Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,005 --> 00:00:12,165
Was Nina so pleased to see you as I was?
3
00:00:12,245 --> 00:00:13,005
PREVIOUSLY
4
00:00:13,085 --> 00:00:14,685
I don't do these nice things to her.
5
00:00:15,245 --> 00:00:16,845
Does he like your tattoo?
6
00:00:17,085 --> 00:00:18,285
I had it removed.
7
00:00:18,925 --> 00:00:19,925
I don't believe you.
8
00:00:20,125 --> 00:00:21,165
What do you want?
9
00:00:21,245 --> 00:00:23,245
See it with my own eyes.
10
00:00:24,325 --> 00:00:25,325
Happy now?
11
00:00:25,645 --> 00:00:26,845
Then unlock these.
12
00:00:27,285 --> 00:00:30,205
You know what I regret most?
That you are grounded.
13
00:00:35,885 --> 00:00:38,325
I want the whole show.
14
00:00:38,765 --> 00:00:39,765
Carlos...
15
00:00:41,645 --> 00:00:42,845
Son of a bitch.
16
00:00:43,005 --> 00:00:44,661
- Nemo...
- I know what your intentions are.
17
00:00:44,685 --> 00:00:46,685
- You won't succeed.
- Nemo.
18
00:00:46,765 --> 00:00:48,525
Please, trust me.
19
00:00:48,605 --> 00:00:50,405
You won't incapacitate me.
20
00:00:50,645 --> 00:00:53,605
You're already married. You made it.
21
00:00:53,805 --> 00:00:55,005
Congratulations.
22
00:00:55,085 --> 00:00:57,341
- Why didn't you tell me about the prenup?
- Because there was no need.
23
00:00:57,365 --> 00:01:00,405
I knew you'd convince her.
She's a woman in love.
24
00:01:00,485 --> 00:01:03,085
We, women do anything necessary for love.
25
00:01:03,165 --> 00:01:04,685
Alejandro Lamas.
26
00:01:05,365 --> 00:01:06,605
Do you want to be my husband?
27
00:01:07,045 --> 00:01:08,045
I do.
28
00:01:09,285 --> 00:01:10,525
Champagne for everyone.
29
00:01:13,925 --> 00:01:15,005
Alejandro!
30
00:01:19,845 --> 00:01:22,405
Help! Please, help!
31
00:01:23,365 --> 00:01:24,365
Carlos!
32
00:01:51,805 --> 00:01:54,445
My little boy, my little boy.
33
00:01:57,565 --> 00:02:00,045
A wedding and a funeral
in one session.
34
00:02:04,725 --> 00:02:08,325
No one can say that the Bandeiras
can't do a memorable performance.
35
00:02:10,845 --> 00:02:13,165
I'm going to the hospital,
are you coming?
36
00:02:14,765 --> 00:02:15,765
Later.
37
00:02:17,365 --> 00:02:19,725
Any idea who could be behind all this?
38
00:02:22,765 --> 00:02:25,725
Fuck, Nemo,
that bullet should have been for me.
39
00:02:26,325 --> 00:02:28,005
We can't change that,
40
00:02:29,405 --> 00:02:31,245
but what happens from now on,
41
00:02:33,165 --> 00:02:35,605
that's up to us and no one else.
42
00:03:10,285 --> 00:03:12,245
I thought you were Alejandro's mother.
43
00:03:15,285 --> 00:03:17,285
His son's been killed because of you
44
00:03:19,205 --> 00:03:21,445
and she came to see how Carlos is.
45
00:03:23,685 --> 00:03:27,125
And I'm only thanking God
because our son is alive.
46
00:03:29,565 --> 00:03:31,165
Carlos was right.
47
00:03:32,565 --> 00:03:34,885
They're better people than us.
48
00:03:37,445 --> 00:03:38,885
Has the doctor seen him?
49
00:03:39,925 --> 00:03:40,925
No.
50
00:03:42,325 --> 00:03:45,685
The X-rays came out well,
51
00:03:46,805 --> 00:03:50,485
considering what could have happened.
Two broken ribs is a miracle.
52
00:03:51,725 --> 00:03:53,005
Bastards.
53
00:03:54,005 --> 00:03:56,165
Good evening.
A doctor will talk to you.
54
00:04:06,805 --> 00:04:07,805
I'm sorry.
55
00:04:09,645 --> 00:04:11,525
I'm sorry for what happened to Alejandro.
56
00:04:13,125 --> 00:04:16,645
I'm sorry I never made it easy for you,
son.
57
00:04:21,445 --> 00:04:24,205
We'll keep him under sedation
at least 12 hours.
58
00:04:24,605 --> 00:04:26,845
There's subdural hematoma, but it's small.
59
00:04:26,925 --> 00:04:30,245
We expect it to be reabsorbed,
so there'll be no need of an operation.
60
00:04:30,325 --> 00:04:33,405
- Will there be any physical damages?
- Not necessarily.
61
00:04:33,525 --> 00:04:35,365
When he wakes up,
don't tell him what happened.
62
00:04:35,445 --> 00:04:38,725
It's better that he's not altered. We will
let him go back to normal progressively.
63
00:04:39,005 --> 00:04:40,645
- Thank you, doctor.
- Thank you.
64
00:04:42,845 --> 00:04:45,085
We can't tell him Alejandro is dead.
65
00:04:46,325 --> 00:04:49,605
At least not for the time being.
Is it clear?
66
00:04:52,485 --> 00:04:53,485
Come with me.
67
00:04:55,125 --> 00:04:58,125
I want those who did this to Carlos
pay for it.
68
00:04:58,765 --> 00:05:01,805
They will, but my way.
69
00:05:02,565 --> 00:05:04,365
I leave the details to you.
70
00:05:18,005 --> 00:05:19,005
Carlos.
71
00:05:20,045 --> 00:05:21,965
Hello, it's Lara.
72
00:05:31,005 --> 00:05:32,005
Hello.
73
00:05:34,045 --> 00:05:37,525
You're frightening me today. I have
never seen you being quite for so long.
74
00:05:38,605 --> 00:05:41,925
We should have told the doctor
to give him more sedation.
75
00:05:47,205 --> 00:05:50,405
Do you mind?
I want to be with my brother.
76
00:05:52,885 --> 00:05:53,885
My love.
77
00:05:57,245 --> 00:06:00,525
Where is Alex?
78
00:06:02,365 --> 00:06:05,165
He's had an operation, but he's fine.
79
00:06:06,405 --> 00:06:09,165
- He's been taken to another ward.
- Where is he?
80
00:06:09,485 --> 00:06:10,565
Relax.
81
00:06:13,045 --> 00:06:16,005
There are too many people in this room.
Everyone go home.
82
00:06:17,365 --> 00:06:19,005
- Mum, I'm staying.
- No.
83
00:06:19,365 --> 00:06:22,325
You go with your husband.
Come on, have a rest.
84
00:06:22,485 --> 00:06:23,485
My love.
85
00:06:32,205 --> 00:06:33,205
Mum.
86
00:06:39,765 --> 00:06:42,765
- How are you, my love?
- My head hurts.
87
00:06:42,845 --> 00:06:45,365
- I know, relax.
- And my back.
88
00:06:57,845 --> 00:06:59,605
Do you have any children, Ferro?
89
00:07:02,085 --> 00:07:03,845
No, Nemo, not that I know of.
90
00:07:05,885 --> 00:07:07,805
It's better to live ignoring.
91
00:07:09,325 --> 00:07:11,445
You suffer too much with your children.
92
00:07:12,365 --> 00:07:13,445
Bastards.
93
00:07:13,525 --> 00:07:14,885
Bastards!
94
00:07:16,445 --> 00:07:18,445
They attacked my family.
95
00:07:19,325 --> 00:07:21,765
They came to my house for my children.
96
00:07:22,285 --> 00:07:24,445
That Tiger
and that fucking Colombian guy
97
00:07:24,525 --> 00:07:26,485
are a cancer
and I'm going to remove it.
98
00:07:29,485 --> 00:07:30,981
Nemo, if you want
to perform an operation,
99
00:07:31,005 --> 00:07:34,365
you'll have to hire a lot of nurses
and medical tools.
100
00:07:34,445 --> 00:07:37,445
- What are you waiting for?
- Nemo, it won't be so easy.
101
00:07:37,525 --> 00:07:39,565
Your people are fucked up,
they're upset.
102
00:07:39,645 --> 00:07:41,845
They think you let them down like dogs.
103
00:07:41,965 --> 00:07:43,005
They owe me a lot.
104
00:07:43,085 --> 00:07:44,685
Of course they owe you
a lot of favours.
105
00:07:44,765 --> 00:07:47,765
They know they owe you a lot,
but you're not trafficking.
106
00:07:47,845 --> 00:07:50,925
You still have all the contacts,
and you won't pass them to them,
107
00:07:51,005 --> 00:07:52,485
and they also know that.
108
00:07:52,605 --> 00:07:54,725
What are you saying? That I'm alone?
109
00:07:55,325 --> 00:07:58,685
Nemo, what Ferro is trying to explain
to you is that from now on
110
00:07:58,765 --> 00:08:01,525
it'll be harder
to have our people's support.
111
00:08:02,445 --> 00:08:04,885
Your house and the hospital
are full of bodyguards
112
00:08:04,965 --> 00:08:08,845
- and they see it as you being scared.
- We are scared, Mario.
113
00:08:10,085 --> 00:08:12,365
We can't give that impression,
Mario is right.
114
00:08:16,205 --> 00:08:17,525
Send everyone home.
115
00:08:17,605 --> 00:08:21,205
Nemo, those bastards
could be back any time.
116
00:08:21,285 --> 00:08:22,845
We won't give them enough time.
117
00:08:23,165 --> 00:08:24,165
Fine.
118
00:09:00,165 --> 00:09:01,325
Are they discreet?
119
00:09:02,805 --> 00:09:05,565
Because it's very important,
that's why I'm asking you.
120
00:09:07,965 --> 00:09:10,365
You let me know,
it doesn't matter what time it is.
121
00:09:11,725 --> 00:09:13,805
- Who was it?
- Sorry?
122
00:09:14,445 --> 00:09:15,925
Who put the bomb?
123
00:09:16,725 --> 00:09:20,405
Who wants to kill my father
and almost killed you and me?
124
00:09:22,885 --> 00:09:24,125
You don't know them.
125
00:09:27,405 --> 00:09:30,405
I want to know who they are, please.
126
00:09:36,205 --> 00:09:40,165
The Tiger of Madroa.
It's a drug dealer of little importance.
127
00:09:41,605 --> 00:09:45,405
Who really worries me is
the second-in-command, a Colombian guy.
128
00:09:45,925 --> 00:09:48,925
But why do they want to kill my father
if he's already retired?
129
00:09:49,005 --> 00:09:52,885
Because he doesn't believe he is.
They know he has the contacts
130
00:09:53,925 --> 00:09:56,365
and could start again any time.
And they know that.
131
00:09:56,885 --> 00:09:59,845
That's why it's absolutely essential,
now more than ever,
132
00:09:59,925 --> 00:10:02,685
that we have the key
in the parliament and in the council.
133
00:10:02,765 --> 00:10:06,165
- It's not the right moment, please.
- Mario, I could have lost you.
134
00:10:07,245 --> 00:10:08,765
Can you see it?
135
00:10:10,085 --> 00:10:12,965
Nina, I have loads of things to do.
Alejandro is dead,
136
00:10:13,045 --> 00:10:16,045
and we have to avoid that one member
of his party starts acting
137
00:10:16,125 --> 00:10:19,325
and becomes the next mayor, please.
138
00:10:20,725 --> 00:10:22,045
What's the deal?
139
00:10:23,085 --> 00:10:25,125
Buying some votes?
Then I'll help you.
140
00:10:25,485 --> 00:10:29,965
But now I want to feel alive
and I want you to make love to me, please.
141
00:10:54,845 --> 00:10:55,845
Nemo.
142
00:10:56,245 --> 00:10:57,845
No, it's me.
143
00:11:04,125 --> 00:11:05,685
- How's he?
- Fine.
144
00:11:06,845 --> 00:11:07,925
Did he say anything?
145
00:11:09,005 --> 00:11:11,405
No, he's slept all night.
146
00:11:12,005 --> 00:11:14,325
Good, he has to rest
147
00:11:15,325 --> 00:11:17,725
and you have to rest too.
Go home, come on.
148
00:11:17,805 --> 00:11:19,485
I won't move from here.
149
00:11:19,805 --> 00:11:24,365
Chon, Nemo needs you, he's furious.
150
00:11:25,125 --> 00:11:26,525
Only you can calm him down.
151
00:11:26,645 --> 00:11:28,765
If he's furious,
it's because I asked him to.
152
00:11:29,885 --> 00:11:31,565
Do you think it's the right moment?
153
00:11:32,085 --> 00:11:35,285
Now more than ever
we have to keep a clear head.
154
00:11:35,925 --> 00:11:37,485
You know a lot about that.
155
00:11:37,725 --> 00:11:39,365
You saw what happened yesterday.
156
00:11:40,365 --> 00:11:43,685
If Nemo responds,
things will get uglier, much uglier.
157
00:11:43,805 --> 00:11:46,085
You have more children.
Think of Nina.
158
00:11:46,165 --> 00:11:49,365
Nina has you to think of her.
Let me think of Carlos.
159
00:11:50,645 --> 00:11:53,605
If you don't do it for your daughter
or your husband,
160
00:11:54,645 --> 00:11:56,485
do it for Open Sea.
161
00:11:58,045 --> 00:12:00,685
I'll do it for my daughter,
my husband and for Open Sea.
162
00:12:04,085 --> 00:12:05,525
I'll be back in two hours.
163
00:12:08,965 --> 00:12:11,365
I don't want to see
that bastard girl around here.
164
00:12:15,605 --> 00:12:16,605
Carlos.
165
00:12:17,365 --> 00:12:19,605
Carlos.
166
00:12:26,005 --> 00:12:27,925
Have you sent this photo to anyone else?
167
00:12:28,045 --> 00:12:30,605
Who else did you send this photo to,
Carlos?
168
00:12:30,685 --> 00:12:32,845
If you don't answer me,
I'll turn off the morphine drip
169
00:12:32,925 --> 00:12:34,765
and we both know
how well you endure pain.
170
00:12:34,965 --> 00:12:36,205
- No.
- No, what?
171
00:12:36,645 --> 00:12:38,245
No one else, Mario.
172
00:12:38,405 --> 00:12:40,685
- No one?
- No, I promise.
173
00:12:49,365 --> 00:12:51,485
Do you think I like doing this.
174
00:12:53,445 --> 00:12:57,165
Do you think I enjoy doing this?
Carlos, you have no idea.
175
00:12:57,245 --> 00:12:59,845
None of you have a fucking idea,.
176
00:13:01,325 --> 00:13:04,325
I'm the one who feels worst
about incapacitating your dad,
177
00:13:04,805 --> 00:13:08,045
but someone has to do it.
And as usual it's me who has to do it.
178
00:13:08,125 --> 00:13:09,765
The only one who knows
how to do things.
179
00:13:09,845 --> 00:13:12,005
The only one who has the balls
in this family.
180
00:13:27,485 --> 00:13:29,205
Son of a bitch.
181
00:13:34,965 --> 00:13:37,165
- What are we going to do, then?
- Nothing.
182
00:13:37,605 --> 00:13:38,765
Nothing, fucking hell.
183
00:13:39,325 --> 00:13:42,005
Let's not give Nemo a break,
the man is alone.
184
00:13:42,645 --> 00:13:46,005
What we did to his son
must have hurt him a lot, Tigre.
185
00:13:46,925 --> 00:13:49,165
So, we arm an army
and we go after him.
186
00:13:49,245 --> 00:13:52,245
But since when do you say what we do,
fucking Latino?
187
00:13:52,765 --> 00:13:55,565
That's what I got used to
when you were in jail and I had to...
188
00:13:55,645 --> 00:13:58,005
Now, I'm here, what's wrong?
Can't you see me?
189
00:13:58,725 --> 00:14:00,285
Can you see me or not?
190
00:14:03,205 --> 00:14:05,685
Less bullets and more talking.
That's how things are done.
191
00:14:05,765 --> 00:14:07,565
Talking about what, woman?
192
00:14:08,085 --> 00:14:10,365
All this mess you created.
193
00:14:11,165 --> 00:14:14,885
You've sent Nemo's son to hospital
and his boyfriend to his tomb.
194
00:14:15,925 --> 00:14:17,245
Nemo'll respond
195
00:14:17,605 --> 00:14:20,885
and in the middle of all this "an eye
for an eye", we'll all end up blind.
196
00:14:21,485 --> 00:14:23,325
Look, woman, don't piss me off.
197
00:14:23,725 --> 00:14:25,885
You take care of your stove
and I'll take care of mine.
198
00:14:26,445 --> 00:14:27,445
Understood?
199
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
Fuck!
200
00:14:44,605 --> 00:14:47,605
We're interested. On Friday
we're being chucked out of the hospital.
201
00:14:47,685 --> 00:14:51,005
I don't need you to tell me
all your problems. What we agreed.
202
00:14:51,085 --> 00:14:53,285
You take him from his room,
you take all his clothes,
203
00:14:53,365 --> 00:14:55,645
and you retain him until I call you,
understood?
204
00:14:56,245 --> 00:14:57,885
Okay. You have a place, haven't you?
205
00:14:57,965 --> 00:15:00,205
- My aunt has a warehouse.
- How lucky your aunt.
206
00:15:00,285 --> 00:15:03,165
3,000 euros for each.
If you do it well, there'll be more.
207
00:15:04,805 --> 00:15:05,805
Bye.
208
00:15:14,045 --> 00:15:14,725
Hello, Elisa.
209
00:15:14,845 --> 00:15:17,005
Mario, I'm calling you
to know how Carlos is.
210
00:15:17,085 --> 00:15:19,285
Considering what happened,
he's not too bad.
211
00:15:19,365 --> 00:15:21,405
He broke a couple of ribs, nothing more.
212
00:15:21,925 --> 00:15:23,925
I thought of going by the hospital
to see him.
213
00:15:24,845 --> 00:15:28,925
No, no need, stay home and rest,
it's going to be a long day.
214
00:15:29,045 --> 00:15:31,765
The elections are there
and Nemo will fully understand.
215
00:15:32,885 --> 00:15:36,685
I think you're about to become
the next mayor of Oeste.
216
00:15:36,805 --> 00:15:38,685
I think I'll pop into, anyway.
217
00:15:39,125 --> 00:15:42,085
- Are you in the hospital, now?
- Not now.
218
00:15:42,965 --> 00:15:44,365
When will I see you?
219
00:15:46,925 --> 00:15:51,005
Again, darling? Do I have to remind you
again what our plan is?
220
00:15:52,605 --> 00:15:54,285
Don't worry. It's clear.
221
00:15:54,725 --> 00:15:57,525
You are where you wanted to be
and you're getting rid of me.
222
00:15:57,645 --> 00:16:00,925
No, excuse me. We're where
we wanted to be. Both you and I.
223
00:16:02,045 --> 00:16:03,765
Be very careful with me, Mario.
224
00:16:04,685 --> 00:16:07,765
No one knows more about you than me.
No one.
225
00:16:08,005 --> 00:16:09,605
Elisa, what's the matter with you?
226
00:16:10,525 --> 00:16:11,525
Elisa.
227
00:16:51,125 --> 00:16:52,125
Hello.
228
00:16:53,125 --> 00:16:54,645
Did Elisa come?
229
00:16:54,765 --> 00:16:56,565
No, I haven't seen her.
230
00:16:57,925 --> 00:17:01,765
Where were you?
When I arrived, Carlos was alone.
231
00:17:01,885 --> 00:17:04,005
I popped out for a quick coffee, sorry.
232
00:17:06,405 --> 00:17:07,805
Look who's waking up.
233
00:17:11,045 --> 00:17:13,045
You always enjoyed sleeping.
234
00:17:15,245 --> 00:17:16,245
What's it?
235
00:17:18,445 --> 00:17:19,445
Paper?
236
00:17:23,605 --> 00:17:26,205
- Nemo, we'd better let him rest.
- He wants to tell us something.
237
00:17:40,325 --> 00:17:42,645
- I don't understand it.
- Let me see.
238
00:17:44,285 --> 00:17:45,285
A...
239
00:17:46,725 --> 00:17:47,725
Alex.
240
00:17:49,325 --> 00:17:50,325
Alejandro.
241
00:17:50,645 --> 00:17:51,965
He wants to see Alejandro.
242
00:17:53,485 --> 00:17:54,765
- No.
- He's all right.
243
00:17:56,525 --> 00:17:59,325
Alejandro is looking forward
to seeing you.
244
00:17:59,845 --> 00:18:01,725
- No.
- You have to leave now.
245
00:18:03,885 --> 00:18:06,645
You're fine. Alejandro is fine, too.
246
00:18:07,765 --> 00:18:09,325
You have to step out, please.
247
00:18:21,565 --> 00:18:23,725
Go home, Nemo, I'll stay with him.
248
00:18:23,805 --> 00:18:26,445
Lara shouldn't be here,
let alone with no one with her.
249
00:18:26,525 --> 00:18:29,725
Lara is very fond of Carlos
and Carlos is also very fond of her.
250
00:18:29,805 --> 00:18:30,805
It's not that.
251
00:18:31,685 --> 00:18:33,925
Lara is in far more danger
than any of us.
252
00:18:34,005 --> 00:18:37,445
That Colombian guy is obsessed with her,
so don't leave her on her own.
253
00:18:37,525 --> 00:18:39,005
I'll send someone to get her.
254
00:18:40,045 --> 00:18:41,525
We're at war, Mario.
255
00:18:42,045 --> 00:18:45,285
I have summoned some people to my house.
Wish me luck.
256
00:18:45,565 --> 00:18:48,085
- You don't believe in luck.
- Today I do.
257
00:18:49,645 --> 00:18:52,765
- How is Carlos?
- I don't know whether it's the injury
258
00:18:52,845 --> 00:18:54,701
or the morphine what's making him
be the way he is.
259
00:18:54,725 --> 00:18:58,005
He's asking to see Alejandro.
We didn't want to say anything to him.
260
00:18:58,085 --> 00:19:00,605
We're waiting for him to recover,
so don't tell him.
261
00:19:03,085 --> 00:19:05,125
I can't lie like you, so...
262
00:19:05,205 --> 00:19:07,485
Then let us do it for you,
263
00:19:07,765 --> 00:19:10,685
so your conscience will be clear
and Carlos will live.
264
00:19:11,685 --> 00:19:12,685
Nemo.
265
00:19:16,445 --> 00:19:17,485
I'm very sorry.
266
00:19:18,765 --> 00:19:20,125
I'm tired, I'm going home.
267
00:19:24,325 --> 00:19:27,685
Don't take any notice, he's very tired.
268
00:19:28,325 --> 00:19:29,445
No, it's fine.
269
00:19:30,685 --> 00:19:35,045
I guess he's right,
and people like you have to exist.
270
00:19:36,445 --> 00:19:37,725
What do you mean?
271
00:19:39,485 --> 00:19:40,485
Liars.
272
00:19:41,325 --> 00:19:43,965
Lara, you can't go in.
The room is being cleaned.
273
00:19:49,125 --> 00:19:50,445
Do you want to have a coffee?
274
00:19:50,525 --> 00:19:52,525
No, I don't want to have a fucking coffee.
275
00:19:56,325 --> 00:19:58,085
I can't believe it, Mario.
276
00:19:59,005 --> 00:20:01,325
I can't believe
what's happened to Alejandro.
277
00:20:04,365 --> 00:20:08,085
You have a coffee,
I need a lime blossom tea or something.
278
00:20:19,085 --> 00:20:21,725
Lara, I want to apologize
for what happened yesterday
279
00:20:22,685 --> 00:20:23,685
when I kissed you.
280
00:20:27,365 --> 00:20:30,685
- I don't want to talk about that now.
- I would like to talk about it now.
281
00:20:33,685 --> 00:20:35,125
Are you going to tell me the truth?
282
00:20:35,245 --> 00:20:37,925
The truth is it was very stupid of me,
that's the truth.
283
00:20:39,845 --> 00:20:41,085
And why did you do it?
284
00:20:42,405 --> 00:20:45,725
I was scared, I guess, scared of..
285
00:20:46,565 --> 00:20:48,285
becoming a Bandeira.
286
00:20:49,485 --> 00:20:52,245
Scared of not living up the expectations
they have of me.
287
00:20:53,765 --> 00:20:57,365
I guess I was just looking
for an excuse to back off.
288
00:21:02,765 --> 00:21:03,765
Well, but...
289
00:21:06,365 --> 00:21:08,045
you married Nina.
290
00:21:10,325 --> 00:21:11,485
Fortunately I did.
291
00:21:15,525 --> 00:21:19,885
The tie suits you ever so well.
You were born to wear it.
292
00:21:30,485 --> 00:21:33,045
Poor Carlos when he finds
about Alejandro.
293
00:21:35,205 --> 00:21:37,765
Carlos is one of the few people I know
294
00:21:40,005 --> 00:21:43,085
that could die for love.
295
00:21:45,205 --> 00:21:47,725
Well, let's go, I think the room
will be ready by now.
296
00:22:08,365 --> 00:22:11,045
We're not going to give more
than 50 euros per vote.
297
00:22:11,725 --> 00:22:15,085
Convince them, convince them,
that's your job.
298
00:22:17,405 --> 00:22:20,965
Sorry, we're all very at our wits end,
sorry.
299
00:22:25,365 --> 00:22:28,765
Nina, excuse me.
Look at the painting I found.
300
00:22:29,005 --> 00:22:32,525
It was shown in my art gallery.
Where did you get it from?
301
00:22:32,645 --> 00:22:34,405
I bought it from someone.
302
00:22:34,485 --> 00:22:37,325
He bought everything you had
in your gallery to please your dad,
303
00:22:37,845 --> 00:22:39,885
but I bought for a really good price.
304
00:22:40,485 --> 00:22:41,565
I'm happy to hear that.
305
00:22:41,885 --> 00:22:44,565
He was annoyed.
He was convinced you had conned him.
306
00:22:45,005 --> 00:22:47,045
And he'll be more annoyed
when he finds out
307
00:22:47,125 --> 00:22:49,525
that I'm going to sell it
for 20 times the price I paid.
308
00:22:50,565 --> 00:22:51,605
And why's that?
309
00:22:51,725 --> 00:22:53,645
Because you did well
when you bet on him.
310
00:22:54,045 --> 00:22:56,125
The value of his work has soared.
311
00:22:56,205 --> 00:22:59,565
It's incredible, but of course
that news doesn't reach Oeste.
312
00:22:59,645 --> 00:23:02,205
Here, only what some people want
is published,
313
00:23:02,645 --> 00:23:05,405
as that scamp that said
you were a con woman.
314
00:23:07,085 --> 00:23:08,525
And do you know who it was?
315
00:23:11,085 --> 00:23:12,085
Guess.
316
00:23:12,205 --> 00:23:13,965
I'm in no mood for guessing.
317
00:23:14,085 --> 00:23:16,285
True, your brother Carlos
is feeling poorly.
318
00:23:16,685 --> 00:23:18,765
I'll give you a clue.
319
00:23:20,325 --> 00:23:21,325
M.M.
320
00:23:23,285 --> 00:23:24,285
M.M?
321
00:23:26,165 --> 00:23:29,805
Mario Mendoza, your married to him.
Look, there are three Ms.
322
00:23:29,885 --> 00:23:31,445
It's not fucking funny.
323
00:23:32,485 --> 00:23:33,765
A bit it is.
324
00:23:42,685 --> 00:23:43,685
And Carlos?
325
00:23:44,845 --> 00:23:47,165
They must have taken him
for some further tests.
326
00:23:49,205 --> 00:23:50,805
His clothes are missing, Mario.
327
00:23:51,605 --> 00:23:52,605
Lara.
328
00:23:53,485 --> 00:23:54,525
Where the heck is he?
329
00:23:55,285 --> 00:23:56,285
Fuck.
330
00:24:00,445 --> 00:24:02,765
With me you had everything.
331
00:24:05,285 --> 00:24:08,525
I've bent over backwards for you
when it was necessary.
332
00:24:09,885 --> 00:24:12,645
And now I need you to return the favour.
333
00:24:14,085 --> 00:24:15,565
What do we get out of this?
334
00:24:15,925 --> 00:24:19,205
You left the coke
and you left us high and dry.
335
00:24:20,045 --> 00:24:21,285
They're after me.
336
00:24:21,845 --> 00:24:23,765
I don't care if they kill me.
337
00:24:26,205 --> 00:24:28,765
I don't care if they kill you either,
I won't lie.
338
00:24:30,925 --> 00:24:33,885
But look at the person next to you.
Look at each other.
339
00:24:35,325 --> 00:24:37,285
Would you say he's your friend?
340
00:24:38,165 --> 00:24:42,245
Would you die for your neighbour?
And would he die for you?
341
00:24:44,085 --> 00:24:47,045
How long will he take to sell you out
to Tiger's gang?
342
00:24:50,005 --> 00:24:51,005
Nemo.
343
00:24:55,445 --> 00:24:56,445
Let her in.
344
00:25:02,885 --> 00:25:07,725
The wedding was yesterday
and you weren't invited, neither your son
345
00:25:08,205 --> 00:25:10,485
nor the son of a bitch
of the Colombian guy you protect.
346
00:25:10,725 --> 00:25:12,685
No, I don't.
347
00:25:16,845 --> 00:25:18,725
Go out to stretch your legs.
348
00:25:36,205 --> 00:25:37,285
What do you want?
349
00:25:39,005 --> 00:25:43,085
To try to work this out
the way it's always been done, talking.
350
00:25:43,165 --> 00:25:44,965
Your son's not very talkative.
351
00:25:46,405 --> 00:25:49,525
My son takes after his father,
who wasn't very smart.
352
00:25:50,485 --> 00:25:54,285
Nemo, your son's boyfriend,
the bomb at the party,
353
00:25:54,845 --> 00:25:57,045
- everything was Freddy's doing.
- Sure.
354
00:25:57,165 --> 00:26:00,205
Your son had no idea
because Freddy bosses him about.
355
00:26:00,645 --> 00:26:03,725
And Nemo and I, what are we?
Two fucking retards?
356
00:26:04,245 --> 00:26:06,325
I swear my son didn't know anything.
357
00:26:06,685 --> 00:26:10,205
I give you my word
and I know that's like law for you.
358
00:26:11,965 --> 00:26:12,965
It's fine.
359
00:26:15,965 --> 00:26:18,445
Give me the Colombian guy
and I'll stop engines.
360
00:26:21,405 --> 00:26:23,405
- Nemo.
- What's the matter?
361
00:26:23,565 --> 00:26:25,685
- Carlos is missing.
- What are you saying?
362
00:26:25,805 --> 00:26:27,605
Carlos is missing from the hospital.
363
00:26:27,685 --> 00:26:30,845
Okay, calm down. Wait for me upstairs.
Ferro, take care of this.
364
00:26:34,205 --> 00:26:35,765
Do you know anything about this?
365
00:26:36,165 --> 00:26:39,565
No, I swear.
Would I have come to see you?
366
00:26:40,645 --> 00:26:42,525
But I can vouch for Freddy.
367
00:26:43,605 --> 00:26:45,205
He isn't a team player.
368
00:26:50,605 --> 00:26:51,605
Come on.
369
00:26:52,165 --> 00:26:53,485
Fuck!
370
00:26:54,285 --> 00:26:57,685
Careful he doesn't break, and then
we don't get paid if he has any flaws.
371
00:26:58,165 --> 00:27:00,205
Bloody hell, he peed himself.
372
00:27:01,285 --> 00:27:04,525
- Let's see if you poo too?
- No, please, please!
373
00:27:04,645 --> 00:27:06,405
He's so scared he's learnt to speak.
374
00:27:07,045 --> 00:27:09,365
My father is one
of the richest persons in Oeste.
375
00:27:09,485 --> 00:27:11,125
He can give you whatever you want.
376
00:27:11,205 --> 00:27:13,365
Ask him whatever you want,
he'll give it to you.
377
00:27:13,445 --> 00:27:15,285
- What is he saying?
- I don't fucking know.
378
00:27:16,165 --> 00:27:20,205
One million, two million,
three million euros, he'll give it to you.
379
00:27:20,405 --> 00:27:22,485
Shut that fucking mouth, for fuck's sake.
380
00:27:22,925 --> 00:27:24,685
Listen, why don't we do what he says?
381
00:27:25,445 --> 00:27:26,845
No, no way.
382
00:27:26,925 --> 00:27:30,165
Please, don't do anything to me.
383
00:27:30,485 --> 00:27:33,565
Listen to him, darling.
And fuck the other posh guy.
384
00:27:33,685 --> 00:27:35,485
What posh guy, Mario?
385
00:27:37,445 --> 00:27:39,085
Son of a bitch.
386
00:27:39,525 --> 00:27:42,725
He's conning you.
My father can give you far more money.
387
00:27:42,805 --> 00:27:45,125
Shout your fucking mouth,
do you understand?
388
00:27:47,725 --> 00:27:49,205
- For Ana, is it?
- Yes.
389
00:27:49,285 --> 00:27:53,245
I'm going to vote for you and
my husband too. Oeste needs a change.
390
00:27:55,365 --> 00:27:57,205
Someone to open the windows.
391
00:27:58,365 --> 00:28:00,685
It'll be the first thing
I'll do when I'm mayor.
392
00:28:01,445 --> 00:28:04,765
It looks like stress,
the ECG came out perfect.
393
00:28:05,885 --> 00:28:08,365
You see, doctor,
I have pulmonary hypertension.
394
00:28:08,645 --> 00:28:11,045
Is it possible
that it may have contributed to it?
395
00:28:11,445 --> 00:28:13,605
No, you don't have pulmonary hypertension.
396
00:28:14,245 --> 00:28:17,285
Who told you that? You've seen it
on the internet, haven't you?
397
00:28:18,685 --> 00:28:20,285
It should be banned.
398
00:28:21,445 --> 00:28:23,165
Your heart is in perfect shape.
399
00:28:27,125 --> 00:28:29,925
What the fuck did you go there for?
Are you out of your mind?
400
00:28:30,005 --> 00:28:33,005
To put some sense in all this,
you don't think things through.
401
00:28:34,365 --> 00:28:37,805
Think of it.
That one, since you were away,
402
00:28:37,925 --> 00:28:40,885
- started winning people over.
- I know that.
403
00:28:41,205 --> 00:28:44,045
Do you?
How many men loyal to you are left?
404
00:28:44,165 --> 00:28:45,805
In my opinion very few.
405
00:28:46,485 --> 00:28:49,805
If we hand him over to Nemo,
we kill two birds with one stone.
406
00:28:49,885 --> 00:28:51,245
Can you see that?
407
00:28:51,845 --> 00:28:54,165
What are you talking about?
408
00:28:54,245 --> 00:28:57,125
I don't like how I'm doing
the croquettes at all.
409
00:28:58,165 --> 00:29:01,405
She complains with no reason.
They're always good.
410
00:29:13,085 --> 00:29:14,085
How are you?
411
00:29:15,005 --> 00:29:18,565
Carlos can't have left the hospital
just like that. He's not that stupid.
412
00:29:19,325 --> 00:29:22,245
Someone must have taken him
and it could be the Colombian guy
413
00:29:22,325 --> 00:29:24,525
- you were talking about.
- I doubt it very much.
414
00:29:24,605 --> 00:29:27,805
If it had been Tiger's gang,
they wouldn't have taken his clothes.
415
00:29:27,885 --> 00:29:28,965
It's stupid.
416
00:29:32,085 --> 00:29:33,565
Are you calling me stupid?
417
00:29:34,805 --> 00:29:37,125
- Of course not.
- But you think I am, don't you?
418
00:29:38,245 --> 00:29:40,005
What's the matter, darling?
419
00:29:40,085 --> 00:29:42,525
The thing is that one
of the paintings of my gallery
420
00:29:42,605 --> 00:29:45,085
is worth 20 times more
what they paid for it.
421
00:29:46,045 --> 00:29:47,605
I was very good at what I was doing,
422
00:29:47,685 --> 00:29:50,485
but someone went around saying
that I was selling rubbish
423
00:29:50,565 --> 00:29:51,805
and it was you, Mario.
424
00:29:54,485 --> 00:29:56,605
- Who told you that?
- Was it you or not?
425
00:29:56,685 --> 00:29:58,485
- Yes.
- Why?
426
00:29:59,885 --> 00:30:01,085
I did it for you, Nina,
427
00:30:02,685 --> 00:30:03,685
for us,
428
00:30:05,285 --> 00:30:06,285
for Open Sea.
429
00:30:08,525 --> 00:30:11,925
Smearing my reputation to save Open Sea,
will you explain that to me?
430
00:30:12,805 --> 00:30:15,485
Nina, you're very good
at everything you do.
431
00:30:17,285 --> 00:30:21,365
Underneath this beautiful face
there's a real shark,
432
00:30:21,445 --> 00:30:23,245
which is what this company needs.
433
00:30:23,725 --> 00:30:27,205
I couldn't allow that all that talent
was wasted in a mere art gallery.
434
00:30:29,245 --> 00:30:31,325
Sure, you couldn't.
435
00:30:34,365 --> 00:30:38,725
I know it was excessive what I did,
but I couldn't find another way.
436
00:30:39,525 --> 00:30:41,805
I had to keep you,
to fulfil your father's dream
437
00:30:41,885 --> 00:30:44,325
and make Open Sea big again,
438
00:30:45,685 --> 00:30:47,965
together, you and I.
439
00:30:48,125 --> 00:30:51,205
But to do that you didn't have
to drag me through the mud.
440
00:30:52,205 --> 00:30:53,205
I'm sorry.
441
00:30:56,205 --> 00:30:59,765
Nina, I need you to understand
that there are some situations
442
00:30:59,845 --> 00:31:02,805
when the end justifies the means
and this is one of them.
443
00:31:05,485 --> 00:31:07,525
I want to know
if you understand what I did.
444
00:31:09,405 --> 00:31:10,965
Do you trust me or not?
445
00:31:12,405 --> 00:31:13,605
I have no other option,
446
00:31:15,085 --> 00:31:18,645
because now you're my husband
for good or for bad.
447
00:31:20,445 --> 00:31:22,165
Besides, the harm is already done.
448
00:31:24,805 --> 00:31:29,365
Don't play me again because
I'm a fast learner, for good and for bad.
449
00:31:39,605 --> 00:31:40,605
You're late.
450
00:31:43,565 --> 00:31:45,725
Where is the Colombian guy?
Tell me, Laura.
451
00:31:46,845 --> 00:31:49,485
The dog sniffed something and run off.
452
00:31:50,645 --> 00:31:52,125
Is that for your boy?
453
00:31:53,085 --> 00:31:54,525
That's his motorbike.
454
00:31:55,245 --> 00:31:56,405
You told him?
455
00:31:56,885 --> 00:31:58,285
I'd drop dead here and now.
456
00:32:10,165 --> 00:32:11,445
Come on.
457
00:32:13,005 --> 00:32:15,085
It's done, he's gone.
458
00:32:17,965 --> 00:32:21,325
Well done, you did really well.
459
00:32:21,685 --> 00:32:24,885
What you shouldn't have done
is to tell him I was here
460
00:32:24,965 --> 00:32:26,485
and sell me out, bitch.
461
00:32:27,525 --> 00:32:28,805
She didn't want to do any harm.
462
00:32:29,125 --> 00:32:31,685
She belongs to the old school
and she's overwhelmed.
463
00:32:32,765 --> 00:32:34,805
She's overwhelmed.
464
00:32:38,445 --> 00:32:40,165
I can sort that out.
465
00:32:41,645 --> 00:32:42,645
No!
466
00:32:44,005 --> 00:32:46,405
Son of a bitch, finish.
467
00:32:47,045 --> 00:32:50,125
Come on! Finish, son of a bitch!
468
00:32:50,205 --> 00:32:52,525
You were like my brother, asshole.
469
00:33:47,685 --> 00:33:48,685
He killed her.
470
00:33:52,685 --> 00:33:53,685
He killed her.
471
00:34:02,765 --> 00:34:03,765
Kill me.
472
00:34:04,925 --> 00:34:06,525
Kill me!
473
00:34:08,445 --> 00:34:09,845
Please, Nemo.
474
00:34:10,005 --> 00:34:11,005
No.
475
00:34:12,325 --> 00:34:13,445
First, bury her.
476
00:34:15,125 --> 00:34:16,365
She deserves it.
477
00:34:18,085 --> 00:34:20,365
In this business
there's something sacred.
478
00:34:25,845 --> 00:34:28,405
You can't touch our families.
479
00:34:29,445 --> 00:34:30,925
She knew it.
480
00:34:31,405 --> 00:34:33,045
You've just learnt it.
481
00:34:45,525 --> 00:34:49,045
Nemo, no. You shouldn't have gone
on your own chasing that Colombian guy.
482
00:34:49,125 --> 00:34:52,285
The way things are now I can't spend
the whole fucking day with your girl.
483
00:34:52,365 --> 00:34:54,605
Shut your mouth.
Don't leave her side.
484
00:34:55,885 --> 00:34:56,885
Hello.
485
00:34:57,165 --> 00:34:58,365
Nemo Bandeira?
486
00:34:58,885 --> 00:34:59,885
Who is this?
487
00:35:00,485 --> 00:35:01,645
We have your son.
488
00:35:01,765 --> 00:35:04,965
If you want to see him again,
you have to pay four million euros.
489
00:35:05,645 --> 00:35:08,285
Who are you?
How do I know you're telling the truth?
490
00:35:08,365 --> 00:35:10,005
It's true, because we have him.
491
00:35:11,445 --> 00:35:12,725
I want to speak to my son.
492
00:35:16,045 --> 00:35:18,205
- Dad.
- Son, are you okay?
493
00:35:18,285 --> 00:35:20,325
Please, give them
whatever they ask.
494
00:35:20,405 --> 00:35:22,525
- The pain is killing me.
- Did you hear?
495
00:35:22,645 --> 00:35:25,285
If you want to see him,
you have to pay four kay.
496
00:35:25,405 --> 00:35:26,605
You have three hours.
497
00:35:32,205 --> 00:35:33,405
What have you done?
498
00:35:46,525 --> 00:35:50,205
When I was your age,
I hated this place and now...
499
00:35:50,405 --> 00:35:52,405
You still hate it.
500
00:35:53,685 --> 00:35:56,005
It's rude to speak with a full mouth.
501
00:35:58,845 --> 00:36:01,485
How soft feet you have.
502
00:36:09,925 --> 00:36:12,285
No, not now!
503
00:36:14,245 --> 00:36:15,005
Hello?
504
00:36:15,245 --> 00:36:16,245
Hello, dad.
505
00:36:18,365 --> 00:36:19,365
I'm in Paris,
506
00:36:20,125 --> 00:36:21,765
eating a sweet.
507
00:36:22,805 --> 00:36:25,085
Okay, relax, I was joking.
508
00:36:26,005 --> 00:36:28,125
Everything's fine.
509
00:36:28,805 --> 00:36:31,965
Over here terrible weather, you know.
510
00:36:34,165 --> 00:36:36,165
How is everything in the capital centre?
511
00:36:37,445 --> 00:36:39,725
Are they treating you well,
those douchebags?
512
00:36:40,125 --> 00:36:41,125
Fine.
513
00:36:42,165 --> 00:36:44,045
No, I haven't heard from Berta.
514
00:36:47,005 --> 00:36:49,685
Don't worry, we'll find her.
515
00:36:50,285 --> 00:36:52,925
You'll see, okay? Relax.
516
00:36:53,045 --> 00:36:54,045
Okay.
517
00:37:08,525 --> 00:37:09,605
How's your dad?
518
00:37:13,645 --> 00:37:14,965
Annoyed.
519
00:37:19,085 --> 00:37:20,525
Do we have four million?
520
00:37:23,245 --> 00:37:25,245
- We have to phone the police.
- No.
521
00:37:26,045 --> 00:37:27,085
No police at all.
522
00:37:27,205 --> 00:37:29,965
What do you mean?
We're talking about our son.
523
00:37:30,085 --> 00:37:31,965
We'll sort this out between us.
524
00:37:33,765 --> 00:37:36,805
Nemo, tell me again. Did they say
we have to pay in three hours?
525
00:37:38,045 --> 00:37:40,165
And that was ten minutes ago.
526
00:37:40,765 --> 00:37:41,845
Pay what?
527
00:37:46,685 --> 00:37:48,325
Carlos has been kidnapped.
528
00:37:51,005 --> 00:37:54,725
Chon, in Mexico
we're very used to that.
529
00:37:54,805 --> 00:37:59,365
I don't give a shit what you do in Mexico.
Do you hear? A shit.
530
00:38:03,445 --> 00:38:04,685
How much are they asking?
531
00:38:06,565 --> 00:38:09,685
- Four million.
- Bah. They're amateurs.
532
00:38:11,045 --> 00:38:15,165
If they were professional, they'd know
that they could ask much more.
533
00:38:15,685 --> 00:38:16,685
Or not?
534
00:38:23,525 --> 00:38:26,245
This is serious.
Why the heck are you asking a ransom now?
535
00:38:26,325 --> 00:38:29,765
We're only dealing with the father, okay?
Only the father.
536
00:38:29,885 --> 00:38:32,285
You have no fucking idea
who you're talking to.
537
00:38:32,365 --> 00:38:33,565
Neither do you, asshole.
538
00:38:40,045 --> 00:38:42,445
Buy a couple of mobile phones.
I don't want him to locate us.
539
00:38:43,045 --> 00:38:44,685
Have you done this before?
540
00:38:50,565 --> 00:38:51,565
Mario,
541
00:38:53,765 --> 00:38:55,605
make Nemo come to his senses.
542
00:38:56,085 --> 00:38:59,925
Chon, Nemo's right.
It's us who have to sort this out.
543
00:39:00,205 --> 00:39:02,125
Start finding a way.
544
00:39:10,565 --> 00:39:11,565
Chon,
545
00:39:13,965 --> 00:39:15,005
can I do anything?
546
00:39:16,445 --> 00:39:18,005
Now that you say it, yes.
547
00:39:19,125 --> 00:39:22,965
Leave my house and give us back
the two million Nemo gave you.
548
00:39:33,645 --> 00:39:35,445
Nemo, we won't do much with this.
549
00:39:35,525 --> 00:39:39,565
I know we're bankrupt, Ferro.
I can remember that.
550
00:39:44,245 --> 00:39:46,685
We need to buy time to get the money.
551
00:39:46,805 --> 00:39:47,805
How?
552
00:39:48,125 --> 00:39:49,805
Negotiating with the kidnappers.
553
00:39:49,885 --> 00:39:53,765
Let me talk to them.
Divert their calls to my phone.
554
00:39:54,245 --> 00:39:55,645
Carlos is my son.
555
00:39:56,005 --> 00:39:59,125
I won't leave his life in anyone's hands,
not even in yours.
556
00:39:59,205 --> 00:40:00,885
You stay with Lara.
557
00:40:01,125 --> 00:40:02,165
Can we talk?
558
00:40:04,045 --> 00:40:06,525
- Can you excuse us?
- Sure.
559
00:40:07,885 --> 00:40:09,045
What are you going to do?
560
00:40:09,445 --> 00:40:11,165
I'll find the way. You trust me.
561
00:40:11,245 --> 00:40:15,365
Don't ask me to trust you.
I used to trust the Nemo who I married.
562
00:40:15,445 --> 00:40:18,965
The Nemo who built Open Sea.
Not the one who takes ten pills a day.
563
00:40:19,045 --> 00:40:22,405
You're sick, can't you see it?
564
00:40:24,965 --> 00:40:26,565
I'm still the same.
565
00:40:26,645 --> 00:40:29,125
Then it could be me who's changed.
566
00:40:43,125 --> 00:40:44,125
Lime blossom.
567
00:40:47,605 --> 00:40:49,685
Have you ever seen me take
lime blossom tea?
568
00:40:49,765 --> 00:40:52,685
There are loads of things I haven't seen
and I know they exit.
569
00:41:02,165 --> 00:41:03,165
Carmiña,
570
00:41:05,205 --> 00:41:07,085
would you have liked to have children?
571
00:41:09,485 --> 00:41:11,365
Lime blossom doesn't go well with you.
572
00:41:13,685 --> 00:41:15,005
You didn't answer me.
573
00:41:15,965 --> 00:41:17,405
What kind of question is that?
574
00:41:18,885 --> 00:41:21,645
Would I have liked to have children,
with you?
575
00:41:21,765 --> 00:41:23,565
No, with someone
576
00:41:25,005 --> 00:41:26,525
who was worth it.
577
00:41:30,645 --> 00:41:32,845
Look, Ferro, life comes as it comes.
578
00:41:39,925 --> 00:41:41,845
Lime blossom is fucking shit.
579
00:41:57,965 --> 00:42:00,885
Carlos is my nephew.
I won't let anyone lay a hand on him.
580
00:42:02,365 --> 00:42:04,245
If you need money, ask me for it.
581
00:42:07,365 --> 00:42:08,445
On my knees?
582
00:42:10,165 --> 00:42:11,165
No.
583
00:42:12,645 --> 00:42:15,765
Four million. That easy.
584
00:42:18,885 --> 00:42:22,125
Despite everything,
we're family and blood is blood.
585
00:42:24,085 --> 00:42:25,685
And if you're going to get drunk,
586
00:42:31,165 --> 00:42:32,725
do it with tequila.
587
00:42:43,445 --> 00:42:44,445
Mario.
588
00:42:47,245 --> 00:42:49,565
Did Nemo open an account
with two million euros?
589
00:42:51,925 --> 00:42:54,285
Just for once tell me the truth.
590
00:42:54,365 --> 00:42:56,685
Yes, he opened an account
with two million
591
00:42:56,765 --> 00:42:59,925
a little after your mum died.
He wanted you to be covered.
592
00:43:00,005 --> 00:43:02,645
Then, take the money and pay the ransom
in exchange for Carlos.
593
00:43:03,205 --> 00:43:05,085
- I can't do that.
- Why?
594
00:43:05,165 --> 00:43:07,045
Because Nemo wouldn't allow it.
595
00:43:08,125 --> 00:43:10,685
Besides, if anyone deserves this money,
it's you.
596
00:43:11,205 --> 00:43:13,725
You're the best one in this family,
without a doubt.
597
00:43:15,005 --> 00:43:16,205
It was you, wasn't it?
598
00:43:16,325 --> 00:43:18,605
- What?
- Who paid the loan I asked for
599
00:43:18,685 --> 00:43:20,325
to pay Nemo his money back.
600
00:43:21,365 --> 00:43:24,365
The money lender said it was a man
in a suit and I thought it was Malcolm.
601
00:43:24,445 --> 00:43:26,405
He said it wasn't him,
but I didn't believe him.
602
00:43:27,525 --> 00:43:29,125
Did he tell me the truth for once?
603
00:43:34,805 --> 00:43:36,125
I have to go.
604
00:45:05,725 --> 00:45:07,245
Everything will go fine.
605
00:45:07,885 --> 00:45:09,085
- Do you think so?
- Yes.
606
00:45:09,765 --> 00:45:12,885
In Mexico we take courses
to manage these situations.
607
00:45:12,965 --> 00:45:14,325
Where is my sister?
608
00:45:15,125 --> 00:45:17,005
Do we have any news, Chon?
609
00:45:17,365 --> 00:45:19,525
Where did you get so much money
so quickly?
610
00:45:19,605 --> 00:45:23,645
I brought nineteen suitcases,
not all of them had underwear inside them.
611
00:45:24,605 --> 00:45:26,925
I'll give it back
even if it's the last thing I do.
612
00:45:27,045 --> 00:45:31,045
That's not what I want, Chon.
Here there are six million euros.
613
00:45:32,125 --> 00:45:36,045
Six million, but the ransom is four.
614
00:45:36,485 --> 00:45:37,485
I don't understand.
615
00:45:52,685 --> 00:45:53,685
My house?
616
00:45:54,925 --> 00:45:56,205
It's a good deal.
617
00:45:59,925 --> 00:46:01,965
This is how much you love your nephew?
618
00:46:03,285 --> 00:46:05,605
Excuse me, is there anyone in this house
619
00:46:05,685 --> 00:46:08,885
who has done anything other than
looking for money in safety boxes
620
00:46:08,965 --> 00:46:11,285
covered in spider webs or feel sorry? No.
621
00:46:11,365 --> 00:46:12,845
I should have figured it out.
622
00:46:14,085 --> 00:46:16,365
First, the canning factory
and now my house.
623
00:46:17,245 --> 00:46:19,925
This is what's all about, isn't it?
Humiliating me.
624
00:46:21,125 --> 00:46:24,205
Humiliating you?
You have no idea what that is.
625
00:46:24,885 --> 00:46:26,685
I do thanks to you.
626
00:46:27,045 --> 00:46:29,965
Tell me you didn't kidnap Carlos
to get hold of everything.
627
00:46:34,165 --> 00:46:36,045
I can tell you, but will you believe me?
628
00:46:41,765 --> 00:46:42,925
You want my house?
629
00:46:50,445 --> 00:46:51,445
You'll have it.
630
00:46:56,565 --> 00:46:58,605
Mum, how easy it was.
631
00:47:01,165 --> 00:47:03,245
Now Nemo has to be convinced.
632
00:47:06,045 --> 00:47:08,445
Well, he need a little push.
633
00:47:10,605 --> 00:47:15,325
Lara, sit down with me.
Don't worry, relax.
634
00:47:15,405 --> 00:47:18,525
We'll make Freddy lose interest
in doing anything.
635
00:47:18,605 --> 00:47:22,485
No, Ferro, I don't feel like playing cards
after everything that is going on.
636
00:47:23,605 --> 00:47:25,125
Answer you phone.
637
00:47:28,485 --> 00:47:29,485
Hello?
638
00:47:29,965 --> 00:47:33,125
Lara, it's Malcolm. Are you alone?
639
00:47:35,685 --> 00:47:36,685
Estela.
640
00:47:37,445 --> 00:47:39,885
I'm going to talk to Estela,
she has love problems.
641
00:47:39,965 --> 00:47:41,405
Talk to her about me.
642
00:47:42,405 --> 00:47:44,805
Lara, listen to me.
I need you to help me.
643
00:47:48,485 --> 00:47:52,725
I don't know if I'll be able to,
because I'm in Nemo's house.
644
00:47:53,765 --> 00:47:56,645
But don't worry,
at least your boyfriend isn't a CNI agent.
645
00:47:59,165 --> 00:48:01,445
I know, I have a lot to explain.
646
00:48:03,685 --> 00:48:05,645
- I think so.
- Lara,
647
00:48:05,845 --> 00:48:08,485
they must have told you
many terrible things about me.
648
00:48:09,365 --> 00:48:13,325
What they haven't told you is that I was
willing to give everything up for you.
649
00:48:14,005 --> 00:48:16,445
When I told you I love you, I meant it.
650
00:48:17,725 --> 00:48:20,485
I understand you don't believe it now.
651
00:48:21,285 --> 00:48:24,005
It's been too long not telling the truth
652
00:48:25,125 --> 00:48:27,005
and everything in my life seemed fake
653
00:48:28,845 --> 00:48:30,565
until I met you.
654
00:48:33,045 --> 00:48:35,205
I hope one day you can forgive me.
655
00:48:39,805 --> 00:48:40,805
What do you need?
656
00:48:43,765 --> 00:48:44,765
I need to see you.
657
00:48:45,165 --> 00:48:46,445
Are you phoning for that reason?
658
00:48:47,405 --> 00:48:50,445
I need clothes and some money.
659
00:48:51,565 --> 00:48:52,725
Have they hurt you?
660
00:48:54,165 --> 00:48:58,565
Yes. But what's most painful
is having lied to you.
661
00:49:02,205 --> 00:49:04,885
I don't know if I can.
662
00:49:05,285 --> 00:49:08,285
Let me think it over
and I'll phone you later, okay, Estela?
663
00:49:08,605 --> 00:49:09,605
Bye.
664
00:49:17,965 --> 00:49:19,685
You didn't tell her anything about me.
665
00:49:20,205 --> 00:49:23,965
- What?
- Estela, you didn't tell her about me.
666
00:49:24,085 --> 00:49:26,885
What a pain. Estela wants nothing to do
with guys right now.
667
00:49:26,965 --> 00:49:31,085
What Estela needs is
a teddy bear like me.
668
00:49:32,205 --> 00:49:33,205
Hello, yes.
669
00:49:33,805 --> 00:49:37,085
Fucking hell,
you have already made your mind up.
670
00:49:38,365 --> 00:49:40,805
And couldn't you
have told me earlier?
671
00:49:41,485 --> 00:49:46,485
Fuck, when we were in the chapel
in front of God, our Lord.
672
00:49:47,005 --> 00:49:48,005
Then what?
673
00:49:49,965 --> 00:49:52,765
And it has to be now,
about the fucking conditions?
674
00:49:55,045 --> 00:49:56,125
I'm on my way.
675
00:49:57,565 --> 00:50:00,525
- Love problems? Your friends too?
- Love, my friends? Dogs.
676
00:50:00,605 --> 00:50:03,205
Your dad has a lot of friends
when he does favours.
677
00:50:03,285 --> 00:50:08,125
When your dad is who needs favours,
they're rats leaving the ship.
678
00:50:08,525 --> 00:50:09,525
Are you leaving?
679
00:50:10,365 --> 00:50:11,725
I'm off, Lara.
680
00:50:13,005 --> 00:50:15,445
Don't do anything to screw me up,
you stay here,
681
00:50:16,045 --> 00:50:18,805
because I'll take my belt off
and I'll peel your skin.
682
00:50:19,325 --> 00:50:23,525
Don't worry, you, as the tower guard,
are... You are priceless.
683
00:50:43,485 --> 00:50:44,485
Will he be okay?
684
00:50:47,205 --> 00:50:49,245
Carlos is a boy of many resources.
685
00:50:50,405 --> 00:50:53,325
But everything would be much easier
if you paid the ransom.
686
00:50:54,045 --> 00:50:55,485
If we had the money.
687
00:50:55,925 --> 00:50:57,965
You have it, cousin, you have it.
688
00:51:01,365 --> 00:51:03,805
Berta offered your parents
a good deal, actually.
689
00:51:04,365 --> 00:51:06,365
Six million euros for their house.
690
00:51:10,325 --> 00:51:11,925
How can you be so...?
691
00:51:12,045 --> 00:51:14,365
So, so, so... Don't get so dramatic.
692
00:51:21,645 --> 00:51:24,565
Help your dad come to his senses
and the money will be there.
693
00:51:25,005 --> 00:51:29,285
Help Berta help you all.
It's the best for Carlos
694
00:51:32,365 --> 00:51:33,525
and for you.
695
00:51:34,685 --> 00:51:35,685
For me?
696
00:51:39,725 --> 00:51:42,645
Does your husband know
that almost everything you do to him,
697
00:51:42,725 --> 00:51:43,845
you learnt in Paris?
698
00:51:44,965 --> 00:51:47,645
You were a very diligent student.
699
00:51:48,725 --> 00:51:50,965
You had very good teachers.
700
00:51:51,245 --> 00:51:55,125
Perhaps you should film
a tutorial for the internet.
701
00:51:55,605 --> 00:51:59,045
Something like: "Hi, I'm Nina,
subscribe to my channel."
702
00:51:59,125 --> 00:52:01,445
"Press like," those kind of things.
703
00:52:03,525 --> 00:52:06,365
Besides I have photos and videos
if you need them.
704
00:52:06,445 --> 00:52:07,925
Your dad would love them.
705
00:52:09,125 --> 00:52:11,085
So would your Open Sea employees.
706
00:52:12,885 --> 00:52:13,885
Even more.
707
00:52:27,485 --> 00:52:28,485
Clean up.
708
00:52:28,605 --> 00:52:29,605
Come on.
709
00:53:44,365 --> 00:53:46,205
Call me back as soon as you can.
710
00:53:48,885 --> 00:53:51,565
- And in the canning factories?
- There we don't keep cash
711
00:53:51,645 --> 00:53:53,645
and let alone
the amount of money we need.
712
00:53:53,765 --> 00:53:56,525
I have run out of options, I promise you.
713
00:53:57,365 --> 00:53:58,765
How much do we have?
714
00:53:59,965 --> 00:54:02,245
We can gather
seven hundred thousand maximum.
715
00:54:02,485 --> 00:54:03,925
That's shit.
716
00:54:04,965 --> 00:54:07,645
Lara's offered
the two million you paid in her account.
717
00:54:08,325 --> 00:54:09,645
Still we don't have enough.
718
00:54:09,725 --> 00:54:11,925
She doesn't care about money,
she's like her mother.
719
00:54:12,765 --> 00:54:14,925
Do you know where the fuck Lara is?
720
00:54:15,885 --> 00:54:17,845
- You tell me.
- Fuck.
721
00:54:19,125 --> 00:54:21,125
I'm sorry, Nemo.
I popped out for a minute
722
00:54:21,205 --> 00:54:25,125
to talk to your people about their fucking
conditions to collaborate with you.
723
00:54:25,205 --> 00:54:29,365
By the way, your word isn't enough
for them, they want money.
724
00:54:29,445 --> 00:54:32,805
And your girl fooled me. She made me think
she was talking to Estela,
725
00:54:32,885 --> 00:54:35,405
but she was talking
to another fucking person.
726
00:54:35,525 --> 00:54:36,845
She was talking to Freddy.
727
00:54:36,925 --> 00:54:39,445
You're fucking useless,
one thing you have to do...
728
00:54:41,125 --> 00:54:44,565
Superman, I suggest you to be careful,
729
00:54:44,645 --> 00:54:48,885
this fucking useless may be the last thing
you see in your fucking life.
730
00:54:48,965 --> 00:54:51,685
Enough, both of you.
We have to find her.
731
00:54:58,685 --> 00:55:02,565
I'm really sorry, Nemo.
Shall I organize a search?
732
00:55:04,405 --> 00:55:05,405
Hold on.
733
00:55:13,165 --> 00:55:15,965
Fucking hell, Nemo.
A camera in my room?
734
00:55:19,565 --> 00:55:20,565
Here she is.
735
00:55:28,525 --> 00:55:31,285
What the heck are you thinking about,
Lara?
736
00:55:36,285 --> 00:55:40,045
- Here it is, 20 minutes ago.
- 20 minutes is not long.
737
00:56:08,205 --> 00:56:09,205
Dad,
738
00:56:10,565 --> 00:56:11,565
are you all right?
739
00:56:13,365 --> 00:56:14,845
Yes, what's the matter?
740
00:56:15,925 --> 00:56:19,085
Mum is looking for you, she wants
to talk to us in the living room.
741
00:56:38,685 --> 00:56:40,205
UNKNOWN CALLER
742
00:56:42,605 --> 00:56:44,725
My sister has the money for the ransom.
743
00:56:45,765 --> 00:56:47,565
It's here, at home.
744
00:56:47,645 --> 00:56:50,525
Let's end this nightmare, now, right now.
745
00:56:51,445 --> 00:56:54,485
What does she want?
Berta doesn't give anything for free.
746
00:56:55,445 --> 00:56:56,725
She wants the house.
747
00:56:59,045 --> 00:57:01,205
We have no other choice,
but to sell it to her.
748
00:57:02,005 --> 00:57:04,045
Now what's important is to save Carlos.
749
00:57:07,685 --> 00:57:08,845
Of course it is.
750
00:57:09,645 --> 00:57:13,125
But when this is over,
I'll chop your sister's head off.
751
00:57:14,405 --> 00:57:17,165
It will be better to put a stake
through her heart.
752
00:57:19,525 --> 00:57:20,965
Lara isn't anywhere in the house.
753
00:57:21,885 --> 00:57:24,885
All the better, we can sell it
with no encumbrance.
754
00:57:28,565 --> 00:57:29,565
Sell what?
755
00:57:31,405 --> 00:57:32,405
What's wrong?
756
00:57:40,205 --> 00:57:41,205
What's wrong?
757
00:57:42,205 --> 00:57:44,685
We're going to sell the house
to save Carlos.
758
00:57:46,765 --> 00:57:49,405
He's not picking up.
Pick up, for fuck's sake.
759
00:57:51,205 --> 00:57:53,365
Where are you going? Have you gone nuts?
760
00:57:53,445 --> 00:57:54,445
Stand up.
761
00:57:55,245 --> 00:57:57,165
Stand up, come on.
762
00:57:57,925 --> 00:58:00,245
- What's wrong?
- Your family won't answer.
763
00:58:00,325 --> 00:58:02,565
Don't do anything, please.
764
00:58:02,685 --> 00:58:04,261
Could it be they don't love you
as much as you think?
765
00:58:04,285 --> 00:58:07,445
Or could it be that they need proof
that this is not a joke?
766
00:58:07,525 --> 00:58:09,565
Sometimes
a little pressure is needed.
767
00:58:10,925 --> 00:58:12,285
Pull down your trousers.
768
00:58:12,365 --> 00:58:13,605
What do you want to do to me?
769
00:58:14,445 --> 00:58:16,445
What do you want to do to me?
Please, stop.
770
00:58:16,525 --> 00:58:19,445
I'm going to cut your dick
and send it to your dad and your mum.
771
00:58:19,525 --> 00:58:22,325
Let's calm down a bit, shall we? Please.
772
00:58:22,645 --> 00:58:23,845
Pull your trousers down.
773
00:58:25,245 --> 00:58:27,565
Pull your trousers down. Now.
774
00:58:31,285 --> 00:58:32,805
Please, please.
775
00:58:32,925 --> 00:58:34,205
They'll pay.
776
00:58:55,205 --> 00:58:58,885
Don't tell me that you also think
I've kidnapped Carlos to get hold of this?
777
00:58:58,965 --> 00:59:02,245
If I thought that,
Daniel would be organizing your funeral.
778
00:59:03,285 --> 00:59:05,925
And I was under the wrong impression
that you liked me.
779
00:59:09,045 --> 00:59:10,045
Nemo,
780
00:59:11,245 --> 00:59:13,205
why weren't you interested in me?
781
00:59:15,565 --> 00:59:19,365
Because you were too...
You attracted too much attention.
782
00:59:21,085 --> 00:59:22,085
I did?
783
00:59:24,085 --> 00:59:25,085
You still do.
784
00:59:26,885 --> 00:59:29,045
You're elegant even to call me slut.
785
00:59:30,285 --> 00:59:33,325
What was it, that you wanted a woman
who would only look at you,
786
00:59:33,405 --> 00:59:34,645
a special woman?
787
00:59:34,925 --> 00:59:35,925
Yes,
788
00:59:37,165 --> 00:59:39,525
but I left her to marry your sister.
789
01:00:17,765 --> 01:00:19,285
I'm going to pay the ransom.
790
01:00:19,405 --> 01:00:20,685
I know where Lara is.
791
01:00:20,805 --> 01:00:22,805
- Why is that important now?
- Where is she?
792
01:00:22,885 --> 01:00:25,525
Half an hour from here.
I've located her mobile phone.
793
01:00:25,965 --> 01:00:27,925
- What's this?
- A GPS.
794
01:00:28,685 --> 01:00:30,165
How long have you had it?
795
01:00:30,885 --> 01:00:32,125
Why this now?
796
01:00:34,485 --> 01:00:37,445
I'll look for Lara. You pay the ransom.
797
01:00:37,525 --> 01:00:39,325
No. Are you going to look for that girl
798
01:00:39,405 --> 01:00:42,725
- when we don't know where our son is?
- Mario'll look for our son.
799
01:00:42,805 --> 01:00:46,525
I'm the only one Lara's got.
See if you understand, once and for all,
800
01:00:46,605 --> 01:00:48,485
that she's part of my life, Chon.
801
01:01:02,205 --> 01:01:03,205
Ferro!
802
01:01:17,365 --> 01:01:18,365
Shit!
803
01:01:21,405 --> 01:01:24,805
He took my mobile phone.
He left hours ago.
804
01:01:24,885 --> 01:01:26,485
Who knows where he's now?
805
01:01:32,525 --> 01:01:34,165
Where is he?
806
01:01:34,765 --> 01:01:36,125
He's not picking up!
807
01:02:08,845 --> 01:02:10,125
- Hello.
- Hello.
808
01:02:10,405 --> 01:02:12,045
I need to get to this location.
809
01:02:29,205 --> 01:02:31,525
- What are you doing here?
- We have to talk.
810
01:02:31,805 --> 01:02:32,805
I can't now, Elisa.
811
01:02:32,885 --> 01:02:35,645
This morning I had a panic attack.
I was in the ER.
812
01:02:35,885 --> 01:02:37,765
What?
Why didn't you tell me anything?
813
01:02:38,085 --> 01:02:39,885
I was examined
814
01:02:40,485 --> 01:02:42,565
and when I told them
about my heart problem,
815
01:02:42,645 --> 01:02:44,085
they couldn't understand it,
816
01:02:44,565 --> 01:02:46,765
because in the test
everything came out well,
817
01:02:48,565 --> 01:02:49,805
everything perfect.
818
01:02:51,845 --> 01:02:55,485
Can't you see, Mario?
I never had a heart problem.
819
01:02:58,005 --> 01:03:00,525
The doctor who was following
my pregnancy was wrong
820
01:03:00,605 --> 01:03:02,325
and made me have an abortion
with no reason.
821
01:03:06,485 --> 01:03:10,365
That pregnancy was the last chance we had
to have a child together
822
01:03:11,485 --> 01:03:14,125
and that useless doctor
screwed up our lives.
823
01:03:29,405 --> 01:03:31,725
By the way I won the elections.
824
01:03:35,405 --> 01:03:36,925
It's fucking done.
825
01:03:37,725 --> 01:03:40,045
If those bastards
don't bring the money...
826
01:03:40,125 --> 01:03:42,405
Don't worry, nothing will happen.
827
01:03:42,485 --> 01:03:44,725
Besides he's their son,
they'll sure come.
828
01:03:45,445 --> 01:03:47,581
If he's not here on time,
I'll go in and cut his throat.
829
01:03:47,605 --> 01:03:51,045
Relax, we still have time, don't we?
830
01:03:51,605 --> 01:03:53,765
We could do something else meanwhile.
831
01:03:55,005 --> 01:03:56,045
What do you say?
832
01:03:58,445 --> 01:03:59,725
A quickie?
833
01:04:00,285 --> 01:04:03,365
Okay, but not here.
834
01:04:03,845 --> 01:04:05,525
- Where?
- Over there.
835
01:04:05,925 --> 01:04:07,205
Okay then.
836
01:04:07,765 --> 01:04:08,765
Come on.
837
01:05:06,845 --> 01:05:09,125
- This area is very large.
- Have some faith.
838
01:05:09,205 --> 01:05:12,205
Give your girl a call
to see what the fuck is going on.
839
01:05:16,805 --> 01:05:17,805
That way.
840
01:06:06,005 --> 01:06:07,165
Stop, stop.
841
01:06:17,445 --> 01:06:18,445
Mario.
842
01:06:21,045 --> 01:06:22,045
Where are they?
843
01:06:22,125 --> 01:06:24,565
How far were you fucking willing
to go to shut me up?
844
01:06:24,645 --> 01:06:26,725
You're completely mad.
What are you doing?
845
01:06:26,805 --> 01:06:30,365
I only told them to retain you.
Have they treated you well?
846
01:06:30,485 --> 01:06:33,405
Fucking well, they were going
to castrate me. Son of a bitch.
847
01:06:34,045 --> 01:06:35,045
I'm sorry.
848
01:06:35,165 --> 01:06:37,365
You'll be really sorry.
Mario, don't move.
849
01:06:37,485 --> 01:06:39,445
Don't move.
850
01:06:39,525 --> 01:06:41,925
- Are you going to shoot me?
- Don't come any closer.
851
01:06:42,005 --> 01:06:43,965
- Shoot me.
- Don't get any closer.
852
01:06:44,085 --> 01:06:47,045
Shoot me, then you can say it was
those shitheads and everything good.
853
01:06:47,125 --> 01:06:51,045
Shut up, bastard. If it were up to dad,
he'd rather have you back.
854
01:06:51,125 --> 01:06:53,325
Can't you see, Mario?
You're the perfect son,
855
01:06:53,445 --> 01:06:57,085
the son he always wanted to have.
Can't you see no one loves me
856
01:06:57,165 --> 01:06:59,805
because of fucking you?
Can't you see or what?
857
01:07:02,005 --> 01:07:04,485
Your dad loves me
much less than what you think.
858
01:07:04,605 --> 01:07:07,365
If you didn't exist,
my father would love me.
859
01:07:07,445 --> 01:07:08,885
I'm his fucking son.
860
01:07:09,005 --> 01:07:11,325
Perhaps I wouldn't have felt
like fucking shit.
861
01:07:11,405 --> 01:07:14,325
Perhaps I wouldn't have ever got addicted
to drugs as I have.
862
01:07:14,405 --> 01:07:17,565
I'm fed up with you all looking at me
with pity, bunch of bastards,
863
01:07:17,645 --> 01:07:20,165
starting with you.
The only one I have is Alejandro.
864
01:07:20,245 --> 01:07:23,645
The only true thing in my life
is Alejandro, the only thing.
865
01:07:23,725 --> 01:07:25,645
The only one
who really understands me.
866
01:07:30,565 --> 01:07:32,685
No, Carlos, you don't have him.
867
01:07:33,925 --> 01:07:35,565
What the fuck are you telling me?
868
01:07:37,645 --> 01:07:39,605
Mario, what the fuck are you telling me?
869
01:07:41,365 --> 01:07:43,205
Alejandro died in the shooting.
870
01:07:45,285 --> 01:07:46,285
What?
871
01:07:46,445 --> 01:07:48,125
Alejandro died in the shooting.
872
01:07:48,925 --> 01:07:51,965
We didn't tell you because we were waiting
for you to be better.
873
01:07:52,765 --> 01:07:54,085
You're lying.
874
01:07:56,765 --> 01:07:59,565
No, I'm not lying to you.
875
01:08:00,605 --> 01:08:03,365
You're lying, Mario, fuck.
876
01:08:03,445 --> 01:08:05,085
What do you mean he's dead?
877
01:08:07,925 --> 01:08:09,405
He's dead.
878
01:08:09,885 --> 01:08:10,965
What are you saying?
879
01:08:18,445 --> 01:08:20,085
What are you saying?
880
01:08:30,485 --> 01:08:32,325
No!
881
01:08:47,645 --> 01:08:49,885
Have this, Carlos, here.
882
01:08:50,805 --> 01:08:52,205
This will ease you down.
883
01:08:53,965 --> 01:08:55,565
It'll help you.
884
01:09:02,365 --> 01:09:03,405
- No, Carlos.
- Give me.
885
01:09:03,485 --> 01:09:05,285
What are you doing, Carlos?
886
01:09:55,565 --> 01:09:56,565
Lara.
887
01:09:58,165 --> 01:10:00,565
- What are you doing here?
- What are you doing here?
888
01:10:00,645 --> 01:10:02,101
Are you out of you mind?
Let's go home.
889
01:10:02,125 --> 01:10:04,845
- Have you followed me or what?
- Girl, Freddy is looking for you.
890
01:10:04,925 --> 01:10:07,645
- You go to your dad's house right now.
- Are you worried about me
891
01:10:07,725 --> 01:10:09,765
or what Malcolm can do to you?
892
01:10:12,365 --> 01:10:14,245
- Malcolm?
- Yes.
893
01:10:15,845 --> 01:10:17,045
I'm waiting for him.
894
01:10:19,485 --> 01:10:20,525
Let's go home.
895
01:10:20,885 --> 01:10:22,125
- No.
- Lara.
896
01:10:22,845 --> 01:10:26,125
- Don't make me take you by force.
- Your home isn't my home.
897
01:10:26,245 --> 01:10:29,565
Your family isn't my family
and as much as you want to believe it
898
01:10:29,685 --> 01:10:31,645
- you're not my father.
- I'm your father.
899
01:10:31,765 --> 01:10:33,645
- No.
- I'm your father, Lara.
900
01:10:33,725 --> 01:10:36,645
- No.
- I'm your father, Lara.
901
01:10:36,725 --> 01:10:40,365
We can't choose where we're born.
I'm very sorry, but I'm your father.
902
01:11:09,965 --> 01:11:11,445
Let's go home, daughter.
903
01:11:55,445 --> 01:11:56,445
Mum.
904
01:12:09,565 --> 01:12:10,885
Where's Carlos?
905
01:12:12,605 --> 01:12:14,285
Where's Carlos?
906
01:12:17,925 --> 01:12:19,565
Where's Carlos?
907
01:12:21,205 --> 01:12:22,965
Where's my son?
908
01:12:23,645 --> 01:12:25,565
Where's my son?
909
01:12:26,085 --> 01:12:27,965
Where's my son?
910
01:12:28,045 --> 01:12:29,045
And Carlos?
911
01:12:29,725 --> 01:12:30,765
What happened?
912
01:12:37,845 --> 01:12:38,845
I'm sorry.
913
01:12:40,485 --> 01:12:41,885
Relax.
914
01:12:56,765 --> 01:12:59,685
The meeting point was
an abandoned house
915
01:13:00,805 --> 01:13:04,325
and it was full of junkies.
916
01:13:06,765 --> 01:13:10,845
Carlos had organized his own kidnapping
to get money from us.
917
01:13:13,565 --> 01:13:15,325
He only wanted money to run away.
918
01:13:17,485 --> 01:13:19,005
I found him...
919
01:13:20,685 --> 01:13:22,005
in a terrible estate.
920
01:13:23,085 --> 01:13:24,965
I'm afraid
he took a cocktail of drugs.
921
01:13:26,045 --> 01:13:28,525
I'm afraid he'll never be the same.
I'm sorry.
922
01:13:29,205 --> 01:13:30,325
I'm very sorry.
923
01:14:32,365 --> 01:14:34,485
NEXT EPISODE
924
01:14:37,725 --> 01:14:40,965
Ada, let's go far away from here.
But for me you're everything.
925
01:14:41,045 --> 01:14:42,445
- Shut up!
- Ada, listen to me.
926
01:14:42,765 --> 01:14:46,445
- Are you nuts?
- No, and it's your fault.
927
01:14:47,165 --> 01:14:51,205
You're always laughing at me,
at my clothes, my hairstyle, my accent.
928
01:14:51,285 --> 01:14:54,805
Look at you now, you're no good,
you can't even move now.
929
01:14:54,885 --> 01:14:56,805
That's it.
930
01:14:57,405 --> 01:14:58,765
Water.
931
01:14:59,565 --> 01:15:00,965
Look who's here.
932
01:15:04,125 --> 01:15:06,605
Don't move.
933
01:15:07,885 --> 01:15:09,165
When was that?
934
01:15:09,245 --> 01:15:11,685
Less than a week ago.
What day did you get married?
935
01:15:13,805 --> 01:15:17,605
If Nemo's dead because of me,
I'll shoot myself.
936
01:15:17,685 --> 01:15:19,765
If you want to,
you can shoot me right now.
937
01:15:20,485 --> 01:15:23,205
You won't have such good chance again.
938
01:15:23,285 --> 01:15:25,525
My husband came to speak
to my gynaecologist? What about?
939
01:15:26,205 --> 01:15:27,765
I don't know, Elisa.
940
01:15:28,085 --> 01:15:29,485
Son of a bitch.
941
01:15:30,805 --> 01:15:31,805
Son of a bitch!
942
01:15:32,765 --> 01:15:34,205
How could he do this to me?
943
01:15:35,165 --> 01:15:37,965
Those clothes go very well
with the necklace I gave you as a present.
944
01:15:38,965 --> 01:15:41,525
- Have you seen the devil?
- No, but he saw me.
945
01:15:42,165 --> 01:15:46,525
- You don't mess with our families.
- Kill me, son of a bitch.
946
01:15:55,285 --> 01:15:56,525
Hello, my friend.
947
01:15:56,605 --> 01:15:58,445
I've missed you so much.
948
01:16:01,445 --> 01:16:05,445
Preuzeto sa www.titlovi.com
71582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.