Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,845
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,685 --> 00:00:11,445
PREVIOUSLY
3
00:00:11,525 --> 00:00:13,965
Nemo, please, give me another chance.
4
00:00:14,045 --> 00:00:15,325
Support my candidacy.
5
00:00:16,925 --> 00:00:20,405
Tomorrow my father and I will bring 20
tons of coke into the port for Bandeira.
6
00:00:20,765 --> 00:00:22,181
I will send a speedboat with my men.
7
00:00:22,205 --> 00:00:27,365
The Bandeiras managed to thrive
at the expense of other people's misery.
8
00:00:27,445 --> 00:00:30,005
And Oeste's citizens said: "It's enough."
9
00:00:30,845 --> 00:00:31,845
Enough!
10
00:00:33,085 --> 00:00:34,805
Sell everything that's not profitable.
11
00:00:35,165 --> 00:00:36,645
Nemo, there will be more layoffs,
12
00:00:36,725 --> 00:00:38,845
the municipal elections
are around the corner...
13
00:00:38,965 --> 00:00:41,005
Easy, easy.
14
00:00:41,645 --> 00:00:43,125
Lago, listen carefully.
15
00:00:43,205 --> 00:00:44,125
TYPE OF OPERATION: DEPOSIT
16
00:00:44,205 --> 00:00:46,525
Nemo has moved some money
from an offshore account.
17
00:00:46,605 --> 00:00:49,525
I need you to find out who's behind
that account. Do you hear me?
18
00:00:49,605 --> 00:00:50,965
- Yes, don't worry.
- Malcolm.
19
00:00:51,045 --> 00:00:52,861
It was your idea to close
the canning factory down.
20
00:00:52,885 --> 00:00:56,045
- I'm only following instruction.
- Nemo said it was your doing.
21
00:00:57,685 --> 00:00:58,485
There it is.
22
00:00:58,565 --> 00:01:01,125
Do you realize we won't be able
to accuse Bandeira of this drug?
23
00:01:01,245 --> 00:01:05,245
But I bought some time and at the same
time I pissed off that bastard again.
24
00:01:05,405 --> 00:01:06,565
Erase that bit.
25
00:01:08,725 --> 00:01:12,045
What's wrong, Nemo?
I don't recognize you, lately.
26
00:01:12,445 --> 00:01:13,645
I have Alzheimer.
27
00:01:14,085 --> 00:01:15,725
I just wanted to protect you.
28
00:01:16,925 --> 00:01:18,605
The best thing to do is to get divorced.
29
00:01:18,685 --> 00:01:21,605
You still have plenty of years
ahead of you, Chon.
30
00:01:21,765 --> 00:01:25,125
You deserve to live them
in peace and happily.
31
00:01:32,205 --> 00:01:33,205
Where are you going?
32
00:01:35,005 --> 00:01:36,445
Are you going to charge me for this?
33
00:01:37,685 --> 00:01:40,645
Don't worry, Tigre, don't worry.
34
00:01:41,005 --> 00:01:44,405
Your little bunny is on Nemo.
35
00:01:49,285 --> 00:01:51,725
You couldn't wait for me to finish first?
36
00:01:52,765 --> 00:01:55,725
We gave you five minutes.
That's more than enough for you, right?
37
00:01:56,525 --> 00:01:57,725
That's what I heard...
38
00:01:57,805 --> 00:01:59,085
From your wife?
39
00:01:59,165 --> 00:02:00,165
From your mum.
40
00:02:02,005 --> 00:02:02,765
Sure!
41
00:02:02,845 --> 00:02:05,605
We didn't come here
to wave our dicks around.
42
00:02:05,725 --> 00:02:07,685
No, that's not the case.
43
00:02:07,765 --> 00:02:10,645
We came here to make a deal with you.
Put on some clothes.
44
00:02:12,485 --> 00:02:13,485
What's the deal?
45
00:02:15,125 --> 00:02:18,125
I'm thinking about retiring from business.
46
00:02:20,805 --> 00:02:22,485
I'm thinking of letting you control Oeste.
47
00:02:22,645 --> 00:02:23,645
Are you?
48
00:02:24,365 --> 00:02:26,285
I didn't know Oeste was yours
in the first place.
49
00:02:26,445 --> 00:02:28,965
So are the contacts, the routes...
50
00:02:29,325 --> 00:02:31,165
and all the acquaintances
in the town council.
51
00:02:36,085 --> 00:02:37,325
Do you want it all to be yours?
52
00:02:39,365 --> 00:02:40,605
What do you want, Nemo?
53
00:02:41,325 --> 00:02:43,045
A little favour.
54
00:02:44,285 --> 00:02:47,285
A bullet in the head
of your friend inspector Monterroso.
55
00:02:49,605 --> 00:02:50,725
To be clear,
56
00:02:50,805 --> 00:02:54,205
Nemo wouldn't mind doing the job himself,
57
00:02:54,285 --> 00:02:57,325
but we prefer someone
who wouldn't arouse suspicions to do it.
58
00:02:57,405 --> 00:03:00,565
You and Monterroso seem to be getting
on really well lately, don't you?
59
00:03:03,485 --> 00:03:08,645
There are some rumours around the town,
but not all of them are true.
60
00:03:09,205 --> 00:03:13,685
So, the two of you didn't plot together
to fuck up my last dispatch?
61
00:03:16,365 --> 00:03:18,005
You did a fucking great job.
62
00:03:20,325 --> 00:03:22,045
But I'm willing to forget about it.
63
00:03:27,885 --> 00:03:29,605
He's offering you a great deal.
64
00:03:30,805 --> 00:03:32,005
Think it over.
65
00:03:32,525 --> 00:03:37,965
But don't think it over for too long
or the effort will give you a headache.
66
00:03:39,205 --> 00:03:41,325
Whatever, lap dog, whatever.
67
00:03:54,845 --> 00:03:56,805
You shouldn't have come, my friend.
68
00:03:57,725 --> 00:04:00,205
- You think I'm useless now?
- No, that's not what I meant.
69
00:04:00,285 --> 00:04:03,485
This matter it too big for you
to take care of it on your own.
70
00:04:03,845 --> 00:04:06,101
- Those tremors...
- They've nothing to do with my disease.
71
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
It's the stress.
72
00:04:07,205 --> 00:04:10,645
Nemo, you're sick.
You have to take it easier.
73
00:04:10,725 --> 00:04:12,245
If I just lay there doing nothing,
74
00:04:12,325 --> 00:04:15,365
I feel like I won't be able
to get back up ever again.
75
00:04:20,885 --> 00:04:24,405
You know what they say:
only God can be everywhere and anywhere.
76
00:04:26,045 --> 00:04:27,885
And He doesn't even know
how that's possible.
77
00:04:30,005 --> 00:04:31,605
He doesn't, Nemo.
78
00:05:47,965 --> 00:05:49,765
Hello, everyone, good morning.
79
00:05:50,325 --> 00:05:51,605
Pass them around, please.
80
00:05:52,485 --> 00:05:54,765
If someone is in a hurry
and has any questions,
81
00:05:54,845 --> 00:05:57,285
now it's the time.
If not, we'll start the meeting.
82
00:05:57,365 --> 00:05:59,445
I do have a question.
83
00:05:59,885 --> 00:06:02,405
I've been told that you're moving to
Seville to work there.
84
00:06:02,485 --> 00:06:05,925
I'm very sad that you're leaving
because of my son.
85
00:06:06,045 --> 00:06:07,805
- Your son?
- I'm very sorry.
86
00:06:07,885 --> 00:06:10,605
I know that he's given you hell.
87
00:06:10,685 --> 00:06:13,925
He's childish, mad, immature, stupid.
88
00:06:14,645 --> 00:06:18,965
But he loves you very much,
very much as a teacher, really.
89
00:06:19,645 --> 00:06:23,085
There are plenty of teachers
in this world, he'll move on.
90
00:06:23,205 --> 00:06:24,845
I'm sure he won't move on.
91
00:06:25,085 --> 00:06:27,765
He can't stop talking about you,
thinking of you.
92
00:06:27,845 --> 00:06:30,365
He stopped eating, sleeping.
93
00:06:30,445 --> 00:06:32,165
He stopped masturbating.
94
00:06:32,565 --> 00:06:33,765
An important thing.
95
00:06:33,845 --> 00:06:35,445
Let's see,
don't look at me like that.
96
00:06:35,525 --> 00:06:38,325
it's important to masturbate
at least once a day.
97
00:06:38,405 --> 00:06:40,645
It looks like no one
has ever masturbated, please.
98
00:06:41,685 --> 00:06:43,685
You're a great role model for him.
99
00:06:45,005 --> 00:06:48,045
- I think he's a bit gay.
- Enough, Carlos.
100
00:06:48,965 --> 00:06:51,125
Nina, hold on a second, please.
101
00:06:51,205 --> 00:06:53,045
Mum, I can't,
I have a business meeting.
102
00:06:53,125 --> 00:06:55,925
It'll have to wait.
I want all of us to have lunch together.
103
00:06:56,005 --> 00:06:58,845
It's important. Listen to me, for once.
104
00:06:58,965 --> 00:07:01,725
Mum, don't be so dramatic.
You can tell me in the evening.
105
00:07:01,845 --> 00:07:05,005
Didn't you hear me?
I'm telling you it's important.
106
00:07:05,205 --> 00:07:06,485
For you or for me?
107
00:07:07,365 --> 00:07:08,645
For you too, Nina.
108
00:07:10,325 --> 00:07:12,045
For you it's also important.
109
00:07:12,845 --> 00:07:14,845
Goodbye, bye.
110
00:07:15,645 --> 00:07:16,645
Thank you.
111
00:07:20,205 --> 00:07:21,725
What was all that about?
112
00:07:21,845 --> 00:07:23,005
Didn't you like it?
113
00:07:23,885 --> 00:07:25,165
Don't look at me like that.
114
00:07:25,685 --> 00:07:28,965
This reminds me of a fantasy I had,
115
00:07:29,045 --> 00:07:32,165
in which you were my teacher
and I was your student
116
00:07:32,245 --> 00:07:34,765
and you caught me
cheating in an exam.
117
00:07:34,965 --> 00:07:36,805
You walked up to me
118
00:07:36,885 --> 00:07:39,605
and you put your hand around my...
I'm starting to feel horny.
119
00:07:39,685 --> 00:07:40,965
- Carlos.
- What?
120
00:07:41,045 --> 00:07:43,245
For you everything
is very amusing, isn't it?
121
00:07:43,325 --> 00:07:46,525
You know what? These last few days
haven't been fucking amusing.
122
00:07:48,205 --> 00:07:51,965
I phone you, you don't pick up.
You won't open the door to me.
123
00:07:52,325 --> 00:07:53,885
What the heck
did you expect me to do?
124
00:07:54,405 --> 00:07:56,645
Not what you have done here.
125
00:07:58,445 --> 00:08:01,485
I may be given a scolding
because of the stupid things you said.
126
00:08:01,725 --> 00:08:03,845
You're going to live somewhere else,
what do you care?
127
00:08:06,525 --> 00:08:08,005
I'm not going anywhere.
128
00:08:08,125 --> 00:08:09,125
How come?
129
00:08:14,765 --> 00:08:16,365
And why are you staying
130
00:08:17,645 --> 00:08:19,365
or who is keeping you here?
131
00:08:25,765 --> 00:08:28,525
I'm not going to allow anyone
to throw me away from my city
132
00:08:28,965 --> 00:08:30,725
and let alone Nemo Bandeira.
133
00:08:31,445 --> 00:08:35,725
You're far too obsessed, Alejandro.
Far too obsessed.
134
00:08:36,165 --> 00:08:37,165
I could be,
135
00:08:37,605 --> 00:08:40,605
but a cop told me
that your dad had killed my dad.
136
00:08:40,685 --> 00:08:42,805
Please, stop with that, mate.
137
00:08:43,085 --> 00:08:44,781
For your own good,
stop it once and for all.
138
00:08:44,805 --> 00:08:46,125
- Do you want me to stop?
- Yes.
139
00:08:46,205 --> 00:08:48,445
Ask him, ask him!
140
00:08:51,085 --> 00:08:53,965
Or you haven't got the guts?
Or you're afraid of the answer?
141
00:08:58,725 --> 00:08:59,725
I've got to work.
142
00:09:08,445 --> 00:09:10,805
MUM - COME HOME ASAP
143
00:09:12,645 --> 00:09:16,765
Look, that woman looks miserable.
144
00:09:18,805 --> 00:09:21,085
- He's married.
- How do you know he's married?
145
00:09:21,165 --> 00:09:23,445
- Because he had a fucking ring.
- Enough.
146
00:09:23,925 --> 00:09:27,605
- You're acting like CSI officers.
- But this guy doesn't usually wear a ring?
147
00:09:27,685 --> 00:09:28,965
No, he doesn't wear a ring.
148
00:09:33,565 --> 00:09:35,445
I can't believe it.
149
00:09:38,645 --> 00:09:41,405
I can't believe it.
150
00:09:45,285 --> 00:09:47,485
I won't talk to him again
in my fucking life.
151
00:09:47,605 --> 00:09:50,805
Well, let's see.
You can give him the chance to explain.
152
00:09:51,125 --> 00:09:53,805
To tell him to fuck off,
you can do whenever.
153
00:09:53,885 --> 00:09:55,765
No. You have to make a clean break.
154
00:09:55,845 --> 00:09:57,901
If you see him in the street,
you simply cross the road.
155
00:09:57,925 --> 00:09:59,605
That's why you're doing so well.
156
00:10:06,525 --> 00:10:08,685
- Is dad going to be very late?
- I heard his car.
157
00:10:08,925 --> 00:10:11,405
That was half an hour ago
and he hasn't come up.
158
00:10:11,485 --> 00:10:13,245
Please, speak now
or forever hold your peace.
159
00:10:13,325 --> 00:10:16,885
- What the heck is the matter with you?
- Please. We must wait for your dad.
160
00:10:16,965 --> 00:10:20,365
I'll give you five seconds or I'm off.
I have things to do.
161
00:10:20,605 --> 00:10:23,565
Five, four...
162
00:10:25,165 --> 00:10:28,125
What a surprise! We're all here.
Mario is staying for lunch.
163
00:10:28,245 --> 00:10:29,245
Hello, daddy.
164
00:10:29,325 --> 00:10:31,405
- Am I interrupting anything?
- No, nothing at all.
165
00:10:31,805 --> 00:10:33,885
I should have told you to come here too.
166
00:10:35,285 --> 00:10:38,005
I'm going to tell Carmiña
to put one more plate.
167
00:10:38,365 --> 00:10:39,845
How are you doing, guys?
168
00:10:39,925 --> 00:10:42,405
- Well, and you?
- She's acting so weirdly.
169
00:10:42,485 --> 00:10:44,645
I don't know whether she can start
her big performance.
170
00:10:44,685 --> 00:10:46,901
I don't know if is something to do
with the wardrobe, the lights
171
00:10:46,925 --> 00:10:49,005
or what the heck is wrong with her.
172
00:10:53,405 --> 00:10:55,605
So, are you going to tell us
what the matter is?
173
00:10:57,405 --> 00:10:58,405
Are you sick?
174
00:11:01,285 --> 00:11:01,965
Not me.
175
00:11:02,085 --> 00:11:03,525
Chon, don't you dare.
176
00:11:09,205 --> 00:11:10,885
- It's your father.
- Chon, don't!
177
00:11:10,965 --> 00:11:12,405
They've got the right to know.
178
00:11:12,485 --> 00:11:14,685
You haven't got the right to tell them!
179
00:11:21,245 --> 00:11:23,805
Mum, what's wrong?
180
00:11:28,165 --> 00:11:29,885
Your father has Alzheimer.
181
00:11:36,005 --> 00:11:37,005
Dad.
182
00:11:41,445 --> 00:11:43,605
You don't have
to worry about anything.
183
00:12:01,405 --> 00:12:02,605
You'll get better.
184
00:12:03,845 --> 00:12:06,725
- It isn't that easy, son.
- You'll get better.
185
00:12:07,205 --> 00:12:08,805
Even if you're the first to do it.
186
00:12:09,045 --> 00:12:10,485
You won't be defeated.
187
00:12:16,085 --> 00:12:17,485
Mario, hold on.
188
00:12:20,205 --> 00:12:22,765
Leave him, let him rest.
189
00:12:23,965 --> 00:12:27,845
Any important thing
regarding Open Sea, you tell me.
190
00:12:28,925 --> 00:12:30,805
- You?
- Yes, me.
191
00:12:31,845 --> 00:12:34,725
I've seen how a business is run
since I was a little girl,
192
00:12:34,805 --> 00:12:36,205
and I know how it is done.
193
00:12:38,085 --> 00:12:41,925
- He never told me to...
- I know he's never relied on me,
194
00:12:42,325 --> 00:12:44,565
but I'm less stupid
than you all think I am.
195
00:12:44,845 --> 00:12:47,725
I can help and I'll do it.
196
00:12:56,405 --> 00:12:59,325
The most important thing is to go public.
197
00:12:59,405 --> 00:13:02,405
I know important people
who can invest on this.
198
00:13:02,485 --> 00:13:04,765
And I'm going to organize
an informal lunch.
199
00:13:04,845 --> 00:13:05,925
I'm not dead, yet.
200
00:13:06,005 --> 00:13:08,445
Don't talk nonsense, please, Nemo.
201
00:13:08,885 --> 00:13:11,725
All we want is to take your worries
from you and help you.
202
00:13:11,845 --> 00:13:14,645
You, Mario, forget about
your bachelor's pad and move in.
203
00:13:14,845 --> 00:13:16,845
We need you near us.
204
00:13:17,365 --> 00:13:19,325
And I want to talk to your doctor.
205
00:13:19,405 --> 00:13:22,085
And I want you to leave my office
and let me talk to Mario.
206
00:13:32,445 --> 00:13:35,325
Now you'll understand
why I didn't want anyone to know.
207
00:13:36,325 --> 00:13:38,445
- Not even me?
- Especially you.
208
00:13:39,525 --> 00:13:42,885
I can't bear you looking at me
with pity in your eyes. Not you.
209
00:13:46,645 --> 00:13:49,525
So I don't know how this works?
210
00:13:50,405 --> 00:13:53,285
If we were in Colombia,
do you know what we would have done?
211
00:13:53,485 --> 00:13:56,765
Take Nemo and hang him
from the traffic lights
212
00:13:57,245 --> 00:14:01,245
to show him
what this business is about.
213
00:14:01,685 --> 00:14:05,725
Look out of the window.
Do you think we're in fucking Medellin?
214
00:14:06,565 --> 00:14:09,205
Not a single bullet
I'll waste on him, not a single one.
215
00:14:09,565 --> 00:14:11,165
He'll get out of the way himself.
216
00:14:12,285 --> 00:14:13,285
Tigre,
217
00:14:14,165 --> 00:14:17,645
did you really believe that louse?
218
00:14:19,365 --> 00:14:21,445
Are you going
to make a deal with him?
219
00:14:24,485 --> 00:14:28,685
Answer, son.
Are you going to be Bandeira's errand boy?
220
00:14:30,285 --> 00:14:31,325
Fucking hell, mum.
221
00:14:31,885 --> 00:14:35,365
- You're always eavesdropping.
- The walls are made of paper.
222
00:14:37,125 --> 00:14:39,125
You think this is a tennis game
223
00:14:39,205 --> 00:14:42,445
and you're Nadal or the other one,
the Swiss one, but that's not the case.
224
00:14:43,045 --> 00:14:45,525
The same way
they are Bandeira and the cop.
225
00:14:46,805 --> 00:14:48,605
They are the ones playing.
226
00:14:49,445 --> 00:14:51,165
You're just the ball.
227
00:14:51,485 --> 00:14:54,285
You're thrown from one side to the other
and you'll never win anything.
228
00:14:54,765 --> 00:14:58,205
How will you give any orders in Oeste
if you can't control your own home?
229
00:14:59,045 --> 00:15:00,645
What the fuck are you saying?
230
00:15:00,925 --> 00:15:04,525
That you can't even control
that bitch of your girlfriend.
231
00:15:04,605 --> 00:15:06,965
What is she doing around?
Because people talk.
232
00:15:07,045 --> 00:15:09,125
People have very big mouths.
233
00:15:09,245 --> 00:15:13,485
And very wide open eyes.
Everyone saw her when you were in jail.
234
00:15:14,005 --> 00:15:16,685
All day texting, God who knows who.
235
00:15:17,165 --> 00:15:19,325
And going to the pharmacy
to buy condoms.
236
00:15:29,405 --> 00:15:31,685
You could have let me know
that you were coming over.
237
00:15:32,325 --> 00:15:33,925
You didn't let me know
in advance either
238
00:15:34,005 --> 00:15:36,405
when you left Madrid with the kid
in such a hurry.
239
00:15:37,525 --> 00:15:40,645
And all for what? To move here?
240
00:15:41,925 --> 00:15:45,885
I told you that it was not much.
When I get the scholarship money...
241
00:15:45,965 --> 00:15:46,965
The scholarship?
242
00:15:47,645 --> 00:15:48,645
Sure.
243
00:15:55,845 --> 00:15:57,845
Hello?
244
00:15:58,725 --> 00:16:01,005
I can't hear anything.
It must be the signal.
245
00:16:01,285 --> 00:16:03,005
We need to have
a land line phone fitted.
246
00:16:04,005 --> 00:16:07,605
I'd like to meet up before lunch,
it's important.
247
00:16:07,685 --> 00:16:11,365
My wife...
Well, I'd rather tell you in person.
248
00:16:11,805 --> 00:16:16,205
I'll see you tomorrow at one.
I'll phone back to confirm, bye.
249
00:16:18,525 --> 00:16:19,525
Who is it?
250
00:16:22,045 --> 00:16:23,485
Who is it?
251
00:16:24,925 --> 00:16:25,925
It's the dean.
252
00:16:27,365 --> 00:16:28,925
You think I'm stupid?
253
00:16:29,045 --> 00:16:31,325
I can see something nasty
is happening here.
254
00:16:31,885 --> 00:16:35,765
He must be loaded to pay for this.
Is that what you like about him?
255
00:16:35,885 --> 00:16:38,565
His money or how he shags you?
256
00:16:38,685 --> 00:16:41,165
- It's not that.
- Then, what is it?
257
00:16:43,045 --> 00:16:44,045
Whore.
258
00:16:45,485 --> 00:16:46,485
Get out!
259
00:16:47,245 --> 00:16:48,285
Out of here!
260
00:16:48,725 --> 00:16:49,725
Out!
261
00:17:04,205 --> 00:17:05,605
Have you found a flat?
262
00:17:06,045 --> 00:17:08,245
In the end I'm going to move
into Nemo's house,
263
00:17:08,325 --> 00:17:09,645
like a member of the family.
264
00:17:10,565 --> 00:17:13,005
You're getting closer. You'll make it.
265
00:17:13,925 --> 00:17:15,725
We'll make it.
266
00:17:16,605 --> 00:17:18,445
And perhaps before we expected.
267
00:17:19,605 --> 00:17:20,965
You were right, darling.
268
00:17:22,605 --> 00:17:23,885
Nemo has Alzheimer.
269
00:17:25,565 --> 00:17:26,645
He told you himself?
270
00:17:27,645 --> 00:17:28,645
Chon.
271
00:17:30,325 --> 00:17:31,965
A very convenient disease.
272
00:17:32,485 --> 00:17:34,885
When he's in front of the judge,
all he has to say is
273
00:17:34,965 --> 00:17:36,725
that he doesn't remember anything.
274
00:17:37,485 --> 00:17:38,565
Don't trust him.
275
00:17:50,885 --> 00:17:52,205
I'll miss you.
276
00:17:54,605 --> 00:17:55,765
I'll miss you too.
277
00:18:15,125 --> 00:18:16,445
Can't you knock on the door?
278
00:18:18,805 --> 00:18:21,205
- What are you doing?
- Some work.
279
00:18:21,805 --> 00:18:22,805
Is it important?
280
00:18:24,165 --> 00:18:25,645
Yes, it is, dad.
281
00:18:30,485 --> 00:18:33,045
I'm deeply sorry
for what's happening to you.
282
00:18:33,125 --> 00:18:36,285
I'd love to hug you
and tell you that I'll take care of you,
283
00:18:37,205 --> 00:18:39,845
but we both know
that it won't be like that.
284
00:18:40,005 --> 00:18:42,245
So, it's okay if I don't tell you,
isn't it?
285
00:18:42,365 --> 00:18:44,045
I'll be fine, don't worry.
286
00:18:44,125 --> 00:18:46,765
No, I know that.
You were born under a lucky star.
287
00:18:49,405 --> 00:18:52,045
There's one thing I've wanted to ask you
for a long time
288
00:18:52,125 --> 00:18:55,325
- and I can't wait any longer.
- You're afraid I'll forget?
289
00:18:56,645 --> 00:18:58,485
Do you know
what people say about you?
290
00:18:59,045 --> 00:19:02,365
All kinds of things, good and bad.
It depends on who you listen to.
291
00:19:05,285 --> 00:19:07,405
Dad, did you kill Alejandro's dad?
292
00:19:09,885 --> 00:19:10,885
Tell me the truth.
293
00:19:12,325 --> 00:19:15,365
How can you believe something like that?
294
00:19:16,165 --> 00:19:18,405
That's a question, not an answer.
295
00:19:19,485 --> 00:19:21,165
Those are made up stories.
296
00:19:21,245 --> 00:19:23,645
Who would make up
something like that?
297
00:19:26,725 --> 00:19:30,925
Everyone would like
to have a house like this,
298
00:19:32,725 --> 00:19:34,605
a life like ours.
299
00:19:35,285 --> 00:19:36,805
And if they can't,
300
00:19:37,725 --> 00:19:39,565
it won't stick in their heads
301
00:19:41,405 --> 00:19:44,605
that others have done it
simply because they're better than them.
302
00:19:45,245 --> 00:19:46,765
They just can't understand it.
303
00:19:46,845 --> 00:19:50,245
They prefer to think that the other one
broke the law or cheated,
304
00:19:50,725 --> 00:19:51,805
or is a criminal.
305
00:19:53,565 --> 00:19:57,045
That way they can justify their failure
and feel better about themselves.
306
00:19:57,885 --> 00:20:01,325
When you do well in the horses business,
it will be the same.
307
00:20:01,925 --> 00:20:05,245
False stories and unfounded rumours
about you will be also swirled.
308
00:20:05,325 --> 00:20:06,965
Then, you'll know you succeeded.
309
00:20:07,805 --> 00:20:09,685
How is your business doing, by the way?
310
00:20:10,085 --> 00:20:13,445
In fact today I'm finalising
the purchase of a stud.
311
00:20:13,725 --> 00:20:17,365
It's not a celestial breed,
but I'll get there.
312
00:20:17,805 --> 00:20:19,165
I'll love to see it.
313
00:20:33,805 --> 00:20:34,965
Still here?
314
00:20:36,685 --> 00:20:38,445
I had to speak to dad.
315
00:20:39,245 --> 00:20:41,245
Now you want to score points with him?
316
00:20:44,125 --> 00:20:46,165
I didn't ask him
to find me a job in Open Sea,
317
00:20:46,245 --> 00:20:49,445
if that's you're worried about.
Nina, relax.
318
00:20:50,885 --> 00:20:54,205
Carlos, now we must muck in, all of us.
319
00:20:54,325 --> 00:20:57,205
You'd have loved it
if I had asked for a new chance.
320
00:20:58,565 --> 00:21:01,885
You'd love to have to compete with me
to be the company's director.
321
00:21:02,285 --> 00:21:04,445
You know you have the same right I do.
322
00:21:05,125 --> 00:21:08,925
But you, Nina, aren't satisfied
with winning, you have to crush.
323
00:21:09,765 --> 00:21:12,445
You're dying to prove to dad
that you're better than me.
324
00:21:12,525 --> 00:21:15,845
I'll spare you the job. I'm leaving,
all the fun for you, pretty face.
325
00:21:16,085 --> 00:21:18,325
- Carlos.
- What?
326
00:21:19,165 --> 00:21:21,125
I'm not as bad as a person as you think.
327
00:21:21,285 --> 00:21:23,565
I didn't say you were a bad person.
328
00:21:24,405 --> 00:21:25,925
You're just a bad sister.
329
00:21:39,805 --> 00:21:42,925
I'll check the figure
and I'll let you know, sorry.
330
00:21:46,285 --> 00:21:47,285
Malcolm.
331
00:21:47,725 --> 00:21:48,885
What are you doing here?
332
00:21:51,925 --> 00:21:52,925
What's up?
333
00:21:55,125 --> 00:21:56,445
You don't have any photos.
334
00:21:56,565 --> 00:21:59,445
It might be a bit soon for that,
but I can put one of you.
335
00:22:00,805 --> 00:22:03,925
No, I mean photos of...
336
00:22:05,885 --> 00:22:07,445
your wife and your son.
337
00:22:10,005 --> 00:22:11,205
It's your son, isn't he?
338
00:22:11,965 --> 00:22:14,405
- Where did you get that from?
- What does it matter?
339
00:22:14,525 --> 00:22:16,845
- Did you follow me?
- Are you asking me to explain myself?
340
00:22:17,285 --> 00:22:19,485
Are you going to ask your wife
to explain herself, too?
341
00:22:19,565 --> 00:22:20,885
- Lara.
- What?
342
00:22:20,965 --> 00:22:22,621
- What? That I shut up?
- Let's go outside.
343
00:22:22,645 --> 00:22:24,085
No, don't put your hands on me.
344
00:22:25,165 --> 00:22:27,085
I trusted you and you failed me.
345
00:22:27,165 --> 00:22:30,045
Don't talk to me, don't phone me,
leave me alone. Forget me.
346
00:22:30,125 --> 00:22:31,125
Lara.
347
00:22:35,045 --> 00:22:36,445
- Patricia.
- Yes, sir?
348
00:22:36,525 --> 00:22:40,005
- Tell Malcolm to come to my office.
- I will, Mr. Mendoza.
349
00:22:47,085 --> 00:22:50,845
Mario, I'm very sorry for this scene.
It won't happen again.
350
00:22:53,125 --> 00:22:54,285
That's for sure.
351
00:22:58,525 --> 00:22:59,725
You're fired.
352
00:23:00,965 --> 00:23:02,285
You can't fire me.
353
00:23:02,925 --> 00:23:06,725
As Nemo is your direct superior,
it should be him who fires you.
354
00:23:07,445 --> 00:23:09,645
If you'd rather speak to him...
355
00:23:11,805 --> 00:23:15,445
But don't forget to tell him
that you betrayed his daughter
356
00:23:16,725 --> 00:23:18,245
after fucking her.
357
00:23:20,685 --> 00:23:23,045
You have ten minutes
to pick up your things.
358
00:23:45,485 --> 00:23:47,765
- What are you doing?
- Give me your mobile phone.
359
00:23:57,085 --> 00:23:59,245
I might have lost it
or perhaps had it stolen.
360
00:23:59,805 --> 00:24:00,805
Give me.
361
00:24:02,005 --> 00:24:04,845
- Are you sleeping with someone?
- Phone her.
362
00:24:05,285 --> 00:24:09,765
Phone her, so you'll find out, boss,
if she's lying.
363
00:24:15,845 --> 00:24:17,125
Nothing? What happened?
364
00:24:18,925 --> 00:24:21,325
Let's go,
we have more important things to do.
365
00:24:21,445 --> 00:24:23,325
I decide what's important.
366
00:24:24,125 --> 00:24:26,485
Okay, I'm on your side, okay.
367
00:24:28,605 --> 00:24:30,365
You won't play me.
368
00:24:48,605 --> 00:24:51,765
- What are you doing here?
- I came to talk about my son.
369
00:24:52,045 --> 00:24:54,685
As far as I know,
your son is not a student in this school.
370
00:24:55,965 --> 00:24:57,525
I wouldn't be surprised he was.
371
00:24:57,605 --> 00:24:59,725
He's like a little boy,
he hasn't got his own opinion.
372
00:24:59,925 --> 00:25:03,125
It's easy to get ideas in his head.
He's easily influenced.
373
00:25:03,725 --> 00:25:04,925
Easily influenced by me?
374
00:25:05,045 --> 00:25:09,245
Luckily, thanks to you he stopped
hanging out with the wrong people,
375
00:25:09,445 --> 00:25:12,645
and using drugs.
I'll be always grateful.
376
00:25:12,965 --> 00:25:16,165
I don't think you came all the way
out here to thank me, did you?
377
00:25:16,285 --> 00:25:19,125
Yes, I did.
Carlos seems another person.
378
00:25:19,565 --> 00:25:22,485
He's excited,
he's got enthusiasm, projects.
379
00:25:23,045 --> 00:25:25,725
I like what I see.
I feel I'm closer to him.
380
00:25:25,885 --> 00:25:27,645
You don't know how happy I am for you.
381
00:25:27,725 --> 00:25:31,365
Alejandro, please,
don't take him away from me, not now.
382
00:25:31,485 --> 00:25:34,045
You never had any problems
doing it yourself.
383
00:25:35,005 --> 00:25:37,445
I've made many mistakes, I know.
384
00:25:37,525 --> 00:25:40,165
But all I want is
for my son to be happy.
385
00:25:40,565 --> 00:25:43,165
As your dad wanted for you.
386
00:25:43,245 --> 00:25:45,421
However hard it was for him
to understand certain things.
387
00:25:45,445 --> 00:25:47,365
How do you know
what my dad wanted for me?
388
00:25:48,205 --> 00:25:49,925
Because your dad was my friend.
389
00:25:58,245 --> 00:26:01,645
Nemo, look what I've got, it is a...
390
00:26:01,725 --> 00:26:03,925
I know what it is.
I've already got one.
391
00:26:04,645 --> 00:26:07,525
I've recorded songs
of the time we were going out together.
392
00:26:07,605 --> 00:26:09,365
Music is the best thing for the memory.
393
00:26:09,445 --> 00:26:11,085
Now you're my doctor?
394
00:26:11,445 --> 00:26:12,725
I just want to help you.
395
00:26:13,885 --> 00:26:17,125
By the way, I've organized lunch
with Adrián Hogueira.
396
00:26:17,365 --> 00:26:19,645
His father, God rest his soul,
was a friend of mine.
397
00:26:19,765 --> 00:26:22,085
He has so much money
he doesn't know what to do with it.
398
00:26:22,165 --> 00:26:24,405
I've been talking to Mario,
I proposed...
399
00:26:24,485 --> 00:26:27,605
Thank you. I'll join him for lunch,
for sure. I'll go with Mario.
400
00:26:29,125 --> 00:26:30,805
But I've organized it.
401
00:26:30,925 --> 00:26:33,245
I did thank you.
I prefer you not to come.
402
00:26:33,325 --> 00:26:36,005
If you come with us,
they might think something is wrong.
403
00:26:36,085 --> 00:26:37,645
And neither you nor I want that.
404
00:26:39,725 --> 00:26:40,725
Fine.
405
00:26:41,685 --> 00:26:43,805
- We'll do it as you wish.
- Thank you.
406
00:26:56,285 --> 00:26:58,205
See you later.
It's very cold, isn't it?
407
00:27:02,365 --> 00:27:05,845
What are you doing here? I'm asking you:
What are you doing here?
408
00:27:06,725 --> 00:27:08,365
This used to be my neighbourhood.
409
00:27:08,445 --> 00:27:11,285
You said it, it used to be.
The past, the very past.
410
00:27:11,365 --> 00:27:14,605
No, not any more.
I'm going to restore my parent's house.
411
00:27:15,605 --> 00:27:17,925
That's why you're wearing your overall.
412
00:27:19,565 --> 00:27:22,085
I remember the neighbours
to be a bit more friendly.
413
00:27:22,685 --> 00:27:24,725
The neighbours also
have bad days, you know?
414
00:27:24,965 --> 00:27:25,965
I see.
415
00:27:26,485 --> 00:27:27,485
I'm sorry.
416
00:27:29,005 --> 00:27:31,925
Never mind, it's my fault
for trusting someone I shouldn't.
417
00:27:33,645 --> 00:27:36,965
I couldn't see it coming,
that innocent look and the expensive suit.
418
00:27:38,765 --> 00:27:40,085
Those are the worst.
419
00:27:40,525 --> 00:27:43,045
- That's what my father used to say.
- Really?
420
00:27:44,045 --> 00:27:45,445
A very smart guy your father.
421
00:27:46,405 --> 00:27:48,485
What would your father think
if he could see you now?
422
00:27:50,765 --> 00:27:51,765
Good afternoon.
423
00:28:05,285 --> 00:28:06,285
Here he is.
424
00:28:09,285 --> 00:28:11,805
I thought my daughter was in good hands.
425
00:28:21,965 --> 00:28:23,445
So you're married.
426
00:28:24,805 --> 00:28:25,805
No.
427
00:28:26,565 --> 00:28:28,445
I'm getting divorced, Mr. Bandeira,
428
00:28:29,325 --> 00:28:31,165
but with a kid it's complicated.
429
00:28:32,125 --> 00:28:34,205
I think you understand me better
than anyone else.
430
00:28:37,165 --> 00:28:38,765
What else did you hide from me?
431
00:28:40,485 --> 00:28:45,205
I promise that this isn't a weekend fling
nor a pastime.
432
00:28:46,405 --> 00:28:48,205
I'm in love with you daughter.
433
00:28:48,885 --> 00:28:50,605
And do you show her like that?
434
00:28:51,365 --> 00:28:52,365
I don't know.
435
00:28:53,245 --> 00:28:57,685
These things are difficult to explain, but
I'll try to get another chance from her.
436
00:29:00,325 --> 00:29:01,845
Lara is like me.
437
00:29:02,725 --> 00:29:04,885
Forgiveness doesn't run through our veins.
438
00:29:06,805 --> 00:29:09,605
But if you convince her
to give you that chance,
439
00:29:11,525 --> 00:29:12,885
I might forgive you too.
440
00:29:14,845 --> 00:29:15,845
You can go now.
441
00:29:16,365 --> 00:29:17,365
I'm sorry.
442
00:29:38,645 --> 00:29:39,645
Alzheimer?
443
00:29:42,845 --> 00:29:43,845
Do you believe him?
444
00:29:44,725 --> 00:29:47,485
- He's my father, Alejandro.
- That's why I'm asking you.
445
00:29:49,045 --> 00:29:50,205
Do you believe him?
446
00:29:51,805 --> 00:29:52,805
Mate,
447
00:29:54,045 --> 00:29:55,365
I love you.
448
00:29:59,245 --> 00:30:00,445
I love you very much.
449
00:30:02,245 --> 00:30:05,565
But every time I'm with you,
I feel we're not alone.
450
00:30:06,845 --> 00:30:10,005
I feel there's something,
an entity here between us.
451
00:30:10,445 --> 00:30:13,845
It's your father.
He doesn't let me get close to you.
452
00:30:15,565 --> 00:30:19,005
And I want us to try again.
Of course I want that, for fuck's sake.
453
00:30:21,685 --> 00:30:24,045
But without that entity,
do you understand?
454
00:30:25,325 --> 00:30:28,005
You can be with your family,
show your father the horse,
455
00:30:28,085 --> 00:30:30,285
whatever you want,
but don't tell me about it.
456
00:30:31,925 --> 00:30:33,405
Let's not talk about him again.
457
00:30:37,565 --> 00:30:39,205
Nobody will throw me out of Oeste.
458
00:30:40,445 --> 00:30:42,965
And let alone take me away from you.
459
00:30:48,405 --> 00:30:49,405
Alejandro,
460
00:30:50,645 --> 00:30:51,885
I think you're...
461
00:30:53,965 --> 00:30:55,365
an incredible guy.
462
00:30:57,285 --> 00:30:58,285
And you know what?
463
00:30:59,285 --> 00:31:01,845
I love it when you talk like a tough guy.
464
00:31:01,965 --> 00:31:02,965
Stop that.
465
00:31:03,045 --> 00:31:05,045
See if you have the guts
to go in the water.
466
00:31:05,125 --> 00:31:07,205
- What are you saying?
- What is it?
467
00:31:07,285 --> 00:31:09,125
I don't want to go in the water.
468
00:31:11,205 --> 00:31:12,965
Do you want to come home with me?
469
00:31:13,685 --> 00:31:14,685
I do.
470
00:31:15,165 --> 00:31:16,165
Really?
471
00:31:25,325 --> 00:31:29,445
It wasn't the best shag ever.
Our minds weren't here.
472
00:31:29,845 --> 00:31:31,965
No, it wasn't actually.
473
00:31:33,485 --> 00:31:35,245
You're also worried about my dad.
474
00:31:35,325 --> 00:31:37,125
Of course I'm worried about your dad.
475
00:31:37,885 --> 00:31:39,525
But I'm also worried about you.
476
00:31:40,405 --> 00:31:41,405
Why?
477
00:31:42,685 --> 00:31:45,645
Because Open Sea
is about to go bankrupt.
478
00:31:46,485 --> 00:31:48,365
We need money urgently.
479
00:31:49,005 --> 00:31:53,165
It can't be.
Everybody says we're doing well.
480
00:31:54,285 --> 00:31:58,005
That's because your dad is an expert
in making people believe what's not true.
481
00:31:59,245 --> 00:32:00,645
But we're in a bad situation.
482
00:32:00,765 --> 00:32:02,405
Count on me for anything.
483
00:32:08,285 --> 00:32:12,125
I'm going to learn everything
my dad has taught you, everything.
484
00:32:13,365 --> 00:32:16,445
Your dad is very proud of you
even if he doesn't say it.
485
00:32:18,085 --> 00:32:19,565
I want you to be too.
486
00:32:19,845 --> 00:32:20,845
I am.
487
00:32:37,085 --> 00:32:38,605
Did you take your pills?
488
00:32:41,045 --> 00:32:44,285
Then I'm going to bed.
489
00:32:46,605 --> 00:32:48,485
I'm very sorry for what happened.
490
00:32:51,645 --> 00:32:54,405
And I'm happy
you remember what happened.
491
00:32:56,565 --> 00:32:59,645
Give me your diary.
You'll no longer need it.
492
00:32:59,845 --> 00:33:01,725
You have me and all your family.
493
00:33:04,085 --> 00:33:05,445
Give it to me, please.
494
00:33:09,525 --> 00:33:10,805
Get rid of it.
495
00:33:12,765 --> 00:33:13,885
Get some rest.
496
00:33:14,445 --> 00:33:15,445
You too.
497
00:33:27,965 --> 00:33:29,485
Fucking hell, it's so itchy.
498
00:33:32,525 --> 00:33:34,405
Why did you bring me here?
499
00:33:34,485 --> 00:33:36,525
Nemo, if you had stayed at home
for so long,
500
00:33:36,605 --> 00:33:39,045
you'd have ended up being
swallowed up by the sofa.
501
00:33:39,245 --> 00:33:41,085
Come on, come here.
502
00:33:43,125 --> 00:33:44,405
That song again?
503
00:33:44,485 --> 00:33:48,765
If you don't like it,
get up and turn it off.
504
00:33:49,365 --> 00:33:50,485
Can't you see I can't?
505
00:33:50,565 --> 00:33:54,285
Of course you can. You don't fool me
with that trick of being ill.
506
00:34:36,165 --> 00:34:37,165
See?
507
00:34:38,125 --> 00:34:39,765
If you want, you can.
508
00:34:41,365 --> 00:34:43,085
You don't know what I want.
509
00:35:16,125 --> 00:35:17,125
Lago.
510
00:35:17,765 --> 00:35:19,165
Nobody followed you?
511
00:35:19,365 --> 00:35:21,885
I took all the precautions.
I'm not new doing this.
512
00:35:21,965 --> 00:35:24,765
You're not. So then, why the fuck
do you see your family
513
00:35:24,845 --> 00:35:26,565
in the middle of an operation?
514
00:35:26,885 --> 00:35:28,925
How on earth do you let them
see you with them?
515
00:35:30,725 --> 00:35:33,125
I think I know
how to be reinstated in Open Sea.
516
00:35:33,765 --> 00:35:36,805
Mr. Bandeira mentioned that
if I can make her daughter forgive me...
517
00:35:36,885 --> 00:35:38,125
Then do it.
518
00:35:38,805 --> 00:35:40,525
The problem is
that I still don't know how.
519
00:35:41,325 --> 00:35:43,965
Nemo abandoned her mother
when she was pregnant with her.
520
00:35:44,045 --> 00:35:46,245
I don't think an infidelity
with a child involved
521
00:35:46,325 --> 00:35:50,485
- is something Lara will ignore easily.
- Can I suggest something, my dear?
522
00:35:50,725 --> 00:35:52,445
Tell her a lie, for fuck's sake.
523
00:35:53,005 --> 00:35:57,445
Something that looks good for you,
that makes her go running to you
524
00:35:57,525 --> 00:35:59,245
and ask you to make her a womb.
525
00:35:59,325 --> 00:36:01,805
- I'm tired of lying so much.
- Lie, for fuck's sake.
526
00:36:03,245 --> 00:36:04,685
That's what you're paid for.
527
00:36:16,085 --> 00:36:17,965
- Good morning.
- Good morning.
528
00:36:19,325 --> 00:36:22,725
- Will you be wearing that to the meal?
- I didn't know I was invited.
529
00:36:22,805 --> 00:36:24,805
Please, of course you are.
530
00:36:24,965 --> 00:36:26,925
You've been very involved
in the company lately.
531
00:36:27,005 --> 00:36:29,365
- Yes.
- You know Adrián is going, don't you?
532
00:36:29,605 --> 00:36:33,005
I hope he doesn't drool over me
in a business lunch.
533
00:36:33,085 --> 00:36:35,725
Nina, what's important is
that he signs that check.
534
00:36:37,645 --> 00:36:39,285
That's why you want me to go.
535
00:36:39,885 --> 00:36:42,365
It won't do you any harm
if you laugh at his jokes.
536
00:36:42,485 --> 00:36:44,845
Do you want me to come out of a cake
wearing a bikini
537
00:36:44,925 --> 00:36:46,365
or shall I directly fuck him?
538
00:36:47,605 --> 00:36:48,605
Excuse me.
539
00:36:53,245 --> 00:36:56,845
The company is doing really bad. Your dad
isn't capable of asking for anything.
540
00:36:56,925 --> 00:37:01,045
We have to help him.
It won't be such a deal if you smile.
541
00:37:01,245 --> 00:37:03,245
Be sure that if I could go, I'd go myself.
542
00:37:04,045 --> 00:37:05,285
Is that what you want?
543
00:37:06,325 --> 00:37:07,445
Okay, I'll do it.
544
00:37:07,725 --> 00:37:10,645
Anyway, that's what your father asked you
to do 25 years ago,
545
00:37:10,725 --> 00:37:13,805
to get closer to a rich boy
that didn't know where to invest money
546
00:37:13,885 --> 00:37:15,325
and you ended up marrying him.
547
00:37:15,965 --> 00:37:19,045
And now, mum, you're very well,
aren't you?
548
00:37:22,165 --> 00:37:24,085
I'm not asking you that much.
549
00:37:41,525 --> 00:37:43,605
Relax, man.
We only came to lend a hand.
550
00:37:43,885 --> 00:37:46,565
I like helping a lot.
I helped you seize that drug stash.
551
00:37:46,645 --> 00:37:50,205
- Do you remember? But I'm not a moron.
- What the fuck do you want?
552
00:37:50,645 --> 00:37:52,405
I'm going to give you a phone number.
553
00:37:52,485 --> 00:37:54,885
I want the phone calls,
whatsapps, everything.
554
00:37:54,965 --> 00:37:58,725
I want to know the last time that fucking
bird played that game of the sweets.
555
00:38:06,365 --> 00:38:09,485
You're mistaken.
You're the one who works for me here.
556
00:38:17,605 --> 00:38:20,725
- I don't owe you anything.
- You owe me your life.
557
00:38:22,165 --> 00:38:24,245
Do you know
what I've been offered for you?
558
00:38:24,325 --> 00:38:25,325
Who?
559
00:38:27,845 --> 00:38:31,085
What a shitty cop, mate.
Think a little.
560
00:38:43,925 --> 00:38:44,925
Lara.
561
00:38:46,405 --> 00:38:47,805
Lara, I know you're in there.
562
00:38:49,765 --> 00:38:50,765
Lara.
563
00:38:52,125 --> 00:38:56,325
Lara, really.
I just want you to know that I'm sorry.
564
00:38:56,645 --> 00:38:58,845
And I promise
I can explain everything.
565
00:38:59,605 --> 00:39:00,605
And I will.
566
00:39:02,005 --> 00:39:05,005
To you and the whole neighbourhood,
I have no choice.
567
00:39:05,085 --> 00:39:06,085
Listen.
568
00:39:12,165 --> 00:39:13,165
What?
569
00:39:13,925 --> 00:39:16,805
- I just want a minute.
- And I want you to leave me alone.
570
00:39:16,925 --> 00:39:18,605
Very good, but after I speak to you.
571
00:39:20,365 --> 00:39:22,205
Fine, one minute.
572
00:39:26,525 --> 00:39:29,045
This is Leo, he's six.
573
00:39:29,125 --> 00:39:31,365
He likes Spiderman,
reading and reggaeton.
574
00:39:32,045 --> 00:39:35,365
When he was in her mother's womb, she
played classical music, but not even so.
575
00:39:36,925 --> 00:39:38,885
Yes, he's my son.
576
00:39:40,045 --> 00:39:41,925
And does he take after you, a liar?
577
00:39:42,685 --> 00:39:45,285
I have no photos of her mum
because we're getting divorced.
578
00:39:45,685 --> 00:39:48,445
We've been pretending for a while,
but only in front of him.
579
00:39:48,525 --> 00:39:50,565
We wanted to wait a little to tell him.
580
00:39:52,285 --> 00:39:53,285
And me?
581
00:39:56,245 --> 00:39:57,485
Why didn't you tell me?
582
00:39:57,765 --> 00:40:00,845
I knew that if I told you the truth,
you would close the door on me.
583
00:40:00,925 --> 00:40:04,325
And it turns up that because I didn't
tell you, you closed it on my nose.
584
00:40:05,285 --> 00:40:06,805
And on top of that I lost my job.
585
00:40:10,965 --> 00:40:13,325
Lara, will you forgive me?
586
00:40:16,565 --> 00:40:17,965
The minute is over.
587
00:40:27,405 --> 00:40:30,485
And beside what my wife's told you,
588
00:40:31,245 --> 00:40:32,965
the tremors are back.
589
00:40:33,605 --> 00:40:37,205
That's the stress.
You should reduce your workload.
590
00:40:37,285 --> 00:40:40,885
That's what I tell him, and lately
he can't retain figures or data.
591
00:40:40,965 --> 00:40:42,885
But I don't need anyone to talk for me.
592
00:40:43,005 --> 00:40:45,925
Could my husband have access
to an experimental treatment?
593
00:40:46,405 --> 00:40:48,725
We have already tried it,
but it's not that easy.
594
00:40:48,805 --> 00:40:50,605
I don't care
whether it's easy or not.
595
00:40:50,685 --> 00:40:54,165
We need it and if it isn't with you,
it'll have to be with another doctor.
596
00:40:55,405 --> 00:40:59,045
Do you have any idea the sacrifice
I'm making to treat your husband?
597
00:41:04,445 --> 00:41:07,005
Chon, do you mind leaving us alone?
598
00:41:16,565 --> 00:41:17,565
Sorry.
599
00:41:18,325 --> 00:41:20,245
I don't know
what happened to me, sorry.
600
00:41:20,565 --> 00:41:22,005
What's that?
601
00:41:25,645 --> 00:41:26,645
Your husband?
602
00:41:27,125 --> 00:41:30,765
He lost his temper,
he doesn't know what I'm doing here.
603
00:41:32,645 --> 00:41:34,325
He thinks we're lovers.
604
00:41:35,285 --> 00:41:37,765
That's no excuse to do that to you.
605
00:41:38,845 --> 00:41:41,205
- I'll talk to him.
- No, that'll be worse.
606
00:41:41,565 --> 00:41:43,445
Do you also think I'm useless?
607
00:41:43,525 --> 00:41:46,085
I'm not saying that,
but my husband is very agitated.
608
00:41:47,125 --> 00:41:50,645
Please, leave him alone.
Please, I'm asking you.
609
00:41:52,765 --> 00:41:53,765
As you wish,
610
00:41:54,885 --> 00:41:56,325
but you're making a mistake.
611
00:41:58,685 --> 00:42:02,045
But what a fringe you have now,
I'm flipping out, please.
612
00:42:02,925 --> 00:42:04,245
What a beauty.
613
00:42:04,325 --> 00:42:06,485
Hi, Mario.
Have you seen how beautiful it is?
614
00:42:06,565 --> 00:42:07,565
Hi, beauty.
615
00:42:08,165 --> 00:42:11,405
Can you tell my dad to come out, please?
I want to show it to him.
616
00:42:11,485 --> 00:42:13,045
He left with your mum a while ago.
617
00:42:13,525 --> 00:42:16,845
Poor dad, now that mum has
a good excuse to boss around,
618
00:42:16,925 --> 00:42:18,685
she won't leave him alone.
619
00:42:19,405 --> 00:42:21,045
It won't be that bad, will it?
620
00:42:21,125 --> 00:42:23,525
Well, you haven't experienced it yourself.
621
00:42:25,365 --> 00:42:28,285
- I have to ask you a favour, Carlos.
- Me?
622
00:42:28,365 --> 00:42:30,205
Actually, it's for your dad.
623
00:42:30,805 --> 00:42:33,045
He doesn't want anyone to know he's sick.
624
00:42:33,645 --> 00:42:35,925
So we'll be discreet, okay?
625
00:42:37,285 --> 00:42:39,285
Well, I told Alejandro, but don't worry,
626
00:42:39,365 --> 00:42:42,405
he won't say it to anyone,
because he doesn't quite believe it.
627
00:42:43,405 --> 00:42:45,165
Why doesn't he quite believe it?
628
00:42:47,045 --> 00:42:51,085
Things between him and me.
Don't worry, Mario, I'll keep quite.
629
00:42:51,965 --> 00:42:54,565
I want your boss to be happy
the time he has left.
630
00:42:55,285 --> 00:42:58,685
He hasn't been the best of fathers,
but I haven't been the best of sons.
631
00:42:59,565 --> 00:43:02,325
That roll was reserved for you, handsome.
632
00:43:03,725 --> 00:43:05,245
You're the handsome one.
633
00:43:10,365 --> 00:43:12,365
It's not a good idea we're seen together.
634
00:43:12,445 --> 00:43:13,485
It'll be quick.
635
00:43:13,965 --> 00:43:16,525
Some reporters saw you
at my candidacy presentation
636
00:43:16,605 --> 00:43:19,245
- and now they want to interview me.
- It's understandable.
637
00:43:19,605 --> 00:43:22,925
I think that in my answers I should set
apart from you and your family,
638
00:43:23,005 --> 00:43:26,165
but I wanted to agree with you first
to avoid misunderstandings.
639
00:43:26,245 --> 00:43:28,925
- How considerate, thank you.
- When I'm asked about you,
640
00:43:29,005 --> 00:43:32,085
I'm going to say that your family is
a cancer for this region.
641
00:43:33,245 --> 00:43:36,285
- You're setting apart from us, indeed.
- That's the objective.
642
00:43:36,405 --> 00:43:39,005
Then, I may be asked
about you in particular.
643
00:43:40,605 --> 00:43:42,005
And what kind of disease am I?
644
00:43:42,525 --> 00:43:46,325
None, I was thinking of telling them
that I hardly know you.
645
00:43:46,685 --> 00:43:49,325
That the only thing I know about you
is what people say.
646
00:43:49,405 --> 00:43:51,205
That you're a mediocre gallery owner
647
00:43:51,285 --> 00:43:54,365
who'd have never achieved anything
without the help of her dad.
648
00:43:54,445 --> 00:43:57,005
- Is that all?
- Yes, do you think it's all right?
649
00:43:57,085 --> 00:43:58,085
Quite all right.
650
00:43:58,365 --> 00:44:00,525
By the way, the interview
will be in my house
651
00:44:00,885 --> 00:44:04,285
and for the photo I thought to pose
in front of your painting.
652
00:44:04,725 --> 00:44:07,925
To create even a worst atmosphere
between us, I'd make a joke
653
00:44:08,325 --> 00:44:12,165
and say that that nude of you was one
of the most visited landscapes in Galicia.
654
00:44:13,525 --> 00:44:15,925
I don't find it funny
you coming here to insult me.
655
00:44:16,765 --> 00:44:19,085
I think your divorce's left you
a little bitter.
656
00:44:20,205 --> 00:44:21,925
I think you misunderstood me.
657
00:44:22,845 --> 00:44:23,845
I don't think so.
658
00:44:25,085 --> 00:44:27,325
The advantage of being a damn posh girl
659
00:44:27,605 --> 00:44:31,405
is that people lower their guard.
But don't underestimate me, Elisa.
660
00:44:31,845 --> 00:44:35,605
Although I use designer high heels,
the oxygen gets to my brain.
661
00:44:35,965 --> 00:44:36,965
Good day.
662
00:44:47,165 --> 00:44:48,885
How is your immersion in politics?
663
00:44:49,485 --> 00:44:52,125
Right now we're negotiating
who will be on the lists.
664
00:44:52,565 --> 00:44:55,285
I'd like them to be intelligent,
well-qualified people,
665
00:44:55,365 --> 00:44:56,965
who really care about this town.
666
00:44:57,165 --> 00:44:59,165
And they will end up full of politicians.
667
00:44:59,245 --> 00:45:02,725
Not really.
I'm on them and I'd like you to be too.
668
00:45:04,045 --> 00:45:06,525
- To be on them?
- Yes, but not on the top positions.
669
00:45:06,765 --> 00:45:10,285
On the 20th or 25th position.
I know you don't want any hassle.
670
00:45:10,365 --> 00:45:13,805
You wouldn't be elected
nor I'd appoint you as councillor.
671
00:45:13,925 --> 00:45:15,445
Do you really think you'll win?
672
00:45:15,525 --> 00:45:18,205
The future's not written,
only the people can write it.
673
00:45:18,565 --> 00:45:21,525
Adolfo Suárez said it.
You weren't born by then.
674
00:45:21,645 --> 00:45:25,805
But I don't think Adolfo Suárez would run
in the elections against Nemo Bandeira.
675
00:45:25,885 --> 00:45:28,045
Behind that woman is Nemo, you know?
676
00:45:28,685 --> 00:45:33,725
I'm grateful for the offer, but it's not
the type of hassle I need right now.
677
00:45:33,845 --> 00:45:36,765
I perfectly understand,
but you can think it over anyway.
678
00:45:46,605 --> 00:45:49,605
Come on, girl, dress up now,
we're going to a good restaurant.
679
00:45:49,685 --> 00:45:51,925
- You're not going dressed like that.
- Why?
680
00:45:52,005 --> 00:45:54,405
To see if the spider crabs
put a smile on your face.
681
00:45:54,485 --> 00:45:57,565
You needn't worry about money.
We have some discount vouchers.
682
00:45:57,645 --> 00:45:59,925
Yes, we were going to use them
in New Year's Eve,
683
00:46:00,005 --> 00:46:01,445
but the occasion calls for it.
684
00:46:02,245 --> 00:46:05,285
Lara, erase that masochistic approach
it's not you're thing.
685
00:46:42,885 --> 00:46:44,965
You're a very frightened girl.
686
00:46:45,245 --> 00:46:48,045
All he wants is to scare you, that's all.
687
00:46:48,365 --> 00:46:50,605
Fucking hell,
he's doing it fucking well.
688
00:46:51,725 --> 00:46:54,405
You're going to be frightening, my love.
689
00:46:55,005 --> 00:46:58,005
That your papi knows
how to get you out of here.
690
00:46:58,565 --> 00:46:59,565
Relax.
691
00:47:00,645 --> 00:47:03,285
Tigre, here she is.
692
00:47:05,605 --> 00:47:07,685
Let's go, darling, let's go.
693
00:47:14,005 --> 00:47:15,525
What will you do if she says anything?
694
00:47:18,965 --> 00:47:19,965
How come?
695
00:47:27,565 --> 00:47:28,765
What am I going to do?
696
00:47:31,885 --> 00:47:34,245
What are you going to do, poofter?
697
00:47:51,925 --> 00:47:52,925
Stay here.
698
00:47:53,285 --> 00:47:55,645
Sonia, don't move.
699
00:48:00,925 --> 00:48:01,925
Freddy!
700
00:48:04,845 --> 00:48:06,485
What the fuck is going on?
701
00:48:07,205 --> 00:48:11,085
Look at him. I caught him.
Look through his cell phone.
702
00:48:15,165 --> 00:48:16,285
What the heck is this?
703
00:48:16,405 --> 00:48:21,085
This is who your wife was
playing with, this scum.
704
00:48:22,645 --> 00:48:24,045
Did you leave your wife by herself?
705
00:48:24,245 --> 00:48:25,245
Bring her over.
706
00:48:34,645 --> 00:48:35,645
Sonia.
707
00:48:37,285 --> 00:48:38,445
You see, my love?
708
00:48:41,485 --> 00:48:44,005
I told you I was going
to get you out of this, didn't I?
709
00:48:51,325 --> 00:48:53,165
You're going to start running,
710
00:48:53,365 --> 00:48:56,565
you will get into the forest
and then I'll find you, did you hear me?
711
00:48:57,245 --> 00:48:59,085
I love you, mamacita.
712
00:49:05,325 --> 00:49:06,325
Run now.
713
00:49:08,965 --> 00:49:09,965
My love,
714
00:49:11,725 --> 00:49:13,685
run, mamacita, run.
715
00:49:31,485 --> 00:49:32,885
What happened, Freddy?
716
00:49:34,205 --> 00:49:35,845
What happened!
717
00:49:35,925 --> 00:49:39,605
She was running away
and I had to shoot her.
718
00:49:42,685 --> 00:49:44,765
She wasn't worth it, man.
719
00:50:31,005 --> 00:50:32,365
Nobody fucks me up.
720
00:50:35,325 --> 00:50:36,605
Nobody!
721
00:50:46,765 --> 00:50:47,765
Nemo.
722
00:50:48,045 --> 00:50:51,445
- Adrián, Mario Mendoza, my lawyer.
- How do you do? Pleased to meet you.
723
00:50:51,525 --> 00:50:54,685
What den did you bring me to?
Will they serve us wine from a carton?
724
00:50:54,765 --> 00:50:57,325
This is a good restaurant.
Your father liked it a lot.
725
00:50:57,405 --> 00:50:59,965
My father liked my mother too.
But you can't trust it.
726
00:51:02,965 --> 00:51:05,805
What are you doing here?
I didn't know you were coming.
727
00:51:05,925 --> 00:51:09,245
I've heard Adrián was coming
and it's so difficult to see him.
728
00:51:11,925 --> 00:51:14,245
- I hope I won't disturb you.
- You never disturb.
729
00:51:14,445 --> 00:51:16,125
Because now I don't need any of you.
730
00:51:17,765 --> 00:51:18,925
Come through, darling.
731
00:51:24,845 --> 00:51:25,845
A pleasure.
732
00:51:32,325 --> 00:51:33,885
I'll sign anything you ask me to,
733
00:51:34,445 --> 00:51:38,165
but I decide the place
where the signing takes place.
734
00:51:42,325 --> 00:51:44,125
I'm sorry,
but Mr. Bandeira is not in.
735
00:51:44,205 --> 00:51:46,805
- Don't put me off.
- I'm not putting you off at all.
736
00:51:46,885 --> 00:51:48,285
You're telling me a whooper.
737
00:51:48,365 --> 00:51:50,701
- I know perfectly well he's inside.
- I'm not telling you a whooper.
738
00:51:50,725 --> 00:51:52,885
- Do you know who I am?
- Yes.
739
00:51:52,965 --> 00:51:55,365
- Go and call whoever you have to call.
- He's not in.
740
00:51:55,445 --> 00:51:58,325
- How many times must I tell you?
- I don't want you to lie to me.
741
00:51:58,405 --> 00:52:00,805
- I want...
- What the heck is going on here?
742
00:52:00,885 --> 00:52:03,285
- This police officer...
- I want to see your father.
743
00:52:03,365 --> 00:52:05,445
- He's not in.
- How do I know you're not lying?
744
00:52:05,525 --> 00:52:07,685
That's your problem.
She's just told you
745
00:52:07,765 --> 00:52:10,205
that my father isn't here.
Do you want to leave him a message?
746
00:52:12,485 --> 00:52:13,845
No, let's go.
747
00:53:40,165 --> 00:53:41,165
Poor you.
748
00:53:44,005 --> 00:53:45,005
Poor you.
749
00:53:58,645 --> 00:53:59,925
To cut to the chase.
750
00:54:01,285 --> 00:54:03,925
I called this meeting, because...
751
00:54:04,005 --> 00:54:08,605
Because you don't want to miss
the chance of investing in Open Sea.
752
00:54:10,165 --> 00:54:12,685
We're among friends.
My father was very fond of you.
753
00:54:13,925 --> 00:54:15,325
We know you're having difficulties.
754
00:54:18,885 --> 00:54:23,085
For this year we'll have a ten per cent
profit when we go public.
755
00:54:23,165 --> 00:54:25,445
It's good, but a 20 per cent is better.
756
00:54:25,845 --> 00:54:27,605
There are plenty
of opportunities around,
757
00:54:27,685 --> 00:54:29,805
because I heard that the banks are
a little uneasy.
758
00:54:31,365 --> 00:54:32,365
Nemo.
759
00:54:32,965 --> 00:54:34,285
Is anything wrong with you?
760
00:54:36,925 --> 00:54:37,925
Dad?
761
00:54:39,645 --> 00:54:40,645
Excuse us.
762
00:54:40,765 --> 00:54:44,885
Nemo, I need to ask you something.
Please, come with me.
763
00:54:46,125 --> 00:54:47,125
Excuse me.
764
00:54:53,165 --> 00:54:54,165
Are you okay?
765
00:54:55,925 --> 00:54:56,925
Yes.
766
00:55:07,525 --> 00:55:08,525
What a surprise.
767
00:55:09,965 --> 00:55:10,965
I...
768
00:55:12,525 --> 00:55:16,325
I wanted to thank you
for keeping the canning factory open.
769
00:55:16,925 --> 00:55:18,365
I just did what was fair.
770
00:55:18,485 --> 00:55:20,805
Sometimes it's good to try new things.
771
00:55:20,925 --> 00:55:22,405
Do you mean thanking me?
772
00:55:25,965 --> 00:55:27,005
I know about Malcolm.
773
00:55:29,685 --> 00:55:32,525
I'd never advise you to forgive him.
774
00:55:33,085 --> 00:55:35,925
Mostly because you'll do
the opposite I tell you to,
775
00:55:36,005 --> 00:55:39,285
but I think he's a good boy.
776
00:55:39,645 --> 00:55:42,565
You always surround yourself
with good boys, don't you?
777
00:55:44,365 --> 00:55:46,605
Malcolm isn't like me or like Mario.
778
00:55:47,605 --> 00:55:51,605
I'd trust Mario with my business,
but never with my daughter.
779
00:55:52,085 --> 00:55:54,125
And if he's so good,
why did you fire him?
780
00:55:54,685 --> 00:55:55,685
You're right.
781
00:55:56,885 --> 00:55:59,805
Mario, when you have a spare minute,
please, phone Malcolm.
782
00:56:00,685 --> 00:56:02,045
He'll be reinstated today.
783
00:56:04,925 --> 00:56:06,805
- Good afternoon.
- I'm glad to see you.
784
00:56:20,925 --> 00:56:21,925
Where were we?
785
00:56:26,645 --> 00:56:28,645
Your father had phrases for everything.
786
00:56:28,925 --> 00:56:30,565
I can remember one in particular.
787
00:56:31,405 --> 00:56:34,845
If you're losing your soul,
but you're aware of it,
788
00:56:35,245 --> 00:56:37,445
you still have a soul to lose.
789
00:56:38,405 --> 00:56:42,925
In this world we're in, Adrián,
it's very easy to lose your soul.
790
00:56:43,965 --> 00:56:45,485
You already have money,
791
00:56:46,365 --> 00:56:49,365
although you didn't earn it,
your father did.
792
00:56:50,045 --> 00:56:53,845
But what you don't have is the affection
and respect from the people of Oeste.
793
00:56:55,125 --> 00:56:57,005
I think people here respect me enough.
794
00:56:57,085 --> 00:56:59,645
No, if you humiliate someone
who needs you
795
00:57:00,045 --> 00:57:04,245
to prove you're above,
you don't gain his respect,
796
00:57:04,725 --> 00:57:05,965
only his snub.
797
00:57:06,205 --> 00:57:08,405
And bear in mind
things are going well for you,
798
00:57:09,005 --> 00:57:11,405
but if that changes,
if one day you fall down,
799
00:57:12,445 --> 00:57:14,125
nobody will give you a hand.
800
00:57:14,765 --> 00:57:16,605
They'll put their foot onto your neck
801
00:57:16,685 --> 00:57:18,885
to make sure
that you never stand up again.
802
00:57:19,605 --> 00:57:23,405
Because it'll be what you've sowed
by putting your hand where you shouldn't.
803
00:57:30,565 --> 00:57:32,525
Good, shall we talk business?
804
00:57:32,965 --> 00:57:34,245
- Yes.
- Nina,
805
00:57:35,285 --> 00:57:37,685
Ferro is downstairs in the car.
He'll drive you home.
806
00:57:47,685 --> 00:57:51,405
I know it was you who took the photo
and sent it to me later.
807
00:57:53,605 --> 00:57:55,765
- What photo are you talking about?
- How come?
808
00:57:55,845 --> 00:57:58,045
The photo of Malcolm
with his wife and his son.
809
00:57:58,805 --> 00:58:01,845
- Why would I do something like that?
- That's what I wonder, why?
810
00:58:02,405 --> 00:58:04,925
Why would you want to screw up
my relationship with Malcolm?
811
00:58:05,885 --> 00:58:08,445
I don't know. I can't find any reason.
812
00:58:09,565 --> 00:58:10,565
Neither can I.
813
00:58:34,005 --> 00:58:35,445
What are you doing here, mate?
814
00:58:37,045 --> 00:58:38,365
Have you changed your mind?
815
00:58:39,925 --> 00:58:41,165
The offer has expired.
816
00:58:41,485 --> 00:58:43,285
Where the fuck is the gun?
817
00:58:43,885 --> 00:58:45,325
You don't overlook anything.
818
00:58:49,165 --> 00:58:50,165
Freddy.
819
00:58:54,325 --> 00:58:57,925
Here it is, Mr. Police Officer. Clean.
820
00:58:58,685 --> 00:59:00,165
A smile, please.
821
00:59:05,165 --> 00:59:06,685
What the fuck is this all about?
822
00:59:07,205 --> 00:59:09,365
Let's see if you can work this out.
823
00:59:10,805 --> 00:59:12,885
There are two dead bodies
in the mountains.
824
00:59:14,365 --> 00:59:16,685
Both with bullets inside them
that killed them.
825
00:59:17,365 --> 00:59:19,725
Bullets that came out from your gun.
826
00:59:20,285 --> 00:59:22,005
Don't fuck with me.
827
00:59:22,405 --> 00:59:24,925
What do you think would happen
if they found them?
828
00:59:26,085 --> 00:59:27,085
I'll tell you.
829
00:59:28,645 --> 00:59:29,885
You'd be fucked up.
830
00:59:31,325 --> 00:59:32,605
Well fucked up.
831
00:59:34,725 --> 00:59:36,805
Relax, I won't say anything,
832
00:59:38,765 --> 00:59:41,405
because you'll do
everything I tell you to do.
833
00:59:42,805 --> 00:59:45,845
From now on you'll work for me.
834
00:59:51,085 --> 00:59:53,765
This morning both of them went
to see that neurologist.
835
00:59:53,845 --> 00:59:56,245
It looks like Bandeira
is still her only patient.
836
00:59:57,405 --> 01:00:00,045
Are you sure there was nobody else
with him in the flat?
837
01:00:00,645 --> 01:00:02,645
Nobody else, who? A nurse?
838
01:00:02,845 --> 01:00:05,525
No. A financial crime public attorney?
839
01:00:06,045 --> 01:00:07,365
How do you expect me to know?
840
01:00:07,845 --> 01:00:10,525
What does a financial
crime public attorney look like?
841
01:00:10,925 --> 01:00:13,565
It doesn't matter.
I'll take care of this from now on.
842
01:00:14,085 --> 01:00:16,165
Your new car is impressive. Return it.
843
01:00:16,845 --> 01:00:18,445
- What?
- What?
844
01:00:18,525 --> 01:00:21,165
You haven't learnt anything
from all the politicians
845
01:00:21,245 --> 01:00:23,285
who you put in the newspapers
front pages?
846
01:00:23,365 --> 01:00:26,885
Those who go around wearing expensive
watches and driving luxury cars?
847
01:00:26,965 --> 01:00:30,005
And that's why they're caught.
If you are not capable of living
848
01:00:30,085 --> 01:00:32,405
like an unemployed journalist
for a few months,
849
01:00:32,485 --> 01:00:34,885
then you'll be one again
for the rest of your life.
850
01:00:49,845 --> 01:00:52,845
I'll be the one to press charges
against him, son of a bitch.
851
01:00:52,925 --> 01:00:54,485
Did you see him doing it?
852
01:00:54,565 --> 01:00:57,245
It doesn't matter, we know who he is
and what his name is.
853
01:00:57,325 --> 01:01:00,365
He'll say he had nothing to do
and the police won't do anything.
854
01:01:00,445 --> 01:01:03,685
- They protect one another.
- So, is he going to get away with it?
855
01:01:03,765 --> 01:01:06,245
After what he's done,
is he going to walk away, dad?
856
01:01:06,365 --> 01:01:08,285
You take it easy,
I'll take care of this.
857
01:01:08,365 --> 01:01:11,565
They protect their men,
I protect my family. Don't you worry.
858
01:01:11,685 --> 01:01:15,005
What the heck are you talking about?
Are we at war with the police?
859
01:01:15,125 --> 01:01:16,645
You stay away.
860
01:01:16,765 --> 01:01:19,685
What the heck have we done to that guy
to do this monstrosity?
861
01:01:19,765 --> 01:01:22,605
What are you not saying to me?
Are you going to tell me, dad?
862
01:01:22,685 --> 01:01:25,245
- What are you hiding from me?
- Quiet, for fuck's sake.
863
01:01:27,005 --> 01:01:28,605
I can't hear my own thoughts.
864
01:01:31,645 --> 01:01:32,645
Sorry.
865
01:02:01,485 --> 01:02:02,525
So, is it true?
866
01:02:03,645 --> 01:02:05,205
You have been reinstated.
867
01:02:06,005 --> 01:02:08,565
Yes, and I'd like to keep the job.
868
01:02:08,645 --> 01:02:11,685
So if you're going to shout at me,
I'd rather you did it outside.
869
01:02:16,405 --> 01:02:17,405
I believe you.
870
01:02:19,285 --> 01:02:22,565
I don't know why
and whether I should do it, but...
871
01:02:24,165 --> 01:02:25,365
I believe you, Malcolm.
872
01:02:28,725 --> 01:02:30,325
Please, don't lie to me again.
873
01:02:34,165 --> 01:02:35,165
Promise me.
874
01:02:37,325 --> 01:02:38,325
I promise you.
875
01:02:38,965 --> 01:02:39,965
Truly?
876
01:03:18,445 --> 01:03:20,845
FISHING BOAT "ANXELA" SEIZED
WITH COCAINE HAUL
877
01:03:20,925 --> 01:03:23,085
What happened is my fault.
878
01:03:23,205 --> 01:03:26,525
Nemo, you're insisting in blaming yourself
for everything lately.
879
01:03:26,605 --> 01:03:29,805
All of you want me to step aside
with your best intentions.
880
01:03:29,885 --> 01:03:32,765
But I can't, I can't yet.
881
01:03:34,005 --> 01:03:35,885
- Have the car ready.
- Nemo.
882
01:03:38,005 --> 01:03:42,325
I've been thinking, what about starting
a foundation to fight Alzheimer?
883
01:03:42,405 --> 01:03:45,125
- What?
- Your name wouldn't have to appear.
884
01:03:45,205 --> 01:03:48,765
I would be the president.
I would put all my efforts into it.
885
01:03:48,845 --> 01:03:50,405
You'd have the best doctors.
886
01:03:50,485 --> 01:03:53,005
Will you stop treating me
like your little patient?
887
01:03:53,565 --> 01:03:54,885
You're ill, Nemo.
888
01:03:54,965 --> 01:03:57,245
You make me feel
like a disable person.
889
01:03:57,845 --> 01:04:01,285
You thought I wouldn't be able
to pull the meeting through, didn't you?
890
01:04:01,365 --> 01:04:04,285
You had to send our own daughter
to use her as bait.
891
01:04:04,365 --> 01:04:07,245
- I just wanted to help you.
- Who? Help you or me?
892
01:04:08,125 --> 01:04:09,565
You like seeing me like this.
893
01:04:09,645 --> 01:04:12,445
You think I'm one of your charities,
one more.
894
01:04:12,525 --> 01:04:15,565
Do I give you more satisfaction
that the children from Africa?
895
01:04:15,645 --> 01:04:16,645
Be quiet!
896
01:04:19,165 --> 01:04:21,525
You don't have any right
to treat me like that.
897
01:04:21,965 --> 01:04:25,125
I don't need your pity
or your charity.
898
01:04:26,205 --> 01:04:27,565
I don't need you, full stop.
899
01:04:28,925 --> 01:04:30,125
I'm still alive.
900
01:04:31,045 --> 01:04:32,165
I'm still myself.
901
01:04:34,605 --> 01:04:38,165
I have done with Nina the same
my parents asked me to do with you
902
01:04:39,445 --> 01:04:40,685
and it worked.
903
01:04:45,045 --> 01:04:47,245
I don't regret it, Nemo, and you?
904
01:05:00,045 --> 01:05:01,805
- Hello.
- Hi.
905
01:05:03,645 --> 01:05:04,645
What are you doing?
906
01:05:04,925 --> 01:05:06,405
Your favourite pasta.
907
01:05:08,165 --> 01:05:10,205
What has it done to you
to bang it like that?
908
01:05:10,285 --> 01:05:11,685
Pasta is done like this.
909
01:05:15,685 --> 01:05:16,685
What's the matter?
910
01:05:17,165 --> 01:05:19,165
- Nothing.
- Nothing?
911
01:05:20,765 --> 01:05:22,205
Are you going to tell me or not?
912
01:05:28,645 --> 01:05:30,365
You were right, Alejandro.
913
01:05:31,965 --> 01:05:32,965
About your father?
914
01:05:36,165 --> 01:05:37,925
He's involved in drug trafficking.
915
01:05:38,005 --> 01:05:41,485
With threats and bribes
and I don't know if he killed your father.
916
01:05:41,565 --> 01:05:43,485
I don't know.
And he'll always be there,
917
01:05:43,565 --> 01:05:46,845
following us like a fucking black cloud
we'll have above our heads,
918
01:05:46,925 --> 01:05:50,605
which we'll have forever. It makes no
difference whether we talk about him.
919
01:05:55,125 --> 01:05:57,325
It's over forever.
920
01:06:03,845 --> 01:06:04,845
Shut up.
921
01:06:05,325 --> 01:06:06,325
Come here.
922
01:06:07,805 --> 01:06:08,845
Listen to me, Carlos.
923
01:06:12,405 --> 01:06:13,805
You're not like your father.
924
01:06:15,125 --> 01:06:16,285
Are you listening to me?
925
01:06:17,845 --> 01:06:19,085
You're not him.
926
01:06:22,725 --> 01:06:23,965
That's why I'm with you.
927
01:06:35,565 --> 01:06:38,045
- I love you.
- I love you too.
928
01:06:41,445 --> 01:06:44,125
Go and have a shower,
you're all covered in flour.
929
01:06:44,205 --> 01:06:47,165
You don't know
what to do to get me naked.
930
01:06:47,245 --> 01:06:48,245
You've got it.
931
01:06:57,605 --> 01:07:01,085
Socrates, can you hear me? It's me.
932
01:07:02,605 --> 01:07:04,365
I've changed my mind.
933
01:07:05,765 --> 01:07:08,485
I'll be on your list.
I'll be whichever number you want.
934
01:07:20,485 --> 01:07:22,765
Why didn't you want
that pervert sat next to me?
935
01:07:23,725 --> 01:07:26,005
And if Open Sea had ended up
having to close down
936
01:07:26,085 --> 01:07:28,285
because you didn't allow him
to flirt with me?
937
01:07:31,365 --> 01:07:32,645
I couldn't help it.
938
01:07:35,285 --> 01:07:37,445
I don't need any prince to save me.
939
01:07:37,565 --> 01:07:38,565
I know.
940
01:07:40,285 --> 01:07:42,445
However, I wouldn't dislike having one.
941
01:07:43,765 --> 01:07:44,765
What are you doing?
942
01:07:46,005 --> 01:07:47,285
Someone can see us.
943
01:07:48,285 --> 01:07:49,285
I don't care.
944
01:08:33,325 --> 01:08:34,605
What the fuck?
945
01:08:39,285 --> 01:08:40,285
Out of my house.
946
01:08:40,965 --> 01:08:42,485
You went into mine.
947
01:08:44,125 --> 01:08:47,925
The difference is
that I only help myself to a drink
948
01:08:48,005 --> 01:08:51,285
and make myself comfortable,
make ourselves comfortable.
949
01:08:52,285 --> 01:08:54,485
This guy is a fucking dancer.
950
01:08:57,525 --> 01:09:00,725
If you want to press charges,
go ahead but in the police station.
951
01:09:00,805 --> 01:09:02,365
We'll happily look into it.
952
01:09:02,645 --> 01:09:05,325
I can't guarantee any results.
You won't have any luck.
953
01:09:06,165 --> 01:09:08,325
Yours is about to run out.
954
01:09:09,645 --> 01:09:13,045
We've found something else
in the minibar apart from cheap whisky.
955
01:09:16,445 --> 01:09:17,445
What a surprise.
956
01:09:19,245 --> 01:09:21,045
What will your superiors think?
957
01:09:21,125 --> 01:09:24,845
Who will they believe?
A decorated inspector or a drug dealer?
958
01:09:25,405 --> 01:09:28,685
- Whoever pays better.
- Anyone could have placed that there.
959
01:09:29,405 --> 01:09:30,405
True.
960
01:09:32,845 --> 01:09:38,405
Do you know that some dealers adulterate
cocaine with dog medicines, for fleas?
961
01:09:39,285 --> 01:09:43,445
If you're so unlucky
as to come across one of those stashes,
962
01:09:44,045 --> 01:09:47,965
you'll end up drowning in your own vomit.
963
01:09:48,645 --> 01:09:51,005
In the front pages of the papers.
964
01:09:51,805 --> 01:09:54,605
The whole of Spain will know what you are.
965
01:09:55,365 --> 01:09:56,725
A fucking junkie.
966
01:09:57,605 --> 01:09:59,165
Would that be enough evidence?
967
01:10:00,445 --> 01:10:01,885
Do you think I'm scared of you?
968
01:10:02,485 --> 01:10:03,605
I think you should.
969
01:10:10,325 --> 01:10:12,165
You have a beautiful daughter.
970
01:10:16,245 --> 01:10:19,805
You had the chance to be one of us.
971
01:10:20,845 --> 01:10:22,525
But you chose the wrong side
972
01:10:23,805 --> 01:10:25,965
and now you've attacked my family.
973
01:10:26,885 --> 01:10:29,685
There's no turning back.
I'm telling you for your own good
974
01:10:29,765 --> 01:10:33,325
to travel, plant a tree,
write a book, not a very long one,
975
01:10:34,365 --> 01:10:37,245
because it will be a matter of days,
weeks,
976
01:10:37,885 --> 01:10:39,085
but you're already dead.
977
01:10:41,125 --> 01:10:42,365
He won't shoot.
978
01:10:42,525 --> 01:10:45,765
Home invasion,
I'll allege self-defence.
979
01:10:46,045 --> 01:10:49,565
If I put a bullet in your head,
it'll be your fucking mother who alleges.
980
01:10:51,525 --> 01:10:52,765
It's a bluff.
981
01:11:04,845 --> 01:11:06,205
As they say around here,
982
01:11:08,525 --> 01:11:10,245
I'm living with permission, now.
983
01:12:16,365 --> 01:12:18,765
EXPERIMENTAL ALZHEIMER TREATMENT
984
01:12:39,725 --> 01:12:43,365
Keep calm, I won't harm you.
985
01:12:45,005 --> 01:12:46,725
I'll let you go, but don't shout, please.
986
01:13:01,245 --> 01:13:02,245
Help!
987
01:13:05,045 --> 01:13:06,165
Police!
988
01:13:07,005 --> 01:13:08,045
Police!
989
01:13:17,045 --> 01:13:18,045
Gloria!
990
01:14:21,525 --> 01:14:22,765
I'm telling you...
991
01:14:22,845 --> 01:14:24,285
NEXT EPISODE
992
01:14:25,165 --> 01:14:26,165
Really...
993
01:14:28,045 --> 01:14:30,685
We're seeing each other a lot lately,
inspector. Too much.
994
01:14:30,765 --> 01:14:32,965
- Do you recognize her?
- I'm asking you to be discreet.
995
01:14:33,765 --> 01:14:35,085
You were lovers, weren't you?
996
01:14:38,405 --> 01:14:39,325
We need to...
997
01:14:39,405 --> 01:14:41,845
If I were you, I wouldn't pursue
this thing of becoming mayor.
998
01:14:41,965 --> 01:14:43,125
What's this?
999
01:14:43,845 --> 01:14:45,485
It's a farce. Tell me it's a farce.
1000
01:14:46,045 --> 01:14:48,965
You slept with Adela who's a child.
She's a child.
1001
01:14:49,045 --> 01:14:50,045
She's 16!
1002
01:14:50,085 --> 01:14:51,245
I'm going to marry Mario.
1003
01:14:51,645 --> 01:14:53,645
Do you really get frightened so easily,
1004
01:14:54,005 --> 01:14:56,701
when all your fucking life you have been
bringing in through the estuary
1005
01:14:56,725 --> 01:14:59,365
- what your son sniffs?
- What are you on about?
1006
01:15:06,565 --> 01:15:08,725
Last night your wife was run over.
She's dead.
1007
01:15:08,805 --> 01:15:10,485
I want you to go to the police station
1008
01:15:10,845 --> 01:15:13,165
and say that you were driving the car,
that you killed her.
1009
01:15:13,445 --> 01:15:15,845
The case is closed, start packing.
1010
01:15:15,925 --> 01:15:16,925
Lago.
1011
01:15:17,365 --> 01:15:18,925
Who the fuck has made this decision?
1012
01:15:19,925 --> 01:15:22,885
Nina asked me to marry her.
We'll be invincible.
1013
01:15:26,245 --> 01:15:28,605
You were taking too long.
1014
01:15:28,685 --> 01:15:30,325
You've been accused of murder, mate.
1015
01:15:30,405 --> 01:15:33,605
You can be accused of the same thing.
1016
01:15:37,205 --> 01:15:38,125
What do you want?
1017
01:15:38,205 --> 01:15:39,525
Help me get rid of your boss.
1018
01:15:39,725 --> 01:15:40,725
Think it over.
1019
01:15:43,685 --> 01:15:45,685
Don't shoot, please... Who are you?
1020
01:15:48,685 --> 01:15:52,685
Preuzeto sa www.titlovi.com
79472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.