All language subtitles for Vampires Kiss.(1988).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,520 --> 00:02:26,308 I got up, took a shower, made myself coffee. 2 00:02:27,400 --> 00:02:32,315 I kept telling myself, "I'll wake her up after I do this or this little step..." 3 00:02:34,480 --> 00:02:35,754 No, that's not true really. 4 00:02:35,920 --> 00:02:39,674 I knew I was going to delay waking her up for as long as possible. 5 00:02:41,320 --> 00:02:43,356 What was it you really wanted? 6 00:02:44,320 --> 00:02:48,029 I wanted her, same as always, I wanted her to disappear. 7 00:02:48,920 --> 00:02:51,480 I wanted her to be the hell out of there. 8 00:02:52,680 --> 00:02:54,511 And she got the hell out of there. 9 00:02:55,480 --> 00:03:00,395 She took the hint. She woke up, you were fully dressed, ready to go to work. 10 00:03:01,080 --> 00:03:03,594 More or less, yeah. She took the hint. 11 00:03:05,840 --> 00:03:08,149 And yet, just the night before... 12 00:03:10,760 --> 00:03:13,194 You wanted her very badly? 13 00:03:15,080 --> 00:03:16,195 Yeah. 14 00:03:19,640 --> 00:03:22,916 I know. Really badly. 15 00:04:29,520 --> 00:04:31,158 He can stretch himself... 16 00:04:32,040 --> 00:04:35,476 He can stretch himself from here to Ethiopia if he wants to. 17 00:04:35,480 --> 00:04:38,392 - No. We said him already. - No. The Rubber Man. 18 00:04:38,720 --> 00:04:41,678 He's the last of the Fantastic Four we've been searching for. 19 00:04:41,880 --> 00:04:44,678 - The missing link, yes? - No. We already said him. 20 00:04:44,840 --> 00:04:46,910 Oh, look. There's a taxi. Taxi! 21 00:04:47,080 --> 00:04:49,753 We are not in need of coach service, my lady. 22 00:04:49,760 --> 00:04:54,072 This is my kingdom, and my palace is but two blocks from here. 23 00:04:54,080 --> 00:04:55,718 - Come on. - Be off... 24 00:04:55,720 --> 00:04:57,915 Goddamn you, fuck. Cocksuckers! 25 00:04:58,080 --> 00:04:59,308 Be off! 26 00:04:59,320 --> 00:05:01,151 You fucking cocksuckers, fucks... 27 00:05:02,280 --> 00:05:03,269 Fireball. 28 00:05:03,440 --> 00:05:05,556 And the one that's made of big brown stones. 29 00:05:05,720 --> 00:05:07,597 That's Brownstone Man. 30 00:05:07,760 --> 00:05:10,797 No. That's not his name. It's Lighter Brown. 31 00:05:11,480 --> 00:05:12,595 Maybe... 32 00:05:15,240 --> 00:05:17,231 God, the telephone company. 33 00:05:17,720 --> 00:05:20,792 How can I take home a girl who works for the phone company? 34 00:05:20,800 --> 00:05:22,313 Go on. Go home. 35 00:05:22,640 --> 00:05:24,790 I'm the director of personnel. 36 00:05:25,800 --> 00:05:29,509 She hires those incompetents. Oh, no! 37 00:05:32,440 --> 00:05:33,998 What do you do, Mr. Wise Guy? 38 00:05:35,320 --> 00:05:36,719 Literature. 39 00:06:14,840 --> 00:06:15,750 Yes... 40 00:06:16,800 --> 00:06:17,630 Yes. 41 00:06:18,240 --> 00:06:19,878 - You play chess? - Yeah, excellently. 42 00:06:20,160 --> 00:06:21,673 Checkmate. 43 00:06:22,080 --> 00:06:23,718 Does that mean you win? 44 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 All right, now. Just relax. 45 00:07:23,720 --> 00:07:24,914 Right. 46 00:07:26,160 --> 00:07:28,435 - Shit. - Shoo. 47 00:07:49,520 --> 00:07:51,829 There's 3... Never mind. 48 00:08:09,280 --> 00:08:11,874 - Did you get it out? - Let's go. 49 00:08:12,680 --> 00:08:14,796 If I'd known you had a fucking roommate... 50 00:08:23,600 --> 00:08:24,555 Taxi! 51 00:09:18,000 --> 00:09:19,035 Alva. 52 00:09:21,280 --> 00:09:22,713 Yes, Mr. Loew. 53 00:09:23,440 --> 00:09:27,433 All right, Frank Heatherton wants a copy of the first contract he had... 54 00:09:27,440 --> 00:09:29,396 for the sale of his short story... 55 00:09:30,720 --> 00:09:32,472 "Rattlesnake Hills "... 56 00:09:33,800 --> 00:09:35,392 to Der Spiegel. 57 00:09:35,880 --> 00:09:38,440 It seems that's the first foreign sale he's ever had... 58 00:09:38,640 --> 00:09:41,108 and suddenly he wants to frame the agreement. 59 00:09:41,680 --> 00:09:44,513 Now, the story was sold in 1963. 60 00:09:44,680 --> 00:09:48,878 And I know that's a long time before either I was here or you were here... 61 00:09:49,040 --> 00:09:53,955 but there is no reason why the agency shouldn't have a copy of it. 62 00:09:55,080 --> 00:09:57,389 I already looked in the files under "Heatherton." 63 00:09:57,560 --> 00:09:59,437 I looked under "Rattlesnake Hills"... 64 00:09:59,440 --> 00:10:03,035 but I am asking you to go through the entire Der Spiegel file. 65 00:10:03,200 --> 00:10:07,239 It is a very fat file and nothing is in order and it will take hours. 66 00:10:07,240 --> 00:10:09,071 But it will be there. 67 00:10:09,960 --> 00:10:11,109 Somewhere. 68 00:10:13,600 --> 00:10:15,795 Please find it and bring it to me. 69 00:10:16,040 --> 00:10:17,439 Yes, Mr. Loew. 70 00:10:29,880 --> 00:10:32,235 Peter, Joel Reznick on 0-2. 71 00:10:35,200 --> 00:10:36,519 Mr. Loew? 72 00:10:38,480 --> 00:10:40,357 Mr. Loew, are you there? 73 00:12:05,200 --> 00:12:07,953 Starting with your earliest years when you... 74 00:12:08,440 --> 00:12:10,874 somehow were taught to expect... 75 00:12:11,320 --> 00:12:14,392 something that wasn't even halfway attainable. 76 00:12:17,840 --> 00:12:19,068 Peter. 77 00:12:23,480 --> 00:12:27,075 - Well, I guess my time is up. - We have a couple more minutes. 78 00:12:28,400 --> 00:12:29,628 You know... 79 00:12:30,160 --> 00:12:31,195 lately... 80 00:12:31,840 --> 00:12:35,037 you have always been telling me when our time is up. 81 00:12:35,720 --> 00:12:38,393 And | just wonder if maybe... 82 00:12:39,960 --> 00:12:43,999 Does it make you feel a little insecure when I'm saying... 83 00:12:45,720 --> 00:12:47,756 - Well, what? - Nothing. 84 00:12:47,760 --> 00:12:49,478 l was remembering... 85 00:12:50,200 --> 00:12:52,634 I brought this girl up to my place the other night. 86 00:12:52,800 --> 00:12:56,270 Really hot, you know. And we're on the bed. 87 00:12:57,720 --> 00:13:01,156 Suddenly, this bat comes swooping down out of nowhere. 88 00:13:01,760 --> 00:13:02,636 A bat? 89 00:13:02,880 --> 00:13:03,915 Holy shit. 90 00:13:05,480 --> 00:13:07,198 But this really happened. 91 00:13:12,920 --> 00:13:17,596 I mean, I'm fighting this bat off all alone, and I'll be damned if! didn't get... 92 00:13:19,000 --> 00:13:20,911 really turned on. 93 00:13:22,000 --> 00:13:23,911 - You were aroused? - Yeah. 94 00:13:25,720 --> 00:13:29,156 But you said just a few seconds before you were in the throes of passion. 95 00:13:29,320 --> 00:13:31,914 - I know. - So then you were aroused. 96 00:13:31,920 --> 00:13:34,514 - With the girl? - Yes, with the girl. 97 00:13:35,480 --> 00:13:37,436 Oh, sure. Absolutely. 98 00:13:37,600 --> 00:13:40,114 But then she left the room and I was... 99 00:13:40,680 --> 00:13:42,477 I mean, I came down. 100 00:13:42,640 --> 00:13:45,791 l was in mortal combat with a fucking bat! Gimme a break. 101 00:13:45,800 --> 00:13:46,835 Wait. 102 00:13:48,760 --> 00:13:51,593 You were fighting off the bat... 103 00:13:51,760 --> 00:13:54,832 and that's when you had this new feeling? 104 00:13:55,000 --> 00:13:57,878 Then, yes. That is the precise order of events. 105 00:14:00,520 --> 00:14:01,873 And on that note... 106 00:14:02,680 --> 00:14:05,592 - See you on Tuesday. - Bye-bye. 107 00:14:21,640 --> 00:14:25,519 Alva, I didn't see... Did you find that Heatherton contract? 108 00:14:25,960 --> 00:14:28,474 I checked in the back files under "Heatherton"... 109 00:14:28,480 --> 00:14:31,040 and "Rattlesnake Hills," like you said. 110 00:14:31,320 --> 00:14:32,992 But I couldn't find it. 111 00:14:33,200 --> 00:14:37,079 I guess I'm gonna have to look under the Der Spiegel files. 112 00:14:37,240 --> 00:14:41,711 I told you that I already checked those files. I already checked them. 113 00:14:42,160 --> 00:14:46,995 Sorry. I must have misunderstood. I'm gonna get right to it. 114 00:15:46,880 --> 00:15:48,950 - I don't know. Maybe. - I really believe it. 115 00:15:48,960 --> 00:15:51,520 It's inconceivable to me that you liked that. 116 00:15:51,720 --> 00:15:55,918 lnconceivable? Jesus Christ. I must be a real disappointment to you. 117 00:15:55,920 --> 00:15:57,353 My name's Gary. What's yours? 118 00:15:57,560 --> 00:15:59,949 I don't save the amount I put in the other account. 119 00:16:00,240 --> 00:16:02,595 Let's say I put $2,000 in the IRA. 120 00:16:02,600 --> 00:16:05,717 That doesn't mean I'm gonna save $2,000 at income tax time. 121 00:16:05,880 --> 00:16:08,075 It's more like $700. Right, Peter? 122 00:16:08,280 --> 00:16:09,269 Yeah... 123 00:16:09,280 --> 00:16:11,953 Plus, | get interest on the $2,000 in the other account. 124 00:16:12,120 --> 00:16:13,997 Who would be interested? 125 00:16:14,920 --> 00:16:18,469 I think I'd like to be the carpenter in Raise High the Roofbeam. 126 00:16:21,440 --> 00:16:23,158 Did you get that joke? 127 00:16:23,760 --> 00:16:24,749 No. 128 00:16:29,400 --> 00:16:31,118 I love your earrings. 129 00:16:33,560 --> 00:16:34,959 Thank you. 130 00:16:43,360 --> 00:16:44,793 l'm Peter Loew. 131 00:16:46,280 --> 00:16:47,508 Rachel. 132 00:17:27,560 --> 00:17:28,595 God! 133 00:17:33,520 --> 00:17:34,589 Okay. 134 00:17:38,880 --> 00:17:39,949 Yes. 135 00:17:40,920 --> 00:17:41,875 Yes. 136 00:17:59,160 --> 00:18:00,388 Who are you? 137 00:18:03,160 --> 00:18:04,593 It's all right. 138 00:18:11,640 --> 00:18:13,437 You chose me. 139 00:18:51,720 --> 00:18:56,350 What a glorious Sunday. How nice not to have to go in to work. 140 00:18:57,680 --> 00:18:59,591 No comments on my coffee, please. 141 00:18:59,760 --> 00:19:03,514 If you don't like it, I'll send out. I do it all the time. 142 00:19:33,720 --> 00:19:35,438 Well, do you like it? 143 00:19:37,200 --> 00:19:38,952 I gotta take a piss. 144 00:20:32,880 --> 00:20:34,996 Hello, you have reached Peter. 145 00:20:35,000 --> 00:20:37,753 lam not in at the moment, but if you leave your name... 146 00:20:37,960 --> 00:20:40,110 your number and a brief message... 147 00:20:40,280 --> 00:20:43,431 I’ll get back to you just as soon as I can. Thank you. 148 00:20:45,320 --> 00:20:48,676 Yeah, well you can forget about getting back to this girl. 149 00:20:48,840 --> 00:20:50,558 You son of a bitch. 150 00:20:50,560 --> 00:20:53,836 You don 't just walk out on somebody like that. You bastard. 151 00:20:53,840 --> 00:20:56,912 Don't you ever call me again. 152 00:20:56,920 --> 00:20:59,115 You fuck! Fuck you! 153 00:21:09,720 --> 00:21:12,917 Well fuck you, too, sister. 154 00:21:19,680 --> 00:21:22,353 So. How was your weekend? 155 00:21:23,440 --> 00:21:26,910 It was all right. You know. It was nothing earth-shattering. 156 00:21:28,600 --> 00:21:30,158 Did you hurt yourself? 157 00:21:31,480 --> 00:21:33,118 Just out myself shaving. 158 00:21:35,560 --> 00:21:37,073 Well, Peter... 159 00:21:37,880 --> 00:21:40,678 why don't we begin where we left off last week? 160 00:21:40,920 --> 00:21:44,629 You started to tell me about this strange feeling you had... 161 00:21:44,640 --> 00:21:48,519 when this bat flew through the window of your apartment. 162 00:21:51,560 --> 00:21:54,552 The feeling of exultation that you experienced. 163 00:21:55,520 --> 00:22:00,036 You made it sound as though it were something more than sexual. 164 00:22:00,600 --> 00:22:02,158 I don't... 165 00:22:02,960 --> 00:22:06,999 really know what you're talking about. I don't remember. 166 00:22:07,840 --> 00:22:11,628 You were very sure about it last weekend. It made a very strong impression. 167 00:22:11,800 --> 00:22:13,916 Yes. Okay. I know. 168 00:22:15,040 --> 00:22:17,600 I guess I was pretty horny. 169 00:22:18,440 --> 00:22:22,592 Pretty keyed up from being with the girl right before. 170 00:22:25,680 --> 00:22:27,113 l was drunk, too. 171 00:22:28,120 --> 00:22:29,553 That was it. 172 00:22:30,280 --> 00:22:32,157 I'd had a little to drink. 173 00:22:33,640 --> 00:22:35,278 l was a little drunk. 174 00:22:36,600 --> 00:22:38,033 Plus l was horny. 175 00:22:41,880 --> 00:22:44,314 And have you seen this girl again? 176 00:22:45,440 --> 00:22:46,475 No. 177 00:23:02,840 --> 00:23:05,195 Frank Heatherton on 0-3. 178 00:23:08,160 --> 00:23:11,197 All right. And Judy, send Alva in here right now. 179 00:23:18,680 --> 00:23:20,033 Yes, Mr. Loew. 180 00:23:21,160 --> 00:23:24,596 All right, Alva. That's Frank Heatherton on the phone. For me. 181 00:23:24,600 --> 00:23:27,353 I'm sure he's calling about the Der Spiegel contract... 182 00:23:27,360 --> 00:23:29,157 which he still hasn't gotten. 183 00:23:29,160 --> 00:23:31,435 How do I know he hasn't gotten a copy of it? 184 00:23:31,600 --> 00:23:34,876 Because I haven't sent it to him. Why haven't I sent it to him? 185 00:23:35,040 --> 00:23:37,508 Because you haven't found it and brought it to me yet. 186 00:23:37,680 --> 00:23:39,989 It's fucking Tuesday. I still don't see it here. 187 00:23:40,160 --> 00:23:42,196 I don't see it here. Do you? 188 00:23:43,720 --> 00:23:44,789 Alva? 189 00:23:45,400 --> 00:23:46,196 No! 190 00:23:47,040 --> 00:23:50,874 I'm going through the files. But I have a million other things to do. 191 00:23:51,040 --> 00:23:55,909 | just want you to be here and listen to the song and dance that l have to do. 192 00:23:56,600 --> 00:23:59,637 That I have to do because you haven't done your job. 193 00:23:59,640 --> 00:24:00,709 Ready? 194 00:24:03,720 --> 00:24:07,679 - Hi, Frank. How are you? - Hello, Peter. I'm just fine, thanks. 195 00:24:07,680 --> 00:24:09,159 Listen, I won't hold you. 196 00:24:09,320 --> 00:24:11,356 About that letter I sent... 197 00:24:11,520 --> 00:24:15,069 requesting the copy of Rattlesnake Hills' sale to Der Spiegel. 198 00:24:15,640 --> 00:24:19,349 There is absolutely no rush on that. I know it's an old contract. 199 00:24:19,560 --> 00:24:23,712 It's gonna take some digging, I'm sure you and your girls got better things to do. 200 00:24:24,200 --> 00:24:26,794 I’m in the middle of moving, so take your time. 201 00:24:26,800 --> 00:24:29,155 I’ll call you when I'm all settled in. Okay? 202 00:24:29,160 --> 00:24:30,275 Okay, Frank. 203 00:24:30,440 --> 00:24:32,476 How's things? Life treating you well? 204 00:24:32,480 --> 00:24:35,153 - Yeah, Frank. - Good. Well, take care, old buddy. 205 00:24:35,160 --> 00:24:37,355 - All right. Bye-bye, Frank. - Bye. 206 00:24:44,040 --> 00:24:45,234 Well... 207 00:24:47,720 --> 00:24:50,757 Seems I didn't have to do a song and dance after all. 208 00:24:51,320 --> 00:24:54,312 As you could hear, I couldn't get a word in edgewise. 209 00:24:54,320 --> 00:24:56,311 Mr. Heatherton is boiling mad. 210 00:24:56,480 --> 00:25:00,632 And he has implied that if he doesn't get that copy within the week... 211 00:25:00,640 --> 00:25:03,074 he will terminate his agreement with us... 212 00:25:03,080 --> 00:25:05,548 and sign up with a more efficient agency. 213 00:25:08,520 --> 00:25:10,715 Am I getting through to you? 214 00:25:12,920 --> 00:25:15,036 I'll go right to it. 215 00:25:32,600 --> 00:25:35,160 Judy, I'll be out for the rest of the day. 216 00:25:47,160 --> 00:25:48,878 - Two. - Yeah. 217 00:25:50,160 --> 00:25:53,197 Do | get waited on today? I'm sitting here for 15 minutes. 218 00:25:53,200 --> 00:25:55,395 Right away, sir. 219 00:25:56,440 --> 00:25:59,955 And then, he took me on one of those horse-and-carriage rides. 220 00:25:59,960 --> 00:26:01,075 You're kidding. 221 00:26:01,240 --> 00:26:03,231 And in the middle of it, he asked me... 222 00:26:03,400 --> 00:26:05,675 - He asked you what? - To marry him. 223 00:26:05,880 --> 00:26:07,518 Fucking greasehole! 224 00:26:22,480 --> 00:26:25,199 Are you all right, sir? Sure? Are you? 225 00:26:56,200 --> 00:26:57,633 - Hello. - Dr. Glaser. 226 00:26:57,840 --> 00:27:00,673 You have reached the office of Dr. Dorothy Glaser. 227 00:27:00,880 --> 00:27:02,472 Please leave your name... 228 00:27:20,800 --> 00:27:21,630 Hello? 229 00:27:22,120 --> 00:27:23,189 Jackie? 230 00:27:25,680 --> 00:27:26,715 Yeah? 231 00:27:27,160 --> 00:27:30,038 Don 't hang up, please. This is Peter. 232 00:27:30,840 --> 00:27:34,310 I want to explain about the other day. There was a reason... 233 00:27:36,240 --> 00:27:39,312 I had a very good reason for doing what I did. 234 00:27:41,760 --> 00:27:45,719 Look, you know I'm very fond of you. I didn't mean to hurt you. 235 00:27:48,200 --> 00:27:49,792 It was some illness, 236 00:27:49,800 --> 00:27:51,916 I feel funny talking on the phone about this. 237 00:27:51,920 --> 00:27:53,717 Better be a hell of a good reason. 238 00:27:53,880 --> 00:27:55,871 Let's meet. Can you? Tonight? 239 00:27:56,800 --> 00:27:59,712 You wanna get together tonight? Meet somewhere? 240 00:28:00,480 --> 00:28:02,755 I can't for a couple of hours. 241 00:28:03,160 --> 00:28:04,036 Fine. 242 00:28:04,680 --> 00:28:06,716 Let's just say 9:00. Mondo Cane. 243 00:28:08,080 --> 00:28:09,149 All right. 244 00:28:09,840 --> 00:28:10,829 9:00. 245 00:28:11,240 --> 00:28:14,789 Great. Okay. I'll see you then. Bye-bye. 246 00:29:35,240 --> 00:29:36,468 Who's there? 247 00:29:41,880 --> 00:29:43,108 Who is it? 248 00:31:19,920 --> 00:31:21,990 He is wondering: 249 00:31:22,000 --> 00:31:24,594 "How did she get in here?" 250 00:31:25,160 --> 00:31:27,151 And he is realizing... 251 00:31:27,680 --> 00:31:30,956 that he let her in, as she is his lover. 252 00:31:31,640 --> 00:31:34,313 His most passionate mistress. 253 00:31:35,480 --> 00:31:37,198 And he is realizing... 254 00:31:37,840 --> 00:31:41,037 that she is a jealous mistress. 255 00:32:40,600 --> 00:32:41,828 Alva. 256 00:33:13,800 --> 00:33:15,028 There you are! 257 00:33:34,440 --> 00:33:36,670 What the hell is he doing in here? 258 00:33:36,920 --> 00:33:38,399 l have a gun. 259 00:33:39,120 --> 00:33:41,588 If you hurt me, I'm gonna use it. 260 00:33:41,880 --> 00:33:43,791 What the fuck is going on? 261 00:33:45,160 --> 00:33:46,513 I don't know. 262 00:33:47,200 --> 00:33:50,590 I'm doing all I can. Maybe the contract was lost. 263 00:33:51,520 --> 00:33:53,192 Don't come near me! 264 00:33:54,280 --> 00:33:56,510 I'm telling Mr. Langdon about this. 265 00:33:56,960 --> 00:34:00,748 And I swear I'm gonna use my gun if you ever touch me. 266 00:34:01,680 --> 00:34:02,749 Just once. 267 00:34:03,200 --> 00:34:04,952 No. I'm sorry. 268 00:34:06,640 --> 00:34:08,039 I didn't mean... 269 00:34:08,400 --> 00:34:09,435 I'm sorry. 270 00:34:18,280 --> 00:34:19,952 You all right, honey? 271 00:34:21,600 --> 00:34:22,635 Yeah. 272 00:34:37,480 --> 00:34:40,995 Nothing like a little office trauma to keep things interesting. 273 00:34:42,880 --> 00:34:46,759 The chase was my favorite part. Pete hurdling over those desks. 274 00:34:48,840 --> 00:34:51,400 You weren't there for the grand finale. 275 00:34:51,400 --> 00:34:54,153 She asked me for a raise. Can you believe it? 276 00:34:54,360 --> 00:34:56,715 She does keep a gun in that little bag of hers. 277 00:34:56,720 --> 00:34:58,233 - Get out of here. - Really! 278 00:34:58,240 --> 00:35:01,391 She takes the subway into Pelham every night, I don't blame the kid. 279 00:35:01,560 --> 00:35:05,155 She asked me for a raise for getting chased into the ladies' room. 280 00:35:05,160 --> 00:35:09,073 I think she deserves it, Sidney. You can take it out of Attila's paycheck. 281 00:35:09,240 --> 00:35:10,468 Fuck you! 282 00:35:11,000 --> 00:35:12,433 One question, Peter. 283 00:35:12,840 --> 00:35:17,311 Is my name written anywhere on the bathroom wall, and what did it say? 284 00:36:37,280 --> 00:36:41,717 "Beautiful dreamer awake unto me 285 00:36:46,800 --> 00:36:49,951 "Sounds of the bluebird 286 00:36:50,120 --> 00:36:52,680 "heard in the day" 287 00:36:56,120 --> 00:36:58,793 What is happening to me? 288 00:36:59,160 --> 00:37:03,438 "By the moonlight have all passed away 289 00:37:04,040 --> 00:37:07,828 "Beautiful dreamer 290 00:37:08,000 --> 00:37:10,833 "queen of my heart 291 00:37:11,440 --> 00:37:14,955 "List while I woo thee 292 00:37:14,960 --> 00:37:17,394 "with soft melody 293 00:37:18,880 --> 00:37:21,758 "Gone are the cares of..." 294 00:37:44,280 --> 00:37:49,115 I had a difficult day yesterday. 295 00:37:51,560 --> 00:37:53,152 Got a little upset... 296 00:37:55,320 --> 00:37:56,719 at the office. 297 00:37:57,520 --> 00:37:59,556 Do you want to talk about it? 298 00:38:01,800 --> 00:38:06,430 It's just, there's this contract we're trying to locate. 299 00:38:15,600 --> 00:38:16,999 Shouldn't... 300 00:38:17,880 --> 00:38:19,518 If a company... 301 00:38:20,400 --> 00:38:22,356 If a literary agency... 302 00:38:23,440 --> 00:38:25,954 makes a copy of every contract... 303 00:38:27,520 --> 00:38:31,354 Of every single contract it makes with a client... 304 00:38:32,920 --> 00:38:35,388 and then puts it in a file... 305 00:38:36,120 --> 00:38:38,156 in the appropriate file... 306 00:38:42,280 --> 00:38:44,271 shouldn't the copy... 307 00:38:45,760 --> 00:38:47,751 be in that file? 308 00:38:49,240 --> 00:38:52,152 - Yes, I suppose it should. - It should, right? 309 00:38:52,160 --> 00:38:53,593 - Yes. - Right? 310 00:39:03,200 --> 00:39:05,953 Unless, of course, it's somehow been misfiled. 311 00:39:06,240 --> 00:39:08,674 - Misfiled? - Yes, misfiled. 312 00:39:10,440 --> 00:39:15,434 Sometimes somebody puts a document in the wrong file, and then it's misfiled. 313 00:39:15,440 --> 00:39:17,317 It makes it much harder to find. 314 00:39:17,520 --> 00:39:19,988 What do you mean? Who? 315 00:39:20,320 --> 00:39:22,675 I don't know who exactly. 316 00:39:22,920 --> 00:39:25,115 - You don't? - I don't. 317 00:39:26,520 --> 00:39:29,239 Whoever filed it in the first place, but... 318 00:39:29,480 --> 00:39:33,439 For God's sakes, I am not telling you one single thing you don't already know. 319 00:39:33,640 --> 00:39:36,632 How could somebody misfile something? 320 00:39:37,880 --> 00:39:40,599 What could be easier? It's all alphabetical. 321 00:39:41,200 --> 00:39:46,115 You just put it in the right file, according to alphabetical order. 322 00:39:47,360 --> 00:39:51,035 - You know, A, B, C, D, E, F, G. - Peter. 323 00:39:51,240 --> 00:39:54,437 H, I, J, K, L, M, N, O, P. 324 00:39:54,440 --> 00:39:59,355 Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 325 00:40:00,480 --> 00:40:02,471 That's all you have to do! 326 00:40:04,040 --> 00:40:06,235 Very good. You know your alphabet. 327 00:40:06,560 --> 00:40:08,676 I've never misfiled anything! 328 00:40:09,040 --> 00:40:10,917 Not once! Not one time! 329 00:40:11,600 --> 00:40:13,636 I'm sure that you didn't. 330 00:40:17,360 --> 00:40:19,316 I want to know, really. Who did? 331 00:40:19,320 --> 00:40:21,993 I cannot possibly tell you that. 332 00:40:23,080 --> 00:40:25,036 - You can't? - I can't. 333 00:40:28,440 --> 00:40:30,829 And you call yourself a psychiatrist. 334 00:40:44,160 --> 00:40:46,435 It's kinda bright in here, isn't it? 335 00:41:14,320 --> 00:41:16,038 He is so eccentric. 336 00:41:22,360 --> 00:41:23,759 Yes, Mr. Loew? 337 00:41:24,920 --> 00:41:27,354 Actually, she's just leaving. 338 00:41:28,360 --> 00:41:31,352 Sure. Alva, Mr. Loew would like to see you. 339 00:41:37,880 --> 00:41:39,199 Come in. 340 00:41:41,240 --> 00:41:44,391 I hope you're not still angry at me about the other day. 341 00:41:44,600 --> 00:41:47,717 l apologized and I honestly meant it. 342 00:41:48,800 --> 00:41:49,949 Pistachio? 343 00:41:52,000 --> 00:41:56,676 That mescaline does strange stuff. 344 00:41:58,920 --> 00:42:01,514 I'll never do that again. Jeez. 345 00:42:02,680 --> 00:42:04,830 I know. I did it once. 346 00:42:05,040 --> 00:42:08,396 - Did you? - Just once, in high school. 347 00:42:11,840 --> 00:42:13,034 High school. 348 00:42:13,960 --> 00:42:14,870 Yes. 349 00:42:16,760 --> 00:42:18,512 Those were the days. 350 00:42:24,640 --> 00:42:28,519 So. Why do you have your coat on? 351 00:42:29,920 --> 00:42:32,036 I'm leaving. It's 5:00. 352 00:42:34,000 --> 00:42:37,709 But you know, you still haven't found that contract yet, have you? 353 00:42:38,640 --> 00:42:43,350 There are 15 Der Spiegel files. It's all I do all day. 354 00:42:43,520 --> 00:42:45,988 But you haven't found it yet. 355 00:42:48,320 --> 00:42:51,710 Don't you think it would be a good idea to stay late? 356 00:42:51,920 --> 00:42:53,638 Maybe work a little overtime? 357 00:42:54,040 --> 00:42:55,268 My eyes are killing me. 358 00:42:58,040 --> 00:43:00,110 l was also thinking today... 359 00:43:00,280 --> 00:43:03,636 that maybe you could put somebody else on the job for a while. 360 00:43:04,800 --> 00:43:07,234 Or another secretary to help me out. 361 00:43:07,720 --> 00:43:09,153 To make the job easier. 362 00:43:16,400 --> 00:43:19,756 There is no one else in this entire office... 363 00:43:19,920 --> 00:43:23,390 that I could possibly ask to share such a horrible job. 364 00:43:24,240 --> 00:43:27,994 You're the lowest on the totem pole here. The lowest. 365 00:43:28,760 --> 00:43:30,159 Do you realize that? 366 00:43:30,920 --> 00:43:35,789 Every other secretary who's been here has been here longer than you. Every one. 367 00:43:36,680 --> 00:43:40,878 And even if there was someone here who was here just one day longer than you... 368 00:43:41,200 --> 00:43:44,670 I still wouldn't ask that person to partake in such a miserable job... 369 00:43:44,840 --> 00:43:46,637 as long as you were around. 370 00:43:47,440 --> 00:43:48,998 That's right. 371 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 It's a horrible job. 372 00:43:52,560 --> 00:43:55,358 Sifting through old contract after old contract. 373 00:43:56,520 --> 00:43:59,592 I couldn't think of a more horrible job if I wanted to. 374 00:44:00,000 --> 00:44:02,719 And you have to do it. You have to. 375 00:44:03,000 --> 00:44:04,797 Or I'll fire you. Do you understand? 376 00:44:06,720 --> 00:44:07,869 Do you? 377 00:44:15,520 --> 00:44:16,509 Good. 378 00:44:21,000 --> 00:44:23,992 There's no problem then. Is there? 379 00:44:34,640 --> 00:44:37,074 Don't you want to use your gun? 380 00:45:03,880 --> 00:45:05,233 Here you go. 381 00:45:11,920 --> 00:45:14,070 Hey, man. You forgot your food. 382 00:45:26,200 --> 00:45:28,236 I hate interrupted love affairs, don't you? 383 00:45:28,400 --> 00:45:32,518 How much nicer when the outside world doesn't interfere with the pleasure. 384 00:45:36,080 --> 00:45:39,516 You were so right to put yourself into my hands. 385 00:45:40,200 --> 00:45:43,112 I'm the only one who can put you out of your misery. 386 00:45:44,320 --> 00:45:47,710 Tell me how much you love me, my angel. 387 00:45:48,720 --> 00:45:51,234 Whisper it to me. Just once. 388 00:45:52,560 --> 00:45:53,788 Please. 389 00:45:54,280 --> 00:45:55,872 Just once. 390 00:45:59,840 --> 00:46:03,230 I know you do. I can read your mind, my love. 391 00:46:03,640 --> 00:46:05,631 I can see it in your actions. 392 00:46:06,680 --> 00:46:10,468 You can't get through the day without thinking about me, can you? 393 00:46:15,160 --> 00:46:18,038 Tell me you love me. 394 00:46:20,640 --> 00:46:21,868 Tell me. 395 00:46:22,040 --> 00:46:23,359 Yes. 396 00:46:29,640 --> 00:46:31,756 Tell me how much you love me. 397 00:46:31,760 --> 00:46:32,795 Yes. 398 00:46:34,600 --> 00:46:35,953 Tell me. 399 00:46:39,400 --> 00:46:40,879 I love you. 400 00:46:55,080 --> 00:46:56,479 I love you. 401 00:47:21,320 --> 00:47:25,074 That was so clever of you. "Mescaline." 402 00:47:29,360 --> 00:47:31,555 How did you ever think of that? 403 00:47:32,920 --> 00:47:34,239 I don't know. 404 00:47:36,360 --> 00:47:39,193 But why should I be so surprised. 405 00:47:40,400 --> 00:47:42,789 My little literary genius. 406 00:47:49,480 --> 00:47:52,552 I knew you could keep our passion a secret. 407 00:48:03,680 --> 00:48:05,636 Sweet dreams, my angel. 408 00:48:37,000 --> 00:48:38,228 What's that? 409 00:48:39,920 --> 00:48:41,273 Wanna join me? 410 00:48:41,840 --> 00:48:43,671 Well, absolutely, love. 411 00:48:45,480 --> 00:48:46,959 Watch yourself. 412 00:48:48,680 --> 00:48:51,592 Come on, now. Don't do that. l have go to work. 413 00:48:52,240 --> 00:48:53,992 Stop it now! Come on! 414 00:49:33,880 --> 00:49:36,713 Thank God it's Friday. That's all I've got to say. 415 00:49:36,720 --> 00:49:40,110 All I'm gonna do this weekend is stay home and sleep. 416 00:49:41,480 --> 00:49:44,472 - This place is driving me crazy. - Morning everyone. 417 00:49:44,640 --> 00:49:45,993 Good morning. 418 00:49:50,720 --> 00:49:53,029 I wonder what Alva's doing today. 419 00:49:58,520 --> 00:50:01,353 - Yes, Mr. Loew? - Judy, would you send Alva in here please? 420 00:50:01,560 --> 00:50:03,516 She called in sick today. 421 00:50:03,520 --> 00:50:04,475 Did she? 422 00:50:04,480 --> 00:50:06,914 She said she had a very bad cold. 423 00:50:06,920 --> 00:50:08,478 A bad cold. 424 00:50:09,160 --> 00:50:10,639 Thanks. 425 00:50:13,880 --> 00:50:15,916 A bad cold. 426 00:50:17,080 --> 00:50:19,275 My, my, my. 427 00:50:26,560 --> 00:50:29,154 I am not going to work today, Mommy. 428 00:50:30,200 --> 00:50:31,394 My boss is a bastard. 429 00:50:32,080 --> 00:50:35,038 Don't you use that kind of language in front of me. 430 00:50:35,200 --> 00:50:36,553 Well, it's true. 431 00:50:37,800 --> 00:50:40,872 - I hate him. -Yes, "I hate him". 432 00:50:41,360 --> 00:50:42,679 What do you think? 433 00:50:43,000 --> 00:50:45,355 That's an excuse not to go to work? 434 00:50:46,800 --> 00:50:49,234 You know how many people hate their boss? 435 00:50:49,800 --> 00:50:53,952 I hate my boss, but do | stay home and cry about it? 436 00:50:55,080 --> 00:50:57,230 I know. Mommy, but you... 437 00:50:57,240 --> 00:51:00,516 Listen, young lady. You can't afford to lose that job. 438 00:51:00,680 --> 00:51:02,989 You'll get no more money from your father and me. 439 00:51:03,200 --> 00:51:04,553 I'll just get anotherjob. 440 00:51:04,720 --> 00:51:09,350 I'm late. Now, get dressed and get your little ass into the city. 441 00:51:10,080 --> 00:51:11,957 - No. - Now! 442 00:52:12,720 --> 00:52:14,438 What are you doing here? 443 00:52:14,880 --> 00:52:17,997 What? I can hardly hear you through this window. 444 00:52:18,440 --> 00:52:20,396 What are you doing here? 445 00:52:20,560 --> 00:52:22,152 I heard you were sick. 446 00:52:22,320 --> 00:52:25,392 - A terrible cold. - I'm calling the police. 447 00:52:25,560 --> 00:52:26,595 Police? 448 00:52:27,480 --> 00:52:29,118 I'm here to call a truce, man. 449 00:52:29,280 --> 00:52:33,717 Look. I just took a $20 taxi ride all the way up here... 450 00:52:33,720 --> 00:52:37,474 so I could tell you I think it was wrong the way I treated you yesterday. 451 00:52:37,920 --> 00:52:40,480 Now, is that an elaborate gesture or what? 452 00:52:40,640 --> 00:52:42,551 Plus, look. Soup! 453 00:52:58,760 --> 00:52:59,875 Hi. 454 00:53:01,080 --> 00:53:05,358 I stayed till one in the morning and I still couldn't find the contract. 455 00:53:05,520 --> 00:53:08,398 Don't worry about it. It's understandable. Really. 456 00:53:08,400 --> 00:53:12,439 But I know how worried you were about losing Mr. Heatherton as a client. 457 00:53:12,440 --> 00:53:15,159 Right now what's most important is your health. 458 00:53:16,960 --> 00:53:18,518 Well, I'm... 459 00:53:18,920 --> 00:53:21,753 You see, I'm not really sick. 460 00:53:22,200 --> 00:53:23,394 It's just that... 461 00:53:23,560 --> 00:53:27,599 Really, I was just afraid to go back to the office without the contract. 462 00:53:27,760 --> 00:53:32,356 I had a feeling that was the case. And that's why I came all the way up here. 463 00:53:33,480 --> 00:53:35,710 Because it's my fault you feel that way. 464 00:53:35,720 --> 00:53:36,948 Oh, no. 465 00:53:37,120 --> 00:53:39,839 I know you're trying to run an efficient office... 466 00:53:39,840 --> 00:53:42,308 That may be, but some things just take time. 467 00:53:42,920 --> 00:53:46,833 The way I feel is, the hell with Frank Heatherton, you know? 468 00:53:47,240 --> 00:53:49,310 If he wants to go to another agency, fine. 469 00:53:49,680 --> 00:53:52,831 So, what do you say? You wanna come to work? 470 00:53:57,120 --> 00:54:00,237 Door-to-door service, madam. On me. 471 00:54:02,240 --> 00:54:03,309 Truce? 472 00:54:06,200 --> 00:54:07,235 Okay. 473 00:54:07,960 --> 00:54:08,995 Truce. 474 00:54:09,480 --> 00:54:12,119 Just give me a few minutes. I'll be right back. 475 00:54:44,680 --> 00:54:48,878 It's horrible when there are tensions between employer and employee. 476 00:54:50,200 --> 00:54:53,112 Sometimes the pressures, theyjust build up. 477 00:54:54,800 --> 00:54:57,598 Wait till you get into a position of authority. 478 00:54:58,280 --> 00:54:59,235 Yeah. 479 00:54:59,600 --> 00:55:02,068 I mean, you know, if I ever do. 480 00:55:02,520 --> 00:55:05,034 You will. You're a very bright girl. 481 00:55:06,280 --> 00:55:08,714 That's how I know that today, by God... 482 00:55:08,880 --> 00:55:12,509 is the day you're gonna find that damned Heatherton contract. 483 00:55:14,320 --> 00:55:19,155 I thought you said that you didn't care if Mr. Heatherton left the agency. 484 00:55:19,320 --> 00:55:21,754 I mean, I thought you said that... 485 00:55:22,280 --> 00:55:24,111 everything took time. 486 00:55:24,720 --> 00:55:28,998 But that doesn't mean we're gonna stop trying to do the best damn job we can. 487 00:55:29,440 --> 00:55:31,874 The work's not just gonna go away. 488 00:55:32,520 --> 00:55:35,159 It neverjust goes away. 489 00:55:35,560 --> 00:55:37,391 That goddamn contract... 490 00:55:37,400 --> 00:55:40,631 is somewhere in those goddamn fucking files. 491 00:55:47,320 --> 00:55:50,596 - Are you all right? - Shut up, bitch. 492 00:55:57,440 --> 00:55:58,873 Mr. Loew... 493 00:55:59,240 --> 00:56:03,313 l was supposed to give some money to my brother, and... 494 00:56:04,360 --> 00:56:06,874 he works in that gas station over there. 495 00:56:07,040 --> 00:56:09,759 Do you think it's okay if we stop for a second? 496 00:56:09,920 --> 00:56:10,989 Yeah. 497 00:56:23,600 --> 00:56:24,828 Emilio? 498 00:56:26,160 --> 00:56:27,593 Come on to the back. 499 00:56:38,440 --> 00:56:40,396 Don't take it so hard, sis. 500 00:56:40,640 --> 00:56:43,393 "If you got the time to lean, you got the time to clean." 501 00:56:43,560 --> 00:56:44,959 It's the same all around. 502 00:56:45,120 --> 00:56:47,873 Old Man Randolph, he throws fits all the time. 503 00:56:47,880 --> 00:56:52,351 Yeah? Well, listen to me, okay? This guy is very weird. I'm telling you. 504 00:56:54,720 --> 00:56:56,358 You all right, pal? 505 00:56:59,280 --> 00:57:00,713 That's my baby. 506 00:57:02,440 --> 00:57:03,589 Your... 507 00:57:04,040 --> 00:57:05,109 wife? 508 00:57:05,560 --> 00:57:07,596 15 years, keeps me going. 509 00:57:08,680 --> 00:57:11,990 There is work and there is love. Am right? 510 00:57:15,320 --> 00:57:16,878 You are married man? 511 00:57:23,120 --> 00:57:25,918 Remember this? I want you to give me bullets for it. 512 00:57:26,400 --> 00:57:28,152 - Put that away. - Why? 513 00:57:28,160 --> 00:57:29,559 - Are you crazy? - I'm not. 514 00:57:29,560 --> 00:57:32,632 You gave it to me. What good is it if I can't use it? 515 00:57:32,960 --> 00:57:36,396 What's good is it'll scare the shit out of them. If any motherfucker... 516 00:57:36,400 --> 00:57:38,914 comes close enough to spit on you. 517 00:57:39,240 --> 00:57:42,630 Look, you ain't even supposed to be carrying this thing around. 518 00:57:42,640 --> 00:57:45,279 Please? I'm asking you, Emilio. 519 00:57:51,000 --> 00:57:52,638 Where is that little cunt? 520 00:57:53,560 --> 00:57:54,709 Look. 521 00:57:56,400 --> 00:57:58,868 Randolph don't even keep real bullets in his gun. 522 00:57:59,160 --> 00:58:02,835 But what about the robbery? When those Spics came here to rob? 523 00:58:02,840 --> 00:58:07,391 He scared them off with blanks. That's all he has here is blanks. 524 00:58:07,400 --> 00:58:09,630 Then give me the fucking blanks. 525 00:58:12,200 --> 00:58:13,315 Fine. 526 00:58:52,840 --> 00:58:54,671 $44.50 only. 527 00:58:55,320 --> 00:58:57,390 Fucking cleaned me right out. 528 00:58:59,440 --> 00:59:00,919 Crazy Jesus. 529 00:59:22,040 --> 00:59:25,316 | just shelled out almost $50 to get you back here. 530 00:59:28,960 --> 00:59:31,394 You better hope you make it worth it to me. 531 01:00:01,440 --> 01:00:02,793 Christ. 532 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 Christ, where am I? 533 01:00:13,400 --> 01:00:16,119 I've become one. A vampire. 534 01:00:16,280 --> 01:00:17,679 Oh, God. 535 01:00:19,960 --> 01:00:22,838 Oh, God, where am I? 536 01:00:23,560 --> 01:00:26,552 You're in the goddamn crapper, and I'm trying to take a dump. 537 01:00:26,720 --> 01:00:31,589 Either shut up and leave the acting lessons for home or go back to the ladies' room. 538 01:00:49,400 --> 01:00:51,436 Arthur Hesse on 0-1. 539 01:00:53,440 --> 01:00:56,910 Tell him I'm out. In fact, tell anyone who calls I'm out. 540 01:00:57,080 --> 01:00:59,548 - I'm in a meeting. - Are you all right? 541 01:00:59,560 --> 01:01:02,199 - Tell him I'm in a meeting. - Yes, Mr. Loew. 542 01:01:13,760 --> 01:01:15,398 It's impossible. 543 01:01:16,400 --> 01:01:17,833 It can't be. 544 01:02:20,880 --> 01:02:23,519 Mr. Loew? I found the contract. 545 01:02:27,440 --> 01:02:29,032 Mr. Loew, I found it. 546 01:02:31,120 --> 01:02:32,473 Mr. Loew. 547 01:02:37,440 --> 01:02:39,112 I found the contract. 548 01:02:42,120 --> 01:02:46,079 I never found the right woman, that's all. 549 01:02:46,760 --> 01:02:48,830 There's work and there's love. 550 01:02:49,600 --> 01:02:50,794 Am right? 551 01:02:56,400 --> 01:02:58,709 I found the contract. 552 01:03:02,800 --> 01:03:04,791 I finally found... 553 01:03:06,320 --> 01:03:07,435 Well... 554 01:03:07,800 --> 01:03:11,998 it's just too late. 555 01:03:13,280 --> 01:03:16,795 - But why is it too late? - It's too late. 556 01:03:18,040 --> 01:03:20,270 - It's not too late. - Too late! 557 01:03:22,480 --> 01:03:24,550 It's not too late. 558 01:03:27,440 --> 01:03:28,839 Stay away! 559 01:03:29,200 --> 01:03:31,953 - It's too late, Alva. It's all too late. - Oh, my God. 560 01:03:32,160 --> 01:03:34,515 Come here! 561 01:03:34,520 --> 01:03:35,509 Stay away! 562 01:04:05,760 --> 01:04:07,113 Stay away! 563 01:04:09,920 --> 01:04:11,478 - Do it. - I will. 564 01:04:11,640 --> 01:04:13,358 Do it, Alva. 565 01:04:13,640 --> 01:04:15,437 I swear to God I will. 566 01:04:15,760 --> 01:04:18,149 Do it or I'll fire you. Do you understand? 567 01:04:18,320 --> 01:04:20,276 Unemployment. Can you live with that? 568 01:04:21,240 --> 01:04:22,389 Please. 569 01:04:24,640 --> 01:04:26,232 Do it, goddamn it! 570 01:04:26,440 --> 01:04:28,476 Please. Don't rape me. 571 01:04:29,280 --> 01:04:31,191 Rape you? I will. 572 01:04:31,800 --> 01:04:33,153 Come on. 573 01:04:33,640 --> 01:04:34,755 Shoot. 574 01:04:37,760 --> 01:04:40,274 Not the floor. Me! 575 01:04:41,240 --> 01:04:42,719 Stay away! 576 01:04:43,000 --> 01:04:44,035 Me! 577 01:04:45,000 --> 01:04:46,479 Damn it! Help me! 578 01:04:51,080 --> 01:04:52,672 - Don't, please. - You're fired! 579 01:04:55,560 --> 01:04:56,993 Oh, God! 580 01:05:18,680 --> 01:05:21,478 You're with me now, angel. 581 01:06:35,840 --> 01:06:37,193 I'm a vampire. 582 01:06:37,760 --> 01:06:39,352 A real vampire. 583 01:06:46,160 --> 01:06:47,593 I'm a vampire! 584 01:07:40,840 --> 01:07:42,114 Not hungry. 585 01:07:44,200 --> 01:07:46,077 Well, well... 586 01:07:50,360 --> 01:07:52,191 You're with me now. 587 01:07:52,960 --> 01:07:55,474 You're completely with me. 588 01:07:57,600 --> 01:07:59,875 You're like me now, my angel. 589 01:08:10,360 --> 01:08:12,590 You know what you have to do. 590 01:08:29,880 --> 01:08:31,074 Alva? 591 01:08:32,080 --> 01:08:34,036 What's the matter with you? 592 01:08:34,880 --> 01:08:37,872 Come on, now. Breakfast is on the table. 593 01:08:38,040 --> 01:08:39,393 Leave me alone. 594 01:08:55,600 --> 01:08:58,512 Don't know. She don't want to get out of bed. 595 01:09:00,360 --> 01:09:01,918 She's tired, I guess. 596 01:09:02,480 --> 01:09:04,994 - She go out last night? - I don't know. 597 01:09:06,480 --> 01:09:10,439 She didn't get in that late. She went right into her room. 598 01:09:50,520 --> 01:09:51,748 Alvie? 599 01:09:52,320 --> 01:09:53,548 You awake? 600 01:09:58,080 --> 01:09:59,513 You all right? 601 01:10:01,800 --> 01:10:03,438 Go away. 602 01:10:07,200 --> 01:10:10,192 I'll be at the station today, you want to talk. 603 01:10:13,160 --> 01:10:14,878 I'll see ya. 604 01:10:30,640 --> 01:10:32,517 Fucking bastards! 605 01:10:55,680 --> 01:10:57,432 We just got these in. 606 01:10:58,160 --> 01:11:00,037 Now, these are fiberglass. 607 01:11:00,880 --> 01:11:02,199 Very lifelike. 608 01:11:03,720 --> 01:11:05,711 See the way they color them. 609 01:11:06,400 --> 01:11:09,631 Just a little touch of yellow, so they blend in better. 610 01:11:10,120 --> 01:11:12,793 - How much? - Those are $19.95. 611 01:11:21,960 --> 01:11:23,393 What's the matter? 612 01:11:24,680 --> 01:11:26,591 Do you have anything for less? 613 01:11:26,960 --> 01:11:28,029 Sure. 614 01:11:29,080 --> 01:11:31,469 I got some cheapie. Plastic ones. 615 01:11:32,360 --> 01:11:34,032 They're only $3.50. 616 01:11:34,200 --> 01:11:35,428 Cheapie. 617 01:11:37,560 --> 01:11:39,198 I'll take the plastic. 618 01:11:39,600 --> 01:11:40,715 Okay. 619 01:12:35,520 --> 01:12:36,430 Hello? 620 01:12:36,680 --> 01:12:39,638 Hello, Dr. Glaser? This is Peter Loew. 621 01:12:43,040 --> 01:12:44,553 Yes, Peter, how are you? 622 01:12:44,920 --> 01:12:48,515 I wonder if I could make my next appointment with you sooner. 623 01:12:49,400 --> 01:12:51,755 I’d really like to make it sooner. 624 01:12:52,720 --> 01:12:54,312 Let's see. 625 01:12:55,600 --> 01:12:58,990 My next appointment with you is Tuesday afternoon, right? 626 01:12:59,640 --> 01:13:01,631 I'd like to make it sooner. 627 01:13:01,640 --> 01:13:04,393 [have an opening Tuesday morning. How's that? 628 01:13:04,400 --> 01:13:05,435 Soonen 629 01:13:07,560 --> 01:13:08,879 Do you have a cold? 630 01:13:08,880 --> 01:13:10,757 A cold... Yeah. 631 01:13:10,760 --> 01:13:11,749 Okay, look. 632 01:13:11,920 --> 01:13:15,276 I could squeeze you in on Monday afternoon. Can you make that? 633 01:13:15,800 --> 01:13:16,710 Soonen 634 01:13:17,240 --> 01:13:18,878 Is it something very urgent? 635 01:13:19,080 --> 01:13:20,593 Very urgent, yes. 636 01:13:22,720 --> 01:13:24,233 - All right. - Hurry up, honey. 637 01:13:24,400 --> 01:13:26,038 I'll tell you what. 638 01:13:26,680 --> 01:13:30,992 Why don't you come in first thing Monday morning and I'll come into the office early. 639 01:13:31,160 --> 01:13:32,388 7:30, all right? 640 01:13:32,920 --> 01:13:34,148 7:30. 641 01:13:36,120 --> 01:13:37,519 Monday morning. 642 01:13:38,080 --> 01:13:39,399 That's right. 643 01:13:40,520 --> 01:13:42,192 7:30, Monday morning. 644 01:21:15,040 --> 01:21:16,234 I'm sorry. 645 01:21:26,160 --> 01:21:28,151 Very antisocial, Peter. 646 01:21:29,640 --> 01:21:32,518 Extremely antisocial behavior. 647 01:21:34,800 --> 01:21:36,677 My goodness. 648 01:21:38,560 --> 01:21:41,358 How ever are you going to continue this way? 649 01:21:42,600 --> 01:21:43,828 Rachel. 650 01:21:45,960 --> 01:21:49,236 Are you actually going to go through with this every night? 651 01:21:49,960 --> 01:21:51,393 I can do it. 652 01:21:52,480 --> 01:21:54,675 I know I can do it now. 653 01:21:55,800 --> 01:21:57,916 I'm like you. Remember? 654 01:22:00,840 --> 01:22:02,831 You are so pathetic. 655 01:22:05,280 --> 01:22:06,315 This? 656 01:22:08,600 --> 01:22:09,794 I love you. 657 01:22:14,040 --> 01:22:15,359 I'm like you. 658 01:22:17,440 --> 01:22:19,237 You disgust me. 659 01:22:22,720 --> 01:22:25,109 - You're with me. - Don't touch me. 660 01:22:26,520 --> 01:22:28,875 You are with me. 661 01:22:29,680 --> 01:22:32,877 It doesn't look like it. Does it, Donald? 662 01:22:34,720 --> 01:22:35,835 No. 663 01:22:37,720 --> 01:22:39,597 It doesn't appear that way. 664 01:22:39,760 --> 01:22:40,795 Does it? 665 01:22:42,960 --> 01:22:45,155 It doesn't appear that way at all. 666 01:22:45,960 --> 01:22:47,632 I love you. 667 01:22:48,120 --> 01:22:49,997 You can't just walk away. 668 01:22:51,360 --> 01:22:54,477 You don't know what you're doing, damn it! 669 01:22:55,120 --> 01:22:56,997 I said I love you. 670 01:23:25,400 --> 01:23:26,719 Hey, buddy! 671 01:23:27,280 --> 01:23:28,679 You don't remember me? 672 01:23:30,640 --> 01:23:31,959 Peter, right? 673 01:23:31,960 --> 01:23:33,757 Yes, right! Peter! 674 01:23:34,640 --> 01:23:37,837 - So, how are you? - How am I? 675 01:23:38,840 --> 01:23:40,796 Buddy, calm down. 676 01:23:43,840 --> 01:23:45,876 Let go of me, you fuck! 677 01:23:46,720 --> 01:23:49,314 - You see her teeth? - Shut up! 678 01:23:49,480 --> 01:23:50,754 - See her teeth? - Shut up! 679 01:23:50,760 --> 01:23:52,671 - She's a goddamn vampire! - No! 680 01:23:52,880 --> 01:23:54,438 Get out of here! 681 01:23:56,440 --> 01:23:58,590 You fucking cunt! 682 01:23:59,760 --> 01:24:02,035 You're breaking up with me... 683 01:24:02,800 --> 01:24:07,715 after I sucked that broad bone-dry! 684 01:24:08,880 --> 01:24:11,155 Look at her teeth! All of you! 685 01:24:11,320 --> 01:24:15,438 She's a goddamn vampire! She made me one, too! 686 01:24:25,680 --> 01:24:26,829 Stay out. 687 01:24:27,200 --> 01:24:30,556 You see, I know I am. I'm a vampire. 688 01:24:30,920 --> 01:24:32,353 I can prove it. 689 01:24:32,360 --> 01:24:33,475 You got a gun? 690 01:24:34,480 --> 01:24:36,118 Get the fuck off me! 691 01:24:37,200 --> 01:24:38,872 No! Don't. 692 01:24:39,560 --> 01:24:41,198 Please. Don't! 693 01:24:41,200 --> 01:24:44,715 Better get back into your coffin, buddy. The sun's almost up. 694 01:24:50,240 --> 01:24:52,515 She was just a fucking high-school cunt. 695 01:24:52,680 --> 01:24:54,989 I don't believe I ever really loved her, you know. 696 01:24:55,160 --> 01:24:57,151 But she's a cunt, a high-school... 697 01:24:58,400 --> 01:24:59,753 No! 698 01:25:00,800 --> 01:25:02,358 Sun! 699 01:25:04,160 --> 01:25:05,513 Christ! 700 01:25:05,920 --> 01:25:07,353 This is the end! 701 01:25:09,640 --> 01:25:12,757 I can't take it anymore! 702 01:25:14,040 --> 01:25:16,759 Go ahead! Kill me! 703 01:25:24,440 --> 01:25:26,112 Hey, what's doin'? 704 01:25:32,280 --> 01:25:33,759 What's wrong? 705 01:25:40,080 --> 01:25:41,593 Oh, God. 706 01:25:47,120 --> 01:25:48,314 Hey. 707 01:25:53,200 --> 01:25:54,519 Hey, now. 708 01:25:55,920 --> 01:25:57,717 What's the matter, baby? 709 01:26:00,280 --> 01:26:01,599 What's the matter? 710 01:26:03,240 --> 01:26:04,389 Tell me. 711 01:26:07,160 --> 01:26:08,912 Tell me what happened. 712 01:26:52,640 --> 01:26:54,710 My girlfriend broke up with me. 713 01:26:54,920 --> 01:26:56,433 I'm a vampire. 714 01:26:56,600 --> 01:26:57,828 Kill me! 715 01:27:18,760 --> 01:27:20,159 Your rosary beads. 716 01:27:20,160 --> 01:27:23,118 Take them out and put the cross up to me like this. 717 01:27:23,360 --> 01:27:26,796 - | no speak the English. - The cross! The crucifix! 718 01:27:27,320 --> 01:27:28,833 Me vampire! 719 01:27:29,480 --> 01:27:31,755 Vampire, you idiot. Nosferatu. 720 01:27:33,240 --> 01:27:34,434 Christ! 721 01:27:36,280 --> 01:27:38,999 The tortures of the damned! 722 01:28:18,320 --> 01:28:20,072 Get the hell out of the way. 723 01:28:21,120 --> 01:28:22,599 Are you crazy? 724 01:28:44,840 --> 01:28:45,909 All right. 725 01:28:46,600 --> 01:28:48,591 Just tell me when you see him. 726 01:29:12,920 --> 01:29:15,309 I forgot. Where did we leave off? 727 01:29:17,400 --> 01:29:21,029 You wanted very much to make an earlier appointment, so what's up? 728 01:29:22,080 --> 01:29:25,152 I've been thinking about my depressions very seriously. 729 01:29:25,160 --> 01:29:27,469 Frankly, I just don't think you can help me. 730 01:29:27,480 --> 01:29:30,040 I think your profession is entirely bogus. 731 01:29:30,240 --> 01:29:32,834 Entirely. From my point of view, that is. 732 01:29:34,360 --> 01:29:35,759 You really think so? 733 01:29:36,160 --> 01:29:40,631 Yes, I do. I've been spending a lot of money here and I just think... 734 01:29:41,240 --> 01:29:42,719 it's time for a change. 735 01:29:43,120 --> 01:29:44,473 A change? 736 01:29:45,400 --> 01:29:47,436 What did you have in mind for yourself? 737 01:29:47,600 --> 01:29:48,669 Don't laugh. 738 01:29:54,040 --> 01:29:55,314 Love. 739 01:29:56,280 --> 01:29:57,269 Love? 740 01:29:57,720 --> 01:30:00,280 Yes baby, real love. 741 01:30:01,120 --> 01:30:03,350 The sweep-me-off-my-feet. 742 01:30:04,600 --> 01:30:06,113 The big "L." 743 01:30:08,280 --> 01:30:09,395 What? 744 01:30:11,760 --> 01:30:14,991 I'm not talking about fairy-tale love. 745 01:30:16,120 --> 01:30:18,918 I mean I'm talking about a mature relationship. 746 01:30:19,360 --> 01:30:21,396 What do you think, I'm a kid? 747 01:30:24,880 --> 01:30:26,836 I know what you're thinking. 748 01:30:27,080 --> 01:30:28,195 You're thinking: 749 01:30:28,200 --> 01:30:31,431 "Sure. Let's see him go out in the jungle and try to find love. 750 01:30:31,440 --> 01:30:33,874 "He'll come crawling back here in no time." 751 01:30:33,880 --> 01:30:36,872 I know it isn't easy. But I know it's possible. 752 01:30:37,440 --> 01:30:39,749 Hell, I see it around me every day. 753 01:30:40,080 --> 01:30:43,356 Do you know how horrible it is to see it around you every day? 754 01:30:43,360 --> 01:30:45,749 Do you know what kind of torture that is? 755 01:30:47,160 --> 01:30:48,912 I'll find it, goddamn it. 756 01:30:49,520 --> 01:30:51,317 I'll find it for myself. 757 01:30:51,840 --> 01:30:53,319 And then I'll be happy. 758 01:30:53,480 --> 01:30:55,710 Holy shit, then I'll be happy. 759 01:31:05,400 --> 01:31:07,277 You said you wouldn't laugh. 760 01:31:12,880 --> 01:31:15,917 I'm only laughing because... 761 01:31:17,440 --> 01:31:21,672 If you had told me, if you had just told the good doctor... 762 01:31:23,320 --> 01:31:25,436 The time you could have saved. 763 01:31:25,640 --> 01:31:28,279 The money the both of you could have saved. 764 01:31:28,640 --> 01:31:29,914 Both of us? 765 01:31:32,240 --> 01:31:33,832 What do you mean the both of us? 766 01:31:34,640 --> 01:31:36,153 You and Sharon. 767 01:31:37,000 --> 01:31:38,752 - Sharon? - Yes. 768 01:31:39,080 --> 01:31:41,469 The patient who comes in after you. 769 01:31:43,000 --> 01:31:46,629 She complains of exactly the same thing you do. 770 01:31:48,520 --> 01:31:53,230 Personality-wise, I think you two are made for each other. 771 01:31:53,920 --> 01:31:55,035 Really? 772 01:31:55,880 --> 01:31:59,270 I should have matched you two guys up a long time ago. 773 01:31:59,840 --> 01:32:01,796 I think she's here now. 774 01:32:02,760 --> 01:32:04,557 I'll just go and check. 775 01:32:11,640 --> 01:32:12,914 Sharon. 776 01:32:15,320 --> 01:32:17,197 What a beautiful name. 777 01:32:18,880 --> 01:32:20,359 It's incredible. 778 01:32:22,080 --> 01:32:23,911 It's really incredible. 779 01:32:32,680 --> 01:32:33,749 Sharon... 780 01:32:34,240 --> 01:32:35,878 this is Peter Loew. 781 01:32:36,720 --> 01:32:38,233 782 01:32:38,240 --> 01:32:40,595 I like poetry, horseback riding... 783 01:32:41,040 --> 01:32:43,679 Vivaldi and long weekends in the country. 784 01:32:43,960 --> 01:32:47,236 Those are exactly the same things that I like. 785 01:32:48,240 --> 01:32:49,559 Wait a minute. 786 01:32:50,240 --> 01:32:54,836 "We walked along, while bright and red Uprose the rising sun" 787 01:32:55,600 --> 01:32:56,999 Wordsworth. 788 01:32:57,000 --> 01:32:58,228 Incredible. 789 01:33:01,600 --> 01:33:04,034 I guess you two won't be needing me anymore. 790 01:33:04,200 --> 01:33:06,350 I guess not. Thank you so much. 791 01:33:06,360 --> 01:33:09,716 - This one's going to last, I can tell. - It was written in the stars. 792 01:33:09,720 --> 01:33:11,119 Written in the stars, yes. 793 01:33:11,280 --> 01:33:14,590 - Do you like Japanese food, Sharon? - It's the best. So... 794 01:33:14,880 --> 01:33:15,995 Refreshing! 795 01:33:16,160 --> 01:33:19,197 You see that? We're on exactly the same wavelength. 796 01:33:19,200 --> 01:33:20,758 Fantastic. 797 01:33:22,040 --> 01:33:24,270 So long, Dr. Glaser. 798 01:33:27,760 --> 01:33:29,591 I almost forgot. 799 01:33:32,680 --> 01:33:33,999 Yes? 800 01:33:34,160 --> 01:33:37,118 I did rape someone a couple of nights ago. 801 01:33:37,440 --> 01:33:40,034 A girl at the office. | just lost control. 802 01:33:40,360 --> 01:33:42,954 It's just a little id release. No use in worrying. 803 01:33:47,240 --> 01:33:49,800 | just thought I should tell you, okay? 804 01:33:50,560 --> 01:33:52,357 It's a load off my mind. 805 01:33:53,960 --> 01:33:55,188 Yeah... 806 01:33:57,440 --> 01:33:58,793 Also, I... 807 01:33:59,440 --> 01:34:01,032 Just spit it out. 808 01:34:02,920 --> 01:34:05,798 Well, the fact is, I did murder someone last night. 809 01:34:06,800 --> 01:34:09,473 I turned into a vampire. It's a long story. 810 01:34:09,640 --> 01:34:10,755 Goodness. 811 01:34:11,480 --> 01:34:12,674 Peter. 812 01:34:12,840 --> 01:34:15,513 People get murdered every day in this city. 813 01:34:15,680 --> 01:34:18,353 - Do you think the world is going to stop? - Yeah, I guess. 814 01:34:18,520 --> 01:34:20,636 But the police, what if they find me? 815 01:34:20,960 --> 01:34:25,317 Would you stop worrying and just get on with your big romance. 816 01:34:26,240 --> 01:34:29,437 He hasn't even been arrested and the big lug is carrying on. 817 01:34:29,440 --> 01:34:31,396 Now get out of here, the both of you. 818 01:34:31,400 --> 01:34:34,870 Have a wonderful life together and I will take care of the cops. 819 01:34:35,440 --> 01:34:37,829 Go on. Get out. Both of you. Out. 820 01:34:39,280 --> 01:34:41,874 Thank you very much, Dr. Glaser. 821 01:34:43,760 --> 01:34:45,432 You are a gem. 822 01:34:47,080 --> 01:34:48,672 Come on, Sharon. 823 01:34:52,240 --> 01:34:53,878 You like that tune? 824 01:34:56,240 --> 01:34:59,152 Actually, I live up right around here. 825 01:34:59,320 --> 01:35:01,788 You wanna come up? You can join me. 826 01:35:05,280 --> 01:35:07,919 l was born in Philadelphia... 827 01:35:08,080 --> 01:35:12,153 but I've been in New York now for going on 10 years. 828 01:35:12,640 --> 01:35:14,278 And what about you? 829 01:35:15,040 --> 01:35:16,519 Nice. 830 01:35:16,520 --> 01:35:19,990 - Here you go. - I hear it's very beautiful country up there. 831 01:35:21,520 --> 01:35:22,589 What? 832 01:35:23,600 --> 01:35:24,794 This? 833 01:35:26,840 --> 01:35:31,470 It's like I started saying before, I turned into a vampire last week. 834 01:35:31,680 --> 01:35:33,477 It's all in the past now. 835 01:35:43,360 --> 01:35:44,554 There he is. 836 01:35:45,160 --> 01:35:47,310 I don't want to talk about it anymore. 837 01:35:47,480 --> 01:35:50,472 It's all from a very unhappy period in my life... 838 01:35:50,680 --> 01:35:52,671 and I don't want to talk about it. 839 01:35:52,840 --> 01:35:54,876 End of subject, okay? 840 01:35:58,320 --> 01:35:59,639 Sharon... 841 01:36:00,280 --> 01:36:02,999 Goddamn it, what did I just say? 842 01:36:22,360 --> 01:36:24,476 You don't let up, do you, cunt? 843 01:36:24,480 --> 01:36:27,916 I mean, you just keep harping and harping... 844 01:36:28,080 --> 01:36:30,310 over the same goddamn thing. 845 01:36:30,960 --> 01:36:34,635 "Why did you become a vampire?" "Why couldn't you be normal?" 846 01:36:35,200 --> 01:36:37,589 "Does this mean we can never have children?" 847 01:36:53,120 --> 01:36:54,792 There's no way in hell... 848 01:36:54,800 --> 01:36:59,715 that I would ever marry a loudmouth pig like you. 849 01:37:00,200 --> 01:37:04,398 Christ, 10 minutes I'm with you and the shitjust starts right up. 850 01:37:06,440 --> 01:37:07,714 What? 851 01:37:10,040 --> 01:37:11,553 You hate my guts? 852 01:37:12,240 --> 01:37:14,913 You wanna go home? You wanna leave? 853 01:37:15,080 --> 01:37:16,229 Fine. 854 01:37:34,400 --> 01:37:36,960 Get the hell out of here, you fucking pig! 855 01:37:37,160 --> 01:37:39,628 Leave me the fuck alone! 856 01:37:43,640 --> 01:37:46,154 I really can't handle these relationships. 857 01:37:46,560 --> 01:37:48,471 Maybe I should see a shrink. 858 01:38:10,640 --> 01:38:11,959 Get up. 859 01:38:13,200 --> 01:38:14,872 Get up, motherfucker! 860 01:39:20,920 --> 01:39:22,831 Dream of me, my angel. 861 01:39:24,680 --> 01:39:26,113 Dream of me. 862 01:40:19,240 --> 01:40:21,231 Dream of me, my angel. 863 01:40:25,480 --> 01:40:27,072 Dream of me.57533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.