All language subtitles for Vivir sin permiso S01 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,845 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,685 --> 00:00:11,445 PREVIOUSLY 3 00:00:11,525 --> 00:00:13,965 Nemo, please, give me another chance. 4 00:00:14,045 --> 00:00:15,325 Support my candidacy. 5 00:00:16,925 --> 00:00:20,405 Tomorrow my father and I will bring 20 tons of coke into the port for Bandeira. 6 00:00:20,765 --> 00:00:22,181 I will send a speedboat with my men. 7 00:00:22,205 --> 00:00:27,365 The Bandeiras managed to thrive at the expense of other people's misery. 8 00:00:27,445 --> 00:00:30,005 And Oeste's citizens said: "It's enough." 9 00:00:30,845 --> 00:00:31,845 Enough! 10 00:00:33,085 --> 00:00:34,805 Sell everything that's not profitable. 11 00:00:35,165 --> 00:00:36,645 Nemo, there will be more layoffs, 12 00:00:36,725 --> 00:00:38,845 the municipal elections are around the corner... 13 00:00:38,965 --> 00:00:41,005 Easy, easy. 14 00:00:41,645 --> 00:00:43,125 Lago, listen carefully. 15 00:00:43,205 --> 00:00:44,125 TYPE OF OPERATION: DEPOSIT 16 00:00:44,205 --> 00:00:46,525 Nemo has moved some money from an offshore account. 17 00:00:46,605 --> 00:00:49,525 I need you to find out who's behind that account. Do you hear me? 18 00:00:49,605 --> 00:00:50,965 - Yes, don't worry. - Malcolm. 19 00:00:51,045 --> 00:00:52,861 It was your idea to close the canning factory down. 20 00:00:52,885 --> 00:00:56,045 - I'm only following instruction. - Nemo said it was your doing. 21 00:00:57,685 --> 00:00:58,485 There it is. 22 00:00:58,565 --> 00:01:01,125 Do you realize we won't be able to accuse Bandeira of this drug? 23 00:01:01,245 --> 00:01:05,245 But I bought some time and at the same time I pissed off that bastard again. 24 00:01:05,405 --> 00:01:06,565 Erase that bit. 25 00:01:08,725 --> 00:01:12,045 What's wrong, Nemo? I don't recognize you, lately. 26 00:01:12,445 --> 00:01:13,645 I have Alzheimer. 27 00:01:14,085 --> 00:01:15,725 I just wanted to protect you. 28 00:01:16,925 --> 00:01:18,605 The best thing to do is to get divorced. 29 00:01:18,685 --> 00:01:21,605 You still have plenty of years ahead of you, Chon. 30 00:01:21,765 --> 00:01:25,125 You deserve to live them in peace and happily. 31 00:01:32,205 --> 00:01:33,205 Where are you going? 32 00:01:35,005 --> 00:01:36,445 Are you going to charge me for this? 33 00:01:37,685 --> 00:01:40,645 Don't worry, Tigre, don't worry. 34 00:01:41,005 --> 00:01:44,405 Your little bunny is on Nemo. 35 00:01:49,285 --> 00:01:51,725 You couldn't wait for me to finish first? 36 00:01:52,765 --> 00:01:55,725 We gave you five minutes. That's more than enough for you, right? 37 00:01:56,525 --> 00:01:57,725 That's what I heard... 38 00:01:57,805 --> 00:01:59,085 From your wife? 39 00:01:59,165 --> 00:02:00,165 From your mum. 40 00:02:02,005 --> 00:02:02,765 Sure! 41 00:02:02,845 --> 00:02:05,605 We didn't come here to wave our dicks around. 42 00:02:05,725 --> 00:02:07,685 No, that's not the case. 43 00:02:07,765 --> 00:02:10,645 We came here to make a deal with you. Put on some clothes. 44 00:02:12,485 --> 00:02:13,485 What's the deal? 45 00:02:15,125 --> 00:02:18,125 I'm thinking about retiring from business. 46 00:02:20,805 --> 00:02:22,485 I'm thinking of letting you control Oeste. 47 00:02:22,645 --> 00:02:23,645 Are you? 48 00:02:24,365 --> 00:02:26,285 I didn't know Oeste was yours in the first place. 49 00:02:26,445 --> 00:02:28,965 So are the contacts, the routes... 50 00:02:29,325 --> 00:02:31,165 and all the acquaintances in the town council. 51 00:02:36,085 --> 00:02:37,325 Do you want it all to be yours? 52 00:02:39,365 --> 00:02:40,605 What do you want, Nemo? 53 00:02:41,325 --> 00:02:43,045 A little favour. 54 00:02:44,285 --> 00:02:47,285 A bullet in the head of your friend inspector Monterroso. 55 00:02:49,605 --> 00:02:50,725 To be clear, 56 00:02:50,805 --> 00:02:54,205 Nemo wouldn't mind doing the job himself, 57 00:02:54,285 --> 00:02:57,325 but we prefer someone who wouldn't arouse suspicions to do it. 58 00:02:57,405 --> 00:03:00,565 You and Monterroso seem to be getting on really well lately, don't you? 59 00:03:03,485 --> 00:03:08,645 There are some rumours around the town, but not all of them are true. 60 00:03:09,205 --> 00:03:13,685 So, the two of you didn't plot together to fuck up my last dispatch? 61 00:03:16,365 --> 00:03:18,005 You did a fucking great job. 62 00:03:20,325 --> 00:03:22,045 But I'm willing to forget about it. 63 00:03:27,885 --> 00:03:29,605 He's offering you a great deal. 64 00:03:30,805 --> 00:03:32,005 Think it over. 65 00:03:32,525 --> 00:03:37,965 But don't think it over for too long or the effort will give you a headache. 66 00:03:39,205 --> 00:03:41,325 Whatever, lap dog, whatever. 67 00:03:54,845 --> 00:03:56,805 You shouldn't have come, my friend. 68 00:03:57,725 --> 00:04:00,205 - You think I'm useless now? - No, that's not what I meant. 69 00:04:00,285 --> 00:04:03,485 This matter it too big for you to take care of it on your own. 70 00:04:03,845 --> 00:04:06,101 - Those tremors... - They've nothing to do with my disease. 71 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 It's the stress. 72 00:04:07,205 --> 00:04:10,645 Nemo, you're sick. You have to take it easier. 73 00:04:10,725 --> 00:04:12,245 If I just lay there doing nothing, 74 00:04:12,325 --> 00:04:15,365 I feel like I won't be able to get back up ever again. 75 00:04:20,885 --> 00:04:24,405 You know what they say: only God can be everywhere and anywhere. 76 00:04:26,045 --> 00:04:27,885 And He doesn't even know how that's possible. 77 00:04:30,005 --> 00:04:31,605 He doesn't, Nemo. 78 00:05:47,965 --> 00:05:49,765 Hello, everyone, good morning. 79 00:05:50,325 --> 00:05:51,605 Pass them around, please. 80 00:05:52,485 --> 00:05:54,765 If someone is in a hurry and has any questions, 81 00:05:54,845 --> 00:05:57,285 now it's the time. If not, we'll start the meeting. 82 00:05:57,365 --> 00:05:59,445 I do have a question. 83 00:05:59,885 --> 00:06:02,405 I've been told that you're moving to Seville to work there. 84 00:06:02,485 --> 00:06:05,925 I'm very sad that you're leaving because of my son. 85 00:06:06,045 --> 00:06:07,805 - Your son? - I'm very sorry. 86 00:06:07,885 --> 00:06:10,605 I know that he's given you hell. 87 00:06:10,685 --> 00:06:13,925 He's childish, mad, immature, stupid. 88 00:06:14,645 --> 00:06:18,965 But he loves you very much, very much as a teacher, really. 89 00:06:19,645 --> 00:06:23,085 There are plenty of teachers in this world, he'll move on. 90 00:06:23,205 --> 00:06:24,845 I'm sure he won't move on. 91 00:06:25,085 --> 00:06:27,765 He can't stop talking about you, thinking of you. 92 00:06:27,845 --> 00:06:30,365 He stopped eating, sleeping. 93 00:06:30,445 --> 00:06:32,165 He stopped masturbating. 94 00:06:32,565 --> 00:06:33,765 An important thing. 95 00:06:33,845 --> 00:06:35,445 Let's see, don't look at me like that. 96 00:06:35,525 --> 00:06:38,325 it's important to masturbate at least once a day. 97 00:06:38,405 --> 00:06:40,645 It looks like no one has ever masturbated, please. 98 00:06:41,685 --> 00:06:43,685 You're a great role model for him. 99 00:06:45,005 --> 00:06:48,045 - I think he's a bit gay. - Enough, Carlos. 100 00:06:48,965 --> 00:06:51,125 Nina, hold on a second, please. 101 00:06:51,205 --> 00:06:53,045 Mum, I can't, I have a business meeting. 102 00:06:53,125 --> 00:06:55,925 It'll have to wait. I want all of us to have lunch together. 103 00:06:56,005 --> 00:06:58,845 It's important. Listen to me, for once. 104 00:06:58,965 --> 00:07:01,725 Mum, don't be so dramatic. You can tell me in the evening. 105 00:07:01,845 --> 00:07:05,005 Didn't you hear me? I'm telling you it's important. 106 00:07:05,205 --> 00:07:06,485 For you or for me? 107 00:07:07,365 --> 00:07:08,645 For you too, Nina. 108 00:07:10,325 --> 00:07:12,045 For you it's also important. 109 00:07:12,845 --> 00:07:14,845 Goodbye, bye. 110 00:07:15,645 --> 00:07:16,645 Thank you. 111 00:07:20,205 --> 00:07:21,725 What was all that about? 112 00:07:21,845 --> 00:07:23,005 Didn't you like it? 113 00:07:23,885 --> 00:07:25,165 Don't look at me like that. 114 00:07:25,685 --> 00:07:28,965 This reminds me of a fantasy I had, 115 00:07:29,045 --> 00:07:32,165 in which you were my teacher and I was your student 116 00:07:32,245 --> 00:07:34,765 and you caught me cheating in an exam. 117 00:07:34,965 --> 00:07:36,805 You walked up to me 118 00:07:36,885 --> 00:07:39,605 and you put your hand around my... I'm starting to feel horny. 119 00:07:39,685 --> 00:07:40,965 - Carlos. - What? 120 00:07:41,045 --> 00:07:43,245 For you everything is very amusing, isn't it? 121 00:07:43,325 --> 00:07:46,525 You know what? These last few days haven't been fucking amusing. 122 00:07:48,205 --> 00:07:51,965 I phone you, you don't pick up. You won't open the door to me. 123 00:07:52,325 --> 00:07:53,885 What the heck did you expect me to do? 124 00:07:54,405 --> 00:07:56,645 Not what you have done here. 125 00:07:58,445 --> 00:08:01,485 I may be given a scolding because of the stupid things you said. 126 00:08:01,725 --> 00:08:03,845 You're going to live somewhere else, what do you care? 127 00:08:06,525 --> 00:08:08,005 I'm not going anywhere. 128 00:08:08,125 --> 00:08:09,125 How come? 129 00:08:14,765 --> 00:08:16,365 And why are you staying 130 00:08:17,645 --> 00:08:19,365 or who is keeping you here? 131 00:08:25,765 --> 00:08:28,525 I'm not going to allow anyone to throw me away from my city 132 00:08:28,965 --> 00:08:30,725 and let alone Nemo Bandeira. 133 00:08:31,445 --> 00:08:35,725 You're far too obsessed, Alejandro. Far too obsessed. 134 00:08:36,165 --> 00:08:37,165 I could be, 135 00:08:37,605 --> 00:08:40,605 but a cop told me that your dad had killed my dad. 136 00:08:40,685 --> 00:08:42,805 Please, stop with that, mate. 137 00:08:43,085 --> 00:08:44,781 For your own good, stop it once and for all. 138 00:08:44,805 --> 00:08:46,125 - Do you want me to stop? - Yes. 139 00:08:46,205 --> 00:08:48,445 Ask him, ask him! 140 00:08:51,085 --> 00:08:53,965 Or you haven't got the guts? Or you're afraid of the answer? 141 00:08:58,725 --> 00:08:59,725 I've got to work. 142 00:09:08,445 --> 00:09:10,805 MUM - COME HOME ASAP 143 00:09:12,645 --> 00:09:16,765 Look, that woman looks miserable. 144 00:09:18,805 --> 00:09:21,085 - He's married. - How do you know he's married? 145 00:09:21,165 --> 00:09:23,445 - Because he had a fucking ring. - Enough. 146 00:09:23,925 --> 00:09:27,605 - You're acting like CSI officers. - But this guy doesn't usually wear a ring? 147 00:09:27,685 --> 00:09:28,965 No, he doesn't wear a ring. 148 00:09:33,565 --> 00:09:35,445 I can't believe it. 149 00:09:38,645 --> 00:09:41,405 I can't believe it. 150 00:09:45,285 --> 00:09:47,485 I won't talk to him again in my fucking life. 151 00:09:47,605 --> 00:09:50,805 Well, let's see. You can give him the chance to explain. 152 00:09:51,125 --> 00:09:53,805 To tell him to fuck off, you can do whenever. 153 00:09:53,885 --> 00:09:55,765 No. You have to make a clean break. 154 00:09:55,845 --> 00:09:57,901 If you see him in the street, you simply cross the road. 155 00:09:57,925 --> 00:09:59,605 That's why you're doing so well. 156 00:10:06,525 --> 00:10:08,685 - Is dad going to be very late? - I heard his car. 157 00:10:08,925 --> 00:10:11,405 That was half an hour ago and he hasn't come up. 158 00:10:11,485 --> 00:10:13,245 Please, speak now or forever hold your peace. 159 00:10:13,325 --> 00:10:16,885 - What the heck is the matter with you? - Please. We must wait for your dad. 160 00:10:16,965 --> 00:10:20,365 I'll give you five seconds or I'm off. I have things to do. 161 00:10:20,605 --> 00:10:23,565 Five, four... 162 00:10:25,165 --> 00:10:28,125 What a surprise! We're all here. Mario is staying for lunch. 163 00:10:28,245 --> 00:10:29,245 Hello, daddy. 164 00:10:29,325 --> 00:10:31,405 - Am I interrupting anything? - No, nothing at all. 165 00:10:31,805 --> 00:10:33,885 I should have told you to come here too. 166 00:10:35,285 --> 00:10:38,005 I'm going to tell Carmiña to put one more plate. 167 00:10:38,365 --> 00:10:39,845 How are you doing, guys? 168 00:10:39,925 --> 00:10:42,405 - Well, and you? - She's acting so weirdly. 169 00:10:42,485 --> 00:10:44,645 I don't know whether she can start her big performance. 170 00:10:44,685 --> 00:10:46,901 I don't know if is something to do with the wardrobe, the lights 171 00:10:46,925 --> 00:10:49,005 or what the heck is wrong with her. 172 00:10:53,405 --> 00:10:55,605 So, are you going to tell us what the matter is? 173 00:10:57,405 --> 00:10:58,405 Are you sick? 174 00:11:01,285 --> 00:11:01,965 Not me. 175 00:11:02,085 --> 00:11:03,525 Chon, don't you dare. 176 00:11:09,205 --> 00:11:10,885 - It's your father. - Chon, don't! 177 00:11:10,965 --> 00:11:12,405 They've got the right to know. 178 00:11:12,485 --> 00:11:14,685 You haven't got the right to tell them! 179 00:11:21,245 --> 00:11:23,805 Mum, what's wrong? 180 00:11:28,165 --> 00:11:29,885 Your father has Alzheimer. 181 00:11:36,005 --> 00:11:37,005 Dad. 182 00:11:41,445 --> 00:11:43,605 You don't have to worry about anything. 183 00:12:01,405 --> 00:12:02,605 You'll get better. 184 00:12:03,845 --> 00:12:06,725 - It isn't that easy, son. - You'll get better. 185 00:12:07,205 --> 00:12:08,805 Even if you're the first to do it. 186 00:12:09,045 --> 00:12:10,485 You won't be defeated. 187 00:12:16,085 --> 00:12:17,485 Mario, hold on. 188 00:12:20,205 --> 00:12:22,765 Leave him, let him rest. 189 00:12:23,965 --> 00:12:27,845 Any important thing regarding Open Sea, you tell me. 190 00:12:28,925 --> 00:12:30,805 - You? - Yes, me. 191 00:12:31,845 --> 00:12:34,725 I've seen how a business is run since I was a little girl, 192 00:12:34,805 --> 00:12:36,205 and I know how it is done. 193 00:12:38,085 --> 00:12:41,925 - He never told me to... - I know he's never relied on me, 194 00:12:42,325 --> 00:12:44,565 but I'm less stupid than you all think I am. 195 00:12:44,845 --> 00:12:47,725 I can help and I'll do it. 196 00:12:56,405 --> 00:12:59,325 The most important thing is to go public. 197 00:12:59,405 --> 00:13:02,405 I know important people who can invest on this. 198 00:13:02,485 --> 00:13:04,765 And I'm going to organize an informal lunch. 199 00:13:04,845 --> 00:13:05,925 I'm not dead, yet. 200 00:13:06,005 --> 00:13:08,445 Don't talk nonsense, please, Nemo. 201 00:13:08,885 --> 00:13:11,725 All we want is to take your worries from you and help you. 202 00:13:11,845 --> 00:13:14,645 You, Mario, forget about your bachelor's pad and move in. 203 00:13:14,845 --> 00:13:16,845 We need you near us. 204 00:13:17,365 --> 00:13:19,325 And I want to talk to your doctor. 205 00:13:19,405 --> 00:13:22,085 And I want you to leave my office and let me talk to Mario. 206 00:13:32,445 --> 00:13:35,325 Now you'll understand why I didn't want anyone to know. 207 00:13:36,325 --> 00:13:38,445 - Not even me? - Especially you. 208 00:13:39,525 --> 00:13:42,885 I can't bear you looking at me with pity in your eyes. Not you. 209 00:13:46,645 --> 00:13:49,525 So I don't know how this works? 210 00:13:50,405 --> 00:13:53,285 If we were in Colombia, do you know what we would have done? 211 00:13:53,485 --> 00:13:56,765 Take Nemo and hang him from the traffic lights 212 00:13:57,245 --> 00:14:01,245 to show him what this business is about. 213 00:14:01,685 --> 00:14:05,725 Look out of the window. Do you think we're in fucking Medellin? 214 00:14:06,565 --> 00:14:09,205 Not a single bullet I'll waste on him, not a single one. 215 00:14:09,565 --> 00:14:11,165 He'll get out of the way himself. 216 00:14:12,285 --> 00:14:13,285 Tigre, 217 00:14:14,165 --> 00:14:17,645 did you really believe that louse? 218 00:14:19,365 --> 00:14:21,445 Are you going to make a deal with him? 219 00:14:24,485 --> 00:14:28,685 Answer, son. Are you going to be Bandeira's errand boy? 220 00:14:30,285 --> 00:14:31,325 Fucking hell, mum. 221 00:14:31,885 --> 00:14:35,365 - You're always eavesdropping. - The walls are made of paper. 222 00:14:37,125 --> 00:14:39,125 You think this is a tennis game 223 00:14:39,205 --> 00:14:42,445 and you're Nadal or the other one, the Swiss one, but that's not the case. 224 00:14:43,045 --> 00:14:45,525 The same way they are Bandeira and the cop. 225 00:14:46,805 --> 00:14:48,605 They are the ones playing. 226 00:14:49,445 --> 00:14:51,165 You're just the ball. 227 00:14:51,485 --> 00:14:54,285 You're thrown from one side to the other and you'll never win anything. 228 00:14:54,765 --> 00:14:58,205 How will you give any orders in Oeste if you can't control your own home? 229 00:14:59,045 --> 00:15:00,645 What the fuck are you saying? 230 00:15:00,925 --> 00:15:04,525 That you can't even control that bitch of your girlfriend. 231 00:15:04,605 --> 00:15:06,965 What is she doing around? Because people talk. 232 00:15:07,045 --> 00:15:09,125 People have very big mouths. 233 00:15:09,245 --> 00:15:13,485 And very wide open eyes. Everyone saw her when you were in jail. 234 00:15:14,005 --> 00:15:16,685 All day texting, God who knows who. 235 00:15:17,165 --> 00:15:19,325 And going to the pharmacy to buy condoms. 236 00:15:29,405 --> 00:15:31,685 You could have let me know that you were coming over. 237 00:15:32,325 --> 00:15:33,925 You didn't let me know in advance either 238 00:15:34,005 --> 00:15:36,405 when you left Madrid with the kid in such a hurry. 239 00:15:37,525 --> 00:15:40,645 And all for what? To move here? 240 00:15:41,925 --> 00:15:45,885 I told you that it was not much. When I get the scholarship money... 241 00:15:45,965 --> 00:15:46,965 The scholarship? 242 00:15:47,645 --> 00:15:48,645 Sure. 243 00:15:55,845 --> 00:15:57,845 Hello? 244 00:15:58,725 --> 00:16:01,005 I can't hear anything. It must be the signal. 245 00:16:01,285 --> 00:16:03,005 We need to have a land line phone fitted. 246 00:16:04,005 --> 00:16:07,605 I'd like to meet up before lunch, it's important. 247 00:16:07,685 --> 00:16:11,365 My wife... Well, I'd rather tell you in person. 248 00:16:11,805 --> 00:16:16,205 I'll see you tomorrow at one. I'll phone back to confirm, bye. 249 00:16:18,525 --> 00:16:19,525 Who is it? 250 00:16:22,045 --> 00:16:23,485 Who is it? 251 00:16:24,925 --> 00:16:25,925 It's the dean. 252 00:16:27,365 --> 00:16:28,925 You think I'm stupid? 253 00:16:29,045 --> 00:16:31,325 I can see something nasty is happening here. 254 00:16:31,885 --> 00:16:35,765 He must be loaded to pay for this. Is that what you like about him? 255 00:16:35,885 --> 00:16:38,565 His money or how he shags you? 256 00:16:38,685 --> 00:16:41,165 - It's not that. - Then, what is it? 257 00:16:43,045 --> 00:16:44,045 Whore. 258 00:16:45,485 --> 00:16:46,485 Get out! 259 00:16:47,245 --> 00:16:48,285 Out of here! 260 00:16:48,725 --> 00:16:49,725 Out! 261 00:17:04,205 --> 00:17:05,605 Have you found a flat? 262 00:17:06,045 --> 00:17:08,245 In the end I'm going to move into Nemo's house, 263 00:17:08,325 --> 00:17:09,645 like a member of the family. 264 00:17:10,565 --> 00:17:13,005 You're getting closer. You'll make it. 265 00:17:13,925 --> 00:17:15,725 We'll make it. 266 00:17:16,605 --> 00:17:18,445 And perhaps before we expected. 267 00:17:19,605 --> 00:17:20,965 You were right, darling. 268 00:17:22,605 --> 00:17:23,885 Nemo has Alzheimer. 269 00:17:25,565 --> 00:17:26,645 He told you himself? 270 00:17:27,645 --> 00:17:28,645 Chon. 271 00:17:30,325 --> 00:17:31,965 A very convenient disease. 272 00:17:32,485 --> 00:17:34,885 When he's in front of the judge, all he has to say is 273 00:17:34,965 --> 00:17:36,725 that he doesn't remember anything. 274 00:17:37,485 --> 00:17:38,565 Don't trust him. 275 00:17:50,885 --> 00:17:52,205 I'll miss you. 276 00:17:54,605 --> 00:17:55,765 I'll miss you too. 277 00:18:15,125 --> 00:18:16,445 Can't you knock on the door? 278 00:18:18,805 --> 00:18:21,205 - What are you doing? - Some work. 279 00:18:21,805 --> 00:18:22,805 Is it important? 280 00:18:24,165 --> 00:18:25,645 Yes, it is, dad. 281 00:18:30,485 --> 00:18:33,045 I'm deeply sorry for what's happening to you. 282 00:18:33,125 --> 00:18:36,285 I'd love to hug you and tell you that I'll take care of you, 283 00:18:37,205 --> 00:18:39,845 but we both know that it won't be like that. 284 00:18:40,005 --> 00:18:42,245 So, it's okay if I don't tell you, isn't it? 285 00:18:42,365 --> 00:18:44,045 I'll be fine, don't worry. 286 00:18:44,125 --> 00:18:46,765 No, I know that. You were born under a lucky star. 287 00:18:49,405 --> 00:18:52,045 There's one thing I've wanted to ask you for a long time 288 00:18:52,125 --> 00:18:55,325 - and I can't wait any longer. - You're afraid I'll forget? 289 00:18:56,645 --> 00:18:58,485 Do you know what people say about you? 290 00:18:59,045 --> 00:19:02,365 All kinds of things, good and bad. It depends on who you listen to. 291 00:19:05,285 --> 00:19:07,405 Dad, did you kill Alejandro's dad? 292 00:19:09,885 --> 00:19:10,885 Tell me the truth. 293 00:19:12,325 --> 00:19:15,365 How can you believe something like that? 294 00:19:16,165 --> 00:19:18,405 That's a question, not an answer. 295 00:19:19,485 --> 00:19:21,165 Those are made up stories. 296 00:19:21,245 --> 00:19:23,645 Who would make up something like that? 297 00:19:26,725 --> 00:19:30,925 Everyone would like to have a house like this, 298 00:19:32,725 --> 00:19:34,605 a life like ours. 299 00:19:35,285 --> 00:19:36,805 And if they can't, 300 00:19:37,725 --> 00:19:39,565 it won't stick in their heads 301 00:19:41,405 --> 00:19:44,605 that others have done it simply because they're better than them. 302 00:19:45,245 --> 00:19:46,765 They just can't understand it. 303 00:19:46,845 --> 00:19:50,245 They prefer to think that the other one broke the law or cheated, 304 00:19:50,725 --> 00:19:51,805 or is a criminal. 305 00:19:53,565 --> 00:19:57,045 That way they can justify their failure and feel better about themselves. 306 00:19:57,885 --> 00:20:01,325 When you do well in the horses business, it will be the same. 307 00:20:01,925 --> 00:20:05,245 False stories and unfounded rumours about you will be also swirled. 308 00:20:05,325 --> 00:20:06,965 Then, you'll know you succeeded. 309 00:20:07,805 --> 00:20:09,685 How is your business doing, by the way? 310 00:20:10,085 --> 00:20:13,445 In fact today I'm finalising the purchase of a stud. 311 00:20:13,725 --> 00:20:17,365 It's not a celestial breed, but I'll get there. 312 00:20:17,805 --> 00:20:19,165 I'll love to see it. 313 00:20:33,805 --> 00:20:34,965 Still here? 314 00:20:36,685 --> 00:20:38,445 I had to speak to dad. 315 00:20:39,245 --> 00:20:41,245 Now you want to score points with him? 316 00:20:44,125 --> 00:20:46,165 I didn't ask him to find me a job in Open Sea, 317 00:20:46,245 --> 00:20:49,445 if that's you're worried about. Nina, relax. 318 00:20:50,885 --> 00:20:54,205 Carlos, now we must muck in, all of us. 319 00:20:54,325 --> 00:20:57,205 You'd have loved it if I had asked for a new chance. 320 00:20:58,565 --> 00:21:01,885 You'd love to have to compete with me to be the company's director. 321 00:21:02,285 --> 00:21:04,445 You know you have the same right I do. 322 00:21:05,125 --> 00:21:08,925 But you, Nina, aren't satisfied with winning, you have to crush. 323 00:21:09,765 --> 00:21:12,445 You're dying to prove to dad that you're better than me. 324 00:21:12,525 --> 00:21:15,845 I'll spare you the job. I'm leaving, all the fun for you, pretty face. 325 00:21:16,085 --> 00:21:18,325 - Carlos. - What? 326 00:21:19,165 --> 00:21:21,125 I'm not as bad as a person as you think. 327 00:21:21,285 --> 00:21:23,565 I didn't say you were a bad person. 328 00:21:24,405 --> 00:21:25,925 You're just a bad sister. 329 00:21:39,805 --> 00:21:42,925 I'll check the figure and I'll let you know, sorry. 330 00:21:46,285 --> 00:21:47,285 Malcolm. 331 00:21:47,725 --> 00:21:48,885 What are you doing here? 332 00:21:51,925 --> 00:21:52,925 What's up? 333 00:21:55,125 --> 00:21:56,445 You don't have any photos. 334 00:21:56,565 --> 00:21:59,445 It might be a bit soon for that, but I can put one of you. 335 00:22:00,805 --> 00:22:03,925 No, I mean photos of... 336 00:22:05,885 --> 00:22:07,445 your wife and your son. 337 00:22:10,005 --> 00:22:11,205 It's your son, isn't he? 338 00:22:11,965 --> 00:22:14,405 - Where did you get that from? - What does it matter? 339 00:22:14,525 --> 00:22:16,845 - Did you follow me? - Are you asking me to explain myself? 340 00:22:17,285 --> 00:22:19,485 Are you going to ask your wife to explain herself, too? 341 00:22:19,565 --> 00:22:20,885 - Lara. - What? 342 00:22:20,965 --> 00:22:22,621 - What? That I shut up? - Let's go outside. 343 00:22:22,645 --> 00:22:24,085 No, don't put your hands on me. 344 00:22:25,165 --> 00:22:27,085 I trusted you and you failed me. 345 00:22:27,165 --> 00:22:30,045 Don't talk to me, don't phone me, leave me alone. Forget me. 346 00:22:30,125 --> 00:22:31,125 Lara. 347 00:22:35,045 --> 00:22:36,445 - Patricia. - Yes, sir? 348 00:22:36,525 --> 00:22:40,005 - Tell Malcolm to come to my office. - I will, Mr. Mendoza. 349 00:22:47,085 --> 00:22:50,845 Mario, I'm very sorry for this scene. It won't happen again. 350 00:22:53,125 --> 00:22:54,285 That's for sure. 351 00:22:58,525 --> 00:22:59,725 You're fired. 352 00:23:00,965 --> 00:23:02,285 You can't fire me. 353 00:23:02,925 --> 00:23:06,725 As Nemo is your direct superior, it should be him who fires you. 354 00:23:07,445 --> 00:23:09,645 If you'd rather speak to him... 355 00:23:11,805 --> 00:23:15,445 But don't forget to tell him that you betrayed his daughter 356 00:23:16,725 --> 00:23:18,245 after fucking her. 357 00:23:20,685 --> 00:23:23,045 You have ten minutes to pick up your things. 358 00:23:45,485 --> 00:23:47,765 - What are you doing? - Give me your mobile phone. 359 00:23:57,085 --> 00:23:59,245 I might have lost it or perhaps had it stolen. 360 00:23:59,805 --> 00:24:00,805 Give me. 361 00:24:02,005 --> 00:24:04,845 - Are you sleeping with someone? - Phone her. 362 00:24:05,285 --> 00:24:09,765 Phone her, so you'll find out, boss, if she's lying. 363 00:24:15,845 --> 00:24:17,125 Nothing? What happened? 364 00:24:18,925 --> 00:24:21,325 Let's go, we have more important things to do. 365 00:24:21,445 --> 00:24:23,325 I decide what's important. 366 00:24:24,125 --> 00:24:26,485 Okay, I'm on your side, okay. 367 00:24:28,605 --> 00:24:30,365 You won't play me. 368 00:24:48,605 --> 00:24:51,765 - What are you doing here? - I came to talk about my son. 369 00:24:52,045 --> 00:24:54,685 As far as I know, your son is not a student in this school. 370 00:24:55,965 --> 00:24:57,525 I wouldn't be surprised he was. 371 00:24:57,605 --> 00:24:59,725 He's like a little boy, he hasn't got his own opinion. 372 00:24:59,925 --> 00:25:03,125 It's easy to get ideas in his head. He's easily influenced. 373 00:25:03,725 --> 00:25:04,925 Easily influenced by me? 374 00:25:05,045 --> 00:25:09,245 Luckily, thanks to you he stopped hanging out with the wrong people, 375 00:25:09,445 --> 00:25:12,645 and using drugs. I'll be always grateful. 376 00:25:12,965 --> 00:25:16,165 I don't think you came all the way out here to thank me, did you? 377 00:25:16,285 --> 00:25:19,125 Yes, I did. Carlos seems another person. 378 00:25:19,565 --> 00:25:22,485 He's excited, he's got enthusiasm, projects. 379 00:25:23,045 --> 00:25:25,725 I like what I see. I feel I'm closer to him. 380 00:25:25,885 --> 00:25:27,645 You don't know how happy I am for you. 381 00:25:27,725 --> 00:25:31,365 Alejandro, please, don't take him away from me, not now. 382 00:25:31,485 --> 00:25:34,045 You never had any problems doing it yourself. 383 00:25:35,005 --> 00:25:37,445 I've made many mistakes, I know. 384 00:25:37,525 --> 00:25:40,165 But all I want is for my son to be happy. 385 00:25:40,565 --> 00:25:43,165 As your dad wanted for you. 386 00:25:43,245 --> 00:25:45,421 However hard it was for him to understand certain things. 387 00:25:45,445 --> 00:25:47,365 How do you know what my dad wanted for me? 388 00:25:48,205 --> 00:25:49,925 Because your dad was my friend. 389 00:25:58,245 --> 00:26:01,645 Nemo, look what I've got, it is a... 390 00:26:01,725 --> 00:26:03,925 I know what it is. I've already got one. 391 00:26:04,645 --> 00:26:07,525 I've recorded songs of the time we were going out together. 392 00:26:07,605 --> 00:26:09,365 Music is the best thing for the memory. 393 00:26:09,445 --> 00:26:11,085 Now you're my doctor? 394 00:26:11,445 --> 00:26:12,725 I just want to help you. 395 00:26:13,885 --> 00:26:17,125 By the way, I've organized lunch with Adrián Hogueira. 396 00:26:17,365 --> 00:26:19,645 His father, God rest his soul, was a friend of mine. 397 00:26:19,765 --> 00:26:22,085 He has so much money he doesn't know what to do with it. 398 00:26:22,165 --> 00:26:24,405 I've been talking to Mario, I proposed... 399 00:26:24,485 --> 00:26:27,605 Thank you. I'll join him for lunch, for sure. I'll go with Mario. 400 00:26:29,125 --> 00:26:30,805 But I've organized it. 401 00:26:30,925 --> 00:26:33,245 I did thank you. I prefer you not to come. 402 00:26:33,325 --> 00:26:36,005 If you come with us, they might think something is wrong. 403 00:26:36,085 --> 00:26:37,645 And neither you nor I want that. 404 00:26:39,725 --> 00:26:40,725 Fine. 405 00:26:41,685 --> 00:26:43,805 - We'll do it as you wish. - Thank you. 406 00:26:56,285 --> 00:26:58,205 See you later. It's very cold, isn't it? 407 00:27:02,365 --> 00:27:05,845 What are you doing here? I'm asking you: What are you doing here? 408 00:27:06,725 --> 00:27:08,365 This used to be my neighbourhood. 409 00:27:08,445 --> 00:27:11,285 You said it, it used to be. The past, the very past. 410 00:27:11,365 --> 00:27:14,605 No, not any more. I'm going to restore my parent's house. 411 00:27:15,605 --> 00:27:17,925 That's why you're wearing your overall. 412 00:27:19,565 --> 00:27:22,085 I remember the neighbours to be a bit more friendly. 413 00:27:22,685 --> 00:27:24,725 The neighbours also have bad days, you know? 414 00:27:24,965 --> 00:27:25,965 I see. 415 00:27:26,485 --> 00:27:27,485 I'm sorry. 416 00:27:29,005 --> 00:27:31,925 Never mind, it's my fault for trusting someone I shouldn't. 417 00:27:33,645 --> 00:27:36,965 I couldn't see it coming, that innocent look and the expensive suit. 418 00:27:38,765 --> 00:27:40,085 Those are the worst. 419 00:27:40,525 --> 00:27:43,045 - That's what my father used to say. - Really? 420 00:27:44,045 --> 00:27:45,445 A very smart guy your father. 421 00:27:46,405 --> 00:27:48,485 What would your father think if he could see you now? 422 00:27:50,765 --> 00:27:51,765 Good afternoon. 423 00:28:05,285 --> 00:28:06,285 Here he is. 424 00:28:09,285 --> 00:28:11,805 I thought my daughter was in good hands. 425 00:28:21,965 --> 00:28:23,445 So you're married. 426 00:28:24,805 --> 00:28:25,805 No. 427 00:28:26,565 --> 00:28:28,445 I'm getting divorced, Mr. Bandeira, 428 00:28:29,325 --> 00:28:31,165 but with a kid it's complicated. 429 00:28:32,125 --> 00:28:34,205 I think you understand me better than anyone else. 430 00:28:37,165 --> 00:28:38,765 What else did you hide from me? 431 00:28:40,485 --> 00:28:45,205 I promise that this isn't a weekend fling nor a pastime. 432 00:28:46,405 --> 00:28:48,205 I'm in love with you daughter. 433 00:28:48,885 --> 00:28:50,605 And do you show her like that? 434 00:28:51,365 --> 00:28:52,365 I don't know. 435 00:28:53,245 --> 00:28:57,685 These things are difficult to explain, but I'll try to get another chance from her. 436 00:29:00,325 --> 00:29:01,845 Lara is like me. 437 00:29:02,725 --> 00:29:04,885 Forgiveness doesn't run through our veins. 438 00:29:06,805 --> 00:29:09,605 But if you convince her to give you that chance, 439 00:29:11,525 --> 00:29:12,885 I might forgive you too. 440 00:29:14,845 --> 00:29:15,845 You can go now. 441 00:29:16,365 --> 00:29:17,365 I'm sorry. 442 00:29:38,645 --> 00:29:39,645 Alzheimer? 443 00:29:42,845 --> 00:29:43,845 Do you believe him? 444 00:29:44,725 --> 00:29:47,485 - He's my father, Alejandro. - That's why I'm asking you. 445 00:29:49,045 --> 00:29:50,205 Do you believe him? 446 00:29:51,805 --> 00:29:52,805 Mate, 447 00:29:54,045 --> 00:29:55,365 I love you. 448 00:29:59,245 --> 00:30:00,445 I love you very much. 449 00:30:02,245 --> 00:30:05,565 But every time I'm with you, I feel we're not alone. 450 00:30:06,845 --> 00:30:10,005 I feel there's something, an entity here between us. 451 00:30:10,445 --> 00:30:13,845 It's your father. He doesn't let me get close to you. 452 00:30:15,565 --> 00:30:19,005 And I want us to try again. Of course I want that, for fuck's sake. 453 00:30:21,685 --> 00:30:24,045 But without that entity, do you understand? 454 00:30:25,325 --> 00:30:28,005 You can be with your family, show your father the horse, 455 00:30:28,085 --> 00:30:30,285 whatever you want, but don't tell me about it. 456 00:30:31,925 --> 00:30:33,405 Let's not talk about him again. 457 00:30:37,565 --> 00:30:39,205 Nobody will throw me out of Oeste. 458 00:30:40,445 --> 00:30:42,965 And let alone take me away from you. 459 00:30:48,405 --> 00:30:49,405 Alejandro, 460 00:30:50,645 --> 00:30:51,885 I think you're... 461 00:30:53,965 --> 00:30:55,365 an incredible guy. 462 00:30:57,285 --> 00:30:58,285 And you know what? 463 00:30:59,285 --> 00:31:01,845 I love it when you talk like a tough guy. 464 00:31:01,965 --> 00:31:02,965 Stop that. 465 00:31:03,045 --> 00:31:05,045 See if you have the guts to go in the water. 466 00:31:05,125 --> 00:31:07,205 - What are you saying? - What is it? 467 00:31:07,285 --> 00:31:09,125 I don't want to go in the water. 468 00:31:11,205 --> 00:31:12,965 Do you want to come home with me? 469 00:31:13,685 --> 00:31:14,685 I do. 470 00:31:15,165 --> 00:31:16,165 Really? 471 00:31:25,325 --> 00:31:29,445 It wasn't the best shag ever. Our minds weren't here. 472 00:31:29,845 --> 00:31:31,965 No, it wasn't actually. 473 00:31:33,485 --> 00:31:35,245 You're also worried about my dad. 474 00:31:35,325 --> 00:31:37,125 Of course I'm worried about your dad. 475 00:31:37,885 --> 00:31:39,525 But I'm also worried about you. 476 00:31:40,405 --> 00:31:41,405 Why? 477 00:31:42,685 --> 00:31:45,645 Because Open Sea is about to go bankrupt. 478 00:31:46,485 --> 00:31:48,365 We need money urgently. 479 00:31:49,005 --> 00:31:53,165 It can't be. Everybody says we're doing well. 480 00:31:54,285 --> 00:31:58,005 That's because your dad is an expert in making people believe what's not true. 481 00:31:59,245 --> 00:32:00,645 But we're in a bad situation. 482 00:32:00,765 --> 00:32:02,405 Count on me for anything. 483 00:32:08,285 --> 00:32:12,125 I'm going to learn everything my dad has taught you, everything. 484 00:32:13,365 --> 00:32:16,445 Your dad is very proud of you even if he doesn't say it. 485 00:32:18,085 --> 00:32:19,565 I want you to be too. 486 00:32:19,845 --> 00:32:20,845 I am. 487 00:32:37,085 --> 00:32:38,605 Did you take your pills? 488 00:32:41,045 --> 00:32:44,285 Then I'm going to bed. 489 00:32:46,605 --> 00:32:48,485 I'm very sorry for what happened. 490 00:32:51,645 --> 00:32:54,405 And I'm happy you remember what happened. 491 00:32:56,565 --> 00:32:59,645 Give me your diary. You'll no longer need it. 492 00:32:59,845 --> 00:33:01,725 You have me and all your family. 493 00:33:04,085 --> 00:33:05,445 Give it to me, please. 494 00:33:09,525 --> 00:33:10,805 Get rid of it. 495 00:33:12,765 --> 00:33:13,885 Get some rest. 496 00:33:14,445 --> 00:33:15,445 You too. 497 00:33:27,965 --> 00:33:29,485 Fucking hell, it's so itchy. 498 00:33:32,525 --> 00:33:34,405 Why did you bring me here? 499 00:33:34,485 --> 00:33:36,525 Nemo, if you had stayed at home for so long, 500 00:33:36,605 --> 00:33:39,045 you'd have ended up being swallowed up by the sofa. 501 00:33:39,245 --> 00:33:41,085 Come on, come here. 502 00:33:43,125 --> 00:33:44,405 That song again? 503 00:33:44,485 --> 00:33:48,765 If you don't like it, get up and turn it off. 504 00:33:49,365 --> 00:33:50,485 Can't you see I can't? 505 00:33:50,565 --> 00:33:54,285 Of course you can. You don't fool me with that trick of being ill. 506 00:34:36,165 --> 00:34:37,165 See? 507 00:34:38,125 --> 00:34:39,765 If you want, you can. 508 00:34:41,365 --> 00:34:43,085 You don't know what I want. 509 00:35:16,125 --> 00:35:17,125 Lago. 510 00:35:17,765 --> 00:35:19,165 Nobody followed you? 511 00:35:19,365 --> 00:35:21,885 I took all the precautions. I'm not new doing this. 512 00:35:21,965 --> 00:35:24,765 You're not. So then, why the fuck do you see your family 513 00:35:24,845 --> 00:35:26,565 in the middle of an operation? 514 00:35:26,885 --> 00:35:28,925 How on earth do you let them see you with them? 515 00:35:30,725 --> 00:35:33,125 I think I know how to be reinstated in Open Sea. 516 00:35:33,765 --> 00:35:36,805 Mr. Bandeira mentioned that if I can make her daughter forgive me... 517 00:35:36,885 --> 00:35:38,125 Then do it. 518 00:35:38,805 --> 00:35:40,525 The problem is that I still don't know how. 519 00:35:41,325 --> 00:35:43,965 Nemo abandoned her mother when she was pregnant with her. 520 00:35:44,045 --> 00:35:46,245 I don't think an infidelity with a child involved 521 00:35:46,325 --> 00:35:50,485 - is something Lara will ignore easily. - Can I suggest something, my dear? 522 00:35:50,725 --> 00:35:52,445 Tell her a lie, for fuck's sake. 523 00:35:53,005 --> 00:35:57,445 Something that looks good for you, that makes her go running to you 524 00:35:57,525 --> 00:35:59,245 and ask you to make her a womb. 525 00:35:59,325 --> 00:36:01,805 - I'm tired of lying so much. - Lie, for fuck's sake. 526 00:36:03,245 --> 00:36:04,685 That's what you're paid for. 527 00:36:16,085 --> 00:36:17,965 - Good morning. - Good morning. 528 00:36:19,325 --> 00:36:22,725 - Will you be wearing that to the meal? - I didn't know I was invited. 529 00:36:22,805 --> 00:36:24,805 Please, of course you are. 530 00:36:24,965 --> 00:36:26,925 You've been very involved in the company lately. 531 00:36:27,005 --> 00:36:29,365 - Yes. - You know Adrián is going, don't you? 532 00:36:29,605 --> 00:36:33,005 I hope he doesn't drool over me in a business lunch. 533 00:36:33,085 --> 00:36:35,725 Nina, what's important is that he signs that check. 534 00:36:37,645 --> 00:36:39,285 That's why you want me to go. 535 00:36:39,885 --> 00:36:42,365 It won't do you any harm if you laugh at his jokes. 536 00:36:42,485 --> 00:36:44,845 Do you want me to come out of a cake wearing a bikini 537 00:36:44,925 --> 00:36:46,365 or shall I directly fuck him? 538 00:36:47,605 --> 00:36:48,605 Excuse me. 539 00:36:53,245 --> 00:36:56,845 The company is doing really bad. Your dad isn't capable of asking for anything. 540 00:36:56,925 --> 00:37:01,045 We have to help him. It won't be such a deal if you smile. 541 00:37:01,245 --> 00:37:03,245 Be sure that if I could go, I'd go myself. 542 00:37:04,045 --> 00:37:05,285 Is that what you want? 543 00:37:06,325 --> 00:37:07,445 Okay, I'll do it. 544 00:37:07,725 --> 00:37:10,645 Anyway, that's what your father asked you to do 25 years ago, 545 00:37:10,725 --> 00:37:13,805 to get closer to a rich boy that didn't know where to invest money 546 00:37:13,885 --> 00:37:15,325 and you ended up marrying him. 547 00:37:15,965 --> 00:37:19,045 And now, mum, you're very well, aren't you? 548 00:37:22,165 --> 00:37:24,085 I'm not asking you that much. 549 00:37:41,525 --> 00:37:43,605 Relax, man. We only came to lend a hand. 550 00:37:43,885 --> 00:37:46,565 I like helping a lot. I helped you seize that drug stash. 551 00:37:46,645 --> 00:37:50,205 - Do you remember? But I'm not a moron. - What the fuck do you want? 552 00:37:50,645 --> 00:37:52,405 I'm going to give you a phone number. 553 00:37:52,485 --> 00:37:54,885 I want the phone calls, whatsapps, everything. 554 00:37:54,965 --> 00:37:58,725 I want to know the last time that fucking bird played that game of the sweets. 555 00:38:06,365 --> 00:38:09,485 You're mistaken. You're the one who works for me here. 556 00:38:17,605 --> 00:38:20,725 - I don't owe you anything. - You owe me your life. 557 00:38:22,165 --> 00:38:24,245 Do you know what I've been offered for you? 558 00:38:24,325 --> 00:38:25,325 Who? 559 00:38:27,845 --> 00:38:31,085 What a shitty cop, mate. Think a little. 560 00:38:43,925 --> 00:38:44,925 Lara. 561 00:38:46,405 --> 00:38:47,805 Lara, I know you're in there. 562 00:38:49,765 --> 00:38:50,765 Lara. 563 00:38:52,125 --> 00:38:56,325 Lara, really. I just want you to know that I'm sorry. 564 00:38:56,645 --> 00:38:58,845 And I promise I can explain everything. 565 00:38:59,605 --> 00:39:00,605 And I will. 566 00:39:02,005 --> 00:39:05,005 To you and the whole neighbourhood, I have no choice. 567 00:39:05,085 --> 00:39:06,085 Listen. 568 00:39:12,165 --> 00:39:13,165 What? 569 00:39:13,925 --> 00:39:16,805 - I just want a minute. - And I want you to leave me alone. 570 00:39:16,925 --> 00:39:18,605 Very good, but after I speak to you. 571 00:39:20,365 --> 00:39:22,205 Fine, one minute. 572 00:39:26,525 --> 00:39:29,045 This is Leo, he's six. 573 00:39:29,125 --> 00:39:31,365 He likes Spiderman, reading and reggaeton. 574 00:39:32,045 --> 00:39:35,365 When he was in her mother's womb, she played classical music, but not even so. 575 00:39:36,925 --> 00:39:38,885 Yes, he's my son. 576 00:39:40,045 --> 00:39:41,925 And does he take after you, a liar? 577 00:39:42,685 --> 00:39:45,285 I have no photos of her mum because we're getting divorced. 578 00:39:45,685 --> 00:39:48,445 We've been pretending for a while, but only in front of him. 579 00:39:48,525 --> 00:39:50,565 We wanted to wait a little to tell him. 580 00:39:52,285 --> 00:39:53,285 And me? 581 00:39:56,245 --> 00:39:57,485 Why didn't you tell me? 582 00:39:57,765 --> 00:40:00,845 I knew that if I told you the truth, you would close the door on me. 583 00:40:00,925 --> 00:40:04,325 And it turns up that because I didn't tell you, you closed it on my nose. 584 00:40:05,285 --> 00:40:06,805 And on top of that I lost my job. 585 00:40:10,965 --> 00:40:13,325 Lara, will you forgive me? 586 00:40:16,565 --> 00:40:17,965 The minute is over. 587 00:40:27,405 --> 00:40:30,485 And beside what my wife's told you, 588 00:40:31,245 --> 00:40:32,965 the tremors are back. 589 00:40:33,605 --> 00:40:37,205 That's the stress. You should reduce your workload. 590 00:40:37,285 --> 00:40:40,885 That's what I tell him, and lately he can't retain figures or data. 591 00:40:40,965 --> 00:40:42,885 But I don't need anyone to talk for me. 592 00:40:43,005 --> 00:40:45,925 Could my husband have access to an experimental treatment? 593 00:40:46,405 --> 00:40:48,725 We have already tried it, but it's not that easy. 594 00:40:48,805 --> 00:40:50,605 I don't care whether it's easy or not. 595 00:40:50,685 --> 00:40:54,165 We need it and if it isn't with you, it'll have to be with another doctor. 596 00:40:55,405 --> 00:40:59,045 Do you have any idea the sacrifice I'm making to treat your husband? 597 00:41:04,445 --> 00:41:07,005 Chon, do you mind leaving us alone? 598 00:41:16,565 --> 00:41:17,565 Sorry. 599 00:41:18,325 --> 00:41:20,245 I don't know what happened to me, sorry. 600 00:41:20,565 --> 00:41:22,005 What's that? 601 00:41:25,645 --> 00:41:26,645 Your husband? 602 00:41:27,125 --> 00:41:30,765 He lost his temper, he doesn't know what I'm doing here. 603 00:41:32,645 --> 00:41:34,325 He thinks we're lovers. 604 00:41:35,285 --> 00:41:37,765 That's no excuse to do that to you. 605 00:41:38,845 --> 00:41:41,205 - I'll talk to him. - No, that'll be worse. 606 00:41:41,565 --> 00:41:43,445 Do you also think I'm useless? 607 00:41:43,525 --> 00:41:46,085 I'm not saying that, but my husband is very agitated. 608 00:41:47,125 --> 00:41:50,645 Please, leave him alone. Please, I'm asking you. 609 00:41:52,765 --> 00:41:53,765 As you wish, 610 00:41:54,885 --> 00:41:56,325 but you're making a mistake. 611 00:41:58,685 --> 00:42:02,045 But what a fringe you have now, I'm flipping out, please. 612 00:42:02,925 --> 00:42:04,245 What a beauty. 613 00:42:04,325 --> 00:42:06,485 Hi, Mario. Have you seen how beautiful it is? 614 00:42:06,565 --> 00:42:07,565 Hi, beauty. 615 00:42:08,165 --> 00:42:11,405 Can you tell my dad to come out, please? I want to show it to him. 616 00:42:11,485 --> 00:42:13,045 He left with your mum a while ago. 617 00:42:13,525 --> 00:42:16,845 Poor dad, now that mum has a good excuse to boss around, 618 00:42:16,925 --> 00:42:18,685 she won't leave him alone. 619 00:42:19,405 --> 00:42:21,045 It won't be that bad, will it? 620 00:42:21,125 --> 00:42:23,525 Well, you haven't experienced it yourself. 621 00:42:25,365 --> 00:42:28,285 - I have to ask you a favour, Carlos. - Me? 622 00:42:28,365 --> 00:42:30,205 Actually, it's for your dad. 623 00:42:30,805 --> 00:42:33,045 He doesn't want anyone to know he's sick. 624 00:42:33,645 --> 00:42:35,925 So we'll be discreet, okay? 625 00:42:37,285 --> 00:42:39,285 Well, I told Alejandro, but don't worry, 626 00:42:39,365 --> 00:42:42,405 he won't say it to anyone, because he doesn't quite believe it. 627 00:42:43,405 --> 00:42:45,165 Why doesn't he quite believe it? 628 00:42:47,045 --> 00:42:51,085 Things between him and me. Don't worry, Mario, I'll keep quite. 629 00:42:51,965 --> 00:42:54,565 I want your boss to be happy the time he has left. 630 00:42:55,285 --> 00:42:58,685 He hasn't been the best of fathers, but I haven't been the best of sons. 631 00:42:59,565 --> 00:43:02,325 That roll was reserved for you, handsome. 632 00:43:03,725 --> 00:43:05,245 You're the handsome one. 633 00:43:10,365 --> 00:43:12,365 It's not a good idea we're seen together. 634 00:43:12,445 --> 00:43:13,485 It'll be quick. 635 00:43:13,965 --> 00:43:16,525 Some reporters saw you at my candidacy presentation 636 00:43:16,605 --> 00:43:19,245 - and now they want to interview me. - It's understandable. 637 00:43:19,605 --> 00:43:22,925 I think that in my answers I should set apart from you and your family, 638 00:43:23,005 --> 00:43:26,165 but I wanted to agree with you first to avoid misunderstandings. 639 00:43:26,245 --> 00:43:28,925 - How considerate, thank you. - When I'm asked about you, 640 00:43:29,005 --> 00:43:32,085 I'm going to say that your family is a cancer for this region. 641 00:43:33,245 --> 00:43:36,285 - You're setting apart from us, indeed. - That's the objective. 642 00:43:36,405 --> 00:43:39,005 Then, I may be asked about you in particular. 643 00:43:40,605 --> 00:43:42,005 And what kind of disease am I? 644 00:43:42,525 --> 00:43:46,325 None, I was thinking of telling them that I hardly know you. 645 00:43:46,685 --> 00:43:49,325 That the only thing I know about you is what people say. 646 00:43:49,405 --> 00:43:51,205 That you're a mediocre gallery owner 647 00:43:51,285 --> 00:43:54,365 who'd have never achieved anything without the help of her dad. 648 00:43:54,445 --> 00:43:57,005 - Is that all? - Yes, do you think it's all right? 649 00:43:57,085 --> 00:43:58,085 Quite all right. 650 00:43:58,365 --> 00:44:00,525 By the way, the interview will be in my house 651 00:44:00,885 --> 00:44:04,285 and for the photo I thought to pose in front of your painting. 652 00:44:04,725 --> 00:44:07,925 To create even a worst atmosphere between us, I'd make a joke 653 00:44:08,325 --> 00:44:12,165 and say that that nude of you was one of the most visited landscapes in Galicia. 654 00:44:13,525 --> 00:44:15,925 I don't find it funny you coming here to insult me. 655 00:44:16,765 --> 00:44:19,085 I think your divorce's left you a little bitter. 656 00:44:20,205 --> 00:44:21,925 I think you misunderstood me. 657 00:44:22,845 --> 00:44:23,845 I don't think so. 658 00:44:25,085 --> 00:44:27,325 The advantage of being a damn posh girl 659 00:44:27,605 --> 00:44:31,405 is that people lower their guard. But don't underestimate me, Elisa. 660 00:44:31,845 --> 00:44:35,605 Although I use designer high heels, the oxygen gets to my brain. 661 00:44:35,965 --> 00:44:36,965 Good day. 662 00:44:47,165 --> 00:44:48,885 How is your immersion in politics? 663 00:44:49,485 --> 00:44:52,125 Right now we're negotiating who will be on the lists. 664 00:44:52,565 --> 00:44:55,285 I'd like them to be intelligent, well-qualified people, 665 00:44:55,365 --> 00:44:56,965 who really care about this town. 666 00:44:57,165 --> 00:44:59,165 And they will end up full of politicians. 667 00:44:59,245 --> 00:45:02,725 Not really. I'm on them and I'd like you to be too. 668 00:45:04,045 --> 00:45:06,525 - To be on them? - Yes, but not on the top positions. 669 00:45:06,765 --> 00:45:10,285 On the 20th or 25th position. I know you don't want any hassle. 670 00:45:10,365 --> 00:45:13,805 You wouldn't be elected nor I'd appoint you as councillor. 671 00:45:13,925 --> 00:45:15,445 Do you really think you'll win? 672 00:45:15,525 --> 00:45:18,205 The future's not written, only the people can write it. 673 00:45:18,565 --> 00:45:21,525 Adolfo Suárez said it. You weren't born by then. 674 00:45:21,645 --> 00:45:25,805 But I don't think Adolfo Suárez would run in the elections against Nemo Bandeira. 675 00:45:25,885 --> 00:45:28,045 Behind that woman is Nemo, you know? 676 00:45:28,685 --> 00:45:33,725 I'm grateful for the offer, but it's not the type of hassle I need right now. 677 00:45:33,845 --> 00:45:36,765 I perfectly understand, but you can think it over anyway. 678 00:45:46,605 --> 00:45:49,605 Come on, girl, dress up now, we're going to a good restaurant. 679 00:45:49,685 --> 00:45:51,925 - You're not going dressed like that. - Why? 680 00:45:52,005 --> 00:45:54,405 To see if the spider crabs put a smile on your face. 681 00:45:54,485 --> 00:45:57,565 You needn't worry about money. We have some discount vouchers. 682 00:45:57,645 --> 00:45:59,925 Yes, we were going to use them in New Year's Eve, 683 00:46:00,005 --> 00:46:01,445 but the occasion calls for it. 684 00:46:02,245 --> 00:46:05,285 Lara, erase that masochistic approach it's not you're thing. 685 00:46:42,885 --> 00:46:44,965 You're a very frightened girl. 686 00:46:45,245 --> 00:46:48,045 All he wants is to scare you, that's all. 687 00:46:48,365 --> 00:46:50,605 Fucking hell, he's doing it fucking well. 688 00:46:51,725 --> 00:46:54,405 You're going to be frightening, my love. 689 00:46:55,005 --> 00:46:58,005 That your papi knows how to get you out of here. 690 00:46:58,565 --> 00:46:59,565 Relax. 691 00:47:00,645 --> 00:47:03,285 Tigre, here she is. 692 00:47:05,605 --> 00:47:07,685 Let's go, darling, let's go. 693 00:47:14,005 --> 00:47:15,525 What will you do if she says anything? 694 00:47:18,965 --> 00:47:19,965 How come? 695 00:47:27,565 --> 00:47:28,765 What am I going to do? 696 00:47:31,885 --> 00:47:34,245 What are you going to do, poofter? 697 00:47:51,925 --> 00:47:52,925 Stay here. 698 00:47:53,285 --> 00:47:55,645 Sonia, don't move. 699 00:48:00,925 --> 00:48:01,925 Freddy! 700 00:48:04,845 --> 00:48:06,485 What the fuck is going on? 701 00:48:07,205 --> 00:48:11,085 Look at him. I caught him. Look through his cell phone. 702 00:48:15,165 --> 00:48:16,285 What the heck is this? 703 00:48:16,405 --> 00:48:21,085 This is who your wife was playing with, this scum. 704 00:48:22,645 --> 00:48:24,045 Did you leave your wife by herself? 705 00:48:24,245 --> 00:48:25,245 Bring her over. 706 00:48:34,645 --> 00:48:35,645 Sonia. 707 00:48:37,285 --> 00:48:38,445 You see, my love? 708 00:48:41,485 --> 00:48:44,005 I told you I was going to get you out of this, didn't I? 709 00:48:51,325 --> 00:48:53,165 You're going to start running, 710 00:48:53,365 --> 00:48:56,565 you will get into the forest and then I'll find you, did you hear me? 711 00:48:57,245 --> 00:48:59,085 I love you, mamacita. 712 00:49:05,325 --> 00:49:06,325 Run now. 713 00:49:08,965 --> 00:49:09,965 My love, 714 00:49:11,725 --> 00:49:13,685 run, mamacita, run. 715 00:49:31,485 --> 00:49:32,885 What happened, Freddy? 716 00:49:34,205 --> 00:49:35,845 What happened! 717 00:49:35,925 --> 00:49:39,605 She was running away and I had to shoot her. 718 00:49:42,685 --> 00:49:44,765 She wasn't worth it, man. 719 00:50:31,005 --> 00:50:32,365 Nobody fucks me up. 720 00:50:35,325 --> 00:50:36,605 Nobody! 721 00:50:46,765 --> 00:50:47,765 Nemo. 722 00:50:48,045 --> 00:50:51,445 - Adrián, Mario Mendoza, my lawyer. - How do you do? Pleased to meet you. 723 00:50:51,525 --> 00:50:54,685 What den did you bring me to? Will they serve us wine from a carton? 724 00:50:54,765 --> 00:50:57,325 This is a good restaurant. Your father liked it a lot. 725 00:50:57,405 --> 00:50:59,965 My father liked my mother too. But you can't trust it. 726 00:51:02,965 --> 00:51:05,805 What are you doing here? I didn't know you were coming. 727 00:51:05,925 --> 00:51:09,245 I've heard Adrián was coming and it's so difficult to see him. 728 00:51:11,925 --> 00:51:14,245 - I hope I won't disturb you. - You never disturb. 729 00:51:14,445 --> 00:51:16,125 Because now I don't need any of you. 730 00:51:17,765 --> 00:51:18,925 Come through, darling. 731 00:51:24,845 --> 00:51:25,845 A pleasure. 732 00:51:32,325 --> 00:51:33,885 I'll sign anything you ask me to, 733 00:51:34,445 --> 00:51:38,165 but I decide the place where the signing takes place. 734 00:51:42,325 --> 00:51:44,125 I'm sorry, but Mr. Bandeira is not in. 735 00:51:44,205 --> 00:51:46,805 - Don't put me off. - I'm not putting you off at all. 736 00:51:46,885 --> 00:51:48,285 You're telling me a whooper. 737 00:51:48,365 --> 00:51:50,701 - I know perfectly well he's inside. - I'm not telling you a whooper. 738 00:51:50,725 --> 00:51:52,885 - Do you know who I am? - Yes. 739 00:51:52,965 --> 00:51:55,365 - Go and call whoever you have to call. - He's not in. 740 00:51:55,445 --> 00:51:58,325 - How many times must I tell you? - I don't want you to lie to me. 741 00:51:58,405 --> 00:52:00,805 - I want... - What the heck is going on here? 742 00:52:00,885 --> 00:52:03,285 - This police officer... - I want to see your father. 743 00:52:03,365 --> 00:52:05,445 - He's not in. - How do I know you're not lying? 744 00:52:05,525 --> 00:52:07,685 That's your problem. She's just told you 745 00:52:07,765 --> 00:52:10,205 that my father isn't here. Do you want to leave him a message? 746 00:52:12,485 --> 00:52:13,845 No, let's go. 747 00:53:40,165 --> 00:53:41,165 Poor you. 748 00:53:44,005 --> 00:53:45,005 Poor you. 749 00:53:58,645 --> 00:53:59,925 To cut to the chase. 750 00:54:01,285 --> 00:54:03,925 I called this meeting, because... 751 00:54:04,005 --> 00:54:08,605 Because you don't want to miss the chance of investing in Open Sea. 752 00:54:10,165 --> 00:54:12,685 We're among friends. My father was very fond of you. 753 00:54:13,925 --> 00:54:15,325 We know you're having difficulties. 754 00:54:18,885 --> 00:54:23,085 For this year we'll have a ten per cent profit when we go public. 755 00:54:23,165 --> 00:54:25,445 It's good, but a 20 per cent is better. 756 00:54:25,845 --> 00:54:27,605 There are plenty of opportunities around, 757 00:54:27,685 --> 00:54:29,805 because I heard that the banks are a little uneasy. 758 00:54:31,365 --> 00:54:32,365 Nemo. 759 00:54:32,965 --> 00:54:34,285 Is anything wrong with you? 760 00:54:36,925 --> 00:54:37,925 Dad? 761 00:54:39,645 --> 00:54:40,645 Excuse us. 762 00:54:40,765 --> 00:54:44,885 Nemo, I need to ask you something. Please, come with me. 763 00:54:46,125 --> 00:54:47,125 Excuse me. 764 00:54:53,165 --> 00:54:54,165 Are you okay? 765 00:54:55,925 --> 00:54:56,925 Yes. 766 00:55:07,525 --> 00:55:08,525 What a surprise. 767 00:55:09,965 --> 00:55:10,965 I... 768 00:55:12,525 --> 00:55:16,325 I wanted to thank you for keeping the canning factory open. 769 00:55:16,925 --> 00:55:18,365 I just did what was fair. 770 00:55:18,485 --> 00:55:20,805 Sometimes it's good to try new things. 771 00:55:20,925 --> 00:55:22,405 Do you mean thanking me? 772 00:55:25,965 --> 00:55:27,005 I know about Malcolm. 773 00:55:29,685 --> 00:55:32,525 I'd never advise you to forgive him. 774 00:55:33,085 --> 00:55:35,925 Mostly because you'll do the opposite I tell you to, 775 00:55:36,005 --> 00:55:39,285 but I think he's a good boy. 776 00:55:39,645 --> 00:55:42,565 You always surround yourself with good boys, don't you? 777 00:55:44,365 --> 00:55:46,605 Malcolm isn't like me or like Mario. 778 00:55:47,605 --> 00:55:51,605 I'd trust Mario with my business, but never with my daughter. 779 00:55:52,085 --> 00:55:54,125 And if he's so good, why did you fire him? 780 00:55:54,685 --> 00:55:55,685 You're right. 781 00:55:56,885 --> 00:55:59,805 Mario, when you have a spare minute, please, phone Malcolm. 782 00:56:00,685 --> 00:56:02,045 He'll be reinstated today. 783 00:56:04,925 --> 00:56:06,805 - Good afternoon. - I'm glad to see you. 784 00:56:20,925 --> 00:56:21,925 Where were we? 785 00:56:26,645 --> 00:56:28,645 Your father had phrases for everything. 786 00:56:28,925 --> 00:56:30,565 I can remember one in particular. 787 00:56:31,405 --> 00:56:34,845 If you're losing your soul, but you're aware of it, 788 00:56:35,245 --> 00:56:37,445 you still have a soul to lose. 789 00:56:38,405 --> 00:56:42,925 In this world we're in, Adrián, it's very easy to lose your soul. 790 00:56:43,965 --> 00:56:45,485 You already have money, 791 00:56:46,365 --> 00:56:49,365 although you didn't earn it, your father did. 792 00:56:50,045 --> 00:56:53,845 But what you don't have is the affection and respect from the people of Oeste. 793 00:56:55,125 --> 00:56:57,005 I think people here respect me enough. 794 00:56:57,085 --> 00:56:59,645 No, if you humiliate someone who needs you 795 00:57:00,045 --> 00:57:04,245 to prove you're above, you don't gain his respect, 796 00:57:04,725 --> 00:57:05,965 only his snub. 797 00:57:06,205 --> 00:57:08,405 And bear in mind things are going well for you, 798 00:57:09,005 --> 00:57:11,405 but if that changes, if one day you fall down, 799 00:57:12,445 --> 00:57:14,125 nobody will give you a hand. 800 00:57:14,765 --> 00:57:16,605 They'll put their foot onto your neck 801 00:57:16,685 --> 00:57:18,885 to make sure that you never stand up again. 802 00:57:19,605 --> 00:57:23,405 Because it'll be what you've sowed by putting your hand where you shouldn't. 803 00:57:30,565 --> 00:57:32,525 Good, shall we talk business? 804 00:57:32,965 --> 00:57:34,245 - Yes. - Nina, 805 00:57:35,285 --> 00:57:37,685 Ferro is downstairs in the car. He'll drive you home. 806 00:57:47,685 --> 00:57:51,405 I know it was you who took the photo and sent it to me later. 807 00:57:53,605 --> 00:57:55,765 - What photo are you talking about? - How come? 808 00:57:55,845 --> 00:57:58,045 The photo of Malcolm with his wife and his son. 809 00:57:58,805 --> 00:58:01,845 - Why would I do something like that? - That's what I wonder, why? 810 00:58:02,405 --> 00:58:04,925 Why would you want to screw up my relationship with Malcolm? 811 00:58:05,885 --> 00:58:08,445 I don't know. I can't find any reason. 812 00:58:09,565 --> 00:58:10,565 Neither can I. 813 00:58:34,005 --> 00:58:35,445 What are you doing here, mate? 814 00:58:37,045 --> 00:58:38,365 Have you changed your mind? 815 00:58:39,925 --> 00:58:41,165 The offer has expired. 816 00:58:41,485 --> 00:58:43,285 Where the fuck is the gun? 817 00:58:43,885 --> 00:58:45,325 You don't overlook anything. 818 00:58:49,165 --> 00:58:50,165 Freddy. 819 00:58:54,325 --> 00:58:57,925 Here it is, Mr. Police Officer. Clean. 820 00:58:58,685 --> 00:59:00,165 A smile, please. 821 00:59:05,165 --> 00:59:06,685 What the fuck is this all about? 822 00:59:07,205 --> 00:59:09,365 Let's see if you can work this out. 823 00:59:10,805 --> 00:59:12,885 There are two dead bodies in the mountains. 824 00:59:14,365 --> 00:59:16,685 Both with bullets inside them that killed them. 825 00:59:17,365 --> 00:59:19,725 Bullets that came out from your gun. 826 00:59:20,285 --> 00:59:22,005 Don't fuck with me. 827 00:59:22,405 --> 00:59:24,925 What do you think would happen if they found them? 828 00:59:26,085 --> 00:59:27,085 I'll tell you. 829 00:59:28,645 --> 00:59:29,885 You'd be fucked up. 830 00:59:31,325 --> 00:59:32,605 Well fucked up. 831 00:59:34,725 --> 00:59:36,805 Relax, I won't say anything, 832 00:59:38,765 --> 00:59:41,405 because you'll do everything I tell you to do. 833 00:59:42,805 --> 00:59:45,845 From now on you'll work for me. 834 00:59:51,085 --> 00:59:53,765 This morning both of them went to see that neurologist. 835 00:59:53,845 --> 00:59:56,245 It looks like Bandeira is still her only patient. 836 00:59:57,405 --> 01:00:00,045 Are you sure there was nobody else with him in the flat? 837 01:00:00,645 --> 01:00:02,645 Nobody else, who? A nurse? 838 01:00:02,845 --> 01:00:05,525 No. A financial crime public attorney? 839 01:00:06,045 --> 01:00:07,365 How do you expect me to know? 840 01:00:07,845 --> 01:00:10,525 What does a financial crime public attorney look like? 841 01:00:10,925 --> 01:00:13,565 It doesn't matter. I'll take care of this from now on. 842 01:00:14,085 --> 01:00:16,165 Your new car is impressive. Return it. 843 01:00:16,845 --> 01:00:18,445 - What? - What? 844 01:00:18,525 --> 01:00:21,165 You haven't learnt anything from all the politicians 845 01:00:21,245 --> 01:00:23,285 who you put in the newspapers front pages? 846 01:00:23,365 --> 01:00:26,885 Those who go around wearing expensive watches and driving luxury cars? 847 01:00:26,965 --> 01:00:30,005 And that's why they're caught. If you are not capable of living 848 01:00:30,085 --> 01:00:32,405 like an unemployed journalist for a few months, 849 01:00:32,485 --> 01:00:34,885 then you'll be one again for the rest of your life. 850 01:00:49,845 --> 01:00:52,845 I'll be the one to press charges against him, son of a bitch. 851 01:00:52,925 --> 01:00:54,485 Did you see him doing it? 852 01:00:54,565 --> 01:00:57,245 It doesn't matter, we know who he is and what his name is. 853 01:00:57,325 --> 01:01:00,365 He'll say he had nothing to do and the police won't do anything. 854 01:01:00,445 --> 01:01:03,685 - They protect one another. - So, is he going to get away with it? 855 01:01:03,765 --> 01:01:06,245 After what he's done, is he going to walk away, dad? 856 01:01:06,365 --> 01:01:08,285 You take it easy, I'll take care of this. 857 01:01:08,365 --> 01:01:11,565 They protect their men, I protect my family. Don't you worry. 858 01:01:11,685 --> 01:01:15,005 What the heck are you talking about? Are we at war with the police? 859 01:01:15,125 --> 01:01:16,645 You stay away. 860 01:01:16,765 --> 01:01:19,685 What the heck have we done to that guy to do this monstrosity? 861 01:01:19,765 --> 01:01:22,605 What are you not saying to me? Are you going to tell me, dad? 862 01:01:22,685 --> 01:01:25,245 - What are you hiding from me? - Quiet, for fuck's sake. 863 01:01:27,005 --> 01:01:28,605 I can't hear my own thoughts. 864 01:01:31,645 --> 01:01:32,645 Sorry. 865 01:02:01,485 --> 01:02:02,525 So, is it true? 866 01:02:03,645 --> 01:02:05,205 You have been reinstated. 867 01:02:06,005 --> 01:02:08,565 Yes, and I'd like to keep the job. 868 01:02:08,645 --> 01:02:11,685 So if you're going to shout at me, I'd rather you did it outside. 869 01:02:16,405 --> 01:02:17,405 I believe you. 870 01:02:19,285 --> 01:02:22,565 I don't know why and whether I should do it, but... 871 01:02:24,165 --> 01:02:25,365 I believe you, Malcolm. 872 01:02:28,725 --> 01:02:30,325 Please, don't lie to me again. 873 01:02:34,165 --> 01:02:35,165 Promise me. 874 01:02:37,325 --> 01:02:38,325 I promise you. 875 01:02:38,965 --> 01:02:39,965 Truly? 876 01:03:18,445 --> 01:03:20,845 FISHING BOAT "ANXELA" SEIZED WITH COCAINE HAUL 877 01:03:20,925 --> 01:03:23,085 What happened is my fault. 878 01:03:23,205 --> 01:03:26,525 Nemo, you're insisting in blaming yourself for everything lately. 879 01:03:26,605 --> 01:03:29,805 All of you want me to step aside with your best intentions. 880 01:03:29,885 --> 01:03:32,765 But I can't, I can't yet. 881 01:03:34,005 --> 01:03:35,885 - Have the car ready. - Nemo. 882 01:03:38,005 --> 01:03:42,325 I've been thinking, what about starting a foundation to fight Alzheimer? 883 01:03:42,405 --> 01:03:45,125 - What? - Your name wouldn't have to appear. 884 01:03:45,205 --> 01:03:48,765 I would be the president. I would put all my efforts into it. 885 01:03:48,845 --> 01:03:50,405 You'd have the best doctors. 886 01:03:50,485 --> 01:03:53,005 Will you stop treating me like your little patient? 887 01:03:53,565 --> 01:03:54,885 You're ill, Nemo. 888 01:03:54,965 --> 01:03:57,245 You make me feel like a disable person. 889 01:03:57,845 --> 01:04:01,285 You thought I wouldn't be able to pull the meeting through, didn't you? 890 01:04:01,365 --> 01:04:04,285 You had to send our own daughter to use her as bait. 891 01:04:04,365 --> 01:04:07,245 - I just wanted to help you. - Who? Help you or me? 892 01:04:08,125 --> 01:04:09,565 You like seeing me like this. 893 01:04:09,645 --> 01:04:12,445 You think I'm one of your charities, one more. 894 01:04:12,525 --> 01:04:15,565 Do I give you more satisfaction that the children from Africa? 895 01:04:15,645 --> 01:04:16,645 Be quiet! 896 01:04:19,165 --> 01:04:21,525 You don't have any right to treat me like that. 897 01:04:21,965 --> 01:04:25,125 I don't need your pity or your charity. 898 01:04:26,205 --> 01:04:27,565 I don't need you, full stop. 899 01:04:28,925 --> 01:04:30,125 I'm still alive. 900 01:04:31,045 --> 01:04:32,165 I'm still myself. 901 01:04:34,605 --> 01:04:38,165 I have done with Nina the same my parents asked me to do with you 902 01:04:39,445 --> 01:04:40,685 and it worked. 903 01:04:45,045 --> 01:04:47,245 I don't regret it, Nemo, and you? 904 01:05:00,045 --> 01:05:01,805 - Hello. - Hi. 905 01:05:03,645 --> 01:05:04,645 What are you doing? 906 01:05:04,925 --> 01:05:06,405 Your favourite pasta. 907 01:05:08,165 --> 01:05:10,205 What has it done to you to bang it like that? 908 01:05:10,285 --> 01:05:11,685 Pasta is done like this. 909 01:05:15,685 --> 01:05:16,685 What's the matter? 910 01:05:17,165 --> 01:05:19,165 - Nothing. - Nothing? 911 01:05:20,765 --> 01:05:22,205 Are you going to tell me or not? 912 01:05:28,645 --> 01:05:30,365 You were right, Alejandro. 913 01:05:31,965 --> 01:05:32,965 About your father? 914 01:05:36,165 --> 01:05:37,925 He's involved in drug trafficking. 915 01:05:38,005 --> 01:05:41,485 With threats and bribes and I don't know if he killed your father. 916 01:05:41,565 --> 01:05:43,485 I don't know. And he'll always be there, 917 01:05:43,565 --> 01:05:46,845 following us like a fucking black cloud we'll have above our heads, 918 01:05:46,925 --> 01:05:50,605 which we'll have forever. It makes no difference whether we talk about him. 919 01:05:55,125 --> 01:05:57,325 It's over forever. 920 01:06:03,845 --> 01:06:04,845 Shut up. 921 01:06:05,325 --> 01:06:06,325 Come here. 922 01:06:07,805 --> 01:06:08,845 Listen to me, Carlos. 923 01:06:12,405 --> 01:06:13,805 You're not like your father. 924 01:06:15,125 --> 01:06:16,285 Are you listening to me? 925 01:06:17,845 --> 01:06:19,085 You're not him. 926 01:06:22,725 --> 01:06:23,965 That's why I'm with you. 927 01:06:35,565 --> 01:06:38,045 - I love you. - I love you too. 928 01:06:41,445 --> 01:06:44,125 Go and have a shower, you're all covered in flour. 929 01:06:44,205 --> 01:06:47,165 You don't know what to do to get me naked. 930 01:06:47,245 --> 01:06:48,245 You've got it. 931 01:06:57,605 --> 01:07:01,085 Socrates, can you hear me? It's me. 932 01:07:02,605 --> 01:07:04,365 I've changed my mind. 933 01:07:05,765 --> 01:07:08,485 I'll be on your list. I'll be whichever number you want. 934 01:07:20,485 --> 01:07:22,765 Why didn't you want that pervert sat next to me? 935 01:07:23,725 --> 01:07:26,005 And if Open Sea had ended up having to close down 936 01:07:26,085 --> 01:07:28,285 because you didn't allow him to flirt with me? 937 01:07:31,365 --> 01:07:32,645 I couldn't help it. 938 01:07:35,285 --> 01:07:37,445 I don't need any prince to save me. 939 01:07:37,565 --> 01:07:38,565 I know. 940 01:07:40,285 --> 01:07:42,445 However, I wouldn't dislike having one. 941 01:07:43,765 --> 01:07:44,765 What are you doing? 942 01:07:46,005 --> 01:07:47,285 Someone can see us. 943 01:07:48,285 --> 01:07:49,285 I don't care. 944 01:08:33,325 --> 01:08:34,605 What the fuck? 945 01:08:39,285 --> 01:08:40,285 Out of my house. 946 01:08:40,965 --> 01:08:42,485 You went into mine. 947 01:08:44,125 --> 01:08:47,925 The difference is that I only help myself to a drink 948 01:08:48,005 --> 01:08:51,285 and make myself comfortable, make ourselves comfortable. 949 01:08:52,285 --> 01:08:54,485 This guy is a fucking dancer. 950 01:08:57,525 --> 01:09:00,725 If you want to press charges, go ahead but in the police station. 951 01:09:00,805 --> 01:09:02,365 We'll happily look into it. 952 01:09:02,645 --> 01:09:05,325 I can't guarantee any results. You won't have any luck. 953 01:09:06,165 --> 01:09:08,325 Yours is about to run out. 954 01:09:09,645 --> 01:09:13,045 We've found something else in the minibar apart from cheap whisky. 955 01:09:16,445 --> 01:09:17,445 What a surprise. 956 01:09:19,245 --> 01:09:21,045 What will your superiors think? 957 01:09:21,125 --> 01:09:24,845 Who will they believe? A decorated inspector or a drug dealer? 958 01:09:25,405 --> 01:09:28,685 - Whoever pays better. - Anyone could have placed that there. 959 01:09:29,405 --> 01:09:30,405 True. 960 01:09:32,845 --> 01:09:38,405 Do you know that some dealers adulterate cocaine with dog medicines, for fleas? 961 01:09:39,285 --> 01:09:43,445 If you're so unlucky as to come across one of those stashes, 962 01:09:44,045 --> 01:09:47,965 you'll end up drowning in your own vomit. 963 01:09:48,645 --> 01:09:51,005 In the front pages of the papers. 964 01:09:51,805 --> 01:09:54,605 The whole of Spain will know what you are. 965 01:09:55,365 --> 01:09:56,725 A fucking junkie. 966 01:09:57,605 --> 01:09:59,165 Would that be enough evidence? 967 01:10:00,445 --> 01:10:01,885 Do you think I'm scared of you? 968 01:10:02,485 --> 01:10:03,605 I think you should. 969 01:10:10,325 --> 01:10:12,165 You have a beautiful daughter. 970 01:10:16,245 --> 01:10:19,805 You had the chance to be one of us. 971 01:10:20,845 --> 01:10:22,525 But you chose the wrong side 972 01:10:23,805 --> 01:10:25,965 and now you've attacked my family. 973 01:10:26,885 --> 01:10:29,685 There's no turning back. I'm telling you for your own good 974 01:10:29,765 --> 01:10:33,325 to travel, plant a tree, write a book, not a very long one, 975 01:10:34,365 --> 01:10:37,245 because it will be a matter of days, weeks, 976 01:10:37,885 --> 01:10:39,085 but you're already dead. 977 01:10:41,125 --> 01:10:42,365 He won't shoot. 978 01:10:42,525 --> 01:10:45,765 Home invasion, I'll allege self-defence. 979 01:10:46,045 --> 01:10:49,565 If I put a bullet in your head, it'll be your fucking mother who alleges. 980 01:10:51,525 --> 01:10:52,765 It's a bluff. 981 01:11:04,845 --> 01:11:06,205 As they say around here, 982 01:11:08,525 --> 01:11:10,245 I'm living with permission, now. 983 01:12:16,365 --> 01:12:18,765 EXPERIMENTAL ALZHEIMER TREATMENT 984 01:12:39,725 --> 01:12:43,365 Keep calm, I won't harm you. 985 01:12:45,005 --> 01:12:46,725 I'll let you go, but don't shout, please. 986 01:13:01,245 --> 01:13:02,245 Help! 987 01:13:05,045 --> 01:13:06,165 Police! 988 01:13:07,005 --> 01:13:08,045 Police! 989 01:13:17,045 --> 01:13:18,045 Gloria! 990 01:14:21,525 --> 01:14:22,765 I'm telling you... 991 01:14:22,845 --> 01:14:24,285 NEXT EPISODE 992 01:14:25,165 --> 01:14:26,165 Really... 993 01:14:28,045 --> 01:14:30,685 We're seeing each other a lot lately, inspector. Too much. 994 01:14:30,765 --> 01:14:32,965 - Do you recognize her? - I'm asking you to be discreet. 995 01:14:33,765 --> 01:14:35,085 You were lovers, weren't you? 996 01:14:38,405 --> 01:14:39,325 We need to... 997 01:14:39,405 --> 01:14:41,845 If I were you, I wouldn't pursue this thing of becoming mayor. 998 01:14:41,965 --> 01:14:43,125 What's this? 999 01:14:43,845 --> 01:14:45,485 It's a farce. Tell me it's a farce. 1000 01:14:46,045 --> 01:14:48,965 You slept with Adela who's a child. She's a child. 1001 01:14:49,045 --> 01:14:50,045 She's 16! 1002 01:14:50,085 --> 01:14:51,245 I'm going to marry Mario. 1003 01:14:51,645 --> 01:14:53,645 Do you really get frightened so easily, 1004 01:14:54,005 --> 01:14:56,701 when all your fucking life you have been bringing in through the estuary 1005 01:14:56,725 --> 01:14:59,365 - what your son sniffs? - What are you on about? 1006 01:15:06,565 --> 01:15:08,725 Last night your wife was run over. She's dead. 1007 01:15:08,805 --> 01:15:10,485 I want you to go to the police station 1008 01:15:10,845 --> 01:15:13,165 and say that you were driving the car, that you killed her. 1009 01:15:13,445 --> 01:15:15,845 The case is closed, start packing. 1010 01:15:15,925 --> 01:15:16,925 Lago. 1011 01:15:17,365 --> 01:15:18,925 Who the fuck has made this decision? 1012 01:15:19,925 --> 01:15:22,885 Nina asked me to marry her. We'll be invincible. 1013 01:15:26,245 --> 01:15:28,605 You were taking too long. 1014 01:15:28,685 --> 01:15:30,325 You've been accused of murder, mate. 1015 01:15:30,405 --> 01:15:33,605 You can be accused of the same thing. 1016 01:15:37,205 --> 01:15:38,125 What do you want? 1017 01:15:38,205 --> 01:15:39,525 Help me get rid of your boss. 1018 01:15:39,725 --> 01:15:40,725 Think it over. 1019 01:15:43,685 --> 01:15:45,685 Don't shoot, please... Who are you? 1020 01:15:48,685 --> 01:15:52,685 Preuzeto sa www.titlovi.com 79472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.