Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,005 --> 00:00:11,685
I want you to find the doctor's husband.
3
00:00:11,765 --> 00:00:12,445
PREVIOUSLY
4
00:00:12,525 --> 00:00:16,125
That son of a bitch killed her,
and I'm going to kill him!
5
00:00:16,685 --> 00:00:18,685
You're the one who's going to die,
fucking old man.
6
00:00:19,685 --> 00:00:20,965
The case is closed.
7
00:00:21,245 --> 00:00:22,685
Say goodbye to your girl.
8
00:00:22,805 --> 00:00:24,805
Whatever you do,
she'll tell you to fuck off.
9
00:00:25,445 --> 00:00:27,725
You don't want me near Open Sea!
Listen!
10
00:00:27,805 --> 00:00:30,445
The most false in Oeste
and the biggest slut in Galicia.
11
00:00:30,525 --> 00:00:31,885
Fuck off.
12
00:00:37,605 --> 00:00:38,605
Are you OK?
13
00:00:38,645 --> 00:00:40,485
- Leave me alone.
- One little kiss.
14
00:00:44,205 --> 00:00:45,701
Don't you dare get
anywhere near that girl.
15
00:00:45,725 --> 00:00:47,325
They need a candidate,
16
00:00:47,405 --> 00:00:51,045
someone who can be elected
and who has the honesty I haven't had.
17
00:00:51,125 --> 00:00:53,445
I can only think of one person
and it's you.
18
00:00:54,325 --> 00:00:57,485
Children marry whoever they want,
whether you like it or not.
19
00:00:57,605 --> 00:01:00,805
After the wedding Mario will be everything
in our company.
20
00:01:02,765 --> 00:01:03,765
Gloria!
21
00:01:04,565 --> 00:01:06,781
The police has some footage of the doctor
running away from me.
22
00:01:06,805 --> 00:01:08,021
They're going to release it to the press.
23
00:01:08,045 --> 00:01:09,485
And Monterroso has told you that?
24
00:01:10,285 --> 00:01:11,565
He wanted to blackmail me.
25
00:01:12,325 --> 00:01:14,685
We'll take care of Monterroso
when the time comes.
26
00:01:15,605 --> 00:01:17,125
I've been accused of drug trafficking.
27
00:01:18,365 --> 00:01:21,405
Whoever says it, is not aware
of the harm done to my family.
28
00:01:21,485 --> 00:01:23,885
I know how tragic it is,
29
00:01:24,325 --> 00:01:25,965
because my own son is a drug addict.
30
00:01:47,365 --> 00:01:50,565
A MAYOR LIKE YOU
31
00:02:17,725 --> 00:02:20,285
NEMESIO BANDEIRA ACCUSES
HIS OWN SON OF BEING A DRUG ADDICT
32
00:02:23,525 --> 00:02:25,925
Carlos will never forgive me
in his entire life.
33
00:02:26,485 --> 00:02:29,045
- And I won't either.
- There was no other way out.
34
00:02:29,365 --> 00:02:32,325
The company had to be saved.
And the family.
35
00:02:32,565 --> 00:02:35,725
Carlos is part of the family.
I shouldn't have listened to you.
36
00:02:35,885 --> 00:02:36,885
No.
37
00:02:38,045 --> 00:02:39,325
You shouldn't have done it.
38
00:02:41,085 --> 00:02:42,605
We did what we had to do.
39
00:02:42,885 --> 00:02:44,245
Perhaps you did, but not me.
40
00:02:45,165 --> 00:02:47,965
Then, as it was my fault,
41
00:02:48,565 --> 00:02:49,765
let me do something about it.
42
00:02:50,805 --> 00:02:53,765
Not even you will manage to make
Carlos set foot in this house again.
43
00:02:53,845 --> 00:02:56,085
He may not alone, but I'll help him.
44
00:02:56,165 --> 00:02:59,365
I know Carlos and he loves
everyone paying attention to him
45
00:02:59,445 --> 00:03:01,765
and being belle of the ball,
so I will organize a party
46
00:03:01,845 --> 00:03:04,045
the way he likes them,
one he can't say no to.
47
00:03:04,125 --> 00:03:06,085
The only parties your brother likes
48
00:03:06,165 --> 00:03:09,365
are the ones that begin or end
with naked boys dancing on a table.
49
00:03:09,485 --> 00:03:10,845
Then we'll have one of those.
50
00:03:10,925 --> 00:03:12,525
How can you say that, darling? Please.
51
00:03:12,805 --> 00:03:15,325
Tomorrow,
why should we wait any longer? No?
52
00:03:16,645 --> 00:03:18,125
I don't care how you do it.
53
00:03:19,765 --> 00:03:22,365
I'd like to see the whole family
together before..
54
00:03:26,565 --> 00:03:29,165
There are lots of things I have to do
and time is running out.
55
00:03:29,245 --> 00:03:30,245
I'll tell Lara.
56
00:03:30,525 --> 00:03:32,165
What? Why Lara?
57
00:03:32,645 --> 00:03:34,445
It's a family gathering, isn't it?
58
00:03:37,485 --> 00:03:40,285
It's true, everything can get worse.
59
00:03:44,885 --> 00:03:47,365
Chon sends you to convince me
that I'm crazy.
60
00:03:47,445 --> 00:03:49,125
I don't need Chon to do that.
61
00:03:52,565 --> 00:03:54,245
Do you think inviting Lara
is a bad idea?
62
00:03:55,845 --> 00:03:59,765
How could I think it's a bad idea when
you've been fighting for it all your life?
63
00:04:00,645 --> 00:04:05,325
No, and besides, I think it'll be a good
lure to make Carlos come to the party.
64
00:04:05,845 --> 00:04:08,445
Your son wouldn't miss
seeing Chon's face
65
00:04:08,525 --> 00:04:10,525
when she sees him show up
with all the honours.
66
00:04:12,085 --> 00:04:14,045
I don't want to miss that, either.
67
00:04:15,405 --> 00:04:18,925
Nemo, it's very important for us
that you work things out with Carlos.
68
00:04:19,005 --> 00:04:20,445
We want him to attend our wedding.
69
00:04:21,685 --> 00:04:22,685
By the way,
70
00:04:23,405 --> 00:04:25,125
we'd like to celebrate it
here in your house
71
00:04:27,205 --> 00:04:28,205
as soon as possible.
72
00:04:29,805 --> 00:04:32,245
Sure, as soon as possible.
73
00:04:33,045 --> 00:04:36,125
Before I forget that it's my daughter
who's getting married.
74
00:04:36,205 --> 00:04:37,205
Don't say that.
75
00:04:37,285 --> 00:04:39,685
It's better to be clear about it.
Don't you think?
76
00:04:41,725 --> 00:04:43,205
And now that we're at it...
77
00:04:44,725 --> 00:04:45,725
Have a sit.
78
00:04:55,485 --> 00:04:56,965
Why are you marring Nina?
79
00:04:58,005 --> 00:04:59,005
Because I love her,
80
00:04:59,925 --> 00:05:02,965
that's the only reason worth doing it for.
Don't you agree?
81
00:05:04,445 --> 00:05:07,685
What I think is that you've become
the person I wanted you to be,
82
00:05:08,685 --> 00:05:10,845
and now I have no right to complain.
83
00:05:11,965 --> 00:05:14,005
Everything I know I learnt it from you.
84
00:05:14,325 --> 00:05:17,405
Whereas everything I know
I have learnt from my mistakes.
85
00:05:18,365 --> 00:05:20,285
I don't like to make mistakes.
86
00:05:22,205 --> 00:05:26,165
I guess you won't have anything
against signing a prenuptial agreement?
87
00:05:35,565 --> 00:05:37,165
Yes, Ferro, where are you?
88
00:05:37,485 --> 00:05:43,805
Here, as any other citizen chatting
to our beloved mayor Mosquera.
89
00:05:46,005 --> 00:05:47,005
Mosquera.
90
00:05:47,685 --> 00:05:51,485
- Did he think it was enough?
- No, he wants more.
91
00:05:51,685 --> 00:05:53,925
He knows a lot of ugly stuff about us.
92
00:05:54,005 --> 00:05:57,605
He cries at night because he doesn't
have our support in the elections.
93
00:05:57,685 --> 00:05:59,765
That guy is a fucking bottomless pit.
94
00:06:00,485 --> 00:06:02,325
- More, how much?
- Double, Nemo.
95
00:06:02,405 --> 00:06:04,245
Minimum double the amount
we offered.
96
00:06:06,805 --> 00:06:08,485
- What do you think?
- I don't know.
97
00:06:08,685 --> 00:06:11,845
We'd better keep him happy,
98
00:06:11,925 --> 00:06:16,285
because mayor Mosquera can get us
into a lot of trouble.
99
00:06:17,525 --> 00:06:18,525
Did you hear it?
100
00:06:18,965 --> 00:06:20,925
Nemo's tried to buy the mayor.
101
00:06:21,285 --> 00:06:24,445
- But that's next to nothing.
- That's just the beginning.
102
00:06:24,525 --> 00:06:26,421
They'll end up talking
about their Peruvian friends.
103
00:06:26,445 --> 00:06:28,685
- How they move the money, the drug...
- I hope so.
104
00:06:29,085 --> 00:06:32,325
It was difficult convincing my superiors
to listen from here.
105
00:06:32,565 --> 00:06:36,045
There mustn't be any leaks.
Nemo pays the salary of half of the town.
106
00:06:36,125 --> 00:06:38,725
You've just arrived
and don't know how powerful that man is.
107
00:06:39,525 --> 00:06:41,405
I've just arrived, but I'm no apprentice.
108
00:06:43,045 --> 00:06:45,165
I want his head. Get it for me.
109
00:06:52,765 --> 00:06:56,445
Did you see that? The superintendent
wants to have all the credit.
110
00:06:57,685 --> 00:06:59,085
Why don't you go for a coffee?
111
00:07:08,085 --> 00:07:10,565
When will you to tell him
that this surveillance material
112
00:07:10,645 --> 00:07:12,685
- may not be admitted?
- We have a judicial warrant.
113
00:07:12,725 --> 00:07:15,085
That the judge issued to investigate
Bandeira and his lawyer
114
00:07:15,205 --> 00:07:18,405
for a hit-and-run,
not drug trafficking.
115
00:07:18,485 --> 00:07:20,861
Until the court gets the notification
that the case is closed,
116
00:07:20,885 --> 00:07:24,045
- we can do anything.
- 24 hours.
117
00:07:24,565 --> 00:07:27,285
You have a day to play spies.
If not, I'll start talking.
118
00:07:39,885 --> 00:07:42,685
Carmiña, this is Eusebio.
119
00:07:43,005 --> 00:07:44,605
He's lending us a hand with the party.
120
00:07:45,325 --> 00:07:46,925
Really, I think we'll be fine.
121
00:07:47,605 --> 00:07:50,165
Eusebio was working in this house
when Nemo and I celebrated
122
00:07:50,245 --> 00:07:53,045
- my engagement party.
- You must be Eusebio.
123
00:07:53,365 --> 00:07:55,365
- Yes.
- How do you do? Mario Mendoza.
124
00:07:55,445 --> 00:07:56,725
- Welcome.
- A pleasure.
125
00:07:56,805 --> 00:07:58,165
I have heard a lot about you.
126
00:07:58,765 --> 00:07:59,805
How's your wife?
127
00:08:00,205 --> 00:08:01,205
She died.
128
00:08:02,005 --> 00:08:03,005
I'm sorry.
129
00:08:03,605 --> 00:08:04,605
I'm not.
130
00:08:05,605 --> 00:08:08,045
Well, Carmiña will tell you
how everything works.
131
00:08:08,125 --> 00:08:11,205
- Welcome back.
- Thank you very much, madam.
132
00:08:11,565 --> 00:08:13,605
By the way, Mario,
I've got a job for you.
133
00:08:14,605 --> 00:08:18,845
The tradition dictates that the groom
must give the bride white roses.
134
00:08:19,245 --> 00:08:20,245
So It will be.
135
00:08:20,765 --> 00:08:22,725
I want everything to be perfect.
136
00:08:23,725 --> 00:08:26,405
What do you think about inviting Lara?
137
00:08:27,445 --> 00:08:28,445
And you?
138
00:08:30,485 --> 00:08:32,645
I think it's the decision of a sick man.
139
00:08:33,365 --> 00:08:35,285
The problem is that this will get worse.
140
00:08:36,765 --> 00:08:38,965
The thing is that Nemo
is used to being the boss.
141
00:08:39,445 --> 00:08:42,245
But one day
his orders will make no sense.
142
00:08:43,325 --> 00:08:44,885
He can harm himself
143
00:08:46,485 --> 00:08:48,925
or even worse, harm you all.
144
00:08:50,405 --> 00:08:52,725
We have to be prepared for the worst.
145
00:08:54,405 --> 00:08:55,645
I'm not following you.
146
00:08:57,365 --> 00:08:59,325
I mean that sooner or later
147
00:09:00,005 --> 00:09:01,765
we'll have to incapacitate him.
148
00:09:03,525 --> 00:09:05,325
I don't want to even think about that.
149
00:09:05,405 --> 00:09:08,165
You don't need to think about that.
That's what I'm here for.
150
00:09:08,285 --> 00:09:11,445
To think about that and to foresee
any problems that may come.
151
00:09:15,885 --> 00:09:16,885
Don't worry.
152
00:09:18,845 --> 00:09:19,925
Don't worry, Chon.
153
00:09:24,965 --> 00:09:27,645
White roses, I won't forget.
154
00:09:33,005 --> 00:09:34,805
Okay, great. Put it there.
155
00:09:34,885 --> 00:09:38,845
Rubén, see if you can put it
and I'll stick it.
156
00:09:39,165 --> 00:09:40,605
She's collaborating with the enemy.
157
00:09:49,205 --> 00:09:50,405
Good, isn't it?
158
00:09:51,645 --> 00:09:53,805
- It looks good.
- Yes, very good.
159
00:09:53,885 --> 00:09:57,805
Come on, take the next one
and we'll put it there.
160
00:09:58,085 --> 00:10:00,605
A bit higher, a little bit more.
161
00:10:01,165 --> 00:10:03,325
- Good morning.
- Yes, coming.
162
00:10:03,405 --> 00:10:04,485
Good morning, Lara.
163
00:10:07,365 --> 00:10:08,925
What are you doing? Come with me.
164
00:10:10,525 --> 00:10:12,365
Do you feel uncomfortable
being seen together?
165
00:10:13,045 --> 00:10:14,045
No.
166
00:10:14,925 --> 00:10:16,445
Did you come to watch me?
167
00:10:16,725 --> 00:10:18,845
I want you to know
you have no right to...
168
00:10:19,365 --> 00:10:21,325
I've come to invite you for dinner.
169
00:10:22,325 --> 00:10:23,325
For dinner?
170
00:10:24,085 --> 00:10:25,645
You and I having dinner
171
00:10:27,285 --> 00:10:29,325
in one of those posh places you like.
172
00:10:29,925 --> 00:10:32,245
No, in my house, tomorrow.
173
00:10:32,845 --> 00:10:35,325
- In your house?
- It's a family dinner.
174
00:10:35,485 --> 00:10:37,405
We're going to celebrate
Nina's engagement party.
175
00:10:37,485 --> 00:10:41,005
- She's marrying Mario Mendoza.
- Is she? Mario and..
176
00:10:41,085 --> 00:10:42,085
Yes.
177
00:10:42,565 --> 00:10:44,245
- Will you come?
- No.
178
00:10:45,525 --> 00:10:47,285
Lara, my house is your house.
179
00:10:48,645 --> 00:10:51,045
I should have done this many years ago.
180
00:10:51,565 --> 00:10:53,885
If I didn't do it,
it was out of respect for your mother.
181
00:10:58,005 --> 00:10:59,605
Well, then...
182
00:11:01,005 --> 00:11:02,125
Thank you,
183
00:11:02,805 --> 00:11:03,805
but no.
184
00:11:04,845 --> 00:11:05,845
Think it over.
185
00:11:15,885 --> 00:11:18,885
She said no way. I told you, Nemo.
186
00:11:19,405 --> 00:11:21,125
Did you tell me? I can't remember.
187
00:11:23,965 --> 00:11:25,885
But mark my words,
188
00:11:27,325 --> 00:11:28,325
Lara will come.
189
00:11:30,285 --> 00:11:33,045
When will you tell her about
your relationship with Mr. Alzheimer?
190
00:11:34,605 --> 00:11:36,765
When she stops looking at me
like her enemy.
191
00:11:38,205 --> 00:11:39,965
I don't want her to forgive me
out of pity.
192
00:12:32,885 --> 00:12:35,085
- What the fuck!
- Good morning, judge.
193
00:12:35,165 --> 00:12:38,805
I went to your office and your secretary
told me that you were in a meeting.
194
00:12:39,485 --> 00:12:41,645
A meeting of two people as I can see.
195
00:12:44,045 --> 00:12:45,325
What the fuck is this?
196
00:12:45,805 --> 00:12:47,805
I have to tell you something
very important.
197
00:12:47,885 --> 00:12:49,845
Couldn't you have just phoned
as Nemo always does?
198
00:12:55,205 --> 00:12:56,205
Nemo is sick.
199
00:12:57,045 --> 00:12:58,085
He has Alzheimer.
200
00:12:59,205 --> 00:13:00,565
I want you to incapacitate him.
201
00:13:02,245 --> 00:13:04,805
- Alzheimer?
- Not one word to anyone,
202
00:13:05,005 --> 00:13:06,765
especially to his wife or children.
203
00:13:07,645 --> 00:13:10,245
There are things that are better hidden
from your family,
204
00:13:11,125 --> 00:13:12,965
because they wouldn't understand,
would they?
205
00:13:15,405 --> 00:13:18,085
- Regards to your wife.
- Mendoza.
206
00:13:20,165 --> 00:13:23,365
When you phone Nemo to tell him
about this, be careful what you say.
207
00:13:26,165 --> 00:13:27,805
You're threatening me?
208
00:13:28,085 --> 00:13:30,445
No. I'm warning you.
209
00:13:31,125 --> 00:13:33,165
Nemo's phone and yours
have been tapped.
210
00:13:46,165 --> 00:13:48,005
Yes, my girl's getting married, yes.
211
00:13:48,805 --> 00:13:50,845
Of course you're invited
to the wedding.
212
00:13:51,525 --> 00:13:53,605
But careful what you buy for her,
my friend.
213
00:13:53,685 --> 00:13:55,605
Nemo, put the phone down.
214
00:13:55,885 --> 00:13:56,885
What?
215
00:13:57,285 --> 00:13:58,645
What the fuck are you doing?
216
00:14:00,685 --> 00:14:02,845
- Our phones have been tapped.
- Again?
217
00:14:03,445 --> 00:14:04,965
How the heck do you know, Mario?
218
00:14:05,205 --> 00:14:08,005
Why should it matter now?
What matters is that we know
219
00:14:08,085 --> 00:14:10,245
that the order came
from Helguera's office,
220
00:14:10,325 --> 00:14:11,981
the one who authorized
the disconnection of Ada.
221
00:14:12,005 --> 00:14:15,485
Fucking son of bitch.
222
00:14:15,565 --> 00:14:17,445
I don't know
what they are looking for,
223
00:14:17,525 --> 00:14:20,565
- but I'll find out.
- This is Monterroso's doing.
224
00:14:21,005 --> 00:14:23,165
He still thinks
we're dispatching drugs.
225
00:14:25,365 --> 00:14:26,445
Poor man,
226
00:14:26,685 --> 00:14:29,645
he's been trying for so long
to lay his hands on me,
227
00:14:31,845 --> 00:14:33,605
we should give him some joy.
228
00:14:34,285 --> 00:14:35,285
What do you reckon?
229
00:14:41,685 --> 00:14:44,085
Good morning, Mrs. Bandeira,
are you looking for someone?
230
00:14:45,725 --> 00:14:46,965
I think she's looking for me.
231
00:14:52,765 --> 00:14:53,645
Can we talk?
232
00:14:53,725 --> 00:14:55,485
Yes, yes.
233
00:14:56,925 --> 00:15:00,285
Would you rather go outside?
I'm saying it so you won't get dirty.
234
00:15:00,845 --> 00:15:04,525
I'll be brief. I don't want you to come
to my daughter's party.
235
00:15:05,925 --> 00:15:08,365
Have you talked with your husband?
Because he asked me to.
236
00:15:08,605 --> 00:15:13,125
I don't care. It's a family celebration.
You're not part of the family.
237
00:15:16,565 --> 00:15:18,765
To be honest,
I hadn't made my mind up yet,
238
00:15:19,605 --> 00:15:22,565
but as you came to ask me so kindly,
how can I refuse?
239
00:15:23,885 --> 00:15:25,045
What time is it?
240
00:15:26,645 --> 00:15:28,205
That's what you're after.
241
00:15:28,645 --> 00:15:29,725
- Is it?
- Yes.
242
00:15:29,805 --> 00:15:32,165
I have met many nobodies like you.
243
00:15:37,565 --> 00:15:41,525
Sorry, sorry.
I warned you you could get dirty.
244
00:15:42,005 --> 00:15:42,885
Sorry.
245
00:15:42,965 --> 00:15:46,565
Don't underestimate me,
I grew up in a canning factory.
246
00:15:50,845 --> 00:15:52,485
These were my toys.
247
00:15:52,685 --> 00:15:55,365
I don't mind getting dirty
to fight for what's mine.
248
00:15:55,605 --> 00:15:57,085
I have done it all my life.
249
00:15:58,645 --> 00:16:00,285
You're stupid, what did you do that for?
250
00:16:00,565 --> 00:16:01,565
Asshole.
251
00:16:03,165 --> 00:16:04,165
Fuck.
252
00:16:17,925 --> 00:16:19,765
I'LL GO
253
00:16:31,845 --> 00:16:32,845
Yes, Ferro.
254
00:16:33,485 --> 00:16:36,685
What shall I tell you?
Mario spoke to the Peruvian guy.
255
00:16:36,925 --> 00:16:39,845
He wants to give you
some spider crabs as a present.
256
00:16:39,965 --> 00:16:42,845
- How many?
- Four spider crabs.
257
00:16:43,245 --> 00:16:46,885
- You tell me where he delivers them.
- The canning factory here is full.
258
00:16:46,965 --> 00:16:49,005
Take them to Vigo.
When can they be here?
259
00:16:49,085 --> 00:16:51,125
The day after tomorrow.
He's in a hurry.
260
00:16:51,205 --> 00:16:52,205
Cocaine, four tons.
261
00:16:52,285 --> 00:16:55,565
We'll have to give something
to that son of a bitch of Monterroso.
262
00:16:55,645 --> 00:16:58,605
But don't overdo it.
Last time you were too generous.
263
00:16:58,685 --> 00:16:59,685
Okay.
264
00:17:04,965 --> 00:17:06,165
What? What do you reckon?
265
00:17:07,005 --> 00:17:09,525
A little pretentious but anyway...
All for the party.
266
00:17:09,605 --> 00:17:12,485
Nina, listen. I have no fucking
interest in going, really.
267
00:17:12,565 --> 00:17:14,245
You can bring your boyfriend over,
268
00:17:14,325 --> 00:17:17,605
Alejandro cooks something for dinner
and we toast to your wedding,
269
00:17:17,685 --> 00:17:20,685
but I won't see dad again
in my fucking life. I swear.
270
00:17:24,205 --> 00:17:28,845
Boys, the posters are amazing.
271
00:17:28,925 --> 00:17:30,405
You're very hot in them.
272
00:17:30,525 --> 00:17:34,365
But we're running out of posters and
we have covered less than half of Oeste.
273
00:17:34,445 --> 00:17:37,845
- But we can have more printed.
- With what money? We're broke.
274
00:17:38,285 --> 00:17:42,405
There's part of the money my father
gave me for the horses, Alejandro.
275
00:17:42,485 --> 00:17:44,405
Not a chance.
I don't want Nemo's money.
276
00:17:44,485 --> 00:17:46,885
I'd rather borrow money
from the banks
277
00:17:46,965 --> 00:17:49,365
and in my electoral programme
I say I don't want their money.
278
00:17:49,445 --> 00:17:51,845
Forget what I said.
Black money elsewhere.
279
00:17:51,925 --> 00:17:53,085
This time for real.
280
00:17:53,765 --> 00:17:56,125
The problem is:
If I have no money for meetings,
281
00:17:56,205 --> 00:17:59,845
I won't be able to talk about
my programme. That's dangerous.
282
00:17:59,925 --> 00:18:01,805
But your strong point
are young people
283
00:18:01,885 --> 00:18:04,645
and young people don't go to meetings
or buy newspapers.
284
00:18:04,725 --> 00:18:07,605
Young people are on social media
which's completely free.
285
00:18:07,685 --> 00:18:10,725
- Social media that I never use.
- How many followers do you have?
286
00:18:10,805 --> 00:18:11,805
- 223.
- Okay.
287
00:18:11,885 --> 00:18:14,165
We'll film a video
and see what happens.
288
00:18:14,245 --> 00:18:16,205
That's all very good, but we need money.
289
00:18:16,285 --> 00:18:18,725
- Exactly.
- My boyfriend is the candidate 2.0
290
00:18:18,805 --> 00:18:20,245
and he's all mine.
291
00:18:20,605 --> 00:18:24,725
You'll vote for him, but you won't taste
him because he's mine. Now.
292
00:18:27,405 --> 00:18:28,965
- Now.
- Hello, I'm Alejandro La...
293
00:18:29,045 --> 00:18:30,925
Hold on, I recorded myself saying "now".
294
00:18:31,005 --> 00:18:34,205
- Turn the phone horizontally.
- One, two, three, now.
295
00:18:34,285 --> 00:18:35,925
Hello, I'm Alejandro Lamas
296
00:18:36,245 --> 00:18:38,845
and if you vote for me,
I'll be able to be the new mayor of Oeste.
297
00:18:39,245 --> 00:18:40,325
For a change.
298
00:18:48,925 --> 00:18:52,325
They're lying.
I've never accepted a bribe from Bandeira.
299
00:18:53,205 --> 00:18:57,245
I've just arrived so I don't know.
Inspector Alén.
300
00:18:59,525 --> 00:19:02,005
- I don't know anything.
- Don't say that, Alén.
301
00:19:02,485 --> 00:19:05,045
Nemo must have found out
that we have tapped his phone
302
00:19:05,125 --> 00:19:06,325
and he's playing tricks on us.
303
00:19:06,725 --> 00:19:08,805
It looks like he played
a dirty trick on you.
304
00:19:09,525 --> 00:19:12,925
Under this circumstances I have
no choice but to take you off the case.
305
00:19:13,045 --> 00:19:16,045
What are you saying?
You can't do this to me, superintendent.
306
00:19:16,125 --> 00:19:17,325
I can do whatever I want.
307
00:19:17,405 --> 00:19:19,725
If you don't agree,
you know where the exit is.
308
00:19:21,645 --> 00:19:24,965
You're in charge of the audio
surveillance, see what we can find.
309
00:19:35,205 --> 00:19:36,325
Thanks for your support.
310
00:19:59,045 --> 00:20:00,045
Smile.
311
00:20:02,965 --> 00:20:06,765
Yes, I understand. The problem is
that you don't understand me.
312
00:20:07,085 --> 00:20:09,445
You have to be there
on such an important day.
313
00:20:10,245 --> 00:20:14,725
Besides we're organizing
a party customized for you.
314
00:20:14,805 --> 00:20:15,925
I'm sure you'll love it.
315
00:20:16,005 --> 00:20:16,805
THE PINK NIGHT
316
00:20:16,885 --> 00:20:17,885
Come on, mate, say yes.
317
00:20:17,965 --> 00:20:20,525
I told your girlfriend, no.
318
00:20:20,605 --> 00:20:23,565
And for once the answer is no.
I'm not going.
319
00:20:23,645 --> 00:20:24,645
Lara is coming.
320
00:20:24,725 --> 00:20:28,605
I can't be convinced so easily, Mario.
I'm not going.
321
00:20:28,765 --> 00:20:31,685
Besides asking your dad
for your sister's hand,
322
00:20:32,365 --> 00:20:34,645
there's something important
I want to ask you.
323
00:20:35,525 --> 00:20:37,205
Let's see, what do you want to ask me?
324
00:20:37,285 --> 00:20:40,205
Carlos, I want you to be my best man.
325
00:20:41,045 --> 00:20:42,165
Damn it, Mario,
326
00:20:43,365 --> 00:20:44,965
I'd love to.
327
00:20:45,765 --> 00:20:48,165
But I know that if I go
to that meal or that wedding,
328
00:20:48,245 --> 00:20:50,885
I'll spoil everything in the end.
It's my hallmark.
329
00:20:50,965 --> 00:20:54,605
Carlos, tell me that you'll think it over,
at least. Do it for me.
330
00:20:54,685 --> 00:20:57,685
You and only you do deserve
that I think it over.
331
00:20:57,765 --> 00:21:01,765
You always really backed me up
and I'm thanking you in case I never did.
332
00:21:02,325 --> 00:21:04,405
I've got to go
that I'm starting to be mushy.
333
00:21:04,485 --> 00:21:07,645
- Bye, one kiss.
- Okay, one kiss.
334
00:21:14,325 --> 00:21:16,685
- Everything okay, Marcos?
- Perfect. We'll continue later.
335
00:21:17,845 --> 00:21:21,685
This man is the best photographer
in all Galicia.
336
00:21:22,765 --> 00:21:25,805
Yes, but a good photo won't give us
the victory.
337
00:21:25,885 --> 00:21:27,925
Oeste In Common is skyrocketing.
338
00:21:28,005 --> 00:21:30,245
We'll deal with that when we have to.
339
00:21:30,325 --> 00:21:32,805
Now there are more important things
to worry about.
340
00:21:32,885 --> 00:21:33,885
What's wrong?
341
00:21:34,485 --> 00:21:37,565
What happens is that Nemo doesn't trust
my intentions regarding Nina.
342
00:21:37,645 --> 00:21:40,805
- He wants me to sign a prenup.
- I'm not surprised.
343
00:21:41,005 --> 00:21:44,645
He's watching out for what he thinks
is his. Is there any way to avoid it?
344
00:21:45,445 --> 00:21:47,925
The only way would be
if Nina didn't sign the prenup.
345
00:21:52,725 --> 00:21:54,605
So, you have some homework to do.
346
00:21:55,925 --> 00:21:57,765
Convince her
that you're crazy about her,
347
00:21:58,605 --> 00:21:59,725
like you did with me.
348
00:22:01,045 --> 00:22:02,445
I was being truthful with you.
349
00:22:13,845 --> 00:22:15,525
Someone may come in.
350
00:22:17,845 --> 00:22:21,565
Sorry,
I forget that officially I hate you.
351
00:22:22,685 --> 00:22:24,285
I'll phone you later, okay?
352
00:22:49,005 --> 00:22:51,885
- When will you be back from Madrid?
- Tomorrow.
353
00:22:54,485 --> 00:22:56,765
Will you be back in time to come
to Nemo's house with me?
354
00:22:57,445 --> 00:22:59,205
But I'm not even invited.
355
00:22:59,725 --> 00:23:01,565
It doesn't matter. You come with me.
356
00:23:01,885 --> 00:23:04,325
If they dare to say anything to me,
they'll hear me.
357
00:23:04,405 --> 00:23:05,805
I'm positive they will.
358
00:23:08,565 --> 00:23:09,565
Listen,
359
00:23:11,045 --> 00:23:13,365
what do you have to do in Madrid
that's so urgent?
360
00:23:14,685 --> 00:23:16,165
- Lara.
- Yes?
361
00:23:16,965 --> 00:23:17,965
I have a son.
362
00:23:19,285 --> 00:23:20,285
I know.
363
00:23:21,725 --> 00:23:23,365
I hadn't forgotten about that.
364
00:23:24,685 --> 00:23:26,245
I'll try to be in time for dinner.
365
00:23:26,325 --> 00:23:29,125
Please, don't leave me alone
with those vultures.
366
00:23:29,205 --> 00:23:30,605
I'll do what I can.
367
00:23:40,125 --> 00:23:42,165
I'm going to miss you, you know?
368
00:23:45,805 --> 00:23:46,805
Me too.
369
00:23:49,365 --> 00:23:52,205
Oeste In Common.
People's political party.
370
00:23:54,325 --> 00:23:55,325
Thank you.
371
00:24:02,005 --> 00:24:05,125
Excuse me, you can't park your motorbike
there, it's an entrance and exit gate.
372
00:24:06,125 --> 00:24:08,365
What's up,
you haven't won the elections yet
373
00:24:08,445 --> 00:24:12,725
and you want to tell me what to do.
I came to talk to you.
374
00:24:12,805 --> 00:24:15,045
- Alejandro Lamas.
- Look.
375
00:24:15,525 --> 00:24:19,925
We want to help you.
We want to make you the next mayor.
376
00:24:20,965 --> 00:24:23,045
- Make me?
- Yes.
377
00:24:23,885 --> 00:24:24,885
How?
378
00:24:25,565 --> 00:24:29,765
The other candidate has her people.
She has Nemo Bandeira.
379
00:24:30,085 --> 00:24:34,645
Although she says bad things about him,
we all know that he's behind her.
380
00:24:34,925 --> 00:24:38,365
So you need someone to help you too.
381
00:24:38,445 --> 00:24:40,285
We want to be your friend arm.
382
00:24:41,445 --> 00:24:42,765
That arm will be a friend one
383
00:24:42,845 --> 00:24:45,405
if you take the ballot
and insert it in the ballot box.
384
00:24:46,285 --> 00:24:49,925
Very good,
but who wins elections with votes?
385
00:24:50,085 --> 00:24:51,965
What country does that?
386
00:24:53,645 --> 00:24:56,965
I'm going to vote for you anyway.
But think about it.
387
00:24:57,885 --> 00:24:58,885
Excuse me.
388
00:25:03,205 --> 00:25:04,805
I don't really bloody feel like going.
389
00:25:05,005 --> 00:25:08,405
You should have seen
that witch arriving at the factory.
390
00:25:09,205 --> 00:25:13,285
But it's done. I told everyone
I was going and I have to go.
391
00:25:13,365 --> 00:25:14,365
I see.
392
00:25:14,805 --> 00:25:17,565
Doesn't it have to do with the fact
that Nemo touched your heart?
393
00:25:17,645 --> 00:25:20,085
Not at all.
That guy hasn't done anything for her.
394
00:25:21,285 --> 00:25:24,725
Technically speaking he has.
He paid for my studies.
395
00:25:25,005 --> 00:25:27,445
The Department of Education
grants scholarships
396
00:25:27,525 --> 00:25:29,405
and you don't have
affection for them.
397
00:25:29,485 --> 00:25:31,605
Let's get down to business.
What are you wearing?
398
00:25:31,725 --> 00:25:34,165
- You need something elegant.
- And expensive.
399
00:25:34,245 --> 00:25:36,525
No. I'll be wearing
anything from my wardrobe.
400
00:25:36,605 --> 00:25:38,365
I'm not buying new clothes.
401
00:25:38,445 --> 00:25:40,925
Don't worry about that.
I have a cousin who works
402
00:25:41,005 --> 00:25:44,445
in a fucking good clothes designer's
workshop and we will dress you up.
403
00:25:44,965 --> 00:25:47,365
Something not too over the top
and that will do.
404
00:25:47,485 --> 00:25:50,405
God forgive her, she doesn't know
what she's talking about.
405
00:26:10,805 --> 00:26:12,325
Why all this secrecy?
406
00:26:13,885 --> 00:26:16,085
We could have met up in the town hall.
407
00:26:17,245 --> 00:26:19,805
Do you want to enjoy
your last minutes as the mayor?
408
00:26:20,405 --> 00:26:22,965
I was told that Nemo got tired of you
and got rid of you.
409
00:26:23,485 --> 00:26:27,445
No, I'm not running
due to personal matters.
410
00:26:27,525 --> 00:26:28,525
Yeah, yeah.
411
00:26:28,605 --> 00:26:30,205
I want to spend more time
with my family.
412
00:26:31,285 --> 00:26:32,885
Will you live
on your retirement pension?
413
00:26:34,485 --> 00:26:35,805
Many others do it.
414
00:26:36,645 --> 00:26:39,645
Others are not used to receiving
an envelope every week.
415
00:26:39,765 --> 00:26:41,365
I've never received
a penny from anyone.
416
00:26:41,445 --> 00:26:43,725
I understand you.
I'm not criticizing that.
417
00:26:44,525 --> 00:26:48,405
I'm here to help you.
You and your family.
418
00:26:49,605 --> 00:26:52,125
You have to leave, mayor.
You're fully implicated.
419
00:26:52,205 --> 00:26:55,285
I have recordings where the bribes
you received are mentioned.
420
00:26:56,285 --> 00:26:58,205
But I'm willing
to look the other way.
421
00:26:59,525 --> 00:27:00,645
In return for what?
422
00:27:01,205 --> 00:27:03,885
That you help me
catch Nemo red-handed.
423
00:27:04,365 --> 00:27:07,885
You tell me when the next dispatch is
and where they'll hide the drug.
424
00:27:09,925 --> 00:27:11,445
I don't know
what you're talking about.
425
00:27:12,445 --> 00:27:15,485
I think you do. Think it carefully.
426
00:27:16,245 --> 00:27:19,165
Immunity and keeping
all the money you've stolen.
427
00:27:19,885 --> 00:27:21,605
It's not a bad retirement scheme.
428
00:27:22,485 --> 00:27:24,285
It's better than a brass plaque.
429
00:27:38,405 --> 00:27:39,405
Mario?
430
00:27:45,485 --> 00:27:46,885
Fuck, what a fright.
431
00:27:48,045 --> 00:27:50,005
- Sorry.
- Isn't this Mario's house?
432
00:27:51,165 --> 00:27:52,805
Yes, yes.
433
00:27:54,325 --> 00:27:56,805
- He's...
- He's what?
434
00:27:59,325 --> 00:28:02,645
Nothing, he's teaching me some tricks
to change some things at home.
435
00:28:02,885 --> 00:28:03,885
Very well.
436
00:28:05,845 --> 00:28:07,005
- Hello.
- Hello.
437
00:28:07,485 --> 00:28:08,645
What are you doing here?
438
00:28:09,205 --> 00:28:10,725
- Well, I'm off.
- Fine.
439
00:28:10,805 --> 00:28:12,525
- See you later.
- Bye.
440
00:28:14,525 --> 00:28:15,525
And this?
441
00:28:16,205 --> 00:28:19,365
- Since when you are such close friends?
- We're not so close friends.
442
00:28:20,125 --> 00:28:22,285
She asked me for advice
about some DIY stuff.
443
00:28:22,805 --> 00:28:25,245
Do you really think she's here
for some DIY advice?
444
00:28:26,885 --> 00:28:28,605
You don't know women very well.
445
00:28:28,725 --> 00:28:30,285
What do you mean?
446
00:28:31,045 --> 00:28:34,125
Darling, don't you realize she's using you
to get closer to my dad?
447
00:28:38,205 --> 00:28:39,205
What's this?
448
00:28:39,885 --> 00:28:43,045
I went by your office and your secretary
told me that you'd be here
449
00:28:43,445 --> 00:28:46,805
or in hospital because seeing
all the junk you use...
450
00:28:49,125 --> 00:28:51,245
I know this house means a lot to you.
451
00:28:51,325 --> 00:28:52,325
Yes.
452
00:28:52,925 --> 00:28:54,565
But I want you to work safely.
453
00:28:54,965 --> 00:28:57,405
So, I brought you a gift.
454
00:29:00,605 --> 00:29:01,685
What do you think?
455
00:29:02,765 --> 00:29:05,005
I think it's too much, Nina.
456
00:29:09,725 --> 00:29:11,125
- Darling, I love it.
- Do you?
457
00:29:11,685 --> 00:29:12,685
Yes.
458
00:29:13,765 --> 00:29:15,725
But what I like most is
that you've thought of me.
459
00:29:16,045 --> 00:29:17,045
Thank you.
460
00:29:19,205 --> 00:29:20,365
- One thing.
- Tell me.
461
00:29:20,565 --> 00:29:23,445
Carlos, I'm trying to convince him,
but it's impossible.
462
00:29:24,485 --> 00:29:26,845
Leave it to me. Okay?
463
00:29:27,405 --> 00:29:28,445
You take care of me.
464
00:29:45,325 --> 00:29:47,765
I thought it wasn't a good idea
to be seen together.
465
00:29:48,405 --> 00:29:50,725
Can I not have dinner with my enemy?
466
00:30:00,525 --> 00:30:02,405
- How's the campaign going?
- Very well.
467
00:30:04,325 --> 00:30:05,405
Do you need anything?
468
00:30:06,125 --> 00:30:09,165
No, thank you. You've done enough.
469
00:30:09,525 --> 00:30:10,925
I only need to win.
470
00:30:14,925 --> 00:30:15,925
You will.
471
00:30:16,805 --> 00:30:20,085
People see in you a woman of principles,
an honest woman.
472
00:30:21,005 --> 00:30:24,005
Voters will value that,
although Mario hasn't.
473
00:30:26,845 --> 00:30:28,205
Do you like sea urchins?
474
00:30:29,685 --> 00:30:30,685
Yes.
475
00:30:32,005 --> 00:30:34,965
They're delicious,
although they're treacherous.
476
00:30:35,365 --> 00:30:36,805
Have you ever stepped on one?
477
00:30:39,165 --> 00:30:42,285
When you are stung by one,
the spines stay inside you
478
00:30:43,325 --> 00:30:44,805
and with time they'll encyst
479
00:30:45,845 --> 00:30:49,325
and you start to feel pain
without you knowing.
480
00:30:50,405 --> 00:30:52,365
The only way to release the pain
481
00:30:53,165 --> 00:30:57,325
is that someone helps you pull them out,
even if it's painful.
482
00:30:59,925 --> 00:31:01,525
What are you talking about, Nemo?
483
00:31:01,925 --> 00:31:04,405
That you stop suffering because of Mario.
484
00:31:08,685 --> 00:31:12,405
If you're thinking about the divorce,
it was my idea.
485
00:31:14,165 --> 00:31:16,365
And marrying my daughter, too?
486
00:31:18,165 --> 00:31:21,005
When Mario knew
that he wouldn't be my heir,
487
00:31:21,765 --> 00:31:25,685
he realized that the only way to get hold
of Open Sea was marrying Nina.
488
00:31:26,405 --> 00:31:28,805
He always had the intention
to leave you out of it.
489
00:31:33,125 --> 00:31:37,005
I can help you to pull out
some of those spines.
490
00:31:39,565 --> 00:31:40,565
How?
491
00:31:41,885 --> 00:31:43,885
Prepare a prenup.
492
00:31:46,245 --> 00:31:48,565
You can be as tough as you want.
493
00:31:49,565 --> 00:31:50,805
You deserve it.
494
00:32:06,485 --> 00:32:07,885
- Hello.
- Hello.
495
00:32:10,165 --> 00:32:12,565
- Sorry for coming in such a late hour.
- No problem.
496
00:32:13,525 --> 00:32:14,845
Come in.
497
00:32:19,405 --> 00:32:20,645
Come through.
498
00:32:22,085 --> 00:32:24,925
Congratulations.
I hadn't congratulated you earlier on.
499
00:32:25,005 --> 00:32:28,725
- What for?
- For marrying Nemo's daughter.
500
00:32:29,485 --> 00:32:31,725
What a catch for you.
501
00:32:33,485 --> 00:32:35,605
- Sorry.
- Don't worry.
502
00:32:37,045 --> 00:32:38,685
I came to bring you this.
503
00:32:43,205 --> 00:32:44,485
So you can practise.
504
00:32:45,805 --> 00:32:48,445
- You're lending them to me.
- No, I'm giving them to you.
505
00:32:49,285 --> 00:32:51,565
Really, you're giving them to me?
506
00:32:51,645 --> 00:32:54,205
They're just some old tools.
It's not such a big deal.
507
00:32:54,285 --> 00:32:56,645
But they're your father's tools.
508
00:32:57,285 --> 00:32:58,965
No, I can't accept them.
509
00:32:59,165 --> 00:33:00,445
I'd like you to have them.
510
00:33:03,245 --> 00:33:06,405
Also Nina's given me new ones and...
511
00:33:06,605 --> 00:33:08,005
Ones that you like better.
512
00:33:09,485 --> 00:33:13,805
- Can I have some water? I've been...
- Yes. A beer?
513
00:33:13,885 --> 00:33:15,525
- Perfect.
- A beer in exchange for...
514
00:33:15,925 --> 00:33:17,165
a wonderful gift.
515
00:33:24,285 --> 00:33:26,685
Did you know that I had been here before,
when I was a child?
516
00:33:27,845 --> 00:33:28,845
No.
517
00:33:29,525 --> 00:33:32,445
Yes, I did.
When Nemo was still with your mum.
518
00:33:35,445 --> 00:33:37,405
No, I didn't know.
519
00:33:37,485 --> 00:33:38,925
I did this painting.
520
00:33:39,725 --> 00:33:41,845
I mean your mum painted it,
521
00:33:41,925 --> 00:33:45,445
but I suggested that she painted
the sun in blue and the clouds in orange.
522
00:33:48,365 --> 00:33:49,365
Here you have.
523
00:33:49,725 --> 00:33:50,725
Thank you.
524
00:33:51,765 --> 00:33:56,045
Another person would have ignored
an eight-year-old boy but your mum...
525
00:33:58,165 --> 00:33:59,525
Your mum was special.
526
00:34:05,885 --> 00:34:06,925
This is me.
527
00:34:07,245 --> 00:34:09,885
That M is for Mario.
I draw that M. I swear.
528
00:34:09,965 --> 00:34:13,925
Your mum asked me to sign it with her.
I didn't remember this.
529
00:34:16,445 --> 00:34:17,765
I hadn't noticed it.
530
00:34:22,845 --> 00:34:25,165
You're all... What a mess.
531
00:34:25,245 --> 00:34:28,245
- I see. Have you got a...?
- A brush?
532
00:34:28,325 --> 00:34:29,325
- Yes.
- Yes.
533
00:34:29,725 --> 00:34:30,845
- Give me.
- Okay.
534
00:34:31,405 --> 00:34:33,485
- Take off your jacket if you want...
- Yeah.
535
00:34:35,085 --> 00:34:36,085
Give it to me.
536
00:34:36,885 --> 00:34:37,885
Oops.
537
00:34:38,325 --> 00:34:39,605
- Is it the ring?
- Yes.
538
00:34:42,925 --> 00:34:44,765
- Can I?
- Sure.
539
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
What do you think?
540
00:34:52,965 --> 00:34:53,965
Well,
541
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
expensive.
542
00:34:56,965 --> 00:34:58,965
I just don't think
it's the gift from a person
543
00:34:59,045 --> 00:35:02,205
who sees the sun in blue
and the clouds in orange.
544
00:35:02,445 --> 00:35:03,445
I see.
545
00:35:03,525 --> 00:35:05,885
Your secretary could have bought it
instead of you.
546
00:35:06,845 --> 00:35:07,845
No.
547
00:35:08,605 --> 00:35:11,005
No, your secretary bought it.
548
00:35:11,685 --> 00:35:13,725
Damn, sorry, sorry.
549
00:35:14,445 --> 00:35:19,685
What I mean is that a gift has more value
if it means something to you.
550
00:35:28,845 --> 00:35:31,325
I'm going to get the brush.
551
00:35:53,205 --> 00:35:54,245
What is he doing here?
552
00:35:55,245 --> 00:35:57,485
I asked him to come. Sit down.
553
00:36:06,765 --> 00:36:08,005
I don't have much time.
554
00:36:08,485 --> 00:36:12,045
Sousa thinks that you closed the case
for disputable reasons.
555
00:36:14,445 --> 00:36:15,685
You reported me.
556
00:36:16,925 --> 00:36:18,445
I just say what I think.
557
00:36:21,405 --> 00:36:23,165
You're doing this for that woman.
558
00:36:23,245 --> 00:36:26,085
- No personal matters.
- They're affecting the investigation.
559
00:36:26,485 --> 00:36:28,445
He's shagging the suspect's daughter.
560
00:36:29,205 --> 00:36:31,285
Like many of us have done
in many occasions.
561
00:36:31,365 --> 00:36:34,085
- Is it useful to obtain any evidence?
- No.
562
00:36:34,165 --> 00:36:35,405
- Yes.
- No, of course not.
563
00:36:35,485 --> 00:36:37,365
- Yes, of course it is.
- That's enough.
564
00:36:39,925 --> 00:36:41,445
Leave us alone, please.
565
00:36:53,365 --> 00:36:56,405
I won't go into whether Lago had reasons
to close the case or not,
566
00:36:56,485 --> 00:37:00,485
- or if there are matters...
- Sir, this goes beyond Nemo Bandeira.
567
00:37:00,965 --> 00:37:03,925
There are many people implicated,
many powerful people.
568
00:37:04,005 --> 00:37:06,805
Sousa, I'll extend the mission.
569
00:37:07,085 --> 00:37:08,405
I want you to go back to Galicia.
570
00:37:08,685 --> 00:37:11,645
From now on you'll report to me directly
571
00:37:12,645 --> 00:37:15,205
and I want results, soon.
572
00:37:17,485 --> 00:37:18,725
Of course, sir.
573
00:37:19,605 --> 00:37:20,765
Count on me.
574
00:37:45,365 --> 00:37:46,365
Fuck.
575
00:37:55,845 --> 00:37:56,845
Excuse me.
576
00:37:58,805 --> 00:37:59,805
Who are you?
577
00:37:59,885 --> 00:38:03,445
Sorry, I got lost.
I was looking for the dining room.
578
00:38:03,965 --> 00:38:05,365
My name is Eusebio.
579
00:38:05,685 --> 00:38:08,925
The lady of the house hired me
for tonight's party.
580
00:38:09,765 --> 00:38:12,245
Don't worry, at the end of the corridor.
581
00:38:13,285 --> 00:38:14,445
I'm very sorry.
582
00:38:21,045 --> 00:38:24,045
Excuse me if I intrude myself,
583
00:38:24,365 --> 00:38:27,565
but I think those shoes don't match.
584
00:38:37,045 --> 00:38:38,045
Allow me.
585
00:38:44,765 --> 00:38:46,845
These will go better.
586
00:38:55,605 --> 00:38:56,605
Thank you.
587
00:39:04,005 --> 00:39:05,005
Yes, Ferro.
588
00:39:05,085 --> 00:39:08,765
It's been confirmed, the spider crabs
will arrive tomorrow afternoon.
589
00:39:09,445 --> 00:39:10,445
Good merchandise?
590
00:39:11,325 --> 00:39:15,005
Damn good. Fucking good, Nemo.
591
00:39:15,525 --> 00:39:16,525
Perfect.
592
00:39:19,125 --> 00:39:22,965
At last. Write down the time.
I'm going to tell the superintendent.
593
00:39:26,765 --> 00:39:30,725
You're wasting your time.
Nemo's playing us.
594
00:39:31,165 --> 00:39:32,565
Us or you?
595
00:39:33,325 --> 00:39:35,405
It'd be funny
if in the end I'm the one to catch him.
596
00:39:36,405 --> 00:39:38,525
By the way, you can't be here.
597
00:39:38,605 --> 00:39:42,925
You're compromising me.
Officially you're a suspect.
598
00:39:52,965 --> 00:39:54,205
WE MUST TALK
599
00:39:54,285 --> 00:39:55,325
I won't set foot
600
00:39:55,405 --> 00:39:57,141
in our parent's house
in my entire fucking life.
601
00:39:57,165 --> 00:40:00,885
Yes, fucking hell, what happened
at the press conference was wrong.
602
00:40:01,565 --> 00:40:03,405
But dad had his reasons.
603
00:40:03,605 --> 00:40:06,285
Don't talk more nonsense, please.
604
00:40:06,365 --> 00:40:08,725
Why is it so hard for you to...?
605
00:40:10,405 --> 00:40:12,925
People don't really remember
those things, mate.
606
00:40:13,165 --> 00:40:16,365
Carlos, will you listen to me, please?
607
00:40:17,045 --> 00:40:19,325
I want you to come
to the dinner with me.
608
00:40:22,005 --> 00:40:23,445
Carlos, look at me.
609
00:40:24,725 --> 00:40:27,525
I want you and I to get on well.
I'm not asking for that much.
610
00:40:27,605 --> 00:40:29,605
Nina,
611
00:40:30,045 --> 00:40:32,525
the perfect daughter.
612
00:40:32,765 --> 00:40:34,485
I'm not perfect.
613
00:40:34,565 --> 00:40:38,005
I know you're not perfect.
It's our parents who don't know that yet.
614
00:40:38,085 --> 00:40:39,965
Have you ever told them
615
00:40:40,045 --> 00:40:43,245
that the first line of snow
Carlos Bandeira sniffed
616
00:40:43,325 --> 00:40:45,165
with this beautiful nose he has,
617
00:40:45,245 --> 00:40:47,045
was given to him
by one of your boyfriends?
618
00:40:47,125 --> 00:40:49,405
Very good,
what do you want in return for coming?
619
00:40:49,485 --> 00:40:52,285
Why the heck do you insist so much?
I don't understand.
620
00:40:52,365 --> 00:40:53,565
Because I promised dad.
621
00:40:53,645 --> 00:40:57,685
Do you know what?
The Nina I met in Paris was much more fun.
622
00:40:57,765 --> 00:41:00,485
I'm sure mum and dad
would love to meet her.
623
00:41:01,045 --> 00:41:02,845
In fact, I'll go to your fucking party
624
00:41:02,925 --> 00:41:06,165
if you manage to put your hair down
in front of dad.
625
00:41:06,245 --> 00:41:08,925
Damn it, I'm telling you
that Nina no longer exists.
626
00:41:09,005 --> 00:41:10,725
I'm not who I used to be.
627
00:41:10,805 --> 00:41:13,125
Some things stay with you
to the grave, darling.
628
00:41:15,085 --> 00:41:16,165
What do you mean?
629
00:41:20,765 --> 00:41:21,885
What the fuck is this?
630
00:41:22,445 --> 00:41:24,405
If you drink this, I'll go to your party.
631
00:41:25,365 --> 00:41:27,445
- You're pulling my leg.
- I'm not.
632
00:41:30,205 --> 00:41:33,405
The party starts in two hours' time.
I can't do this.
633
00:41:33,485 --> 00:41:34,485
What's the matter?
634
00:41:34,565 --> 00:41:38,405
I can swallow my pride and you can't
swallow half a bottle of vodka?
635
00:41:39,125 --> 00:41:40,845
- You promise?
- I promise.
636
00:42:08,445 --> 00:42:10,045
Did you make your mind up, mayor?
637
00:42:11,325 --> 00:42:13,245
I want 100,000 euros in cash
638
00:42:13,645 --> 00:42:16,805
and I won't report Nemo,
I'm just selling information.
639
00:42:18,725 --> 00:42:21,085
That depends if the information
makes me hot.
640
00:42:23,485 --> 00:42:25,085
27 tons of coke.
641
00:42:26,645 --> 00:42:28,765
The largest haul getting to Oeste.
642
00:42:32,885 --> 00:42:35,085
The drugs will arrive
at Oeste's port tonight.
643
00:42:35,165 --> 00:42:36,325
We don't have much time left.
644
00:42:36,365 --> 00:42:39,805
According to the surveillance,
Bandeira's plans are different.
645
00:42:39,885 --> 00:42:41,765
The dispatch will be tomorrow in Vigo.
646
00:42:41,845 --> 00:42:44,045
That surveillance material's worthless.
647
00:42:44,125 --> 00:42:47,125
My informer tells me that Nemo knows
we have tapped his phone.
648
00:42:47,205 --> 00:42:50,205
- How did he find out?
- Because he's Nemo Bandeira, sir.
649
00:42:50,285 --> 00:42:53,165
He wants us to go to Vigo's port
so he can unload the dispatch
650
00:42:53,245 --> 00:42:56,405
with nobody bothering him,
right before our eyes.
651
00:42:57,125 --> 00:42:58,325
Is your source a reliable one?
652
00:42:59,885 --> 00:43:01,085
My informer...
653
00:43:03,965 --> 00:43:06,605
My informer is the mayor of Oeste,
Mosquera.
654
00:43:09,485 --> 00:43:12,965
This is one of the largest hauls
in this country's history.
655
00:43:13,925 --> 00:43:16,845
If anything goes wrong,
I'll turn in my badge.
656
00:43:18,045 --> 00:43:20,365
But if it's a success,
all the medals are for you.
657
00:43:23,845 --> 00:43:25,645
All right, organize the operation.
658
00:43:32,365 --> 00:43:35,485
Mario, I'm sorry, I'm very sorry.
659
00:43:35,565 --> 00:43:37,485
I know. Why did you drive in this state?
660
00:43:39,005 --> 00:43:41,325
- I'm fine.
- You're fine?
661
00:43:41,405 --> 00:43:44,165
- You're exaggerating.
- You could have killed yourself.
662
00:43:44,925 --> 00:43:47,805
Carmiña, bring us some coffee, please.
663
00:43:47,885 --> 00:43:48,885
Yes, right now.
664
00:43:57,445 --> 00:43:59,565
- Mario, I had to do it.
- Why?
665
00:44:00,045 --> 00:44:02,405
Because it was
Carlos's condition for coming.
666
00:44:02,485 --> 00:44:03,685
That you got drunk.
667
00:44:03,925 --> 00:44:05,965
That I made a fool of myself
in front of my dad.
668
00:44:07,245 --> 00:44:08,805
You won't be making a fool of yourself.
669
00:44:09,245 --> 00:44:14,965
Besides, you'll take one of this pills
and the alcohol level will drop. Here.
670
00:44:18,725 --> 00:44:20,445
Do you always carry them with you?
671
00:44:22,325 --> 00:44:25,245
- I'm going to marry an alcoholic.
- Yes.
672
00:44:25,325 --> 00:44:28,085
- My love, it's fine.
- I only take them
673
00:44:28,165 --> 00:44:31,005
when I go out with clients
who want to drink 'till really late.
674
00:44:31,125 --> 00:44:32,965
They can't stand
the host not wanting to drink,
675
00:44:33,045 --> 00:44:34,965
but what they dislike most
676
00:44:35,045 --> 00:44:37,845
is that the host is so drunk
he can't take them to the hotel.
677
00:44:38,525 --> 00:44:39,525
Take it.
678
00:44:41,765 --> 00:44:43,285
You're so perfect.
679
00:44:45,885 --> 00:44:47,605
A pity I'm not.
680
00:44:51,765 --> 00:44:53,485
Thank you very much
for giving me a lift.
681
00:44:53,565 --> 00:44:54,845
You're welcome, my love.
682
00:44:54,925 --> 00:44:57,405
You look very handsome.
683
00:44:58,005 --> 00:45:00,965
You look very smart to just have dinner
with a horse breeder.
684
00:45:01,285 --> 00:45:04,365
He's very old-fashioned.
I want him to see
685
00:45:04,445 --> 00:45:07,205
that if the sells me his stables,
they'll be in good hands.
686
00:45:08,725 --> 00:45:11,085
- The best hands.
- I love you very much, Alejandro.
687
00:45:11,165 --> 00:45:13,085
I love you more. Have a good day.
688
00:45:14,205 --> 00:45:15,205
I love you.
689
00:45:15,285 --> 00:45:17,085
Advertise us.
690
00:46:32,245 --> 00:46:33,365
Are you okay?
691
00:46:33,965 --> 00:46:35,845
- Yes, I'm nervous, mum.
- Calm down.
692
00:46:36,005 --> 00:46:37,565
You look absolutely ravishing, darling.
693
00:46:39,925 --> 00:46:40,925
Thank you.
694
00:46:42,725 --> 00:46:44,525
I feel like in a dream.
695
00:46:46,565 --> 00:46:50,165
Carlos! Carlos, you came, it's so good.
696
00:46:50,965 --> 00:46:53,565
- What's the matter?
- How happy I am.
697
00:46:53,645 --> 00:46:55,565
- You look very pretty.
- Thanks.
698
00:46:55,805 --> 00:46:58,005
Dad, do you see
that I convinced him in the end?
699
00:46:59,125 --> 00:47:00,125
Thank you, darling.
700
00:47:03,885 --> 00:47:05,125
I'm happy to see you, son.
701
00:47:06,605 --> 00:47:08,085
I'm not happy to see you, dad.
702
00:47:09,325 --> 00:47:12,381
In fact, I don't know why the heck I came.
I'll have a quick dinner and I'll beat it.
703
00:47:12,405 --> 00:47:13,405
Carlos!
704
00:47:14,005 --> 00:47:16,605
- Shall we toast?
- Now I remember why I came.
705
00:47:18,605 --> 00:47:19,645
You look very pretty.
706
00:47:21,965 --> 00:47:24,165
What's up Nina? Everything okay?
707
00:47:25,405 --> 00:47:28,765
You can relax now.
Your children are already here.
708
00:47:30,125 --> 00:47:31,925
Not all of us are here yet.
709
00:47:45,005 --> 00:47:46,285
When did you arrive?
710
00:47:47,285 --> 00:47:48,285
Sofia.
711
00:47:48,365 --> 00:47:50,805
Why didn't you tell me?
The kid is in English class.
712
00:47:51,125 --> 00:47:52,125
I see.
713
00:47:53,845 --> 00:47:55,765
Did you drive from Galicia?
714
00:47:57,725 --> 00:47:59,245
Sofia, we must talk.
715
00:48:00,525 --> 00:48:01,725
I've met someone.
716
00:48:04,725 --> 00:48:07,125
We knew this could happen.
We talked about it loads of times.
717
00:48:08,125 --> 00:48:11,005
Stop becoming infatuated
with the first woman you walk pass.
718
00:48:11,125 --> 00:48:13,685
- What? Please, have a sit.
- Look.
719
00:48:14,245 --> 00:48:16,765
I understand
that your job is stressing,
720
00:48:17,045 --> 00:48:20,645
that you feel lonely
and you need to relieve yourself,
721
00:48:20,805 --> 00:48:23,645
but that's something that comes and goes.
You have a family here.
722
00:48:24,925 --> 00:48:26,925
We haven't been a family for a long time.
723
00:48:33,285 --> 00:48:35,045
Does she know who you really are?
724
00:48:39,005 --> 00:48:40,565
She doesn't fucking know.
725
00:48:57,725 --> 00:48:59,205
She has so little class.
726
00:49:04,565 --> 00:49:05,565
Lara.
727
00:49:08,445 --> 00:49:09,605
I though you weren't coming.
728
00:49:13,405 --> 00:49:16,405
You look impressive. Shall we?
729
00:49:23,045 --> 00:49:26,525
Well, I think you've met
everyone except Nina.
730
00:49:26,765 --> 00:49:28,365
- No, no, dad, we've met.
- Yes.
731
00:49:28,605 --> 00:49:32,405
Little sister, you're the most dazzling
woman in the party.
732
00:49:33,845 --> 00:49:36,605
Really, you look beautiful.
733
00:49:36,685 --> 00:49:39,765
Coming from someone who doesn't like
women has even more merit.
734
00:49:39,845 --> 00:49:41,645
Who says I don't like women?
735
00:49:42,405 --> 00:49:43,925
But I have to tell you something
736
00:49:44,005 --> 00:49:46,245
and I'll say it in from of everyone
so they'll know.
737
00:49:46,325 --> 00:49:49,365
You've disappointed me a little
by coming in the end.
738
00:49:49,445 --> 00:49:51,645
My dad is like a spider web, Lara,
739
00:49:52,045 --> 00:49:54,205
and eventually he'll catch us all.
You'll see.
740
00:49:55,605 --> 00:49:57,645
Well, we're all here now.
741
00:49:58,205 --> 00:49:59,365
Let's toast. Carmiña.
742
00:50:05,085 --> 00:50:06,085
Daughter.
743
00:50:08,045 --> 00:50:10,165
- Thank you.
- Thank you, Carmiña.
744
00:50:11,325 --> 00:50:12,805
25 years ago
745
00:50:14,845 --> 00:50:16,125
your mother came here,
746
00:50:17,005 --> 00:50:18,645
she told me you were born.
747
00:50:19,605 --> 00:50:22,285
And she didn't want me to go
anywhere near her or you.
748
00:50:22,885 --> 00:50:25,565
Darling, we're celebrating
Nina's engagement.
749
00:50:26,605 --> 00:50:29,085
I don't think this toast is
the most suitable.
750
00:50:31,245 --> 00:50:32,485
Excuse me, sir.
751
00:50:32,565 --> 00:50:35,645
This is not the champagne I had to serve.
752
00:50:39,405 --> 00:50:43,445
- Sorry, sir.
- It's fine, it could happen to anyone.
753
00:50:43,565 --> 00:50:45,485
Eusebio, please, go to the kitchen.
754
00:50:45,805 --> 00:50:47,045
I'm sorry, sir.
755
00:50:49,285 --> 00:50:50,285
One moment.
756
00:50:52,765 --> 00:50:54,445
It was an accident, Carmiña.
757
00:50:56,925 --> 00:50:58,005
Come with me.
758
00:51:00,045 --> 00:51:01,045
Excuse me.
759
00:51:06,405 --> 00:51:08,845
I know slavery hasn't,
760
00:51:09,325 --> 00:51:12,245
but has the death penalty been abolished
in this house, mum?
761
00:51:23,685 --> 00:51:25,245
Who told you I'm sick?
762
00:51:26,165 --> 00:51:28,405
It wasn't necessary.
763
00:51:31,045 --> 00:51:33,445
My wife also had Alzheimer.
764
00:51:37,005 --> 00:51:38,005
What was it like?
765
00:51:40,445 --> 00:51:43,005
My Elvira would always say
766
00:51:43,085 --> 00:51:46,565
that someone gets old when they think
more about what they did yesterday
767
00:51:47,485 --> 00:51:49,325
than what they have to do tomorrow.
768
00:51:52,165 --> 00:51:57,125
One day I got up and I saw her
with an album of old photos.
769
00:52:00,605 --> 00:52:03,365
She couldn't remember her parents' names.
770
00:52:07,965 --> 00:52:09,165
Did you stay with her?
771
00:52:11,245 --> 00:52:12,245
Yes,
772
00:52:13,805 --> 00:52:16,965
and it was hard, I won't lie to you,
773
00:52:19,125 --> 00:52:23,125
but it also had its good moments.
774
00:52:25,125 --> 00:52:28,085
The disease turned her into a little girl.
775
00:52:29,565 --> 00:52:32,685
She became tender, affectionate.
776
00:52:34,845 --> 00:52:38,885
We would go for a walk
and she would hold my hand.
777
00:52:40,165 --> 00:52:44,485
She was scared of getting lost
unless I was right next to her.
778
00:52:47,325 --> 00:52:48,725
What she didn't know
779
00:52:49,965 --> 00:52:53,085
was that I was scared
of the same thing.
780
00:52:55,405 --> 00:52:57,405
Were you with her right to the end?
781
00:52:59,045 --> 00:53:00,045
No.
782
00:53:01,445 --> 00:53:05,325
It came to a point that I had to take her
to an old people's home.
783
00:53:08,645 --> 00:53:11,605
She didn't even realize.
784
00:53:13,605 --> 00:53:15,485
She could no longer recognize me.
785
00:53:18,805 --> 00:53:20,525
There she met someone.
786
00:53:22,285 --> 00:53:25,765
She would go for a walk with him.
787
00:53:26,925 --> 00:53:28,245
I watched them.
788
00:53:30,365 --> 00:53:32,005
She would hold his hand
789
00:53:33,365 --> 00:53:38,445
and say she was scared of getting lost
unless he was right next to her.
790
00:53:39,965 --> 00:53:42,405
How could you cope with it?
791
00:53:45,845 --> 00:53:47,685
She looked happy,
792
00:53:49,525 --> 00:53:53,205
and in the end that's all that matters,
793
00:53:55,125 --> 00:53:56,125
isn't it?
794
00:54:03,285 --> 00:54:04,285
I guess.
795
00:54:27,965 --> 00:54:31,485
SHIPYARD SHOP VILLAGARCÍA, P.L.C.
796
00:54:35,165 --> 00:54:37,805
DELAYED FLIGHT. I CAN'T MAKE IT
FOR THE DINNER. I'M SORRY
797
00:54:48,285 --> 00:54:49,285
At last.
798
00:54:55,045 --> 00:54:56,325
Are you okay?
799
00:54:56,725 --> 00:54:57,725
Sure.
800
00:54:59,965 --> 00:55:01,845
Carmiña, you can serve dinner.
801
00:55:01,925 --> 00:55:03,085
Yes, madam.
802
00:55:10,965 --> 00:55:11,965
Family,
803
00:55:13,485 --> 00:55:17,885
before starting dinner I would like you
to hear a few memorable words,
804
00:55:18,285 --> 00:55:20,285
but I'm afraid
you'll have to do with mine.
805
00:55:23,405 --> 00:55:24,405
Nemo.
806
00:55:25,285 --> 00:55:26,965
Nemo, Chon.
807
00:55:28,605 --> 00:55:31,165
Everything I have and all that I am
I owe it to you.
808
00:55:32,685 --> 00:55:35,205
You were there
at the most difficult time of my life.
809
00:55:35,925 --> 00:55:39,605
When my parents died,
you gave me a new life.
810
00:55:40,405 --> 00:55:42,645
You gave me a family and a home.
811
00:55:44,045 --> 00:55:46,245
A home I promise
I won't stay in forever.
812
00:55:47,485 --> 00:55:51,685
But, above all, thank you for agreeing
to let me marry your wonderful daughter.
813
00:55:53,325 --> 00:55:55,165
I promise I'll do anything
to look after her.
814
00:55:55,245 --> 00:55:58,205
How can you be such
an arse-licker, Mario?
815
00:55:58,405 --> 00:56:01,685
- Carlos, please, I'm nervous.
- I'll be quiet.
816
00:56:02,285 --> 00:56:06,125
Well, Nina your gift.
I went crazy going all across Galicia.
817
00:56:06,205 --> 00:56:09,845
I was looking for something special,
something you didn't have.
818
00:56:09,925 --> 00:56:12,565
- In the end...
- Artistic sensitivity, intelligence.
819
00:56:14,165 --> 00:56:17,445
In the end I found out that what would
really make your gift special
820
00:56:18,325 --> 00:56:20,485
is for me to give you something
that meant a lot to me.
821
00:56:26,605 --> 00:56:29,485
This ring is one of the few
of my mother's belongings I have.
822
00:56:30,045 --> 00:56:31,845
She inherited it from my grandmother
823
00:56:32,005 --> 00:56:35,645
and for me it'd be an honour
that you wore it from now on.
824
00:56:38,085 --> 00:56:38,965
It's beautiful.
825
00:56:39,045 --> 00:56:41,045
- Do you like it?
- I love it.
826
00:56:41,605 --> 00:56:42,605
Thank you.
827
00:56:43,925 --> 00:56:46,805
- A beautiful gesture, Mario.
- Thanks, Chon.
828
00:56:50,125 --> 00:56:53,725
I'm afraid my gift is not so special,
but, oh, well, open it.
829
00:56:58,805 --> 00:56:59,805
No.
830
00:57:02,045 --> 00:57:03,485
Nina, it's too much.
831
00:57:04,525 --> 00:57:05,605
Do you like it?
832
00:57:08,285 --> 00:57:09,605
Darling, I love it.
833
00:57:10,605 --> 00:57:11,605
Thank you.
834
00:57:21,205 --> 00:57:22,565
This dude...
835
00:57:23,285 --> 00:57:24,285
Yes, I was attacked
836
00:57:24,365 --> 00:57:27,285
and they have destroyed
our political party headquarters,
837
00:57:27,365 --> 00:57:30,045
but our determination is intact
and as much...
838
00:57:30,765 --> 00:57:33,325
And although the perpetrators
hide behind the wall,
839
00:57:33,405 --> 00:57:35,445
nothing or no one will stop
Oeste In Common
840
00:57:35,525 --> 00:57:39,525
from continuing to fight
for the freedom of our people,
841
00:57:39,605 --> 00:57:41,045
of all of you.
842
00:57:48,525 --> 00:57:49,525
What do you want?
843
00:57:50,685 --> 00:57:51,685
Fucking hell.
844
00:57:52,645 --> 00:57:55,285
We have nothing to do
with whatever's happened to you.
845
00:57:55,365 --> 00:57:58,685
- We're not so stupid, Alejandro.
- So who was it?
846
00:57:59,045 --> 00:58:00,885
I have no fucking idea.
847
00:58:01,565 --> 00:58:03,965
Things will go the following way.
848
00:58:04,045 --> 00:58:06,845
The first one to offer their protection,
the first one,
849
00:58:07,845 --> 00:58:09,685
that's who messed with you.
850
00:58:12,125 --> 00:58:13,485
Watch that wound.
851
00:58:35,645 --> 00:58:36,645
I did it.
852
00:58:38,165 --> 00:58:39,685
- What?
- I did it.
853
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
Hello, my love.
854
00:58:49,245 --> 00:58:53,005
- How are you?
- How's dinner with the horse breeder?
855
00:58:53,125 --> 00:58:55,165
What's your car doing outside
your father's house?
856
00:58:55,245 --> 00:58:57,085
I'm sorry. I wanted to tell you.
857
00:58:57,165 --> 00:58:59,285
In fact, I don't know
why the fuck I didn't tell you.
858
00:58:59,365 --> 00:59:02,845
- I'm an asshole, forgive me.
- Why do you lie to me?
859
00:59:02,925 --> 00:59:05,805
Hold on, I'm coming out
to talk to you, okay?
860
00:59:06,325 --> 00:59:09,045
Don't hang up, a moment,
don't hang up, please.
861
00:59:13,725 --> 00:59:17,725
By the way, Chon, the documents
for the foundation are ready.
862
00:59:18,165 --> 00:59:19,445
The Alzheimer one?
863
00:59:20,045 --> 00:59:22,605
I need three patrons, Carlos, you and I,
864
00:59:23,485 --> 00:59:25,605
so we'll have a family common project.
865
00:59:25,685 --> 00:59:26,685
And Lara.
866
00:59:31,005 --> 00:59:32,005
What?
867
00:59:35,565 --> 00:59:39,965
I want all Oeste to clearly see
that I have three children.
868
00:59:40,885 --> 00:59:43,445
Lara, I would like that, from now on,
869
00:59:44,005 --> 00:59:47,765
you felt more involved in this family.
It's your family, too.
870
00:59:48,805 --> 00:59:50,725
I made a lot of mistakes
871
00:59:51,205 --> 00:59:55,445
and I want to arrange all
my pending matters before it's too late.
872
00:59:55,525 --> 00:59:58,725
- Nemo, it's my foundation.
- It may have your name, but I pay for it.
873
00:59:58,805 --> 01:00:01,165
- Nemo.
- I pay for it!
874
01:00:20,725 --> 01:00:21,845
Chon, are you okay?
875
01:00:29,565 --> 01:00:33,805
Chon, don't worry,
I don't really care for the foundation.
876
01:00:33,925 --> 01:00:37,205
- I don't care at all.
- Nobody asked for your opinion.
877
01:00:39,045 --> 01:00:41,325
The truth is you shouldn't even be here.
878
01:00:45,245 --> 01:00:49,165
- I came because Nemo asked me to.
- I know why you came.
879
01:00:49,805 --> 01:00:54,125
You came because you're an up-start
and all you want is my family's money.
880
01:00:54,245 --> 01:00:55,645
- Chon, please.
- Mario, it's true.
881
01:00:55,725 --> 01:00:57,565
You want to take advantage of my dad
882
01:00:57,645 --> 01:01:00,805
and you're cajoling Mario
into helping you. Scum.
883
01:01:00,925 --> 01:01:02,965
- Enough.
- So much criticizing our posh way
884
01:01:03,045 --> 01:01:05,125
- but you're dying to be one of us.
- Go to hell.
885
01:01:05,565 --> 01:01:08,245
You can stick your fucking money
up your arse, asshole.
886
01:01:08,325 --> 01:01:09,365
- Lara.
- What?
887
01:01:09,445 --> 01:01:11,221
- Don't go, please.
- If she wants to go, she can go.
888
01:01:11,245 --> 01:01:14,245
She wants to go
or is it you who wants her to go?
889
01:01:15,205 --> 01:01:18,485
Lara and I come from the same place.
You took me in from the first day.
890
01:01:18,565 --> 01:01:20,245
Why does it have
to be different with her?
891
01:01:20,325 --> 01:01:22,165
Don't worry. I can defend myself.
892
01:01:22,845 --> 01:01:27,565
I want to make it clear for you.
Can you look at me in the eyes?
893
01:01:28,685 --> 01:01:32,365
I don't like your house,
or your champagne, or your caviar,
894
01:01:32,445 --> 01:01:35,285
because I don't like you.
Because you disgust me.
895
01:01:36,605 --> 01:01:37,845
Enjoy your dinner.
896
01:01:40,085 --> 01:01:42,525
Darling, darling. Nina, please, Nina.
897
01:01:44,285 --> 01:01:45,285
Lara.
898
01:01:49,925 --> 01:01:50,925
What happened?
899
01:01:58,365 --> 01:01:59,365
Lara!
900
01:02:00,445 --> 01:02:01,445
Lara!
901
01:02:02,405 --> 01:02:04,445
Let her go.
902
01:02:05,885 --> 01:02:07,205
That girl will be back.
903
01:02:11,445 --> 01:02:13,085
She knows you're not the enemy.
904
01:02:18,285 --> 01:02:20,005
I forbid you to stand by her.
905
01:02:22,005 --> 01:02:24,965
Nemo's been in love with Ada all his life.
906
01:02:26,285 --> 01:02:29,645
The only good thing about Alzheimer
is that one day he'll forget her,
907
01:02:29,725 --> 01:02:32,285
but I will be here by his side.
What do you expect?
908
01:02:32,965 --> 01:02:36,605
That I share the little time left
with my husband with his daughter?
909
01:02:37,605 --> 01:02:38,925
Don't even dream about it.
910
01:02:50,645 --> 01:02:54,365
Shit, why do I have the feeling
that I missed the best part?
911
01:03:04,125 --> 01:03:08,365
No one is coming here. Are you sure
the unloading was at this time?
912
01:03:09,405 --> 01:03:10,805
That's what Mosquera told me.
913
01:03:12,085 --> 01:03:14,165
They probably came earlier,
the drug must be here.
914
01:03:18,765 --> 01:03:19,805
We're going in.
915
01:03:19,965 --> 01:03:20,965
Come on, let's go.
916
01:04:06,685 --> 01:04:07,685
They're inside.
917
01:04:08,285 --> 01:04:10,485
- Police!
- Police!
918
01:04:10,565 --> 01:04:12,565
Come out with your hands up!
919
01:04:27,445 --> 01:04:31,085
How many men, well-armed.
Don't be offended, darling.
920
01:04:31,445 --> 01:04:33,405
Who is Monterraso?
921
01:04:34,965 --> 01:04:36,405
You, aren't you?
922
01:04:36,805 --> 01:04:39,325
You've been very naughty.
923
01:04:40,485 --> 01:04:42,165
Stop it now!
924
01:04:45,885 --> 01:04:48,125
Monterroso, what's all this?
925
01:04:48,685 --> 01:04:49,725
Where's the drug?
926
01:04:49,965 --> 01:04:52,125
Yes, pass it round!
927
01:04:52,845 --> 01:04:54,445
Stop the music!
928
01:04:54,565 --> 01:04:57,845
- Turn off the music.
- Stop the music, damn it!
929
01:04:58,125 --> 01:05:01,885
- What's going on?
- What the fuck is going on here?
930
01:05:02,405 --> 01:05:05,605
We're your colleagues' farewell gift.
931
01:05:07,165 --> 01:05:08,605
That what they told us,
932
01:05:08,925 --> 01:05:11,325
that you were leaving
and they wanted it to be big.
933
01:05:11,405 --> 01:05:12,485
I'm sure he's leaving.
934
01:05:36,045 --> 01:05:37,045
Here you are.
935
01:05:38,285 --> 01:05:39,925
Nemo's very grateful.
936
01:05:41,645 --> 01:05:45,805
Be extremely careful with that cop.
He has a really damn bad temper.
937
01:05:46,405 --> 01:05:49,285
After what happened today,
I don't think we'll see him around again.
938
01:05:50,965 --> 01:05:53,605
If I were you, I would leave to Brazil,
Mosquera.
939
01:05:55,365 --> 01:05:58,445
With what I've just given you,
you have enough to buy a few thongs.
940
01:06:09,445 --> 01:06:10,445
Yes.
941
01:06:17,885 --> 01:06:18,885
I know.
942
01:06:24,285 --> 01:06:25,285
I see.
943
01:06:28,005 --> 01:06:29,485
Yes, sir. All right.
944
01:06:33,125 --> 01:06:35,125
It was the Minister
asking for explanations.
945
01:06:35,845 --> 01:06:38,285
We have made a fool
of the whole police department,
946
01:06:38,965 --> 01:06:41,445
let alone the money
wasted in this operation.
947
01:06:42,645 --> 01:06:44,845
You told me
that your informer was reliable.
948
01:06:49,205 --> 01:06:50,485
My badge, superintendent.
949
01:06:51,845 --> 01:06:55,445
Keep it,
in everyone's eyes it was my idea.
950
01:06:56,165 --> 01:06:57,645
It's me who's leaving.
951
01:07:07,685 --> 01:07:09,325
- Alejandro.
- Hi.
952
01:07:09,405 --> 01:07:10,405
Thank you.
953
01:07:10,485 --> 01:07:14,245
What happened? I saw the video.
Are you okay?
954
01:07:14,325 --> 01:07:15,325
I may be.
955
01:07:16,965 --> 01:07:19,205
- Part of the job, I guess.
- Damn.
956
01:07:19,285 --> 01:07:20,925
Where have you been, looking so pretty?
957
01:07:21,005 --> 01:07:22,805
- See?
- You had dinner with Carlos?
958
01:07:22,925 --> 01:07:25,685
- Yes, yes, mate.
- It looks like it's becoming a trend
959
01:07:25,765 --> 01:07:27,925
to say you won't do something
and then you'll do it.
960
01:07:28,005 --> 01:07:31,725
That's me. What did I go for?
961
01:07:31,805 --> 01:07:34,805
- At least you accept it.
- Yes, you're talking about Carlos?
962
01:07:34,965 --> 01:07:37,645
- Damn.
- Being Nemo's child isn't easy at all.
963
01:07:37,725 --> 01:07:40,325
I know, why the heck
are you frightened of him?
964
01:07:40,445 --> 01:07:43,765
Have you seen that family?
They're mad as a fucking hornet.
965
01:07:47,045 --> 01:07:49,165
Mayor, mayor. Come on.
966
01:07:49,885 --> 01:07:51,605
Come on, mayor.
967
01:07:53,885 --> 01:07:56,125
- Hi.
- What a success, mate.
968
01:07:56,205 --> 01:07:58,445
Do you know
how many people saw the video?
969
01:07:58,525 --> 01:08:02,085
Everyone is resending it. The softest
thing they're calling Nemo is...
970
01:08:02,165 --> 01:08:05,925
- You're great, mayor.
- Bastard member of the coup d'état.
971
01:08:06,445 --> 01:08:07,701
What's all this they are bringing in?
972
01:08:07,725 --> 01:08:08,885
They're new posters.
973
01:08:09,125 --> 01:08:11,485
Where did those come from?
Yesterday there was no money.
974
01:08:11,565 --> 01:08:13,365
The video has changed everything.
975
01:08:14,125 --> 01:08:15,925
I uploaded the video half an hour ago,
976
01:08:16,725 --> 01:08:19,445
these posters must have been ordered
yesterday.
977
01:08:21,605 --> 01:08:23,285
Who paid for these posters, Rodri?
978
01:08:24,525 --> 01:08:25,525
Alejandro...
979
01:08:25,605 --> 01:08:27,445
Who's paying
for the fucking campaign?
980
01:08:29,325 --> 01:08:30,725
The most important thing is to win.
981
01:08:32,805 --> 01:08:34,045
You didn't understand anything.
982
01:08:35,405 --> 01:08:37,085
Nothing. Go away.
983
01:08:40,365 --> 01:08:41,965
The most important thing isn't to win,
984
01:08:42,725 --> 01:08:45,205
but how to win, change things.
985
01:08:47,485 --> 01:08:48,685
Look how they left all this.
986
01:08:49,605 --> 01:08:51,605
Bloody hell.
987
01:08:52,525 --> 01:08:55,725
I can't believe it.
Do you know how much money this costs?
988
01:08:55,805 --> 01:08:57,925
Alejandro, let's go.
989
01:08:59,925 --> 01:09:00,965
Wait, wait.
990
01:09:02,125 --> 01:09:03,125
Who's there?
991
01:09:10,165 --> 01:09:11,165
What's up, man?
992
01:09:11,645 --> 01:09:14,285
I came because I heard
that they destroyed the premises.
993
01:09:14,925 --> 01:09:17,125
No, hold on. What are you doing here?
994
01:09:17,685 --> 01:09:20,885
- You can't be here.
- I told you, didn't I?
995
01:09:20,965 --> 01:09:24,525
You need someone to protect you.
I know how those people think.
996
01:09:24,645 --> 01:09:27,605
Who will protect me?
Will you protect me?
997
01:09:27,885 --> 01:09:30,365
- I have my people, yes.
- Do you think I'm stupid?
998
01:09:30,445 --> 01:09:32,965
- Alejandro.
- You think I'm stupid.
999
01:09:33,445 --> 01:09:36,325
I know that your people did all this,
that hit me in the head.
1000
01:09:36,445 --> 01:09:39,085
That you wanted everyone
to think that it'd been Nemo.
1001
01:09:39,165 --> 01:09:42,285
- Very good. I bought it, bastards.
- Who put that into your head?
1002
01:09:42,365 --> 01:09:45,325
Here the only enemy you and I have
is Nemo Bandeira.
1003
01:09:45,405 --> 01:09:47,205
That makes us friends.
1004
01:09:47,285 --> 01:09:49,485
I don't want to be your friend,
will you get it?
1005
01:09:49,565 --> 01:09:51,925
I don't want you to buy posters for me.
1006
01:09:52,005 --> 01:09:54,365
I don't want you to be here. Fuck off.
1007
01:09:54,445 --> 01:09:57,085
Then ask your friend Rodrigo,
it's already too late.
1008
01:09:57,165 --> 01:10:00,365
- Because I bought that shit.
- I don't want this shit.
1009
01:10:00,725 --> 01:10:04,565
You don't know
who you're dealing with, dude?
1010
01:10:04,685 --> 01:10:07,181
Do you want me to break your head,
do you want me to blow your head off?
1011
01:10:07,205 --> 01:10:09,285
What, are you going to kill him too,
or what?
1012
01:10:10,045 --> 01:10:11,085
Shoot me.
1013
01:10:11,565 --> 01:10:14,605
Come on, shoot me.
Have the guts to shoot me.
1014
01:10:16,525 --> 01:10:19,765
I'm not scared of you
or of Tigre or of Nemo.
1015
01:10:20,445 --> 01:10:24,085
You should be scared. If Alejandro wins,
if we win the elections,
1016
01:10:24,165 --> 01:10:28,725
you will rot in jail,
son of a bitch. Fucking murderer.
1017
01:10:31,365 --> 01:10:34,485
Did you see how you need
someone to protect you, poof?
1018
01:10:36,605 --> 01:10:39,365
You got the bravest.
1019
01:10:39,925 --> 01:10:40,925
Go.
1020
01:10:47,645 --> 01:10:48,645
Fuck.
1021
01:10:51,725 --> 01:10:53,125
What the fuck happened here?
1022
01:10:53,765 --> 01:10:55,205
What the...? Lara.
1023
01:10:56,605 --> 01:10:59,845
What happened, Alejandro?
Listen, I'm sorry.
1024
01:10:59,925 --> 01:11:01,245
Shut up.
1025
01:11:03,725 --> 01:11:06,965
My love, what happened to you?
What have they done to you?
1026
01:11:13,325 --> 01:11:15,045
She looked happy.
1027
01:11:16,165 --> 01:11:19,685
And at the end,
that's all that matters,
1028
01:11:20,805 --> 01:11:21,805
isn't it?
1029
01:11:24,645 --> 01:11:25,645
I guess.
1030
01:11:26,845 --> 01:11:28,805
You're okay.
1031
01:11:29,525 --> 01:11:30,845
How am I going to be okay?
1032
01:11:32,765 --> 01:11:36,245
I forget the important stuff
and the stuff that isn't that important.
1033
01:11:38,805 --> 01:11:41,845
When several people
talk to me at the same time,
1034
01:11:42,725 --> 01:11:44,285
my brains freezes.
1035
01:11:46,285 --> 01:11:50,205
The worst thing is
that I'm so full of rage
1036
01:11:51,405 --> 01:11:54,765
and I take it on who I really shouldn't,
my family.
1037
01:12:00,085 --> 01:12:04,365
I don't know if with this a doctor
will give you the incapacitation.
1038
01:12:05,205 --> 01:12:07,965
My wife was a lot worse
than your father-in-law.
1039
01:12:08,965 --> 01:12:12,205
But it'll help.
If Nemo refuses to accept his situation.
1040
01:12:12,805 --> 01:12:14,965
He's a good person.
1041
01:12:15,045 --> 01:12:17,205
I know. Don't worry.
1042
01:12:17,645 --> 01:12:19,565
I'm doing this mainly for him.
1043
01:12:20,845 --> 01:12:23,365
I won't use it
unless I have no other choice.
1044
01:12:24,565 --> 01:12:25,565
Eusebio,
1045
01:12:28,805 --> 01:12:31,485
this is a secret
between you and I, okay?
1046
01:14:20,605 --> 01:14:23,725
The boyfriend around here again.
1047
01:14:24,725 --> 01:14:29,085
You don't fool me.
I know who you really are, son of a bitch.
1048
01:14:30,565 --> 01:14:33,125
Ferro, where the fuck are you?
Phone immediately.
1049
01:14:33,205 --> 01:14:35,365
That Colombian hit-man is in Lara's house.
1050
01:14:35,725 --> 01:14:37,005
Don't turn it off.
1051
01:14:37,085 --> 01:14:38,861
I'm going to kill
that son of a bitch of Tigre.
1052
01:14:38,885 --> 01:14:41,845
I told him that we were even,
that I was retiring,
1053
01:14:41,925 --> 01:14:44,405
that I left him all the fucking
drug-trafficking
1054
01:14:44,485 --> 01:14:46,365
and now he threatens me again, but...
1055
01:14:51,285 --> 01:14:52,525
Fuck.
1056
01:14:53,525 --> 01:14:55,005
Now we're really screwed.
1057
01:14:58,525 --> 01:15:00,245
We're really screwed.
1058
01:15:14,565 --> 01:15:17,285
If Tiger's done anything to her,
I swear...
1059
01:15:17,365 --> 01:15:18,885
NEXT EPISODE
1060
01:15:18,965 --> 01:15:20,045
Stay the night.
1061
01:15:20,805 --> 01:15:21,965
I can't, my darling.
1062
01:15:22,045 --> 01:15:23,245
Two things.
1063
01:15:23,325 --> 01:15:27,125
Firstly, you answer the phone
whenever I fucking call you,
1064
01:15:27,205 --> 01:15:29,205
and secondly,
as soon as you get married,
1065
01:15:29,285 --> 01:15:33,365
you only play with your shaft at home,
are we clear?
1066
01:15:33,885 --> 01:15:35,525
Berta, it's Chon.
1067
01:15:35,605 --> 01:15:37,125
I know you're in Lisbon
1068
01:15:37,205 --> 01:15:39,501
and I'd like you to come home
and stay with us for a few days.
1069
01:15:39,525 --> 01:15:40,765
Squab!
1070
01:15:41,685 --> 01:15:42,765
Welcome home.
1071
01:15:45,325 --> 01:15:47,445
- You look very handsome.
- So do you.
1072
01:15:49,885 --> 01:15:52,645
Did you hire a rent boy
so I'd screw it up in Open Sea?
1073
01:15:54,365 --> 01:15:55,125
What?
1074
01:15:55,205 --> 01:15:56,925
Where did those squatters come from?
1075
01:15:57,365 --> 01:15:58,765
They say the building is theirs.
1076
01:15:59,485 --> 01:16:01,165
They insist you sold it to them.
1077
01:16:01,245 --> 01:16:01,965
What?
1078
01:16:02,165 --> 01:16:03,565
- Mario...
- This is your signature.
1079
01:16:03,685 --> 01:16:05,045
I don't remember.
1080
01:16:05,445 --> 01:16:07,765
- I don't remember!
- I told you to keep your mouth shut.
1081
01:16:11,765 --> 01:16:13,765
Don't get anywhere close to the Bandeiras.
1082
01:16:14,525 --> 01:16:17,525
I went to look for Lara,
she'll be staying with us for few days.
1083
01:16:17,605 --> 01:16:18,365
What?
1084
01:16:18,485 --> 01:16:20,525
If you want the company,
it'll be all yours,
1085
01:16:20,605 --> 01:16:22,245
but you have to promise me something.
1086
01:16:22,325 --> 01:16:26,445
The first head to roll will be Mario's
and I want it all for me.
1087
01:16:26,845 --> 01:16:28,925
When have I said no
to anything you wanted, darling?
1088
01:16:30,325 --> 01:16:31,325
Where's Malcolm?
1089
01:16:31,405 --> 01:16:33,605
- What did you do to him?
- I don't know where he is.
1090
01:16:33,685 --> 01:16:34,885
Sito, Sito.
1091
01:16:34,965 --> 01:16:37,285
I hope you like fireworks.
1092
01:16:40,285 --> 01:16:44,285
Preuzeto sa www.titlovi.com
84270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.