All language subtitles for Vivir sin permiso S01 E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,485 --> 00:00:11,485
Mr Bandeira...
3
00:00:11,525 --> 00:00:12,325
PREVIOUSLY
4
00:00:12,405 --> 00:00:14,621
I'm sorry to tell you
that you're suffering from Alzheimer's.
5
00:00:14,645 --> 00:00:18,925
Your mother is my past, and you're going
to erase it with the flick of a switch.
6
00:00:19,245 --> 00:00:21,445
Why did you try to stop the disconnection
7
00:00:21,525 --> 00:00:23,685
knowing that she's suffering?
8
00:00:24,605 --> 00:00:27,125
I need one of you to get ready
9
00:00:27,205 --> 00:00:30,485
to take control of all this in the future,
to take my place.
10
00:00:30,645 --> 00:00:34,365
Nemo has infiltrators in your gang,
passing on information.
11
00:00:35,445 --> 00:00:36,365
Exprés...
12
00:00:36,445 --> 00:00:38,261
The one going out
with the illegitimate daughter.
13
00:00:38,285 --> 00:00:41,885
I know Nemo has already decided
that Nina will run the company.
14
00:00:41,965 --> 00:00:45,965
Or rather, the man who marries her.
15
00:00:46,045 --> 00:00:50,365
People don't buy your paintings
to hang them in their houses,
16
00:00:50,645 --> 00:00:54,445
but so that when they have to ask
for a favour, we can't say no.
17
00:00:54,525 --> 00:00:58,805
If you don't give me the money,
I'll have to do things I don't want to.
18
00:00:59,445 --> 00:01:02,125
Are you really going to give me the chance
to manage the company?
19
00:01:02,805 --> 00:01:05,245
If you show me you're ready
to give up that rubbish.
20
00:01:05,845 --> 00:01:07,245
Promise me one thing, Ferro.
21
00:01:07,645 --> 00:01:10,205
The day I don't remember
my children's names, shoot me.
22
00:01:10,285 --> 00:01:11,445
Promise me!
23
00:01:11,525 --> 00:01:13,405
Good morning. How are you?
24
00:01:13,645 --> 00:01:18,685
You became the best lawyer for Open Sea,
none of this would exist without you.
25
00:01:18,765 --> 00:01:20,405
This is a family business.
26
00:01:20,485 --> 00:01:23,181
- Mario, what have I taught you?
- Open Sea is mine more than anybody's!
27
00:01:23,205 --> 00:01:24,205
I created it!
28
00:01:58,525 --> 00:02:01,725
ADA BALARES PONTE
1964-2018, R.I.P.
29
00:02:42,765 --> 00:02:43,885
What are you doing?
30
00:02:46,165 --> 00:02:47,765
- Did you get wet?
- Yes!
31
00:02:56,045 --> 00:02:57,125
I'll kill you!
32
00:02:57,525 --> 00:02:59,205
Don’t leave me a widow this young...
33
00:03:01,125 --> 00:03:02,525
Darling! What are you doing here?
34
00:03:03,565 --> 00:03:04,685
When did you get back?
35
00:03:05,005 --> 00:03:06,725
I came straight from the airport.
36
00:03:14,605 --> 00:03:17,965
I skipped the last day of the congress.
I couldn’t take any more.
37
00:03:20,125 --> 00:03:22,965
Why not ask Carmiña
to get some food for Elisa?
38
00:03:23,045 --> 00:03:24,045
No, no need.
39
00:03:25,525 --> 00:03:28,845
Come on, Elisa,
they want to speak alone and...
40
00:03:29,125 --> 00:03:31,445
Don’t know how to get rid of us.
41
00:03:32,845 --> 00:03:33,845
Come on.
42
00:03:40,045 --> 00:03:41,045
Thanks.
43
00:03:41,845 --> 00:03:43,885
You’re spending a lot of time
with Nina lately.
44
00:03:44,445 --> 00:03:46,365
I think she should be your successor.
45
00:03:47,365 --> 00:03:49,005
Slow down.
I’ve got another child.
46
00:03:49,245 --> 00:03:51,365
There’s a lot to consider.
47
00:03:52,405 --> 00:03:53,565
Such as?
48
00:03:53,765 --> 00:03:56,085
Who will be Nina’s husband...
Or Carlos’s...
49
00:03:56,165 --> 00:03:58,725
Or Carlos’s...
Exactly, that makes no difference, right?
50
00:03:58,805 --> 00:03:59,845
You’re married.
51
00:04:00,085 --> 00:04:02,285
Marriage complicates matters.
52
00:04:02,645 --> 00:04:03,645
Dad!
53
00:04:04,125 --> 00:04:05,165
What is it, son?
54
00:04:06,365 --> 00:04:09,845
Alejandro’s father’s been missing
since the fire at the house.
55
00:04:09,925 --> 00:04:12,285
His mobile’s got no signal.
We’re very worried.
56
00:04:12,965 --> 00:04:14,285
I haven’t seen him either.
57
00:04:15,125 --> 00:04:17,445
I thought he’d be caught up
with the insurance papers.
58
00:04:21,845 --> 00:04:23,845
My father’s in trouble,
that’s for sure.
59
00:04:24,365 --> 00:04:26,925
The day he disappeared he came
to see me at school and told me...
60
00:04:27,965 --> 00:04:29,605
You wouldn’t give him some money.
61
00:04:29,845 --> 00:04:32,565
Alejandro, no money reaches your father.
Your dad...
62
00:04:33,125 --> 00:04:34,765
Your dad has got holes in his pockets.
63
00:04:34,845 --> 00:04:38,485
I’ll make some calls, but...
I’m sure he’ll turn up soon.
64
00:04:39,005 --> 00:04:41,965
As for the house, tell your mother
not to worry about the expense,
65
00:04:42,285 --> 00:04:44,325
I’ll take care of it. Mario...
66
00:04:46,005 --> 00:04:49,245
Anything... Whatever you need.
67
00:04:50,925 --> 00:04:51,925
Thanks.
68
00:05:03,085 --> 00:05:04,645
Tell me nobody saw you.
69
00:05:07,685 --> 00:05:08,725
A kid.
70
00:05:10,325 --> 00:05:11,765
What am I for?
71
00:05:15,045 --> 00:05:16,045
Find him.
72
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
You’re dead, son of a bitch.
73
00:07:45,685 --> 00:07:47,645
I don’t understand
what you’re doing, Mario.
74
00:07:54,485 --> 00:07:58,525
What do you mean?
What we agreed, seducing Nina.
75
00:07:59,885 --> 00:08:02,285
Nemo only took a minute to realise.
76
00:08:02,845 --> 00:08:05,445
I want you to seduce her,
but not under his nose.
77
00:08:05,525 --> 00:08:08,005
Darling, Nemo is retiring.
78
00:08:08,285 --> 00:08:10,845
What we need to do
is win over his children.
79
00:08:11,445 --> 00:08:13,965
Are you worried about Carlos? I’m not.
80
00:08:16,125 --> 00:08:17,885
We ought to worry about Chon.
81
00:08:19,325 --> 00:08:22,045
Carlos is her spoilt baby
and she’s sure to take his side.
82
00:08:22,125 --> 00:08:23,765
I’ve got Chon under control.
83
00:08:25,885 --> 00:08:27,805
There’s something we haven’t considered.
84
00:08:29,805 --> 00:08:31,325
But I’m sure you have.
85
00:08:33,925 --> 00:08:34,925
Lara.
86
00:08:35,485 --> 00:08:36,525
Lara?
87
00:08:37,125 --> 00:08:40,525
Darling, Lara hates her father.
Don’t worry about her.
88
00:08:40,845 --> 00:08:42,725
Lara is Nemo’s candidate, I’m sure.
89
00:08:44,245 --> 00:08:46,565
What do you want?
Do you want me to sleep with her as well?
90
00:08:46,605 --> 00:08:47,645
No...
91
00:08:48,485 --> 00:08:51,485
Lara’s not that easy.
That girl’s like her father.
92
00:08:51,725 --> 00:08:53,205
They’ve both come up
from rough areas,
93
00:08:55,005 --> 00:08:59,245
all she wants is to keep going up.
94
00:09:01,445 --> 00:09:02,925
I’m from the same neighbourhood.
95
00:09:07,525 --> 00:09:09,365
Don’t worry, OK?
96
00:09:21,045 --> 00:09:23,461
Thanks for helping me with this,
I don’t know if I’ve said that.
97
00:09:23,485 --> 00:09:26,085
No problem. Let’s see...
98
00:09:26,445 --> 00:09:27,525
What’ll you have?
99
00:09:28,485 --> 00:09:29,885
Have you seen Exprés?
100
00:09:29,965 --> 00:09:30,805
No.
101
00:09:30,885 --> 00:09:32,285
And your little friend?
102
00:09:33,485 --> 00:09:34,685
Not her either.
103
00:09:35,485 --> 00:09:37,525
And leave her alone,
she’s got lots of problems.
104
00:09:38,245 --> 00:09:41,045
Has she?
Well, when she’s not busy,
105
00:09:41,125 --> 00:09:44,365
tell her I’m looking for her.
It would seem.
106
00:09:48,565 --> 00:09:54,885
OK. You’ve inherited your mother’s house,
but also her debts.
107
00:09:55,325 --> 00:09:56,485
How much?
108
00:09:57,365 --> 00:09:59,205
Your mother
had mortgaged the house...
109
00:10:01,165 --> 00:10:03,405
But she was living as cheaply as possible!
It can’t be...
110
00:10:03,485 --> 00:10:07,405
Here are receipts
from a secretarial school...
111
00:10:07,485 --> 00:10:08,565
Trips to England...
112
00:10:09,805 --> 00:10:11,805
Yes, she wanted me to learn English.
113
00:10:14,885 --> 00:10:16,165
Did it cost that much?
114
00:10:17,085 --> 00:10:18,805
If the mortgage isn’t paid...
115
00:10:22,325 --> 00:10:25,845
Come on, calm down, I’m sure...
we’ll find a solution.
116
00:10:26,845 --> 00:10:27,885
No...
117
00:10:29,045 --> 00:10:30,605
It’s not that.
118
00:10:32,605 --> 00:10:33,965
It’s the effort she made.
119
00:10:34,925 --> 00:10:36,405
She did it all for me.
120
00:10:37,965 --> 00:10:42,205
She could have asked Nemo for money,
like everybody in this town,
121
00:10:43,325 --> 00:10:45,405
but she didn’t,
because she didn’t want to swallow...
122
00:10:46,485 --> 00:10:48,925
And I’m such an idiot
I even jack in my job.
123
00:10:49,005 --> 00:10:50,565
I’m a real idiot...
124
00:10:51,165 --> 00:10:53,621
If you like, I can try talking to Nemo
so they’ll take you back.
125
00:10:53,645 --> 00:10:54,645
No, no...
126
00:10:56,205 --> 00:10:58,645
Thanks for helping me
with this shit and...
127
00:10:59,045 --> 00:11:02,365
Let me buy you a coffee, OK?
I can still afford that.
128
00:11:07,725 --> 00:11:10,925
- How much is it?
- Nothing, it’s on the house.
129
00:11:12,365 --> 00:11:14,085
Yes, it’s Malcolm Souza.
130
00:11:14,165 --> 00:11:16,525
I want the taxi to come
later tomorrow. Thanks.
131
00:11:16,845 --> 00:11:17,845
Hey...
132
00:11:18,245 --> 00:11:20,765
A Colombian friend of Exprés
came by asking after him.
133
00:11:21,525 --> 00:11:22,525
What did you tell him?
134
00:11:22,765 --> 00:11:25,005
The truth, that I had no idea.
135
00:11:25,125 --> 00:11:26,685
A coffee, please.
136
00:11:33,005 --> 00:11:35,525
There is no answer.
Leave a message.
137
00:11:35,605 --> 00:11:37,085
Exprés, where are you, man?
138
00:11:37,725 --> 00:11:40,325
You said you were coming
to the hospital and you didn’t...
139
00:11:40,765 --> 00:11:43,405
Call me,
don’t be an arsehole.
140
00:11:55,845 --> 00:11:58,845
Here, no offence,
but what the fuck are we doing here?
141
00:12:00,365 --> 00:12:02,245
This is where I spent the best years
of my life.
142
00:12:06,885 --> 00:12:08,925
Nemo, Nemo, Nemo, Nemo, Nemo,
for now...
143
00:12:09,445 --> 00:12:13,845
I open the doors and you decide
when to close them.
144
00:12:29,805 --> 00:12:31,965
Your girl’s going to know
we’ve been here, eh?
145
00:12:32,365 --> 00:12:33,405
Good.
146
00:13:30,645 --> 00:13:31,845
Nemo! Let’s go!
147
00:13:39,485 --> 00:13:40,485
Nemo!
148
00:13:40,765 --> 00:13:41,885
Let’s go!
149
00:13:41,965 --> 00:13:44,285
And the shawl?
I don’t care. I want to go...
150
00:13:46,765 --> 00:13:49,365
I promise you that you’ll have
an identical one for your birthday,
151
00:13:49,805 --> 00:13:51,645
even if I have to sew it myself.
152
00:14:14,005 --> 00:14:17,685
So...
has Nemo sent his doberman?
153
00:14:17,885 --> 00:14:19,325
What does your master want now?
154
00:14:19,405 --> 00:14:22,325
No one sent me.
This used to be my house.
155
00:14:23,725 --> 00:14:25,285
What you care about shows.
156
00:14:25,725 --> 00:14:27,605
My father and yours built it...
157
00:14:28,405 --> 00:14:30,325
- With their own hands.
- Nemo?
158
00:14:30,685 --> 00:14:31,685
Yes.
159
00:14:32,605 --> 00:14:34,645
- You’re making it up.
- No.
160
00:14:35,685 --> 00:14:38,205
Whenever he had time,
he’d come and help my father.
161
00:14:38,285 --> 00:14:41,085
I helped too. I carried the water,
162
00:14:41,885 --> 00:14:46,005
but sometimes they let me lay a brick
and mix the mortar.
163
00:14:47,125 --> 00:14:48,245
The mortar?
164
00:14:48,365 --> 00:14:52,005
It’s water, cement, sand.
It’s used to join the bricks.
165
00:14:53,845 --> 00:14:55,045
See that there?
166
00:14:55,445 --> 00:14:56,485
I did it.
167
00:14:58,805 --> 00:15:00,325
- It’s not bad.
- I know.
168
00:15:00,445 --> 00:15:02,285
Because they had to redo
the whole thing.
169
00:15:02,405 --> 00:15:06,165
My dad really told me off!
I thought he was going to kill me.
170
00:15:06,405 --> 00:15:07,725
But Nemo stuck up for me.
171
00:15:09,045 --> 00:15:10,565
He must have got something in return.
172
00:15:11,085 --> 00:15:12,245
Nemo’s not like that.
173
00:15:12,765 --> 00:15:16,925
Isn’t he?
Well, you’re his lawyer.
174
00:15:17,485 --> 00:15:18,701
He can do what he wants with you.
175
00:15:18,725 --> 00:15:20,085
We’ll see.
176
00:15:24,885 --> 00:15:26,605
And why did you let it fall down?
177
00:15:28,565 --> 00:15:29,941
Because this is no longer my place.
178
00:15:29,965 --> 00:15:33,125
Of course, we poor people smell bad,
don’t we?
179
00:15:33,605 --> 00:15:34,925
So do rich people.
180
00:15:37,565 --> 00:15:40,405
- In case you need me.
- No, you already gave me one.
181
00:15:40,965 --> 00:15:43,085
And you’re the last person I’d call.
182
00:15:44,165 --> 00:15:46,525
We lawyers have a bad reputation.
183
00:15:47,645 --> 00:15:51,245
Do you know why lawyers are lawyers
and rats are rats?
184
00:15:51,725 --> 00:15:52,725
Why?
185
00:15:53,685 --> 00:15:55,765
Because rats had first choice.
186
00:16:00,125 --> 00:16:01,325
Well, let me know
187
00:16:01,405 --> 00:16:05,005
if you restore the house... to learn
how to make mortar and all that.
188
00:16:55,285 --> 00:16:56,285
Hello?
189
00:17:04,565 --> 00:17:05,565
Exprés!
190
00:17:06,725 --> 00:17:07,805
Exprés!
191
00:17:18,765 --> 00:17:21,085
Blimey, haven’t you got
any smaller notes?
192
00:17:21,165 --> 00:17:24,765
Of course... I’ll take it, get some change
and pay you in shrapnel.
193
00:17:25,165 --> 00:17:26,525
I can’t stay long.
194
00:17:26,885 --> 00:17:29,165
There’s a new inspector
who’s a pain in the arse.
195
00:17:29,245 --> 00:17:31,605
Are you scared of a new boss?
196
00:17:31,685 --> 00:17:36,805
Bosses change, we remain.
We’re like mussels, Ricardo.
197
00:17:36,885 --> 00:17:39,925
- What do you want now?
- I want you to find a boy who was fishing
198
00:17:40,005 --> 00:17:44,965
on that beach the day Lamas’s house
burnt down. At about that time.
199
00:17:45,485 --> 00:17:47,805
- Lamas?
- The boy, Ricardo, the boy.
200
00:17:48,285 --> 00:17:49,285
Have you got a picture?
201
00:17:49,365 --> 00:17:50,405
Are you mental?
202
00:17:50,485 --> 00:17:53,045
If I had a photo, we wouldn’t be having
this conversation.
203
00:17:53,365 --> 00:17:55,965
What’s the new copper called?
I want to open a file on him.
204
00:17:56,045 --> 00:17:58,445
Monterroso... and he’s a right bastard.
205
00:17:58,605 --> 00:18:01,205
Monterroso...
sounds like wine in a Tetra-Pak.
206
00:18:01,285 --> 00:18:02,685
Find me the boy quickly!
207
00:18:02,885 --> 00:18:04,085
OK.
208
00:18:30,325 --> 00:18:31,765
Look what I’ve found.
209
00:18:37,405 --> 00:18:39,085
It was where the lorry was stolen.
210
00:18:39,165 --> 00:18:41,541
I’ll send it to Madrid to see
if they can find out who the owner is.
211
00:18:41,565 --> 00:18:44,285
Send it,
but even if we find the owner,
212
00:18:44,365 --> 00:18:46,365
- they won’t tell us who it was.
- Is that so?
213
00:18:46,445 --> 00:18:48,165
And according to you,
who should we talk to?
214
00:18:50,045 --> 00:18:51,365
Nemo Bandeira.
215
00:18:53,445 --> 00:18:55,725
Monterroso, again?
You’re like a broken record.
216
00:18:55,805 --> 00:18:58,965
Five days ago a dozen containers
from Peru
217
00:18:59,045 --> 00:19:01,365
were unloaded for Open Sea.
But only eleven appeared.
218
00:19:01,445 --> 00:19:03,061
Why did it take them three days
to report the robbery
219
00:19:03,085 --> 00:19:04,461
- of the missing one?
- Because the police report...
220
00:19:04,485 --> 00:19:06,685
Why didn’t they report
the disappearance of the drivers?
221
00:19:11,405 --> 00:19:12,645
You’ve got no proof...
222
00:19:13,285 --> 00:19:14,285
No...
223
00:19:15,365 --> 00:19:18,125
But I’m dying to meet
Nemo Bandeira in person.
224
00:19:18,845 --> 00:19:21,005
Are you coming, Alén?
225
00:19:21,765 --> 00:19:22,765
No, not me.
226
00:19:41,965 --> 00:19:43,325
Where have you been?
227
00:19:45,685 --> 00:19:48,125
- Ada’s house.
- Ada’s house...
228
00:19:48,845 --> 00:19:51,525
Look, I don’t know why,
but I thought as much.
229
00:19:53,005 --> 00:19:54,485
I had to speak to Lara.
230
00:19:55,005 --> 00:19:56,045
To Lara...
231
00:19:56,685 --> 00:19:58,645
Does it bother you
that I speak to my daughter?
232
00:19:59,125 --> 00:20:00,205
Your daughter?
233
00:20:01,405 --> 00:20:04,645
Having a shag 25 years ago
doesn’t make you a father.
234
00:20:04,725 --> 00:20:05,725
Leave it.
235
00:20:06,165 --> 00:20:09,645
That girl doesn’t consider you her father
and you have no right to think you are.
236
00:20:09,885 --> 00:20:13,525
You made a decision, right?
And now you’re getting all sentimental?
237
00:20:13,605 --> 00:20:16,925
She’s my daughter,
whether you accept it or not.
238
00:20:17,285 --> 00:20:19,005
Her mother’s dead, she’s only got me.
239
00:20:19,765 --> 00:20:21,125
I have an obligation to her...
240
00:20:21,485 --> 00:20:23,685
Your only children
are Nina and Carlos,
241
00:20:23,765 --> 00:20:26,005
your only obligation is to them.
242
00:20:35,285 --> 00:20:37,845
OPEN SEA'S DARK ORIGIN
243
00:20:38,445 --> 00:20:39,965
Have you seen the photo of Dad?
244
00:20:41,245 --> 00:20:43,325
Which one,
the cigarette smuggling one?
245
00:20:44,525 --> 00:20:46,565
Yes, look, that’s Ferro.
And who’s the other one?
246
00:20:46,845 --> 00:20:49,925
- Quique, Mario’s father.
- Really?
247
00:20:50,965 --> 00:20:52,725
- They don’t look alike.
- No...
248
00:20:52,805 --> 00:20:54,445
Hello, children.
249
00:20:54,525 --> 00:20:55,645
Hello, Mum.
250
00:20:55,725 --> 00:20:58,245
I love to see
the whole family together.
251
00:20:58,965 --> 00:21:03,725
Carlos, dear, you must come more often,
this is still your house.
252
00:21:03,845 --> 00:21:05,725
I’m in a bit of a hurry.
253
00:21:05,805 --> 00:21:09,605
So if you don’t mind,
could we get to the point?
254
00:21:09,685 --> 00:21:10,685
Hello.
255
00:21:10,765 --> 00:21:12,445
- Hello.
- Hello.
256
00:21:12,605 --> 00:21:14,205
Hello, Dad.
257
00:21:14,285 --> 00:21:16,165
From what I’ve heard, people like you.
258
00:21:16,245 --> 00:21:17,765
Because of what they’ve said?
259
00:21:17,845 --> 00:21:20,405
Dad’s surprised anyone could like me.
260
00:21:21,285 --> 00:21:24,245
Being liked can be useful
in the sales department.
261
00:21:24,325 --> 00:21:28,085
Read this and we’ll talk later about
where we can start to use your talent.
262
00:21:29,445 --> 00:21:31,005
I’ve said it once
and I’ll say it again.
263
00:21:31,805 --> 00:21:33,645
This is your last chance, Carlos.
264
00:21:36,645 --> 00:21:38,125
Thanks, Dad.
265
00:21:39,925 --> 00:21:41,445
And for you, Nina...
266
00:21:41,965 --> 00:21:44,885
In the interior design of hotels
you could carry on doing
267
00:21:44,965 --> 00:21:46,845
what you like best: spending my money.
268
00:21:46,925 --> 00:21:48,365
What are you talking about?
269
00:21:48,765 --> 00:21:52,045
Oh, no, Dad, really... I’m just closing
the last exhibition at the gallery
270
00:21:52,125 --> 00:21:55,645
and getting the next one ready.
I’m visiting creators and... Now I can’t.
271
00:21:55,725 --> 00:21:57,925
How long will it take you to get free?
272
00:21:59,125 --> 00:22:01,605
Dad, art is not just a whim, it’s my life.
273
00:22:02,205 --> 00:22:03,885
And I know you find it ridiculous.
274
00:22:04,565 --> 00:22:07,021
I even had to go to France to study
for you to take me seriously.
275
00:22:07,045 --> 00:22:08,541
Well, I understand that you want to live
276
00:22:08,565 --> 00:22:12,565
far away from your parents,
but now you’re back and you’ve got...
277
00:22:12,645 --> 00:22:14,605
And now you’ve got
to put your feet on the ground.
278
00:22:14,685 --> 00:22:16,925
I’ll give you six months to get organised.
279
00:22:17,085 --> 00:22:19,605
Dad, I’ve got a profession I like!
Didn’t you hear me?
280
00:22:28,285 --> 00:22:31,245
Yes, I heard you!
But you didn’t hear me!
281
00:22:50,205 --> 00:22:51,205
Keep that.
282
00:22:51,285 --> 00:22:53,005
What is it? My diary for today.
283
00:22:53,725 --> 00:22:55,485
I want you to call me
every half an hour
284
00:22:55,565 --> 00:22:57,861
- to remind me what I’ve got to do.
- What about your secretary?
285
00:22:57,885 --> 00:22:59,725
She’d get suspicious.
286
00:22:59,805 --> 00:23:01,925
And don’t let anyone see you
with that piece of paper.
287
00:23:02,085 --> 00:23:05,045
Download an application
and put the data on your phone.
288
00:23:07,885 --> 00:23:10,965
- What’s wrong?
- I use mobiles to make calls,
289
00:23:11,045 --> 00:23:12,861
but afterwards I have to throw them
off a bridge.
290
00:23:12,885 --> 00:23:15,605
Now, if I have to learn
how to use apps, I’ll learn.
291
00:23:15,765 --> 00:23:17,765
You have to learn, Ferro.
You have to learn.
292
00:23:24,845 --> 00:23:27,965
I only know my mother’s doctors,
that’s why I phoned you.
293
00:23:28,365 --> 00:23:31,165
The injury’s infected. You should
go to hospital straight away.
294
00:23:31,245 --> 00:23:33,045
I can’t, they’re looking for me.
295
00:23:36,765 --> 00:23:39,845
Take these pills morning and night.
And keep an eye on your temperature.
296
00:23:39,925 --> 00:23:40,965
Will he get better?
297
00:23:41,725 --> 00:23:45,725
I’m a vet.
If he were a cow, I’d say yes.
298
00:23:46,645 --> 00:23:49,925
He’s a bit of an ass.
That’s why I phoned you.
299
00:23:57,125 --> 00:23:59,885
What are you doing?
Why don’t you get into bed?
300
00:24:00,205 --> 00:24:01,645
I can’t stay here.
301
00:24:02,125 --> 00:24:04,045
- Freddy’s looking for me.
- Why?
302
00:24:04,445 --> 00:24:05,845
I thought he was your friend?
303
00:24:07,245 --> 00:24:12,125
He must have found out that...
I was giving information to... Nemo.
304
00:24:12,205 --> 00:24:13,725
- What?
- Yes, I... I...
305
00:24:13,805 --> 00:24:16,085
I don’t know him.
I don’t speak to the higher-ups.
306
00:24:16,485 --> 00:24:17,765
What were you thinking, man?
307
00:24:17,845 --> 00:24:21,045
I’m just making a living.
I work for whoever pays me.
308
00:24:22,285 --> 00:24:24,285
And it’s impossible
to avoid working for him here.
309
00:24:24,605 --> 00:24:26,445
Even you’ve ended up falling...
310
00:24:26,525 --> 00:24:28,085
I have nothing to do with him.
311
00:24:28,405 --> 00:24:29,845
What was he doing here yesterday?
312
00:24:30,245 --> 00:24:31,565
What do you mean?
313
00:24:31,645 --> 00:24:34,405
Him and that guard dog
that goes everywhere with him.
314
00:24:34,525 --> 00:24:36,045
It was a miracle they didn’t see me.
315
00:24:36,125 --> 00:24:38,485
- And what did they want?
- I don’t know. You tell me.
316
00:24:38,725 --> 00:24:39,925
How should I know?
317
00:24:41,325 --> 00:24:42,325
Shit...
318
00:24:42,765 --> 00:24:43,845
OK, it doesn’t matter.
319
00:24:44,645 --> 00:24:47,365
The important thing now
is Tigre’s gang don’t find you.
320
00:24:48,045 --> 00:24:52,285
You can stay here
until you get better and then...
321
00:24:53,885 --> 00:24:55,645
Then... well, we’ll see...
322
00:24:56,125 --> 00:24:58,605
I swear I don’t know
what I’ve done to deserve you.
323
00:24:59,965 --> 00:25:00,965
Nothing...
324
00:25:02,805 --> 00:25:04,525
That’s why you don’t deserve me.
325
00:25:09,085 --> 00:25:10,245
Get some rest, OK?
326
00:25:29,405 --> 00:25:31,605
Mr Bandeira,
I’d like to speak with you.
327
00:25:31,685 --> 00:25:34,245
I’m Inspector Monterroso.
I need to ask you some questions
328
00:25:34,325 --> 00:25:35,741
about the theft
of one of your lorries.
329
00:25:35,765 --> 00:25:37,965
Ah, OK... but right
now I’ve got a meeting
330
00:25:38,045 --> 00:25:39,541
and, what’s more,
I don’t know much about the matter.
331
00:25:39,565 --> 00:25:41,925
Mario, please speak to this policeman.
332
00:25:42,005 --> 00:25:43,925
I’m Mr Bandeira’s lawyer.
333
00:25:44,005 --> 00:25:46,845
Pleased to meet you.
I’d prefer to speak to you, Mr Bandeira.
334
00:25:46,925 --> 00:25:49,965
Come into my office and I’ll give you
the information you need.
335
00:25:51,285 --> 00:25:52,325
Please.
336
00:25:59,805 --> 00:26:02,085
Why do I always have to dance
with the ugliest one?
337
00:26:10,205 --> 00:26:11,285
Go ahead.
338
00:26:11,605 --> 00:26:13,605
I wanted to know
why you didn’t immediately report
339
00:26:13,685 --> 00:26:14,925
the disappearance of the lorry.
340
00:26:15,725 --> 00:26:19,085
Well... I don’t know, but I’ll investigate
if it’s so important to you.
341
00:26:19,165 --> 00:26:20,805
What was inside the container?
342
00:26:21,285 --> 00:26:24,405
Tropical wood panels
for one of our hotels, I think.
343
00:26:24,485 --> 00:26:26,445
Haven’t you been given an invoice?
344
00:26:26,525 --> 00:26:28,765
Yes, the Peruvian police faxed it.
345
00:26:28,845 --> 00:26:31,565
The Peruvian police?
What’s it to do with them?
346
00:26:31,725 --> 00:26:33,165
The theft took place in Spain.
347
00:26:33,245 --> 00:26:35,965
Yes, but what they stole was loaded
in Peru and my instinct tells me
348
00:26:36,045 --> 00:26:38,165
that sometimes containers
come with a little present.
349
00:26:39,565 --> 00:26:40,725
You’re the expert.
350
00:26:41,605 --> 00:26:44,365
You did a magnificent job
in Malaga against the Camorra.
351
00:26:44,805 --> 00:26:46,365
Oh, you’re investigating me?
352
00:26:46,445 --> 00:26:48,165
Good God, no.
353
00:26:49,005 --> 00:26:50,285
Your reputation precedes you.
354
00:26:51,325 --> 00:26:54,805
But I don’t understand
how such a brilliant career ends up here.
355
00:26:54,965 --> 00:26:57,085
- Is it a punishment?
- No, I requested it.
356
00:26:57,365 --> 00:26:58,885
Ah, you requested it.
357
00:26:59,165 --> 00:27:01,725
Why? Nothing ever happens here.
358
00:27:01,805 --> 00:27:05,605
That’s why.
It’s about time something happened.
359
00:27:35,005 --> 00:27:37,805
Carlos... Carlos!
360
00:27:39,965 --> 00:27:41,405
What are you doing there?
361
00:27:41,525 --> 00:27:43,685
Didn’t you say
you wanted to take it seriously?
362
00:27:43,765 --> 00:27:47,165
Yes, yes, but... I was reading
Dad’s papers and I fell asleep.
363
00:27:49,245 --> 00:27:52,085
How did you get in my house?
Have you got keys?
364
00:27:52,165 --> 00:27:54,645
I have to get some benefit
from paying for it for you.
365
00:27:55,125 --> 00:27:57,565
Get dressed,
we have to go to Open Sea.
366
00:28:00,845 --> 00:28:03,765
I’ve got a contact for you to open
a luxury hotel in Portofino.
367
00:28:04,725 --> 00:28:08,365
But why the hurry? Nina said
she didn’t care about the company.
368
00:28:08,445 --> 00:28:10,365
No, I’m not worried about Nina.
369
00:28:10,445 --> 00:28:12,381
There are lots of fish in the sea
and they’re all hungry.
370
00:28:12,405 --> 00:28:14,045
But none of
them are as good as you.
371
00:28:14,125 --> 00:28:17,645
You’re cleverer than you think.
And you’ve got a gift, Carlos.
372
00:28:17,725 --> 00:28:21,125
You’ve got the knack with people,
you make them feel good.
373
00:28:21,205 --> 00:28:23,805
You’ve got more than enough qualities
to run the company.
374
00:28:24,245 --> 00:28:25,525
Turn round.
375
00:28:26,445 --> 00:28:28,925
I’ve seen you naked enough times!
Yes, but not like now...
376
00:28:29,005 --> 00:28:32,165
after all that flattery.
You’ve raised my spirits a bit, Mum.
377
00:28:32,245 --> 00:28:33,885
Carlos, please!
378
00:28:50,765 --> 00:28:51,805
Hello...
379
00:28:52,805 --> 00:28:54,725
Sorry I came in. The door was open.
380
00:28:54,805 --> 00:28:55,805
Hello.
381
00:28:56,045 --> 00:28:59,205
Hey, what you do is... wonderful.
382
00:29:00,285 --> 00:29:02,565
It’s not down to me, it’s nature.
383
00:29:03,205 --> 00:29:05,405
All I do is label it.
384
00:29:06,205 --> 00:29:07,605
And what is that called?
385
00:29:10,325 --> 00:29:11,725
Carnivorous Flowers.
386
00:29:13,205 --> 00:29:15,725
I’d really like you to exhibit
in my gallery.
387
00:29:16,565 --> 00:29:18,405
We sold everything
in the last exhibition.
388
00:29:18,885 --> 00:29:21,685
We can talk about it.
Sorry, who am I talking to?
389
00:29:21,765 --> 00:29:23,325
To Nina. Nina Bandeira.
390
00:29:25,005 --> 00:29:27,765
Thanks for your visit,
but forget about exhibiting my work.
391
00:29:27,845 --> 00:29:30,845
But just a moment ago
you were saying we could talk about it.
392
00:29:30,925 --> 00:29:34,445
I said I give a title to things I see.
393
00:29:34,925 --> 00:29:37,685
If I had to exhibit
in the Bandeiras’ gallery,
394
00:29:37,765 --> 00:29:39,325
I would rename my work.
395
00:29:39,445 --> 00:29:41,685
I would call it “Mafia Flowers”.
396
00:29:42,165 --> 00:29:43,205
What?
397
00:29:43,285 --> 00:29:45,165
This conversation is over.
398
00:29:47,645 --> 00:29:50,205
But you don’t know my father
and you don’t know me.
399
00:29:50,685 --> 00:29:52,205
But you’ve already labelled us.
400
00:29:54,405 --> 00:29:56,205
That’s not art, it’s stupidity.
401
00:30:07,165 --> 00:30:08,245
Are you sure it’s him?
402
00:30:08,485 --> 00:30:10,125
It’s Lamas. No doubt.
403
00:30:43,445 --> 00:30:46,525
Don’t tell the family yet. We need time.
404
00:30:46,605 --> 00:30:47,645
We can’t do that.
405
00:30:48,045 --> 00:30:49,245
Yes, yes, we can.
406
00:30:59,085 --> 00:31:00,245
Had you seen it before?
407
00:31:00,765 --> 00:31:01,765
No.
408
00:31:02,045 --> 00:31:03,125
Thanks.
409
00:31:03,645 --> 00:31:05,725
We’ll have to wait
for the autopsy reports.
410
00:31:06,725 --> 00:31:07,765
Any ideas?
411
00:31:18,765 --> 00:31:19,765
Ricardo...
412
00:31:21,085 --> 00:31:22,205
Monterroso calls you.
413
00:31:38,325 --> 00:31:39,805
How did it go with the police?
414
00:31:40,125 --> 00:31:41,845
They haven’t got any proof
at the moment.
415
00:31:41,925 --> 00:31:44,005
But they’re looking into
our Peruvian clients.
416
00:31:44,565 --> 00:31:48,045
I’ll take care of Peru.
You try convincing that cop...
417
00:31:48,125 --> 00:31:49,765
Which side he should be on.
418
00:31:49,845 --> 00:31:51,125
Have you seen the news?
419
00:31:51,245 --> 00:31:52,245
Yes.
420
00:31:52,365 --> 00:31:54,445
Your father,
Ferro and me on the front page.
421
00:31:54,645 --> 00:31:57,285
Find out once and for all
who that O.R. is
422
00:31:57,365 --> 00:31:58,805
and who’s giving him information.
423
00:31:59,805 --> 00:32:02,285
But we know, don’t we? It’s Lamas.
424
00:32:03,085 --> 00:32:07,085
If I ask you to find out,
it's because I know it can’t be Lamas.
425
00:32:12,285 --> 00:32:14,205
Oh, what a shame.
426
00:32:14,645 --> 00:32:17,045
My secretary has already bought
his birthday present.
427
00:32:17,125 --> 00:32:19,885
Don’t return it.
We don’t know anything officially.
428
00:32:52,525 --> 00:32:55,285
Is your boyfriend in?
Have you got him here at home?
429
00:32:57,285 --> 00:32:59,605
No, he’s not here.
430
00:33:03,525 --> 00:33:04,725
What are you doing?
431
00:33:08,765 --> 00:33:10,365
What’s more,
Exprés is not my boyfriend.
432
00:33:11,165 --> 00:33:14,845
Isn’t he?
That’s not what that queer says.
433
00:33:17,925 --> 00:33:19,765
It’s not my fault he’s a big mouth.
434
00:33:31,405 --> 00:33:33,525
I haven’t seen him for days.
435
00:33:36,965 --> 00:33:40,325
What are you doing? I’ve told you
I don’t know where Exprés is.
436
00:34:08,845 --> 00:34:10,565
If I see him,
I’ll tell him to speak to you.
437
00:34:12,605 --> 00:34:16,045
No, tell him
that Tigre’s looking for him.
438
00:34:16,405 --> 00:34:19,085
So that he can give back
those 3000 euros
439
00:34:19,165 --> 00:34:20,765
he loaned him for your mother’s funeral.
440
00:34:21,045 --> 00:34:22,205
Will you tell him?
441
00:34:24,245 --> 00:34:25,885
Tell him to turn up with that money.
442
00:34:26,325 --> 00:34:27,845
For his own good...
443
00:34:28,885 --> 00:34:30,325
And for the good of his girlfriend.
444
00:34:33,485 --> 00:34:34,485
Go...
445
00:34:37,485 --> 00:34:38,485
Please...
446
00:34:54,405 --> 00:34:55,685
We’ll talk.
447
00:35:06,285 --> 00:35:07,325
Exprés...
448
00:35:10,405 --> 00:35:11,485
Exprés!
449
00:35:12,165 --> 00:35:14,005
Shit, you’re red hot.
450
00:35:15,605 --> 00:35:18,525
Very good, very good, a success, Ricardo.
451
00:35:18,605 --> 00:35:21,045
I’m going to hang up
because you’re ruining my evening.
452
00:35:21,125 --> 00:35:23,525
- What’s wrong?
- Lamas’s body has turned up.
453
00:35:23,605 --> 00:35:27,765
Even in death he’s a pain in the arse.
They’re not going to tell his family yet.
454
00:35:27,885 --> 00:35:30,525
Ricardo says that Monterroso
is coming after you
455
00:35:30,605 --> 00:35:31,821
- with everything he’s got.
- Yes.
456
00:35:31,845 --> 00:35:33,805
Lamas started like that,
with enthusiasm.
457
00:35:33,885 --> 00:35:37,085
Yes, but he found a dagger
or a punch in the body, Nemo.
458
00:35:39,085 --> 00:35:40,085
That's not possible...
459
00:35:43,125 --> 00:35:44,645
I drowned him.
460
00:35:48,325 --> 00:35:49,805
Did I stab him?
461
00:35:57,845 --> 00:36:00,245
Sort the weapon out. I’ll sort it out.
462
00:36:01,285 --> 00:36:03,885
You’ve got a meeting
with Malcolm Souza in ten minutes.
463
00:36:04,285 --> 00:36:06,205
- With whom?
- The “accountant”.
464
00:36:33,405 --> 00:36:34,725
Will you be long?
465
00:36:36,005 --> 00:36:38,365
I’ve got to photocopy
the sixth year exams.
466
00:36:38,805 --> 00:36:40,445
MISSING
467
00:36:42,285 --> 00:36:43,285
Sorry...
468
00:36:44,445 --> 00:36:46,525
Any news? Do we know anything?
469
00:36:46,765 --> 00:36:48,285
He called me the day he disappeared.
470
00:36:48,365 --> 00:36:50,485
But my mobile was on silent.
I didn’t hear it.
471
00:36:51,725 --> 00:36:54,285
Father-son conversations
are always the same,
472
00:36:54,365 --> 00:36:56,565
- a dialogue between deaf people.
- My mother’s in bits.
473
00:36:56,725 --> 00:36:58,685
The fire at the house and now this...
474
00:36:59,525 --> 00:37:02,685
My father’s no saint,
but he’s never disappeared for this long.
475
00:37:03,845 --> 00:37:05,285
Don’t worry, he’ll turn up.
476
00:37:07,125 --> 00:37:09,605
- You can count on me.
- Thanks.
477
00:37:20,485 --> 00:37:21,525
He’s just got here.
478
00:37:22,845 --> 00:37:25,085
Yes, if you say he’s that good,
I’ll believe you.
479
00:37:27,485 --> 00:37:28,925
Say hello to your wife.
480
00:37:32,045 --> 00:37:34,205
So you’re Malcolm Souza.
481
00:37:34,765 --> 00:37:35,805
Yes, sir.
482
00:37:39,645 --> 00:37:41,165
I’ve heard good things about you.
483
00:37:41,605 --> 00:37:45,005
They say you know how,
when and where to invest.
484
00:37:45,125 --> 00:37:47,325
My job is to earn money for you, sir.
485
00:37:47,725 --> 00:37:49,525
I ask a lot more of my employees.
486
00:37:49,765 --> 00:37:51,005
Loyalty.
487
00:37:55,925 --> 00:38:00,005
I want you to transfer two million
o this account.
488
00:38:00,125 --> 00:38:01,365
Two million...
489
00:38:03,525 --> 00:38:04,805
To Lara Balarés?
490
00:38:05,845 --> 00:38:06,885
Do you know her?
491
00:38:07,245 --> 00:38:10,925
Yes, I met her at the hospital.
I went once to pay for Ada Balarés’s room.
492
00:38:12,445 --> 00:38:15,061
The other day she asked me to take a look
at the inheritance papers.
493
00:38:15,085 --> 00:38:15,925
OK...
494
00:38:16,045 --> 00:38:17,685
The house is mortgaged and...
495
00:38:17,765 --> 00:38:20,365
And you know all that just
from having a coffee?
496
00:38:25,245 --> 00:38:27,685
I’m going to ask you a personal favour.
497
00:38:27,885 --> 00:38:29,085
Anything, sir.
498
00:38:29,405 --> 00:38:32,285
Keep “having a coffee” with Lara.
499
00:38:33,445 --> 00:38:36,925
I want you to pay attention
to what she needs and tell me.
500
00:38:37,005 --> 00:38:39,125
You can call me at any time.
501
00:38:39,925 --> 00:38:41,325
People who know me...
502
00:38:42,405 --> 00:38:44,485
know I’m a grateful man.
503
00:39:01,565 --> 00:39:02,725
What did you think?
504
00:39:03,005 --> 00:39:06,285
Well, he didn’t ask
why you asked him to inform on Lara.
505
00:39:06,965 --> 00:39:08,125
A good sign, no?
506
00:39:18,445 --> 00:39:21,605
Yes, Malcolm Souza...
I have to postpone the taxi.
507
00:39:23,765 --> 00:39:25,005
I couldn’t believe it.
508
00:39:25,845 --> 00:39:27,981
I was very polite
and the guy just jumped down my throat
509
00:39:28,005 --> 00:39:30,141
saying he wasn’t going to let
a Mafioso's daughter use his work.
510
00:39:30,165 --> 00:39:31,285
A Mafioso!
511
00:39:32,605 --> 00:39:34,005
- Bye.
- Bye...
512
00:39:34,165 --> 00:39:36,605
Of course it’s not true!
That’s what he said
513
00:39:36,685 --> 00:39:38,645
because he doesn’t think
I can do my job properly.
514
00:39:39,085 --> 00:39:41,885
But over my dead body will
that octopus killer exhibit in my gallery!
515
00:39:42,405 --> 00:39:43,485
It’s closed.
516
00:39:45,765 --> 00:39:47,325
I’ve got to go.
517
00:39:50,325 --> 00:39:51,525
Have you finished?
518
00:39:51,805 --> 00:39:53,725
All good things must come to an end.
519
00:39:54,005 --> 00:39:55,045
Or not.
520
00:39:55,485 --> 00:39:56,525
Mario, the other day,
521
00:39:56,605 --> 00:39:59,725
that was unfinished business;
but I remind you that you’re married.
522
00:40:00,285 --> 00:40:01,925
I was married the other day too.
523
00:40:05,125 --> 00:40:06,965
Deep down you know it’s for the best.
524
00:40:08,605 --> 00:40:10,685
All I know is
that my marriage isn’t working...
525
00:40:13,685 --> 00:40:14,805
And with you...
526
00:40:16,285 --> 00:40:19,405
Stop. Mario, you make me feel dirty.
527
00:40:21,405 --> 00:40:22,965
What’s wrong with that?
528
00:40:32,205 --> 00:40:33,365
I have to close up.
529
00:40:47,205 --> 00:40:49,765
Hey, have you got amoxicillin
from when your eldest got sick?
530
00:40:49,845 --> 00:40:51,045
No, you know my son.
531
00:40:51,125 --> 00:40:53,845
He scoffed the whole box of antibiotics
and more if he’d had it.
532
00:40:53,925 --> 00:40:55,805
If you need anything,
go to the chemist’s.
533
00:40:55,885 --> 00:40:59,125
No, it’s OK.
My throat’s a bit sore but it’s nothing.
534
00:40:59,605 --> 00:41:00,685
You don’t look well.
535
00:41:01,165 --> 00:41:02,525
How do you expect me to look?
536
00:41:03,005 --> 00:41:05,005
- The mortgage, no job...
- That’s true as well.
537
00:41:05,085 --> 00:41:07,685
But never mind, I don’t want to bore you.
I’d better just go home.
538
00:41:08,845 --> 00:41:10,125
What are you doing here?
539
00:41:10,725 --> 00:41:13,261
You’re not going to persuade me
to work for Nemo, that’s for sure.
540
00:41:13,285 --> 00:41:15,061
I’ve come looking for change
for the parking meter.
541
00:41:15,085 --> 00:41:16,125
Don’t you believe me?
542
00:41:17,165 --> 00:41:19,365
How can I believe you?
You’re a lawyer.
543
00:41:23,325 --> 00:41:24,685
- Here.
- Thanks.
544
00:41:25,445 --> 00:41:26,445
Anything else?
545
00:41:26,605 --> 00:41:29,045
Yes, I spoke to my friend at the bank
546
00:41:29,485 --> 00:41:31,845
and they’re not going to give you the loan
you asked for.
547
00:41:32,645 --> 00:41:35,605
Oh, well, never mind.
Never mind, I expected as much.
548
00:41:36,605 --> 00:41:38,365
Thanks anyway.
549
00:41:39,165 --> 00:41:41,365
Go on, what if you get a fine
and it’s my fault?
550
00:41:41,605 --> 00:41:42,605
Yes.
551
00:41:45,125 --> 00:41:46,925
Well, well, well.
552
00:41:47,245 --> 00:41:48,045
What?
553
00:41:48,125 --> 00:41:49,605
You have to tell us everything.
554
00:41:49,685 --> 00:41:52,005
What have I got to tell you?
There’s nothing to tell.
555
00:41:52,085 --> 00:41:54,365
No? You looked like
something out of a documentary
556
00:41:54,445 --> 00:41:55,701
about courtship on the Serengeti.
557
00:41:55,725 --> 00:41:57,645
What do you mean?
What are you on about? No way.
558
00:41:57,725 --> 00:41:59,085
What’s more, he works for Nemo.
559
00:41:59,165 --> 00:42:02,045
- And he’s Irish or Scottish or something!
- You can share skirts!
560
00:42:02,165 --> 00:42:05,285
- Loads of advantages!
- Hey, leave me alone, please.
561
00:42:09,005 --> 00:42:10,045
Hello, Mario.
562
00:42:10,445 --> 00:42:11,525
Chon...
563
00:42:12,405 --> 00:42:14,965
- What a surprise!
- I’ve come to ask you a favour.
564
00:42:16,565 --> 00:42:18,005
Of course, sit down.
565
00:42:18,285 --> 00:42:19,325
Thanks.
566
00:42:22,845 --> 00:42:26,565
I need you to help Carlos
so he ends up managing Open Sea.
567
00:42:34,565 --> 00:42:35,445
And Nina?
568
00:42:35,525 --> 00:42:38,085
Nina’s not interested
in her father’s business.
569
00:42:38,645 --> 00:42:39,685
Yes...
570
00:42:40,805 --> 00:42:43,605
And Carlos
is always going to need you.
571
00:42:43,685 --> 00:42:45,565
Yes, yes.
Whereas Nina really...
572
00:42:45,645 --> 00:42:48,525
Nina doesn’t need me.
I raised her too well
573
00:42:48,605 --> 00:42:50,405
and she’s independent
and doesn’t even see me.
574
00:42:53,285 --> 00:42:58,125
Carlos needs me.
I need you to help him.
575
00:42:59,365 --> 00:43:00,805
You’re like his brother.
576
00:43:02,685 --> 00:43:04,005
Of course.
577
00:43:05,405 --> 00:43:06,485
Thanks.
578
00:43:12,925 --> 00:43:14,605
Chon, one thing.
579
00:43:15,325 --> 00:43:17,685
Has Nemo told you
why he’s decided to retire?
580
00:43:18,525 --> 00:43:22,565
I’ve been married to him for 25 years.
Do you think he tells me anything?
581
00:43:23,045 --> 00:43:24,445
He doesn’t tell me anything...
582
00:43:29,285 --> 00:43:30,285
Carlos...
583
00:43:33,525 --> 00:43:35,245
How does this go?
584
00:44:05,605 --> 00:44:06,925
Damn head!
585
00:44:10,885 --> 00:44:11,965
Useless!
586
00:44:40,765 --> 00:44:42,525
Hello! Your sandwich.
587
00:44:44,125 --> 00:44:47,365
Ah, one question, Carmiña.
Why are they called applications
588
00:44:47,445 --> 00:44:49,485
when all they are is a pain in the arse?
589
00:44:49,565 --> 00:44:50,565
What are you doing?
590
00:44:50,645 --> 00:44:52,925
I want to upload Nemo’s diary
to the calendar,
591
00:44:53,005 --> 00:44:55,805
but it looks like I don’t have
the brains to do it.
592
00:44:55,925 --> 00:44:59,325
Why do you bother with that?
Hasn’t Nemo got a secretary?
593
00:44:59,405 --> 00:45:02,645
He's got 15 secretaries
but I have to drive him here and there,
594
00:45:02,725 --> 00:45:05,765
and I’ve forgotten several appointments
and I don’t want it to happen again.
595
00:45:06,365 --> 00:45:11,645
- Will you let me try?
- Of course, be my guest...
596
00:45:11,845 --> 00:45:14,925
I’m eternally grateful, Carmiña.
597
00:45:17,605 --> 00:45:22,805
Darling... You know about...
as much about applications as I do.
598
00:45:25,005 --> 00:45:28,245
The problem is your mobile,
it’s older than the hills.
599
00:45:28,325 --> 00:45:29,565
So buy a new one.
600
00:45:29,765 --> 00:45:34,285
Of course, we old people
don’t understand new technology,
601
00:45:34,365 --> 00:45:38,485
but we know a few tricks
to have a good time.
602
00:45:38,565 --> 00:45:40,565
Really? You don’t say?
603
00:45:43,565 --> 00:45:45,485
Would you like me to show you
a little trick?
604
00:45:46,605 --> 00:45:48,405
What could you show me?
605
00:45:49,685 --> 00:45:52,045
Well, it’s a little trick,
606
00:45:52,125 --> 00:45:56,125
it looks very small
but in the end it isn’t...
607
00:46:01,485 --> 00:46:03,005
You’re wasting your time.
608
00:46:03,405 --> 00:46:05,045
And you’re missing
a great opportunity.
609
00:46:05,565 --> 00:46:08,445
The Bandeiras are very well connected
with all the institutions.
610
00:46:08,805 --> 00:46:10,885
They can open the doors
to lots of museums.
611
00:46:11,205 --> 00:46:12,525
I don’t need their money.
612
00:46:13,765 --> 00:46:17,165
It’s not a question of money,
but one of prestige.
613
00:46:18,485 --> 00:46:21,605
Prestige that can be bought
isn't worth anything.
614
00:46:26,485 --> 00:46:28,885
I’ve known Nina and her father
for a long time.
615
00:46:28,965 --> 00:46:31,325
I can assure you
they are magnificent people.
616
00:46:32,165 --> 00:46:34,045
But they both have one thing in common:
617
00:46:34,725 --> 00:46:36,805
they are relentless
in the face of injustice.
618
00:46:36,885 --> 00:46:38,085
And you’re not being just.
619
00:46:41,045 --> 00:46:44,285
- Are you threatening me?
- No, good grief, of course not.
620
00:46:45,445 --> 00:46:46,485
Get out!
621
00:47:03,765 --> 00:47:05,045
We have to go to a hospital.
622
00:47:05,245 --> 00:47:06,805
- No.
- You’re getting worse, Exprés.
623
00:47:07,605 --> 00:47:09,165
Freddy will be watching us.
624
00:47:10,045 --> 00:47:11,885
We can’t stay here, don’t you see?
625
00:47:12,125 --> 00:47:13,445
And where are we going?
626
00:47:13,765 --> 00:47:14,805
I don’t know.
627
00:47:15,605 --> 00:47:17,685
Have you got a mate who could hide you?
628
00:47:17,765 --> 00:47:20,205
No. No. Not for free.
629
00:47:21,165 --> 00:47:23,045
I gave you all the money I had.
630
00:47:25,005 --> 00:47:29,045
Let me stay here. I... I...
I’ll take the pills the vet gave me.
631
00:47:30,525 --> 00:47:32,085
Freddy’s going to come back.
632
00:47:32,165 --> 00:47:34,285
No... You did a good job.
633
00:47:34,365 --> 00:47:35,661
- What do you mean?
- You convinced him.
634
00:47:35,685 --> 00:47:36,965
Did I fuck!
635
00:47:38,725 --> 00:47:39,725
Shit!
636
00:47:44,005 --> 00:47:45,125
Don’t make any noise, OK?
637
00:47:45,885 --> 00:47:47,045
I’ll be right back.
638
00:47:52,485 --> 00:47:55,005
Lara, we’re the answer
to your prayers.
639
00:47:55,085 --> 00:47:56,485
I don’t pray much.
640
00:47:56,565 --> 00:47:59,965
That’s why we’ve come
and not Ryan Gosling. He let us down.
641
00:48:07,085 --> 00:48:09,365
We know where to get the money to get by.
642
00:48:09,445 --> 00:48:12,085
Find the things you don’t need
and we’ll sell them on the internet.
643
00:48:13,805 --> 00:48:14,965
Does that work?
644
00:48:15,445 --> 00:48:18,525
Well, I put my little boy up for sale
and nobody wanted him.
645
00:48:18,605 --> 00:48:20,725
- People aren't stupid.
- You brute!
646
00:48:21,285 --> 00:48:22,405
What could I sell?
647
00:48:22,765 --> 00:48:24,885
I don’t know, Lara, any old thing.
648
00:48:24,965 --> 00:48:27,725
Look, this is broken and doesn’t work
so there we are,
649
00:48:27,805 --> 00:48:30,045
we take a photo,
put a filter on it and there you are,
650
00:48:30,125 --> 00:48:31,165
we call it vintage.
651
00:48:31,245 --> 00:48:33,605
And you have to send a notification
to all your contact list
652
00:48:33,645 --> 00:48:36,125
so that they buy something.
Revolutionary tax.
653
00:48:36,205 --> 00:48:38,605
Fewer condolences for your mother
and more coughing up money.
654
00:48:57,725 --> 00:49:00,925
SOS. I need money
and I’m selling some things.
655
00:49:01,005 --> 00:49:03,805
Click on the link I’m sending and see
if you’re interested in anything.
656
00:49:18,645 --> 00:49:19,805
Is it that bad?
657
00:49:20,205 --> 00:49:21,885
Yes, so it seems.
658
00:49:22,645 --> 00:49:24,645
Lara has put several things up for sale.
659
00:49:25,325 --> 00:49:29,285
But doesn’t she know
she has two million euros in her account?
660
00:49:29,645 --> 00:49:32,685
Buy everything you can from her
without her knowing I’ve sent you.
661
00:50:16,405 --> 00:50:17,765
Your daughter is very pretty.
662
00:50:18,045 --> 00:50:20,205
- What the fuck do you want?
- To help you.
663
00:50:21,485 --> 00:50:24,125
I’ve been told that your wife
hardly lets you see the little girl.
664
00:50:24,885 --> 00:50:26,325
I could give you a hand.
665
00:50:26,925 --> 00:50:30,885
I know judges.
We could arrange a new visiting regime.
666
00:50:30,965 --> 00:50:32,445
I don’t want your help, thank you.
667
00:50:32,725 --> 00:50:35,245
That’s a shame, because I need yours.
668
00:50:35,325 --> 00:50:36,805
Have you been sent by Mr Bandeira?
669
00:50:36,965 --> 00:50:40,045
No, Mr Bandeira knows nothing.
I doubt it.
670
00:50:42,045 --> 00:50:43,285
Let me explain.
671
00:50:43,685 --> 00:50:45,925
We’ve detected
that some of the company’s employees
672
00:50:46,005 --> 00:50:47,645
are stealing little bits of stuff.
673
00:50:48,325 --> 00:50:49,981
We haven’t reported it
for the sake of our image,
674
00:50:50,005 --> 00:50:51,965
but we don’t want a crime go
unpunished either.
675
00:50:52,045 --> 00:50:55,005
- Of course not...
- So we’d need...
676
00:50:55,125 --> 00:50:58,125
someone with experience to investigate,
without making a lot of noise,
677
00:50:58,205 --> 00:51:00,685
to find those little thieves.
Someone like you.
678
00:51:01,245 --> 00:51:02,685
I already have a job, thanks.
679
00:51:02,765 --> 00:51:04,565
You can do that in your spare time.
680
00:51:05,525 --> 00:51:06,925
And we’d give you good money.
681
00:51:07,525 --> 00:51:08,525
Very good money.
682
00:51:08,805 --> 00:51:11,205
- Is that how you recruited Lamas?
- And he didn’t complain.
683
00:51:11,525 --> 00:51:13,965
He ended up being the company's
general director of security.
684
00:51:15,965 --> 00:51:17,605
We could give you an advance.
685
00:51:22,845 --> 00:51:24,565
Are you recording this to bribe me?
686
00:51:24,805 --> 00:51:26,045
Of course not.
687
00:51:27,805 --> 00:51:30,405
You’ve made a mistake with me. Please.
688
00:52:10,325 --> 00:52:12,765
- Chon, dear!
- Ciao, Fabio...
689
00:52:13,285 --> 00:52:14,525
Long time no see!
690
00:52:14,685 --> 00:52:16,085
It’s been a long time, yes.
691
00:52:16,205 --> 00:52:18,445
But as you can see,
I haven’t forgotten you.
692
00:52:37,325 --> 00:52:38,565
What’s happened here?
693
00:52:40,245 --> 00:52:42,205
I couldn’t find any cufflinks.
694
00:52:44,645 --> 00:52:45,685
Did you want anything?
695
00:52:46,285 --> 00:52:47,365
Yes...
696
00:52:55,005 --> 00:52:57,525
I want you to appreciate
the effort Carlos is doing.
697
00:52:58,325 --> 00:53:01,565
He wants to open a luxury hotel
in Portofino and I’m going to help him.
698
00:53:03,365 --> 00:53:04,605
Why in Italy?
699
00:53:04,965 --> 00:53:06,605
Well, you know why.
700
00:53:08,005 --> 00:53:09,125
Don’t you approve?
701
00:53:12,005 --> 00:53:13,005
No.
702
00:53:20,725 --> 00:53:23,645
- What did the cufflinks look like?
- What cufflinks?
703
00:53:24,605 --> 00:53:25,725
Nothing... forget it.
704
00:53:44,845 --> 00:53:46,165
Where will you hang it?
705
00:53:47,405 --> 00:53:49,645
Well, I don’t know,
in the office I guess.
706
00:53:49,885 --> 00:53:53,085
And what will you get with that?
Nemo getting mad at you?
707
00:53:53,645 --> 00:53:55,565
No, let's do things the right way.
708
00:53:56,365 --> 00:53:57,365
Your way, right?
709
00:54:04,485 --> 00:54:05,485
Our way.
710
00:54:16,005 --> 00:54:17,365
I’m not your teacher any more...
711
00:54:18,125 --> 00:54:19,445
And you’re not at college.
712
00:54:21,205 --> 00:54:22,685
We’re a team now.
713
00:54:41,005 --> 00:54:42,245
I want to have a child.
714
00:54:57,365 --> 00:54:58,685
Go to the police.
715
00:55:00,565 --> 00:55:02,165
If your dad was one of them,
716
00:55:02,245 --> 00:55:04,045
- they’ll surely help you.
- I can’t.
717
00:55:04,445 --> 00:55:06,381
They think he ran away
because of his betting debts.
718
00:55:06,405 --> 00:55:08,525
And although they don’t say it,
some think it was him
719
00:55:08,605 --> 00:55:10,445
who burnt the house
to get the insurance money.
720
00:55:13,845 --> 00:55:17,005
I promised my mother I’d go to Santiago
to see if he’s in any hospital.
721
00:55:17,245 --> 00:55:18,285
Will you come with me?
722
00:55:18,445 --> 00:55:20,125
No, I can’t now, Alejandro.
723
00:55:20,205 --> 00:55:22,685
I need to finish reading this.
You know that.
724
00:55:23,725 --> 00:55:25,005
Daddy’s homework.
725
00:55:25,125 --> 00:55:27,885
Blimey!
Why that irony all of a sudden?
726
00:55:29,205 --> 00:55:31,805
All the time going on
about me not getting involved
727
00:55:32,685 --> 00:55:34,765
and start focusing,
and now that I’m doing it...?
728
00:55:34,845 --> 00:55:36,965
I’m very pleased
you're not involved any more.
729
00:55:37,085 --> 00:55:39,965
But I’d like you to do what you like,
not what your parents want.
730
00:55:40,325 --> 00:55:43,285
Well, your dad has always been
very proud of you, right?
731
00:55:43,885 --> 00:55:44,925
Isn’t that right?
732
00:55:46,285 --> 00:55:47,805
- Yes or no?
- Yes.
733
00:55:48,045 --> 00:55:51,165
So what’s wrong with me now trying
to get my father’s respect?
734
00:55:52,165 --> 00:55:53,205
Nothing.
735
00:56:07,885 --> 00:56:09,485
All right. I’ll come with you.
736
00:56:09,725 --> 00:56:11,325
- I’ll come with you.
- No...
737
00:56:12,565 --> 00:56:13,285
Stop...
738
00:56:13,365 --> 00:56:15,965
- I’ll come with you. I’ll read this later.
- I’m a teacher.
739
00:56:16,045 --> 00:56:18,461
I can’t allow a student to leave the house
without doing their homework.
740
00:56:18,485 --> 00:56:20,085
Well, then you’ll need to discipline me.
741
00:56:26,125 --> 00:56:27,205
May I?
742
00:56:36,605 --> 00:56:38,125
I’ve got some good news.
743
00:56:38,205 --> 00:56:40,765
I’ve got you a contact
so you can open the hotel in Portofino.
744
00:56:41,805 --> 00:56:46,045
I've known them for years,
it’s a very, very traditional family.
745
00:56:46,125 --> 00:56:48,045
You’ll need to win them over
when they come.
746
00:56:48,805 --> 00:56:51,965
We’re having a video conference call
with them in an hour.
747
00:56:59,165 --> 00:57:00,525
I can’t now, mum.
748
00:57:00,845 --> 00:57:02,125
- Carlos...
- I can’t now.
749
00:57:03,405 --> 00:57:04,485
Stay, Carlos...
750
00:57:05,245 --> 00:57:06,285
I don’t care.
751
00:57:19,205 --> 00:57:20,485
I’m sure you understand.
752
00:57:20,765 --> 00:57:22,285
Mum, give me your keys.
753
00:57:36,845 --> 00:57:37,925
What a guy!
754
00:57:38,005 --> 00:57:40,445
What happened, you queer?
Why such a scared face?
755
00:57:41,085 --> 00:57:44,245
- What the hell...?
- Fernando, leave now, please.
756
00:57:46,765 --> 00:57:50,765
This baboon is gonna miss me.
I’m leaving today!
757
00:57:51,005 --> 00:57:52,045
What?
758
00:57:53,085 --> 00:57:58,245
The judge... He wanted a penthouse
and I can’t say no.
759
00:57:59,045 --> 00:58:00,485
But very good, right?
760
00:58:02,245 --> 00:58:03,725
How’s everything out there, mate?
761
00:58:05,685 --> 00:58:07,445
We have just one problem.
762
00:58:08,005 --> 00:58:09,565
Exprés has disappeared.
763
00:58:10,125 --> 00:58:14,645
But relax, Tigre, relax,
I’ve already got my eyes in every place.
764
00:58:14,725 --> 00:58:17,045
He’ll turn up just because. Relax.
765
00:58:18,525 --> 00:58:19,565
Are you sure?
766
00:58:19,965 --> 00:58:22,965
Sure.
I told you I’d take care of everything
767
00:58:23,045 --> 00:58:26,365
while you were here in prison.
And everything means everything.
768
00:58:27,005 --> 00:58:28,525
I’ll kill him.
769
00:58:31,925 --> 00:58:33,685
And now what, mate?
To Colombia or what?
770
00:58:34,485 --> 00:58:37,645
To Colombia?
I ain’t going back to Colombia.
771
00:58:38,365 --> 00:58:39,445
I’m staying here.
772
00:58:42,885 --> 00:58:44,765
You’ll always have a job
if you stay with me.
773
00:58:45,885 --> 00:58:47,805
You almost hid it, son of a bitch.
774
00:58:56,565 --> 00:58:57,565
Damian.
775
00:59:46,045 --> 00:59:50,365
I JUST WANT
TO MAKE YOU FEEL... GOOD
776
01:00:00,805 --> 01:00:02,485
What the hell is this?
777
01:00:03,485 --> 01:00:05,805
This is not the penknife Lamas
had in his body.
778
01:00:05,885 --> 01:00:08,485
This is not the one we found
on the beach, for fuck’s sake!
779
01:00:10,325 --> 01:00:11,605
Someone changed the weapon.
780
01:00:11,685 --> 01:00:14,365
Someone from this fucking police station
changed this evidence!
781
01:00:31,565 --> 01:00:32,805
Give me the photos.
782
01:00:33,165 --> 01:00:34,365
They’ve changed them too.
783
01:00:41,005 --> 01:00:44,645
I know it isn’t the right time...
but we should tell the family now.
784
01:00:46,645 --> 01:00:47,725
Not yet!
785
01:01:08,285 --> 01:01:09,285
What?
786
01:01:11,685 --> 01:01:12,885
I’ll leave it to you.
787
01:01:15,805 --> 01:01:17,405
Say hello to your wife.
788
01:01:18,405 --> 01:01:20,245
To the legal one too, motherfucker.
789
01:01:21,645 --> 01:01:22,645
Come on...
790
01:01:25,045 --> 01:01:26,125
And this?
791
01:01:27,805 --> 01:01:28,605
SOLD
792
01:01:28,685 --> 01:01:31,005
I’ve bought a two-metre image
of the Virgin of the Rosary.
793
01:01:31,885 --> 01:01:34,245
It must be sent
to an isolated village in Peru.
794
01:01:34,805 --> 01:01:36,885
A whim of the police chief’s mother.
795
01:01:38,325 --> 01:01:40,685
Will you get
a Peruvian diplomatic passport?
796
01:01:40,805 --> 01:01:41,845
Much better.
797
01:01:42,685 --> 01:01:44,205
They've found someone really desperate
798
01:01:44,245 --> 01:01:48,125
who will say they put the coke
in our container without us knowing.
799
01:01:49,125 --> 01:01:50,405
And Open Sea stays clean.
800
01:01:52,565 --> 01:01:53,645
You're the best.
801
01:02:04,925 --> 01:02:05,925
Hi...
802
01:02:06,885 --> 01:02:09,245
Do you really have
more sets of my keys?
803
01:02:09,365 --> 01:02:12,765
- The door was...
- Mum, give me the keys. Please.
804
01:02:15,085 --> 01:02:16,965
You don’t have any more, do you?
805
01:02:18,685 --> 01:02:21,445
I’d like you to come with me
to a meal at the Board.
806
01:02:21,525 --> 01:02:23,325
Wow! Great plan! Isn’t it, Mum?
807
01:02:23,805 --> 01:02:25,125
No, no, no. I can’t go with you,
808
01:02:25,205 --> 01:02:27,525
I’m meeting Alejandro,
you saw that yesterday...
809
01:02:27,805 --> 01:02:30,405
- I know, not right, is it?
- No, not right at all.
810
01:02:31,005 --> 01:02:34,205
There’s a meeting at the school
to organise a search for his father.
811
01:02:34,285 --> 01:02:36,261
- I can’t come with you.
- Yes, you can come with me.
812
01:02:36,285 --> 01:02:37,845
I can’t go with you,
I’ve just told you.
813
01:02:37,925 --> 01:02:41,365
You can send him a message and tell him
something more important came up.
814
01:02:43,245 --> 01:02:44,725
I don’t want to go on my own...
815
01:02:45,685 --> 01:02:46,685
Carlos.
816
01:03:23,565 --> 01:03:24,685
What are you doing here?
817
01:03:25,005 --> 01:03:26,765
I’ve heard you have money problems.
818
01:03:27,005 --> 01:03:28,125
How’s that your business?
819
01:03:28,885 --> 01:03:30,245
I'd like to buy something.
820
01:03:31,045 --> 01:03:32,245
But I’ve sold everything.
821
01:03:34,725 --> 01:03:35,845
This boat too?
822
01:03:37,725 --> 01:03:39,885
And what do you want
such an old boat for?
823
01:03:40,445 --> 01:03:41,565
Because I collect them.
824
01:03:42,405 --> 01:03:43,565
- Yeah, right?
- Yes.
825
01:03:45,525 --> 01:03:46,805
How many have you got?
826
01:03:47,525 --> 01:03:48,645
This is the first one.
827
01:03:54,285 --> 01:03:55,645
It’s expensive you know.
828
01:03:56,685 --> 01:03:58,205
- Because it’s very old.
- I see...
829
01:03:59,805 --> 01:04:00,845
Well...
830
01:04:01,605 --> 01:04:02,965
See if that’s enough.
831
01:04:10,885 --> 01:04:11,925
Are you mad?
832
01:04:12,125 --> 01:04:15,365
I’ve been called worse things.
Remember I’m a lawyer.
833
01:04:15,485 --> 01:04:18,205
- Hello...
- Well... Here comes another one.
834
01:04:18,605 --> 01:04:19,845
You’re like a plague.
835
01:04:21,325 --> 01:04:22,365
Thanks.
836
01:04:23,325 --> 01:04:24,845
See if you are as generous.
837
01:04:25,165 --> 01:04:27,525
Listen, I’ll go and get your things,
I’ve put them in boxes.
838
01:04:27,645 --> 01:04:28,645
OK?
839
01:04:29,325 --> 01:04:30,645
Did Nemo send you too?
840
01:04:31,365 --> 01:04:32,405
No.
841
01:04:32,885 --> 01:04:34,045
And I’d offer you a coffee,
842
01:04:34,125 --> 01:04:37,245
but I sold the coffee maker.
I might have instant coffee though.
843
01:04:37,765 --> 01:04:39,845
Oh, my favourite!
844
01:04:57,005 --> 01:04:58,245
Thank you very much.
845
01:04:58,685 --> 01:05:00,565
Thank you for the instant coffee.
846
01:05:24,605 --> 01:05:25,685
How was it?
847
01:05:26,085 --> 01:05:27,285
You won’t believe it.
848
01:05:27,685 --> 01:05:31,045
Yesterday, Nemo asked me personally
to transfer two million euros
849
01:05:31,125 --> 01:05:33,965
to Lara Balarés,
his natural daughter.
850
01:05:34,045 --> 01:05:38,405
But the best part is that, apparently,
she has no idea she has that money.
851
01:05:38,485 --> 01:05:39,565
Well, that's what I think.
852
01:05:39,845 --> 01:05:41,885
And this is the daughter
that can’t stand him?
853
01:05:41,965 --> 01:05:43,085
She hates his guts.
854
01:05:43,165 --> 01:05:46,285
Although this might well be just an act.
855
01:05:46,365 --> 01:05:50,245
Look, this is the account number.
If she carries out any transaction,
856
01:05:50,325 --> 01:05:52,645
we’ll know she's conspiring
with her father. OK?
857
01:05:57,165 --> 01:05:58,165
Pull over here.
858
01:06:00,165 --> 01:06:01,165
Pull over.
859
01:06:14,685 --> 01:06:16,205
What does you instinct tell you?
860
01:06:16,525 --> 01:06:20,405
I don’t know... It's difficult
to know anything with that girl.
861
01:06:21,485 --> 01:06:23,565
I need results...
862
01:06:24,205 --> 01:06:28,525
Evidence of black money, drugs,
payments to politicians, whatever.
863
01:06:30,205 --> 01:06:31,285
Do you think you’ll manage?
864
01:06:50,685 --> 01:06:53,525
But 100% sure, right? OK.
865
01:06:54,085 --> 01:06:57,325
They’ve just confirmed. The lorry
robbery’s related to this fucking Tigre.
866
01:06:57,405 --> 01:06:59,381
The good thing is
they know where the parcels are kept.
867
01:06:59,405 --> 01:07:02,645
I’m thinking of calling Genucho,
to organise a party,
868
01:07:05,645 --> 01:07:07,765
we’ll pay him with some parcels.
869
01:07:14,085 --> 01:07:16,525
We’ll go, Ferro. You and me.
870
01:07:18,205 --> 01:07:21,525
Nemo, Nemo, Nemo,
the whole police force is after you
871
01:07:21,605 --> 01:07:23,221
and it’s been a long time
since you and me...
872
01:07:23,245 --> 01:07:26,805
Don’t bury me yet, for fuck’s sake, Ferro!
We can still do it.
873
01:07:28,765 --> 01:07:29,765
Come on!
874
01:07:36,965 --> 01:07:40,045
I asked at the hospitals
in the Oeste and Santiago areas...
875
01:07:40,485 --> 01:07:44,125
I’m looking for him in seedy clubs,
which is what I know best. OK?
876
01:07:44,605 --> 01:07:46,885
OK, let’s stop talking and get going.
877
01:07:47,245 --> 01:07:48,285
Thanks.
878
01:07:53,445 --> 01:07:56,405
- I thought you wouldn’t come.
- And here I am in front of you.
879
01:07:56,485 --> 01:08:00,365
But I want a love degree with honours, OK?
880
01:08:16,685 --> 01:08:19,925
You, what are you doing there?
881
01:08:21,725 --> 01:08:25,365
You still haven’t prepared the coke
and you’re doing nothing, you queers.
882
01:08:25,765 --> 01:08:27,925
Come on, move...
Let’s see that nose...
883
01:08:28,525 --> 01:08:31,725
You, stop fooling around, come on...
884
01:09:55,845 --> 01:09:57,645
Hello, good morning.
885
01:09:58,005 --> 01:09:59,645
Excuse me, one little question:
886
01:10:00,245 --> 01:10:03,485
Am I going in the right direction
to the Cathedral of Santiago?
887
01:10:04,205 --> 01:10:07,965
- Hey, you bastard, leave, go now.
- Ah... And a bar?
888
01:10:18,405 --> 01:10:19,765
What do you say?
889
01:10:20,205 --> 01:10:22,485
Shush!
890
01:10:23,005 --> 01:10:26,125
Is Tigre paying you so much that
you’d go back to your country in a box?
891
01:10:27,845 --> 01:10:28,885
Nah...
892
01:10:31,125 --> 01:10:33,165
Back. Back!
893
01:10:34,045 --> 01:10:35,125
Back!
894
01:10:35,445 --> 01:10:36,485
Ferro, yours.
895
01:10:37,365 --> 01:10:39,485
You do use weird language!
896
01:10:41,485 --> 01:10:44,325
Do you have cathedrals in your village?
897
01:10:47,845 --> 01:10:52,405
Hey, tigers, get some marshmallows!
898
01:11:00,365 --> 01:11:02,285
Right, see you soon.
899
01:11:08,005 --> 01:11:10,165
Fucking hell, motherfuckers!
900
01:11:11,765 --> 01:11:14,125
I’ve just come out of prison today! Today!
901
01:11:15,445 --> 01:11:16,925
And instead of fucking my girlfriend,
902
01:11:16,965 --> 01:11:20,165
I have to be here and watch
how fucking Nemo fucked you all!
903
01:11:22,285 --> 01:11:25,405
Hey, what shall we do then?
Yes, Nemo is an intelligent guy.
904
01:11:25,885 --> 01:11:27,365
That’s why he is where he is.
905
01:11:28,685 --> 01:11:32,045
What’s wrong?
You think I’m not as good as him or what?
906
01:11:32,485 --> 01:11:33,765
Did I say that, Tigre?
907
01:11:34,525 --> 01:11:35,525
Did I say that?
908
01:11:35,805 --> 01:11:37,965
Or is it you who thinks it?
909
01:11:42,405 --> 01:11:44,325
How did he know where we kept the coke?
910
01:11:46,005 --> 01:11:47,005
Exprés?
911
01:11:47,325 --> 01:11:49,565
Of course it was that crazy bitch,
who else?
912
01:11:50,605 --> 01:11:52,925
And why is that crazy bitch
still breathing, Freddy?
913
01:11:55,605 --> 01:11:56,605
Let’s go to the hospital.
914
01:11:56,965 --> 01:11:58,085
You're dying Exprés.
915
01:11:59,765 --> 01:12:00,845
Let’s go to the hospital.
916
01:12:33,925 --> 01:12:35,165
Do you remember this boat?
917
01:12:38,165 --> 01:12:39,725
How could I forget?
918
01:12:40,245 --> 01:12:41,605
Who brought it here? Lara?
919
01:12:41,685 --> 01:12:42,685
No...
920
01:12:43,405 --> 01:12:44,605
I bought it from her.
921
01:12:45,685 --> 01:12:46,845
It’s a present for you.
922
01:12:48,365 --> 01:12:51,725
Also, it brings me good memories,
like when we used to go fishing.
923
01:12:52,085 --> 01:12:54,645
My father never had time
for anything other than his work.
924
01:12:55,725 --> 01:12:57,445
Quique was a good man.
925
01:13:00,405 --> 01:13:03,445
He did everything
for you and your mother.
926
01:13:05,605 --> 01:13:08,525
I’ve almost forgotten his face,
I need to look at the photographs.
927
01:13:09,365 --> 01:13:12,445
- At least the newspaper published one.
- Don’t talk like that.
928
01:13:14,245 --> 01:13:16,805
He loved you a lot,
only he didn’t know how to say it.
929
01:13:17,525 --> 01:13:19,925
I guess that’s better
than saying it without feeling it.
930
01:13:21,645 --> 01:13:22,885
Why is this here?
931
01:13:25,725 --> 01:13:26,765
It’s a present for Mario.
932
01:13:28,605 --> 01:13:30,405
There’s a policeman waiting for you.
933
01:13:40,565 --> 01:13:43,125
And that, you’d better take it home.
934
01:13:57,805 --> 01:14:01,125
- Have you found my lorry?
- No, I’m sorry.
935
01:14:02,045 --> 01:14:04,221
The Peruvian police have arrested
a drug dealer who loaded
936
01:14:04,245 --> 01:14:06,525
a consignment of cocaine
in an Open Sea container.
937
01:14:06,605 --> 01:14:08,605
- What are you talking about?
- No, don’t worry.
938
01:14:09,165 --> 01:14:11,661
He declared you didn’t know anything
about it. I owe you an apology.
939
01:14:11,685 --> 01:14:14,045
No, please.
Take a seat, please.
940
01:14:14,685 --> 01:14:16,605
You and I need to be friends,
941
01:14:21,165 --> 01:14:24,405
like your predecessor, good old Lamas.
942
01:14:25,525 --> 01:14:26,965
Now you mention him...
943
01:14:34,925 --> 01:14:37,645
His body was found on a beach
twenty kilometres from here.
944
01:14:38,365 --> 01:14:39,685
Any idea of what happened?
945
01:14:41,445 --> 01:14:43,045
No, how could I know?
946
01:14:45,365 --> 01:14:46,965
Because you killed him.
947
01:14:54,085 --> 01:14:59,205
NEXT EPISODE
948
01:15:00,365 --> 01:15:02,885
Do you remember I told you
I’d got contacts in Italy
949
01:15:02,965 --> 01:15:04,725
for Carlos to open a hotel?
950
01:15:04,805 --> 01:15:05,965
Fabio’s coming.
951
01:15:06,045 --> 01:15:08,285
From now on, you’ll have
to negotiate with me.
952
01:15:08,365 --> 01:15:10,765
From what I’ve heard
it can’t have been easy.
953
01:15:10,845 --> 01:15:12,245
I’d do anything for Chon.
954
01:15:13,205 --> 01:15:14,765
They’ve found my father.
955
01:15:15,285 --> 01:15:16,285
He’s been killed.
956
01:15:16,325 --> 01:15:19,365
I couldn’t understand what my daughter
was saying. I couldn’t hear her...
957
01:15:19,525 --> 01:15:21,045
- Do you want to help me?
- Yes.
958
01:15:21,125 --> 01:15:22,165
Then fuck me.
959
01:15:22,565 --> 01:15:24,525
Ask your dad for some.
Isn’t he a drug dealer?
960
01:15:24,605 --> 01:15:25,725
A drug dealer?
961
01:15:26,045 --> 01:15:27,485
Fresh meat.
962
01:15:30,085 --> 01:15:31,845
You were thinking
you’d have to fuck her, eh?
963
01:15:34,445 --> 01:15:36,245
- Freeze, police!
- You must make sure
964
01:15:36,325 --> 01:15:37,485
she keeps away
from that scum.
965
01:15:37,565 --> 01:15:38,661
That’s not going to be easy.
966
01:15:38,685 --> 01:15:40,781
If it’s a question of money,
tell me how much you want.
967
01:15:40,805 --> 01:15:43,365
I want you to destroy
the reputation of Nina Bandeira.
968
01:15:43,605 --> 01:15:45,285
- What’s that?
- My father’s ashes.
969
01:15:49,485 --> 01:15:50,485
Who is the journalist?
970
01:15:50,525 --> 01:15:52,565
It’s better to be careful
in these matters.
971
01:15:53,765 --> 01:15:54,845
Give me the name.
972
01:15:55,045 --> 01:15:56,885
I think I’ve got a witness
to the Lamas murder.
973
01:15:56,965 --> 01:15:58,525
You’re ill, aren’t you?
974
01:16:01,525 --> 01:16:05,525
Preuzeto sa www.titlovi.com
74969