Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,685 --> 00:00:11,765
PREVIOUSLY
3
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
Lago.
4
00:00:16,885 --> 00:00:18,405
Where did those squatters come from?
5
00:00:19,045 --> 00:00:20,405
They say the building is theirs.
6
00:00:20,485 --> 00:00:23,125
- They insist you sold it to them.
- I don't remember.
7
00:00:23,205 --> 00:00:24,981
You're the best thing
that's ever happened to our family.
8
00:00:25,005 --> 00:00:26,165
It's not such a great deal.
9
00:00:27,525 --> 00:00:29,845
What would we do without Mario?
Don't you think, Chon?
10
00:00:30,005 --> 00:00:31,925
I'm more worried about
what we'll do with him.
11
00:00:33,485 --> 00:00:36,045
- The canning factory is under your name?
- Yes.
12
00:00:36,245 --> 00:00:38,845
You sign this document
and the money will be yours.
13
00:00:41,805 --> 00:00:44,125
Mario's using you
to get hold of the company.
14
00:00:44,205 --> 00:00:46,885
Open Sea will be for me
and you can't stand it.
15
00:00:46,965 --> 00:00:48,605
You're completely blind, Nina.
16
00:00:51,925 --> 00:00:52,605
Carlos!
17
00:00:52,685 --> 00:00:55,285
- What are you doing?
- Dad, go away, dad, please, go upstairs.
18
00:00:55,365 --> 00:00:56,365
Please, son.
19
00:00:56,405 --> 00:00:58,685
I hope you like fireworks.
20
00:01:00,965 --> 00:01:02,445
Fucking hell!
21
00:01:04,285 --> 00:01:07,165
Those bastards
have set fire on everything.
22
00:01:07,245 --> 00:01:08,925
There's nothing left.
23
00:01:10,085 --> 00:01:11,445
Nothing left!
24
00:01:11,525 --> 00:01:14,925
The first head to roll will be Mario's
and I want it all for me.
25
00:01:16,245 --> 00:01:20,045
Everything is going just fine,
your little cousin is mine.
26
00:01:23,365 --> 00:01:24,925
Now we have to go for the girl.
27
00:02:02,645 --> 00:02:03,485
A century ago,
28
00:02:03,565 --> 00:02:07,125
there was an infestation that destroyed
all the grapevines in Europe.
29
00:02:08,765 --> 00:02:09,765
I know.
30
00:02:10,885 --> 00:02:13,245
But we imported more resistant vines
from America.
31
00:02:13,565 --> 00:02:14,965
And we're still strong.
32
00:02:15,725 --> 00:02:18,405
You have no idea who I am, do you?
33
00:02:24,845 --> 00:02:27,885
That's okay, we haven't seen each other
for a long time.
34
00:02:30,525 --> 00:02:32,405
I'm your nephew!
35
00:02:34,365 --> 00:02:35,605
Daniel!
36
00:02:36,005 --> 00:02:37,045
Berta's son.
37
00:02:37,125 --> 00:02:38,125
Step-son.
38
00:02:38,165 --> 00:02:39,445
Give me a hug, uncle.
39
00:02:46,605 --> 00:02:47,965
What are you here for?
40
00:02:48,525 --> 00:02:50,525
- You came to make my wine better?
- No.
41
00:02:51,885 --> 00:02:53,725
I'm here for your daughter's wedding.
42
00:02:59,565 --> 00:03:01,685
- Daniel!
- Mum!
43
00:03:01,965 --> 00:03:03,245
Dani...
44
00:03:05,085 --> 00:03:07,165
Why didn't you tell me you were coming?
45
00:03:08,045 --> 00:03:10,205
Why would I ruin this surprise
for my cousin?
46
00:03:12,645 --> 00:03:13,805
This can't be happening.
47
00:03:14,085 --> 00:03:15,765
Mum, did you invite him to come?
48
00:03:17,045 --> 00:03:18,045
No, it wasn't me.
49
00:03:18,965 --> 00:03:20,245
It must have been his mum.
50
00:03:21,925 --> 00:03:23,005
What's the matter?
51
00:03:23,925 --> 00:03:25,605
Nothing.
52
00:03:25,805 --> 00:03:26,845
Dani!
53
00:03:26,925 --> 00:03:29,605
- It's so good to see you!
- You look so pretty.
54
00:03:31,005 --> 00:03:33,165
- How are you?
- Very good. What about you?
55
00:03:33,245 --> 00:03:33,925
I'm very good.
56
00:03:34,045 --> 00:03:36,165
I'll go to your room later
57
00:03:37,085 --> 00:03:38,685
to give you my wedding gift.
58
00:03:38,765 --> 00:03:40,965
You can give it to me now.
There's no need to wait.
59
00:03:41,445 --> 00:03:42,445
No.
60
00:03:43,765 --> 00:03:45,845
I don't think you want your dad
to see what it is.
61
00:04:16,845 --> 00:04:19,725
Have you met Daniel yet?
He seems a good boy.
62
00:04:20,845 --> 00:04:21,845
Daniel?
63
00:04:23,685 --> 00:04:27,205
Daniel is Berta's son.
Berta, Chon's sister.
64
00:04:31,005 --> 00:04:33,045
I need you to sign this.
65
00:04:34,205 --> 00:04:36,725
- What's this?
- The prenuptial agreement.
66
00:04:38,805 --> 00:04:40,365
Did you think I had forgotten?
67
00:04:40,485 --> 00:04:42,805
No. You know I have no problem.
68
00:04:43,325 --> 00:04:45,925
It's been written by someone
who knows you very well.
69
00:04:46,845 --> 00:04:47,845
Elisa?
70
00:04:47,965 --> 00:04:50,365
Your ex-wife. She's a good lawyer.
71
00:04:50,605 --> 00:04:51,605
The best.
72
00:04:57,125 --> 00:04:58,325
Don't you trust me?
73
00:04:59,205 --> 00:05:00,765
Of course I trust you.
74
00:05:04,405 --> 00:05:06,845
- Has Nina read this yet?
- I'll take it to her.
75
00:05:07,765 --> 00:05:10,445
If you give it to her,
she'll think you're forcing her.
76
00:05:10,525 --> 00:05:11,805
Let me convince her.
77
00:05:12,365 --> 00:05:13,485
You know her very well.
78
00:05:13,605 --> 00:05:17,365
Well, not as well as I'd like.
She's constantly surprising me.
79
00:05:18,885 --> 00:05:20,445
Who I know well is you.
80
00:05:21,365 --> 00:05:22,845
I'd rather keep it,
81
00:05:23,925 --> 00:05:25,925
- if you don't mind.
- Of course not.
82
00:05:32,205 --> 00:05:33,205
Minus ten.
83
00:05:33,845 --> 00:05:36,605
Ferro, you're awful at this, terrible.
84
00:05:37,165 --> 00:05:38,525
Are you upset?
85
00:05:38,605 --> 00:05:42,285
Do you want to play domino,
boules, "I spy with my little eye"?
86
00:05:42,365 --> 00:05:44,125
- These games are for you.
- Girl.
87
00:05:44,245 --> 00:05:46,525
- What?
- If there's no money on the table,
88
00:05:46,605 --> 00:05:47,685
I can't play.
89
00:05:47,805 --> 00:05:48,805
- You can't?
- No.
90
00:05:48,885 --> 00:05:50,405
And I don't play with money.
91
00:05:50,845 --> 00:05:52,885
But if you want,
we can bet something else.
92
00:05:52,965 --> 00:05:55,205
And if you ride here...
93
00:05:55,285 --> 00:05:57,045
You're such an animal. Listen to me.
94
00:05:57,365 --> 00:05:59,245
Look at me. If I win...
95
00:05:59,325 --> 00:06:01,725
- Yes.
- You have to talk to Nemo.
96
00:06:01,805 --> 00:06:03,325
- Yes.
- And tell him
97
00:06:03,645 --> 00:06:06,165
- to stop blackmailing me emotionally.
- Okay.
98
00:06:06,245 --> 00:06:07,925
And that he lets me leave his house.
99
00:06:08,005 --> 00:06:10,165
And if you lose,
what's the deal, pretty face?
100
00:06:10,405 --> 00:06:12,925
I won't lose. But if I lose,
101
00:06:13,325 --> 00:06:15,605
I won't tell anyone I won
102
00:06:17,045 --> 00:06:18,805
17 times!
103
00:06:18,925 --> 00:06:20,445
- 16, 16.
- Ladies and gentlemen.
104
00:06:20,525 --> 00:06:22,805
Don't mess with me
or I'll drag you downstairs.
105
00:06:22,885 --> 00:06:26,445
You play awfully. Are you getting upset?
Is it a deal or not?
106
00:06:28,725 --> 00:06:30,725
No, there's no deal.
107
00:06:30,805 --> 00:06:33,925
Your dad is so nosy,
he was listening to us!
108
00:06:34,005 --> 00:06:35,125
Don't worry, Ferro.
109
00:06:35,525 --> 00:06:37,925
I didn't hear you lost 17 times.
Come on.
110
00:06:38,005 --> 00:06:42,245
- Can I play?
- No. We're much into the game...
111
00:06:44,045 --> 00:06:46,445
And why your visit to my chambers?
112
00:06:47,125 --> 00:06:49,565
You know your sister's getting married
tomorrow.
113
00:06:49,645 --> 00:06:51,565
- Will you be at the wedding?
- No.
114
00:06:51,645 --> 00:06:53,965
I told you many times I'm not going.
115
00:06:54,045 --> 00:06:57,365
I understand you don't want
to know anything about Chon or Nina,
116
00:06:58,885 --> 00:07:00,445
but Mario is fond of you.
117
00:07:01,525 --> 00:07:05,685
That's why,
I don't want to spoil his wedding.
118
00:07:06,925 --> 00:07:09,005
Nina will have a fit
if she sees me there.
119
00:07:10,485 --> 00:07:13,805
- Would you like a beer?
- Get one for your dad.
120
00:07:13,885 --> 00:07:17,085
No, no. He's a very busy man
121
00:07:17,165 --> 00:07:19,285
and I'm sure he's got
lots of things to do.
122
00:07:25,445 --> 00:07:27,245
You get on with her better than me.
123
00:07:28,485 --> 00:07:33,005
Don't be jealous. She plays cards
like you. It's impossible to win.
124
00:07:34,165 --> 00:07:37,725
Are you not surprised no one's heard
from Tigre all these weeks?
125
00:07:39,245 --> 00:07:40,525
Bloody hell, Nemo,
126
00:07:41,085 --> 00:07:43,805
you left Tigre
with nothing what so ever.
127
00:07:44,165 --> 00:07:46,645
Give him some time
to get organized again.
128
00:07:46,925 --> 00:07:48,405
And besides, we have the wedding.
129
00:07:50,565 --> 00:07:53,805
This truce smells fishy, very fishy.
130
00:08:03,685 --> 00:08:04,885
This has gone bad.
131
00:08:07,165 --> 00:08:08,605
You've gone bad.
132
00:08:09,005 --> 00:08:11,565
It tastes like a cunt
and that's why you don't like it.
133
00:08:13,365 --> 00:08:14,525
Watch it.
134
00:08:17,485 --> 00:08:18,845
I can't manage this.
135
00:08:18,925 --> 00:08:21,765
Less laughing
and let's see if you get me out of here.
136
00:08:21,965 --> 00:08:24,365
I don't know
whether you like living amongst shit
137
00:08:24,445 --> 00:08:27,885
- or I gave birth to a coward.
- I'm arranging it, I am.
138
00:08:28,005 --> 00:08:29,085
Are you? I can't see it.
139
00:08:29,165 --> 00:08:31,525
You can't see it
because I'm doing it fucking well.
140
00:08:31,685 --> 00:08:35,005
And you, keep doing that,
see if you can find a pearl, mate.
141
00:08:35,365 --> 00:08:37,005
Or a treasure.
142
00:08:44,165 --> 00:08:45,845
There you are, good-for-nothing.
143
00:08:46,485 --> 00:08:48,645
I don't know where you found
these geniuses.
144
00:08:48,965 --> 00:08:51,885
Yale, Oxford and Cambridge,
what do you fucking expect?
145
00:08:53,365 --> 00:08:54,365
Cambridge.
146
00:08:58,125 --> 00:08:59,245
Did anyone follow you, mate?
147
00:09:00,045 --> 00:09:02,125
No, boss. Everything fine, fine.
148
00:09:07,165 --> 00:09:08,805
Here you have it.
149
00:09:09,365 --> 00:09:13,045
This. It's a beauty.
150
00:09:14,285 --> 00:09:16,725
Don't touch it.
This goes boom, you know?
151
00:09:18,925 --> 00:09:22,205
- And the remote, Freddy?
- No, that has no remote.
152
00:09:22,565 --> 00:09:24,645
This model does it all automatically.
153
00:09:25,085 --> 00:09:28,885
As soon as it senses any movement, boom,
154
00:09:29,725 --> 00:09:31,925
bowels everywhere.
155
00:09:38,765 --> 00:09:39,765
Lara.
156
00:09:41,765 --> 00:09:44,445
Conchi, how nice to see you.
157
00:09:44,765 --> 00:09:47,245
What are you doing here?
Is this your son?
158
00:09:47,325 --> 00:09:49,565
- The youngest one.
- He's gorgeous.
159
00:09:50,445 --> 00:09:52,605
And how's your arm,
how are you getting on?
160
00:09:53,045 --> 00:09:54,925
- Well, quite well.
- Very good.
161
00:09:55,045 --> 00:09:57,085
- It's unbelievable, you can move it.
- Yes.
162
00:09:57,885 --> 00:10:01,325
What are you doing here? You're
the last person I'd expect to see here.
163
00:10:01,765 --> 00:10:04,005
- So you didn't come to see me?
- No.
164
00:10:04,485 --> 00:10:06,285
My son wanted
to give Mario a drawing.
165
00:10:06,365 --> 00:10:09,205
I told him he was getting married,
but he's driving me mad.
166
00:10:09,765 --> 00:10:10,925
Can you give it to him?
167
00:10:11,805 --> 00:10:14,125
Yes, sure.
168
00:10:16,445 --> 00:10:17,485
But...
169
00:10:19,045 --> 00:10:21,085
I don't understand.
Did I miss something?
170
00:10:22,245 --> 00:10:23,885
Mario will get angry if I tell you.
171
00:10:23,965 --> 00:10:25,885
And I'll get angry if you don't.
What happened?
172
00:10:28,565 --> 00:10:30,085
He saved my arm.
173
00:10:30,165 --> 00:10:32,965
He looked for the best doctor
and paid all the expenses himself.
174
00:10:40,805 --> 00:10:43,205
First we'll serve a snack
for the closest friends
175
00:10:43,285 --> 00:10:46,445
when the ceremony finishes.
Then the guests will be waiting for us
176
00:10:46,525 --> 00:10:49,765
at the restaurant. By the way,
Carmiña, did you order the oysters?
177
00:10:49,845 --> 00:10:51,861
Yes, the catering business
is taking care of everything.
178
00:10:51,885 --> 00:10:55,125
They'll open them, serve them.
They're very professional.
179
00:10:56,045 --> 00:10:58,365
- How are you, Mario?
- I'm fine, and you?
180
00:10:58,445 --> 00:11:01,005
- Nervous.
- Relax, everything will go well.
181
00:11:02,565 --> 00:11:05,645
Chon, I need to ask you something
that's very important for me.
182
00:11:05,725 --> 00:11:06,725
Tell me.
183
00:11:07,245 --> 00:11:09,405
I would be happy
if you could be my matron of honour.
184
00:11:10,805 --> 00:11:14,725
Those kind of things don't go
with Chon, but I'd love to.
185
00:11:14,925 --> 00:11:17,725
You know that my naughty step-son
will never get married.
186
00:11:17,805 --> 00:11:22,605
This would be like my only chance.
You don't mind, right, squab?
187
00:11:23,525 --> 00:11:26,165
I came to give you
my wedding present.
188
00:11:29,005 --> 00:11:31,765
This won't belong to the car
that's parked in the garage?
189
00:11:31,845 --> 00:11:32,845
You don't like it.
190
00:11:33,245 --> 00:11:35,525
I love it, but it's too much.
191
00:11:36,365 --> 00:11:38,445
Let me spoil my niece and nephew.
192
00:11:40,285 --> 00:11:43,365
- Go and have a look at it.
- Thank you.
193
00:11:51,925 --> 00:11:53,565
And have you already shagged him?
194
00:11:54,965 --> 00:11:56,885
I've known him since he was a little boy.
195
00:11:56,965 --> 00:11:58,965
But not even a dirty thought?
196
00:12:00,885 --> 00:12:02,165
You're sick.
197
00:12:20,365 --> 00:12:21,525
Do you have a minute?
198
00:12:23,605 --> 00:12:24,725
What did you come for?
199
00:12:28,205 --> 00:12:30,285
Anyone would say
you're not happy to see me.
200
00:12:31,405 --> 00:12:32,725
And they'd be right.
201
00:12:34,125 --> 00:12:35,165
What a shame.
202
00:12:36,245 --> 00:12:38,645
I keep such a good memory of Paris.
203
00:12:39,845 --> 00:12:43,605
- That's water under the bridge.
- Water under the bridge, yes.
204
00:12:43,685 --> 00:12:47,405
That's why I think
you'll like my present.
205
00:12:54,605 --> 00:12:55,605
Open it.
206
00:12:59,925 --> 00:13:01,645
Do you remember my friend Armando?
207
00:13:02,125 --> 00:13:03,965
I've known him
since we were at primary school.
208
00:13:04,125 --> 00:13:07,125
- He came with me to Paris.
- I met a lot of people in Paris.
209
00:13:09,005 --> 00:13:10,085
I'm aware of that.
210
00:13:11,645 --> 00:13:14,285
Someone insisted
in throwing a welcome party
211
00:13:15,125 --> 00:13:19,005
and we asked him to invite
some babies that spoke Spanish
212
00:13:19,605 --> 00:13:21,965
and who looked very beautiful.
213
00:13:23,925 --> 00:13:25,445
That's how you started,
214
00:13:26,165 --> 00:13:29,085
but I also have photos
of how you ended up.
215
00:13:30,245 --> 00:13:32,526
- Do you want to see them?
- No, I don't want to see them.
216
00:13:34,805 --> 00:13:37,125
When you got to the party,
I didn't recognize you
217
00:13:37,725 --> 00:13:40,525
and I was thinking about it for a while
218
00:13:40,605 --> 00:13:44,525
and I said, "Where have I seen
this beautiful girl?"
219
00:13:46,125 --> 00:13:49,765
Until I realized,
it happens to be my cousin.
220
00:13:51,445 --> 00:13:53,285
You had that tattoo done in Paris.
221
00:13:54,965 --> 00:13:55,965
What do you want?
222
00:13:56,085 --> 00:13:57,085
I told you,
223
00:13:58,405 --> 00:13:59,525
give you a present.
224
00:13:59,605 --> 00:14:02,365
No, what do you want?
Money is what you're looking for?
225
00:14:02,445 --> 00:14:04,365
No, Nina, don't be vulgar.
226
00:14:04,765 --> 00:14:05,765
Money?
227
00:14:06,205 --> 00:14:08,645
My dad has more dough than you, please.
228
00:14:09,485 --> 00:14:12,685
Mexican are no longer the poor relatives.
229
00:14:18,605 --> 00:14:21,325
So stop looking at me
over your shoulder.
230
00:14:24,525 --> 00:14:26,085
And now go to sleep, princess.
231
00:14:33,765 --> 00:14:35,125
Tomorrow will be a big day.
232
00:14:51,325 --> 00:14:52,765
Have you spoken to dad?
233
00:14:52,845 --> 00:14:55,005
Has he forgiven me
for the gun incident, yet?
234
00:14:55,085 --> 00:14:57,965
- Of course he's forgiven you.
- Did he tell you himself?
235
00:14:58,085 --> 00:14:59,901
We haven't spoken again.
It doesn't really matter.
236
00:14:59,925 --> 00:15:03,325
- He'll forget it anyway.
- Things don't work like that.
237
00:15:03,405 --> 00:15:06,045
- I will remember.
- In our world they do work like that.
238
00:15:06,165 --> 00:15:07,165
Believe me, darling.
239
00:15:07,245 --> 00:15:10,005
What I can't understand is
how your aunt gave you a gun.
240
00:15:10,085 --> 00:15:12,925
You and Berta
have never got on well, actually.
241
00:15:13,005 --> 00:15:16,885
I did get on well with your aunt.
Will you stop with the ball, please?
242
00:15:17,005 --> 00:15:19,765
And listen to me,
tomorrow you have to focus.
243
00:15:19,845 --> 00:15:23,045
When you see Mario with your dad,
you come up to him, you say hello,
244
00:15:23,125 --> 00:15:25,805
and you apologize to Mario.
The most important thing is
245
00:15:25,885 --> 00:15:28,205
- that your dad sees you.
- I hope I don't get sick.
246
00:15:28,285 --> 00:15:31,965
Then you come with an empty stomach.
Is Alejandro coming?
247
00:15:32,085 --> 00:15:34,085
No, I couldn't convince him to come.
248
00:15:34,165 --> 00:15:36,085
It doesn't matter, it can be justified.
249
00:15:36,165 --> 00:15:40,805
The elections are very close and they
don't want to be associated with your dad.
250
00:15:45,685 --> 00:15:47,805
Can you see you'll never get it in?
251
00:16:00,685 --> 00:16:03,245
Why have you been failing
on purpose for half an hour?
252
00:16:03,325 --> 00:16:05,205
If I got the first one in,
253
00:16:05,445 --> 00:16:09,525
I wouldn't know that you also think
I'm a fucking good-for-nothing.
254
00:16:10,685 --> 00:16:12,125
It was worth it.
255
00:16:28,805 --> 00:16:30,805
I missed you so much, boy.
256
00:16:42,645 --> 00:16:45,445
And was Nina so pleased
to see you as I was?
257
00:16:47,565 --> 00:16:49,925
I don't do these nice things to her.
258
00:16:50,845 --> 00:16:52,645
She doesn't know what she's missing.
259
00:16:59,365 --> 00:17:01,245
Finish it, won't you?
260
00:17:09,765 --> 00:17:13,045
Carmiña, because I have Nemo's girl
living in my attic.
261
00:17:13,125 --> 00:17:15,285
I think we could meet in your house,
can't we?
262
00:17:15,365 --> 00:17:17,125
Yes, with my mother and sister.
263
00:17:18,405 --> 00:17:21,765
Do you want me to do it
with your mum and your sister too?
264
00:17:22,805 --> 00:17:24,325
Have you seen Mario?
265
00:17:25,485 --> 00:17:29,845
He went to test his new car, but you
have someone to see you. The police.
266
00:17:30,765 --> 00:17:34,605
But why the fuck you don't tell me earlier
that the police is here?
267
00:17:34,685 --> 00:17:36,605
Because they came to see her and not you.
268
00:17:40,085 --> 00:17:41,205
What do you want?
269
00:17:41,485 --> 00:17:43,605
Your boyfriend's wife came to see us.
270
00:17:44,445 --> 00:17:47,525
- Ex-wife, they are separated.
- Legally they're still married,
271
00:17:47,605 --> 00:17:49,685
although he broke up with her
the day he disappeared.
272
00:17:50,085 --> 00:17:52,205
She told us very interesting things.
273
00:17:53,365 --> 00:17:55,885
- But does she know where Malcolm is?
- No, she doesn't,
274
00:17:55,965 --> 00:17:58,885
but she's used to him disappearing
for long periods of time.
275
00:17:59,965 --> 00:18:03,245
Did you know your boyfriend works for CNI?
276
00:18:05,525 --> 00:18:06,685
What's CNI?
277
00:18:09,365 --> 00:18:11,605
It's the National Intelligence Centre.
278
00:18:12,365 --> 00:18:14,805
Your boyfriend is a spy.
279
00:18:16,045 --> 00:18:19,485
But, he works
as an accountant in Open Sea.
280
00:18:19,605 --> 00:18:23,765
Sure. Do you know
what he could be investigating lately?
281
00:18:57,005 --> 00:18:59,125
Hey, I need your help.
282
00:19:00,405 --> 00:19:03,605
Have you got a mobile to phone?
A phone?
283
00:19:05,925 --> 00:19:07,005
A phone?
284
00:19:23,765 --> 00:19:27,165
Your friend's been a naughty boy.
He asked me for a mobile phone.
285
00:19:27,925 --> 00:19:29,965
That means
you'll have no dinner today.
286
00:19:31,005 --> 00:19:33,605
Don't take much notice,
he's been trained to fuck.
287
00:19:34,205 --> 00:19:35,765
Did you bring me what I asked you?
288
00:19:48,205 --> 00:19:49,365
And this?
289
00:19:51,285 --> 00:19:55,005
Today I'm not in the mood.
I would love to, though.
290
00:19:57,165 --> 00:20:00,285
Can I use them with him?
I think he's in the mood.
291
00:20:02,085 --> 00:20:03,445
Get going.
292
00:20:12,325 --> 00:20:14,965
I told you, I told you so, that guy...
293
00:20:15,045 --> 00:20:18,645
Mario, will you stop driving him mad
with the "I told you so"?
294
00:20:19,165 --> 00:20:20,805
I deserve it. I was blind.
295
00:20:20,885 --> 00:20:24,845
I thought it'd help me make peace
with Lara and I couldn't see beyond that.
296
00:20:24,925 --> 00:20:27,685
Now we need to know what Malcolm
knows about the company,
297
00:20:27,765 --> 00:20:30,805
- Malcolm or whatever his name is.
- Close the Bahamas account
298
00:20:30,885 --> 00:20:32,525
and the others, the ones you know.
299
00:20:34,325 --> 00:20:36,645
- Is anything the matter?
- No, nothing, my love.
300
00:20:36,725 --> 00:20:40,685
Well, there is a good news.
Your boyfriend won't have a stag party.
301
00:20:40,765 --> 00:20:43,405
There won't be a stripper,
he won't get drunk.
302
00:20:43,485 --> 00:20:46,685
So go to sleep that tomorrow is
a very tough day and a wonderful one.
303
00:20:47,325 --> 00:20:49,525
Are you going tell me
what's going on, guys, please?
304
00:20:49,605 --> 00:20:51,565
Mario, lend me the keys of that car.
305
00:20:52,365 --> 00:20:54,565
Have you seen the car
your aunt gave you as a present?
306
00:20:54,645 --> 00:20:56,741
We'll go for a ride
and I'll show you how to do some spins.
307
00:20:56,765 --> 00:21:00,165
- You want to shut me up with a ride?
- Nina, I'm begging you.
308
00:21:00,245 --> 00:21:01,245
Let's go, Nina.
309
00:21:03,765 --> 00:21:04,805
Rest, my darling.
310
00:21:08,325 --> 00:21:09,525
Will you finish it?
311
00:21:10,125 --> 00:21:12,765
As usual, me as usual.
312
00:21:42,085 --> 00:21:44,485
- Ferro told me.
- That I'm stupid?
313
00:21:49,165 --> 00:21:51,605
Did you know he was a CNI agent?
314
00:21:51,725 --> 00:21:54,485
Of course not. He lied to all of us.
315
00:21:57,445 --> 00:21:59,165
What was he doing working for you?
316
00:22:00,845 --> 00:22:02,165
He was investigating you?
317
00:22:03,645 --> 00:22:06,245
Lara, I'm the most powerful man in Oeste.
318
00:22:07,085 --> 00:22:09,845
It's only normal for me to be
the centre of attention.
319
00:22:16,085 --> 00:22:17,405
Marcos Hevia...
320
00:22:21,205 --> 00:22:22,365
is his real name.
321
00:22:24,685 --> 00:22:26,885
He wasn't even Scottish, the asshole.
322
00:22:27,445 --> 00:22:29,325
I'm very sorry for what's happened.
323
00:22:30,885 --> 00:22:34,045
You're my daughter and lots of people
will always try to use you.
324
00:22:34,485 --> 00:22:36,045
It's the price to pay.
325
00:22:37,485 --> 00:22:40,685
I only hope that one day you realize
that being my daughter
326
00:22:41,085 --> 00:22:43,005
has also some advantages.
327
00:22:50,445 --> 00:22:51,725
I want to be on my own.
328
00:22:53,645 --> 00:22:54,645
Sure.
329
00:23:14,205 --> 00:23:15,685
What are you up to, Lago?
330
00:23:16,365 --> 00:23:18,165
What the fuck are you doing?
331
00:23:18,725 --> 00:23:20,765
If I told you, you wouldn't believe it.
332
00:23:20,845 --> 00:23:21,845
Try me.
333
00:23:22,405 --> 00:23:24,685
We're friends, I trust you.
334
00:23:24,885 --> 00:23:26,725
That's what I want to hear.
335
00:23:27,085 --> 00:23:28,965
I'm saving you, boy.
336
00:23:29,125 --> 00:23:31,645
Are you? Then unlock these.
337
00:23:33,965 --> 00:23:35,365
You know what I regret most?
338
00:23:35,685 --> 00:23:38,845
That you're grounded
and you can't taste this.
339
00:23:39,205 --> 00:23:40,245
It's delicious.
340
00:24:10,005 --> 00:24:11,005
What's going on?
341
00:24:11,685 --> 00:24:14,245
It's not the right moment, darling.
I'm begging you.
342
00:24:14,325 --> 00:24:17,045
Please, I won't leave
until you tell me about it.
343
00:24:26,725 --> 00:24:28,605
Fine, it's fine.
344
00:24:31,685 --> 00:24:34,085
If you're going to run Open Sean,
you need to know.
345
00:24:34,165 --> 00:24:36,965
I'm fed up being an accomplice
of your dad's lies.
346
00:24:39,205 --> 00:24:40,685
We're being investigated.
347
00:24:41,285 --> 00:24:43,365
The police who's obsessed with my dad?
348
00:24:43,445 --> 00:24:44,845
Not the police, the CNI.
349
00:24:45,325 --> 00:24:46,845
Open Sea is a cover.
350
00:24:47,685 --> 00:24:50,485
It's the cover of your dad's
drug-trafficking business.
351
00:24:50,565 --> 00:24:53,005
- What are you saying, Mario?
- Yes. I'm also guilty,
352
00:24:53,085 --> 00:24:56,005
because I've been helping him
to hide the business for ages.
353
00:24:58,765 --> 00:24:59,765
Darling,
354
00:25:01,245 --> 00:25:04,285
if you want to call off the wedding,
I'll fully understand.
355
00:25:08,525 --> 00:25:10,325
I have to digest all this.
356
00:25:10,445 --> 00:25:12,845
Sure you do, you need time.
357
00:25:13,005 --> 00:25:14,005
No.
358
00:25:15,325 --> 00:25:16,605
I need a whisky.
359
00:25:28,445 --> 00:25:29,445
What can I do?
360
00:25:31,125 --> 00:25:34,005
How can I help? Fuck this.
361
00:25:34,485 --> 00:25:36,445
No, darling, not that.
362
00:25:37,565 --> 00:25:39,085
- Not that.
- What's this?
363
00:25:39,165 --> 00:25:43,085
It's a prenuptial agreement.
It's one of your dad's ideas.
364
00:25:44,645 --> 00:25:45,885
Have you signed it?
365
00:25:46,525 --> 00:25:49,525
Yes, of course.
I signed it because I love you.
366
00:25:51,285 --> 00:25:53,925
Then I won't sign it,
because you have just proved to me
367
00:25:54,005 --> 00:25:56,445
that money isn't
the most important thing for you.
368
00:26:12,285 --> 00:26:15,125
I don't know what's going on.
Nobody tells me anything.
369
00:26:15,485 --> 00:26:17,205
Mario is heading to the office.
370
00:26:18,525 --> 00:26:21,885
Carlos, I can't tell you anything else.
We'll talk tomorrow.
371
00:26:28,565 --> 00:26:29,565
Nina.
372
00:26:31,645 --> 00:26:32,645
Are you okay?
373
00:26:32,845 --> 00:26:34,805
Yes, I'm fine. I'm going to rest.
374
00:26:34,925 --> 00:26:38,005
- I'd like to give you something.
- I'm not in the mood for talking.
375
00:26:38,125 --> 00:26:39,125
Come.
376
00:26:46,365 --> 00:26:48,005
I wore it on my wedding day.
377
00:26:49,205 --> 00:26:51,205
I'd like you to wear it tomorrow.
378
00:26:52,365 --> 00:26:56,045
You know, something new,
something old and something borrowed.
379
00:26:56,605 --> 00:26:57,605
And something blue.
380
00:27:00,205 --> 00:27:01,205
It's gorgeous.
381
00:27:01,925 --> 00:27:03,725
- Thank you.
- Nina.
382
00:27:04,245 --> 00:27:07,245
- Promise me one thing.
- Are you going to get profound, now?
383
00:27:07,325 --> 00:27:09,245
I know you're getting married for love.
384
00:27:09,645 --> 00:27:11,885
Love goes away
and what's left is the rest.
385
00:27:12,365 --> 00:27:13,885
Sometimes it's enough.
386
00:27:14,765 --> 00:27:17,445
Please, promise me
that if things don't work out,
387
00:27:18,285 --> 00:27:19,725
you won't just accept them.
388
00:27:20,725 --> 00:27:23,245
What I told you.
You actually got profound.
389
00:27:25,925 --> 00:27:26,925
Give me kiss.
390
00:27:32,205 --> 00:27:33,525
I promise you, mum.
391
00:27:47,165 --> 00:27:50,165
Nina, you can't sleep either?
392
00:27:50,245 --> 00:27:51,965
And that accent?
393
00:27:52,405 --> 00:27:53,605
How crazy.
394
00:27:54,205 --> 00:27:57,245
Daniel comes and there I go. Tea latte?
395
00:27:57,485 --> 00:27:58,565
No, thank you.
396
00:27:59,125 --> 00:28:00,765
He was very pleased to see you.
397
00:28:00,885 --> 00:28:01,885
Me too.
398
00:28:01,965 --> 00:28:05,125
We haven't seen each other
for at least ten years.
399
00:28:05,205 --> 00:28:06,205
So long?
400
00:28:06,285 --> 00:28:09,725
You met in Paris. It was four years ago?
401
00:28:11,085 --> 00:28:13,245
I don't know.
My memory is playing me tricks.
402
00:28:14,285 --> 00:28:16,365
Your dad is not very well, either, is he?
403
00:28:18,125 --> 00:28:19,365
Raisins stalks.
404
00:28:21,565 --> 00:28:22,565
For the memory.
405
00:28:24,245 --> 00:28:27,005
Do you eat a lot of raisin stalks?
I'm sure you do.
406
00:28:41,645 --> 00:28:43,725
It was my grandmother's favourite brooch.
407
00:28:45,805 --> 00:28:48,245
- Did your mother give it to you?
- Yes.
408
00:28:52,205 --> 00:28:53,845
Elisa, now it's not the best time.
409
00:28:53,925 --> 00:28:56,325
Where are you?
I'm waiting for you in the hotel.
410
00:28:56,405 --> 00:28:59,685
What? I told you we couldn't see
each other, that Ferro saw me.
411
00:28:59,765 --> 00:29:02,325
- Are you coming home, then?
- No, not at home either.
412
00:29:02,405 --> 00:29:05,605
We agreed that we couldn't see
each other until after the wedding.
413
00:29:05,685 --> 00:29:09,285
Mario, don't hang up.
I don't want to be on my own.
414
00:29:09,365 --> 00:29:11,765
Darling, when all this is over
and things go well,
415
00:29:11,845 --> 00:29:14,045
we'll have all the time in the world
to see each other.
416
00:29:14,125 --> 00:29:16,645
But you have to focus,
you have to be patient.
417
00:29:16,725 --> 00:29:18,965
I'm sorry. I've run out of patience.
418
00:29:19,045 --> 00:29:20,685
I'm very sorry to disappoint you.
419
00:29:22,405 --> 00:29:23,925
Mario, please,
420
00:29:24,685 --> 00:29:26,965
I can't go on with this without you.
421
00:29:27,045 --> 00:29:30,085
Yes, you can.
Together we can with everything.
422
00:29:30,165 --> 00:29:31,405
Don't forget it.
423
00:29:31,525 --> 00:29:32,725
I have to go. I love you.
424
00:29:43,725 --> 00:29:45,045
I'm sorry about Malcolm.
425
00:29:48,965 --> 00:29:50,805
You were the first one to see it.
426
00:29:51,245 --> 00:29:52,245
Me?
427
00:29:54,725 --> 00:29:57,085
Mario, it was you
who sent me the photos.
428
00:30:07,525 --> 00:30:09,765
First, he told me he had no one,
429
00:30:11,605 --> 00:30:13,205
then that he was separated.
430
00:30:14,725 --> 00:30:16,365
Later on, he was getting divorced
431
00:30:18,285 --> 00:30:20,805
and now he turns out to be a spy.
432
00:30:22,365 --> 00:30:23,365
A fucking spy.
433
00:30:25,765 --> 00:30:28,685
I'm stupid, stupid, stupid.
434
00:30:28,805 --> 00:30:32,405
Lara, he's a professional liar
and he's fooled us all.
435
00:30:33,165 --> 00:30:34,245
You're not stupid.
436
00:30:34,325 --> 00:30:36,565
Yes I am because he made out with me to...
437
00:30:38,565 --> 00:30:39,965
to get closer to Nemo.
438
00:30:44,285 --> 00:30:47,765
What's wrong with you men?
You put on a tie
439
00:30:47,885 --> 00:30:52,005
and you start lying and deceiving
440
00:30:52,445 --> 00:30:55,325
and you don't give a shit
what other people feel.
441
00:30:58,125 --> 00:31:00,845
- And you're the worst of them all.
- Why me?
442
00:31:01,885 --> 00:31:05,005
Because you don't want others
to know that you do good things.
443
00:31:05,325 --> 00:31:07,165
Are you sure you're talking about me?
444
00:31:07,285 --> 00:31:08,325
Are you embarrassed?
445
00:31:10,525 --> 00:31:13,085
I talked to Conchi,
my friend in the canning factory
446
00:31:13,845 --> 00:31:15,365
and she told me everything.
447
00:31:15,525 --> 00:31:19,765
That you saved her arm,
you paid for the operation
448
00:31:20,885 --> 00:31:24,365
and that you told her
not to tell anyone. Why?
449
00:31:24,445 --> 00:31:26,125
Because it's not such a great deal.
450
00:31:26,965 --> 00:31:30,445
Everything that can be bought
with money has no value.
451
00:31:31,325 --> 00:31:33,645
Then why do you make
so much effort to earn it?
452
00:31:40,965 --> 00:31:45,205
It wasn't what I was looking for,
even if you find it hard to believe.
453
00:31:48,325 --> 00:31:49,045
Tell me about it.
454
00:31:49,165 --> 00:31:51,365
- It's a very long story.
- I have time.
455
00:31:54,605 --> 00:31:57,445
Of course, you're getting
married tomorrow
456
00:31:57,525 --> 00:32:02,205
and there's your stag party,
and very important things to attend to.
457
00:32:03,965 --> 00:32:07,165
I can't think of a better plan
than being here talking to you, Lara.
458
00:32:13,285 --> 00:32:14,685
Who are you, Mario?
459
00:32:18,285 --> 00:32:19,565
I swear I don't know.
460
00:32:21,925 --> 00:32:23,285
A man in a tie.
461
00:32:38,125 --> 00:32:39,125
There.
462
00:32:43,645 --> 00:32:44,645
Here, boy.
463
00:32:47,045 --> 00:32:48,045
Tomorrow,
464
00:32:48,845 --> 00:32:50,205
this will be over tomorrow.
465
00:32:52,645 --> 00:32:54,165
No, boss,
466
00:32:54,685 --> 00:32:59,845
tomorrow this ball will just start.
467
00:33:01,485 --> 00:33:02,765
Cheers.
468
00:33:36,245 --> 00:33:38,605
What are you doing, Mario?
Cleaning up so late at night.
469
00:33:38,685 --> 00:33:42,405
- I can't recognize you.
- I have no time for nonsense today.
470
00:33:42,485 --> 00:33:46,565
Listen to me, this time I came unarmed.
Don't get angry.
471
00:33:48,365 --> 00:33:51,725
I can't shoot with this.
472
00:33:51,805 --> 00:33:54,845
Seriously, are you going to joke
about that today? Seriously?
473
00:33:54,925 --> 00:33:56,525
Forgive me, sorry.
474
00:34:00,845 --> 00:34:04,365
Seriously, is this your idea
of a stag party?
475
00:34:04,445 --> 00:34:07,645
How can be you so boring, so hetero,
and so dull, all at once, mate?
476
00:34:07,725 --> 00:34:12,565
In that sense we gays are far better.
477
00:34:12,845 --> 00:34:18,125
Listen to me, Mario, have you ever met
anyone through apps?
478
00:34:18,565 --> 00:34:21,605
Carlos, I have been with Elisa
all my life. I didn't need them.
479
00:34:21,685 --> 00:34:24,445
I don't either,
but it doesn't mean it's not fun.
480
00:34:24,685 --> 00:34:28,885
You end up meeting very interesting
people like sportspeople,
481
00:34:30,645 --> 00:34:33,205
actors, politicians.
482
00:34:34,125 --> 00:34:36,285
In the end
everyone succumbs to temptation.
483
00:34:36,365 --> 00:34:39,445
I have a friend who is
so hooked to this apps,
484
00:34:39,525 --> 00:34:42,085
he's met very interesting people.
485
00:34:42,885 --> 00:34:45,685
His last pickup is a judge
486
00:34:47,445 --> 00:34:48,445
who is...
487
00:34:51,925 --> 00:34:53,725
who is so smitten over him.
488
00:34:53,805 --> 00:34:56,925
- I'm sure I know him.
- My friend or the judge?
489
00:34:58,725 --> 00:35:01,365
Carlos, really, I have no time
for this nonsense.
490
00:35:01,445 --> 00:35:02,645
What the fuck do you want?
491
00:35:02,725 --> 00:35:04,885
I want to throw you
from the top of a building,
492
00:35:04,965 --> 00:35:07,325
I want to throw you out of here.
493
00:35:08,085 --> 00:35:10,645
I want to break every single bone
in your body.
494
00:35:12,645 --> 00:35:16,525
But I won't do it,
not because you're stronger than me.
495
00:35:16,605 --> 00:35:19,445
I won't do it because I have other ways.
Do you know, Mario?
496
00:35:19,525 --> 00:35:21,125
- You're high.
- I'm high?
497
00:35:21,205 --> 00:35:24,245
- You're high again.
- Yes, I'm high.
498
00:35:24,325 --> 00:35:26,125
Fuck, what are we going to do with you?
499
00:35:26,205 --> 00:35:29,765
I snorted two slices that gave shade
on the floor before coming here. Yes.
500
00:35:34,485 --> 00:35:36,445
What the heck were we talking about?
501
00:35:38,245 --> 00:35:40,165
Oh, yes, my ways.
502
00:35:40,805 --> 00:35:43,325
Listen to me, you'd be surprise
503
00:35:43,405 --> 00:35:46,965
of how many people come
to give me the gossip.
504
00:35:49,165 --> 00:35:50,605
I have no time for gossiping.
505
00:35:50,685 --> 00:35:54,125
You should have time for gossiping.
506
00:35:55,565 --> 00:36:00,125
You know, my mate has told me that
the judge, this guy he's shagging,
507
00:36:00,925 --> 00:36:04,245
told him that Nemo Bandeira
has Alzheimer's,
508
00:36:06,725 --> 00:36:08,245
and that you told him.
509
00:36:09,845 --> 00:36:14,125
Does dad know that you go round
blackmailing judges to incapacitate him?
510
00:36:20,245 --> 00:36:21,685
Relax.
511
00:36:21,765 --> 00:36:23,405
- You have no proof.
- Relax.
512
00:36:23,485 --> 00:36:25,285
- You have no proof.
- Relax, Mario.
513
00:36:25,365 --> 00:36:27,405
Relax, relax.
514
00:36:28,165 --> 00:36:32,125
I can't prove anything now,
but as soon as I have any proof,
515
00:36:32,765 --> 00:36:36,205
as soon as I have any proof,
I'll go after you.
516
00:36:36,445 --> 00:36:38,485
I'll go after you. I promise I will.
517
00:36:38,565 --> 00:36:41,885
If you go on like this, you'll come
to a sticky end, really sticky end.
518
00:36:43,645 --> 00:36:48,045
Who will come to a sticky end, you or me?
Fucking orphan.
519
00:37:24,805 --> 00:37:26,565
FRESH OYSTERS - VIGIL - SINCE 1948
520
00:37:28,805 --> 00:37:30,005
What happened, man?
521
00:37:31,245 --> 00:37:32,325
No fucking idea.
522
00:37:34,685 --> 00:37:35,685
It's fucked.
523
00:37:51,925 --> 00:37:52,925
Hi.
524
00:37:59,125 --> 00:38:03,045
Get out you fucking three, quickly.
525
00:38:16,965 --> 00:38:19,525
- You look very good.
- So do you.
526
00:38:19,965 --> 00:38:22,245
I have convinced Carlos
to come to the wedding.
527
00:38:22,325 --> 00:38:25,765
He's been very well for a few days.
He's started seeing a psychologist.
528
00:38:25,845 --> 00:38:29,405
That's very good. I hope it lasts.
529
00:38:31,605 --> 00:38:34,885
I haven't heard from Mario.
He left yesterday and he's not back yet.
530
00:38:35,285 --> 00:38:36,965
- Do you know anything?
- About what?
531
00:38:37,725 --> 00:38:39,005
Why isn't he home?
532
00:38:40,045 --> 00:38:44,125
It was his last night as a bachelor.
He probably wanted to enjoy it.
533
00:38:45,845 --> 00:38:46,845
It must be that.
534
00:39:21,085 --> 00:39:22,085
Good day.
535
00:39:22,165 --> 00:39:24,165
Good day.
We're delivering the oysters.
536
00:39:24,965 --> 00:39:25,965
Oysters.
537
00:39:29,885 --> 00:39:31,685
Okay. Drive on.
538
00:39:33,365 --> 00:39:37,125
No, don't come to me saying
that this man makes you sick, please.
539
00:39:37,565 --> 00:39:40,445
You phone him and say, "I'm so horny
540
00:39:40,525 --> 00:39:43,245
I want to break your ass
in the courthouse."
541
00:39:44,125 --> 00:39:46,925
Yes, yes, in the courthouse.
Much more important,
542
00:39:47,005 --> 00:39:49,805
please, this is important, in his office.
543
00:39:50,605 --> 00:39:54,365
That's it. Very good idea, exactly.
That a lot of papers can be seen
544
00:39:54,565 --> 00:39:57,085
and tell him you're a fucking fetishist.
545
00:39:57,205 --> 00:39:59,205
And when I'm back, you take the photo,
546
00:39:59,285 --> 00:40:01,085
I'll give you a check with more zeros
547
00:40:01,165 --> 00:40:03,325
than any you'll ever see
in your fucking life
548
00:40:03,405 --> 00:40:06,605
signed by the fucking Nemo Bandeira
himself. Ciao. Thank you very much.
549
00:40:11,005 --> 00:40:13,205
Wow, you look so handsome in a suit.
550
00:40:13,485 --> 00:40:15,645
I thought the one getting married
was Mario.
551
00:40:17,085 --> 00:40:19,645
You know I love living in sin, Alejandro.
552
00:40:19,725 --> 00:40:22,925
And if I had asked you to marry me,
you'd have told me to bugger off,
553
00:40:23,005 --> 00:40:25,725
- and you know it's true.
- What do you know?
554
00:40:34,525 --> 00:40:36,805
Are you telling me
to ask you to marry me?
555
00:40:38,045 --> 00:40:39,565
No, I didn't say that.
556
00:40:42,405 --> 00:40:45,285
- And if I did, what would you do?
- I don't know, Carlos.
557
00:40:45,845 --> 00:40:47,701
For this kind of things
there are no rehearsals.
558
00:40:47,725 --> 00:40:49,525
You have to throw caution to the wind.
559
00:41:01,285 --> 00:41:02,925
Alejandro Lamas.
560
00:41:05,645 --> 00:41:06,645
What?
561
00:41:07,085 --> 00:41:09,005
Would like to marry me?
562
00:41:12,685 --> 00:41:13,685
No.
563
00:41:16,005 --> 00:41:17,285
I wouldn't like,
564
00:41:18,405 --> 00:41:21,205
- I would love to.
- You fucking bastard!
565
00:41:21,285 --> 00:41:23,765
Mate, you're very heavy.
566
00:41:25,125 --> 00:41:26,125
You're very heavy.
567
00:41:26,845 --> 00:41:28,485
- Are you serious?
- Yes.
568
00:41:28,965 --> 00:41:31,965
Hold on, I'm going to film it
otherwise no one will believe it,
569
00:41:32,045 --> 00:41:33,725
starting by me. Hold on.
570
00:41:34,125 --> 00:41:35,285
Is this the car, Freddy?
571
00:41:37,045 --> 00:41:38,845
What other car can it be, dudes?
572
00:41:38,925 --> 00:41:43,205
Of course it is,
put the wedding gift at once.
573
00:41:53,045 --> 00:41:54,565
I'll put it, I'm the oldest.
574
00:41:54,685 --> 00:41:57,685
The oldest?
The oldest dumb in the middle land.
575
00:41:58,085 --> 00:41:59,765
Sometimes you tell me such things.
576
00:42:09,805 --> 00:42:10,645
Gollum.
577
00:42:10,765 --> 00:42:11,765
Orc.
578
00:42:33,405 --> 00:42:35,445
- Good morning.
- Good morning.
579
00:42:37,605 --> 00:42:39,805
I was on my way out. I've just finished.
580
00:42:42,165 --> 00:42:44,845
I think I got rid of everything
that can incriminate us.
581
00:42:44,925 --> 00:42:47,405
- You spent the night here?
- Yes, sure.
582
00:42:50,045 --> 00:42:53,485
I had to tell you, Nemo.
Nina decided to tear the prenup up
583
00:42:53,845 --> 00:42:56,525
when she saw I had signed it.
I'm willing to sign that one
584
00:42:56,605 --> 00:42:58,565
or any other. There's no problem.
585
00:42:58,645 --> 00:43:02,165
You've spent your last night as a bachelor
trying to cover my back.
586
00:43:02,245 --> 00:43:05,405
Yours and mine, I'm also involved.
587
00:43:06,885 --> 00:43:09,085
And would you like to live this way?
588
00:43:12,365 --> 00:43:15,845
Lie to me, but don't lie to yourself.
589
00:43:16,605 --> 00:43:18,605
Do you want to live like this?
590
00:43:20,485 --> 00:43:21,925
I don't follow you, Nemo.
591
00:43:24,245 --> 00:43:27,245
You're about to start
a new life with my daughter
592
00:43:27,365 --> 00:43:30,765
and the only thing that concerns you
is that the police don't catch us?
593
00:43:31,965 --> 00:43:34,605
I'm in love with your daughter,
I work in this company.
594
00:43:34,685 --> 00:43:36,685
Don't tell me what I'd like to hear.
595
00:43:41,805 --> 00:43:45,685
In twenty years' time, when you look back,
what would you like to see?
596
00:43:47,325 --> 00:43:49,125
Who would you like to be with?
597
00:43:52,525 --> 00:43:55,325
What would you want your children
to think of you?
598
00:43:58,605 --> 00:44:01,845
Life is too short to spend it
living someone else's life.
599
00:44:02,485 --> 00:44:06,205
I have lived mine.
You have the right to live yours.
600
00:44:07,925 --> 00:44:09,485
And what do you want me to do now?
601
00:44:15,885 --> 00:44:17,845
It doesn't matter what I want.
602
00:44:19,245 --> 00:44:21,125
What counts is what you want.
603
00:44:23,605 --> 00:44:26,805
I've already told you.
I want to marry your daughter.
604
00:44:29,685 --> 00:44:31,045
Then let's go.
605
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Let's go.
606
00:44:59,365 --> 00:45:01,725
But, my love,
what are you doing here?
607
00:45:02,405 --> 00:45:04,125
Can you give us a minute?
608
00:45:17,365 --> 00:45:20,005
It's bad luck to see the bride
before the wedding.
609
00:45:24,205 --> 00:45:25,205
You're right.
610
00:45:26,645 --> 00:45:27,645
I'd better leave.
611
00:46:25,365 --> 00:46:26,365
Mario?
612
00:46:50,565 --> 00:46:51,565
What are you doing?
613
00:46:58,685 --> 00:46:59,685
I'm sorry.
614
00:47:27,885 --> 00:47:29,205
This isn't going to work.
615
00:47:31,485 --> 00:47:33,725
It will, trust me.
616
00:47:34,245 --> 00:47:37,445
Why did you tell Nemo's daughter
that her boyfriend was in the CNI?
617
00:47:38,565 --> 00:47:39,885
What were you thinking of?
618
00:47:40,325 --> 00:47:42,285
It's good to shake the wasp's nest.
619
00:47:44,605 --> 00:47:46,165
You said that many times before.
620
00:47:52,565 --> 00:47:54,125
Do you see a lot of your daughter?
621
00:48:03,165 --> 00:48:04,685
Less than I'd like to.
622
00:48:06,925 --> 00:48:07,925
Why?
623
00:48:09,565 --> 00:48:13,725
Because I have shitty visitation rights
and I don't want to talk about that, okay?
624
00:48:19,845 --> 00:48:22,245
- It's weird.
- What the fuck is weird?
625
00:48:22,325 --> 00:48:24,285
That I have shitty visitation rights?
626
00:48:25,605 --> 00:48:27,525
That you don't fight to see more of her.
627
00:48:28,805 --> 00:48:32,045
- You may be scared of her.
- What nonsense are you saying?
628
00:48:32,445 --> 00:48:34,485
Why would I be scared of my daughter,
fuck?
629
00:48:35,965 --> 00:48:37,245
I don't know, Monterroso,
630
00:48:37,525 --> 00:48:40,325
that fear parents have
of disappointing their children.
631
00:48:40,405 --> 00:48:41,405
Bah!
632
00:48:45,485 --> 00:48:48,325
Perhaps you're scared
she finds out you consume coke.
633
00:48:54,245 --> 00:48:55,845
Don't piss me off.
634
00:48:56,405 --> 00:48:59,685
No, even Ferro told you
that if you wanted to get hold of some,
635
00:48:59,765 --> 00:49:01,685
he could sell you some at a good price.
636
00:49:01,765 --> 00:49:03,285
He said that to screw me up.
637
00:49:04,565 --> 00:49:07,805
And your obsessions and your paranoia,
638
00:49:09,325 --> 00:49:10,645
how do you explain that?
639
00:49:13,045 --> 00:49:17,405
You may think I'm silly,
that's probably it.
640
00:49:24,605 --> 00:49:25,965
We've been lucky.
641
00:49:38,565 --> 00:49:40,725
Putting all the pieces together
can take months.
642
00:49:40,805 --> 00:49:44,165
What, don't you like puzzles?
The sooner we begin, the better.
643
00:49:44,925 --> 00:49:45,925
What?
644
00:49:49,485 --> 00:49:50,485
Fuck.
645
00:50:05,165 --> 00:50:06,245
Hi, dad.
646
00:50:07,565 --> 00:50:11,205
Don't worry, I come unarmed, relax.
647
00:50:14,925 --> 00:50:16,205
Is it necessary?
648
00:50:22,565 --> 00:50:23,645
Thank you very much.
649
00:50:30,085 --> 00:50:31,085
How are you?
650
00:50:31,605 --> 00:50:33,205
- Well, and you?
- Very well.
651
00:50:33,885 --> 00:50:38,245
Before anything else I would like to
apologize for what I said the other day.
652
00:50:38,325 --> 00:50:41,965
I'm very sorry. You have always been
fucking very good to me.
653
00:50:42,525 --> 00:50:46,485
And the other day I was unfair with you,
extremely unfair.
654
00:50:46,845 --> 00:50:50,165
I'm running out of adjectives.
Do you forgive me?
655
00:50:52,605 --> 00:50:53,725
- Of course I do.
- You do?
656
00:50:53,805 --> 00:50:54,805
Thank you.
657
00:50:58,765 --> 00:50:59,765
Mario,
658
00:51:00,925 --> 00:51:02,165
I love you very much.
659
00:51:03,645 --> 00:51:04,645
I love you too.
660
00:51:05,245 --> 00:51:07,845
Thank you both.
661
00:51:09,125 --> 00:51:11,765
What you've just done is
very important for me.
662
00:51:11,885 --> 00:51:12,925
You're welcome, dad.
663
00:51:13,485 --> 00:51:16,005
And there's another reason
to be grateful with you.
664
00:51:16,525 --> 00:51:20,565
Thanks to you my life is going
to take a turn.
665
00:51:20,645 --> 00:51:21,805
- Is it?
- Yes.
666
00:51:21,885 --> 00:51:23,805
Who would tell me, Mario,
667
00:51:23,925 --> 00:51:26,605
that I'd finally understand jokes
about brothers and sisters-in-law?
668
00:51:26,645 --> 00:51:28,925
They're not that funny. I think.
669
00:51:29,045 --> 00:51:30,365
It's a joke.
670
00:51:31,045 --> 00:51:34,725
The surprise is here in my mobile phone.
671
00:51:36,085 --> 00:51:40,445
I'm really looking forward to showing
you something, especially you dad.
672
00:51:40,805 --> 00:51:42,045
Really looking forward.
673
00:51:42,445 --> 00:51:44,325
I don't think
this is the right moment.
674
00:51:44,405 --> 00:51:47,045
I'm about to get married
to your sister, by the way.
675
00:51:47,165 --> 00:51:49,725
- Yes, Nina must be ready.
- Yes, let's go.
676
00:51:49,805 --> 00:51:52,085
Wait a second.
677
00:51:52,205 --> 00:51:54,605
It's fine, it won't be very long.
678
00:51:54,725 --> 00:51:56,325
It isn't very long.
679
00:51:57,165 --> 00:51:58,365
Alejandro.
680
00:52:00,925 --> 00:52:02,565
Alejandro Lamas,
681
00:52:03,485 --> 00:52:05,405
would you like to marry me?
682
00:52:05,725 --> 00:52:07,965
Yes, I do.
683
00:52:10,925 --> 00:52:11,925
What do you think?
684
00:52:12,965 --> 00:52:14,685
- Is it true?
- Completely true.
685
00:52:14,765 --> 00:52:16,565
There will be another wedding, dad.
686
00:52:17,565 --> 00:52:19,885
- Congratulations, son.
- Thank you very much.
687
00:52:19,965 --> 00:52:22,125
It was high time you settled down.
688
00:52:23,325 --> 00:52:25,005
Another hug, please.
689
00:52:25,085 --> 00:52:28,405
I'll get a rash in the end, please, dad.
690
00:52:29,725 --> 00:52:32,885
- Congratulations.
- Thank you very much, Mario.
691
00:52:33,365 --> 00:52:35,765
I'm going to tell mum,
and the rest of the world.
692
00:52:35,845 --> 00:52:38,445
- See you later.
- Come on.
693
00:52:38,525 --> 00:52:39,525
Bye.
694
00:52:43,045 --> 00:52:46,165
I know you're still angry
for what he said about you.
695
00:52:47,205 --> 00:52:48,525
But thank you for trying.
696
00:52:51,805 --> 00:52:54,245
Let's see, I'm angry, Nemo,
but not because of that.
697
00:52:54,325 --> 00:52:57,285
It's something else,
but I don't think this is the right time.
698
00:52:57,365 --> 00:53:00,005
- We'll talk.
- No, tell me now.
699
00:53:03,805 --> 00:53:04,965
Well, then...
700
00:53:07,125 --> 00:53:09,965
Nemo, I've found out that Carlos and Chon
have visited a judge.
701
00:53:13,445 --> 00:53:17,525
They talked to the judge
to get information of the steps
702
00:53:18,405 --> 00:53:19,845
to incapacitate you.
703
00:53:38,045 --> 00:53:41,285
Of course I'm doing everything
in my power to avoid it.
704
00:53:43,845 --> 00:53:46,085
You shouldn't have told me,
705
00:53:48,365 --> 00:53:49,365
not today.
706
00:53:52,205 --> 00:53:54,285
Go to the chapel, it's getting late,
707
00:53:55,965 --> 00:53:56,965
for everything.
708
00:54:25,365 --> 00:54:26,925
You look spectacular.
709
00:54:27,005 --> 00:54:29,725
My dad is about to arrive,
the guests are in the chapel.
710
00:54:30,365 --> 00:54:32,805
I'm family, nothing to worry.
711
00:54:32,885 --> 00:54:34,245
Go, please.
712
00:54:34,765 --> 00:54:36,045
Why such a rush, my love?
713
00:54:37,845 --> 00:54:39,205
Do I make you nervous?
714
00:54:39,925 --> 00:54:44,885
It wasn't my intention, I just wanted
to see you before your groom.
715
00:54:46,125 --> 00:54:48,005
Does he like your tattoo?
716
00:54:48,805 --> 00:54:50,805
- I had it removed.
- No.
717
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
I don't believe you.
718
00:54:56,725 --> 00:54:57,725
What do you want?
719
00:54:58,285 --> 00:55:00,205
To see it with my own eyes.
720
00:55:01,645 --> 00:55:05,165
I swear I'll go to the church,
I will sing all the psalms
721
00:55:05,645 --> 00:55:08,725
and I'll pray for the bliss
of the bride and the groom.
722
00:55:36,485 --> 00:55:37,485
Happy now?
723
00:56:13,045 --> 00:56:14,885
You couldn't be more beautiful.
724
00:56:18,525 --> 00:56:21,325
- Are you crying?
- It's because I'm happy.
725
00:56:30,045 --> 00:56:31,325
Me too.
726
00:56:53,165 --> 00:56:54,525
You look so handsome.
727
00:56:55,765 --> 00:56:57,685
- Thank you.
- Thank you.
728
00:56:57,765 --> 00:57:00,165
Squab, smile, it looks
like you were in a funeral.
729
00:57:01,565 --> 00:57:03,485
No one will believe it. Come on.
730
00:57:07,205 --> 00:57:08,725
That's the good one.
731
00:57:09,885 --> 00:57:11,365
You never disappoint me.
732
00:57:12,205 --> 00:57:16,725
Mum, are you listening?
She's a bitch, but I love her.
733
00:57:53,205 --> 00:57:56,005
We have to do it now,
everyone is inside the church.
734
00:57:56,085 --> 00:57:58,845
The man will leave
his father and his mother
735
00:57:59,125 --> 00:58:03,405
and will join his wife,
and both will be as one.
736
00:58:36,405 --> 00:58:38,885
Yes, we come freely.
737
00:58:42,645 --> 00:58:44,245
We're leaving Mordor.
738
00:58:47,245 --> 00:58:50,725
- Where the hell are you going?
- We're taking out these boxes.
739
00:58:50,805 --> 00:58:53,445
Start opening the oyster.
We'll have to feed this pack
740
00:58:53,525 --> 00:58:57,805
and hey, save two dozens
of oysters for me, two,
741
00:58:58,045 --> 00:59:01,205
Caceres and Badajoz. Come on.
742
00:59:06,405 --> 00:59:09,245
I, Mario, take you, Nina,
743
00:59:10,645 --> 00:59:12,405
as my wife.
744
00:59:13,765 --> 00:59:17,005
I promise you to be faithful
in prosperity and adversity,
745
00:59:17,605 --> 00:59:19,805
in sickness and in health,
746
00:59:21,125 --> 00:59:23,845
and love you and take care of you
every day of my life.
747
00:59:26,925 --> 00:59:28,285
I take you, Mario...
748
00:59:38,285 --> 00:59:40,125
...in sickness and in health,
749
00:59:41,085 --> 00:59:43,845
love you and respect you
every day of my life.
750
00:59:46,245 --> 00:59:48,285
Hurray for the wedded!
751
00:59:48,405 --> 00:59:49,845
Hurray!
752
00:59:57,645 --> 00:59:59,005
- I love you.
- Me too.
753
01:00:03,205 --> 01:00:04,205
Carlos.
754
01:00:07,125 --> 01:00:11,765
I can't believe it, Alejandro.
I thought you weren't coming.
755
01:00:12,165 --> 01:00:13,925
Here I am, in the monster's hideout.
756
01:00:14,005 --> 01:00:16,125
We're getting married,
so we need to start practicing.
757
01:00:16,165 --> 01:00:17,405
You look so handsome.
758
01:00:20,245 --> 01:00:21,245
What are you doing?
759
01:00:21,685 --> 01:00:23,565
Attention, please.
760
01:00:24,085 --> 01:00:25,725
Everyone look at me.
761
01:00:26,445 --> 01:00:29,565
If you enjoyed Nina Bandeira
and Mario Mendoza's wedding,
762
01:00:30,485 --> 01:00:34,205
pay attention
because an improved version is coming.
763
01:00:35,125 --> 01:00:36,525
Mum, I'm getting married.
764
01:00:37,485 --> 01:00:39,205
Alejandro Lamas,
765
01:00:41,765 --> 01:00:43,405
do you want to be my husband?
766
01:00:44,045 --> 01:00:46,325
Yes, for the third time.
767
01:00:49,245 --> 01:00:51,925
- Squab, they are getting married.
- Don't shout.
768
01:00:52,165 --> 01:00:55,445
A round of applause
for the beautiful couple.
769
01:01:09,165 --> 01:01:11,405
Okay. See you later.
770
01:01:37,925 --> 01:01:39,845
- Are you enjoying yourself?
- Very much.
771
01:01:39,925 --> 01:01:41,685
I'm going to say hello to the guests.
772
01:02:13,365 --> 01:02:17,165
Don't worry, the priest will tell you
everything. I've just seen him.
773
01:02:17,925 --> 01:02:20,085
You want a religious service?
I didn't know.
774
01:02:20,365 --> 01:02:22,885
Then you'll have to wait
about 2,000 years more.
775
01:02:22,965 --> 01:02:25,405
I'm not willing to wait
a fucking shit, Alejandro.
776
01:02:25,485 --> 01:02:26,965
Excuse me, some room.
777
01:02:27,925 --> 01:02:30,645
- Toast with your favourite aunt.
- Sure, perfect.
778
01:02:33,125 --> 01:02:34,125
Cheers.
779
01:02:40,165 --> 01:02:41,365
Congratulations.
780
01:02:43,445 --> 01:02:45,445
Can you tell me
what you're doing here?
781
01:02:46,125 --> 01:02:48,205
Mario, you don't answer my phone calls.
782
01:02:50,045 --> 01:02:51,445
You've been drinking, haven't you?
783
01:02:52,245 --> 01:02:53,645
I needed to see you.
784
01:02:54,325 --> 01:02:55,405
On my wedding day?
785
01:02:56,045 --> 01:02:58,725
Elisa, if they see you here,
our plan will be screwed up.
786
01:02:59,085 --> 01:03:01,085
Relax, you made it,
787
01:03:01,605 --> 01:03:04,725
because she didn't sign the prenup,
did she?
788
01:03:04,845 --> 01:03:06,965
We both made it, both of us.
789
01:03:08,965 --> 01:03:12,045
Not really with your help,
because you're not helping me at all.
790
01:03:12,125 --> 01:03:13,661
Why didn't you tell me about the prenup?
791
01:03:13,685 --> 01:03:16,685
Because there was no need.
I knew you'd convince her.
792
01:03:16,765 --> 01:03:17,925
She's a woman in love.
793
01:03:18,805 --> 01:03:22,205
We, women do anything necessary for love.
794
01:03:31,485 --> 01:03:33,125
You have to leave, Elisa.
795
01:03:38,965 --> 01:03:39,965
Darling.
796
01:03:49,765 --> 01:03:51,445
Mario, do you still love me?
797
01:03:55,605 --> 01:03:56,965
Say yes, please.
798
01:03:59,925 --> 01:04:00,925
You know I do.
799
01:04:03,405 --> 01:04:04,965
Now you have to go,
800
01:04:06,005 --> 01:04:07,005
okay?
801
01:04:25,925 --> 01:04:26,925
Hello, Nemo.
802
01:04:30,205 --> 01:04:31,805
I know what your intentions are.
803
01:04:33,125 --> 01:04:34,205
I don't understand.
804
01:04:35,205 --> 01:04:36,685
You won't succeed.
805
01:04:38,765 --> 01:04:41,725
Nemo, please.
It's the best thing for everyone.
806
01:04:42,165 --> 01:04:45,805
Carlos needs and opportunity
and I do, too. Nemo, I do, too.
807
01:04:46,765 --> 01:04:50,005
25 years ago,
my father left everything to you.
808
01:04:50,165 --> 01:04:53,565
My sister had nothing left
and see what she's turned into.
809
01:04:53,645 --> 01:04:55,725
I don't want that for my children.
810
01:04:56,885 --> 01:05:00,285
Trust me, please, Nemo, trust me.
811
01:05:04,565 --> 01:05:06,445
You won't incapacitate me.
812
01:05:13,725 --> 01:05:14,925
Look, a photo.
813
01:05:20,205 --> 01:05:21,605
What are you thinking about?
814
01:05:22,125 --> 01:05:26,285
The last wedding celebrated here.
I don't have a good memory.
815
01:05:28,285 --> 01:05:29,485
Here you are,
816
01:05:30,285 --> 01:05:32,685
so you have a good memory of this.
817
01:05:37,285 --> 01:05:38,525
To you and I.
818
01:05:42,765 --> 01:05:44,165
In 15 in my room.
819
01:05:44,645 --> 01:05:45,645
Sure.
820
01:06:03,725 --> 01:06:04,725
Why?
821
01:06:06,685 --> 01:06:10,205
Thank you very much.
Enjoy yourselves. Hello.
822
01:06:19,365 --> 01:06:20,765
Alejandro,
823
01:06:21,685 --> 01:06:22,925
we have the photo.
824
01:06:23,485 --> 01:06:26,405
The petition to incapacitate my dad. Look.
825
01:06:27,325 --> 01:06:29,085
Carlos, this is fucking brilliant.
826
01:06:29,245 --> 01:06:30,765
- Let's show your dad.
- No, wait.
827
01:06:30,845 --> 01:06:31,845
What?
828
01:06:32,325 --> 01:06:35,685
I want to do something before.
I want the whole show.
829
01:06:49,285 --> 01:06:50,325
Son of a bitch.
830
01:06:53,085 --> 01:06:54,085
Mario.
831
01:07:05,285 --> 01:07:09,445
Hey, you! Where are you going?
Come to open a few oysters. What's wrong?
832
01:07:09,525 --> 01:07:12,725
Are the fucking employers going
to eat them all? Come here.
833
01:07:13,565 --> 01:07:14,565
Come on.
834
01:07:23,285 --> 01:07:25,165
Did I ask you to open them?
835
01:07:29,165 --> 01:07:31,085
It doesn't really matter, does it?
836
01:07:31,165 --> 01:07:34,645
It does matter, I've been collecting
information about you.
837
01:07:35,085 --> 01:07:35,765
Have you?
838
01:07:35,885 --> 01:07:39,165
They said, "For opening the oysters,
the oldest as he's in charge."
839
01:07:39,245 --> 01:07:40,565
He opens it.
840
01:07:45,525 --> 01:07:47,245
- What's wrong?
- Nothing.
841
01:07:52,685 --> 01:07:54,325
You're an expert.
842
01:07:55,765 --> 01:07:56,765
Yes, sir.
843
01:07:57,485 --> 01:08:00,565
But you're jinxed, mate.
The first one you open and it's bad.
844
01:08:00,685 --> 01:08:02,445
No, impossible, they're the best.
845
01:08:02,565 --> 01:08:03,565
Excuse me?
846
01:08:03,645 --> 01:08:05,605
Don't take any notice.
He has no idea.
847
01:08:05,765 --> 01:08:07,005
Sorry, what did you say?
848
01:08:08,205 --> 01:08:09,885
What you heard, Gollum.
849
01:08:10,365 --> 01:08:11,925
- Gollum, he says.
- No, not at all.
850
01:08:12,005 --> 01:08:13,005
Gollum!
851
01:08:16,485 --> 01:08:20,885
Do you know what "to do a Gollum"
is around this area?
852
01:08:21,165 --> 01:08:22,165
No.
853
01:08:22,245 --> 01:08:24,045
It's to eat it
with the fucking shell.
854
01:08:24,125 --> 01:08:26,685
- He's allergic to seafood.
- Breath!
855
01:08:26,805 --> 01:08:29,725
Don't fuck me.
Now, the Gollum's allergic.
856
01:08:29,845 --> 01:08:31,885
- Where are the injections?
- Fuck!
857
01:08:34,285 --> 01:08:38,725
Make sure that Gollum doesn't die here.
Make sure.
858
01:08:40,925 --> 01:08:41,925
Daddy,
859
01:08:43,405 --> 01:08:44,965
it's the happiest day of my life.
860
01:08:45,365 --> 01:08:48,925
And soon it'll be Carlos's too.
I'm so happy for him.
861
01:08:49,005 --> 01:08:50,205
- For Carlos?
- Yes.
862
01:08:50,325 --> 01:08:51,725
What have I missed?
863
01:08:53,125 --> 01:08:54,485
Carlos is getting married.
864
01:08:54,885 --> 01:08:58,365
What are you saying, Chon?
Why didn't you tell me?
865
01:08:59,405 --> 01:09:01,045
We'll have to celebrate it.
866
01:09:02,325 --> 01:09:05,445
- Yes, we'll have to celebrate it.
- Excuse me.
867
01:09:10,245 --> 01:09:13,125
- What's wrong, Ferro?
- Problems, one of the people
868
01:09:13,285 --> 01:09:16,445
serving the oysters is allergic
and he'll die here.
869
01:09:16,525 --> 01:09:19,965
I was thinking of taking him in your car
because their van can't get out.
870
01:09:20,045 --> 01:09:23,245
- Do what you have to do, Ferro.
- I'm really, really sorry.
871
01:09:23,885 --> 01:09:25,525
No, no.
872
01:09:25,725 --> 01:09:28,325
You get him out of that van
and get him in that car.
873
01:09:28,605 --> 01:09:30,885
- Come on.
- No way, it's better if he lies down.
874
01:09:30,965 --> 01:09:33,965
No, this van can get out.
We get him in that car.
875
01:09:35,125 --> 01:09:38,125
Are you deaf?
Do I have to get him in?
876
01:09:38,205 --> 01:09:42,445
- Come on, what are you doing?
- No, fuck! We go in the fucking van!
877
01:09:42,565 --> 01:09:44,325
Of course, you go in the fucking van.
878
01:09:45,485 --> 01:09:46,925
Some attention, please.
879
01:09:47,685 --> 01:09:52,125
I want to toast for the best thing
my life gave me, my children.
880
01:09:54,205 --> 01:09:55,205
Champagne for everyone.
881
01:10:13,725 --> 01:10:14,725
Alejandro!
882
01:10:22,405 --> 01:10:23,405
Fuck!
883
01:10:23,805 --> 01:10:24,805
Fuck!
884
01:10:29,405 --> 01:10:31,005
Carlos, please.
885
01:10:31,445 --> 01:10:32,445
No!
886
01:10:35,965 --> 01:10:36,965
No!
887
01:10:46,245 --> 01:10:47,285
Help!
888
01:10:47,965 --> 01:10:49,405
Help!
889
01:10:49,645 --> 01:10:51,965
Ferro, please.
890
01:11:04,725 --> 01:11:07,285
- Help, please!
- No one gets near this car!
891
01:11:07,365 --> 01:11:09,285
- No one!
- Ferro!
892
01:11:23,765 --> 01:11:25,325
They have attacked my family!
893
01:11:25,405 --> 01:11:26,245
NEXT EPISODE
894
01:11:26,325 --> 01:11:28,085
That Tiger
and that fucking Colombian guy
895
01:11:28,165 --> 01:11:30,085
are a cancer
and I'm going to remove it.
896
01:11:31,205 --> 01:11:33,965
- You are late.
- Where's the Colombian guy?
897
01:11:34,085 --> 01:11:36,165
The dog smelled a rat and cleared out.
898
01:11:40,965 --> 01:11:43,725
Do I have to remind you again
what our plan was?
899
01:11:44,405 --> 01:11:48,845
Relax, you're where you wanted to be
and you get rid of me.
900
01:11:48,925 --> 01:11:49,925
Elisa.
901
01:11:52,165 --> 01:11:54,885
I haven't heard from him
since last night.
902
01:11:54,965 --> 01:11:58,885
He texted me saying he'd be late
and that's all I know.
903
01:12:03,405 --> 01:12:06,045
I'll give it back to you
even if it's the last thing I do.
904
01:12:06,125 --> 01:12:07,525
That's not what I want, Chon.
905
01:12:11,005 --> 01:12:12,005
The house?
906
01:12:12,925 --> 01:12:16,045
- Do you know where the fuck Lara is?
- You tell me.
907
01:12:16,125 --> 01:12:19,165
She fooled me, she made me think
that she was talking to Estela.
908
01:12:19,245 --> 01:12:21,845
You're fucking useless,
for one thing you have to do.
909
01:12:21,965 --> 01:12:23,605
One of the paintings of my gallery
910
01:12:23,685 --> 01:12:26,005
is worth 20 times more than
what they paid for it.
911
01:12:26,085 --> 01:12:28,365
I was very good at my business.
But someone said
912
01:12:28,445 --> 01:12:31,165
what I was selling was fucking shit.
And that someone was you, Mario.
913
01:12:35,605 --> 01:12:37,965
No, you don't have
pulmonary hypertension.
914
01:12:38,565 --> 01:12:40,965
Who told you that?
Your heart is in perfect shape.
915
01:12:41,045 --> 01:12:44,045
I trusted the Nemo who married me,
the Nemo who built Open Sea,
916
01:12:44,125 --> 01:12:47,765
but not the one who takes ten pills a day.
Can't you see it?
917
01:12:50,765 --> 01:12:54,765
Preuzeto sa www.titlovi.com
69438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.