Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,520 --> 00:02:26,308
I got up, took a shower,
made myself coffee.
2
00:02:27,400 --> 00:02:32,315
I kept telling myself, "I'll wake her up
after I do this or this little step..."
3
00:02:34,480 --> 00:02:35,754
No, that's not true really.
4
00:02:35,920 --> 00:02:39,674
I knew I was going to delay waking
her up for as long as possible.
5
00:02:41,320 --> 00:02:43,356
What was it you really wanted?
6
00:02:44,320 --> 00:02:48,029
I wanted her, same as always,
I wanted her to disappear.
7
00:02:48,920 --> 00:02:51,480
I wanted her to be
the hell out of there.
8
00:02:52,680 --> 00:02:54,511
And she got the hell out of there.
9
00:02:55,480 --> 00:03:00,395
She took the hint. She woke up, you were
fully dressed, ready to go to work.
10
00:03:01,080 --> 00:03:03,594
More or less, yeah. She took the hint.
11
00:03:05,840 --> 00:03:08,149
And yet, just the night before...
12
00:03:10,760 --> 00:03:13,194
You wanted her very badly?
13
00:03:15,080 --> 00:03:16,195
Yeah.
14
00:03:19,640 --> 00:03:22,916
I know. Really badly.
15
00:04:29,520 --> 00:04:31,158
He can stretch himself...
16
00:04:32,040 --> 00:04:35,476
He can stretch himself
from here to Ethiopia if he wants to.
17
00:04:35,480 --> 00:04:38,392
- No. We said him already.
- No. The Rubber Man.
18
00:04:38,720 --> 00:04:41,678
He's the last of the Fantastic Four
we've been searching for.
19
00:04:41,880 --> 00:04:44,678
- The missing link, yes?
- No. We already said him.
20
00:04:44,840 --> 00:04:46,910
Oh, look. There's a taxi. Taxi!
21
00:04:47,080 --> 00:04:49,753
We are not in need
of coach service, my lady.
22
00:04:49,760 --> 00:04:54,072
This is my kingdom, and my palace
is but two blocks from here.
23
00:04:54,080 --> 00:04:55,718
- Come on.
- Be off...
24
00:04:55,720 --> 00:04:57,915
Goddamn you, fuck. Cocksuckers!
25
00:04:58,080 --> 00:04:59,308
Be off!
26
00:04:59,320 --> 00:05:01,151
You fucking cocksuckers, fucks...
27
00:05:02,280 --> 00:05:03,269
Fireball.
28
00:05:03,440 --> 00:05:05,556
And the one
that's made of big brown stones.
29
00:05:05,720 --> 00:05:07,597
That's Brownstone Man.
30
00:05:07,760 --> 00:05:10,797
No. That's not his name.
It's Lighter Brown.
31
00:05:11,480 --> 00:05:12,595
Maybe...
32
00:05:15,240 --> 00:05:17,231
God, the telephone company.
33
00:05:17,720 --> 00:05:20,792
How can I take home a girl
who works for the phone company?
34
00:05:20,800 --> 00:05:22,313
Go on. Go home.
35
00:05:22,640 --> 00:05:24,790
I'm the director of personnel.
36
00:05:25,800 --> 00:05:29,509
She hires those incompetents. Oh, no!
37
00:05:32,440 --> 00:05:33,998
What do you do, Mr. Wise Guy?
38
00:05:35,320 --> 00:05:36,719
Literature.
39
00:06:14,840 --> 00:06:15,750
Yes...
40
00:06:16,800 --> 00:06:17,630
Yes.
41
00:06:18,240 --> 00:06:19,878
- You play chess?
- Yeah, excellently.
42
00:06:20,160 --> 00:06:21,673
Checkmate.
43
00:06:22,080 --> 00:06:23,718
Does that mean you win?
44
00:07:21,000 --> 00:07:23,560
All right, now. Just relax.
45
00:07:23,720 --> 00:07:24,914
Right.
46
00:07:26,160 --> 00:07:28,435
- Shit.
- Shoo.
47
00:07:49,520 --> 00:07:51,829
There's 3... Never mind.
48
00:08:09,280 --> 00:08:11,874
- Did you get it out?
- Let's go.
49
00:08:12,680 --> 00:08:14,796
If I'd known you had
a fucking roommate...
50
00:08:23,600 --> 00:08:24,555
Taxi!
51
00:09:18,000 --> 00:09:19,035
Alva.
52
00:09:21,280 --> 00:09:22,713
Yes, Mr. Loew.
53
00:09:23,440 --> 00:09:27,433
All right, Frank Heatherton wants a copy
of the first contract he had...
54
00:09:27,440 --> 00:09:29,396
for the sale of his short story...
55
00:09:30,720 --> 00:09:32,472
"Rattlesnake Hills "...
56
00:09:33,800 --> 00:09:35,392
to Der Spiegel.
57
00:09:35,880 --> 00:09:38,440
It seems that's the first foreign sale
he's ever had...
58
00:09:38,640 --> 00:09:41,108
and suddenly he wants
to frame the agreement.
59
00:09:41,680 --> 00:09:44,513
Now, the story was sold in 1963.
60
00:09:44,680 --> 00:09:48,878
And I know that's a long time
before either I was here or you were here...
61
00:09:49,040 --> 00:09:53,955
but there is no reason why the agency
shouldn't have a copy of it.
62
00:09:55,080 --> 00:09:57,389
I already looked in the files
under "Heatherton."
63
00:09:57,560 --> 00:09:59,437
I looked under "Rattlesnake Hills"...
64
00:09:59,440 --> 00:10:03,035
but I am asking you to go through
the entire Der Spiegel file.
65
00:10:03,200 --> 00:10:07,239
It is a very fat file and nothing
is in order and it will take hours.
66
00:10:07,240 --> 00:10:09,071
But it will be there.
67
00:10:09,960 --> 00:10:11,109
Somewhere.
68
00:10:13,600 --> 00:10:15,795
Please find it and bring it to me.
69
00:10:16,040 --> 00:10:17,439
Yes, Mr. Loew.
70
00:10:29,880 --> 00:10:32,235
Peter, Joel Reznick on 0-2.
71
00:10:35,200 --> 00:10:36,519
Mr. Loew?
72
00:10:38,480 --> 00:10:40,357
Mr. Loew, are you there?
73
00:12:05,200 --> 00:12:07,953
Starting with your earliest years
when you...
74
00:12:08,440 --> 00:12:10,874
somehow were taught to expect...
75
00:12:11,320 --> 00:12:14,392
something that wasn't even
halfway attainable.
76
00:12:17,840 --> 00:12:19,068
Peter.
77
00:12:23,480 --> 00:12:27,075
- Well, I guess my time is up.
- We have a couple more minutes.
78
00:12:28,400 --> 00:12:29,628
You know...
79
00:12:30,160 --> 00:12:31,195
lately...
80
00:12:31,840 --> 00:12:35,037
you have always been telling me
when our time is up.
81
00:12:35,720 --> 00:12:38,393
And | just wonder if maybe...
82
00:12:39,960 --> 00:12:43,999
Does it make you feel a little insecure
when I'm saying...
83
00:12:45,720 --> 00:12:47,756
- Well, what?
- Nothing.
84
00:12:47,760 --> 00:12:49,478
l was remembering...
85
00:12:50,200 --> 00:12:52,634
I brought this girl up to my place
the other night.
86
00:12:52,800 --> 00:12:56,270
Really hot, you know.
And we're on the bed.
87
00:12:57,720 --> 00:13:01,156
Suddenly, this bat comes swooping down
out of nowhere.
88
00:13:01,760 --> 00:13:02,636
A bat?
89
00:13:02,880 --> 00:13:03,915
Holy shit.
90
00:13:05,480 --> 00:13:07,198
But this really happened.
91
00:13:12,920 --> 00:13:17,596
I mean, I'm fighting this bat off all alone,
and I'll be damned if! didn't get...
92
00:13:19,000 --> 00:13:20,911
really turned on.
93
00:13:22,000 --> 00:13:23,911
- You were aroused?
- Yeah.
94
00:13:25,720 --> 00:13:29,156
But you said just a few seconds before
you were in the throes of passion.
95
00:13:29,320 --> 00:13:31,914
- I know.
- So then you were aroused.
96
00:13:31,920 --> 00:13:34,514
- With the girl?
- Yes, with the girl.
97
00:13:35,480 --> 00:13:37,436
Oh, sure. Absolutely.
98
00:13:37,600 --> 00:13:40,114
But then she left the room and I was...
99
00:13:40,680 --> 00:13:42,477
I mean, I came down.
100
00:13:42,640 --> 00:13:45,791
l was in mortal combat with a fucking bat!
Gimme a break.
101
00:13:45,800 --> 00:13:46,835
Wait.
102
00:13:48,760 --> 00:13:51,593
You were fighting off the bat...
103
00:13:51,760 --> 00:13:54,832
and that's when you had
this new feeling?
104
00:13:55,000 --> 00:13:57,878
Then, yes.
That is the precise order of events.
105
00:14:00,520 --> 00:14:01,873
And on that note...
106
00:14:02,680 --> 00:14:05,592
- See you on Tuesday.
- Bye-bye.
107
00:14:21,640 --> 00:14:25,519
Alva, I didn't see...
Did you find that Heatherton contract?
108
00:14:25,960 --> 00:14:28,474
I checked in the back files
under "Heatherton"...
109
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
and "Rattlesnake Hills," like you said.
110
00:14:31,320 --> 00:14:32,992
But I couldn't find it.
111
00:14:33,200 --> 00:14:37,079
I guess I'm gonna have to look
under the Der Spiegel files.
112
00:14:37,240 --> 00:14:41,711
I told you that I already checked
those files. I already checked them.
113
00:14:42,160 --> 00:14:46,995
Sorry. I must have misunderstood.
I'm gonna get right to it.
114
00:15:46,880 --> 00:15:48,950
- I don't know. Maybe.
- I really believe it.
115
00:15:48,960 --> 00:15:51,520
It's inconceivable to me
that you liked that.
116
00:15:51,720 --> 00:15:55,918
lnconceivable? Jesus Christ.
I must be a real disappointment to you.
117
00:15:55,920 --> 00:15:57,353
My name's Gary. What's yours?
118
00:15:57,560 --> 00:15:59,949
I don't save the amount
I put in the other account.
119
00:16:00,240 --> 00:16:02,595
Let's say I put $2,000 in the IRA.
120
00:16:02,600 --> 00:16:05,717
That doesn't mean I'm gonna save
$2,000 at income tax time.
121
00:16:05,880 --> 00:16:08,075
It's more like $700. Right, Peter?
122
00:16:08,280 --> 00:16:09,269
Yeah...
123
00:16:09,280 --> 00:16:11,953
Plus, | get interest on the $2,000
in the other account.
124
00:16:12,120 --> 00:16:13,997
Who would be interested?
125
00:16:14,920 --> 00:16:18,469
I think I'd like to be the carpenter
in Raise High the Roofbeam.
126
00:16:21,440 --> 00:16:23,158
Did you get that joke?
127
00:16:23,760 --> 00:16:24,749
No.
128
00:16:29,400 --> 00:16:31,118
I love your earrings.
129
00:16:33,560 --> 00:16:34,959
Thank you.
130
00:16:43,360 --> 00:16:44,793
l'm Peter Loew.
131
00:16:46,280 --> 00:16:47,508
Rachel.
132
00:17:27,560 --> 00:17:28,595
God!
133
00:17:33,520 --> 00:17:34,589
Okay.
134
00:17:38,880 --> 00:17:39,949
Yes.
135
00:17:40,920 --> 00:17:41,875
Yes.
136
00:17:59,160 --> 00:18:00,388
Who are you?
137
00:18:03,160 --> 00:18:04,593
It's all right.
138
00:18:11,640 --> 00:18:13,437
You chose me.
139
00:18:51,720 --> 00:18:56,350
What a glorious Sunday.
How nice not to have to go in to work.
140
00:18:57,680 --> 00:18:59,591
No comments on my coffee, please.
141
00:18:59,760 --> 00:19:03,514
If you don't like it, I'll send out.
I do it all the time.
142
00:19:33,720 --> 00:19:35,438
Well, do you like it?
143
00:19:37,200 --> 00:19:38,952
I gotta take a piss.
144
00:20:32,880 --> 00:20:34,996
Hello, you have reached Peter.
145
00:20:35,000 --> 00:20:37,753
lam not in at the moment,
but if you leave your name...
146
00:20:37,960 --> 00:20:40,110
your number and a brief message...
147
00:20:40,280 --> 00:20:43,431
I’ll get back to you
just as soon as I can. Thank you.
148
00:20:45,320 --> 00:20:48,676
Yeah, well you can forget about
getting back to this girl.
149
00:20:48,840 --> 00:20:50,558
You son of a bitch.
150
00:20:50,560 --> 00:20:53,836
You don 't just walk out
on somebody like that. You bastard.
151
00:20:53,840 --> 00:20:56,912
Don't you ever call me again.
152
00:20:56,920 --> 00:20:59,115
You fuck! Fuck you!
153
00:21:09,720 --> 00:21:12,917
Well fuck you, too, sister.
154
00:21:19,680 --> 00:21:22,353
So. How was your weekend?
155
00:21:23,440 --> 00:21:26,910
It was all right. You know.
It was nothing earth-shattering.
156
00:21:28,600 --> 00:21:30,158
Did you hurt yourself?
157
00:21:31,480 --> 00:21:33,118
Just out myself shaving.
158
00:21:35,560 --> 00:21:37,073
Well, Peter...
159
00:21:37,880 --> 00:21:40,678
why don't we begin
where we left off last week?
160
00:21:40,920 --> 00:21:44,629
You started to tell me
about this strange feeling you had...
161
00:21:44,640 --> 00:21:48,519
when this bat flew through the window
of your apartment.
162
00:21:51,560 --> 00:21:54,552
The feeling of exultation
that you experienced.
163
00:21:55,520 --> 00:22:00,036
You made it sound as though
it were something more than sexual.
164
00:22:00,600 --> 00:22:02,158
I don't...
165
00:22:02,960 --> 00:22:06,999
really know what you're talking about.
I don't remember.
166
00:22:07,840 --> 00:22:11,628
You were very sure about it last weekend.
It made a very strong impression.
167
00:22:11,800 --> 00:22:13,916
Yes. Okay. I know.
168
00:22:15,040 --> 00:22:17,600
I guess I was pretty horny.
169
00:22:18,440 --> 00:22:22,592
Pretty keyed up
from being with the girl right before.
170
00:22:25,680 --> 00:22:27,113
l was drunk, too.
171
00:22:28,120 --> 00:22:29,553
That was it.
172
00:22:30,280 --> 00:22:32,157
I'd had a little to drink.
173
00:22:33,640 --> 00:22:35,278
l was a little drunk.
174
00:22:36,600 --> 00:22:38,033
Plus l was horny.
175
00:22:41,880 --> 00:22:44,314
And have you seen this girl again?
176
00:22:45,440 --> 00:22:46,475
No.
177
00:23:02,840 --> 00:23:05,195
Frank Heatherton on 0-3.
178
00:23:08,160 --> 00:23:11,197
All right. And Judy,
send Alva in here right now.
179
00:23:18,680 --> 00:23:20,033
Yes, Mr. Loew.
180
00:23:21,160 --> 00:23:24,596
All right, Alva. That's Frank Heatherton
on the phone. For me.
181
00:23:24,600 --> 00:23:27,353
I'm sure he's calling
about the Der Spiegel contract...
182
00:23:27,360 --> 00:23:29,157
which he still hasn't gotten.
183
00:23:29,160 --> 00:23:31,435
How do I know
he hasn't gotten a copy of it?
184
00:23:31,600 --> 00:23:34,876
Because I haven't sent it to him.
Why haven't I sent it to him?
185
00:23:35,040 --> 00:23:37,508
Because you haven't found it
and brought it to me yet.
186
00:23:37,680 --> 00:23:39,989
It's fucking Tuesday.
I still don't see it here.
187
00:23:40,160 --> 00:23:42,196
I don't see it here. Do you?
188
00:23:43,720 --> 00:23:44,789
Alva?
189
00:23:45,400 --> 00:23:46,196
No!
190
00:23:47,040 --> 00:23:50,874
I'm going through the files.
But I have a million other things to do.
191
00:23:51,040 --> 00:23:55,909
| just want you to be here and listen
to the song and dance that l have to do.
192
00:23:56,600 --> 00:23:59,637
That I have to do
because you haven't done your job.
193
00:23:59,640 --> 00:24:00,709
Ready?
194
00:24:03,720 --> 00:24:07,679
- Hi, Frank. How are you?
- Hello, Peter. I'm just fine, thanks.
195
00:24:07,680 --> 00:24:09,159
Listen, I won't hold you.
196
00:24:09,320 --> 00:24:11,356
About that letter I sent...
197
00:24:11,520 --> 00:24:15,069
requesting the copy of Rattlesnake Hills'
sale to Der Spiegel.
198
00:24:15,640 --> 00:24:19,349
There is absolutely no rush on that.
I know it's an old contract.
199
00:24:19,560 --> 00:24:23,712
It's gonna take some digging, I'm sure
you and your girls got better things to do.
200
00:24:24,200 --> 00:24:26,794
I’m in the middle of moving,
so take your time.
201
00:24:26,800 --> 00:24:29,155
I’ll call you when
I'm all settled in. Okay?
202
00:24:29,160 --> 00:24:30,275
Okay, Frank.
203
00:24:30,440 --> 00:24:32,476
How's things? Life treating you well?
204
00:24:32,480 --> 00:24:35,153
- Yeah, Frank.
- Good. Well, take care, old buddy.
205
00:24:35,160 --> 00:24:37,355
- All right. Bye-bye, Frank.
- Bye.
206
00:24:44,040 --> 00:24:45,234
Well...
207
00:24:47,720 --> 00:24:50,757
Seems I didn't have to do
a song and dance after all.
208
00:24:51,320 --> 00:24:54,312
As you could hear,
I couldn't get a word in edgewise.
209
00:24:54,320 --> 00:24:56,311
Mr. Heatherton is boiling mad.
210
00:24:56,480 --> 00:25:00,632
And he has implied that if he doesn't get
that copy within the week...
211
00:25:00,640 --> 00:25:03,074
he will terminate
his agreement with us...
212
00:25:03,080 --> 00:25:05,548
and sign up with a more
efficient agency.
213
00:25:08,520 --> 00:25:10,715
Am I getting through to you?
214
00:25:12,920 --> 00:25:15,036
I'll go right to it.
215
00:25:32,600 --> 00:25:35,160
Judy, I'll be out
for the rest of the day.
216
00:25:47,160 --> 00:25:48,878
- Two.
- Yeah.
217
00:25:50,160 --> 00:25:53,197
Do | get waited on today?
I'm sitting here for 15 minutes.
218
00:25:53,200 --> 00:25:55,395
Right away, sir.
219
00:25:56,440 --> 00:25:59,955
And then, he took me on one
of those horse-and-carriage rides.
220
00:25:59,960 --> 00:26:01,075
You're kidding.
221
00:26:01,240 --> 00:26:03,231
And in the middle of it, he asked me...
222
00:26:03,400 --> 00:26:05,675
- He asked you what?
- To marry him.
223
00:26:05,880 --> 00:26:07,518
Fucking greasehole!
224
00:26:22,480 --> 00:26:25,199
Are you all right, sir? Sure? Are you?
225
00:26:56,200 --> 00:26:57,633
- Hello.
- Dr. Glaser.
226
00:26:57,840 --> 00:27:00,673
You have reached the office
of Dr. Dorothy Glaser.
227
00:27:00,880 --> 00:27:02,472
Please leave your name...
228
00:27:20,800 --> 00:27:21,630
Hello?
229
00:27:22,120 --> 00:27:23,189
Jackie?
230
00:27:25,680 --> 00:27:26,715
Yeah?
231
00:27:27,160 --> 00:27:30,038
Don 't hang up, please. This is Peter.
232
00:27:30,840 --> 00:27:34,310
I want to explain about the other day.
There was a reason...
233
00:27:36,240 --> 00:27:39,312
I had a very good reason
for doing what I did.
234
00:27:41,760 --> 00:27:45,719
Look, you know I'm very fond of you.
I didn't mean to hurt you.
235
00:27:48,200 --> 00:27:49,792
It was some illness,
236
00:27:49,800 --> 00:27:51,916
I feel funny
talking on the phone about this.
237
00:27:51,920 --> 00:27:53,717
Better be a hell of a good reason.
238
00:27:53,880 --> 00:27:55,871
Let's meet. Can you? Tonight?
239
00:27:56,800 --> 00:27:59,712
You wanna get together tonight?
Meet somewhere?
240
00:28:00,480 --> 00:28:02,755
I can't for a couple of hours.
241
00:28:03,160 --> 00:28:04,036
Fine.
242
00:28:04,680 --> 00:28:06,716
Let's just say 9:00. Mondo Cane.
243
00:28:08,080 --> 00:28:09,149
All right.
244
00:28:09,840 --> 00:28:10,829
9:00.
245
00:28:11,240 --> 00:28:14,789
Great. Okay. I'll see you then. Bye-bye.
246
00:29:35,240 --> 00:29:36,468
Who's there?
247
00:29:41,880 --> 00:29:43,108
Who is it?
248
00:31:19,920 --> 00:31:21,990
He is wondering:
249
00:31:22,000 --> 00:31:24,594
"How did she get in here?"
250
00:31:25,160 --> 00:31:27,151
And he is realizing...
251
00:31:27,680 --> 00:31:30,956
that he let her in, as she is his lover.
252
00:31:31,640 --> 00:31:34,313
His most passionate mistress.
253
00:31:35,480 --> 00:31:37,198
And he is realizing...
254
00:31:37,840 --> 00:31:41,037
that she is a jealous mistress.
255
00:32:40,600 --> 00:32:41,828
Alva.
256
00:33:13,800 --> 00:33:15,028
There you are!
257
00:33:34,440 --> 00:33:36,670
What the hell is he doing in here?
258
00:33:36,920 --> 00:33:38,399
l have a gun.
259
00:33:39,120 --> 00:33:41,588
If you hurt me, I'm gonna use it.
260
00:33:41,880 --> 00:33:43,791
What the fuck is going on?
261
00:33:45,160 --> 00:33:46,513
I don't know.
262
00:33:47,200 --> 00:33:50,590
I'm doing all I can.
Maybe the contract was lost.
263
00:33:51,520 --> 00:33:53,192
Don't come near me!
264
00:33:54,280 --> 00:33:56,510
I'm telling Mr. Langdon about this.
265
00:33:56,960 --> 00:34:00,748
And I swear I'm gonna use my gun
if you ever touch me.
266
00:34:01,680 --> 00:34:02,749
Just once.
267
00:34:03,200 --> 00:34:04,952
No. I'm sorry.
268
00:34:06,640 --> 00:34:08,039
I didn't mean...
269
00:34:08,400 --> 00:34:09,435
I'm sorry.
270
00:34:18,280 --> 00:34:19,952
You all right, honey?
271
00:34:21,600 --> 00:34:22,635
Yeah.
272
00:34:37,480 --> 00:34:40,995
Nothing like a little office trauma
to keep things interesting.
273
00:34:42,880 --> 00:34:46,759
The chase was my favorite part.
Pete hurdling over those desks.
274
00:34:48,840 --> 00:34:51,400
You weren't there for the grand finale.
275
00:34:51,400 --> 00:34:54,153
She asked me for a raise.
Can you believe it?
276
00:34:54,360 --> 00:34:56,715
She does keep a gun
in that little bag of hers.
277
00:34:56,720 --> 00:34:58,233
- Get out of here.
- Really!
278
00:34:58,240 --> 00:35:01,391
She takes the subway into Pelham
every night, I don't blame the kid.
279
00:35:01,560 --> 00:35:05,155
She asked me for a raise
for getting chased into the ladies' room.
280
00:35:05,160 --> 00:35:09,073
I think she deserves it, Sidney.
You can take it out of Attila's paycheck.
281
00:35:09,240 --> 00:35:10,468
Fuck you!
282
00:35:11,000 --> 00:35:12,433
One question, Peter.
283
00:35:12,840 --> 00:35:17,311
Is my name written anywhere
on the bathroom wall, and what did it say?
284
00:36:37,280 --> 00:36:41,717
"Beautiful dreamer awake unto me
285
00:36:46,800 --> 00:36:49,951
"Sounds of the bluebird
286
00:36:50,120 --> 00:36:52,680
"heard in the day"
287
00:36:56,120 --> 00:36:58,793
What is happening to me?
288
00:36:59,160 --> 00:37:03,438
"By the moonlight have all passed away
289
00:37:04,040 --> 00:37:07,828
"Beautiful dreamer
290
00:37:08,000 --> 00:37:10,833
"queen of my heart
291
00:37:11,440 --> 00:37:14,955
"List while I woo thee
292
00:37:14,960 --> 00:37:17,394
"with soft melody
293
00:37:18,880 --> 00:37:21,758
"Gone are the cares of..."
294
00:37:44,280 --> 00:37:49,115
I had a difficult day yesterday.
295
00:37:51,560 --> 00:37:53,152
Got a little upset...
296
00:37:55,320 --> 00:37:56,719
at the office.
297
00:37:57,520 --> 00:37:59,556
Do you want to talk about it?
298
00:38:01,800 --> 00:38:06,430
It's just, there's this contract
we're trying to locate.
299
00:38:15,600 --> 00:38:16,999
Shouldn't...
300
00:38:17,880 --> 00:38:19,518
If a company...
301
00:38:20,400 --> 00:38:22,356
If a literary agency...
302
00:38:23,440 --> 00:38:25,954
makes a copy of every contract...
303
00:38:27,520 --> 00:38:31,354
Of every single contract
it makes with a client...
304
00:38:32,920 --> 00:38:35,388
and then puts it in a file...
305
00:38:36,120 --> 00:38:38,156
in the appropriate file...
306
00:38:42,280 --> 00:38:44,271
shouldn't the copy...
307
00:38:45,760 --> 00:38:47,751
be in that file?
308
00:38:49,240 --> 00:38:52,152
- Yes, I suppose it should.
- It should, right?
309
00:38:52,160 --> 00:38:53,593
- Yes.
- Right?
310
00:39:03,200 --> 00:39:05,953
Unless, of course,
it's somehow been misfiled.
311
00:39:06,240 --> 00:39:08,674
- Misfiled?
- Yes, misfiled.
312
00:39:10,440 --> 00:39:15,434
Sometimes somebody puts a document
in the wrong file, and then it's misfiled.
313
00:39:15,440 --> 00:39:17,317
It makes it much harder to find.
314
00:39:17,520 --> 00:39:19,988
What do you mean? Who?
315
00:39:20,320 --> 00:39:22,675
I don't know who exactly.
316
00:39:22,920 --> 00:39:25,115
- You don't?
- I don't.
317
00:39:26,520 --> 00:39:29,239
Whoever filed it
in the first place, but...
318
00:39:29,480 --> 00:39:33,439
For God's sakes, I am not telling you
one single thing you don't already know.
319
00:39:33,640 --> 00:39:36,632
How could somebody misfile something?
320
00:39:37,880 --> 00:39:40,599
What could be easier?
It's all alphabetical.
321
00:39:41,200 --> 00:39:46,115
You just put it in the right file,
according to alphabetical order.
322
00:39:47,360 --> 00:39:51,035
- You know, A, B, C, D, E, F, G.
- Peter.
323
00:39:51,240 --> 00:39:54,437
H, I, J, K, L, M, N, O, P.
324
00:39:54,440 --> 00:39:59,355
Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
325
00:40:00,480 --> 00:40:02,471
That's all you have to do!
326
00:40:04,040 --> 00:40:06,235
Very good. You know your alphabet.
327
00:40:06,560 --> 00:40:08,676
I've never misfiled anything!
328
00:40:09,040 --> 00:40:10,917
Not once! Not one time!
329
00:40:11,600 --> 00:40:13,636
I'm sure that you didn't.
330
00:40:17,360 --> 00:40:19,316
I want to know, really. Who did?
331
00:40:19,320 --> 00:40:21,993
I cannot possibly tell you that.
332
00:40:23,080 --> 00:40:25,036
- You can't?
- I can't.
333
00:40:28,440 --> 00:40:30,829
And you call yourself a psychiatrist.
334
00:40:44,160 --> 00:40:46,435
It's kinda bright in here, isn't it?
335
00:41:14,320 --> 00:41:16,038
He is so eccentric.
336
00:41:22,360 --> 00:41:23,759
Yes, Mr. Loew?
337
00:41:24,920 --> 00:41:27,354
Actually, she's just leaving.
338
00:41:28,360 --> 00:41:31,352
Sure. Alva,
Mr. Loew would like to see you.
339
00:41:37,880 --> 00:41:39,199
Come in.
340
00:41:41,240 --> 00:41:44,391
I hope you're not still angry at me
about the other day.
341
00:41:44,600 --> 00:41:47,717
l apologized and I honestly meant it.
342
00:41:48,800 --> 00:41:49,949
Pistachio?
343
00:41:52,000 --> 00:41:56,676
That mescaline does strange stuff.
344
00:41:58,920 --> 00:42:01,514
I'll never do that again. Jeez.
345
00:42:02,680 --> 00:42:04,830
I know. I did it once.
346
00:42:05,040 --> 00:42:08,396
- Did you?
- Just once, in high school.
347
00:42:11,840 --> 00:42:13,034
High school.
348
00:42:13,960 --> 00:42:14,870
Yes.
349
00:42:16,760 --> 00:42:18,512
Those were the days.
350
00:42:24,640 --> 00:42:28,519
So. Why do you have your coat on?
351
00:42:29,920 --> 00:42:32,036
I'm leaving. It's 5:00.
352
00:42:34,000 --> 00:42:37,709
But you know, you still haven't found
that contract yet, have you?
353
00:42:38,640 --> 00:42:43,350
There are 15 Der Spiegel files.
It's all I do all day.
354
00:42:43,520 --> 00:42:45,988
But you haven't found it yet.
355
00:42:48,320 --> 00:42:51,710
Don't you think it would be
a good idea to stay late?
356
00:42:51,920 --> 00:42:53,638
Maybe work a little overtime?
357
00:42:54,040 --> 00:42:55,268
My eyes are killing me.
358
00:42:58,040 --> 00:43:00,110
l was also thinking today...
359
00:43:00,280 --> 00:43:03,636
that maybe you could put somebody else
on the job for a while.
360
00:43:04,800 --> 00:43:07,234
Or another secretary to help me out.
361
00:43:07,720 --> 00:43:09,153
To make the job easier.
362
00:43:16,400 --> 00:43:19,756
There is no one else
in this entire office...
363
00:43:19,920 --> 00:43:23,390
that I could possibly ask
to share such a horrible job.
364
00:43:24,240 --> 00:43:27,994
You're the lowest
on the totem pole here. The lowest.
365
00:43:28,760 --> 00:43:30,159
Do you realize that?
366
00:43:30,920 --> 00:43:35,789
Every other secretary who's been here
has been here longer than you. Every one.
367
00:43:36,680 --> 00:43:40,878
And even if there was someone here who
was here just one day longer than you...
368
00:43:41,200 --> 00:43:44,670
I still wouldn't ask that person
to partake in such a miserable job...
369
00:43:44,840 --> 00:43:46,637
as long as you were around.
370
00:43:47,440 --> 00:43:48,998
That's right.
371
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
It's a horrible job.
372
00:43:52,560 --> 00:43:55,358
Sifting through old contract
after old contract.
373
00:43:56,520 --> 00:43:59,592
I couldn't think of a more horrible job
if I wanted to.
374
00:44:00,000 --> 00:44:02,719
And you have to do it. You have to.
375
00:44:03,000 --> 00:44:04,797
Or I'll fire you. Do you understand?
376
00:44:06,720 --> 00:44:07,869
Do you?
377
00:44:15,520 --> 00:44:16,509
Good.
378
00:44:21,000 --> 00:44:23,992
There's no problem then. Is there?
379
00:44:34,640 --> 00:44:37,074
Don't you want to use your gun?
380
00:45:03,880 --> 00:45:05,233
Here you go.
381
00:45:11,920 --> 00:45:14,070
Hey, man. You forgot your food.
382
00:45:26,200 --> 00:45:28,236
I hate interrupted
love affairs, don't you?
383
00:45:28,400 --> 00:45:32,518
How much nicer when the outside world
doesn't interfere with the pleasure.
384
00:45:36,080 --> 00:45:39,516
You were so right
to put yourself into my hands.
385
00:45:40,200 --> 00:45:43,112
I'm the only one
who can put you out of your misery.
386
00:45:44,320 --> 00:45:47,710
Tell me how much you love me, my angel.
387
00:45:48,720 --> 00:45:51,234
Whisper it to me. Just once.
388
00:45:52,560 --> 00:45:53,788
Please.
389
00:45:54,280 --> 00:45:55,872
Just once.
390
00:45:59,840 --> 00:46:03,230
I know you do.
I can read your mind, my love.
391
00:46:03,640 --> 00:46:05,631
I can see it in your actions.
392
00:46:06,680 --> 00:46:10,468
You can't get through the day
without thinking about me, can you?
393
00:46:15,160 --> 00:46:18,038
Tell me you love me.
394
00:46:20,640 --> 00:46:21,868
Tell me.
395
00:46:22,040 --> 00:46:23,359
Yes.
396
00:46:29,640 --> 00:46:31,756
Tell me how much you love me.
397
00:46:31,760 --> 00:46:32,795
Yes.
398
00:46:34,600 --> 00:46:35,953
Tell me.
399
00:46:39,400 --> 00:46:40,879
I love you.
400
00:46:55,080 --> 00:46:56,479
I love you.
401
00:47:21,320 --> 00:47:25,074
That was so clever of you. "Mescaline."
402
00:47:29,360 --> 00:47:31,555
How did you ever think of that?
403
00:47:32,920 --> 00:47:34,239
I don't know.
404
00:47:36,360 --> 00:47:39,193
But why should I be so surprised.
405
00:47:40,400 --> 00:47:42,789
My little literary genius.
406
00:47:49,480 --> 00:47:52,552
I knew you could keep
our passion a secret.
407
00:48:03,680 --> 00:48:05,636
Sweet dreams, my angel.
408
00:48:37,000 --> 00:48:38,228
What's that?
409
00:48:39,920 --> 00:48:41,273
Wanna join me?
410
00:48:41,840 --> 00:48:43,671
Well, absolutely, love.
411
00:48:45,480 --> 00:48:46,959
Watch yourself.
412
00:48:48,680 --> 00:48:51,592
Come on, now. Don't do that.
l have go to work.
413
00:48:52,240 --> 00:48:53,992
Stop it now! Come on!
414
00:49:33,880 --> 00:49:36,713
Thank God it's Friday.
That's all I've got to say.
415
00:49:36,720 --> 00:49:40,110
All I'm gonna do this weekend
is stay home and sleep.
416
00:49:41,480 --> 00:49:44,472
- This place is driving me crazy.
- Morning everyone.
417
00:49:44,640 --> 00:49:45,993
Good morning.
418
00:49:50,720 --> 00:49:53,029
I wonder what Alva's doing today.
419
00:49:58,520 --> 00:50:01,353
- Yes, Mr. Loew?
- Judy, would you send Alva in here please?
420
00:50:01,560 --> 00:50:03,516
She called in sick today.
421
00:50:03,520 --> 00:50:04,475
Did she?
422
00:50:04,480 --> 00:50:06,914
She said she had a very bad cold.
423
00:50:06,920 --> 00:50:08,478
A bad cold.
424
00:50:09,160 --> 00:50:10,639
Thanks.
425
00:50:13,880 --> 00:50:15,916
A bad cold.
426
00:50:17,080 --> 00:50:19,275
My, my, my.
427
00:50:26,560 --> 00:50:29,154
I am not going to work today, Mommy.
428
00:50:30,200 --> 00:50:31,394
My boss is a bastard.
429
00:50:32,080 --> 00:50:35,038
Don't you use that kind of language
in front of me.
430
00:50:35,200 --> 00:50:36,553
Well, it's true.
431
00:50:37,800 --> 00:50:40,872
- I hate him.
-Yes, "I hate him".
432
00:50:41,360 --> 00:50:42,679
What do you think?
433
00:50:43,000 --> 00:50:45,355
That's an excuse not to go to work?
434
00:50:46,800 --> 00:50:49,234
You know how many people
hate their boss?
435
00:50:49,800 --> 00:50:53,952
I hate my boss,
but do | stay home and cry about it?
436
00:50:55,080 --> 00:50:57,230
I know. Mommy, but you...
437
00:50:57,240 --> 00:51:00,516
Listen, young lady.
You can't afford to lose that job.
438
00:51:00,680 --> 00:51:02,989
You'll get no more money
from your father and me.
439
00:51:03,200 --> 00:51:04,553
I'll just get anotherjob.
440
00:51:04,720 --> 00:51:09,350
I'm late. Now, get dressed
and get your little ass into the city.
441
00:51:10,080 --> 00:51:11,957
- No.
- Now!
442
00:52:12,720 --> 00:52:14,438
What are you doing here?
443
00:52:14,880 --> 00:52:17,997
What? I can hardly hear you
through this window.
444
00:52:18,440 --> 00:52:20,396
What are you doing here?
445
00:52:20,560 --> 00:52:22,152
I heard you were sick.
446
00:52:22,320 --> 00:52:25,392
- A terrible cold.
- I'm calling the police.
447
00:52:25,560 --> 00:52:26,595
Police?
448
00:52:27,480 --> 00:52:29,118
I'm here to call a truce, man.
449
00:52:29,280 --> 00:52:33,717
Look. I just took a $20 taxi ride
all the way up here...
450
00:52:33,720 --> 00:52:37,474
so I could tell you I think it was wrong
the way I treated you yesterday.
451
00:52:37,920 --> 00:52:40,480
Now, is that an elaborate
gesture or what?
452
00:52:40,640 --> 00:52:42,551
Plus, look. Soup!
453
00:52:58,760 --> 00:52:59,875
Hi.
454
00:53:01,080 --> 00:53:05,358
I stayed till one in the morning
and I still couldn't find the contract.
455
00:53:05,520 --> 00:53:08,398
Don't worry about it.
It's understandable. Really.
456
00:53:08,400 --> 00:53:12,439
But I know how worried you were
about losing Mr. Heatherton as a client.
457
00:53:12,440 --> 00:53:15,159
Right now what's most important
is your health.
458
00:53:16,960 --> 00:53:18,518
Well, I'm...
459
00:53:18,920 --> 00:53:21,753
You see, I'm not really sick.
460
00:53:22,200 --> 00:53:23,394
It's just that...
461
00:53:23,560 --> 00:53:27,599
Really, I was just afraid to go back
to the office without the contract.
462
00:53:27,760 --> 00:53:32,356
I had a feeling that was the case.
And that's why I came all the way up here.
463
00:53:33,480 --> 00:53:35,710
Because it's my fault you feel that way.
464
00:53:35,720 --> 00:53:36,948
Oh, no.
465
00:53:37,120 --> 00:53:39,839
I know you're trying
to run an efficient office...
466
00:53:39,840 --> 00:53:42,308
That may be,
but some things just take time.
467
00:53:42,920 --> 00:53:46,833
The way I feel is,
the hell with Frank Heatherton, you know?
468
00:53:47,240 --> 00:53:49,310
If he wants to go
to another agency, fine.
469
00:53:49,680 --> 00:53:52,831
So, what do you say?
You wanna come to work?
470
00:53:57,120 --> 00:54:00,237
Door-to-door service, madam. On me.
471
00:54:02,240 --> 00:54:03,309
Truce?
472
00:54:06,200 --> 00:54:07,235
Okay.
473
00:54:07,960 --> 00:54:08,995
Truce.
474
00:54:09,480 --> 00:54:12,119
Just give me a few minutes.
I'll be right back.
475
00:54:44,680 --> 00:54:48,878
It's horrible when there are tensions
between employer and employee.
476
00:54:50,200 --> 00:54:53,112
Sometimes the pressures,
theyjust build up.
477
00:54:54,800 --> 00:54:57,598
Wait till you get
into a position of authority.
478
00:54:58,280 --> 00:54:59,235
Yeah.
479
00:54:59,600 --> 00:55:02,068
I mean, you know, if I ever do.
480
00:55:02,520 --> 00:55:05,034
You will. You're a very bright girl.
481
00:55:06,280 --> 00:55:08,714
That's how I know that today, by God...
482
00:55:08,880 --> 00:55:12,509
is the day you're gonna find
that damned Heatherton contract.
483
00:55:14,320 --> 00:55:19,155
I thought you said that you didn't care
if Mr. Heatherton left the agency.
484
00:55:19,320 --> 00:55:21,754
I mean, I thought you said that...
485
00:55:22,280 --> 00:55:24,111
everything took time.
486
00:55:24,720 --> 00:55:28,998
But that doesn't mean we're gonna stop
trying to do the best damn job we can.
487
00:55:29,440 --> 00:55:31,874
The work's not just gonna go away.
488
00:55:32,520 --> 00:55:35,159
It neverjust goes away.
489
00:55:35,560 --> 00:55:37,391
That goddamn contract...
490
00:55:37,400 --> 00:55:40,631
is somewhere in those
goddamn fucking files.
491
00:55:47,320 --> 00:55:50,596
- Are you all right?
- Shut up, bitch.
492
00:55:57,440 --> 00:55:58,873
Mr. Loew...
493
00:55:59,240 --> 00:56:03,313
l was supposed to give some money
to my brother, and...
494
00:56:04,360 --> 00:56:06,874
he works in that gas station over there.
495
00:56:07,040 --> 00:56:09,759
Do you think it's okay
if we stop for a second?
496
00:56:09,920 --> 00:56:10,989
Yeah.
497
00:56:23,600 --> 00:56:24,828
Emilio?
498
00:56:26,160 --> 00:56:27,593
Come on to the back.
499
00:56:38,440 --> 00:56:40,396
Don't take it so hard, sis.
500
00:56:40,640 --> 00:56:43,393
"If you got the time to lean,
you got the time to clean."
501
00:56:43,560 --> 00:56:44,959
It's the same all around.
502
00:56:45,120 --> 00:56:47,873
Old Man Randolph,
he throws fits all the time.
503
00:56:47,880 --> 00:56:52,351
Yeah? Well, listen to me, okay?
This guy is very weird. I'm telling you.
504
00:56:54,720 --> 00:56:56,358
You all right, pal?
505
00:56:59,280 --> 00:57:00,713
That's my baby.
506
00:57:02,440 --> 00:57:03,589
Your...
507
00:57:04,040 --> 00:57:05,109
wife?
508
00:57:05,560 --> 00:57:07,596
15 years, keeps me going.
509
00:57:08,680 --> 00:57:11,990
There is work and there is love.
Am right?
510
00:57:15,320 --> 00:57:16,878
You are married man?
511
00:57:23,120 --> 00:57:25,918
Remember this?
I want you to give me bullets for it.
512
00:57:26,400 --> 00:57:28,152
- Put that away.
- Why?
513
00:57:28,160 --> 00:57:29,559
- Are you crazy?
- I'm not.
514
00:57:29,560 --> 00:57:32,632
You gave it to me.
What good is it if I can't use it?
515
00:57:32,960 --> 00:57:36,396
What's good is it'll scare the shit
out of them. If any motherfucker...
516
00:57:36,400 --> 00:57:38,914
comes close enough to spit on you.
517
00:57:39,240 --> 00:57:42,630
Look, you ain't even supposed
to be carrying this thing around.
518
00:57:42,640 --> 00:57:45,279
Please? I'm asking you, Emilio.
519
00:57:51,000 --> 00:57:52,638
Where is that little cunt?
520
00:57:53,560 --> 00:57:54,709
Look.
521
00:57:56,400 --> 00:57:58,868
Randolph don't even keep
real bullets in his gun.
522
00:57:59,160 --> 00:58:02,835
But what about the robbery?
When those Spics came here to rob?
523
00:58:02,840 --> 00:58:07,391
He scared them off with blanks.
That's all he has here is blanks.
524
00:58:07,400 --> 00:58:09,630
Then give me the fucking blanks.
525
00:58:12,200 --> 00:58:13,315
Fine.
526
00:58:52,840 --> 00:58:54,671
$44.50 only.
527
00:58:55,320 --> 00:58:57,390
Fucking cleaned me right out.
528
00:58:59,440 --> 00:59:00,919
Crazy Jesus.
529
00:59:22,040 --> 00:59:25,316
| just shelled out almost $50
to get you back here.
530
00:59:28,960 --> 00:59:31,394
You better hope
you make it worth it to me.
531
01:00:01,440 --> 01:00:02,793
Christ.
532
01:00:02,800 --> 01:00:05,360
Christ, where am I?
533
01:00:13,400 --> 01:00:16,119
I've become one. A vampire.
534
01:00:16,280 --> 01:00:17,679
Oh, God.
535
01:00:19,960 --> 01:00:22,838
Oh, God, where am I?
536
01:00:23,560 --> 01:00:26,552
You're in the goddamn crapper,
and I'm trying to take a dump.
537
01:00:26,720 --> 01:00:31,589
Either shut up and leave the acting lessons
for home or go back to the ladies' room.
538
01:00:49,400 --> 01:00:51,436
Arthur Hesse on 0-1.
539
01:00:53,440 --> 01:00:56,910
Tell him I'm out.
In fact, tell anyone who calls I'm out.
540
01:00:57,080 --> 01:00:59,548
- I'm in a meeting.
- Are you all right?
541
01:00:59,560 --> 01:01:02,199
- Tell him I'm in a meeting.
- Yes, Mr. Loew.
542
01:01:13,760 --> 01:01:15,398
It's impossible.
543
01:01:16,400 --> 01:01:17,833
It can't be.
544
01:02:20,880 --> 01:02:23,519
Mr. Loew? I found the contract.
545
01:02:27,440 --> 01:02:29,032
Mr. Loew, I found it.
546
01:02:31,120 --> 01:02:32,473
Mr. Loew.
547
01:02:37,440 --> 01:02:39,112
I found the contract.
548
01:02:42,120 --> 01:02:46,079
I never found the
right woman, that's all.
549
01:02:46,760 --> 01:02:48,830
There's work and there's love.
550
01:02:49,600 --> 01:02:50,794
Am right?
551
01:02:56,400 --> 01:02:58,709
I found the contract.
552
01:03:02,800 --> 01:03:04,791
I finally found...
553
01:03:06,320 --> 01:03:07,435
Well...
554
01:03:07,800 --> 01:03:11,998
it's just too late.
555
01:03:13,280 --> 01:03:16,795
- But why is it too late?
- It's too late.
556
01:03:18,040 --> 01:03:20,270
- It's not too late.
- Too late!
557
01:03:22,480 --> 01:03:24,550
It's not too late.
558
01:03:27,440 --> 01:03:28,839
Stay away!
559
01:03:29,200 --> 01:03:31,953
- It's too late, Alva. It's all too late.
- Oh, my God.
560
01:03:32,160 --> 01:03:34,515
Come here!
561
01:03:34,520 --> 01:03:35,509
Stay away!
562
01:04:05,760 --> 01:04:07,113
Stay away!
563
01:04:09,920 --> 01:04:11,478
- Do it.
- I will.
564
01:04:11,640 --> 01:04:13,358
Do it, Alva.
565
01:04:13,640 --> 01:04:15,437
I swear to God I will.
566
01:04:15,760 --> 01:04:18,149
Do it or I'll fire you.
Do you understand?
567
01:04:18,320 --> 01:04:20,276
Unemployment. Can you live with that?
568
01:04:21,240 --> 01:04:22,389
Please.
569
01:04:24,640 --> 01:04:26,232
Do it, goddamn it!
570
01:04:26,440 --> 01:04:28,476
Please. Don't rape me.
571
01:04:29,280 --> 01:04:31,191
Rape you? I will.
572
01:04:31,800 --> 01:04:33,153
Come on.
573
01:04:33,640 --> 01:04:34,755
Shoot.
574
01:04:37,760 --> 01:04:40,274
Not the floor. Me!
575
01:04:41,240 --> 01:04:42,719
Stay away!
576
01:04:43,000 --> 01:04:44,035
Me!
577
01:04:45,000 --> 01:04:46,479
Damn it! Help me!
578
01:04:51,080 --> 01:04:52,672
- Don't, please.
- You're fired!
579
01:04:55,560 --> 01:04:56,993
Oh, God!
580
01:05:18,680 --> 01:05:21,478
You're with me now, angel.
581
01:06:35,840 --> 01:06:37,193
I'm a vampire.
582
01:06:37,760 --> 01:06:39,352
A real vampire.
583
01:06:46,160 --> 01:06:47,593
I'm a vampire!
584
01:07:40,840 --> 01:07:42,114
Not hungry.
585
01:07:44,200 --> 01:07:46,077
Well, well...
586
01:07:50,360 --> 01:07:52,191
You're with me now.
587
01:07:52,960 --> 01:07:55,474
You're completely with me.
588
01:07:57,600 --> 01:07:59,875
You're like me now, my angel.
589
01:08:10,360 --> 01:08:12,590
You know what you have to do.
590
01:08:29,880 --> 01:08:31,074
Alva?
591
01:08:32,080 --> 01:08:34,036
What's the matter with you?
592
01:08:34,880 --> 01:08:37,872
Come on, now. Breakfast is on the table.
593
01:08:38,040 --> 01:08:39,393
Leave me alone.
594
01:08:55,600 --> 01:08:58,512
Don't know.
She don't want to get out of bed.
595
01:09:00,360 --> 01:09:01,918
She's tired, I guess.
596
01:09:02,480 --> 01:09:04,994
- She go out last night?
- I don't know.
597
01:09:06,480 --> 01:09:10,439
She didn't get in that late.
She went right into her room.
598
01:09:50,520 --> 01:09:51,748
Alvie?
599
01:09:52,320 --> 01:09:53,548
You awake?
600
01:09:58,080 --> 01:09:59,513
You all right?
601
01:10:01,800 --> 01:10:03,438
Go away.
602
01:10:07,200 --> 01:10:10,192
I'll be at the station today,
you want to talk.
603
01:10:13,160 --> 01:10:14,878
I'll see ya.
604
01:10:30,640 --> 01:10:32,517
Fucking bastards!
605
01:10:55,680 --> 01:10:57,432
We just got these in.
606
01:10:58,160 --> 01:11:00,037
Now, these are fiberglass.
607
01:11:00,880 --> 01:11:02,199
Very lifelike.
608
01:11:03,720 --> 01:11:05,711
See the way they color them.
609
01:11:06,400 --> 01:11:09,631
Just a little touch of yellow,
so they blend in better.
610
01:11:10,120 --> 01:11:12,793
- How much?
- Those are $19.95.
611
01:11:21,960 --> 01:11:23,393
What's the matter?
612
01:11:24,680 --> 01:11:26,591
Do you have anything for less?
613
01:11:26,960 --> 01:11:28,029
Sure.
614
01:11:29,080 --> 01:11:31,469
I got some cheapie. Plastic ones.
615
01:11:32,360 --> 01:11:34,032
They're only $3.50.
616
01:11:34,200 --> 01:11:35,428
Cheapie.
617
01:11:37,560 --> 01:11:39,198
I'll take the plastic.
618
01:11:39,600 --> 01:11:40,715
Okay.
619
01:12:35,520 --> 01:12:36,430
Hello?
620
01:12:36,680 --> 01:12:39,638
Hello, Dr. Glaser? This is Peter Loew.
621
01:12:43,040 --> 01:12:44,553
Yes, Peter, how are you?
622
01:12:44,920 --> 01:12:48,515
I wonder if I could make
my next appointment with you sooner.
623
01:12:49,400 --> 01:12:51,755
I’d really like to make it sooner.
624
01:12:52,720 --> 01:12:54,312
Let's see.
625
01:12:55,600 --> 01:12:58,990
My next appointment with you
is Tuesday afternoon, right?
626
01:12:59,640 --> 01:13:01,631
I'd like to make it sooner.
627
01:13:01,640 --> 01:13:04,393
[have an opening Tuesday morning.
How's that?
628
01:13:04,400 --> 01:13:05,435
Soonen
629
01:13:07,560 --> 01:13:08,879
Do you have a cold?
630
01:13:08,880 --> 01:13:10,757
A cold... Yeah.
631
01:13:10,760 --> 01:13:11,749
Okay, look.
632
01:13:11,920 --> 01:13:15,276
I could squeeze you in on Monday
afternoon. Can you make that?
633
01:13:15,800 --> 01:13:16,710
Soonen
634
01:13:17,240 --> 01:13:18,878
Is it something very urgent?
635
01:13:19,080 --> 01:13:20,593
Very urgent, yes.
636
01:13:22,720 --> 01:13:24,233
- All right.
- Hurry up, honey.
637
01:13:24,400 --> 01:13:26,038
I'll tell you what.
638
01:13:26,680 --> 01:13:30,992
Why don't you come in first thing Monday
morning and I'll come into the office early.
639
01:13:31,160 --> 01:13:32,388
7:30, all right?
640
01:13:32,920 --> 01:13:34,148
7:30.
641
01:13:36,120 --> 01:13:37,519
Monday morning.
642
01:13:38,080 --> 01:13:39,399
That's right.
643
01:13:40,520 --> 01:13:42,192
7:30, Monday morning.
644
01:21:15,040 --> 01:21:16,234
I'm sorry.
645
01:21:26,160 --> 01:21:28,151
Very antisocial, Peter.
646
01:21:29,640 --> 01:21:32,518
Extremely antisocial behavior.
647
01:21:34,800 --> 01:21:36,677
My goodness.
648
01:21:38,560 --> 01:21:41,358
How ever are you going
to continue this way?
649
01:21:42,600 --> 01:21:43,828
Rachel.
650
01:21:45,960 --> 01:21:49,236
Are you actually going
to go through with this every night?
651
01:21:49,960 --> 01:21:51,393
I can do it.
652
01:21:52,480 --> 01:21:54,675
I know I can do it now.
653
01:21:55,800 --> 01:21:57,916
I'm like you. Remember?
654
01:22:00,840 --> 01:22:02,831
You are so pathetic.
655
01:22:05,280 --> 01:22:06,315
This?
656
01:22:08,600 --> 01:22:09,794
I love you.
657
01:22:14,040 --> 01:22:15,359
I'm like you.
658
01:22:17,440 --> 01:22:19,237
You disgust me.
659
01:22:22,720 --> 01:22:25,109
- You're with me.
- Don't touch me.
660
01:22:26,520 --> 01:22:28,875
You are with me.
661
01:22:29,680 --> 01:22:32,877
It doesn't look like it.
Does it, Donald?
662
01:22:34,720 --> 01:22:35,835
No.
663
01:22:37,720 --> 01:22:39,597
It doesn't appear that way.
664
01:22:39,760 --> 01:22:40,795
Does it?
665
01:22:42,960 --> 01:22:45,155
It doesn't appear that way at all.
666
01:22:45,960 --> 01:22:47,632
I love you.
667
01:22:48,120 --> 01:22:49,997
You can't just walk away.
668
01:22:51,360 --> 01:22:54,477
You don't know
what you're doing, damn it!
669
01:22:55,120 --> 01:22:56,997
I said I love you.
670
01:23:25,400 --> 01:23:26,719
Hey, buddy!
671
01:23:27,280 --> 01:23:28,679
You don't remember me?
672
01:23:30,640 --> 01:23:31,959
Peter, right?
673
01:23:31,960 --> 01:23:33,757
Yes, right! Peter!
674
01:23:34,640 --> 01:23:37,837
- So, how are you?
- How am I?
675
01:23:38,840 --> 01:23:40,796
Buddy, calm down.
676
01:23:43,840 --> 01:23:45,876
Let go of me, you fuck!
677
01:23:46,720 --> 01:23:49,314
- You see her teeth?
- Shut up!
678
01:23:49,480 --> 01:23:50,754
- See her teeth?
- Shut up!
679
01:23:50,760 --> 01:23:52,671
- She's a goddamn vampire!
- No!
680
01:23:52,880 --> 01:23:54,438
Get out of here!
681
01:23:56,440 --> 01:23:58,590
You fucking cunt!
682
01:23:59,760 --> 01:24:02,035
You're breaking up with me...
683
01:24:02,800 --> 01:24:07,715
after I sucked that broad bone-dry!
684
01:24:08,880 --> 01:24:11,155
Look at her teeth! All of you!
685
01:24:11,320 --> 01:24:15,438
She's a goddamn vampire!
She made me one, too!
686
01:24:25,680 --> 01:24:26,829
Stay out.
687
01:24:27,200 --> 01:24:30,556
You see, I know I am. I'm a vampire.
688
01:24:30,920 --> 01:24:32,353
I can prove it.
689
01:24:32,360 --> 01:24:33,475
You got a gun?
690
01:24:34,480 --> 01:24:36,118
Get the fuck off me!
691
01:24:37,200 --> 01:24:38,872
No! Don't.
692
01:24:39,560 --> 01:24:41,198
Please. Don't!
693
01:24:41,200 --> 01:24:44,715
Better get back into your coffin, buddy.
The sun's almost up.
694
01:24:50,240 --> 01:24:52,515
She was just a fucking high-school cunt.
695
01:24:52,680 --> 01:24:54,989
I don't believe
I ever really loved her, you know.
696
01:24:55,160 --> 01:24:57,151
But she's a cunt, a high-school...
697
01:24:58,400 --> 01:24:59,753
No!
698
01:25:00,800 --> 01:25:02,358
Sun!
699
01:25:04,160 --> 01:25:05,513
Christ!
700
01:25:05,920 --> 01:25:07,353
This is the end!
701
01:25:09,640 --> 01:25:12,757
I can't take it anymore!
702
01:25:14,040 --> 01:25:16,759
Go ahead! Kill me!
703
01:25:24,440 --> 01:25:26,112
Hey, what's doin'?
704
01:25:32,280 --> 01:25:33,759
What's wrong?
705
01:25:40,080 --> 01:25:41,593
Oh, God.
706
01:25:47,120 --> 01:25:48,314
Hey.
707
01:25:53,200 --> 01:25:54,519
Hey, now.
708
01:25:55,920 --> 01:25:57,717
What's the matter, baby?
709
01:26:00,280 --> 01:26:01,599
What's the matter?
710
01:26:03,240 --> 01:26:04,389
Tell me.
711
01:26:07,160 --> 01:26:08,912
Tell me what happened.
712
01:26:52,640 --> 01:26:54,710
My girlfriend broke up with me.
713
01:26:54,920 --> 01:26:56,433
I'm a vampire.
714
01:26:56,600 --> 01:26:57,828
Kill me!
715
01:27:18,760 --> 01:27:20,159
Your rosary beads.
716
01:27:20,160 --> 01:27:23,118
Take them out
and put the cross up to me like this.
717
01:27:23,360 --> 01:27:26,796
- | no speak the English.
- The cross! The crucifix!
718
01:27:27,320 --> 01:27:28,833
Me vampire!
719
01:27:29,480 --> 01:27:31,755
Vampire, you idiot. Nosferatu.
720
01:27:33,240 --> 01:27:34,434
Christ!
721
01:27:36,280 --> 01:27:38,999
The tortures of the damned!
722
01:28:18,320 --> 01:28:20,072
Get the hell out of the way.
723
01:28:21,120 --> 01:28:22,599
Are you crazy?
724
01:28:44,840 --> 01:28:45,909
All right.
725
01:28:46,600 --> 01:28:48,591
Just tell me when you see him.
726
01:29:12,920 --> 01:29:15,309
I forgot. Where did we leave off?
727
01:29:17,400 --> 01:29:21,029
You wanted very much to make
an earlier appointment, so what's up?
728
01:29:22,080 --> 01:29:25,152
I've been thinking about my depressions
very seriously.
729
01:29:25,160 --> 01:29:27,469
Frankly, I just don't think
you can help me.
730
01:29:27,480 --> 01:29:30,040
I think your profession
is entirely bogus.
731
01:29:30,240 --> 01:29:32,834
Entirely. From my
point of view, that is.
732
01:29:34,360 --> 01:29:35,759
You really think so?
733
01:29:36,160 --> 01:29:40,631
Yes, I do. I've been spending
a lot of money here and I just think...
734
01:29:41,240 --> 01:29:42,719
it's time for a change.
735
01:29:43,120 --> 01:29:44,473
A change?
736
01:29:45,400 --> 01:29:47,436
What did you have in mind for yourself?
737
01:29:47,600 --> 01:29:48,669
Don't laugh.
738
01:29:54,040 --> 01:29:55,314
Love.
739
01:29:56,280 --> 01:29:57,269
Love?
740
01:29:57,720 --> 01:30:00,280
Yes baby, real love.
741
01:30:01,120 --> 01:30:03,350
The sweep-me-off-my-feet.
742
01:30:04,600 --> 01:30:06,113
The big "L."
743
01:30:08,280 --> 01:30:09,395
What?
744
01:30:11,760 --> 01:30:14,991
I'm not talking about fairy-tale love.
745
01:30:16,120 --> 01:30:18,918
I mean I'm talking about
a mature relationship.
746
01:30:19,360 --> 01:30:21,396
What do you think, I'm a kid?
747
01:30:24,880 --> 01:30:26,836
I know what you're thinking.
748
01:30:27,080 --> 01:30:28,195
You're thinking:
749
01:30:28,200 --> 01:30:31,431
"Sure. Let's see him go out in
the jungle and try to find love.
750
01:30:31,440 --> 01:30:33,874
"He'll come crawling back
here in no time."
751
01:30:33,880 --> 01:30:36,872
I know it isn't easy.
But I know it's possible.
752
01:30:37,440 --> 01:30:39,749
Hell, I see it around me every day.
753
01:30:40,080 --> 01:30:43,356
Do you know how horrible it is
to see it around you every day?
754
01:30:43,360 --> 01:30:45,749
Do you know what kind
of torture that is?
755
01:30:47,160 --> 01:30:48,912
I'll find it, goddamn it.
756
01:30:49,520 --> 01:30:51,317
I'll find it for myself.
757
01:30:51,840 --> 01:30:53,319
And then I'll be happy.
758
01:30:53,480 --> 01:30:55,710
Holy shit, then I'll be happy.
759
01:31:05,400 --> 01:31:07,277
You said you wouldn't laugh.
760
01:31:12,880 --> 01:31:15,917
I'm only laughing because...
761
01:31:17,440 --> 01:31:21,672
If you had told me,
if you had just told the good doctor...
762
01:31:23,320 --> 01:31:25,436
The time you could have saved.
763
01:31:25,640 --> 01:31:28,279
The money the both of you
could have saved.
764
01:31:28,640 --> 01:31:29,914
Both of us?
765
01:31:32,240 --> 01:31:33,832
What do you mean the both of us?
766
01:31:34,640 --> 01:31:36,153
You and Sharon.
767
01:31:37,000 --> 01:31:38,752
- Sharon?
- Yes.
768
01:31:39,080 --> 01:31:41,469
The patient who comes in after you.
769
01:31:43,000 --> 01:31:46,629
She complains
of exactly the same thing you do.
770
01:31:48,520 --> 01:31:53,230
Personality-wise,
I think you two are made for each other.
771
01:31:53,920 --> 01:31:55,035
Really?
772
01:31:55,880 --> 01:31:59,270
I should have matched you
two guys up a long time ago.
773
01:31:59,840 --> 01:32:01,796
I think she's here now.
774
01:32:02,760 --> 01:32:04,557
I'll just go and check.
775
01:32:11,640 --> 01:32:12,914
Sharon.
776
01:32:15,320 --> 01:32:17,197
What a beautiful name.
777
01:32:18,880 --> 01:32:20,359
It's incredible.
778
01:32:22,080 --> 01:32:23,911
It's really incredible.
779
01:32:32,680 --> 01:32:33,749
Sharon...
780
01:32:34,240 --> 01:32:35,878
this is Peter Loew.
781
01:32:36,720 --> 01:32:38,233
782
01:32:38,240 --> 01:32:40,595
I like poetry, horseback riding...
783
01:32:41,040 --> 01:32:43,679
Vivaldi and long weekends
in the country.
784
01:32:43,960 --> 01:32:47,236
Those are exactly the same things
that I like.
785
01:32:48,240 --> 01:32:49,559
Wait a minute.
786
01:32:50,240 --> 01:32:54,836
"We walked along, while bright and red
Uprose the rising sun"
787
01:32:55,600 --> 01:32:56,999
Wordsworth.
788
01:32:57,000 --> 01:32:58,228
Incredible.
789
01:33:01,600 --> 01:33:04,034
I guess you two
won't be needing me anymore.
790
01:33:04,200 --> 01:33:06,350
I guess not. Thank you so much.
791
01:33:06,360 --> 01:33:09,716
- This one's going to last, I can tell.
- It was written in the stars.
792
01:33:09,720 --> 01:33:11,119
Written in the stars, yes.
793
01:33:11,280 --> 01:33:14,590
- Do you like Japanese food, Sharon?
- It's the best. So...
794
01:33:14,880 --> 01:33:15,995
Refreshing!
795
01:33:16,160 --> 01:33:19,197
You see that?
We're on exactly the same wavelength.
796
01:33:19,200 --> 01:33:20,758
Fantastic.
797
01:33:22,040 --> 01:33:24,270
So long, Dr. Glaser.
798
01:33:27,760 --> 01:33:29,591
I almost forgot.
799
01:33:32,680 --> 01:33:33,999
Yes?
800
01:33:34,160 --> 01:33:37,118
I did rape someone
a couple of nights ago.
801
01:33:37,440 --> 01:33:40,034
A girl at the office.
| just lost control.
802
01:33:40,360 --> 01:33:42,954
It's just a little id release.
No use in worrying.
803
01:33:47,240 --> 01:33:49,800
| just thought I should tell you, okay?
804
01:33:50,560 --> 01:33:52,357
It's a load off my mind.
805
01:33:53,960 --> 01:33:55,188
Yeah...
806
01:33:57,440 --> 01:33:58,793
Also, I...
807
01:33:59,440 --> 01:34:01,032
Just spit it out.
808
01:34:02,920 --> 01:34:05,798
Well, the fact is,
I did murder someone last night.
809
01:34:06,800 --> 01:34:09,473
I turned into a vampire.
It's a long story.
810
01:34:09,640 --> 01:34:10,755
Goodness.
811
01:34:11,480 --> 01:34:12,674
Peter.
812
01:34:12,840 --> 01:34:15,513
People get murdered every day
in this city.
813
01:34:15,680 --> 01:34:18,353
- Do you think the world is going to stop?
- Yeah, I guess.
814
01:34:18,520 --> 01:34:20,636
But the police, what if they find me?
815
01:34:20,960 --> 01:34:25,317
Would you stop worrying
and just get on with your big romance.
816
01:34:26,240 --> 01:34:29,437
He hasn't even been arrested
and the big lug is carrying on.
817
01:34:29,440 --> 01:34:31,396
Now get out of here, the both of you.
818
01:34:31,400 --> 01:34:34,870
Have a wonderful life together
and I will take care of the cops.
819
01:34:35,440 --> 01:34:37,829
Go on. Get out. Both of you. Out.
820
01:34:39,280 --> 01:34:41,874
Thank you very much, Dr. Glaser.
821
01:34:43,760 --> 01:34:45,432
You are a gem.
822
01:34:47,080 --> 01:34:48,672
Come on, Sharon.
823
01:34:52,240 --> 01:34:53,878
You like that tune?
824
01:34:56,240 --> 01:34:59,152
Actually, I live up right around here.
825
01:34:59,320 --> 01:35:01,788
You wanna come up? You can join me.
826
01:35:05,280 --> 01:35:07,919
l was born in Philadelphia...
827
01:35:08,080 --> 01:35:12,153
but I've been in New York now
for going on 10 years.
828
01:35:12,640 --> 01:35:14,278
And what about you?
829
01:35:15,040 --> 01:35:16,519
Nice.
830
01:35:16,520 --> 01:35:19,990
- Here you go.
- I hear it's very beautiful country up there.
831
01:35:21,520 --> 01:35:22,589
What?
832
01:35:23,600 --> 01:35:24,794
This?
833
01:35:26,840 --> 01:35:31,470
It's like I started saying before,
I turned into a vampire last week.
834
01:35:31,680 --> 01:35:33,477
It's all in the past now.
835
01:35:43,360 --> 01:35:44,554
There he is.
836
01:35:45,160 --> 01:35:47,310
I don't want to talk about it anymore.
837
01:35:47,480 --> 01:35:50,472
It's all from a very unhappy period
in my life...
838
01:35:50,680 --> 01:35:52,671
and I don't want to talk about it.
839
01:35:52,840 --> 01:35:54,876
End of subject, okay?
840
01:35:58,320 --> 01:35:59,639
Sharon...
841
01:36:00,280 --> 01:36:02,999
Goddamn it, what did I just say?
842
01:36:22,360 --> 01:36:24,476
You don't let up, do you, cunt?
843
01:36:24,480 --> 01:36:27,916
I mean, you just keep harping
and harping...
844
01:36:28,080 --> 01:36:30,310
over the same goddamn thing.
845
01:36:30,960 --> 01:36:34,635
"Why did you become a vampire?"
"Why couldn't you be normal?"
846
01:36:35,200 --> 01:36:37,589
"Does this mean
we can never have children?"
847
01:36:53,120 --> 01:36:54,792
There's no way in hell...
848
01:36:54,800 --> 01:36:59,715
that I would ever marry
a loudmouth pig like you.
849
01:37:00,200 --> 01:37:04,398
Christ, 10 minutes I'm with you
and the shitjust starts right up.
850
01:37:06,440 --> 01:37:07,714
What?
851
01:37:10,040 --> 01:37:11,553
You hate my guts?
852
01:37:12,240 --> 01:37:14,913
You wanna go home? You wanna leave?
853
01:37:15,080 --> 01:37:16,229
Fine.
854
01:37:34,400 --> 01:37:36,960
Get the hell out of here,
you fucking pig!
855
01:37:37,160 --> 01:37:39,628
Leave me the fuck alone!
856
01:37:43,640 --> 01:37:46,154
I really can't handle
these relationships.
857
01:37:46,560 --> 01:37:48,471
Maybe I should see a shrink.
858
01:38:10,640 --> 01:38:11,959
Get up.
859
01:38:13,200 --> 01:38:14,872
Get up, motherfucker!
860
01:39:20,920 --> 01:39:22,831
Dream of me, my angel.
861
01:39:24,680 --> 01:39:26,113
Dream of me.
862
01:40:19,240 --> 01:40:21,231
Dream of me, my angel.
863
01:40:25,480 --> 01:40:27,072
Dream of me.57533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.