All language subtitles for Vivir sin permiso S01 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,685 --> 00:00:11,765 PREVIOUSLY 3 00:00:11,845 --> 00:00:12,845 Lago. 4 00:00:16,885 --> 00:00:18,405 Where did those squatters come from? 5 00:00:19,045 --> 00:00:20,405 They say the building is theirs. 6 00:00:20,485 --> 00:00:23,125 - They insist you sold it to them. - I don't remember. 7 00:00:23,205 --> 00:00:24,981 You're the best thing that's ever happened to our family. 8 00:00:25,005 --> 00:00:26,165 It's not such a great deal. 9 00:00:27,525 --> 00:00:29,845 What would we do without Mario? Don't you think, Chon? 10 00:00:30,005 --> 00:00:31,925 I'm more worried about what we'll do with him. 11 00:00:33,485 --> 00:00:36,045 - The canning factory is under your name? - Yes. 12 00:00:36,245 --> 00:00:38,845 You sign this document and the money will be yours. 13 00:00:41,805 --> 00:00:44,125 Mario's using you to get hold of the company. 14 00:00:44,205 --> 00:00:46,885 Open Sea will be for me and you can't stand it. 15 00:00:46,965 --> 00:00:48,605 You're completely blind, Nina. 16 00:00:51,925 --> 00:00:52,605 Carlos! 17 00:00:52,685 --> 00:00:55,285 - What are you doing? - Dad, go away, dad, please, go upstairs. 18 00:00:55,365 --> 00:00:56,365 Please, son. 19 00:00:56,405 --> 00:00:58,685 I hope you like fireworks. 20 00:01:00,965 --> 00:01:02,445 Fucking hell! 21 00:01:04,285 --> 00:01:07,165 Those bastards have set fire on everything. 22 00:01:07,245 --> 00:01:08,925 There's nothing left. 23 00:01:10,085 --> 00:01:11,445 Nothing left! 24 00:01:11,525 --> 00:01:14,925 The first head to roll will be Mario's and I want it all for me. 25 00:01:16,245 --> 00:01:20,045 Everything is going just fine, your little cousin is mine. 26 00:01:23,365 --> 00:01:24,925 Now we have to go for the girl. 27 00:02:02,645 --> 00:02:03,485 A century ago, 28 00:02:03,565 --> 00:02:07,125 there was an infestation that destroyed all the grapevines in Europe. 29 00:02:08,765 --> 00:02:09,765 I know. 30 00:02:10,885 --> 00:02:13,245 But we imported more resistant vines from America. 31 00:02:13,565 --> 00:02:14,965 And we're still strong. 32 00:02:15,725 --> 00:02:18,405 You have no idea who I am, do you? 33 00:02:24,845 --> 00:02:27,885 That's okay, we haven't seen each other for a long time. 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,405 I'm your nephew! 35 00:02:34,365 --> 00:02:35,605 Daniel! 36 00:02:36,005 --> 00:02:37,045 Berta's son. 37 00:02:37,125 --> 00:02:38,125 Step-son. 38 00:02:38,165 --> 00:02:39,445 Give me a hug, uncle. 39 00:02:46,605 --> 00:02:47,965 What are you here for? 40 00:02:48,525 --> 00:02:50,525 - You came to make my wine better? - No. 41 00:02:51,885 --> 00:02:53,725 I'm here for your daughter's wedding. 42 00:02:59,565 --> 00:03:01,685 - Daniel! - Mum! 43 00:03:01,965 --> 00:03:03,245 Dani... 44 00:03:05,085 --> 00:03:07,165 Why didn't you tell me you were coming? 45 00:03:08,045 --> 00:03:10,205 Why would I ruin this surprise for my cousin? 46 00:03:12,645 --> 00:03:13,805 This can't be happening. 47 00:03:14,085 --> 00:03:15,765 Mum, did you invite him to come? 48 00:03:17,045 --> 00:03:18,045 No, it wasn't me. 49 00:03:18,965 --> 00:03:20,245 It must have been his mum. 50 00:03:21,925 --> 00:03:23,005 What's the matter? 51 00:03:23,925 --> 00:03:25,605 Nothing. 52 00:03:25,805 --> 00:03:26,845 Dani! 53 00:03:26,925 --> 00:03:29,605 - It's so good to see you! - You look so pretty. 54 00:03:31,005 --> 00:03:33,165 - How are you? - Very good. What about you? 55 00:03:33,245 --> 00:03:33,925 I'm very good. 56 00:03:34,045 --> 00:03:36,165 I'll go to your room later 57 00:03:37,085 --> 00:03:38,685 to give you my wedding gift. 58 00:03:38,765 --> 00:03:40,965 You can give it to me now. There's no need to wait. 59 00:03:41,445 --> 00:03:42,445 No. 60 00:03:43,765 --> 00:03:45,845 I don't think you want your dad to see what it is. 61 00:04:16,845 --> 00:04:19,725 Have you met Daniel yet? He seems a good boy. 62 00:04:20,845 --> 00:04:21,845 Daniel? 63 00:04:23,685 --> 00:04:27,205 Daniel is Berta's son. Berta, Chon's sister. 64 00:04:31,005 --> 00:04:33,045 I need you to sign this. 65 00:04:34,205 --> 00:04:36,725 - What's this? - The prenuptial agreement. 66 00:04:38,805 --> 00:04:40,365 Did you think I had forgotten? 67 00:04:40,485 --> 00:04:42,805 No. You know I have no problem. 68 00:04:43,325 --> 00:04:45,925 It's been written by someone who knows you very well. 69 00:04:46,845 --> 00:04:47,845 Elisa? 70 00:04:47,965 --> 00:04:50,365 Your ex-wife. She's a good lawyer. 71 00:04:50,605 --> 00:04:51,605 The best. 72 00:04:57,125 --> 00:04:58,325 Don't you trust me? 73 00:04:59,205 --> 00:05:00,765 Of course I trust you. 74 00:05:04,405 --> 00:05:06,845 - Has Nina read this yet? - I'll take it to her. 75 00:05:07,765 --> 00:05:10,445 If you give it to her, she'll think you're forcing her. 76 00:05:10,525 --> 00:05:11,805 Let me convince her. 77 00:05:12,365 --> 00:05:13,485 You know her very well. 78 00:05:13,605 --> 00:05:17,365 Well, not as well as I'd like. She's constantly surprising me. 79 00:05:18,885 --> 00:05:20,445 Who I know well is you. 80 00:05:21,365 --> 00:05:22,845 I'd rather keep it, 81 00:05:23,925 --> 00:05:25,925 - if you don't mind. - Of course not. 82 00:05:32,205 --> 00:05:33,205 Minus ten. 83 00:05:33,845 --> 00:05:36,605 Ferro, you're awful at this, terrible. 84 00:05:37,165 --> 00:05:38,525 Are you upset? 85 00:05:38,605 --> 00:05:42,285 Do you want to play domino, boules, "I spy with my little eye"? 86 00:05:42,365 --> 00:05:44,125 - These games are for you. - Girl. 87 00:05:44,245 --> 00:05:46,525 - What? - If there's no money on the table, 88 00:05:46,605 --> 00:05:47,685 I can't play. 89 00:05:47,805 --> 00:05:48,805 - You can't? - No. 90 00:05:48,885 --> 00:05:50,405 And I don't play with money. 91 00:05:50,845 --> 00:05:52,885 But if you want, we can bet something else. 92 00:05:52,965 --> 00:05:55,205 And if you ride here... 93 00:05:55,285 --> 00:05:57,045 You're such an animal. Listen to me. 94 00:05:57,365 --> 00:05:59,245 Look at me. If I win... 95 00:05:59,325 --> 00:06:01,725 - Yes. - You have to talk to Nemo. 96 00:06:01,805 --> 00:06:03,325 - Yes. - And tell him 97 00:06:03,645 --> 00:06:06,165 - to stop blackmailing me emotionally. - Okay. 98 00:06:06,245 --> 00:06:07,925 And that he lets me leave his house. 99 00:06:08,005 --> 00:06:10,165 And if you lose, what's the deal, pretty face? 100 00:06:10,405 --> 00:06:12,925 I won't lose. But if I lose, 101 00:06:13,325 --> 00:06:15,605 I won't tell anyone I won 102 00:06:17,045 --> 00:06:18,805 17 times! 103 00:06:18,925 --> 00:06:20,445 - 16, 16. - Ladies and gentlemen. 104 00:06:20,525 --> 00:06:22,805 Don't mess with me or I'll drag you downstairs. 105 00:06:22,885 --> 00:06:26,445 You play awfully. Are you getting upset? Is it a deal or not? 106 00:06:28,725 --> 00:06:30,725 No, there's no deal. 107 00:06:30,805 --> 00:06:33,925 Your dad is so nosy, he was listening to us! 108 00:06:34,005 --> 00:06:35,125 Don't worry, Ferro. 109 00:06:35,525 --> 00:06:37,925 I didn't hear you lost 17 times. Come on. 110 00:06:38,005 --> 00:06:42,245 - Can I play? - No. We're much into the game... 111 00:06:44,045 --> 00:06:46,445 And why your visit to my chambers? 112 00:06:47,125 --> 00:06:49,565 You know your sister's getting married tomorrow. 113 00:06:49,645 --> 00:06:51,565 - Will you be at the wedding? - No. 114 00:06:51,645 --> 00:06:53,965 I told you many times I'm not going. 115 00:06:54,045 --> 00:06:57,365 I understand you don't want to know anything about Chon or Nina, 116 00:06:58,885 --> 00:07:00,445 but Mario is fond of you. 117 00:07:01,525 --> 00:07:05,685 That's why, I don't want to spoil his wedding. 118 00:07:06,925 --> 00:07:09,005 Nina will have a fit if she sees me there. 119 00:07:10,485 --> 00:07:13,805 - Would you like a beer? - Get one for your dad. 120 00:07:13,885 --> 00:07:17,085 No, no. He's a very busy man 121 00:07:17,165 --> 00:07:19,285 and I'm sure he's got lots of things to do. 122 00:07:25,445 --> 00:07:27,245 You get on with her better than me. 123 00:07:28,485 --> 00:07:33,005 Don't be jealous. She plays cards like you. It's impossible to win. 124 00:07:34,165 --> 00:07:37,725 Are you not surprised no one's heard from Tigre all these weeks? 125 00:07:39,245 --> 00:07:40,525 Bloody hell, Nemo, 126 00:07:41,085 --> 00:07:43,805 you left Tigre with nothing what so ever. 127 00:07:44,165 --> 00:07:46,645 Give him some time to get organized again. 128 00:07:46,925 --> 00:07:48,405 And besides, we have the wedding. 129 00:07:50,565 --> 00:07:53,805 This truce smells fishy, very fishy. 130 00:08:03,685 --> 00:08:04,885 This has gone bad. 131 00:08:07,165 --> 00:08:08,605 You've gone bad. 132 00:08:09,005 --> 00:08:11,565 It tastes like a cunt and that's why you don't like it. 133 00:08:13,365 --> 00:08:14,525 Watch it. 134 00:08:17,485 --> 00:08:18,845 I can't manage this. 135 00:08:18,925 --> 00:08:21,765 Less laughing and let's see if you get me out of here. 136 00:08:21,965 --> 00:08:24,365 I don't know whether you like living amongst shit 137 00:08:24,445 --> 00:08:27,885 - or I gave birth to a coward. - I'm arranging it, I am. 138 00:08:28,005 --> 00:08:29,085 Are you? I can't see it. 139 00:08:29,165 --> 00:08:31,525 You can't see it because I'm doing it fucking well. 140 00:08:31,685 --> 00:08:35,005 And you, keep doing that, see if you can find a pearl, mate. 141 00:08:35,365 --> 00:08:37,005 Or a treasure. 142 00:08:44,165 --> 00:08:45,845 There you are, good-for-nothing. 143 00:08:46,485 --> 00:08:48,645 I don't know where you found these geniuses. 144 00:08:48,965 --> 00:08:51,885 Yale, Oxford and Cambridge, what do you fucking expect? 145 00:08:53,365 --> 00:08:54,365 Cambridge. 146 00:08:58,125 --> 00:08:59,245 Did anyone follow you, mate? 147 00:09:00,045 --> 00:09:02,125 No, boss. Everything fine, fine. 148 00:09:07,165 --> 00:09:08,805 Here you have it. 149 00:09:09,365 --> 00:09:13,045 This. It's a beauty. 150 00:09:14,285 --> 00:09:16,725 Don't touch it. This goes boom, you know? 151 00:09:18,925 --> 00:09:22,205 - And the remote, Freddy? - No, that has no remote. 152 00:09:22,565 --> 00:09:24,645 This model does it all automatically. 153 00:09:25,085 --> 00:09:28,885 As soon as it senses any movement, boom, 154 00:09:29,725 --> 00:09:31,925 bowels everywhere. 155 00:09:38,765 --> 00:09:39,765 Lara. 156 00:09:41,765 --> 00:09:44,445 Conchi, how nice to see you. 157 00:09:44,765 --> 00:09:47,245 What are you doing here? Is this your son? 158 00:09:47,325 --> 00:09:49,565 - The youngest one. - He's gorgeous. 159 00:09:50,445 --> 00:09:52,605 And how's your arm, how are you getting on? 160 00:09:53,045 --> 00:09:54,925 - Well, quite well. - Very good. 161 00:09:55,045 --> 00:09:57,085 - It's unbelievable, you can move it. - Yes. 162 00:09:57,885 --> 00:10:01,325 What are you doing here? You're the last person I'd expect to see here. 163 00:10:01,765 --> 00:10:04,005 - So you didn't come to see me? - No. 164 00:10:04,485 --> 00:10:06,285 My son wanted to give Mario a drawing. 165 00:10:06,365 --> 00:10:09,205 I told him he was getting married, but he's driving me mad. 166 00:10:09,765 --> 00:10:10,925 Can you give it to him? 167 00:10:11,805 --> 00:10:14,125 Yes, sure. 168 00:10:16,445 --> 00:10:17,485 But... 169 00:10:19,045 --> 00:10:21,085 I don't understand. Did I miss something? 170 00:10:22,245 --> 00:10:23,885 Mario will get angry if I tell you. 171 00:10:23,965 --> 00:10:25,885 And I'll get angry if you don't. What happened? 172 00:10:28,565 --> 00:10:30,085 He saved my arm. 173 00:10:30,165 --> 00:10:32,965 He looked for the best doctor and paid all the expenses himself. 174 00:10:40,805 --> 00:10:43,205 First we'll serve a snack for the closest friends 175 00:10:43,285 --> 00:10:46,445 when the ceremony finishes. Then the guests will be waiting for us 176 00:10:46,525 --> 00:10:49,765 at the restaurant. By the way, Carmiña, did you order the oysters? 177 00:10:49,845 --> 00:10:51,861 Yes, the catering business is taking care of everything. 178 00:10:51,885 --> 00:10:55,125 They'll open them, serve them. They're very professional. 179 00:10:56,045 --> 00:10:58,365 - How are you, Mario? - I'm fine, and you? 180 00:10:58,445 --> 00:11:01,005 - Nervous. - Relax, everything will go well. 181 00:11:02,565 --> 00:11:05,645 Chon, I need to ask you something that's very important for me. 182 00:11:05,725 --> 00:11:06,725 Tell me. 183 00:11:07,245 --> 00:11:09,405 I would be happy if you could be my matron of honour. 184 00:11:10,805 --> 00:11:14,725 Those kind of things don't go with Chon, but I'd love to. 185 00:11:14,925 --> 00:11:17,725 You know that my naughty step-son will never get married. 186 00:11:17,805 --> 00:11:22,605 This would be like my only chance. You don't mind, right, squab? 187 00:11:23,525 --> 00:11:26,165 I came to give you my wedding present. 188 00:11:29,005 --> 00:11:31,765 This won't belong to the car that's parked in the garage? 189 00:11:31,845 --> 00:11:32,845 You don't like it. 190 00:11:33,245 --> 00:11:35,525 I love it, but it's too much. 191 00:11:36,365 --> 00:11:38,445 Let me spoil my niece and nephew. 192 00:11:40,285 --> 00:11:43,365 - Go and have a look at it. - Thank you. 193 00:11:51,925 --> 00:11:53,565 And have you already shagged him? 194 00:11:54,965 --> 00:11:56,885 I've known him since he was a little boy. 195 00:11:56,965 --> 00:11:58,965 But not even a dirty thought? 196 00:12:00,885 --> 00:12:02,165 You're sick. 197 00:12:20,365 --> 00:12:21,525 Do you have a minute? 198 00:12:23,605 --> 00:12:24,725 What did you come for? 199 00:12:28,205 --> 00:12:30,285 Anyone would say you're not happy to see me. 200 00:12:31,405 --> 00:12:32,725 And they'd be right. 201 00:12:34,125 --> 00:12:35,165 What a shame. 202 00:12:36,245 --> 00:12:38,645 I keep such a good memory of Paris. 203 00:12:39,845 --> 00:12:43,605 - That's water under the bridge. - Water under the bridge, yes. 204 00:12:43,685 --> 00:12:47,405 That's why I think you'll like my present. 205 00:12:54,605 --> 00:12:55,605 Open it. 206 00:12:59,925 --> 00:13:01,645 Do you remember my friend Armando? 207 00:13:02,125 --> 00:13:03,965 I've known him since we were at primary school. 208 00:13:04,125 --> 00:13:07,125 - He came with me to Paris. - I met a lot of people in Paris. 209 00:13:09,005 --> 00:13:10,085 I'm aware of that. 210 00:13:11,645 --> 00:13:14,285 Someone insisted in throwing a welcome party 211 00:13:15,125 --> 00:13:19,005 and we asked him to invite some babies that spoke Spanish 212 00:13:19,605 --> 00:13:21,965 and who looked very beautiful. 213 00:13:23,925 --> 00:13:25,445 That's how you started, 214 00:13:26,165 --> 00:13:29,085 but I also have photos of how you ended up. 215 00:13:30,245 --> 00:13:32,526 - Do you want to see them? - No, I don't want to see them. 216 00:13:34,805 --> 00:13:37,125 When you got to the party, I didn't recognize you 217 00:13:37,725 --> 00:13:40,525 and I was thinking about it for a while 218 00:13:40,605 --> 00:13:44,525 and I said, "Where have I seen this beautiful girl?" 219 00:13:46,125 --> 00:13:49,765 Until I realized, it happens to be my cousin. 220 00:13:51,445 --> 00:13:53,285 You had that tattoo done in Paris. 221 00:13:54,965 --> 00:13:55,965 What do you want? 222 00:13:56,085 --> 00:13:57,085 I told you, 223 00:13:58,405 --> 00:13:59,525 give you a present. 224 00:13:59,605 --> 00:14:02,365 No, what do you want? Money is what you're looking for? 225 00:14:02,445 --> 00:14:04,365 No, Nina, don't be vulgar. 226 00:14:04,765 --> 00:14:05,765 Money? 227 00:14:06,205 --> 00:14:08,645 My dad has more dough than you, please. 228 00:14:09,485 --> 00:14:12,685 Mexican are no longer the poor relatives. 229 00:14:18,605 --> 00:14:21,325 So stop looking at me over your shoulder. 230 00:14:24,525 --> 00:14:26,085 And now go to sleep, princess. 231 00:14:33,765 --> 00:14:35,125 Tomorrow will be a big day. 232 00:14:51,325 --> 00:14:52,765 Have you spoken to dad? 233 00:14:52,845 --> 00:14:55,005 Has he forgiven me for the gun incident, yet? 234 00:14:55,085 --> 00:14:57,965 - Of course he's forgiven you. - Did he tell you himself? 235 00:14:58,085 --> 00:14:59,901 We haven't spoken again. It doesn't really matter. 236 00:14:59,925 --> 00:15:03,325 - He'll forget it anyway. - Things don't work like that. 237 00:15:03,405 --> 00:15:06,045 - I will remember. - In our world they do work like that. 238 00:15:06,165 --> 00:15:07,165 Believe me, darling. 239 00:15:07,245 --> 00:15:10,005 What I can't understand is how your aunt gave you a gun. 240 00:15:10,085 --> 00:15:12,925 You and Berta have never got on well, actually. 241 00:15:13,005 --> 00:15:16,885 I did get on well with your aunt. Will you stop with the ball, please? 242 00:15:17,005 --> 00:15:19,765 And listen to me, tomorrow you have to focus. 243 00:15:19,845 --> 00:15:23,045 When you see Mario with your dad, you come up to him, you say hello, 244 00:15:23,125 --> 00:15:25,805 and you apologize to Mario. The most important thing is 245 00:15:25,885 --> 00:15:28,205 - that your dad sees you. - I hope I don't get sick. 246 00:15:28,285 --> 00:15:31,965 Then you come with an empty stomach. Is Alejandro coming? 247 00:15:32,085 --> 00:15:34,085 No, I couldn't convince him to come. 248 00:15:34,165 --> 00:15:36,085 It doesn't matter, it can be justified. 249 00:15:36,165 --> 00:15:40,805 The elections are very close and they don't want to be associated with your dad. 250 00:15:45,685 --> 00:15:47,805 Can you see you'll never get it in? 251 00:16:00,685 --> 00:16:03,245 Why have you been failing on purpose for half an hour? 252 00:16:03,325 --> 00:16:05,205 If I got the first one in, 253 00:16:05,445 --> 00:16:09,525 I wouldn't know that you also think I'm a fucking good-for-nothing. 254 00:16:10,685 --> 00:16:12,125 It was worth it. 255 00:16:28,805 --> 00:16:30,805 I missed you so much, boy. 256 00:16:42,645 --> 00:16:45,445 And was Nina so pleased to see you as I was? 257 00:16:47,565 --> 00:16:49,925 I don't do these nice things to her. 258 00:16:50,845 --> 00:16:52,645 She doesn't know what she's missing. 259 00:16:59,365 --> 00:17:01,245 Finish it, won't you? 260 00:17:09,765 --> 00:17:13,045 Carmiña, because I have Nemo's girl living in my attic. 261 00:17:13,125 --> 00:17:15,285 I think we could meet in your house, can't we? 262 00:17:15,365 --> 00:17:17,125 Yes, with my mother and sister. 263 00:17:18,405 --> 00:17:21,765 Do you want me to do it with your mum and your sister too? 264 00:17:22,805 --> 00:17:24,325 Have you seen Mario? 265 00:17:25,485 --> 00:17:29,845 He went to test his new car, but you have someone to see you. The police. 266 00:17:30,765 --> 00:17:34,605 But why the fuck you don't tell me earlier that the police is here? 267 00:17:34,685 --> 00:17:36,605 Because they came to see her and not you. 268 00:17:40,085 --> 00:17:41,205 What do you want? 269 00:17:41,485 --> 00:17:43,605 Your boyfriend's wife came to see us. 270 00:17:44,445 --> 00:17:47,525 - Ex-wife, they are separated. - Legally they're still married, 271 00:17:47,605 --> 00:17:49,685 although he broke up with her the day he disappeared. 272 00:17:50,085 --> 00:17:52,205 She told us very interesting things. 273 00:17:53,365 --> 00:17:55,885 - But does she know where Malcolm is? - No, she doesn't, 274 00:17:55,965 --> 00:17:58,885 but she's used to him disappearing for long periods of time. 275 00:17:59,965 --> 00:18:03,245 Did you know your boyfriend works for CNI? 276 00:18:05,525 --> 00:18:06,685 What's CNI? 277 00:18:09,365 --> 00:18:11,605 It's the National Intelligence Centre. 278 00:18:12,365 --> 00:18:14,805 Your boyfriend is a spy. 279 00:18:16,045 --> 00:18:19,485 But, he works as an accountant in Open Sea. 280 00:18:19,605 --> 00:18:23,765 Sure. Do you know what he could be investigating lately? 281 00:18:57,005 --> 00:18:59,125 Hey, I need your help. 282 00:19:00,405 --> 00:19:03,605 Have you got a mobile to phone? A phone? 283 00:19:05,925 --> 00:19:07,005 A phone? 284 00:19:23,765 --> 00:19:27,165 Your friend's been a naughty boy. He asked me for a mobile phone. 285 00:19:27,925 --> 00:19:29,965 That means you'll have no dinner today. 286 00:19:31,005 --> 00:19:33,605 Don't take much notice, he's been trained to fuck. 287 00:19:34,205 --> 00:19:35,765 Did you bring me what I asked you? 288 00:19:48,205 --> 00:19:49,365 And this? 289 00:19:51,285 --> 00:19:55,005 Today I'm not in the mood. I would love to, though. 290 00:19:57,165 --> 00:20:00,285 Can I use them with him? I think he's in the mood. 291 00:20:02,085 --> 00:20:03,445 Get going. 292 00:20:12,325 --> 00:20:14,965 I told you, I told you so, that guy... 293 00:20:15,045 --> 00:20:18,645 Mario, will you stop driving him mad with the "I told you so"? 294 00:20:19,165 --> 00:20:20,805 I deserve it. I was blind. 295 00:20:20,885 --> 00:20:24,845 I thought it'd help me make peace with Lara and I couldn't see beyond that. 296 00:20:24,925 --> 00:20:27,685 Now we need to know what Malcolm knows about the company, 297 00:20:27,765 --> 00:20:30,805 - Malcolm or whatever his name is. - Close the Bahamas account 298 00:20:30,885 --> 00:20:32,525 and the others, the ones you know. 299 00:20:34,325 --> 00:20:36,645 - Is anything the matter? - No, nothing, my love. 300 00:20:36,725 --> 00:20:40,685 Well, there is a good news. Your boyfriend won't have a stag party. 301 00:20:40,765 --> 00:20:43,405 There won't be a stripper, he won't get drunk. 302 00:20:43,485 --> 00:20:46,685 So go to sleep that tomorrow is a very tough day and a wonderful one. 303 00:20:47,325 --> 00:20:49,525 Are you going tell me what's going on, guys, please? 304 00:20:49,605 --> 00:20:51,565 Mario, lend me the keys of that car. 305 00:20:52,365 --> 00:20:54,565 Have you seen the car your aunt gave you as a present? 306 00:20:54,645 --> 00:20:56,741 We'll go for a ride and I'll show you how to do some spins. 307 00:20:56,765 --> 00:21:00,165 - You want to shut me up with a ride? - Nina, I'm begging you. 308 00:21:00,245 --> 00:21:01,245 Let's go, Nina. 309 00:21:03,765 --> 00:21:04,805 Rest, my darling. 310 00:21:08,325 --> 00:21:09,525 Will you finish it? 311 00:21:10,125 --> 00:21:12,765 As usual, me as usual. 312 00:21:42,085 --> 00:21:44,485 - Ferro told me. - That I'm stupid? 313 00:21:49,165 --> 00:21:51,605 Did you know he was a CNI agent? 314 00:21:51,725 --> 00:21:54,485 Of course not. He lied to all of us. 315 00:21:57,445 --> 00:21:59,165 What was he doing working for you? 316 00:22:00,845 --> 00:22:02,165 He was investigating you? 317 00:22:03,645 --> 00:22:06,245 Lara, I'm the most powerful man in Oeste. 318 00:22:07,085 --> 00:22:09,845 It's only normal for me to be the centre of attention. 319 00:22:16,085 --> 00:22:17,405 Marcos Hevia... 320 00:22:21,205 --> 00:22:22,365 is his real name. 321 00:22:24,685 --> 00:22:26,885 He wasn't even Scottish, the asshole. 322 00:22:27,445 --> 00:22:29,325 I'm very sorry for what's happened. 323 00:22:30,885 --> 00:22:34,045 You're my daughter and lots of people will always try to use you. 324 00:22:34,485 --> 00:22:36,045 It's the price to pay. 325 00:22:37,485 --> 00:22:40,685 I only hope that one day you realize that being my daughter 326 00:22:41,085 --> 00:22:43,005 has also some advantages. 327 00:22:50,445 --> 00:22:51,725 I want to be on my own. 328 00:22:53,645 --> 00:22:54,645 Sure. 329 00:23:14,205 --> 00:23:15,685 What are you up to, Lago? 330 00:23:16,365 --> 00:23:18,165 What the fuck are you doing? 331 00:23:18,725 --> 00:23:20,765 If I told you, you wouldn't believe it. 332 00:23:20,845 --> 00:23:21,845 Try me. 333 00:23:22,405 --> 00:23:24,685 We're friends, I trust you. 334 00:23:24,885 --> 00:23:26,725 That's what I want to hear. 335 00:23:27,085 --> 00:23:28,965 I'm saving you, boy. 336 00:23:29,125 --> 00:23:31,645 Are you? Then unlock these. 337 00:23:33,965 --> 00:23:35,365 You know what I regret most? 338 00:23:35,685 --> 00:23:38,845 That you're grounded and you can't taste this. 339 00:23:39,205 --> 00:23:40,245 It's delicious. 340 00:24:10,005 --> 00:24:11,005 What's going on? 341 00:24:11,685 --> 00:24:14,245 It's not the right moment, darling. I'm begging you. 342 00:24:14,325 --> 00:24:17,045 Please, I won't leave until you tell me about it. 343 00:24:26,725 --> 00:24:28,605 Fine, it's fine. 344 00:24:31,685 --> 00:24:34,085 If you're going to run Open Sean, you need to know. 345 00:24:34,165 --> 00:24:36,965 I'm fed up being an accomplice of your dad's lies. 346 00:24:39,205 --> 00:24:40,685 We're being investigated. 347 00:24:41,285 --> 00:24:43,365 The police who's obsessed with my dad? 348 00:24:43,445 --> 00:24:44,845 Not the police, the CNI. 349 00:24:45,325 --> 00:24:46,845 Open Sea is a cover. 350 00:24:47,685 --> 00:24:50,485 It's the cover of your dad's drug-trafficking business. 351 00:24:50,565 --> 00:24:53,005 - What are you saying, Mario? - Yes. I'm also guilty, 352 00:24:53,085 --> 00:24:56,005 because I've been helping him to hide the business for ages. 353 00:24:58,765 --> 00:24:59,765 Darling, 354 00:25:01,245 --> 00:25:04,285 if you want to call off the wedding, I'll fully understand. 355 00:25:08,525 --> 00:25:10,325 I have to digest all this. 356 00:25:10,445 --> 00:25:12,845 Sure you do, you need time. 357 00:25:13,005 --> 00:25:14,005 No. 358 00:25:15,325 --> 00:25:16,605 I need a whisky. 359 00:25:28,445 --> 00:25:29,445 What can I do? 360 00:25:31,125 --> 00:25:34,005 How can I help? Fuck this. 361 00:25:34,485 --> 00:25:36,445 No, darling, not that. 362 00:25:37,565 --> 00:25:39,085 - Not that. - What's this? 363 00:25:39,165 --> 00:25:43,085 It's a prenuptial agreement. It's one of your dad's ideas. 364 00:25:44,645 --> 00:25:45,885 Have you signed it? 365 00:25:46,525 --> 00:25:49,525 Yes, of course. I signed it because I love you. 366 00:25:51,285 --> 00:25:53,925 Then I won't sign it, because you have just proved to me 367 00:25:54,005 --> 00:25:56,445 that money isn't the most important thing for you. 368 00:26:12,285 --> 00:26:15,125 I don't know what's going on. Nobody tells me anything. 369 00:26:15,485 --> 00:26:17,205 Mario is heading to the office. 370 00:26:18,525 --> 00:26:21,885 Carlos, I can't tell you anything else. We'll talk tomorrow. 371 00:26:28,565 --> 00:26:29,565 Nina. 372 00:26:31,645 --> 00:26:32,645 Are you okay? 373 00:26:32,845 --> 00:26:34,805 Yes, I'm fine. I'm going to rest. 374 00:26:34,925 --> 00:26:38,005 - I'd like to give you something. - I'm not in the mood for talking. 375 00:26:38,125 --> 00:26:39,125 Come. 376 00:26:46,365 --> 00:26:48,005 I wore it on my wedding day. 377 00:26:49,205 --> 00:26:51,205 I'd like you to wear it tomorrow. 378 00:26:52,365 --> 00:26:56,045 You know, something new, something old and something borrowed. 379 00:26:56,605 --> 00:26:57,605 And something blue. 380 00:27:00,205 --> 00:27:01,205 It's gorgeous. 381 00:27:01,925 --> 00:27:03,725 - Thank you. - Nina. 382 00:27:04,245 --> 00:27:07,245 - Promise me one thing. - Are you going to get profound, now? 383 00:27:07,325 --> 00:27:09,245 I know you're getting married for love. 384 00:27:09,645 --> 00:27:11,885 Love goes away and what's left is the rest. 385 00:27:12,365 --> 00:27:13,885 Sometimes it's enough. 386 00:27:14,765 --> 00:27:17,445 Please, promise me that if things don't work out, 387 00:27:18,285 --> 00:27:19,725 you won't just accept them. 388 00:27:20,725 --> 00:27:23,245 What I told you. You actually got profound. 389 00:27:25,925 --> 00:27:26,925 Give me kiss. 390 00:27:32,205 --> 00:27:33,525 I promise you, mum. 391 00:27:47,165 --> 00:27:50,165 Nina, you can't sleep either? 392 00:27:50,245 --> 00:27:51,965 And that accent? 393 00:27:52,405 --> 00:27:53,605 How crazy. 394 00:27:54,205 --> 00:27:57,245 Daniel comes and there I go. Tea latte? 395 00:27:57,485 --> 00:27:58,565 No, thank you. 396 00:27:59,125 --> 00:28:00,765 He was very pleased to see you. 397 00:28:00,885 --> 00:28:01,885 Me too. 398 00:28:01,965 --> 00:28:05,125 We haven't seen each other for at least ten years. 399 00:28:05,205 --> 00:28:06,205 So long? 400 00:28:06,285 --> 00:28:09,725 You met in Paris. It was four years ago? 401 00:28:11,085 --> 00:28:13,245 I don't know. My memory is playing me tricks. 402 00:28:14,285 --> 00:28:16,365 Your dad is not very well, either, is he? 403 00:28:18,125 --> 00:28:19,365 Raisins stalks. 404 00:28:21,565 --> 00:28:22,565 For the memory. 405 00:28:24,245 --> 00:28:27,005 Do you eat a lot of raisin stalks? I'm sure you do. 406 00:28:41,645 --> 00:28:43,725 It was my grandmother's favourite brooch. 407 00:28:45,805 --> 00:28:48,245 - Did your mother give it to you? - Yes. 408 00:28:52,205 --> 00:28:53,845 Elisa, now it's not the best time. 409 00:28:53,925 --> 00:28:56,325 Where are you? I'm waiting for you in the hotel. 410 00:28:56,405 --> 00:28:59,685 What? I told you we couldn't see each other, that Ferro saw me. 411 00:28:59,765 --> 00:29:02,325 - Are you coming home, then? - No, not at home either. 412 00:29:02,405 --> 00:29:05,605 We agreed that we couldn't see each other until after the wedding. 413 00:29:05,685 --> 00:29:09,285 Mario, don't hang up. I don't want to be on my own. 414 00:29:09,365 --> 00:29:11,765 Darling, when all this is over and things go well, 415 00:29:11,845 --> 00:29:14,045 we'll have all the time in the world to see each other. 416 00:29:14,125 --> 00:29:16,645 But you have to focus, you have to be patient. 417 00:29:16,725 --> 00:29:18,965 I'm sorry. I've run out of patience. 418 00:29:19,045 --> 00:29:20,685 I'm very sorry to disappoint you. 419 00:29:22,405 --> 00:29:23,925 Mario, please, 420 00:29:24,685 --> 00:29:26,965 I can't go on with this without you. 421 00:29:27,045 --> 00:29:30,085 Yes, you can. Together we can with everything. 422 00:29:30,165 --> 00:29:31,405 Don't forget it. 423 00:29:31,525 --> 00:29:32,725 I have to go. I love you. 424 00:29:43,725 --> 00:29:45,045 I'm sorry about Malcolm. 425 00:29:48,965 --> 00:29:50,805 You were the first one to see it. 426 00:29:51,245 --> 00:29:52,245 Me? 427 00:29:54,725 --> 00:29:57,085 Mario, it was you who sent me the photos. 428 00:30:07,525 --> 00:30:09,765 First, he told me he had no one, 429 00:30:11,605 --> 00:30:13,205 then that he was separated. 430 00:30:14,725 --> 00:30:16,365 Later on, he was getting divorced 431 00:30:18,285 --> 00:30:20,805 and now he turns out to be a spy. 432 00:30:22,365 --> 00:30:23,365 A fucking spy. 433 00:30:25,765 --> 00:30:28,685 I'm stupid, stupid, stupid. 434 00:30:28,805 --> 00:30:32,405 Lara, he's a professional liar and he's fooled us all. 435 00:30:33,165 --> 00:30:34,245 You're not stupid. 436 00:30:34,325 --> 00:30:36,565 Yes I am because he made out with me to... 437 00:30:38,565 --> 00:30:39,965 to get closer to Nemo. 438 00:30:44,285 --> 00:30:47,765 What's wrong with you men? You put on a tie 439 00:30:47,885 --> 00:30:52,005 and you start lying and deceiving 440 00:30:52,445 --> 00:30:55,325 and you don't give a shit what other people feel. 441 00:30:58,125 --> 00:31:00,845 - And you're the worst of them all. - Why me? 442 00:31:01,885 --> 00:31:05,005 Because you don't want others to know that you do good things. 443 00:31:05,325 --> 00:31:07,165 Are you sure you're talking about me? 444 00:31:07,285 --> 00:31:08,325 Are you embarrassed? 445 00:31:10,525 --> 00:31:13,085 I talked to Conchi, my friend in the canning factory 446 00:31:13,845 --> 00:31:15,365 and she told me everything. 447 00:31:15,525 --> 00:31:19,765 That you saved her arm, you paid for the operation 448 00:31:20,885 --> 00:31:24,365 and that you told her not to tell anyone. Why? 449 00:31:24,445 --> 00:31:26,125 Because it's not such a great deal. 450 00:31:26,965 --> 00:31:30,445 Everything that can be bought with money has no value. 451 00:31:31,325 --> 00:31:33,645 Then why do you make so much effort to earn it? 452 00:31:40,965 --> 00:31:45,205 It wasn't what I was looking for, even if you find it hard to believe. 453 00:31:48,325 --> 00:31:49,045 Tell me about it. 454 00:31:49,165 --> 00:31:51,365 - It's a very long story. - I have time. 455 00:31:54,605 --> 00:31:57,445 Of course, you're getting married tomorrow 456 00:31:57,525 --> 00:32:02,205 and there's your stag party, and very important things to attend to. 457 00:32:03,965 --> 00:32:07,165 I can't think of a better plan than being here talking to you, Lara. 458 00:32:13,285 --> 00:32:14,685 Who are you, Mario? 459 00:32:18,285 --> 00:32:19,565 I swear I don't know. 460 00:32:21,925 --> 00:32:23,285 A man in a tie. 461 00:32:38,125 --> 00:32:39,125 There. 462 00:32:43,645 --> 00:32:44,645 Here, boy. 463 00:32:47,045 --> 00:32:48,045 Tomorrow, 464 00:32:48,845 --> 00:32:50,205 this will be over tomorrow. 465 00:32:52,645 --> 00:32:54,165 No, boss, 466 00:32:54,685 --> 00:32:59,845 tomorrow this ball will just start. 467 00:33:01,485 --> 00:33:02,765 Cheers. 468 00:33:36,245 --> 00:33:38,605 What are you doing, Mario? Cleaning up so late at night. 469 00:33:38,685 --> 00:33:42,405 - I can't recognize you. - I have no time for nonsense today. 470 00:33:42,485 --> 00:33:46,565 Listen to me, this time I came unarmed. Don't get angry. 471 00:33:48,365 --> 00:33:51,725 I can't shoot with this. 472 00:33:51,805 --> 00:33:54,845 Seriously, are you going to joke about that today? Seriously? 473 00:33:54,925 --> 00:33:56,525 Forgive me, sorry. 474 00:34:00,845 --> 00:34:04,365 Seriously, is this your idea of a stag party? 475 00:34:04,445 --> 00:34:07,645 How can be you so boring, so hetero, and so dull, all at once, mate? 476 00:34:07,725 --> 00:34:12,565 In that sense we gays are far better. 477 00:34:12,845 --> 00:34:18,125 Listen to me, Mario, have you ever met anyone through apps? 478 00:34:18,565 --> 00:34:21,605 Carlos, I have been with Elisa all my life. I didn't need them. 479 00:34:21,685 --> 00:34:24,445 I don't either, but it doesn't mean it's not fun. 480 00:34:24,685 --> 00:34:28,885 You end up meeting very interesting people like sportspeople, 481 00:34:30,645 --> 00:34:33,205 actors, politicians. 482 00:34:34,125 --> 00:34:36,285 In the end everyone succumbs to temptation. 483 00:34:36,365 --> 00:34:39,445 I have a friend who is so hooked to this apps, 484 00:34:39,525 --> 00:34:42,085 he's met very interesting people. 485 00:34:42,885 --> 00:34:45,685 His last pickup is a judge 486 00:34:47,445 --> 00:34:48,445 who is... 487 00:34:51,925 --> 00:34:53,725 who is so smitten over him. 488 00:34:53,805 --> 00:34:56,925 - I'm sure I know him. - My friend or the judge? 489 00:34:58,725 --> 00:35:01,365 Carlos, really, I have no time for this nonsense. 490 00:35:01,445 --> 00:35:02,645 What the fuck do you want? 491 00:35:02,725 --> 00:35:04,885 I want to throw you from the top of a building, 492 00:35:04,965 --> 00:35:07,325 I want to throw you out of here. 493 00:35:08,085 --> 00:35:10,645 I want to break every single bone in your body. 494 00:35:12,645 --> 00:35:16,525 But I won't do it, not because you're stronger than me. 495 00:35:16,605 --> 00:35:19,445 I won't do it because I have other ways. Do you know, Mario? 496 00:35:19,525 --> 00:35:21,125 - You're high. - I'm high? 497 00:35:21,205 --> 00:35:24,245 - You're high again. - Yes, I'm high. 498 00:35:24,325 --> 00:35:26,125 Fuck, what are we going to do with you? 499 00:35:26,205 --> 00:35:29,765 I snorted two slices that gave shade on the floor before coming here. Yes. 500 00:35:34,485 --> 00:35:36,445 What the heck were we talking about? 501 00:35:38,245 --> 00:35:40,165 Oh, yes, my ways. 502 00:35:40,805 --> 00:35:43,325 Listen to me, you'd be surprise 503 00:35:43,405 --> 00:35:46,965 of how many people come to give me the gossip. 504 00:35:49,165 --> 00:35:50,605 I have no time for gossiping. 505 00:35:50,685 --> 00:35:54,125 You should have time for gossiping. 506 00:35:55,565 --> 00:36:00,125 You know, my mate has told me that the judge, this guy he's shagging, 507 00:36:00,925 --> 00:36:04,245 told him that Nemo Bandeira has Alzheimer's, 508 00:36:06,725 --> 00:36:08,245 and that you told him. 509 00:36:09,845 --> 00:36:14,125 Does dad know that you go round blackmailing judges to incapacitate him? 510 00:36:20,245 --> 00:36:21,685 Relax. 511 00:36:21,765 --> 00:36:23,405 - You have no proof. - Relax. 512 00:36:23,485 --> 00:36:25,285 - You have no proof. - Relax, Mario. 513 00:36:25,365 --> 00:36:27,405 Relax, relax. 514 00:36:28,165 --> 00:36:32,125 I can't prove anything now, but as soon as I have any proof, 515 00:36:32,765 --> 00:36:36,205 as soon as I have any proof, I'll go after you. 516 00:36:36,445 --> 00:36:38,485 I'll go after you. I promise I will. 517 00:36:38,565 --> 00:36:41,885 If you go on like this, you'll come to a sticky end, really sticky end. 518 00:36:43,645 --> 00:36:48,045 Who will come to a sticky end, you or me? Fucking orphan. 519 00:37:24,805 --> 00:37:26,565 FRESH OYSTERS - VIGIL - SINCE 1948 520 00:37:28,805 --> 00:37:30,005 What happened, man? 521 00:37:31,245 --> 00:37:32,325 No fucking idea. 522 00:37:34,685 --> 00:37:35,685 It's fucked. 523 00:37:51,925 --> 00:37:52,925 Hi. 524 00:37:59,125 --> 00:38:03,045 Get out you fucking three, quickly. 525 00:38:16,965 --> 00:38:19,525 - You look very good. - So do you. 526 00:38:19,965 --> 00:38:22,245 I have convinced Carlos to come to the wedding. 527 00:38:22,325 --> 00:38:25,765 He's been very well for a few days. He's started seeing a psychologist. 528 00:38:25,845 --> 00:38:29,405 That's very good. I hope it lasts. 529 00:38:31,605 --> 00:38:34,885 I haven't heard from Mario. He left yesterday and he's not back yet. 530 00:38:35,285 --> 00:38:36,965 - Do you know anything? - About what? 531 00:38:37,725 --> 00:38:39,005 Why isn't he home? 532 00:38:40,045 --> 00:38:44,125 It was his last night as a bachelor. He probably wanted to enjoy it. 533 00:38:45,845 --> 00:38:46,845 It must be that. 534 00:39:21,085 --> 00:39:22,085 Good day. 535 00:39:22,165 --> 00:39:24,165 Good day. We're delivering the oysters. 536 00:39:24,965 --> 00:39:25,965 Oysters. 537 00:39:29,885 --> 00:39:31,685 Okay. Drive on. 538 00:39:33,365 --> 00:39:37,125 No, don't come to me saying that this man makes you sick, please. 539 00:39:37,565 --> 00:39:40,445 You phone him and say, "I'm so horny 540 00:39:40,525 --> 00:39:43,245 I want to break your ass in the courthouse." 541 00:39:44,125 --> 00:39:46,925 Yes, yes, in the courthouse. Much more important, 542 00:39:47,005 --> 00:39:49,805 please, this is important, in his office. 543 00:39:50,605 --> 00:39:54,365 That's it. Very good idea, exactly. That a lot of papers can be seen 544 00:39:54,565 --> 00:39:57,085 and tell him you're a fucking fetishist. 545 00:39:57,205 --> 00:39:59,205 And when I'm back, you take the photo, 546 00:39:59,285 --> 00:40:01,085 I'll give you a check with more zeros 547 00:40:01,165 --> 00:40:03,325 than any you'll ever see in your fucking life 548 00:40:03,405 --> 00:40:06,605 signed by the fucking Nemo Bandeira himself. Ciao. Thank you very much. 549 00:40:11,005 --> 00:40:13,205 Wow, you look so handsome in a suit. 550 00:40:13,485 --> 00:40:15,645 I thought the one getting married was Mario. 551 00:40:17,085 --> 00:40:19,645 You know I love living in sin, Alejandro. 552 00:40:19,725 --> 00:40:22,925 And if I had asked you to marry me, you'd have told me to bugger off, 553 00:40:23,005 --> 00:40:25,725 - and you know it's true. - What do you know? 554 00:40:34,525 --> 00:40:36,805 Are you telling me to ask you to marry me? 555 00:40:38,045 --> 00:40:39,565 No, I didn't say that. 556 00:40:42,405 --> 00:40:45,285 - And if I did, what would you do? - I don't know, Carlos. 557 00:40:45,845 --> 00:40:47,701 For this kind of things there are no rehearsals. 558 00:40:47,725 --> 00:40:49,525 You have to throw caution to the wind. 559 00:41:01,285 --> 00:41:02,925 Alejandro Lamas. 560 00:41:05,645 --> 00:41:06,645 What? 561 00:41:07,085 --> 00:41:09,005 Would like to marry me? 562 00:41:12,685 --> 00:41:13,685 No. 563 00:41:16,005 --> 00:41:17,285 I wouldn't like, 564 00:41:18,405 --> 00:41:21,205 - I would love to. - You fucking bastard! 565 00:41:21,285 --> 00:41:23,765 Mate, you're very heavy. 566 00:41:25,125 --> 00:41:26,125 You're very heavy. 567 00:41:26,845 --> 00:41:28,485 - Are you serious? - Yes. 568 00:41:28,965 --> 00:41:31,965 Hold on, I'm going to film it otherwise no one will believe it, 569 00:41:32,045 --> 00:41:33,725 starting by me. Hold on. 570 00:41:34,125 --> 00:41:35,285 Is this the car, Freddy? 571 00:41:37,045 --> 00:41:38,845 What other car can it be, dudes? 572 00:41:38,925 --> 00:41:43,205 Of course it is, put the wedding gift at once. 573 00:41:53,045 --> 00:41:54,565 I'll put it, I'm the oldest. 574 00:41:54,685 --> 00:41:57,685 The oldest? The oldest dumb in the middle land. 575 00:41:58,085 --> 00:41:59,765 Sometimes you tell me such things. 576 00:42:09,805 --> 00:42:10,645 Gollum. 577 00:42:10,765 --> 00:42:11,765 Orc. 578 00:42:33,405 --> 00:42:35,445 - Good morning. - Good morning. 579 00:42:37,605 --> 00:42:39,805 I was on my way out. I've just finished. 580 00:42:42,165 --> 00:42:44,845 I think I got rid of everything that can incriminate us. 581 00:42:44,925 --> 00:42:47,405 - You spent the night here? - Yes, sure. 582 00:42:50,045 --> 00:42:53,485 I had to tell you, Nemo. Nina decided to tear the prenup up 583 00:42:53,845 --> 00:42:56,525 when she saw I had signed it. I'm willing to sign that one 584 00:42:56,605 --> 00:42:58,565 or any other. There's no problem. 585 00:42:58,645 --> 00:43:02,165 You've spent your last night as a bachelor trying to cover my back. 586 00:43:02,245 --> 00:43:05,405 Yours and mine, I'm also involved. 587 00:43:06,885 --> 00:43:09,085 And would you like to live this way? 588 00:43:12,365 --> 00:43:15,845 Lie to me, but don't lie to yourself. 589 00:43:16,605 --> 00:43:18,605 Do you want to live like this? 590 00:43:20,485 --> 00:43:21,925 I don't follow you, Nemo. 591 00:43:24,245 --> 00:43:27,245 You're about to start a new life with my daughter 592 00:43:27,365 --> 00:43:30,765 and the only thing that concerns you is that the police don't catch us? 593 00:43:31,965 --> 00:43:34,605 I'm in love with your daughter, I work in this company. 594 00:43:34,685 --> 00:43:36,685 Don't tell me what I'd like to hear. 595 00:43:41,805 --> 00:43:45,685 In twenty years' time, when you look back, what would you like to see? 596 00:43:47,325 --> 00:43:49,125 Who would you like to be with? 597 00:43:52,525 --> 00:43:55,325 What would you want your children to think of you? 598 00:43:58,605 --> 00:44:01,845 Life is too short to spend it living someone else's life. 599 00:44:02,485 --> 00:44:06,205 I have lived mine. You have the right to live yours. 600 00:44:07,925 --> 00:44:09,485 And what do you want me to do now? 601 00:44:15,885 --> 00:44:17,845 It doesn't matter what I want. 602 00:44:19,245 --> 00:44:21,125 What counts is what you want. 603 00:44:23,605 --> 00:44:26,805 I've already told you. I want to marry your daughter. 604 00:44:29,685 --> 00:44:31,045 Then let's go. 605 00:44:32,125 --> 00:44:33,125 Let's go. 606 00:44:59,365 --> 00:45:01,725 But, my love, what are you doing here? 607 00:45:02,405 --> 00:45:04,125 Can you give us a minute? 608 00:45:17,365 --> 00:45:20,005 It's bad luck to see the bride before the wedding. 609 00:45:24,205 --> 00:45:25,205 You're right. 610 00:45:26,645 --> 00:45:27,645 I'd better leave. 611 00:46:25,365 --> 00:46:26,365 Mario? 612 00:46:50,565 --> 00:46:51,565 What are you doing? 613 00:46:58,685 --> 00:46:59,685 I'm sorry. 614 00:47:27,885 --> 00:47:29,205 This isn't going to work. 615 00:47:31,485 --> 00:47:33,725 It will, trust me. 616 00:47:34,245 --> 00:47:37,445 Why did you tell Nemo's daughter that her boyfriend was in the CNI? 617 00:47:38,565 --> 00:47:39,885 What were you thinking of? 618 00:47:40,325 --> 00:47:42,285 It's good to shake the wasp's nest. 619 00:47:44,605 --> 00:47:46,165 You said that many times before. 620 00:47:52,565 --> 00:47:54,125 Do you see a lot of your daughter? 621 00:48:03,165 --> 00:48:04,685 Less than I'd like to. 622 00:48:06,925 --> 00:48:07,925 Why? 623 00:48:09,565 --> 00:48:13,725 Because I have shitty visitation rights and I don't want to talk about that, okay? 624 00:48:19,845 --> 00:48:22,245 - It's weird. - What the fuck is weird? 625 00:48:22,325 --> 00:48:24,285 That I have shitty visitation rights? 626 00:48:25,605 --> 00:48:27,525 That you don't fight to see more of her. 627 00:48:28,805 --> 00:48:32,045 - You may be scared of her. - What nonsense are you saying? 628 00:48:32,445 --> 00:48:34,485 Why would I be scared of my daughter, fuck? 629 00:48:35,965 --> 00:48:37,245 I don't know, Monterroso, 630 00:48:37,525 --> 00:48:40,325 that fear parents have of disappointing their children. 631 00:48:40,405 --> 00:48:41,405 Bah! 632 00:48:45,485 --> 00:48:48,325 Perhaps you're scared she finds out you consume coke. 633 00:48:54,245 --> 00:48:55,845 Don't piss me off. 634 00:48:56,405 --> 00:48:59,685 No, even Ferro told you that if you wanted to get hold of some, 635 00:48:59,765 --> 00:49:01,685 he could sell you some at a good price. 636 00:49:01,765 --> 00:49:03,285 He said that to screw me up. 637 00:49:04,565 --> 00:49:07,805 And your obsessions and your paranoia, 638 00:49:09,325 --> 00:49:10,645 how do you explain that? 639 00:49:13,045 --> 00:49:17,405 You may think I'm silly, that's probably it. 640 00:49:24,605 --> 00:49:25,965 We've been lucky. 641 00:49:38,565 --> 00:49:40,725 Putting all the pieces together can take months. 642 00:49:40,805 --> 00:49:44,165 What, don't you like puzzles? The sooner we begin, the better. 643 00:49:44,925 --> 00:49:45,925 What? 644 00:49:49,485 --> 00:49:50,485 Fuck. 645 00:50:05,165 --> 00:50:06,245 Hi, dad. 646 00:50:07,565 --> 00:50:11,205 Don't worry, I come unarmed, relax. 647 00:50:14,925 --> 00:50:16,205 Is it necessary? 648 00:50:22,565 --> 00:50:23,645 Thank you very much. 649 00:50:30,085 --> 00:50:31,085 How are you? 650 00:50:31,605 --> 00:50:33,205 - Well, and you? - Very well. 651 00:50:33,885 --> 00:50:38,245 Before anything else I would like to apologize for what I said the other day. 652 00:50:38,325 --> 00:50:41,965 I'm very sorry. You have always been fucking very good to me. 653 00:50:42,525 --> 00:50:46,485 And the other day I was unfair with you, extremely unfair. 654 00:50:46,845 --> 00:50:50,165 I'm running out of adjectives. Do you forgive me? 655 00:50:52,605 --> 00:50:53,725 - Of course I do. - You do? 656 00:50:53,805 --> 00:50:54,805 Thank you. 657 00:50:58,765 --> 00:50:59,765 Mario, 658 00:51:00,925 --> 00:51:02,165 I love you very much. 659 00:51:03,645 --> 00:51:04,645 I love you too. 660 00:51:05,245 --> 00:51:07,845 Thank you both. 661 00:51:09,125 --> 00:51:11,765 What you've just done is very important for me. 662 00:51:11,885 --> 00:51:12,925 You're welcome, dad. 663 00:51:13,485 --> 00:51:16,005 And there's another reason to be grateful with you. 664 00:51:16,525 --> 00:51:20,565 Thanks to you my life is going to take a turn. 665 00:51:20,645 --> 00:51:21,805 - Is it? - Yes. 666 00:51:21,885 --> 00:51:23,805 Who would tell me, Mario, 667 00:51:23,925 --> 00:51:26,605 that I'd finally understand jokes about brothers and sisters-in-law? 668 00:51:26,645 --> 00:51:28,925 They're not that funny. I think. 669 00:51:29,045 --> 00:51:30,365 It's a joke. 670 00:51:31,045 --> 00:51:34,725 The surprise is here in my mobile phone. 671 00:51:36,085 --> 00:51:40,445 I'm really looking forward to showing you something, especially you dad. 672 00:51:40,805 --> 00:51:42,045 Really looking forward. 673 00:51:42,445 --> 00:51:44,325 I don't think this is the right moment. 674 00:51:44,405 --> 00:51:47,045 I'm about to get married to your sister, by the way. 675 00:51:47,165 --> 00:51:49,725 - Yes, Nina must be ready. - Yes, let's go. 676 00:51:49,805 --> 00:51:52,085 Wait a second. 677 00:51:52,205 --> 00:51:54,605 It's fine, it won't be very long. 678 00:51:54,725 --> 00:51:56,325 It isn't very long. 679 00:51:57,165 --> 00:51:58,365 Alejandro. 680 00:52:00,925 --> 00:52:02,565 Alejandro Lamas, 681 00:52:03,485 --> 00:52:05,405 would you like to marry me? 682 00:52:05,725 --> 00:52:07,965 Yes, I do. 683 00:52:10,925 --> 00:52:11,925 What do you think? 684 00:52:12,965 --> 00:52:14,685 - Is it true? - Completely true. 685 00:52:14,765 --> 00:52:16,565 There will be another wedding, dad. 686 00:52:17,565 --> 00:52:19,885 - Congratulations, son. - Thank you very much. 687 00:52:19,965 --> 00:52:22,125 It was high time you settled down. 688 00:52:23,325 --> 00:52:25,005 Another hug, please. 689 00:52:25,085 --> 00:52:28,405 I'll get a rash in the end, please, dad. 690 00:52:29,725 --> 00:52:32,885 - Congratulations. - Thank you very much, Mario. 691 00:52:33,365 --> 00:52:35,765 I'm going to tell mum, and the rest of the world. 692 00:52:35,845 --> 00:52:38,445 - See you later. - Come on. 693 00:52:38,525 --> 00:52:39,525 Bye. 694 00:52:43,045 --> 00:52:46,165 I know you're still angry for what he said about you. 695 00:52:47,205 --> 00:52:48,525 But thank you for trying. 696 00:52:51,805 --> 00:52:54,245 Let's see, I'm angry, Nemo, but not because of that. 697 00:52:54,325 --> 00:52:57,285 It's something else, but I don't think this is the right time. 698 00:52:57,365 --> 00:53:00,005 - We'll talk. - No, tell me now. 699 00:53:03,805 --> 00:53:04,965 Well, then... 700 00:53:07,125 --> 00:53:09,965 Nemo, I've found out that Carlos and Chon have visited a judge. 701 00:53:13,445 --> 00:53:17,525 They talked to the judge to get information of the steps 702 00:53:18,405 --> 00:53:19,845 to incapacitate you. 703 00:53:38,045 --> 00:53:41,285 Of course I'm doing everything in my power to avoid it. 704 00:53:43,845 --> 00:53:46,085 You shouldn't have told me, 705 00:53:48,365 --> 00:53:49,365 not today. 706 00:53:52,205 --> 00:53:54,285 Go to the chapel, it's getting late, 707 00:53:55,965 --> 00:53:56,965 for everything. 708 00:54:25,365 --> 00:54:26,925 You look spectacular. 709 00:54:27,005 --> 00:54:29,725 My dad is about to arrive, the guests are in the chapel. 710 00:54:30,365 --> 00:54:32,805 I'm family, nothing to worry. 711 00:54:32,885 --> 00:54:34,245 Go, please. 712 00:54:34,765 --> 00:54:36,045 Why such a rush, my love? 713 00:54:37,845 --> 00:54:39,205 Do I make you nervous? 714 00:54:39,925 --> 00:54:44,885 It wasn't my intention, I just wanted to see you before your groom. 715 00:54:46,125 --> 00:54:48,005 Does he like your tattoo? 716 00:54:48,805 --> 00:54:50,805 - I had it removed. - No. 717 00:54:55,125 --> 00:54:56,125 I don't believe you. 718 00:54:56,725 --> 00:54:57,725 What do you want? 719 00:54:58,285 --> 00:55:00,205 To see it with my own eyes. 720 00:55:01,645 --> 00:55:05,165 I swear I'll go to the church, I will sing all the psalms 721 00:55:05,645 --> 00:55:08,725 and I'll pray for the bliss of the bride and the groom. 722 00:55:36,485 --> 00:55:37,485 Happy now? 723 00:56:13,045 --> 00:56:14,885 You couldn't be more beautiful. 724 00:56:18,525 --> 00:56:21,325 - Are you crying? - It's because I'm happy. 725 00:56:30,045 --> 00:56:31,325 Me too. 726 00:56:53,165 --> 00:56:54,525 You look so handsome. 727 00:56:55,765 --> 00:56:57,685 - Thank you. - Thank you. 728 00:56:57,765 --> 00:57:00,165 Squab, smile, it looks like you were in a funeral. 729 00:57:01,565 --> 00:57:03,485 No one will believe it. Come on. 730 00:57:07,205 --> 00:57:08,725 That's the good one. 731 00:57:09,885 --> 00:57:11,365 You never disappoint me. 732 00:57:12,205 --> 00:57:16,725 Mum, are you listening? She's a bitch, but I love her. 733 00:57:53,205 --> 00:57:56,005 We have to do it now, everyone is inside the church. 734 00:57:56,085 --> 00:57:58,845 The man will leave his father and his mother 735 00:57:59,125 --> 00:58:03,405 and will join his wife, and both will be as one. 736 00:58:36,405 --> 00:58:38,885 Yes, we come freely. 737 00:58:42,645 --> 00:58:44,245 We're leaving Mordor. 738 00:58:47,245 --> 00:58:50,725 - Where the hell are you going? - We're taking out these boxes. 739 00:58:50,805 --> 00:58:53,445 Start opening the oyster. We'll have to feed this pack 740 00:58:53,525 --> 00:58:57,805 and hey, save two dozens of oysters for me, two, 741 00:58:58,045 --> 00:59:01,205 Caceres and Badajoz. Come on. 742 00:59:06,405 --> 00:59:09,245 I, Mario, take you, Nina, 743 00:59:10,645 --> 00:59:12,405 as my wife. 744 00:59:13,765 --> 00:59:17,005 I promise you to be faithful in prosperity and adversity, 745 00:59:17,605 --> 00:59:19,805 in sickness and in health, 746 00:59:21,125 --> 00:59:23,845 and love you and take care of you every day of my life. 747 00:59:26,925 --> 00:59:28,285 I take you, Mario... 748 00:59:38,285 --> 00:59:40,125 ...in sickness and in health, 749 00:59:41,085 --> 00:59:43,845 love you and respect you every day of my life. 750 00:59:46,245 --> 00:59:48,285 Hurray for the wedded! 751 00:59:48,405 --> 00:59:49,845 Hurray! 752 00:59:57,645 --> 00:59:59,005 - I love you. - Me too. 753 01:00:03,205 --> 01:00:04,205 Carlos. 754 01:00:07,125 --> 01:00:11,765 I can't believe it, Alejandro. I thought you weren't coming. 755 01:00:12,165 --> 01:00:13,925 Here I am, in the monster's hideout. 756 01:00:14,005 --> 01:00:16,125 We're getting married, so we need to start practicing. 757 01:00:16,165 --> 01:00:17,405 You look so handsome. 758 01:00:20,245 --> 01:00:21,245 What are you doing? 759 01:00:21,685 --> 01:00:23,565 Attention, please. 760 01:00:24,085 --> 01:00:25,725 Everyone look at me. 761 01:00:26,445 --> 01:00:29,565 If you enjoyed Nina Bandeira and Mario Mendoza's wedding, 762 01:00:30,485 --> 01:00:34,205 pay attention because an improved version is coming. 763 01:00:35,125 --> 01:00:36,525 Mum, I'm getting married. 764 01:00:37,485 --> 01:00:39,205 Alejandro Lamas, 765 01:00:41,765 --> 01:00:43,405 do you want to be my husband? 766 01:00:44,045 --> 01:00:46,325 Yes, for the third time. 767 01:00:49,245 --> 01:00:51,925 - Squab, they are getting married. - Don't shout. 768 01:00:52,165 --> 01:00:55,445 A round of applause for the beautiful couple. 769 01:01:09,165 --> 01:01:11,405 Okay. See you later. 770 01:01:37,925 --> 01:01:39,845 - Are you enjoying yourself? - Very much. 771 01:01:39,925 --> 01:01:41,685 I'm going to say hello to the guests. 772 01:02:13,365 --> 01:02:17,165 Don't worry, the priest will tell you everything. I've just seen him. 773 01:02:17,925 --> 01:02:20,085 You want a religious service? I didn't know. 774 01:02:20,365 --> 01:02:22,885 Then you'll have to wait about 2,000 years more. 775 01:02:22,965 --> 01:02:25,405 I'm not willing to wait a fucking shit, Alejandro. 776 01:02:25,485 --> 01:02:26,965 Excuse me, some room. 777 01:02:27,925 --> 01:02:30,645 - Toast with your favourite aunt. - Sure, perfect. 778 01:02:33,125 --> 01:02:34,125 Cheers. 779 01:02:40,165 --> 01:02:41,365 Congratulations. 780 01:02:43,445 --> 01:02:45,445 Can you tell me what you're doing here? 781 01:02:46,125 --> 01:02:48,205 Mario, you don't answer my phone calls. 782 01:02:50,045 --> 01:02:51,445 You've been drinking, haven't you? 783 01:02:52,245 --> 01:02:53,645 I needed to see you. 784 01:02:54,325 --> 01:02:55,405 On my wedding day? 785 01:02:56,045 --> 01:02:58,725 Elisa, if they see you here, our plan will be screwed up. 786 01:02:59,085 --> 01:03:01,085 Relax, you made it, 787 01:03:01,605 --> 01:03:04,725 because she didn't sign the prenup, did she? 788 01:03:04,845 --> 01:03:06,965 We both made it, both of us. 789 01:03:08,965 --> 01:03:12,045 Not really with your help, because you're not helping me at all. 790 01:03:12,125 --> 01:03:13,661 Why didn't you tell me about the prenup? 791 01:03:13,685 --> 01:03:16,685 Because there was no need. I knew you'd convince her. 792 01:03:16,765 --> 01:03:17,925 She's a woman in love. 793 01:03:18,805 --> 01:03:22,205 We, women do anything necessary for love. 794 01:03:31,485 --> 01:03:33,125 You have to leave, Elisa. 795 01:03:38,965 --> 01:03:39,965 Darling. 796 01:03:49,765 --> 01:03:51,445 Mario, do you still love me? 797 01:03:55,605 --> 01:03:56,965 Say yes, please. 798 01:03:59,925 --> 01:04:00,925 You know I do. 799 01:04:03,405 --> 01:04:04,965 Now you have to go, 800 01:04:06,005 --> 01:04:07,005 okay? 801 01:04:25,925 --> 01:04:26,925 Hello, Nemo. 802 01:04:30,205 --> 01:04:31,805 I know what your intentions are. 803 01:04:33,125 --> 01:04:34,205 I don't understand. 804 01:04:35,205 --> 01:04:36,685 You won't succeed. 805 01:04:38,765 --> 01:04:41,725 Nemo, please. It's the best thing for everyone. 806 01:04:42,165 --> 01:04:45,805 Carlos needs and opportunity and I do, too. Nemo, I do, too. 807 01:04:46,765 --> 01:04:50,005 25 years ago, my father left everything to you. 808 01:04:50,165 --> 01:04:53,565 My sister had nothing left and see what she's turned into. 809 01:04:53,645 --> 01:04:55,725 I don't want that for my children. 810 01:04:56,885 --> 01:05:00,285 Trust me, please, Nemo, trust me. 811 01:05:04,565 --> 01:05:06,445 You won't incapacitate me. 812 01:05:13,725 --> 01:05:14,925 Look, a photo. 813 01:05:20,205 --> 01:05:21,605 What are you thinking about? 814 01:05:22,125 --> 01:05:26,285 The last wedding celebrated here. I don't have a good memory. 815 01:05:28,285 --> 01:05:29,485 Here you are, 816 01:05:30,285 --> 01:05:32,685 so you have a good memory of this. 817 01:05:37,285 --> 01:05:38,525 To you and I. 818 01:05:42,765 --> 01:05:44,165 In 15 in my room. 819 01:05:44,645 --> 01:05:45,645 Sure. 820 01:06:03,725 --> 01:06:04,725 Why? 821 01:06:06,685 --> 01:06:10,205 Thank you very much. Enjoy yourselves. Hello. 822 01:06:19,365 --> 01:06:20,765 Alejandro, 823 01:06:21,685 --> 01:06:22,925 we have the photo. 824 01:06:23,485 --> 01:06:26,405 The petition to incapacitate my dad. Look. 825 01:06:27,325 --> 01:06:29,085 Carlos, this is fucking brilliant. 826 01:06:29,245 --> 01:06:30,765 - Let's show your dad. - No, wait. 827 01:06:30,845 --> 01:06:31,845 What? 828 01:06:32,325 --> 01:06:35,685 I want to do something before. I want the whole show. 829 01:06:49,285 --> 01:06:50,325 Son of a bitch. 830 01:06:53,085 --> 01:06:54,085 Mario. 831 01:07:05,285 --> 01:07:09,445 Hey, you! Where are you going? Come to open a few oysters. What's wrong? 832 01:07:09,525 --> 01:07:12,725 Are the fucking employers going to eat them all? Come here. 833 01:07:13,565 --> 01:07:14,565 Come on. 834 01:07:23,285 --> 01:07:25,165 Did I ask you to open them? 835 01:07:29,165 --> 01:07:31,085 It doesn't really matter, does it? 836 01:07:31,165 --> 01:07:34,645 It does matter, I've been collecting information about you. 837 01:07:35,085 --> 01:07:35,765 Have you? 838 01:07:35,885 --> 01:07:39,165 They said, "For opening the oysters, the oldest as he's in charge." 839 01:07:39,245 --> 01:07:40,565 He opens it. 840 01:07:45,525 --> 01:07:47,245 - What's wrong? - Nothing. 841 01:07:52,685 --> 01:07:54,325 You're an expert. 842 01:07:55,765 --> 01:07:56,765 Yes, sir. 843 01:07:57,485 --> 01:08:00,565 But you're jinxed, mate. The first one you open and it's bad. 844 01:08:00,685 --> 01:08:02,445 No, impossible, they're the best. 845 01:08:02,565 --> 01:08:03,565 Excuse me? 846 01:08:03,645 --> 01:08:05,605 Don't take any notice. He has no idea. 847 01:08:05,765 --> 01:08:07,005 Sorry, what did you say? 848 01:08:08,205 --> 01:08:09,885 What you heard, Gollum. 849 01:08:10,365 --> 01:08:11,925 - Gollum, he says. - No, not at all. 850 01:08:12,005 --> 01:08:13,005 Gollum! 851 01:08:16,485 --> 01:08:20,885 Do you know what "to do a Gollum" is around this area? 852 01:08:21,165 --> 01:08:22,165 No. 853 01:08:22,245 --> 01:08:24,045 It's to eat it with the fucking shell. 854 01:08:24,125 --> 01:08:26,685 - He's allergic to seafood. - Breath! 855 01:08:26,805 --> 01:08:29,725 Don't fuck me. Now, the Gollum's allergic. 856 01:08:29,845 --> 01:08:31,885 - Where are the injections? - Fuck! 857 01:08:34,285 --> 01:08:38,725 Make sure that Gollum doesn't die here. Make sure. 858 01:08:40,925 --> 01:08:41,925 Daddy, 859 01:08:43,405 --> 01:08:44,965 it's the happiest day of my life. 860 01:08:45,365 --> 01:08:48,925 And soon it'll be Carlos's too. I'm so happy for him. 861 01:08:49,005 --> 01:08:50,205 - For Carlos? - Yes. 862 01:08:50,325 --> 01:08:51,725 What have I missed? 863 01:08:53,125 --> 01:08:54,485 Carlos is getting married. 864 01:08:54,885 --> 01:08:58,365 What are you saying, Chon? Why didn't you tell me? 865 01:08:59,405 --> 01:09:01,045 We'll have to celebrate it. 866 01:09:02,325 --> 01:09:05,445 - Yes, we'll have to celebrate it. - Excuse me. 867 01:09:10,245 --> 01:09:13,125 - What's wrong, Ferro? - Problems, one of the people 868 01:09:13,285 --> 01:09:16,445 serving the oysters is allergic and he'll die here. 869 01:09:16,525 --> 01:09:19,965 I was thinking of taking him in your car because their van can't get out. 870 01:09:20,045 --> 01:09:23,245 - Do what you have to do, Ferro. - I'm really, really sorry. 871 01:09:23,885 --> 01:09:25,525 No, no. 872 01:09:25,725 --> 01:09:28,325 You get him out of that van and get him in that car. 873 01:09:28,605 --> 01:09:30,885 - Come on. - No way, it's better if he lies down. 874 01:09:30,965 --> 01:09:33,965 No, this van can get out. We get him in that car. 875 01:09:35,125 --> 01:09:38,125 Are you deaf? Do I have to get him in? 876 01:09:38,205 --> 01:09:42,445 - Come on, what are you doing? - No, fuck! We go in the fucking van! 877 01:09:42,565 --> 01:09:44,325 Of course, you go in the fucking van. 878 01:09:45,485 --> 01:09:46,925 Some attention, please. 879 01:09:47,685 --> 01:09:52,125 I want to toast for the best thing my life gave me, my children. 880 01:09:54,205 --> 01:09:55,205 Champagne for everyone. 881 01:10:13,725 --> 01:10:14,725 Alejandro! 882 01:10:22,405 --> 01:10:23,405 Fuck! 883 01:10:23,805 --> 01:10:24,805 Fuck! 884 01:10:29,405 --> 01:10:31,005 Carlos, please. 885 01:10:31,445 --> 01:10:32,445 No! 886 01:10:35,965 --> 01:10:36,965 No! 887 01:10:46,245 --> 01:10:47,285 Help! 888 01:10:47,965 --> 01:10:49,405 Help! 889 01:10:49,645 --> 01:10:51,965 Ferro, please. 890 01:11:04,725 --> 01:11:07,285 - Help, please! - No one gets near this car! 891 01:11:07,365 --> 01:11:09,285 - No one! - Ferro! 892 01:11:23,765 --> 01:11:25,325 They have attacked my family! 893 01:11:25,405 --> 01:11:26,245 NEXT EPISODE 894 01:11:26,325 --> 01:11:28,085 That Tiger and that fucking Colombian guy 895 01:11:28,165 --> 01:11:30,085 are a cancer and I'm going to remove it. 896 01:11:31,205 --> 01:11:33,965 - You are late. - Where's the Colombian guy? 897 01:11:34,085 --> 01:11:36,165 The dog smelled a rat and cleared out. 898 01:11:40,965 --> 01:11:43,725 Do I have to remind you again what our plan was? 899 01:11:44,405 --> 01:11:48,845 Relax, you're where you wanted to be and you get rid of me. 900 01:11:48,925 --> 01:11:49,925 Elisa. 901 01:11:52,165 --> 01:11:54,885 I haven't heard from him since last night. 902 01:11:54,965 --> 01:11:58,885 He texted me saying he'd be late and that's all I know. 903 01:12:03,405 --> 01:12:06,045 I'll give it back to you even if it's the last thing I do. 904 01:12:06,125 --> 01:12:07,525 That's not what I want, Chon. 905 01:12:11,005 --> 01:12:12,005 The house? 906 01:12:12,925 --> 01:12:16,045 - Do you know where the fuck Lara is? - You tell me. 907 01:12:16,125 --> 01:12:19,165 She fooled me, she made me think that she was talking to Estela. 908 01:12:19,245 --> 01:12:21,845 You're fucking useless, for one thing you have to do. 909 01:12:21,965 --> 01:12:23,605 One of the paintings of my gallery 910 01:12:23,685 --> 01:12:26,005 is worth 20 times more than what they paid for it. 911 01:12:26,085 --> 01:12:28,365 I was very good at my business. But someone said 912 01:12:28,445 --> 01:12:31,165 what I was selling was fucking shit. And that someone was you, Mario. 913 01:12:35,605 --> 01:12:37,965 No, you don't have pulmonary hypertension. 914 01:12:38,565 --> 01:12:40,965 Who told you that? Your heart is in perfect shape. 915 01:12:41,045 --> 01:12:44,045 I trusted the Nemo who married me, the Nemo who built Open Sea, 916 01:12:44,125 --> 01:12:47,765 but not the one who takes ten pills a day. Can't you see it? 917 01:12:50,765 --> 01:12:54,765 Preuzeto sa www.titlovi.com 69438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.