Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,845
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,405 --> 00:00:11,405
Mum...
3
00:00:11,565 --> 00:00:12,325
What's wrong?
4
00:00:12,405 --> 00:00:13,165
PREVIOUSLY
5
00:00:13,245 --> 00:00:14,325
Your father has Alzheimer.
6
00:00:14,885 --> 00:00:17,765
Although I use designer high heels,
the oxygen gets to my brain.
7
00:00:18,245 --> 00:00:19,245
Good day.
8
00:00:19,965 --> 00:00:23,565
We need it and if it isn't with you,
it'll have to be with another doctor.
9
00:00:23,685 --> 00:00:27,005
Do you have any idea the sacrifice
I'm making to treat your husband?
10
00:00:27,085 --> 00:00:30,125
She's just told you my father isn't here.
Do you want to leave him a message?
11
00:00:31,045 --> 00:00:33,205
Malcolm isn't like me or like Mario.
12
00:00:33,285 --> 00:00:36,725
I'd trust Mario with my business,
but never with my daughter.
13
00:00:36,845 --> 00:00:38,805
And if he's so good, why did you fire him?
14
00:00:39,125 --> 00:00:41,421
Mario, when you have a spare minute,
please, phone Malcolm.
15
00:00:41,445 --> 00:00:43,485
- He'll be reinstated today.
- My love...
16
00:00:45,085 --> 00:00:47,165
Run, mamacita, run.
17
00:00:49,805 --> 00:00:51,181
There are two dead bodies
in the mountains.
18
00:00:51,205 --> 00:00:52,541
Both with bullets inside them
that killed them.
19
00:00:52,565 --> 00:00:54,485
Bullets that came out from your gun.
20
00:00:54,565 --> 00:00:56,685
You'll do everything I tell you to do.
21
00:00:56,765 --> 00:00:59,165
I know it was you who took the photo
and sent it to me later.
22
00:00:59,245 --> 00:01:00,805
I can't find any reason.
23
00:01:01,325 --> 00:01:02,365
Neither can I.
24
00:01:03,485 --> 00:01:06,685
What the heck are you talking about?
Are we at war with the police?
25
00:01:07,085 --> 00:01:08,205
You stay away.
26
00:01:09,165 --> 00:01:13,125
I don't know why and whether
I should do it, but I believe you.
27
00:01:14,445 --> 00:01:16,125
He's involved in drug trafficking.
28
00:01:16,205 --> 00:01:18,725
And I don't know if he killed your father.
I don't know.
29
00:01:19,885 --> 00:01:20,885
Gloria!
30
00:01:39,965 --> 00:01:40,965
Hello.
31
00:01:41,365 --> 00:01:42,365
Hi.
32
00:01:43,925 --> 00:01:45,325
What do we have here?
33
00:01:46,445 --> 00:01:48,885
Her name is Gloria Noya Brey.
34
00:01:49,925 --> 00:01:51,325
Have you contacted her family?
35
00:01:52,525 --> 00:01:53,685
We are on it.
36
00:01:55,205 --> 00:01:57,565
We are also trying to find out
whom this belongs to.
37
00:02:02,965 --> 00:02:04,325
It was next to the body.
38
00:02:23,805 --> 00:02:25,205
Coming from the office?
39
00:02:35,445 --> 00:02:39,605
Open Sea's debts
are keeping us all sleepless.
40
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Yeah...
41
00:02:42,845 --> 00:02:45,605
But we will be going public
before the banks wear us down.
42
00:02:47,485 --> 00:02:49,685
- You just say what I want to hear.
- No, I don't...
43
00:02:50,285 --> 00:02:51,405
It's just the truth.
44
00:02:53,965 --> 00:02:59,045
I built Open Sea by bringing in cocaine
through the estuary.
45
00:03:00,485 --> 00:03:03,805
Having to wait there, in the dark,
was the worst thing of it all.
46
00:03:04,805 --> 00:03:05,925
The waves were so high
47
00:03:06,005 --> 00:03:09,525
they could swallow boats
three times bigger than our speedboats.
48
00:03:10,085 --> 00:03:11,525
Do you know what I learnt then?
49
00:03:12,925 --> 00:03:15,365
I learnt to notice
when my people were afraid.
50
00:03:16,405 --> 00:03:18,125
Are you afraid now, Mario?
51
00:03:19,805 --> 00:03:21,165
Don't worry.
52
00:03:22,245 --> 00:03:23,765
We'll keep on going.
53
00:03:24,365 --> 00:03:25,365
Sleep well.
54
00:04:03,765 --> 00:04:07,965
Mum, I love your charity work,
but a foundation against Alzheimer?
55
00:04:08,045 --> 00:04:10,325
I thought we were going
to keep it a secret.
56
00:04:10,405 --> 00:04:13,525
The foundation will have my name,
not your dad's.
57
00:04:13,605 --> 00:04:16,685
We need to have access
to the best medical treatment,
58
00:04:17,725 --> 00:04:20,045
but, of course, that has to be paid.
59
00:04:22,205 --> 00:04:24,085
We don't have money for that.
60
00:04:25,325 --> 00:04:28,525
I'll look for it.
If necessary, I'll ask my sister.
61
00:04:29,005 --> 00:04:30,005
Berta?
62
00:04:30,885 --> 00:04:32,885
That woman won't give you her greetings.
63
00:04:35,125 --> 00:04:37,365
- We can't afford it.
- No.
64
00:04:38,285 --> 00:04:41,685
What we can't afford is
people to think we're moneyless.
65
00:04:42,005 --> 00:04:44,405
The foundation will make us
look solvent.
66
00:04:44,485 --> 00:04:46,885
Then the solution is
to pretend we're doing well.
67
00:04:47,045 --> 00:04:49,005
- Nina.
- Mum, I can't do it.
68
00:04:49,085 --> 00:04:51,085
Don't worry,
everything can be learnt.
69
00:04:53,285 --> 00:04:55,365
Excuse me, sir,
there's someone for you.
70
00:04:55,965 --> 00:04:56,965
They can wait.
71
00:05:01,125 --> 00:05:02,405
It's the cop.
72
00:05:04,925 --> 00:05:07,405
Tell Mario and get me another coffee.
73
00:05:07,605 --> 00:05:09,005
Yes, I will.
74
00:05:19,365 --> 00:05:21,285
Count on me for anything you need.
75
00:05:21,365 --> 00:05:23,925
I can do the photocopies,
hang the posters.
76
00:05:24,005 --> 00:05:26,565
I won't give a speech in a meeting.
No meetings for me.
77
00:05:26,645 --> 00:05:27,965
Listen to me.
78
00:05:28,045 --> 00:05:28,765
What is it?
79
00:05:28,845 --> 00:05:31,885
Do you know what it'd be like seeing you
in public saying what you think?
80
00:05:31,965 --> 00:05:33,525
- It would be helpful.
- No.
81
00:05:33,605 --> 00:05:36,485
I'll be on the first row,
supporting you with all my heart.
82
00:05:36,565 --> 00:05:39,325
- What is he doing here?
- Who knows.
83
00:05:42,485 --> 00:05:44,005
Bloody hell! Hey!
84
00:05:44,725 --> 00:05:47,045
You're the candidate to mayor.
85
00:05:47,125 --> 00:05:49,405
You're my fans.
86
00:05:49,485 --> 00:05:51,445
Let's do a selfie, please.
87
00:05:51,805 --> 00:05:54,445
Look, look. Very handsome.
88
00:05:54,525 --> 00:05:56,965
The last one.
Can I give you some advice?
89
00:05:57,285 --> 00:05:59,285
- Your advice or Nemo's?
- From both of us.
90
00:05:59,405 --> 00:06:02,365
If I were you, I wouldn't pursue
this thing of becoming mayor.
91
00:06:02,645 --> 00:06:04,085
It was taking you too long to come.
92
00:06:04,165 --> 00:06:07,765
Nemo and I think things very carefully
before doing them.
93
00:06:08,365 --> 00:06:09,525
Very carefully.
94
00:06:11,085 --> 00:06:13,325
I'm not scared of you.
You can't attack me.
95
00:06:13,405 --> 00:06:14,925
- Sure not.
- Get out.
96
00:06:15,005 --> 00:06:18,245
Well, we wouldn't like to bring
ugly things to light,
97
00:06:18,325 --> 00:06:21,445
dirty things.
The press would love that.
98
00:06:21,525 --> 00:06:22,805
Get out, for fuck's sake!
99
00:06:22,885 --> 00:06:26,685
You're my fans! You're my fans!
100
00:06:53,285 --> 00:06:54,285
No touching.
101
00:06:58,925 --> 00:07:02,925
We're seeing each other
a lot lately, inspector. Too much.
102
00:07:08,285 --> 00:07:09,325
Do you recognize her?
103
00:07:13,725 --> 00:07:14,845
She was run over.
104
00:07:16,005 --> 00:07:17,685
It was a hit and run.
105
00:07:22,445 --> 00:07:25,325
In the victim's phone
we found phone calls from you.
106
00:07:28,765 --> 00:07:30,725
What's my client accused of, exactly?
107
00:07:30,805 --> 00:07:33,925
We just want to know
what his relationship with the victim was.
108
00:07:34,045 --> 00:07:36,605
- A personal relationship.
- How personal?
109
00:07:43,965 --> 00:07:45,485
I'm asking you to be discreet.
110
00:07:46,165 --> 00:07:50,365
Neither my wife nor my children
can find out about this.
111
00:07:51,005 --> 00:07:53,085
- You were lovers, weren't you?
- Yes.
112
00:07:55,925 --> 00:07:57,685
Sometimes lovers argue.
113
00:07:58,325 --> 00:08:00,245
Leave my house immediately.
114
00:08:10,165 --> 00:08:12,485
Mr. Bandeira, I almost forgot.
115
00:08:17,085 --> 00:08:18,165
Is this yours?
116
00:08:19,045 --> 00:08:21,765
- No.
- We found it next to the body.
117
00:08:21,845 --> 00:08:24,605
Half of Open Sea's staff
have a key-ring like that.
118
00:08:24,725 --> 00:08:26,645
- Half minus one.
- Out.
119
00:08:38,805 --> 00:08:41,005
You shouldn't
have showed them the keys.
120
00:08:41,085 --> 00:08:43,885
Sometimes showing your cards
is better than hiding them.
121
00:08:43,965 --> 00:08:45,045
Let's get out of here.
122
00:08:49,725 --> 00:08:51,165
But don't worry, Alén.
123
00:08:51,925 --> 00:08:54,565
The sooner we catch Nemo,
the sooner I'll leave Oeste.
124
00:08:55,405 --> 00:08:58,845
Pretty face, tell your partner
that if he wants to catch something,
125
00:08:58,925 --> 00:09:00,405
I can get it for him.
126
00:09:04,125 --> 00:09:07,165
- It was her husband.
- How can you be so sure?
127
00:09:08,405 --> 00:09:11,125
He abused her and this is all my fault.
128
00:09:11,245 --> 00:09:12,805
Why your fault, Nemo?
129
00:09:16,285 --> 00:09:19,005
I forced her to move to Galicia.
130
00:09:23,485 --> 00:09:26,485
- So you have to tell the police.
- Tell them what?
131
00:09:27,165 --> 00:09:29,325
That she's my doctor, that I'm sick?
132
00:09:30,045 --> 00:09:32,685
And also since when
do we let the police do our work?
133
00:09:32,765 --> 00:09:34,445
What the hell did Monterroso want?
134
00:09:34,525 --> 00:09:36,565
That cop whose name is the name
of box wine.
135
00:09:36,645 --> 00:09:38,925
I want you to find
the doctor's husband.
136
00:09:39,045 --> 00:09:42,485
That son of a bitch killed her,
and I'm going to kill him!
137
00:09:54,085 --> 00:09:55,085
Nemo.
138
00:09:57,565 --> 00:09:58,725
I'm fine, son.
139
00:10:03,485 --> 00:10:04,805
Find the husband.
140
00:10:40,685 --> 00:10:42,045
Just give me a second.
141
00:10:42,205 --> 00:10:45,245
You didn't come to do the exam
and as I said in class...
142
00:10:45,325 --> 00:10:47,325
- I couldn't.
- Hold on a second, please.
143
00:10:48,085 --> 00:10:50,005
It's very important for the final mark.
144
00:10:50,085 --> 00:10:51,085
I don't mind...
145
00:10:51,605 --> 00:10:52,805
Adela, what's this?
146
00:10:53,845 --> 00:10:55,885
Please, Adela, let me... Adela!
147
00:11:00,925 --> 00:11:02,965
The future mayor.
What did he say to you?
148
00:11:03,045 --> 00:11:05,365
It took him ten seconds
to start threatening me.
149
00:11:05,445 --> 00:11:07,725
- What the fuck?
- They're shitting their pants.
150
00:11:07,805 --> 00:11:10,445
They know they'll lose
the Mayor's office. We'll win.
151
00:11:10,525 --> 00:11:13,485
Be careful, please.
Ferro is Nemo's right hand.
152
00:11:13,565 --> 00:11:15,005
They're capable of anything.
153
00:11:15,085 --> 00:11:17,725
They can't do anything.
I'm completely transparent.
154
00:11:17,805 --> 00:11:19,285
Watch out, transparent.
155
00:11:19,765 --> 00:11:21,581
When someone breaks my legs,
I'll start worrying,
156
00:11:21,605 --> 00:11:23,005
meanwhile there's no point.
157
00:11:23,085 --> 00:11:25,125
He can't have disappeared
just like that...
158
00:11:51,685 --> 00:11:54,325
Dad, can we have a quick talk?
159
00:11:54,685 --> 00:11:57,485
- It's not a good moment.
- It isn't for me either.
160
00:11:57,565 --> 00:11:59,805
But we'll have to deal with it.
Sit down, please.
161
00:12:07,805 --> 00:12:08,805
Do you want one?
162
00:12:09,365 --> 00:12:13,285
If it's a joke, it's not funny at all.
Get rid of that.
163
00:12:13,405 --> 00:12:14,885
You don't like coke?
164
00:12:15,085 --> 00:12:16,085
Go.
165
00:12:17,045 --> 00:12:18,725
I'm sure you have tried it.
166
00:12:19,005 --> 00:12:20,965
- Go now.
- Having it so close at hand.
167
00:12:21,045 --> 00:12:22,045
Go.
168
00:12:22,125 --> 00:12:24,045
Do you really
get frightened so easily,
169
00:12:24,445 --> 00:12:27,645
when all your fucking life you have been
bringing in through the estuary
170
00:12:27,725 --> 00:12:29,885
- what your son sniffs?
- What are you on about?
171
00:12:40,285 --> 00:12:42,045
How can you sleep well?
172
00:12:44,445 --> 00:12:46,245
Who says I can sleep?
173
00:12:48,765 --> 00:12:50,445
Is mum aware of all this?
174
00:12:51,245 --> 00:12:53,765
It's better not to wonder
where the money comes from
175
00:12:53,845 --> 00:12:57,605
and I guess the same with Nina,
am I right? Everyone's quiet.
176
00:13:03,885 --> 00:13:05,205
Shall we do one, dad?
177
00:13:06,045 --> 00:13:07,405
I'll draw it, don't worry.
178
00:13:07,885 --> 00:13:10,325
Here, on your lovely desk.
179
00:13:10,405 --> 00:13:13,045
Don't you dare
do that in front of me.
180
00:13:15,405 --> 00:13:16,405
Why not?
181
00:13:18,165 --> 00:13:19,165
A small one.
182
00:13:22,445 --> 00:13:23,725
Carlos, please.
183
00:13:23,925 --> 00:13:25,285
Carlos, please, what?
184
00:13:25,445 --> 00:13:29,725
I'm so sorry, because these things
are better done behind your back.
185
00:13:30,165 --> 00:13:34,045
You can go on thinking you're a saint
and the rest are bastards and crap.
186
00:13:34,165 --> 00:13:37,325
That's what you like, isn't it?
Look down on the others.
187
00:13:42,965 --> 00:13:44,485
Dad, look at me.
188
00:13:44,605 --> 00:13:45,605
Look at me!
189
00:13:47,285 --> 00:13:51,205
Never again you'll screw my life up,
never again.
190
00:13:57,285 --> 00:13:58,285
Wait.
191
00:13:58,925 --> 00:14:00,885
Wait for what?
Are you going to slap me?
192
00:14:16,605 --> 00:14:20,325
Before you judge me,
I want to show you something.
193
00:14:21,245 --> 00:14:24,685
Your bank account statement or the money
you've spent on me since I was born?
194
00:14:25,565 --> 00:14:27,165
I want you to know Oeste,
195
00:14:28,725 --> 00:14:30,085
the real Oeste.
196
00:14:31,285 --> 00:14:32,285
Come with me.
197
00:14:59,245 --> 00:15:02,045
- What are you laughing about?
- I'm not laughing.
198
00:15:02,285 --> 00:15:04,685
Not only are you late,
but you're laughing?
199
00:15:05,485 --> 00:15:07,405
- Mario...
- Don't Mario me.
200
00:15:17,605 --> 00:15:18,965
Someone killed the doctor.
201
00:15:20,165 --> 00:15:21,645
She was run over last night.
202
00:15:22,685 --> 00:15:24,725
I need you to find her husband.
203
00:15:26,885 --> 00:15:27,885
Did he kill her?
204
00:15:28,205 --> 00:15:30,525
I don't know if he killed her,
it doesn't matter.
205
00:15:31,485 --> 00:15:33,205
I don't want to be
an accomplice in murder.
206
00:15:34,605 --> 00:15:35,845
Too late.
207
00:15:52,085 --> 00:15:53,525
Are you spying on me?
208
00:15:55,565 --> 00:15:57,445
Would I find something interesting?
209
00:15:58,125 --> 00:15:59,125
No.
210
00:15:59,525 --> 00:16:01,205
So I shouldn't bother.
211
00:16:05,685 --> 00:16:07,765
I'm renovating my parent's house.
212
00:16:08,725 --> 00:16:11,645
And wouldn't it be better
to knock it down and build a new one?
213
00:16:11,725 --> 00:16:14,485
No, I want to rebuild it.
214
00:16:15,605 --> 00:16:17,885
I spent the best years of my life here.
215
00:16:19,005 --> 00:16:21,285
Besides, working with my hands relaxes me.
216
00:16:23,045 --> 00:16:24,325
I need it.
217
00:16:29,765 --> 00:16:32,125
And that banger, does it work?
218
00:16:32,525 --> 00:16:35,085
Of course it works,
it belonged to my father.
219
00:16:40,565 --> 00:16:42,845
- Can I borrow it?
- Will you take care of it?
220
00:16:46,285 --> 00:16:47,285
Take it.
221
00:16:50,405 --> 00:16:53,325
- You know how it works, don't you?
- Yes, sure.
222
00:16:54,645 --> 00:16:56,605
Do you have bits?
223
00:17:01,685 --> 00:17:03,645
Don't worry, I have some here.
224
00:17:04,285 --> 00:17:06,005
What kind of plastic anchor do you have?
225
00:17:09,925 --> 00:17:13,085
Okay, let me help you.
What do you have to hang?
226
00:17:15,005 --> 00:17:16,925
- There it is.
- Ready. So I drill there?
227
00:17:17,005 --> 00:17:20,725
First you have to drill a small hole.
Hold on, I'll do this part, okay?
228
00:17:20,805 --> 00:17:22,285
- Okay.
- Look.
229
00:17:24,885 --> 00:17:28,365
Done, that's your guide
to make the hole.
230
00:17:28,445 --> 00:17:30,645
Can you hold me? I'm a bit scared.
231
00:17:30,725 --> 00:17:33,365
- No, but hold the ladder.
- Yes, sorry.
232
00:17:33,845 --> 00:17:35,765
Three, two, one.
233
00:17:39,205 --> 00:17:40,245
Am I doing good?
234
00:17:44,405 --> 00:17:45,525
Very good, isn't it?
235
00:17:45,645 --> 00:17:48,765
- You're a pro.
- It was damn easy.
236
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
Thank you.
237
00:17:52,885 --> 00:17:54,965
- Are you all right?
- Yes.
238
00:17:57,965 --> 00:18:00,725
Now, the plastic anchor.
You know? You have to put the...
239
00:18:00,805 --> 00:18:02,485
- No, I'll do it. Don't worry.
- Okay.
240
00:18:02,565 --> 00:18:03,885
- Yes.
- It's very easy.
241
00:18:03,965 --> 00:18:06,205
- Don't worry. I know how.
- Okay.
242
00:18:06,285 --> 00:18:07,285
Thank you.
243
00:18:07,365 --> 00:18:10,565
Then I'll leave the drill there,
whenever you want, you can...
244
00:18:23,565 --> 00:18:26,285
This is the real Oeste
that you wanted to show me?
245
00:18:28,845 --> 00:18:30,325
Do you recognize this church?
246
00:18:30,885 --> 00:18:35,325
I helped restore it.
I mean I paid for the expenses.
247
00:18:36,005 --> 00:18:37,645
I'm not the praying type.
248
00:18:39,085 --> 00:18:40,085
Neither I am.
249
00:18:41,045 --> 00:18:42,045
Sit down.
250
00:18:49,685 --> 00:18:55,365
Although I'd like to resource to someone
when things aren't going well.
251
00:18:56,325 --> 00:18:58,445
And I thought that you were God.
252
00:18:59,565 --> 00:19:01,445
We've got a lot of things in common.
253
00:19:04,845 --> 00:19:07,405
This glass is dirty.
Excuse me, I'll get another one.
254
00:19:07,485 --> 00:19:09,885
- It's fine, Martiño.
- No, no way.
255
00:19:10,005 --> 00:19:11,285
I'm very sorry.
256
00:19:12,285 --> 00:19:14,325
Well, you were telling me
that you're God.
257
00:19:14,405 --> 00:19:15,405
I didn't say that.
258
00:19:15,485 --> 00:19:17,725
People go to church to pray,
259
00:19:18,485 --> 00:19:21,685
but then they come to talk to me
to solve their problems.
260
00:19:21,805 --> 00:19:25,205
Sure, you solve all your problems
with your check book.
261
00:19:25,805 --> 00:19:26,885
Is that what you think?
262
00:19:27,165 --> 00:19:29,765
That's what I think, honestly.
263
00:19:29,925 --> 00:19:33,405
The day you were born
I was in the port.
264
00:19:33,725 --> 00:19:37,245
I was going to get in the car to be
with your mother while she was in labour.
265
00:19:38,005 --> 00:19:41,685
But we were informed that one
of our seaman had had an accident.
266
00:19:42,525 --> 00:19:46,085
The sea was very rough.
Not even the helicopter would...
267
00:19:46,165 --> 00:19:48,485
Dad, please. You're boring me a lot.
268
00:19:48,565 --> 00:19:51,725
I'll wait for the trilogy
or whatever they write about your life.
269
00:19:51,805 --> 00:19:55,965
I got on one of our speedboats
and managed to get where he was.
270
00:19:56,325 --> 00:19:58,205
I'd never seen such high waves.
271
00:19:58,285 --> 00:20:00,965
The man was dying,
and don't ask me how,
272
00:20:01,565 --> 00:20:04,725
- but I was able to take him to the port.
- Fine.
273
00:20:04,805 --> 00:20:08,365
That day I didn't see you being born,
but I haven't regretted it.
274
00:20:09,205 --> 00:20:12,445
Now it's fine.
I hope you like the wine.
275
00:20:12,565 --> 00:20:14,805
And if not, we'll open another bottle,
Mr. Bandeira.
276
00:20:14,885 --> 00:20:16,125
Listen to me, please.
277
00:20:16,525 --> 00:20:19,325
Why don't you leave us alone?
Can't you see we're talking?
278
00:20:19,405 --> 00:20:21,605
Why don't you stay there
and let us chat?
279
00:20:24,205 --> 00:20:28,045
He crawls like a fucking dog
in front of you, dad.
280
00:20:28,325 --> 00:20:29,925
He's being grateful.
281
00:20:31,005 --> 00:20:32,005
This man...
282
00:20:32,885 --> 00:20:36,045
is the seaman who was born again
the same day you were born.
283
00:20:36,365 --> 00:20:38,205
- Really?
- Yes.
284
00:20:39,965 --> 00:20:41,365
I made a fool of myself.
285
00:20:41,605 --> 00:20:43,325
Don't tell me, tell him.
286
00:20:44,445 --> 00:20:46,565
Money doesn't make us better.
287
00:20:47,245 --> 00:20:48,525
The respect does.
288
00:20:55,445 --> 00:20:58,085
Listen, I'm very sorry.
289
00:20:58,565 --> 00:21:00,805
Truly I didn't know the story.
290
00:21:27,925 --> 00:21:32,045
I thought I saw Mario's car.
Mario Mendoza.
291
00:21:33,445 --> 00:21:34,445
Yes.
292
00:21:35,285 --> 00:21:38,525
The house opposite is his parent's
293
00:21:38,965 --> 00:21:43,125
and he's going to renovate it
and rebuild it.
294
00:21:44,085 --> 00:21:45,165
What a coincidence.
295
00:21:47,165 --> 00:21:48,645
Don't you think it's weird?
296
00:21:53,285 --> 00:21:54,285
No.
297
00:21:55,445 --> 00:21:56,885
He won't be trying to watch you.
298
00:21:57,445 --> 00:21:59,005
He won't be trying to watch you.
299
00:21:59,765 --> 00:22:01,805
Me? Why me?
300
00:22:06,085 --> 00:22:07,085
What's wrong, Lara?
301
00:22:08,645 --> 00:22:12,205
It was him who took the photos of you
with your wife and your son.
302
00:22:13,325 --> 00:22:14,325
Really?
303
00:22:25,645 --> 00:22:27,085
Are you eating the bait?
304
00:22:28,045 --> 00:22:31,405
Don't look at me like that,
I bought it in a sushi shop.
305
00:22:31,485 --> 00:22:34,205
Listen, Mario isn't playing houses
by chance.
306
00:22:35,005 --> 00:22:36,445
I think he has found out.
307
00:22:38,045 --> 00:22:40,925
Mario has been kissing Nemo's ass
for a long time.
308
00:22:41,445 --> 00:22:42,965
All of the sudden you show up
309
00:22:43,605 --> 00:22:47,325
and you win his trust quickly
and shag his daughter.
310
00:22:48,725 --> 00:22:51,365
For Mario
you're the fucking season top goal scorer.
311
00:22:51,845 --> 00:22:53,925
It isn't strange he wants you
out of the way.
312
00:22:54,565 --> 00:22:56,645
Then shall I act
as I didn't know anything?
313
00:22:57,885 --> 00:23:00,405
It took a lot of preparing
for this mission.
314
00:23:02,645 --> 00:23:05,365
There are a lot of people
who'd love to see it fail.
315
00:23:05,765 --> 00:23:07,605
Inside and outside Open Sea.
316
00:23:08,485 --> 00:23:09,485
Who?
317
00:23:14,765 --> 00:23:16,405
- Hi.
- Hi.
318
00:23:16,485 --> 00:23:17,645
Where have you been?
319
00:23:19,085 --> 00:23:21,565
I was fixing up my parents' house.
320
00:23:22,165 --> 00:23:25,325
And why? You don't feel comfortable here?
Do you want to move out?
321
00:23:25,405 --> 00:23:27,605
Don't be silly.
Of course I feel comfortable.
322
00:23:28,045 --> 00:23:32,285
I just need it to take my mind of things,
do some DIY, I don't know.
323
00:23:33,165 --> 00:23:34,605
You're having such a bad time?
324
00:23:36,125 --> 00:23:38,205
I'm fine, I don't want you to worry.
325
00:23:39,605 --> 00:23:41,445
Mario, I do worry.
326
00:23:43,365 --> 00:23:46,325
I don't want to be like my mum,
327
00:23:47,605 --> 00:23:49,805
pretending she doesn't see
what's going on.
328
00:23:51,565 --> 00:23:55,725
I want to look into your eyes
and to be sure of you as you're of me.
329
00:23:57,645 --> 00:23:58,645
I love you.
330
00:24:00,925 --> 00:24:02,605
- Hello, Mario.
- Hello, Chon.
331
00:24:02,685 --> 00:24:05,485
- Are you staying for dinner?
- Sure. Here.
332
00:24:06,765 --> 00:24:08,685
- I'm going to have a shower.
- Very good.
333
00:24:09,845 --> 00:24:11,005
What are you drinking?
334
00:24:12,245 --> 00:24:13,605
I'm going to marry Mario.
335
00:24:17,605 --> 00:24:18,605
Give me.
336
00:24:20,365 --> 00:24:21,365
Come here.
337
00:24:32,725 --> 00:24:34,125
Are you not saying anything?
338
00:24:35,805 --> 00:24:38,005
Congratulations or something?
339
00:24:41,965 --> 00:24:44,565
- Mum.
- Does your dad know?
340
00:24:46,485 --> 00:24:49,405
Do you need to know his opinion
to be happy for us?
341
00:24:56,605 --> 00:24:57,605
Here you are.
342
00:25:02,165 --> 00:25:03,285
Congratulations.
343
00:25:04,005 --> 00:25:05,005
Thank you.
344
00:25:16,085 --> 00:25:19,845
You made me put up with so many
football matches against drugs, dad.
345
00:25:19,925 --> 00:25:23,485
It may sound pretentious, but thanks to me
the team went up to second B.
346
00:25:24,765 --> 00:25:27,525
That day was the happiest day
for many people of Oeste.
347
00:25:27,845 --> 00:25:30,285
The following year
a lot of babies were born.
348
00:25:30,805 --> 00:25:32,965
And all of them were named
Nemesio after you.
349
00:25:34,205 --> 00:25:37,125
- The girls weren't. I hope.
- I hope so too.
350
00:25:37,885 --> 00:25:39,285
Ferro will drive you home.
351
00:25:39,405 --> 00:25:42,525
I'll stay here
watching the young players for a while.
352
00:25:43,205 --> 00:25:44,445
And Alejandro, how is he?
353
00:25:45,085 --> 00:25:46,445
Well, he's well.
354
00:25:46,525 --> 00:25:49,725
- Will you tell him anything about...?
- I'm going to tell him
355
00:25:49,805 --> 00:25:52,565
that my father brought me to the beach
where his dad died.
356
00:25:56,645 --> 00:25:57,645
Was it here?
357
00:25:59,205 --> 00:26:00,885
According to the police it was.
358
00:26:03,565 --> 00:26:06,045
Dad, don't worry,
I'm not going to tell anyone
359
00:26:06,125 --> 00:26:09,085
where you've been getting the money from
all these years.
360
00:26:09,165 --> 00:26:14,005
Besides, I never asked you
where it came from, so I'm somehow guilty.
361
00:26:14,845 --> 00:26:17,525
Parents are obliged to help our children.
362
00:26:18,485 --> 00:26:22,965
Children are obliged to believe
that we get the money from trees.
363
00:26:24,645 --> 00:26:27,365
- What's this?
- To buy another horse.
364
00:26:28,005 --> 00:26:29,005
Take it.
365
00:26:33,605 --> 00:26:36,205
Don't worry,
that money is not coke money.
366
00:26:48,525 --> 00:26:49,525
Ferro.
367
00:26:50,445 --> 00:26:53,245
It's a bit awkward for me to hug you too.
368
00:26:53,325 --> 00:26:55,885
But I guess it's a matter
of getting used to, isn't it?
369
00:26:58,725 --> 00:27:02,325
What are you saying?
What are you on about?
370
00:27:02,405 --> 00:27:04,805
Yes, I'm telling you seriously
that single guys with children
371
00:27:04,845 --> 00:27:07,805
- love to buy sofa-beds so when...
- You are crazy!
372
00:27:07,885 --> 00:27:10,285
What are you saying? Cut it out.
373
00:27:46,765 --> 00:27:47,765
Are you okay?
374
00:27:48,365 --> 00:27:49,605
Call an ambulance.
375
00:27:52,085 --> 00:27:53,085
Are you okay?
376
00:27:56,165 --> 00:27:59,285
What's up, my love? Give a kiss.
377
00:27:59,725 --> 00:28:00,885
Give me a kiss.
378
00:28:01,005 --> 00:28:03,285
- Leave me alone.
- One little kiss.
379
00:28:06,245 --> 00:28:08,405
What's wrong?
Why don't you give me a kiss?
380
00:28:08,605 --> 00:28:11,485
You saved my life, my love.
381
00:28:16,565 --> 00:28:18,045
Did I kill Lamas here?
382
00:28:24,325 --> 00:28:25,525
I can't remember.
383
00:28:28,125 --> 00:28:31,005
How is it possible
I forgot something like that?
384
00:28:33,925 --> 00:28:36,205
How many more people have I killed, Ferro?
385
00:28:36,405 --> 00:28:37,485
Some people.
386
00:28:39,445 --> 00:28:41,445
People who tried to screw your family up.
387
00:28:42,845 --> 00:28:43,845
Some people.
388
00:28:46,325 --> 00:28:49,365
Nemo, I haven't found
the doctor's husband yet.
389
00:28:51,205 --> 00:28:53,325
Is her son with his grandparents?
390
00:28:53,885 --> 00:28:56,565
- Yes.
- Then he'll show up.
391
00:28:57,925 --> 00:29:00,365
- Let me take care of that, Nemo.
- Again?
392
00:29:01,165 --> 00:29:04,125
I brought that woman to Galicia
against her will,
393
00:29:04,765 --> 00:29:08,885
I ruined her life
to save a couple of years of mine.
394
00:29:09,965 --> 00:29:11,845
I have to punish whoever killed her.
395
00:29:12,525 --> 00:29:16,885
Okay, but nobody expects you to do it
with your own hands, nobody.
396
00:29:17,605 --> 00:29:19,925
There'd be a person
who would stop respecting me
397
00:29:20,005 --> 00:29:24,045
- if I passed the mess to someone else.
- Who is that smart pants?
398
00:29:24,125 --> 00:29:25,125
I am.
399
00:30:02,685 --> 00:30:05,245
What the fuck are you doing?
You're breaking my head.
400
00:30:07,045 --> 00:30:08,685
Last night your wife was run over.
401
00:30:09,405 --> 00:30:12,405
She's dead. Now you'll do what I say.
402
00:30:12,765 --> 00:30:14,525
I want you to go to the police station
403
00:30:14,605 --> 00:30:17,405
and say that you were driving the car,
that you killed her.
404
00:30:19,805 --> 00:30:22,805
If you don't do what I say,
you won't see your son again, Víctor.
405
00:30:26,845 --> 00:30:28,645
Don't do anything to my son, bastard.
406
00:30:30,165 --> 00:30:32,365
Your wife's friends
are also looking for you,
407
00:30:32,445 --> 00:30:35,965
but they won't be as nice as me.
Do what I say.
408
00:31:01,925 --> 00:31:04,125
I told my dad
I knew he was a drug dealer.
409
00:31:05,885 --> 00:31:07,165
He denied it surely.
410
00:31:07,805 --> 00:31:09,525
No, he put on a brave face.
411
00:31:21,925 --> 00:31:22,925
What's the matter?
412
00:31:23,885 --> 00:31:26,445
I swear, I don't know how he did it,
Alejandro,
413
00:31:27,645 --> 00:31:29,605
but he took me around town
414
00:31:29,765 --> 00:31:32,765
and convinced me
that he's a fucking good person.
415
00:31:37,125 --> 00:31:39,845
And then he gave me another check
for another horse.
416
00:31:52,725 --> 00:31:53,725
What's wrong?
417
00:31:53,845 --> 00:31:55,765
Nothing, relax.
418
00:31:56,445 --> 00:31:59,565
Your daughter and Mario
have some news for you.
419
00:32:05,885 --> 00:32:06,885
What's the matter?
420
00:32:20,885 --> 00:32:22,725
Mario and I are getting married.
421
00:32:48,645 --> 00:32:50,205
I hope you make her happy.
422
00:32:52,765 --> 00:32:56,685
It's not the Middle Ages
and children marry whoever they want.
423
00:32:56,765 --> 00:32:58,445
Whether you like it or not.
424
00:32:58,885 --> 00:33:02,605
Nothing we say will make them
change their minds.
425
00:33:03,325 --> 00:33:07,285
After the wedding
Mario will be everything in our company.
426
00:33:07,365 --> 00:33:10,085
Mario's already everything in our company.
427
00:33:10,685 --> 00:33:14,285
What worries you is
what will happen to you when I don't...
428
00:33:14,525 --> 00:33:16,725
in a few years. Is that it?
429
00:33:26,565 --> 00:33:29,005
All I care about is
my daughter's happiness.
430
00:33:34,365 --> 00:33:35,965
You needn't worry about that.
431
00:33:37,125 --> 00:33:38,845
I'll make sure she's happy.
432
00:33:41,285 --> 00:33:42,285
Come on.
433
00:33:44,085 --> 00:33:46,125
- What's wrong?
- Take your pill.
434
00:33:59,365 --> 00:34:00,365
Is he the one?
435
00:34:04,405 --> 00:34:05,405
No.
436
00:34:09,005 --> 00:34:10,005
No.
437
00:34:16,245 --> 00:34:17,245
It's him.
438
00:34:19,765 --> 00:34:22,365
So this is the guy
who tried to run you over?
439
00:34:39,925 --> 00:34:41,605
He's the one who killed Exprés.
440
00:34:53,125 --> 00:34:54,965
What's wrong? Don't you believe her?
441
00:34:56,365 --> 00:34:57,885
I don't believe or disbelieve.
442
00:34:59,365 --> 00:35:02,285
I'll have to send out
this statement to the judge.
443
00:35:02,405 --> 00:35:04,845
And he'll ask me, "Why did this girl
444
00:35:04,925 --> 00:35:07,485
take so long to say
that she saw the murderer's face?"
445
00:35:08,205 --> 00:35:11,525
"We questioned her a month ago
and she said she hadn't seen anything."
446
00:35:12,045 --> 00:35:13,365
Because I was dead scared.
447
00:35:13,485 --> 00:35:14,925
You were dead scared?
448
00:35:15,085 --> 00:35:16,085
Yes.
449
00:35:16,205 --> 00:35:18,805
- Arrest me. I killed her.
- Relax.
450
00:35:18,885 --> 00:35:20,445
- Arrest me, I killed her.
- Relax.
451
00:35:20,525 --> 00:35:22,965
Arrest me, arrest me,
for fuck's sake, please!
452
00:35:23,045 --> 00:35:26,125
- Relax, relax, okay?
- I killed her!
453
00:35:26,685 --> 00:35:28,965
Are you relaxed?
Who the heck did you kill?
454
00:35:29,045 --> 00:35:32,245
My wife. I run her over, Gloria Noya.
455
00:35:33,405 --> 00:35:35,285
Send me to jail, please, put me in jail.
456
00:35:38,525 --> 00:35:39,525
Gloria Noya.
457
00:35:52,525 --> 00:35:53,525
You can't sleep?
458
00:36:03,525 --> 00:36:04,525
What's the matter?
459
00:36:05,125 --> 00:36:06,645
Dad, I'm too happy.
460
00:36:09,485 --> 00:36:13,005
You don't know how happy you make me
when I hear you saying that, darling.
461
00:36:13,485 --> 00:36:14,765
I'm in love.
462
00:36:15,805 --> 00:36:16,805
I see.
463
00:36:18,045 --> 00:36:19,605
Do you remember how it feels?
464
00:36:23,245 --> 00:36:24,685
I still remember that.
465
00:36:28,165 --> 00:36:31,285
- Sorry, I didn't mean to...
- No, don't apologize.
466
00:36:32,965 --> 00:36:35,285
This Alzheimer will always
be here with us.
467
00:36:35,365 --> 00:36:37,365
So we'd better not be afraid of it.
468
00:36:38,525 --> 00:36:39,525
Yes.
469
00:36:42,485 --> 00:36:43,605
Go to bed.
470
00:36:44,365 --> 00:36:46,645
You don't want me
to marry Mario, do you?
471
00:36:48,645 --> 00:36:49,925
You're my little girl.
472
00:36:51,525 --> 00:36:54,165
I'll never like
any of your boyfriends.
473
00:36:55,525 --> 00:36:58,525
The problem isn't him, he's a good boy
and I love him as one of my children.
474
00:36:59,965 --> 00:37:01,525
But getting married, my love...
475
00:37:02,805 --> 00:37:04,005
You're very young.
476
00:37:06,925 --> 00:37:10,645
Don't you want to see or do more before?
Why such a hurry?
477
00:37:13,045 --> 00:37:15,205
Because there's not much time left, dad.
478
00:37:16,445 --> 00:37:18,485
I want you to walk me to the altar.
479
00:37:19,965 --> 00:37:21,965
And I want you
to see your grandchildren,
480
00:37:22,725 --> 00:37:25,245
to see Mario and I
re-launching Open Sea.
481
00:37:26,925 --> 00:37:28,365
I want you to be there.
482
00:37:29,165 --> 00:37:31,445
I don't want you
to sacrifice your life for me, darling.
483
00:37:32,325 --> 00:37:34,445
Your mum did it for her family and...
484
00:37:35,605 --> 00:37:37,005
And she hasn't regretted it.
485
00:37:39,045 --> 00:37:40,045
I'm sure.
486
00:38:01,125 --> 00:38:04,165
The happiest day in a man's life is
when their children are born
487
00:38:04,245 --> 00:38:05,565
and the worst...
488
00:38:05,885 --> 00:38:08,205
When he realizes
they don't need him any longer?
489
00:38:09,605 --> 00:38:11,445
I'll always need you.
490
00:38:11,885 --> 00:38:12,885
No, Nina,
491
00:38:14,405 --> 00:38:17,165
the worst is when you realize that...
492
00:38:17,405 --> 00:38:20,685
you need them more than they need you.
493
00:38:25,205 --> 00:38:27,685
I would give anything I have
to delay that moment.
494
00:38:41,125 --> 00:38:43,605
Never be too happy.
495
00:38:46,805 --> 00:38:47,805
Never.
496
00:39:12,565 --> 00:39:14,085
Now you tell us again.
497
00:39:15,245 --> 00:39:16,245
Again?
498
00:39:17,005 --> 00:39:18,005
Everything.
499
00:39:18,845 --> 00:39:20,725
See if this time we can believe you.
500
00:39:21,165 --> 00:39:24,485
My wife abandoned me without telling me
and took my kid with her.
501
00:39:25,005 --> 00:39:28,005
Then I found out that she was with a guy
who was paying her rent.
502
00:39:28,125 --> 00:39:30,805
The other day I was very pissed off,
503
00:39:31,085 --> 00:39:32,845
I drank and killed her.
504
00:39:33,605 --> 00:39:35,405
- How?
- I run her over.
505
00:39:35,845 --> 00:39:38,405
With what car?
The one at the entrance?
506
00:39:39,125 --> 00:39:40,125
Yes.
507
00:39:40,485 --> 00:39:43,365
With it you didn't run anyone over.
The scientific unit checked it out.
508
00:39:43,445 --> 00:39:47,605
- Why do you fucking insist on that?
- I did it. I'll sign anything.
509
00:39:47,685 --> 00:39:49,565
I don't know
what your intentions are,
510
00:39:49,645 --> 00:39:52,325
- but I'm fed up with wasting my time.
- Monterroso, stop.
511
00:39:52,405 --> 00:39:56,205
- Go, fucking go now, fuck off.
- Stop, stop!
512
00:39:58,405 --> 00:40:00,365
- I did it.
- Get out now.
513
00:40:00,445 --> 00:40:02,205
- What are you doing?
- Leave me alone!
514
00:40:03,965 --> 00:40:05,605
You've gone mad, for fuck's sake.
515
00:40:11,165 --> 00:40:12,525
Look.
516
00:40:14,605 --> 00:40:15,485
What are you looking at?
517
00:40:15,565 --> 00:40:16,685
- Flip it!
- Goodness me!
518
00:40:16,765 --> 00:40:17,765
What a slut.
519
00:40:17,845 --> 00:40:19,765
She looked so innocent
and she's a slut.
520
00:40:19,845 --> 00:40:20,845
Good morning.
521
00:40:21,645 --> 00:40:23,685
- Sit down, please.
- What a slut.
522
00:40:23,805 --> 00:40:26,325
Good morning, everyone.
Your mobile phones, guys.
523
00:40:27,005 --> 00:40:30,645
- Hey, guys, sit down.
- It was too obvious.
524
00:40:32,245 --> 00:40:34,805
What's going on there?
Stop it, please.
525
00:40:34,965 --> 00:40:36,965
- I can't believe it...
- What's going on here?
526
00:40:37,165 --> 00:40:38,565
- I'll put the phone away.
- Tamar.
527
00:41:03,365 --> 00:41:04,365
Socrates!
528
00:41:08,485 --> 00:41:09,565
What's this?
529
00:41:12,165 --> 00:41:14,085
- What's this?
- Let it go.
530
00:41:14,165 --> 00:41:16,445
Socrates, what is this?
531
00:41:18,045 --> 00:41:20,525
This is to do with the bastards...
532
00:41:21,485 --> 00:41:23,525
Things of Ferro and you father-in-law.
533
00:41:23,605 --> 00:41:24,605
It's a farce?
534
00:41:25,925 --> 00:41:27,565
It's a farce? Tell me it's a farce.
535
00:41:32,085 --> 00:41:33,245
Has there been anything else?
536
00:41:33,845 --> 00:41:35,285
Has there been anything else?
537
00:41:36,765 --> 00:41:39,045
For fuck's sake,
has there been anything else?
538
00:41:39,125 --> 00:41:40,701
- We didn't do anything illegal.
- Illegal?
539
00:41:40,725 --> 00:41:43,285
You slept with Adela who's a child.
She's a child.
540
00:41:43,365 --> 00:41:44,645
She's 16!
541
00:41:44,725 --> 00:41:47,645
If you touch her, I'll kill you!
Adela has problems at home.
542
00:42:00,005 --> 00:42:01,005
Adela!
543
00:42:06,405 --> 00:42:07,525
Go to your classrooms.
544
00:42:09,365 --> 00:42:10,805
To your classrooms now!
545
00:42:17,285 --> 00:42:18,285
Nemo.
546
00:42:19,125 --> 00:42:20,885
- I found the husband.
- Where is he?
547
00:42:20,965 --> 00:42:22,085
With Monterroso.
548
00:42:23,245 --> 00:42:27,205
The police found him before we did.
We've been a bit sloppy there.
549
00:42:31,605 --> 00:42:33,325
Nemo they're questioning him.
550
00:42:33,405 --> 00:42:36,565
He may go to jail, he might not come out.
What are you doing?
551
00:42:38,165 --> 00:42:39,165
Nemo,
552
00:42:39,965 --> 00:42:42,365
- what are you doing? Nemo, stop.
- Give it to me.
553
00:42:42,445 --> 00:42:43,445
I said no!
554
00:42:46,725 --> 00:42:48,405
- We can't allow...
- Shut up.
555
00:42:48,485 --> 00:42:50,005
Listen to me.
556
00:42:50,885 --> 00:42:52,565
Shut your fucking mouth.
557
00:43:48,525 --> 00:43:50,485
Come on, let's go.
558
00:43:50,565 --> 00:43:52,165
Okay, but you give me a piggy back ride.
559
00:43:52,205 --> 00:43:53,845
- Piggy back ride, no.
- Yes.
560
00:43:54,405 --> 00:43:56,445
- You're so cheeky.
- I know.
561
00:43:57,605 --> 00:43:59,165
Where do you want to go tonight?
562
00:43:59,725 --> 00:44:01,461
We could go to have dinner
in the town centre.
563
00:44:01,485 --> 00:44:03,245
- In the town centre, again?
- Come on.
564
00:44:03,325 --> 00:44:05,085
I get bored in the town centre, Ada.
565
00:44:13,325 --> 00:44:15,125
Wait there, Ada, stay there a moment.
566
00:44:19,965 --> 00:44:20,965
Fuck.
567
00:44:21,965 --> 00:44:22,965
Father.
568
00:44:23,965 --> 00:44:24,965
Father!
569
00:44:26,285 --> 00:44:27,285
Wait!
570
00:44:27,565 --> 00:44:28,565
Nemo!
571
00:44:29,925 --> 00:44:31,045
Wait!
572
00:44:31,245 --> 00:44:33,445
Go and see what happened, hurry.
573
00:44:36,725 --> 00:44:37,725
Father!
574
00:44:40,165 --> 00:44:41,165
Where are you going?
575
00:44:41,285 --> 00:44:45,205
Where are you going, bastard?
What the fuck have you done?
576
00:44:45,365 --> 00:44:46,925
It was an accident.
577
00:44:49,085 --> 00:44:50,085
Nemo.
578
00:44:54,125 --> 00:44:58,725
Son of a bitch. I should have killed you
the first time you hit her, scumbag.
579
00:45:03,445 --> 00:45:04,445
Nemo, stop!
580
00:45:04,805 --> 00:45:06,685
Nemo, stop, stop!
581
00:45:09,685 --> 00:45:12,245
- Nemo.
- Son of a bitch.
582
00:45:13,205 --> 00:45:15,565
- Where's my mum?
- Nemo, don't.
583
00:45:17,005 --> 00:45:21,045
- Stop.
- Where is my mother? Mum!
584
00:45:32,405 --> 00:45:35,605
No, no... No!
585
00:47:31,005 --> 00:47:33,045
Don't shoot, please.
586
00:47:33,165 --> 00:47:36,045
Don't shoot, please.
I didn't do it, I loved her.
587
00:47:37,445 --> 00:47:38,565
I loved her!
588
00:47:40,965 --> 00:47:43,405
Who are you?
589
00:47:46,525 --> 00:47:48,805
A man who beats his wife isn't a man.
590
00:47:59,165 --> 00:48:02,605
Son of a bitch. You're the one
who's going to die, here, fucking old man.
591
00:48:03,245 --> 00:48:04,685
Son of a bitch.
592
00:48:19,605 --> 00:48:22,005
- Do you recognize him?
- Nemo's lawyer, isn't he?
593
00:48:22,925 --> 00:48:26,965
With the key-ring I think we have enough
to tap Nemo and this guy's phones.
594
00:48:27,685 --> 00:48:30,205
But if he was chasing her,
he couldn't have run her over.
595
00:48:30,445 --> 00:48:34,365
True. They surely have people to do that.
How am I supposed to know?
596
00:48:42,445 --> 00:48:43,445
Listen, Alén,
597
00:48:43,965 --> 00:48:46,765
start preparing the request
to the judge for the warrant.
598
00:48:47,645 --> 00:48:50,965
Because I'm not your secretary.
Why don't you do it?
599
00:48:54,485 --> 00:48:56,805
Because I have to prepare
Nemo Bandeira's funeral.
600
00:49:23,205 --> 00:49:25,245
Monterroso, please,
a question, please.
601
00:49:25,325 --> 00:49:27,205
A moment, please. Thank you.
602
00:49:27,405 --> 00:49:29,965
Before anything else,
thank you all for coming.
603
00:49:30,525 --> 00:49:34,245
It's a secret everyone knows,
but no one dares to say it out loud.
604
00:49:35,845 --> 00:49:37,845
Nemo Bandeira is drug dealer.
605
00:49:39,765 --> 00:49:41,445
A moment, please. A moment.
606
00:49:42,125 --> 00:49:44,925
Almost everything you can see has been
seized in anti-drug operations.
607
00:49:45,005 --> 00:49:46,005
Leave it on.
608
00:49:46,085 --> 00:49:49,845
Although it has never been possible
to prove Nemo Bandeira's implication,
609
00:49:49,925 --> 00:49:51,725
everyone knows that he's behind it.
610
00:49:51,805 --> 00:49:54,525
But I can guarantee
that immunity is over in Oeste.
611
00:49:54,605 --> 00:49:55,701
POLICE CORNERS NEMO BANDEIRA
612
00:49:55,725 --> 00:49:58,725
- Do you have any evidence?
- Carmiña, what's for lunch, today?
613
00:49:59,565 --> 00:50:01,885
Carmiña, what's for lunch today?
614
00:50:01,965 --> 00:50:04,405
I'm making a tomato sauce
to garnish the potatoes,
615
00:50:04,485 --> 00:50:06,325
but if you want,
I can cook something else.
616
00:50:06,485 --> 00:50:09,885
It's an on-going investigation
and we can't give any information.
617
00:50:09,965 --> 00:50:13,485
As soon as we can, you'll be the first
to know. Fine. Thank you very much.
618
00:50:13,565 --> 00:50:16,045
Inspector Monterroso,
a few questions. Don't go.
619
00:50:21,765 --> 00:50:24,245
- Mr. Bandeira.
- Mr. Bandeira.
620
00:50:26,445 --> 00:50:28,085
What the fuck is going on?
621
00:50:30,045 --> 00:50:34,005
Mr. Bandeira. Anything to say
about the accusations against you?
622
00:50:34,085 --> 00:50:36,261
- Those accusations are very hard.
- Are you a drug dealer?
623
00:50:36,285 --> 00:50:38,245
How much money did you make out of it?
624
00:50:38,325 --> 00:50:41,125
Did you set up Open Sea
with drug money?
625
00:50:41,965 --> 00:50:44,245
Mr. Bandeira, please, answer.
626
00:50:44,325 --> 00:50:46,405
Mr. Bandeira, some comments, please.
627
00:50:48,765 --> 00:50:51,365
Are you someway related
to drug trafficking?
628
00:50:51,445 --> 00:50:54,885
Please, make us some comments.
629
00:50:56,085 --> 00:50:58,885
- What did you do with all that money?
- Some comments!
630
00:51:12,285 --> 00:51:13,285
Hi.
631
00:51:14,005 --> 00:51:16,165
Have you seen how big it is getting?
632
00:51:16,245 --> 00:51:18,541
You can't imagine how difficult it was
for me to get out of the house.
633
00:51:18,565 --> 00:51:19,885
I wanted to die, I swear.
634
00:51:20,445 --> 00:51:23,165
Would you like a coffee, a gin tonic?
635
00:51:23,645 --> 00:51:26,845
A bit of cyanide, some arsenic,
do you want to go up in flames, Nina?
636
00:51:26,925 --> 00:51:27,925
What do you fancy?
637
00:51:29,605 --> 00:51:32,605
How can you make jokes
with all that is going on?
638
00:51:32,725 --> 00:51:35,165
Well, there's always pouring down
in our family.
639
00:51:36,445 --> 00:51:38,765
And what do you exactly
think about all this?
640
00:51:39,325 --> 00:51:41,045
What do I think? That's all false.
641
00:51:41,165 --> 00:51:43,925
That cop is obsessed with dad,
Mario told me.
642
00:51:44,045 --> 00:51:46,405
What Mario says is all true, or what?
643
00:51:48,685 --> 00:51:50,285
I'm going to marry him.
644
00:51:51,725 --> 00:51:54,005
And what's exactly the reason for it?
645
00:51:55,045 --> 00:51:56,485
Love or business?
646
00:51:58,205 --> 00:52:00,445
As for him, I'm quite positive,
647
00:52:01,205 --> 00:52:03,365
bearing in mind
that I couldn't care less for Open Sea.
648
00:52:03,445 --> 00:52:04,645
The reason is I love him.
649
00:52:06,005 --> 00:52:07,765
Is it so hard for all of you
to understand?
650
00:52:08,125 --> 00:52:09,925
Coming from you, it is.
651
00:52:10,045 --> 00:52:11,045
Why?
652
00:52:11,125 --> 00:52:14,365
- Your love relationships never lasted.
- That's a lie.
653
00:52:14,445 --> 00:52:16,525
For you a night stand is
a long lasting relationship.
654
00:52:18,125 --> 00:52:20,005
I don't know
why the heck I came over.
655
00:52:20,125 --> 00:52:21,405
What were you expecting?
656
00:52:21,525 --> 00:52:23,685
That you gave me a fucking kiss, a hug...
657
00:52:24,565 --> 00:52:28,445
That you were happy for me. That's what
brothers do in these situations.
658
00:52:34,605 --> 00:52:37,245
I hope you have four perfect children.
659
00:52:37,685 --> 00:52:39,565
And with you running Open Sea,
660
00:52:39,645 --> 00:52:42,765
it continues being the richest
great empire in the estuaries.
661
00:52:42,845 --> 00:52:45,125
For you it's all a fucking joke.
662
00:52:45,445 --> 00:52:48,525
My wedding, dad's illness,
Open Sea's problems.
663
00:52:48,645 --> 00:52:50,165
We're busted, for fuck's sake.
664
00:52:50,245 --> 00:52:52,325
Do you want me to put on my tie
and go to work?
665
00:52:52,405 --> 00:52:54,445
- I fucking do.
- That we walk holding hands?
666
00:52:54,525 --> 00:52:56,365
- Yes, holding hands.
- Don't be false.
667
00:52:56,485 --> 00:52:58,645
- I'm not.
- You don't want me near Open Sea,
668
00:52:58,725 --> 00:53:02,245
unless I cock it up, so everyone will say:
"Thank goodness we have Nina."
669
00:53:02,325 --> 00:53:05,245
But they don't know you as well as I do.
Listen to me!
670
00:53:05,925 --> 00:53:07,805
What good memories you left in France.
671
00:53:07,885 --> 00:53:10,445
- I did?
- When are you releasing your memoirs?
672
00:53:11,605 --> 00:53:13,645
- Don't fuck with me.
- Mediocre artist,
673
00:53:14,085 --> 00:53:16,765
the most false in Oeste
and the biggest slut in Galicia.
674
00:53:18,205 --> 00:53:19,205
Fuck off,
675
00:53:20,165 --> 00:53:21,165
retard.
676
00:53:53,685 --> 00:53:57,405
Did you watch the news?
Did you see the people outside?
677
00:53:57,485 --> 00:54:01,845
Those are fireworks. If Monterroso had
any solid evidence against you,
678
00:54:01,925 --> 00:54:03,725
he would have already arrested you.
679
00:54:03,805 --> 00:54:06,445
He has nothing,
that's why he's making some much noise.
680
00:54:06,525 --> 00:54:07,725
What are we going to do?
681
00:54:08,445 --> 00:54:11,125
We're going to call
a press conference this afternoon.
682
00:54:11,205 --> 00:54:13,725
It's very important
that all the family is there.
683
00:54:13,805 --> 00:54:16,245
We must make them see we stand united.
Trust me.
684
00:54:16,325 --> 00:54:18,965
I don't know what I'd do without you.
Thank you.
685
00:54:20,485 --> 00:54:22,805
- How's he?
- Very nervous.
686
00:54:24,165 --> 00:54:26,285
But all this mess is really good for you.
687
00:54:27,005 --> 00:54:28,565
Your voters will be very happy.
688
00:54:29,725 --> 00:54:31,685
Darling, you'll be the next mayor.
689
00:54:34,525 --> 00:54:36,965
And I haven't told you the most important.
690
00:54:39,525 --> 00:54:40,605
We made it.
691
00:54:42,765 --> 00:54:44,645
Nina asked me to marry her.
692
00:54:46,045 --> 00:54:50,845
Darling, you as mayor
and I running Open Sea,
693
00:54:51,485 --> 00:54:52,925
we'll be invincible.
694
00:55:00,365 --> 00:55:01,365
What's wrong?
695
00:55:04,685 --> 00:55:05,965
I thought you'd be happy.
696
00:55:07,165 --> 00:55:08,165
Not really.
697
00:55:09,405 --> 00:55:10,405
I'm not happy.
698
00:55:11,325 --> 00:55:12,325
What's wrong?
699
00:55:15,405 --> 00:55:16,525
Are you jealous?
700
00:55:19,445 --> 00:55:24,365
Darling, we're a team and we have a plan.
And that plan is above us.
701
00:55:24,445 --> 00:55:26,005
I can't stand seeing you with Nina.
702
00:55:26,325 --> 00:55:27,645
So, what shall we do?
703
00:55:29,165 --> 00:55:31,245
Shall we throw overboard everything?
704
00:55:31,405 --> 00:55:34,845
Darling, this is our project,
what you've always wanted.
705
00:55:37,925 --> 00:55:39,565
I also wanted to have a baby
706
00:55:43,125 --> 00:55:44,405
and you to love me.
707
00:55:44,685 --> 00:55:46,605
I love you with all my heart.
708
00:55:48,565 --> 00:55:51,285
Mario, I have the feeling
we are drifting apart.
709
00:56:15,525 --> 00:56:18,965
Save Nemo's neck,
we still need him to go public.
710
00:56:21,405 --> 00:56:23,165
And don't trust Carlos.
711
00:56:24,125 --> 00:56:26,805
His mother will do anything for him
to get back into the race.
712
00:56:37,125 --> 00:56:40,245
Okay, okay. Come on.
713
00:56:40,525 --> 00:56:43,725
- Bravo, bravo.
- Come on, please. What's up, Alén?
714
00:56:43,805 --> 00:56:45,045
- What's your deal?
- What?
715
00:56:45,125 --> 00:56:47,445
Can't you see what you got into
without any proof?
716
00:56:47,525 --> 00:56:50,845
We'll have the proof we need
when we tap Nemo and his lawyer's phones.
717
00:56:50,925 --> 00:56:54,285
Forget about the taps.
Can you see that woman there?
718
00:56:54,365 --> 00:56:55,365
Yes.
719
00:56:55,445 --> 00:56:59,005
She's just confessed
that she run over Nemo's lover.
720
00:56:59,085 --> 00:57:00,325
- Fucking hell.
- Yes.
721
00:57:00,405 --> 00:57:03,045
She went out for dinner
and she drank too much.
722
00:57:03,125 --> 00:57:06,605
That's impossible. Nemo's sent us
a spare goat. This is normal here.
723
00:57:06,685 --> 00:57:08,565
But not this time, Monterroso.
724
00:57:09,765 --> 00:57:12,285
- Her car was involved in the accident.
- Shit...
725
00:57:12,445 --> 00:57:14,325
I've written the report for the judge.
726
00:57:14,405 --> 00:57:16,605
So you can forget
about tapping any phones.
727
00:57:16,725 --> 00:57:20,765
Alén, please.
Please, don't send it out yet, okay?
728
00:57:20,885 --> 00:57:22,565
- What are you saying?
- You said it.
729
00:57:22,645 --> 00:57:25,925
There's a lot of work here.
A report can be misplaced.
730
00:57:27,205 --> 00:57:30,085
The judge doesn't need to know
that we're closing the case.
731
00:57:30,165 --> 00:57:33,005
Give me 48 hours,
just 48 hours, please.
732
00:57:33,285 --> 00:57:34,925
You love bluffing, don't you?
733
00:57:35,165 --> 00:57:37,885
I don't, they're sending
a new superintendent over.
734
00:57:37,965 --> 00:57:38,685
I know.
735
00:57:38,765 --> 00:57:42,005
- And if he asks, I won't back you up.
- I wouldn't ask you to do that.
736
00:57:42,125 --> 00:57:44,765
I see. There's a present for you
downstairs.
737
00:57:45,325 --> 00:57:46,325
A present?
738
00:57:46,405 --> 00:57:48,485
We've arrested Exprés's murderer.
739
00:57:50,365 --> 00:57:51,925
And he's asked for you.
740
00:57:54,605 --> 00:57:55,605
Thank you.
741
00:58:23,125 --> 00:58:25,125
What's up, my friend?
742
00:58:25,485 --> 00:58:27,765
You were taking too long.
743
00:58:28,125 --> 00:58:30,205
Do you know how long
I've been here, dude?
744
00:58:30,485 --> 00:58:32,125
You've been accused of murder, mate.
745
00:58:32,245 --> 00:58:34,005
Do you want me to tell you something?
746
00:58:34,365 --> 00:58:37,165
You can be accused of the same thing.
747
00:58:37,245 --> 00:58:40,885
I just have to take out the bodies
that have the bullets from your gun.
748
00:58:40,965 --> 00:58:42,445
Don't fuck with me, Freddy.
749
00:58:48,045 --> 00:58:49,485
Don't push your luck.
750
00:59:06,685 --> 00:59:07,685
Freddy,
751
00:59:10,005 --> 00:59:11,925
don't you dare
to get anywhere near that girl.
752
00:59:15,645 --> 00:59:16,965
What girl?
753
00:59:18,005 --> 00:59:21,685
What girl, man? Everything is good.
754
00:59:48,725 --> 00:59:50,725
PLEASE, FIND ATTACHED
OUR NEW FURNITURE CATALOGUE.
755
01:00:30,045 --> 01:00:34,045
Lago, listen to me,
this is bigger than we thought.
756
01:00:34,125 --> 01:00:37,765
My contact has hacked Nemo's front man's
computer in the Bahamas
757
01:00:38,325 --> 01:00:40,525
and the list of clients is huge.
758
01:00:43,205 --> 01:00:44,885
Yes, thank you, María.
759
01:00:47,565 --> 01:00:50,605
The best in every house is on the list,
all Salamanca district.
760
01:00:50,685 --> 01:00:53,685
Listen to me.
There's even an ex-president.
761
01:00:55,165 --> 01:00:56,965
I know perfectly well what I'm doing.
762
01:00:57,045 --> 01:01:00,685
I need a court order requesting
a rogatory commission, now.
763
01:01:00,925 --> 01:01:02,525
No. Lago, I need it now.
764
01:01:03,405 --> 01:01:05,605
Yes. I'll phone you back in ten minutes.
765
01:01:15,965 --> 01:01:17,405
Well, well, why the honour?
766
01:01:19,845 --> 01:01:22,245
I thought you only had time for reporters.
767
01:01:24,245 --> 01:01:25,885
You're not very photogenic,
768
01:01:27,645 --> 01:01:29,685
but you can be recognized perfectly well.
769
01:01:36,125 --> 01:01:38,845
- That doesn't prove anything.
- There's no need.
770
01:01:39,445 --> 01:01:44,445
The way things are, the reporters will
fight to publish the photo and the story.
771
01:01:45,085 --> 01:01:47,485
Nemo Bandeira's lawyer
chasing his boss's lover
772
01:01:47,565 --> 01:01:49,405
just minutes before being run over.
773
01:01:50,245 --> 01:01:53,045
Many witnesses saw the woman
shouting for help.
774
01:01:53,485 --> 01:01:54,565
What do you want?
775
01:01:55,645 --> 01:01:57,365
Help me get rid of your boss.
776
01:01:59,685 --> 01:02:01,045
I can't do that.
777
01:02:01,885 --> 01:02:05,325
You can. I've met many like you,
778
01:02:05,885 --> 01:02:10,325
qualified people, patiently waiting
many years for their moment to come.
779
01:02:10,405 --> 01:02:12,125
In the shade, obeying.
780
01:02:15,005 --> 01:02:17,605
I heard you're going to marry
his daughter, is it true?
781
01:02:18,045 --> 01:02:20,085
What do you fucking need Nemo for?
782
01:02:21,045 --> 01:02:24,565
Your moment has come and mine too.
783
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Think it over.
784
01:02:37,485 --> 01:02:39,205
Aren't you going to cast the fishing rod?
785
01:02:41,045 --> 01:02:43,325
How are you going to fish
if you ate all the bait?
786
01:02:43,445 --> 01:02:46,125
There was no point in buying any more
because we're off.
787
01:02:46,325 --> 01:02:48,085
We're done with the investigation.
788
01:02:49,285 --> 01:02:50,845
I hope this is a very bad joke.
789
01:02:52,445 --> 01:02:54,925
The case is closed,
we're going back to Madrid.
790
01:02:55,805 --> 01:02:58,885
What the fuck do you mean?
Now that we have a good lead.
791
01:02:59,485 --> 01:03:02,125
In this job
you can't get attached to anything
792
01:03:04,045 --> 01:03:06,965
and let alone the evidence.
Start packing.
793
01:03:07,045 --> 01:03:08,045
Lago,
794
01:03:09,285 --> 01:03:10,965
who the fuck has made this decision?
795
01:03:11,205 --> 01:03:12,605
Say goodbye to your girl,
796
01:03:12,685 --> 01:03:14,725
or even better tell her
who you really are.
797
01:03:15,205 --> 01:03:17,365
Whatever you do,
she'll tell you to fuck off.
798
01:03:19,445 --> 01:03:20,445
Lago,
799
01:03:21,765 --> 01:03:23,885
I won't let you bury this case.
800
01:03:29,925 --> 01:03:34,645
Be careful,
this case may end up burying you.
801
01:03:58,525 --> 01:04:01,725
What do you have to say about
the accusations against your client?
802
01:04:01,805 --> 01:04:03,485
What will be the defence strategy?
803
01:04:03,565 --> 01:04:07,005
- Are you also involved...?
- No comments.
804
01:04:07,085 --> 01:04:09,125
Are you also involved
in drug dealing?
805
01:04:09,205 --> 01:04:11,205
How is Mr. Bandeira?
806
01:04:11,645 --> 01:04:14,285
Please, Mr. Mendoza, some comments.
807
01:04:15,245 --> 01:04:17,885
Do you admit to the accusations?
808
01:04:25,845 --> 01:04:26,845
Alex,
809
01:04:28,685 --> 01:04:31,605
in the end I'm going
over my parent's, okay?
810
01:04:32,125 --> 01:04:33,285
I'll see you in a while.
811
01:04:33,845 --> 01:04:34,845
Over your parent's.
812
01:04:34,925 --> 01:04:36,965
My mum's just phoned me almost crying
813
01:04:37,045 --> 01:04:39,765
begging me to be
at my dad's press conference.
814
01:04:39,845 --> 01:04:43,045
You know what my mum's like,
how she loves drama, and I'm going over.
815
01:04:43,125 --> 01:04:45,365
Isn't it a bit hypocritical
816
01:04:45,445 --> 01:04:48,525
after what you've been saying
about your dad all week?
817
01:04:48,605 --> 01:04:49,605
Absolutely.
818
01:04:50,925 --> 01:04:52,885
You're completely right, it's true,
819
01:04:53,925 --> 01:04:55,165
but he's my dad.
820
01:04:56,205 --> 01:04:57,205
You know?
821
01:04:57,485 --> 01:05:00,205
- What's wrong, you don't agree?
- Yes, sure.
822
01:05:07,005 --> 01:05:08,005
Hello, Socrates.
823
01:05:08,725 --> 01:05:10,845
Are you coming from the school?
Your flies are undone.
824
01:05:10,925 --> 01:05:12,885
Carlos! Carlos, come on...
825
01:05:12,965 --> 01:05:15,485
- Out of here. Socrates, I'm sorry.
- Wait, please.
826
01:05:15,565 --> 01:05:16,565
What do you want?
827
01:05:16,645 --> 01:05:18,925
I know that I have to pay for my mistakes,
828
01:05:20,045 --> 01:05:22,805
but that's on me,
not on those who are supporting us.
829
01:05:22,885 --> 01:05:26,445
Who? Who is going to support us
after this shit?
830
01:05:26,565 --> 01:05:28,365
That's precisely why.
831
01:05:28,885 --> 01:05:30,405
They need a candidate,
832
01:05:30,485 --> 01:05:34,645
someone who can be elected
and who has the honesty I haven't had.
833
01:05:34,725 --> 01:05:36,045
The honesty you don't have.
834
01:05:36,125 --> 01:05:37,885
I can only think of one person
835
01:05:39,205 --> 01:05:40,205
and it's you.
836
01:05:49,285 --> 01:05:51,805
Move away from the window.
It's packed with reporters.
837
01:05:52,645 --> 01:05:53,845
I have your speech.
838
01:05:57,485 --> 01:05:59,805
I think this is what you need right now.
839
01:06:01,405 --> 01:06:02,605
I'm sure it is all right.
840
01:06:03,525 --> 01:06:04,685
You've never failed me.
841
01:06:09,005 --> 01:06:10,965
Thank you for being here...
842
01:06:12,165 --> 01:06:13,165
Nemo.
843
01:06:15,245 --> 01:06:16,645
I have to tell you something.
844
01:06:16,965 --> 01:06:17,965
What's the matter?
845
01:06:19,245 --> 01:06:21,045
The night your doctor was killed,
846
01:06:23,005 --> 01:06:24,005
I was there.
847
01:06:25,605 --> 01:06:26,605
Why?
848
01:06:28,205 --> 01:06:29,445
I needed to know.
849
01:06:30,005 --> 01:06:31,725
What, how long I had left?
850
01:06:32,165 --> 01:06:33,525
Yes, amongst other things.
851
01:06:34,805 --> 01:06:36,045
Don't feel bad,
852
01:06:37,045 --> 01:06:39,445
I raised you to worry
about the company.
853
01:06:39,725 --> 01:06:40,885
What company, Nemo?
854
01:06:42,965 --> 01:06:44,165
I'm worried about you.
855
01:06:45,085 --> 01:06:47,445
Then I didn't raise you
as good as I thought.
856
01:06:49,685 --> 01:06:52,485
When the doctor saw me in her flat,
she started running out
857
01:06:53,525 --> 01:06:55,045
and I could see who ran her over.
858
01:06:57,245 --> 01:06:58,405
It wasn't her husband.
859
01:07:01,645 --> 01:07:02,645
Who was it?
860
01:07:03,325 --> 01:07:05,525
It was a woman, an accident.
861
01:07:11,445 --> 01:07:12,445
I'm sorry.
862
01:07:16,965 --> 01:07:19,125
That bastard abused her physically.
863
01:07:20,405 --> 01:07:22,245
He deserves what's happened to him.
864
01:07:24,165 --> 01:07:25,165
There's more.
865
01:07:27,085 --> 01:07:30,125
The police has some footage
of the doctor running away from me.
866
01:07:30,405 --> 01:07:32,045
They're going to release it to the press.
867
01:07:32,485 --> 01:07:35,405
They'll say that you sent me over
to kill your lover.
868
01:07:35,645 --> 01:07:36,965
And Monterroso has told you that?
869
01:07:37,605 --> 01:07:40,405
He wanted to blackmail me with the video.
870
01:07:41,405 --> 01:07:44,245
Don't worry, I made it clear
that I'll never betray you.
871
01:07:45,085 --> 01:07:47,325
We'll take care of Monterroso
when the time comes.
872
01:07:47,405 --> 01:07:49,085
Thank you for telling me.
873
01:07:49,285 --> 01:07:50,285
It's the least.
874
01:07:51,525 --> 01:07:53,485
Soon, I'll become part of the family.
875
01:07:56,285 --> 01:08:00,085
You don't have to marry Nina
for that reason. You already are.
876
01:08:01,645 --> 01:08:02,965
But not enough.
877
01:08:03,605 --> 01:08:04,605
For me you are.
878
01:08:07,725 --> 01:08:09,845
It's not easy to assimilate
the huge amount of lies.
879
01:08:09,925 --> 01:08:10,925
- Nemo.
- Yes.
880
01:08:11,005 --> 01:08:12,205
They're waiting.
881
01:08:12,685 --> 01:08:13,885
- Yes.
- Come on.
882
01:08:30,485 --> 01:08:33,965
No news regarding
inspector Monterroso statement
883
01:08:34,045 --> 01:08:35,805
about the drug trafficking.
884
01:08:35,885 --> 01:08:39,325
We've been informed that we will be going
into Mr. Bandeira's house
885
01:08:39,405 --> 01:08:42,405
for the appearance of Nemo Bandeira
and his family.
886
01:08:42,485 --> 01:08:45,165
Up to now, we know nothing.
Let's go inside, please.
887
01:09:59,965 --> 01:10:04,045
If you are not quiet, you won't be able to
hear what I'm about to say.
888
01:10:05,245 --> 01:10:06,245
Thank you very much.
889
01:10:09,965 --> 01:10:11,445
Thank you for being here.
890
01:10:12,485 --> 01:10:16,925
It's not easy to assimilate
the huge amount of lies told about me
891
01:10:17,485 --> 01:10:21,005
with the only objective
of disparaging me.
892
01:10:22,565 --> 01:10:24,645
My past is well known.
893
01:10:25,525 --> 01:10:29,405
Since I was young, I've been working
to bring prosperity to Oeste.
894
01:10:30,005 --> 01:10:31,925
I've been accused of drug trafficking.
895
01:10:33,125 --> 01:10:36,085
Whoever says it, is not aware
of the harm done to my family.
896
01:10:38,365 --> 01:10:40,485
I've suffered myself...
897
01:10:52,445 --> 01:10:57,325
I've suffered myself
the pain caused by the damn drug.
898
01:10:58,445 --> 01:11:00,725
I know how tragic it is,
899
01:11:04,125 --> 01:11:06,005
because my own son is a drug addict.
900
01:11:31,565 --> 01:11:33,365
I'd have never enriched myself
901
01:11:34,605 --> 01:11:39,245
by bringing tragedy into the lives
of any of the families of Oeste.
902
01:11:40,965 --> 01:11:42,685
Thank you for your attention.
903
01:11:59,485 --> 01:12:00,245
Now.
904
01:12:00,365 --> 01:12:02,245
Hello, I'm Alejandro Lamas
905
01:12:02,685 --> 01:12:05,181
and if you vote for me, I'll be able to be
the new mayor of Oeste.
906
01:12:05,205 --> 01:12:06,245
NEXT EPISODE
907
01:12:06,325 --> 01:12:07,765
I've come to invite you
for dinner.
908
01:12:07,845 --> 01:12:10,485
Thank you, but no.
909
01:12:11,525 --> 01:12:12,525
Think it over.
910
01:12:13,405 --> 01:12:15,485
- When can they be here?
- The day after tomorrow.
911
01:12:15,565 --> 01:12:18,405
We'll have to give something
to that son of a bitch of Monterroso.
912
01:12:18,485 --> 01:12:21,565
But don't overdo it.
Last time you were too generous.
913
01:12:22,245 --> 01:12:25,045
- Nemo, it's my foundation.
- It may have your name, but I pay for it.
914
01:12:25,125 --> 01:12:27,325
- Nemo.
- I pay for it!
915
01:12:30,845 --> 01:12:33,485
Shit, why do I have the feeling
that I missed the best part?
916
01:12:34,125 --> 01:12:36,165
I don't want you to come
to my daughter's party.
917
01:12:36,445 --> 01:12:39,125
You came to ask me so kindly,
how can I refuse?
918
01:12:39,205 --> 01:12:41,325
I have met many nobodies like you.
919
01:12:42,685 --> 01:12:45,405
When Mario knew
that he wouldn't be my heir,
920
01:12:45,485 --> 01:12:49,085
he realized that the only way to get hold
of Open Sea was marrying Nina.
921
01:12:49,165 --> 01:12:51,365
He always had the intention
to leave you out of it.
922
01:12:51,445 --> 01:12:53,765
- I can help you.
- How?
923
01:12:54,605 --> 01:12:58,765
Prepare a prenup.
You can be as tough as you want.
924
01:12:59,285 --> 01:13:02,645
Sousa thinks that you closed the case
for disputable reasons.
925
01:13:02,725 --> 01:13:03,845
You reported me.
926
01:13:03,925 --> 01:13:05,325
I just say what I think.
927
01:13:05,565 --> 01:13:06,805
You're doing this
for that girl.
928
01:13:09,645 --> 01:13:12,045
I was told that Nemo got tired of you
and got rid of you.
929
01:13:12,285 --> 01:13:13,845
I'm here to help you.
930
01:13:13,965 --> 01:13:15,045
In return for what?
931
01:13:15,445 --> 01:13:17,525
That you help me catch Nemo
red-handed.
932
01:13:19,165 --> 01:13:22,325
The drug will arrive at Oeste's port
tonight. We don't have much time left.
933
01:13:22,405 --> 01:13:25,805
This is one of the largest hauls
in this country's history.
934
01:13:25,885 --> 01:13:28,085
If anything goes wrong,
I'll turn in my badge.
935
01:13:31,085 --> 01:13:35,085
Preuzeto sa www.titlovi.com
71255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.