 00:10:22,045 What's the deal? 139 00:10:23,085 --> 00:10:25,125 Buying some votes? Then I'll help you. 140 00:10:25,485 --> 00:10:29,965 But now I want to feel alive and I want you to make love to me, please. 141 00:10:54,845 --> 00:10:55,845 Nemo. 142 00:10:56,245 --> 00:10:57,845 No, it's me. 143 00:11:04,125 --> 00:11:05,685 - How's he? - Fine. 144 00:11:06,845 --> 00:11:07,925 Did he say anything? 145 00:11:09,005 --> 00:11:11,405 No, he's slept all night. 146 00:11:12,005 --> 00:11:14,325 Good, he has to rest 147 00:11:15,325 --> 00:11:17,725 and you have to rest too. Go home, come on. 148 00:11:17,805 --> 00:11:19,485 I won't move from here. 149 00:11:19,805 --> 00:11:24,365 Chon, Nemo needs you, he's furious. 150 00:11:25,125 --> 00:11:26,525 Only you can calm him down. 151 00:11:26,645 --> 00:11:28,765 If he's furious, it's because I asked him to. 152 00:11:29,885 --> 00:11:31,565 Do you think it's the right moment? 153 00:11:32,085 --> 00:11:35,285 Now more than ever we have to keep a clear head. 154 00:11:35,925 --> 00:11:37,485 You know a lot about that. 155 00:11:37,725 --> 00:11:39,365 You saw what happened yesterday. 156 00:11:40,365 --> 00:11:43,685 If Nemo responds, things will get uglier, much uglier. 157 00:11:43,805 --> 00:11:46,085 You have more children. Think of Nina. 158 00:11:46,165 --> 00:11:49,365 Nina has you to think of her. Let me think of Carlos. 159 00:11:50,645 --> 00:11:53,605 If you don't do it for your daughter or your husband, 160 00:11:54,645 --> 00:11:56,485 do it for Open Sea. 161 00:11:58,045 --> 00:12:00,685 I'll do it for my daughter, my husband and for Open Sea. 162 00:12:04,085 --> 00:12:05,525 I'll be back in two hours. 163 00:12:08,965 --> 00:12:11,365 I don't want to see that bastard girl around here. 164 00:12:15,605 --> 00:12:16,605 Carlos. 165 00:12:17,365 --> 00:12:19,605 Carlos. 166 00:12:26,005 --> 00:12:27,925 Have you sent this photo to anyone else? 167 00:12:28,045 --> 00:12:30,605 Who else did you send this photo to, Carlos? 168 00:12:30,685 --> 00:12:32,845 If you don't answer me, I'll turn off the morphine drip 169 00:12:32,925 --> 00:12:34,765 and we both know how well you endure pain. 170 00:12:34,965 --> 00:12:36,205 - No. - No, what? 171 00:12:36,645 --> 00:12:38,245 No one else, Mario. 172 00:12:38,405 --> 00:12:40,685 - No one? - No, I promise. 173 00:12:49,365 --> 00:12:51,485 Do you think I like doing this. 174 00:12:53,445 --> 00:12:57,165 Do you think I enjoy doing this? Carlos, you have no idea. 175 00:12:57,245 --> 00:12:59,845 None of you have a fucking idea,. 176 00:13:01,325 --> 00:13:04,325 I'm the one who feels worst about incapacitating your dad, 177 00:13:04,805 --> 00:13:08,045 but someone has to do it. And as usual it's me who has to do it. 178 00:13:08,125 --> 00:13:09,765 The only one who knows how to do things. 179 00:13:09,845 --> 00:13:12,005 The only one who has the balls in this family. 180 00:13:27,485 --> 00:13:29,205 Son of a bitch. 181 00:13:34,965 --> 00:13:37,165 - What are we going to do, then? - Nothing. 182 00:13:37,605 --> 00:13:38,765 Nothing, fucking hell. 183 00:13:39,325 --> 00:13:42,005 Let's not give Nemo a break, the man is alone. 184 00:13:42,645 --> 00:13:46,005 What we did to his son must have hurt him a lot, Tigre. 185 00:13:46,925 --> 00:13:49,165 So, we arm an army and we go after him. 186 00:13:49,245 --> 00:13:52,245 But since when do you say what we do, fucking Latino? 187 00:13:52,765 --> 00:13:55,565 That's what I got used to when you were in jail and I had to... 188 00:13:55,645 --> 00:13:58,005 Now, I'm here, what's wrong? Can't you see me? 189 00:13:58,725 --> 00:14:00,285 Can you see me or not? 190 00:14:03,205 --> 00:14:05,685 Less bullets and more talking. That's how things are done. 191 00:14:05,765 --> 00:14:07,565 Talking about what, woman? 192 00:14:08,085 --> 00:14:10,365 All this mess you created. 193 00:14:11,165 --> 00:14:14,885 You've sent Nemo's son to hospital and his boyfriend to his tomb. 194 00:14:15,925 --> 00:14:17,245 Nemo'll respond 195 00:14:17,605 --> 00:14:20,885 and in the middle of all this "an eye for an eye", we'll all end up blind. 196 00:14:21,485 --> 00:14:23,325 Look, woman, don't piss me off. 197 00:14:23,725 --> 00:14:25,885 You take care of your stove and I'll take care of mine. 198 00:14:26,445 --> 00:14:27,445 Understood? 199 00:14:31,125 --> 00:14:32,125 Fuck! 200 00:14:44,605 --> 00:14:47,605 We're interested. On Friday we're being chucked out of the hospital. 201 00:14:47,685 --> 00:14:51,005 I don't need you to tell me all your problems. What we agreed. 202 00:14:51,085 --> 00:14:53,285 You take him from his room, you take all his clothes, 203 00:14:53,365 --> 00:14:55,645 and you retain him until I call you, understood? 204 00:14:56,245 --> 00:14:57,885 Okay. You have a place, haven't you? 205 00:14:57,965 --> 00:15:00,205 - My aunt has a warehouse. - How lucky your aunt. 206 00:15:00,285 --> 00:15:03,165 3,000 euros for each. If you do it well, there'll be more. 207 00:15:04,805 --> 00:15:05,805 Bye. 208 00:15:14,045 --> 00:15:14,725 Hello, Elisa. 209 00:15:14,845 --> 00:15:17,005 Mario, I'm calling you to know how Carlos is. 210 00:15:17,085 --> 00:15:19,285 Considering what happened, he's not too bad. 211 00:15:19,365 --> 00:15:21,405 He broke a couple of ribs, nothing more. 212 00:15:21,925 --> 00:15:23,925 I thought of going by the hospital to see him. 213 00:15:24,845 --> 00:15:28,925 No, no need, stay home and rest, it's going to be a long day. 214 00:15:29,045 --> 00:15:31,765 The elections are there and Nemo will fully understand. 215 00:15:32,885 --> 00:15:36,685 I think you're about to become the next mayor of Oeste. 216 00:15:36,805 --> 00:15:38,685 I think I'll pop into, anyway. 217 00:15:39,125 --> 00:15:42,085 - Are you in the hospital, now? - Not now. 218 00:15:42,965 --> 00:15:44,365 When will I see you? 219 00:15:46,925 --> 00:15:51,005 Again, darling? Do I have to remind you again what our plan is? 220 00:15:52,605 --> 00:15:54,285 Don't worry. It's clear. 221 00:15:54,725 --> 00:15:57,525 You are where you wanted to be and you're getting rid of me. 222 00:15:57,645 --> 00:16:00,925 No, excuse me. We're where we wanted to be. Both you and I. 223 00:16:02,045 --> 00:16:03,765 Be very careful with me, Mario. 224 00:16:04,685 --> 00:16:07,765 No one knows more about you than me. No one. 225 00:16:08,005 --> 00:16:09,605 Elisa, what's the matter with you? 226 00:16:10,525 --> 00:16:11,525 Elisa. 227 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Hello. 228 00:16:53,125 --> 00:16:54,645 Did Elisa come? 229 00:16:54,765 --> 00:16:56,565 No, I haven't seen her. 230 00:16:57,925 --> 00:17:01,765 Where were you? When I arrived, Carlos was alone. 231 00:17:01,885 --> 00:17:04,005 I popped out for a quick coffee, sorry. 232 00:17:06,405 --> 00:17:07,805 Look who's waking up. 233 00:17:11,045 --> 00:17:13,045 You always enjoyed sleeping. 234 00:17:15,245 --> 00:17:16,245 What's it? 235 00:17:18,445 --> 00:17:19,445 Paper? 236 00:17:23,605 --> 00:17:26,205 - Nemo, we'd better let him rest. - He wants to tell us something. 237 00:17:40,325 --> 00:17:42,645 - I don't understand it. - Let me see. 238 00:17:44,285 --> 00:17:45,285 A... 239 00:17:46,725 --> 00:17:47,725 Alex. 240 00:17:49,325 --> 00:17:50,325 Alejandro. 241 00:17:50,645 --> 00:17:51,965 He wants to see Alejandro. 242 00:17:53,485 --> 00:17:54,765 - No. - He's all right. 243 00:17:56,525 --> 00:17:59,325 Alejandro is looking forward to seeing you. 244 00:17:59,845 --> 00:18:01,725 - No. - You have to leave now. 245 00:18:03,885 --> 00:18:06,645 You're fine. Alejandro is fine, too. 246 00:18:07,765 --> 00:18:09,325 You have to step out, please. 247 00:18:21,565 --> 00:18:23,725 Go home, Nemo, I'll stay with him. 248 00:18:23,805 --> 00:18:26,445 Lara shouldn't be here, let alone with no one with her. 249 00:18:26,525 --> 00:18:29,725 Lara is very fond of Carlos and Carlos is also very fond of her. 250 00:18:29,805 --> 00:18:30,805 It's not that. 251 00:18:31,685 --> 00:18:33,925 Lara is in far more danger than any of us. 252 00:18:34,005 --> 00:18:37,445 That Colombian guy is obsessed with her, so don't leave her on her own. 253 00:18:37,525 --> 00:18:39,005 I'll send someone to get her. 254 00:18:40,045 --> 00:18:41,525 We're at war, Mario. 255 00:18:42,045 --> 00:18:45,285 I have summoned some people to my house. Wish me luck. 256 00:18:45,565 --> 00:18:48,085 - You don't believe in luck. - Today I do. 257 00:18:49,645 --> 00:18:52,765 - How is Carlos? - I don't know whether it's the injury 258 00:18:52,845 --> 00:18:54,701 or the morphine what's making him be the way he is. 259 00:18:54,725 --> 00:18:58,005 He's asking to see Alejandro. We didn't want to say anything to him. 260 00:18:58,085 --> 00:19:00,605 We're waiting for him to recover, so don't tell him. 261 00:19:03,085 --> 00:19:05,125 I can't lie like you, so... 262 00:19:05,205 --> 00:19:07,485 Then let us do it for you, 263 00:19:07,765 --> 00:19:10,685 so your conscience will be clear and Carlos will live. 264 00:19:11,685 --> 00:19:12,685 Nemo. 265 00:19:16,445 --> 00:19:17,485 I'm very sorry. 266 00:19:18,765 --> 00:19:20,125 I'm tired, I'm going home. 267 00:19:24,325 --> 00:19:27,685 Don't take any notice, he's very tired. 268 00:19:28,325 --> 00:19:29,445 No, it's fine. 269 00:19:30,685 --> 00:19:35,045 I guess he's right, and people like you have to exist. 270 00:19:36,445 --> 00:19:37,725 What do you mean? 271 00:19:39,485 --> 00:19:40,485 Liars. 272 00:19:41,325 --> 00:19:43,965 Lara, you can't go in. The room is being cleaned. 273 00:19:49,125 --> 00:19:50,445 Do you want to have a coffee? 274 00:19:50,525 --> 00:19:52,525 No, I don't want to have a fucking coffee. 275 00:19:56,325 --> 00:19:58,085 I can't believe it, Mario. 276 00:19:59,005 --> 00:20:01,325 I can't believe what's happened to Alejandro. 277 00:20:04,365 --> 00:20:08,085 You have a coffee, I need a lime blossom tea or something. 278 00:20:19,085 --> 00:20:21,725 Lara, I want to apologize for what happened yesterday 279 00:20:22,685 --> 00:20:23,685 when I kissed you. 280 00:20:27,365 --> 00:20:30,685 - I don't want to talk about that now. - I would like to talk about it now. 281 00:20:33,685 --> 00:20:35,125 Are you going to tell me the truth? 282 00:20:35,245 --> 00:20:37,925 The truth is it was very stupid of me, that's the truth. 283 00:20:39,845 --> 00:20:41,085 And why did you do it? 284 00:20:42,405 --> 00:20:45,725 I was scared, I guess, scared of.. 285 00:20:46,565 --> 00:20:48,285 becoming a Bandeira. 286 00:20:49,485 --> 00:20:52,245 Scared of not living up the expectations they have of me. 287 00:20:53,765 --> 00:20:57,365 I guess I was just looking for an excuse to back off. 288 00:21:02,765 --> 00:21:03,765 Well, but... 289 00:21:06,365 --> 00:21:08,045 you married Nina. 290 00:21:10,325 --> 00:21:11,485 Fortunately I did. 291 00:21:15,525 --> 00:21:19,885 The tie suits you ever so well. You were born to wear it. 292 00:21:30,485 --> 00:21:33,045 Poor Carlos when he finds about Alejandro. 293 00:21:35,205 --> 00:21:37,765 Carlos is one of the few people I know 294 00:21:40,005 --> 00:21:43,085 that could die for love. 295 00:21:45,205 --> 00:21:47,725 Well, let's go, I think the room will be ready by now. 296 00:22:08,365 --> 00:22:11,045 We're not going to give more than 50 euros per vote. 297 00:22:11,725 --> 00:22:15,085 Convince them, convince them, that's your job. 298 00:22:17,405 --> 00:22:20,965 Sorry, we're all very at our wits end, sorry. 299 00:22:25,365 --> 00:22:28,765 Nina, excuse me. Look at the painting I found. 300 00:22:29,005 --> 00:22:32,525 It was shown in my art gallery. Where did you get it from? 301 00:22:32,645 --> 00:22:34,405 I bought it from someone. 302 00:22:34,485 --> 00:22:37,325 He bought everything you had in your gallery to please your dad, 303 00:22:37,845 --> 00:22:39,885 but I bought for a really good price. 304 00:22:40,485 --> 00:22:41,565 I'm happy to hear that. 305 00:22:41,885 --> 00:22:44,565 He was annoyed. He was convinced you had conned him. 306 00:22:45,005 --> 00:22:47,045 And he'll be more annoyed when he finds out 307 00:22:47,125 --> 00:22:49,525 that I'm going to sell it for 20 times the price I paid. 308 00:22:50,565 --> 00:22:51,605 And why's that? 309 00:22:51,725 --> 00:22:53,645 Because you did well when you bet on him. 310 00:22:54,045 --> 00:22:56,125 The value of his work has soared. 311 00:22:56,205 --> 00:22:59,565 It's incredible, but of course that news doesn't reach Oeste. 312 00:22:59,645 --> 00:23:02,205 Here, only what some people want is published, 313 00:23:02,645 --> 00:23:05,405 as that scamp that said you were a con woman. 314 00:23:07,085 --> 00:23:08,525 And do you know who it was? 315 00:23:11,085 --> 00:23:12,085 Guess. 316 00:23:12,205 --> 00:23:13,965 I'm in no mood for guessing. 317 00:23:14,085 --> 00:23:16,285 True, your brother Carlos is feeling poorly. 318 00:23:16,685 --> 00:23:18,765 I'll give you a clue. 319 00:23:20,325 --> 00:23:21,325 M.M. 320 00:23:23,285 --> 00:23:24,285 M.M? 321 00:23:26,165 --> 00:23:29,805 Mario Mendoza, your married to him. Look, there are three Ms. 322 00:23:29,885 --> 00:23:31,445 It's not fucking funny. 323 00:23:32,485 --> 00:23:33,765 A bit it is. 324 00:23:42,685 --> 00:23:43,685 And Carlos? 325 00:23:44,845 --> 00:23:47,165 They must have taken him for some further tests. 326 00:23:49,205 --> 00:23:50,805 His clothes are missing, Mario. 327 00:23:51,605 --> 00:23:52,605 Lara. 328 00:23:53,485 --> 00:23:54,525 Where the heck is he? 329 00:23:55,285 --> 00:23:56,285 Fuck. 330 00:24:00,445 --> 00:24:02,765 With me you had everything. 331 00:24:05,285 --> 00:24:08,525 I've bent over backwards for you when it was necessary. 332 00:24:09,885 --> 00:24:12,645 And now I need you to return the favour. 333 00:24:14,085 --> 00:24:15,565 What do we get out of this? 334 00:24:15,925 --> 00:24:19,205 You left the coke and you left us high and dry. 335 00:24:20,045 --> 00:24:21,285 They're after me. 336 00:24:21,845 --> 00:24:23,765 I don't care if they kill me. 337 00:24:26,205 --> 00:24:28,765 I don't care if they kill you either, I won't lie. 338 00:24:30,925 --> 00:24:33,885 But look at the person next to you. Look at each other. 339 00:24:35,325 --> 00:24:37,285 Would you say he's your friend? 340 00:24:38,165 --> 00:24:42,245 Would you die for your neighbour? And would he die for you? 341 00:24:44,085 --> 00:24:47,045 How long will he take to sell you out to Tiger's gang? 342 00:24:50,005 --> 00:24:51,005 Nemo. 343 00:24:55,445 --> 00:24:56,445 Let her in. 344 00:25:02,885 --> 00:25:07,725 The wedding was yesterday and you weren't invited, neither your son 345 00:25:08,205 --> 00:25:10,485 nor the son of a bitch of the Colombian guy you protect. 346 00:25:10,725 --> 00:25:12,685 No, I don't. 347 00:25:16,845 --> 00:25:18,725 Go out to stretch your legs. 348 00:25:36,205 --> 00:25:37,285 What do you want? 349 00:25:39,005 --> 00:25:43,085 To try to work this out the way it's always been done, talking. 350 00:25:43,165 --> 00:25:44,965 Your son's not very talkative. 351 00:25:46,405 --> 00:25:49,525 My son takes after his father, who wasn't very smart. 352 00:25:50,485 --> 00:25:54,285 Nemo, your son's boyfriend, the bomb at the party, 353 00:25:54,845 --> 00:25:57,045 - everything was Freddy's doing. - Sure. 354 00:25:57,165 --> 00:26:00,205 Your son had no idea because Freddy bosses him about. 355 00:26:00,645 --> 00:26:03,725 And Nemo and I, what are we? Two fucking retards? 356 00:26:04,245 --> 00:26:06,325 I swear my son didn't know anything. 357 00:26:06,685 --> 00:26:10,205 I give you my word and I know that's like law for you. 358 00:26:11,965 --> 00:26:12,965 It's fine. 359 00:26:15,965 --> 00:26:18,445 Give me the Colombian guy and I'll stop engines. 360 00:26:21,405 --> 00:26:23,405 - Nemo. - What's the matter? 361 00:26:23,565 --> 00:26:25,685 - Carlos is missing. - What are you saying? 362 00:26:25,805 --> 00:26:27,605 Carlos is missing from the hospital. 363 00:26:27,685 --> 00:26:30,845 Okay, calm down. Wait for me upstairs. Ferro, take care of this. 364 00:26:34,205 --> 00:26:35,765 Do you know anything about this? 365 00:26:36,165 --> 00:26:39,565 No, I swear. Would I have come to see you? 366 00:26:40,645 --> 00:26:42,525 But I can vouch for Freddy. 367 00:26:43,605 --> 00:26:45,205 He isn't a team player. 368 00:26:50,605 --> 00:26:51,605 Come on. 369 00:26:52,165 --> 00:26:53,485 Fuck! 370 00:26:54,285 --> 00:26:57,685 Careful he doesn't break, and then we don't get paid if he has any flaws. 371 00:26:58,165 --> 00:27:00,205 Bloody hell, he peed himself. 372 00:27:01,285 --> 00:27:04,525 - Let's see if you poo too? - No, please, please! 373 00:27:04,645 --> 00:27:06,405 He's so scared he's learnt to speak. 374 00:27:07,045 --> 00:27:09,365 My father is one of the richest persons in Oeste. 375 00:27:09,485 --> 00:27:11,125 He can give you whatever you want. 376 00:27:11,205 --> 00:27:13,365 Ask him whatever you want, he'll give it to you. 377 00:27:13,445 --> 00:27:15,285 - What is he saying? - I don't fucking know. 378 00:27:16,165 --> 00:27:20,205 One million, two million, three million euros, he'll give it to you. 379 00:27:20,405 --> 00:27:22,485 Shut that fucking mouth, for fuck's sake. 380 00:27:22,925 --> 00:27:24,685 Listen, why don't we do what he says? 381 00:27:25,445 --> 00:27:26,845 No, no way. 382 00:27:26,925 --> 00:27:30,165 Please, don't do anything to me. 383 00:27:30,485 --> 00:27:33,565 Listen to him, darling. And fuck the other posh guy. 384 00:27:33,685 --> 00:27:35,485 What posh guy, Mario? 385 00:27:37,445 --> 00:27:39,085 Son of a bitch. 386 00:27:39,525 --> 00:27:42,725 He's conning you. My father can give you far more money. 387 00:27:42,805 --> 00:27:45,125 Shout your fucking mouth, do you understand? 388 00:27:47,725 --> 00:27:49,205 - For Ana, is it? - Yes. 389 00:27:49,285 --> 00:27:53,245 I'm going to vote for you and my husband too. Oeste needs a change. 390 00:27:55,365 --> 00:27:57,205 Someone to open the windows. 391 00:27:58,365 --> 00:28:00,685 It'll be the first thing I'll do when I'm mayor. 392 00:28:01,445 --> 00:28:04,765 It looks like stress, the ECG came out perfect. 393 00:28:05,885 --> 00:28:08,365 You see, doctor, I have pulmonary hypertension. 394 00:28:08,645 --> 00:28:11,045 Is it possible that it may have contributed to it? 395 00:28:11,445 --> 00:28:13,605 No, you don't have pulmonary hypertension. 396 00:28:14,245 --> 00:28:17,285 Who told you that? You've seen it on the internet, haven't you? 397 00:28:18,685 --> 00:28:20,285 It should be banned. 398 00:28:21,445 --> 00:28:23,165 Your heart is in perfect shape. 399 00:28:27,125 --> 00:28:29,925 What the fuck did you go there for? Are you out of your mind? 400 00:28:30,005 --> 00:28:33,005 To put some sense in all this, you don't think things through. 401 00:28:34,365 --> 00:28:37,805 Think of it. That one, since you were away, 402 00:28:37,925 --> 00:28:40,885 - started winning people over. - I know that. 403 00:28:41,205 --> 00:28:44,045 Do you? How many men loyal to you are left? 404 00:28:44,165 --> 00:28:45,805 In my opinion very few. 405 00:28:46,485 --> 00:28:49,805 If we hand him over to Nemo, we kill two birds with one stone. 406 00:28:49,885 --> 00:28:51,245 Can you see that? 407 00:28:51,845 --> 00:28:54,165 What are you talking about? 408 00:28:54,245 --> 00:28:57,125 I don't like how I'm doing the croquettes at all. 409 00:28:58,165 --> 00:29:01,405 She complains with no reason. They're always good. 410 00:29:13,085 --> 00:29:14,085 How are you? 411 00:29:15,005 --> 00:29:18,565 Carlos can't have left the hospital just like that. He's not that stupid. 412 00:29:19,325 --> 00:29:22,245 Someone must have taken him and it could be the Colombian guy 413 00:29:22,325 --> 00:29:24,525 - you were talking about. - I doubt it very much. 414 00:29:24,605 --> 00:29:27,805 If it had been Tiger's gang, they wouldn't have taken his clothes. 415 00:29:27,885 --> 00:29:28,965 It's stupid. 416 00:29:32,085 --> 00:29:33,565 Are you calling me stupid? 417 00:29:34,805 --> 00:29:37,125 - Of course not. - But you think I am, don't you? 418 00:29:38,245 --> 00:29:40,005 What's the matter, darling? 419 00:29:40,085 --> 00:29:42,525 The thing is that one of the paintings of my gallery 420 00:29:42,605 --> 00:29:45,085 is worth 20 times more what they paid for it. 421 00:29:46,045 --> 00:29:47,605 I was very good at what I was doing, 422 00:29:47,685 --> 00:29:50,485 but someone went around saying that I was selling rubbish 423 00:29:50,565 --> 00:29:51,805 and it was you, Mario. 424 00:29:54,485 --> 00:29:56,605 - Who told you that? - Was it you or not? 425 00:29:56,685 --> 00:29:58,485 - Yes. - Why? 426 00:29:59,885 --> 00:30:01,085 I did it for you, Nina, 427 00:30:02,685 --> 00:30:03,685 for us, 428 00:30:05,285 --> 00:30:06,285 for Open Sea. 429 00:30:08,525 --> 00:30:11,925 Smearing my reputation to save Open Sea, will you explain that to me? 430 00:30:12,805 --> 00:30:15,485 Nina, you're very good at everything you do. 431 00:30:17,285 --> 00:30:21,365 Underneath this beautiful face there's a real shark, 432 00:30:21,445 --> 00:30:23,245 which is what this company needs. 433 00:30:23,725 --> 00:30:27,205 I couldn't allow that all that talent was wasted in a mere art gallery. 434 00:30:29,245 --> 00:30:31,325 Sure, you couldn't. 435 00:30:34,365 --> 00:30:38,725 I know it was excessive what I did, but I couldn't find another way. 436 00:30:39,525 --> 00:30:41,805 I had to keep you, to fulfil your father's dream 437 00:30:41,885 --> 00:30:44,325 and make Open Sea big again, 438 00:30:45,685 --> 00:30:47,965 together, you and I. 439 00:30:48,125 --> 00:30:51,205 But to do that you didn't have to drag me through the mud. 440 00:30:52,205 --> 00:30:53,205 I'm sorry. 441 00:30:56,205 --> 00:30:59,765 Nina, I need you to understand that there are some situations 442 00:30:59,845 --> 00:31:02,805 when the end justifies the means and this is one of them. 443 00:31:05,485 --> 00:31:07,525 I want to know if you understand what I did. 444 00:31:09,405 --> 00:31:10,965 Do you trust me or not? 445 00:31:12,405 --> 00:31:13,605 I have no other option, 446 00:31:15,085 --> 00:31:18,645 because now you're my husband for good or for bad. 447 00:31:20,445 --> 00:31:22,165 Besides, the harm is already done. 448 00:31:24,805 --> 00:31:29,365 Don't play me again because I'm a fast learner, for good and for bad. 449 00:31:39,605 --> 00:31:40,605 You're late. 450 00:31:43,565 --> 00:31:45,725 Where is the Colombian guy? Tell me, Laura. 451 00:31:46,845 --> 00:31:49,485 The dog sniffed something and run off. 452 00:31:50,645 --> 00:31:52,125 Is that for your boy? 453 00:31:53,085 --> 00:31:54,525 That's his motorbike. 454 00:31:55,245 --> 00:31:56,405 You told him? 455 00:31:56,885 --> 00:31:58,285 I'd drop dead here and now. 456 00:32:10,165 --> 00:32:11,445 Come on. 457 00:32:13,005 --> 00:32:15,085 It's done, he's gone. 458 00:32:17,965 --> 00:32:21,325 Well done, you did really well. 459 00:32:21,685 --> 00:32:24,885 What you shouldn't have done is to tell him I was here 460 00:32:24,965 --> 00:32:26,485 and sell me out, bitch. 461 00:32:27,525 --> 00:32:28,805 She didn't want to do any harm. 462 00:32:29,125 --> 00:32:31,685 She belongs to the old school and she's overwhelmed. 463 00:32:32,765 --> 00:32:34,805 She's overwhelmed. 464 00:32:38,445 --> 00:32:40,165 I can sort that out. 465 00:32:41,645 --> 00:32:42,645 No! 466 00:32:44,005 --> 00:32:46,405 Son of a bitch, finish. 467 00:32:47,045 --> 00:32:50,125 Come on! Finish, son of a bitch! 468 00:32:50,205 --> 00:32:52,525 You were like my brother, asshole. 469 00:33:47,685 --> 00:33:48,685 He killed her. 470 00:33:52,685 --> 00:33:53,685 He killed her. 471 00:34:02,765 --> 00:34:03,765 Kill me. 472 00:34:04,925 --> 00:34:06,525 Kill me! 473 00:34:08,445 --> 00:34:09,845 Please, Nemo. 474 00:34:10,005 --> 00:34:11,005 No. 475 00:34:12,325 --> 00:34:13,445 First, bury her. 476 00:34:15,125 --> 00:34:16,365 She deserves it. 477 00:34:18,085 --> 00:34:20,365 In this business there's something sacred. 478 00:34:25,845 --> 00:34:28,405 You can't touch our families. 479 00:34:29,445 --> 00:34:30,925 She knew it. 480 00:34:31,405 --> 00:34:33,045 You've just learnt it. 481 00:34:45,525 --> 00:34:49,045 Nemo, no. You shouldn't have gone on your own chasing that Colombian guy. 482 00:34:49,125 --> 00:34:52,285 The way things are now I can't spend the whole fucking day with your girl. 483 00:34:52,365 --> 00:34:54,605 Shut your mouth. Don't leave her side. 484 00:34:55,885 --> 00:34:56,885 Hello. 485 00:34:57,165 --> 00:34:58,365 Nemo Bandeira? 486 00:34:58,885 --> 00:34:59,885 Who is this? 487 00:35:00,485 --> 00:35:01,645 We have your son. 488 00:35:01,765 --> 00:35:04,965 If you want to see him again, you have to pay four million euros. 489 00:35:05,645 --> 00:35:08,285 Who are you? How do I know you're telling the truth? 490 00:35:08,365 --> 00:35:10,005 It's true, because we have him. 491 00:35:11,445 --> 00:35:12,725 I want to speak to my son. 492 00:35:16,045 --> 00:35:18,205 - Dad. - Son, are you okay? 493 00:35:18,285 --> 00:35:20,325 Please, give them whatever they ask. 494 00:35:20,405 --> 00:35:22,525 - The pain is killing me. - Did you hear? 495 00:35:22,645 --> 00:35:25,285 If you want to see him, you have to pay four kay. 496 00:35:25,405 --> 00:35:26,605 You have three hours. 497 00:35:32,205 --> 00:35:33,405 What have you done? 498 00:35:46,525 --> 00:35:50,205 When I was your age, I hated this place and now... 499 00:35:50,405 --> 00:35:52,405 You still hate it. 500 00:35:53,685 --> 00:35:56,005 It's rude to speak with a full mouth. 501 00:35:58,845 --> 00:36:01,485 How soft feet you have. 502 00:36:09,925 --> 00:36:12,285 No, not now! 503 00:36:14,245 --> 00:36:15,005 Hello? 504 00:36:15,245 --> 00:36:16,245 Hello, dad. 505 00:36:18,365 --> 00:36:19,365 I'm in Paris, 506 00:36:20,125 --> 00:36:21,765 eating a sweet. 507 00:36:22,805 --> 00:36:25,085 Okay, relax, I was joking. 508 00:36:26,005 --> 00:36:28,125 Everything's fine. 509 00:36:28,805 --> 00:36:31,965 Over here terrible weather, you know. 510 00:36:34,165 --> 00:36:36,165 How is everything in the capital centre? 511 00:36:37,445 --> 00:36:39,725 Are they treating you well, those douchebags? 512 00:36:40,125 --> 00:36:41,125 Fine. 513 00:36:42,165 --> 00:36:44,045 No, I haven't heard from Berta. 514 00:36:47,005 --> 00:36:49,685 Don't worry, we'll find her. 515 00:36:50,285 --> 00:36:52,925 You'll see, okay? Relax. 516 00:36:53,045 --> 00:36:54,045 Okay. 517 00:37:08,525 --> 00:37:09,605 How's your dad? 518 00:37:13,645 --> 00:37:14,965 Annoyed. 519 00:37:19,085 --> 00:37:20,525 Do we have four million? 520 00:37:23,245 --> 00:37:25,245 - We have to phone the police. - No. 521 00:37:26,045 --> 00:37:27,085 No police at all. 522 00:37:27,205 --> 00:37:29,965 What do you mean? We're talking about our son. 523 00:37:30,085 --> 00:37:31,965 We'll sort this out between us. 524 00:37:33,765 --> 00:37:36,805 Nemo, tell me again. Did they say we have to pay in three hours? 525 00:37:38,045 --> 00:37:40,165 And that was ten minutes ago. 526 00:37:40,765 --> 00:37:41,845 Pay what? 527 00:37:46,685 --> 00:37:48,325 Carlos has been kidnapped. 528 00:37:51,005 --> 00:37:54,725 Chon, in Mexico we're very used to that. 529 00:37:54,805 --> 00:37:59,365 I don't give a shit what you do in Mexico. Do you hear? A shit. 530 00:38:03,445 --> 00:38:04,685 How much are they asking? 531 00:38:06,565 --> 00:38:09,685 - Four million. - Bah. They're amateurs. 532 00:38:11,045 --> 00:38:15,165 If they were professional, they'd know that they could ask much more. 533 00:38:15,685 --> 00:38:16,685 Or not? 534 00:38:23,525 --> 00:38:26,245 This is serious. Why the heck are you asking a ransom now? 535 00:38:26,325 --> 00:38:29,765 We're only dealing with the father, okay? Only the father. 536 00:38:29,885 --> 00:38:32,285 You have no fucking idea who you're talking to. 537 00:38:32,365 --> 00:38:33,565 Neither do you, asshole. 538 00:38:40,045 --> 00:38:42,445 Buy a couple of mobile phones. I don't want him to locate us. 539 00:38:43,045 --> 00:38:44,685 Have you done this before? 540 00:38:50,565 --> 00:38:51,565 Mario, 541 00:38:53,765 --> 00:38:55,605 make Nemo come to his senses. 542 00:38:56,085 --> 00:38:59,925 Chon, Nemo's right. It's us who have to sort this out. 543 00:39:00,205 --> 00:39:02,125 Start finding a way. 544 00:39:10,565 --> 00:39:11,565 Chon, 545 00:39:13,965 --> 00:39:15,005 can I do anything? 546 00:39:16,445 --> 00:39:18,005 Now that you say it, yes. 547 00:39:19,125 --> 00:39:22,965 Leave my house and give us back the two million Nemo gave you. 548 00:39:33,645 --> 00:39:35,445 Nemo, we won't do much with this. 549 00:39:35,525 --> 00:39:39,565 I know we're bankrupt, Ferro. I can remember that. 550 00:39:44,245 --> 00:39:46,685 We need to buy time to get the money. 551 00:39:46,805 --> 00:39:47,805 How? 552 00:39:48,125 --> 00:39:49,805 Negotiating with the kidnappers. 553 00:39:49,885 --> 00:39:53,765 Let me talk to them. Divert their calls to my phone. 554 00:39:54,245 --> 00:39:55,645 Carlos is my son. 555 00:39:56,005 --> 00:39:59,125 I won't leave his life in anyone's hands, not even in yours. 556 00:39:59,205 --> 00:40:00,885 You stay with Lara. 557 00:40:01,125 --> 00:40:02,165 Can we talk? 558 00:40:04,045 --> 00:40:06,525 - Can you excuse us? - Sure. 559 00:40:07,885 --> 00:40:09,045 What are you going to do? 560 00:40:09,445 --> 00:40:11,165 I'll find the way. You trust me. 561 00:40:11,245 --> 00:40:15,365 Don't ask me to trust you. I used to trust the Nemo who I married. 562 00:40:15,445 --> 00:40:18,965 The Nemo who built Open Sea. Not the one who takes ten pills a day. 563 00:40:19,045 --> 00:40:22,405 You're sick, can't you see it? 564 00:40:24,965 --> 00:40:26,565 I'm still the same. 565 00:40:26,645 --> 00:40:29,125 Then it could be me who's changed. 566 00:40:43,125 --> 00:40:44,125 Lime blossom. 567 00:40:47,605 --> 00:40:49,685 Have you ever seen me take lime blossom tea? 568 00:40:49,765 --> 00:40:52,685 There are loads of things I haven't seen and I know they exit. 569 00:41:02,165 --> 00:41:03,165 Carmiña, 570 00:41:05,205 --> 00:41:07,085 would you have liked to have children? 571 00:41:09,485 --> 00:41:11,365 Lime blossom doesn't go well with you. 572 00:41:13,685 --> 00:41:15,005 You didn't answer me. 573 00:41:15,965 --> 00:41:17,405 What kind of question is that? 574 00:41:18,885 --> 00:41:21,645 Would I have liked to have children, with you? 575 00:41:21,765 --> 00:41:23,565 No, with someone 576 00:41:25,005 --> 00:41:26,525 who was worth it. 577 00:41:30,645 --> 00:41:32,845 Look, Ferro, life comes as it comes. 578 00:41:39,925 --> 00:41:41,845 Lime blossom is fucking shit. 579 00:41:57,965 --> 00:42:00,885 Carlos is my nephew. I won't let anyone lay a hand on him. 580 00:42:02,365 --> 00:42:04,245 If you need money, ask me for it. 581 00:42:07,365 --> 00:42:08,445 On my knees? 582 00:42:10,165 --> 00:42:11,165 No. 583 00:42:12,645 --> 00:42:15,765 Four million. That easy. 584 00:42:18,885 --> 00:42:22,125 Despite everything, we're family and blood is blood. 585 00:42:24,085 --> 00:42:25,685 And if you're going to get drunk, 586 00:42:31,165 --> 00:42:32,725 do it with tequila. 587 00:42:43,445 --> 00:42:44,445 Mario. 588 00:42:47,245 --> 00:42:49,565 Did Nemo open an account with two million euros? 589 00:42:51,925 --> 00:42:54,285 Just for once tell me the truth. 590 00:42:54,365 --> 00:42:56,685 Yes, he opened an account with two million 591 00:42:56,765 --> 00:42:59,925 a little after your mum died. He wanted you to be covered. 592 00:43:00,005 --> 00:43:02,645 Then, take the money and pay the ransom in exchange for Carlos. 593 00:43:03,205 --> 00:43:05,085 - I can't do that. - Why? 594 00:43:05,165 --> 00:43:07,045 Because Nemo wouldn't allow it. 595 00:43:08,125 --> 00:43:10,685 Besides, if anyone deserves this money, it's you. 596 00:43:11,205 --> 00:43:13,725 You're the best one in this family, without a doubt. 597 00:43:15,005 --> 00:43:16,205 It was you, wasn't it? 598 00:43:16,325 --> 00:43:18,605 - What? - Who paid the loan I asked for 599 00:43:18,685 --> 00:43:20,325 to pay Nemo his money back. 600 00:43:21,365 --> 00:43:24,365 The money lender said it was a man in a suit and I thought it was Malcolm. 601 00:43:24,445 --> 00:43:26,405 He said it wasn't him, but I didn't believe him. 602 00:43:27,525 --> 00:43:29,125 Did he tell me the truth for once? 603 00:43:34,805 --> 00:43:36,125 I have to go. 604 00:45:05,725 --> 00:45:07,245 Everything will go fine. 605 00:45:07,885 --> 00:45:09,085 - Do you think so? - Yes. 606 00:45:09,765 --> 00:45:12,885 In Mexico we take courses to manage these situations. 607 00:45:12,965 --> 00:45:14,325 Where is my sister? 608 00:45:15,125 --> 00:45:17,005 Do we have any news, Chon? 609 00:45:17,365 --> 00:45:19,525 Where did you get so much money so quickly? 610 00:45:19,605 --> 00:45:23,645 I brought nineteen suitcases, not all of them had underwear inside them. 611 00:45:24,605 --> 00:45:26,925 I'll give it back even if it's the last thing I do. 612 00:45:27,045 --> 00:45:31,045 That's not what I want, Chon. Here there are six million euros. 613 00:45:32,125 --> 00:45:36,045 Six million, but the ransom is four. 614 00:45:36,485 --> 00:45:37,485 I don't understand. 615 00:45:52,685 --> 00:45:53,685 My house? 616 00:45:54,925 --> 00:45:56,205 It's a good deal. 617 00:45:59,925 --> 00:46:01,965 This is how much you love your nephew? 618 00:46:03,285 --> 00:46:05,605 Excuse me, is there anyone in this house 619 00:46:05,685 --> 00:46:08,885 who has done anything other than looking for money in safety boxes 620 00:46:08,965 --> 00:46:11,285 covered in spider webs or feel sorry? No. 621 00:46:11,365 --> 00:46:12,845 I should have figured it out. 622 00:46:14,085 --> 00:46:16,365 First, the canning factory and now my house. 623 00:46:17,245 --> 00:46:19,925 This is what's all about, isn't it? Humiliating me. 624 00:46:21,125 --> 00:46:24,205 Humiliating you? You have no idea what that is. 625 00:46:24,885 --> 00:46:26,685 I do thanks to you. 626 00:46:27,045 --> 00:46:29,965 Tell me you didn't kidnap Carlos to get hold of everything. 627 00:46:34,165 --> 00:46:36,045 I can tell you, but will you believe me? 628 00:46:41,765 --> 00:46:42,925 You want my house? 629 00:46:50,445 --> 00:46:51,445 You'll have it. 630 00:46:56,565 --> 00:46:58,605 Mum, how easy it was. 631 00:47:01,165 --> 00:47:03,245 Now Nemo has to be convinced. 632 00:47:06,045 --> 00:47:08,445 Well, he need a little push. 633 00:47:10,605 --> 00:47:15,325 Lara, sit down with me. Don't worry, relax. 634 00:47:15,405 --> 00:47:18,525 We'll make Freddy lose interest in doing anything. 635 00:47:18,605 --> 00:47:22,485 No, Ferro, I don't feel like playing cards after everything that is going on. 636 00:47:23,605 --> 00:47:25,125 Answer you phone. 637 00:47:28,485 --> 00:47:29,485 Hello? 638 00:47:29,965 --> 00:47:33,125 Lara, it's Malcolm. Are you alone? 639 00:47:35,685 --> 00:47:36,685 Estela. 640 00:47:37,445 --> 00:47:39,885 I'm going to talk to Estela, she has love problems. 641 00:47:39,965 --> 00:47:41,405 Talk to her about me. 642 00:47:42,405 --> 00:47:44,805 Lara, listen to me. I need you to help me. 643 00:47:48,485 --> 00:47:52,725 I don't know if I'll be able to, because I'm in Nemo's house. 644 00:47:53,765 --> 00:47:56,645 But don't worry, at least your boyfriend isn't a CNI agent. 645 00:47:59,165 --> 00:48:01,445 I know, I have a lot to explain. 646 00:48:03,685 --> 00:48:05,645 - I think so. - Lara, 647 00:48:05,845 --> 00:48:08,485 they must have told you many terrible things about me. 648 00:48:09,365 --> 00:48:13,325 What they haven't told you is that I was willing to give everything up for you. 649 00:48:14,005 --> 00:48:16,445 When I told you I love you, I meant it. 650 00:48:17,725 --> 00:48:20,485 I understand you don't believe it now. 651 00:48:21,285 --> 00:48:24,005 It's been too long not telling the truth 652 00:48:25,125 --> 00:48:27,005 and everything in my life seemed fake 653 00:48:28,845 --> 00:48:30,565 until I met you. 654 00:48:33,045 --> 00:48:35,205 I hope one day you can forgive me. 655 00:48:39,805 --> 00:48:40,805 What do you need? 656 00:48:43,765 --> 00:48:44,765 I need to see you. 657 00:48:45,165 --> 00:48:46,445 Are you phoning for that reason? 658 00:48:47,405 --> 00:48:50,445 I need clothes and some money. 659 00:48:51,565 --> 00:48:52,725 Have they hurt you? 660 00:48:54,165 --> 00:48:58,565 Yes. But what's most painful is having lied to you. 661 00:49:02,205 --> 00:49:04,885 I don't know if I can. 662 00:49:05,285 --> 00:49:08,285 Let me think it over and I'll phone you later, okay, Estela? 663 00:49:08,605 --> 00:49:09,605 Bye. 664 00:49:17,965 --> 00:49:19,685 You didn't tell her anything about me. 665 00:49:20,205 --> 00:49:23,965 - What? - Estela, you didn't tell her about me. 666 00:49:24,085 --> 00:49:26,885 What a pain. Estela wants nothing to do with guys right now. 667 00:49:26,965 --> 00:49:31,085 What Estela needs is a teddy bear like me. 668 00:49:32,205 --> 00:49:33,205 Hello, yes. 669 00:49:33,805 --> 00:49:37,085 Fucking hell, you have already made your mind up. 670 00:49:38,365 --> 00:49:40,805 And couldn't you have told me earlier? 671 00:49:41,485 --> 00:49:46,485 Fuck, when we were in the chapel in front of God, our Lord. 672 00:49:47,005 --> 00:49:48,005 Then what? 673 00:49:49,965 --> 00:49:52,765 And it has to be now, about the fucking conditions? 674 00:49:55,045 --> 00:49:56,125 I'm on my way. 675 00:49:57,565 --> 00:50:00,525 - Love problems? Your friends too? - Love, my friends? Dogs. 676 00:50:00,605 --> 00:50:03,205 Your dad has a lot of friends when he does favours. 677 00:50:03,285 --> 00:50:08,125 When your dad is who needs favours, they're rats leaving the ship. 678 00:50:08,525 --> 00:50:09,525 Are you leaving? 679 00:50:10,365 --> 00:50:11,725 I'm off, Lara. 680 00:50:13,005 --> 00:50:15,445 Don't do anything to screw me up, you stay here, 681 00:50:16,045 --> 00:50:18,805 because I'll take my belt off and I'll peel your skin. 682 00:50:19,325 --> 00:50:23,525 Don't worry, you, as the tower guard, are... You are priceless. 683 00:50:43,485 --> 00:50:44,485 Will he be okay? 684 00:50:47,205 --> 00:50:49,245 Carlos is a boy of many resources. 685 00:50:50,405 --> 00:50:53,325 But everything would be much easier if you paid the ransom. 686 00:50:54,045 --> 00:50:55,485 If we had the money. 687 00:50:55,925 --> 00:50:57,965 You have it, cousin, you have it. 688 00:51:01,365 --> 00:51:03,805 Berta offered your parents a good deal, actually. 689 00:51:04,365 --> 00:51:06,365 Six million euros for their house. 690 00:51:10,325 --> 00:51:11,925 How can you be so...? 691 00:51:12,045 --> 00:51:14,365 So, so, so... Don't get so dramatic. 692 00:51:21,645 --> 00:51:24,565 Help your dad come to his senses and the money will be there. 693 00:51:25,005 --> 00:51:29,285 Help Berta help you all. It's the best for Carlos 694 00:51:32,365 --> 00:51:33,525 and for you. 695 00:51:34,685 --> 00:51:35,685 For me? 696 00:51:39,725 --> 00:51:42,645 Does your husband know that almost everything you do to him, 697 00:51:42,725 --> 00:51:43,845 you learnt in Paris? 698 00:51:44,965 --> 00:51:47,645 You were a very diligent student. 699 00:51:48,725 --> 00:51:50,965 You had very good teachers. 700 00:51:51,245 --> 00:51:55,125 Perhaps you should film a tutorial for the internet. 701 00:51:55,605 --> 00:51:59,045 Something like: "Hi, I'm Nina, subscribe to my channel." 702 00:51:59,125 --> 00:52:01,445 "Press like," those kind of things. 703 00:52:03,525 --> 00:52:06,365 Besides I have photos and videos if you need them. 704 00:52:06,445 --> 00:52:07,925 Your dad would love them. 705 00:52:09,125 --> 00:52:11,085 So would your Open Sea employees. 706 00:52:12,885 --> 00:52:13,885 Even more. 707 00:52:27,485 --> 00:52:28,485 Clean up. 708 00:52:28,605 --> 00:52:29,605 Come on. 709 00:53:44,365 --> 00:53:46,205 Call me back as soon as you can. 710 00:53:48,885 --> 00:53:51,565 - And in the canning factories? - There we don't keep cash 711 00:53:51,645 --> 00:53:53,645 and let alone the amount of money we need. 712 00:53:53,765 --> 00:53:56,525 I have run out of options, I promise you. 713 00:53:57,365 --> 00:53:58,765 How much do we have? 714 00:53:59,965 --> 00:54:02,245 We can gather seven hundred thousand maximum. 715 00:54:02,485 --> 00:54:03,925 That's shit. 716 00:54:04,965 --> 00:54:07,645 Lara's offered the two million you paid in her account. 717 00:54:08,325 --> 00:54:09,645 Still we don't have enough. 718 00:54:09,725 --> 00:54:11,925 She doesn't care about money, she's like her mother. 719 00:54:12,765 --> 00:54:14,925 Do you know where the fuck Lara is? 720 00:54:15,885 --> 00:54:17,845 - You tell me. - Fuck. 721 00:54:19,125 --> 00:54:21,125 I'm sorry, Nemo. I popped out for a minute 722 00:54:21,205 --> 00:54:25,125 to talk to your people about their fucking conditions to collaborate with you. 723 00:54:25,205 --> 00:54:29,365 By the way, your word isn't enough for them, they want money. 724 00:54:29,445 --> 00:54:32,805 And your girl fooled me. She made me think she was talking to Estela, 725 00:54:32,885 --> 00:54:35,405 but she was talking to another fucking person. 726 00:54:35,525 --> 00:54:36,845 She was talking to Freddy. 727 00:54:36,925 --> 00:54:39,445 You're fucking useless, one thing you have to do... 728 00:54:41,125 --> 00:54:44,565 Superman, I suggest you to be careful, 729 00:54:44,645 --> 00:54:48,885 this fucking useless may be the last thing you see in your fucking life. 730 00:54:48,965 --> 00:54:51,685 Enough, both of you. We have to find her. 731 00:54:58,685 --> 00:55:02,565 I'm really sorry, Nemo. Shall I organize a search? 732 00:55:04,405 --> 00:55:05,405 Hold on. 733 00:55:13,165 --> 00:55:15,965 Fucking hell, Nemo. A camera in my room? 734 00:55:19,565 --> 00:55:20,565 Here she is. 735 00:55:28,525 --> 00:55:31,285 What the heck are you thinking about, Lara? 736 00:55:36,285 --> 00:55:40,045 - Here it is, 20 minutes ago. - 20 minutes is not long. 737 00:56:08,205 --> 00:56:09,205 Dad, 738 00:56:10,565 --> 00:56:11,565 are you all right? 739 00:56:13,365 --> 00:56:14,845 Yes, what's the matter? 740 00:56:15,925 --> 00:56:19,085 Mum is looking for you, she wants to talk to us in the living room. 741 00:56:38,685 --> 00:56:40,205 UNKNOWN CALLER 742 00:56:42,605 --> 00:56:44,725 My sister has the money for the ransom. 743 00:56:45,765 --> 00:56:47,565 It's here, at home. 744 00:56:47,645 --> 00:56:50,525 Let's end this nightmare, now, right now. 745 00:56:51,445 --> 00:56:54,485 What does she want? Berta doesn't give anything for free. 746 00:56:55,445 --> 00:56:56,725 She wants the house. 747 00:56:59,045 --> 00:57:01,205 We have no other choice, but to sell it to her. 748 00:57:02,005 --> 00:57:04,045 Now what's important is to save Carlos. 749 00:57:07,685 --> 00:57:08,845 Of course it is. 750 00:57:09,645 --> 00:57:13,125 But when this is over, I'll chop your sister's head off. 751 00:57:14,405 --> 00:57:17,165 It will be better to put a stake through her heart. 752 00:57:19,525 --> 00:57:20,965 Lara isn't anywhere in the house. 753 00:57:21,885 --> 00:57:24,885 All the better, we can sell it with no encumbrance. 754 00:57:28,565 --> 00:57:29,565 Sell what? 755 00:57:31,405 --> 00:57:32,405 What's wrong? 756 00:57:40,205 --> 00:57:41,205 What's wrong? 757 00:57:42,205 --> 00:57:44,685 We're going to sell the house to save Carlos. 758 00:57:46,765 --> 00:57:49,405 He's not picking up. Pick up, for fuck's sake. 759 00:57:51,205 --> 00:57:53,365 Where are you going? Have you gone nuts? 760 00:57:53,445 --> 00:57:54,445 Stand up. 761 00:57:55,245 --> 00:57:57,165 Stand up, come on. 762 00:57:57,925 --> 00:58:00,245 - What's wrong? - Your family won't answer. 763 00:58:00,325 --> 00:58:02,565 Don't do anything, please. 764 00:58:02,685 --> 00:58:04,261 Could it be they don't love you as much as you think? 765 00:58:04,285 --> 00:58:07,445 Or could it be that they need proof that this is not a joke? 766 00:58:07,525 --> 00:58:09,565 Sometimes a little pressure is needed. 767 00:58:10,925 --> 00:58:12,285 Pull down your trousers. 768 00:58:12,365 --> 00:58:13,605 What do you want to do to me? 769 00:58:14,445 --> 00:58:16,445 What do you want to do to me? Please, stop. 770 00:58:16,525 --> 00:58:19,445 I'm going to cut your dick and send it to your dad and your mum. 771 00:58:19,525 --> 00:58:22,325 Let's calm down a bit, shall we? Please. 772 00:58:22,645 --> 00:58:23,845 Pull your trousers down. 773 00:58:25,245 --> 00:58:27,565 Pull your trousers down. Now. 774 00:58:31,285 --> 00:58:32,805 Please, please. 775 00:58:32,925 --> 00:58:34,205 They'll pay. 776 00:58:55,205 --> 00:58:58,885 Don't tell me that you also think I've kidnapped Carlos to get hold of this? 777 00:58:58,965 --> 00:59:02,245 If I thought that, Daniel would be organizing your funeral. 778 00:59:03,285 --> 00:59:05,925 And I was under the wrong impression that you liked me. 779 00:59:09,045 --> 00:59:10,045 Nemo, 780 00:59:11,245 --> 00:59:13,205 why weren't you interested in me? 781 00:59:15,565 --> 00:59:19,365 Because you were too... You attracted too much attention. 782 00:59:21,085 --> 00:59:22,085 I did? 783 00:59:24,085 --> 00:59:25,085 You still do. 784 00:59:26,885 --> 00:59:29,045 You're elegant even to call me slut. 785 00:59:30,285 --> 00:59:33,325 What was it, that you wanted a woman who would only look at you, 786 00:59:33,405 --> 00:59:34,645 a special woman? 787 00:59:34,925 --> 00:59:35,925 Yes, 788 00:59:37,165 --> 00:59:39,525 but I left her to marry your sister. 789 01:00:17,765 --> 01:00:19,285 I'm going to pay the ransom. 790 01:00:19,405 --> 01:00:20,685 I know where Lara is. 791 01:00:20,805 --> 01:00:22,805 - Why is that important now? - Where is she? 792 01:00:22,885 --> 01:00:25,525 Half an hour from here. I've located her mobile phone. 793 01:00:25,965 --> 01:00:27,925 - What's this? - A GPS. 794 01:00:28,685 --> 01:00:30,165 How long have you had it? 795 01:00:30,885 --> 01:00:32,125 Why this now? 796 01:00:34,485 --> 01:00:37,445 I'll look for Lara. You pay the ransom. 797 01:00:37,525 --> 01:00:39,325 No. Are you going to look for that girl 798 01:00:39,405 --> 01:00:42,725 - when we don't know where our son is? - Mario'll look for our son. 799 01:00:42,805 --> 01:00:46,525 I'm the only one Lara's got. See if you understand, once and for all, 800 01:00:46,605 --> 01:00:48,485 that she's part of my life, Chon. 801 01:01:02,205 --> 01:01:03,205 Ferro! 802 01:01:17,365 --> 01:01:18,365 Shit! 803 01:01:21,405 --> 01:01:24,805 He took my mobile phone. He left hours ago. 804 01:01:24,885 --> 01:01:26,485 Who knows where he's now? 805 01:01:32,525 --> 01:01:34,165 Where is he? 806 01:01:34,765 --> 01:01:36,125 He's not picking up! 807 01:02:08,845 --> 01:02:10,125 - Hello. - Hello. 808 01:02:10,405 --> 01:02:12,045 I need to get to this location. 809 01:02:29,205 --> 01:02:31,525 - What are you doing here? - We have to talk. 810 01:02:31,805 --> 01:02:32,805 I can't now, Elisa. 811 01:02:32,885 --> 01:02:35,645 This morning I had a panic attack. I was in the ER. 812 01:02:35,885 --> 01:02:37,765 What? Why didn't you tell me anything? 813 01:02:38,085 --> 01:02:39,885 I was examined 814 01:02:40,485 --> 01:02:42,565 and when I told them about my heart problem, 815 01:02:42,645 --> 01:02:44,085 they couldn't understand it, 816 01:02:44,565 --> 01:02:46,765 because in the test everything came out well, 817 01:02:48,565 --> 01:02:49,805 everything perfect. 818 01:02:51,845 --> 01:02:55,485 Can't you see, Mario? I never had a heart problem. 819 01:02:58,005 --> 01:03:00,525 The doctor who was following my pregnancy was wrong 820 01:03:00,605 --> 01:03:02,325 and made me have an abortion with no reason. 821 01:03:06,485 --> 01:03:10,365 That pregnancy was the last chance we had to have a child together 822 01:03:11,485 --> 01:03:14,125 and that useless doctor screwed up our lives. 823 01:03:29,405 --> 01:03:31,725 By the way I won the elections. 824 01:03:35,405 --> 01:03:36,925 It's fucking done. 825 01:03:37,725 --> 01:03:40,045 If those bastards don't bring the money... 826 01:03:40,125 --> 01:03:42,405 Don't worry, nothing will happen. 827 01:03:42,485 --> 01:03:44,725 Besides he's their son, they'll sure come. 828 01:03:45,445 --> 01:03:47,581 If he's not here on time, I'll go in and cut his throat. 829 01:03:47,605 --> 01:03:51,045 Relax, we still have time, don't we? 830 01:03:51,605 --> 01:03:53,765 We could do something else meanwhile. 831 01:03:55,005 --> 01:03:56,045 What do you say? 832 01:03:58,445 --> 01:03:59,725 A quickie? 833 01:04:00,285 --> 01:04:03,365 Okay, but not here. 834 01:04:03,845 --> 01:04:05,525 - Where? - Over there. 835 01:04:05,925 --> 01:04:07,205 Okay then. 836 01:04:07,765 --> 01:04:08,765 Come on. 837 01:05:06,845 --> 01:05:09,125 - This area is very large. - Have some faith. 838 01:05:09,205 --> 01:05:12,205 Give your girl a call to see what the fuck is going on. 839 01:05:16,805 --> 01:05:17,805 That way. 840 01:06:06,005 --> 01:06:07,165 Stop, stop. 841 01:06:17,445 --> 01:06:18,445 Mario. 842 01:06:21,045 --> 01:06:22,045 Where are they? 843 01:06:22,125 --> 01:06:24,565 How far were you fucking willing to go to shut me up? 844 01:06:24,645 --> 01:06:26,725 You're completely mad. What are you doing? 845 01:06:26,805 --> 01:06:30,365 I only told them to retain you. Have they treated you well? 846 01:06:30,485 --> 01:06:33,405 Fucking well, they were going to castrate me. Son of a bitch. 847 01:06:34,045 --> 01:06:35,045 I'm sorry. 848 01:06:35,165 --> 01:06:37,365 You'll be really sorry. Mario, don't move. 849 01:06:37,485 --> 01:06:39,445 Don't move. 850 01:06:39,525 --> 01:06:41,925 - Are you going to shoot me? - Don't come any closer. 851 01:06:42,005 --> 01:06:43,965 - Shoot me. - Don't get any closer. 852 01:06:44,085 --> 01:06:47,045 Shoot me, then you can say it was those shitheads and everything good. 853 01:06:47,125 --> 01:06:51,045 Shut up, bastard. If it were up to dad, he'd rather have you back. 854 01:06:51,125 --> 01:06:53,325 Can't you see, Mario? You're the perfect son, 855 01:06:53,445 --> 01:06:57,085 the son he always wanted to have. Can't you see no one loves me 856 01:06:57,165 --> 01:06:59,805 because of fucking you? Can't you see or what? 857 01:07:02,005 --> 01:07:04,485 Your dad loves me much less than what you think. 858 01:07:04,605 --> 01:07:07,365 If you didn't exist, my father would love me. 859 01:07:07,445 --> 01:07:08,885 I'm his fucking son. 860 01:07:09,005 --> 01:07:11,325 Perhaps I wouldn't have felt like fucking shit. 861 01:07:11,405 --> 01:07:14,325 Perhaps I wouldn't have ever got addicted to drugs as I have. 862 01:07:14,405 --> 01:07:17,565 I'm fed up with you all looking at me with pity, bunch of bastards, 863 01:07:17,645 --> 01:07:20,165 starting with you. The only one I have is Alejandro. 864 01:07:20,245 --> 01:07:23,645 The only true thing in my life is Alejandro, the only thing. 865 01:07:23,725 --> 01:07:25,645 The only one who really understands me. 866 01:07:30,565 --> 01:07:32,685 No, Carlos, you don't have him. 867 01:07:33,925 --> 01:07:35,565 What the fuck are you telling me? 868 01:07:37,645 --> 01:07:39,605 Mario, what the fuck are you telling me? 869 01:07:41,365 --> 01:07:43,205 Alejandro died in the shooting. 870 01:07:45,285 --> 01:07:46,285 What? 871 01:07:46,445 --> 01:07:48,125 Alejandro died in the shooting. 872 01:07:48,925 --> 01:07:51,965 We didn't tell you because we were waiting for you to be better. 873 01:07:52,765 --> 01:07:54,085 You're lying. 874 01:07:56,765 --> 01:07:59,565 No, I'm not lying to you. 875 01:08:00,605 --> 01:08:03,365 You're lying, Mario, fuck. 876 01:08:03,445 --> 01:08:05,085 What do you mean he's dead? 877 01:08:07,925 --> 01:08:09,405 He's dead. 878 01:08:09,885 --> 01:08:10,965 What are you saying? 879 01:08:18,445 --> 01:08:20,085 What are you saying? 880 01:08:30,485 --> 01:08:32,325 No! 881 01:08:47,645 --> 01:08:49,885 Have this, Carlos, here. 882 01:08:50,805 --> 01:08:52,205 This will ease you down. 883 01:08:53,965 --> 01:08:55,565 It'll help you. 884 01:09:02,365 --> 01:09:03,405 - No, Carlos. - Give me. 885 01:09:03,485 --> 01:09:05,285 What are you doing, Carlos? 886 01:09:55,565 --> 01:09:56,565 Lara. 887 01:09:58,165 --> 01:10:00,565 - What are you doing here? - What are you doing here? 888 01:10:00,645 --> 01:10:02,101 Are you out of you mind? Let's go home. 889 01:10:02,125 --> 01:10:04,845 - Have you followed me or what? - Girl, Freddy is looking for you. 890 01:10:04,925 --> 01:10:07,645 - You go to your dad's house right now. - Are you worried about me 891 01:10:07,725 --> 01:10:09,765 or what Malcolm can do to you? 892 01:10:12,365 --> 01:10:14,245 - Malcolm? - Yes. 893 01:10:15,845 --> 01:10:17,045 I'm waiting for him. 894 01:10:19,485 --> 01:10:20,525 Let's go home. 895 01:10:20,885 --> 01:10:22,125 - No. - Lara. 896 01:10:22,845 --> 01:10:26,125 - Don't make me take you by force. - Your home isn't my home. 897 01:10:26,245 --> 01:10:29,565 Your family isn't my family and as much as you want to believe it 898 01:10:29,685 --> 01:10:31,645 - you're not my father. - I'm your father. 899 01:10:31,765 --> 01:10:33,645 - No. - I'm your father, Lara. 900 01:10:33,725 --> 01:10:36,645 - No. - I'm your father, Lara. 901 01:10:36,725 --> 01:10:40,365 We can't choose where we're born. I'm very sorry, but I'm your father. 902 01:11:09,965 --> 01:11:11,445 Let's go home, daughter. 903 01:11:55,445 --> 01:11:56,445 Mum. 904 01:12:09,565 --> 01:12:10,885 Where's Carlos? 905 01:12:12,605 --> 01:12:14,285 Where's Carlos? 906 01:12:17,925 --> 01:12:19,565 Where's Carlos? 907 01:12:21,205 --> 01:12:22,965 Where's my son? 908 01:12:23,645 --> 01:12:25,565 Where's my son? 909 01:12:26,085 --> 01:12:27,965 Where's my son? 910 01:12:28,045 --> 01:12:29,045 And Carlos? 911 01:12:29,725 --> 01:12:30,765 What happened? 912 01:12:37,845 --> 01:12:38,845 I'm sorry. 913 01:12:40,485 --> 01:12:41,885 Relax. 914 01:12:56,765 --> 01:12:59,685 The meeting point was an abandoned house 915 01:13:00,805 --> 01:13:04,325 and it was full of junkies. 916 01:13:06,765 --> 01:13:10,845 Carlos had organized his own kidnapping to get money from us. 917 01:13:13,565 --> 01:13:15,325 He only wanted money to run away. 918 01:13:17,485 --> 01:13:19,005 I found him... 919 01:13:20,685 --> 01:13:22,005 in a terrible estate. 920 01:13:23,085 --> 01:13:24,965 I'm afraid he took a cocktail of drugs. 921 01:13:26,045 --> 01:13:28,525 I'm afraid he'll never be the same. I'm sorry. 922 01:13:29,205 --> 01:13:30,325 I'm very sorry. 923 01:14:32,365 --> 01:14:34,485 NEXT EPISODE 924 01:14:37,725 --> 01:14:40,965 Ada, let's go far away from here. But for me you're everything. 925 01:14:41,045 --> 01:14:42,445 - Shut up! - Ada, listen to me. 926 01:14:42,765 --> 01:14:46,445 - Are you nuts? - No, and it's your fault. 927 01:14:47,165 --> 01:14:51,205 You're always laughing at me, at my clothes, my hairstyle, my accent. 928 01:14:51,285 --> 01:14:54,805 Look at you now, you're no good, you can't even move now. 929 01:14:54,885 --> 01:14:56,805 That's it. 930 01:14:57,405 --> 01:14:58,765 Water. 931 01:14:59,565 --> 01:15:00,965 Look who's here. 932 01:15:04,125 --> 01:15:06,605 Don't move. 933 01:15:07,885 --> 01:15:09,165 When was that? 934 01:15:09,245 --> 01:15:11,685 Less than a week ago. What day did you get married? 935 01:15:13,805 --> 01:15:17,605 If Nemo's dead because of me, I'll shoot myself. 936 01:15:17,685 --> 01:15:19,765 If you want to, you can shoot me right now. 937 01:15:20,485 --> 01:15:23,205 You won't have such good chance again. 938 01:15:23,285 --> 01:15:25,525 My husband came to speak to my gynaecologist? What about? 939 01:15:26,205 --> 01:15:27,765 I don't know, Elisa. 940 01:15:28,085 --> 01:15:29,485 Son of a bitch. 941 01:15:30,805 --> 01:15:31,805 Son of a bitch! 942 01:15:32,765 --> 01:15:34,205 How could he do this to me? 943 01:15:35,165 --> 01:15:37,965 Those clothes go very well with the necklace I gave you as a present. 944 01:15:38,965 --> 01:15:41,525 - Have you seen the devil? - No, but he saw me. 945 01:15:42,165 --> 01:15:46,525 - You don't mess with our families. - Kill me, son of a bitch. 946 01:15:55,285 --> 01:15:56,525 Hello, my friend. 947 01:15:56,605 --> 01:15:58,445 I've missed you so much. 948 01:16:01,445 --> 01:16:05,445 Preuzeto sa www.titlovi.com 71582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.