All language subtitles for Tom Et Lola (2024) S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,040 ... 2 00:00:01,350 --> 00:00:03,080 Cris de mouettes. 3 00:00:03,400 --> 00:00:06,280 ... 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,640 Les cloches sonnent. 5 00:00:19,960 --> 00:00:24,040 ... 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,320 *Directions en allemand. 7 00:00:46,960 --> 00:01:20,360 ... 8 00:01:27,760 --> 00:01:29,080 -Bonne journée. 9 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 Elle claque la porte. 10 00:01:36,760 --> 00:01:39,440 -Alexis ! On va être en retard. 11 00:01:39,760 --> 00:01:42,840 -C'est quoi, ce lait ? Il n'est pas bon. 12 00:01:43,160 --> 00:01:45,320 -C'est quoi, ce lait ? 13 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 -J'ai trouvé moins cher. 14 00:01:48,120 --> 00:01:50,120 -OK. Café. 15 00:01:50,440 --> 00:01:54,400 D'abord, je dois prendre mon café. -J'ai changé de café. 16 00:02:01,800 --> 00:02:02,640 -Tom. 17 00:02:02,960 --> 00:02:07,120 Je n'aurais pas dû te le dire comme ça pour Cynthia et son mec, 18 00:02:07,440 --> 00:02:12,080 mais si tu essaies de te venger sur nous, ce n'est pas cool. 19 00:02:12,400 --> 00:02:16,440 -Tu n'as qu'à rattraper ton retard de loyer. 20 00:02:16,760 --> 00:02:19,640 -Toi aussi, tu devrais faire des rencontres. 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,320 -J'aime Cynthia. 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,120 J'ai réfléchi à ça. 23 00:02:24,440 --> 00:02:27,760 Ce gus qu'elle voit, c'est une bonne chose. 24 00:02:28,080 --> 00:02:32,200 Elle va se rendre compte que je suis irremplaçable. 25 00:02:32,520 --> 00:02:34,320 Je devrais le remercier, 26 00:02:34,640 --> 00:02:37,520 ce type qui sort avec ma femme. 27 00:02:38,480 --> 00:02:39,960 -Et dans le cas... 28 00:02:41,240 --> 00:02:44,800 hyper improbable où ça ne se passerait pas comme ça, 29 00:02:45,120 --> 00:02:48,040 tu pourrais explorer d'autres options. 30 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 -Avec d'autres femmes ? Non. Elles ne me font rien. 31 00:02:52,160 --> 00:02:54,960 -"Rien" ? -Non. 32 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 -Forcément un peu, 33 00:03:00,800 --> 00:03:03,640 non ? -Non, je te dis. 34 00:03:03,960 --> 00:03:04,720 -Un peu. 35 00:03:05,040 --> 00:03:09,160 -Tiens. Regarde. Voilà. Zéro fluor. Hein ? 36 00:03:09,480 --> 00:03:11,120 Deux fois moins cher. 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,680 -Tu l'aimes, mais... -Oui. 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 -Mais tu restes humain. 39 00:03:17,320 --> 00:03:20,800 -Je dois avoir des gènes de pingouin, peut-être. 40 00:03:21,120 --> 00:03:22,280 -Pardon ? 41 00:03:22,600 --> 00:03:25,960 -Les pingouins, ils sont en couple pour la vie. 42 00:03:26,280 --> 00:03:30,360 Quand l'un disparaît, l'autre déprime. Il ne se remarie pas. 43 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 C'est horrible, hein ? 44 00:03:34,720 --> 00:03:38,160 Je suis un pingouin, je crois. 45 00:03:38,480 --> 00:03:40,880 -Excusez-moi, mais en fait, 46 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 ça sonnait. J'ai décroché. 47 00:03:43,880 --> 00:03:45,920 -Il ne fallait pas. -Alors ? 48 00:03:46,240 --> 00:03:47,800 -Quelqu'un est mort. 49 00:03:52,480 --> 00:03:54,000 Coups de klaxon. 50 00:04:05,240 --> 00:04:08,280 -Le 1er qui arrive... -Dirige l'enquête. 51 00:04:08,600 --> 00:04:09,960 -Oh ! 52 00:04:11,800 --> 00:04:12,560 Hou ! 53 00:04:17,680 --> 00:04:19,040 Un chien aboie. 54 00:04:19,510 --> 00:04:20,270 -Oh ! 55 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 -Excuse-moi. Ca va ? 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,320 Je suis désolé. 57 00:04:27,840 --> 00:04:29,360 Ca va ? 58 00:04:35,680 --> 00:04:36,800 -Non ! 59 00:04:37,440 --> 00:04:38,640 -Yes ! 60 00:04:38,960 --> 00:04:42,600 J'ai gagné. A moi l'enquête. Appelez-moi chef Serino. 61 00:04:42,920 --> 00:04:45,440 -Non ! -Ca claque, "chef Serino". 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,000 Tu vois le divisionnaire quand ? 63 00:04:48,320 --> 00:04:51,120 -Pour ce fichu poste ? 17h. Et toi ? 64 00:04:51,440 --> 00:04:55,760 -18. Je vais être tellement nul que le poste va être pour toi. 65 00:04:56,080 --> 00:04:59,440 -C'est moi qui vais être tellement nulle. 66 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 -Tu vas être un cador. 67 00:05:02,480 --> 00:05:04,320 -Direct, tu es nommé. 68 00:05:04,640 --> 00:05:07,040 Je vais être nase. -Ah oui ? 69 00:05:07,360 --> 00:05:09,000 -On peut s'y mettre ? 70 00:05:21,480 --> 00:05:23,960 Je t'attendais pour grimper. 71 00:05:24,280 --> 00:05:28,240 -Salut. On a trouvé son portefeuille et ses clés. 72 00:05:28,560 --> 00:05:30,360 Il a dû les faire tomber. 73 00:05:30,680 --> 00:05:31,480 Antonio Amera. 74 00:05:32,280 --> 00:05:33,240 45 ans. 75 00:05:33,560 --> 00:05:36,040 Il a une maison sur le port. 76 00:05:36,760 --> 00:05:40,040 -Fais voir. -C'est moi qui dirige l'enquête. 77 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 -Lance les recherches. 78 00:05:44,080 --> 00:05:47,400 -Je donne les ordres. Lance les recherches. 79 00:05:47,720 --> 00:05:49,920 -Je vais chez lui. -Attends. 80 00:05:50,640 --> 00:05:53,680 C'est bon. Tu as mon autorisation. -Oh. 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,800 -Commence l'enquête de voisinage. 82 00:05:57,120 --> 00:05:59,520 -Ouais. -Super. 83 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 -Ouais, Mehdi. 84 00:06:09,840 --> 00:06:13,360 -Je dirais qu'il est mort hier. Tombé d'un des étages. 85 00:06:15,400 --> 00:06:17,840 -Soit c'est un suicide... 86 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 -Soit c'est un meurtre. 87 00:06:20,120 --> 00:06:21,200 On va voir ? 88 00:06:21,520 --> 00:06:23,320 -C'est mon enquête. 89 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 -Tu aimes bien diriger. 90 00:06:31,360 --> 00:06:33,080 -Dans les années 60, 91 00:06:33,400 --> 00:06:35,720 un escalier a été bâti derrière. 92 00:06:36,040 --> 00:06:39,440 Ca relie directement l'appartement et la boutique. 93 00:06:39,760 --> 00:06:43,560 Je vous fais un petit thé ? -Je veux bien. Merci. 94 00:06:43,880 --> 00:06:45,600 -Vous allez prendre 95 00:06:45,920 --> 00:06:49,480 un croquant avec. C'est une recette unique. 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,520 Pistache et framboise. 97 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 -Pardon. -Oui ? 98 00:06:53,120 --> 00:06:55,920 -Qu'est-ce que la victime faisait ici 99 00:06:56,240 --> 00:06:57,120 cette nuit ? 100 00:06:57,440 --> 00:07:00,680 -Il faisait rénover le dernier étage. 101 00:07:01,000 --> 00:07:20,960 ... 102 00:07:25,000 --> 00:07:29,920 -Voilà. C'est un meurtre. -Ca peut être dangereux, là. 103 00:07:30,240 --> 00:07:35,200 -Ca doit être la trace du coup que la victime a reçu sur la tête. 104 00:07:35,520 --> 00:07:39,240 Celle-ci, sur le radiateur, c'est quand il est tombé. 105 00:07:39,560 --> 00:07:42,440 On est au-dessus du point de chute. 106 00:07:52,240 --> 00:07:55,440 -Il était mort quand on l'a jeté par la fenêtre ? 107 00:07:55,760 --> 00:07:58,360 -Il faut que je voie au labo. 108 00:08:05,000 --> 00:08:09,120 -C'était pour l'achever ou pour que tout le monde le voie ? 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,560 -J'adore mon taf. 110 00:08:12,880 --> 00:08:14,440 -Colombe, ma fille. 111 00:08:14,760 --> 00:08:17,600 Et Mathias, le fils de ma voisine. 112 00:08:17,920 --> 00:08:19,320 -Bonjour. -Bonjour. 113 00:08:19,640 --> 00:08:20,400 Minuteur. 114 00:08:20,720 --> 00:08:24,080 -Viens. C'est l'heure de sortir les sablés du four. 115 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 Allez. Viens. 116 00:08:27,160 --> 00:08:29,600 -Il est sous le choc. Il a vu le corps. 117 00:08:29,920 --> 00:08:32,200 Il est autiste. -Sa mère n'est pas là ? 118 00:08:32,520 --> 00:08:33,280 -Au boulot. 119 00:08:33,600 --> 00:08:37,360 On le garde à la boutique. -Vous habitez ici ? 120 00:08:37,670 --> 00:08:42,320 -Non. Je n'habite plus avec ma mère. Je vis un peu plus loin. 121 00:08:45,840 --> 00:08:47,960 -Vous vous sentez bien ? 122 00:08:48,920 --> 00:08:53,000 -Ma mère m'a prévenue parce que je suis sortie avec Antonio 123 00:08:53,320 --> 00:08:56,960 il y a six mois. Ca n'a pas duré longtemps. 124 00:08:57,280 --> 00:08:58,120 -Un mufle. 125 00:08:58,440 --> 00:09:02,240 Pas un homme pour ma Colombe. C'est une jeune femme 126 00:09:02,560 --> 00:09:04,440 avec un grand avenir. 127 00:09:04,760 --> 00:09:06,640 Il lui faut un homme bien. 128 00:09:06,960 --> 00:09:10,320 -Ouais. On mérite tous quelqu'un de bien. 129 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Et... Vous savez 130 00:09:14,800 --> 00:09:16,920 s'il voyait quelqu'un ? 131 00:09:17,720 --> 00:09:20,680 -Oui. Sa mère, 132 00:09:21,000 --> 00:09:22,520 Aurélie Louison. 133 00:09:22,840 --> 00:09:27,000 Elle habite au 2e étage. Elle ne veut pas que son fils sache 134 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 qu'elle voyait un homme. -On sera discrets. 135 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 -Merci. -Merci. 136 00:09:32,680 --> 00:09:33,440 -Merci. 137 00:09:33,760 --> 00:09:35,120 -Bonne journée. 138 00:09:35,440 --> 00:09:36,200 -Au revoir. 139 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 *-Alors. 140 00:09:41,240 --> 00:09:44,360 *Je suis chez la victime. Il vivait seul. 141 00:09:44,680 --> 00:09:48,800 *Je ramène des dossiers financiers, mais à part ça, RAS. 142 00:09:50,880 --> 00:09:55,800 -On a laissé ça à l'accueil. -OK. Tu sais qui a laissé ça ? 143 00:09:56,120 --> 00:09:58,920 -Un jeune de 17-18 ans. -OK. 144 00:09:59,240 --> 00:10:29,960 ... 145 00:10:30,800 --> 00:10:31,880 -Wouah ! 146 00:10:32,760 --> 00:10:35,920 La victime avait racheté tout l'immeuble. 147 00:10:36,240 --> 00:10:38,640 Bon parti, le gars. 148 00:10:40,200 --> 00:10:44,360 Il a gagné un appel d'offres pour un projet de réhabilitation. 149 00:10:44,680 --> 00:10:47,920 -Ils réhabilitent et en font des Airbnb. 150 00:10:48,440 --> 00:10:49,600 Elle soupire. 151 00:10:49,920 --> 00:10:52,840 -Mon rêve. Je veux avoir un immeuble. 152 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Avec un étage par enfant. 153 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Chacun sa salle de bains. 154 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 -Bon. Allez. 155 00:10:59,520 --> 00:11:04,560 Antonio est mort vers 23h30. Il a heurté l'échafaudage après sa mort. 156 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 L'hématome, c'est post-mortem. 157 00:11:07,360 --> 00:11:10,200 -Mais il est mort comment, alors ? 158 00:11:10,520 --> 00:11:13,680 -Fracture de l'os temporal et hématome sous-dural. 159 00:11:14,000 --> 00:11:16,560 Il a été frappé par un objet contondant. 160 00:11:17,200 --> 00:11:19,720 -D'accord. Autre chose ? -Oui. 161 00:11:20,040 --> 00:11:24,040 D'après l'impact sur l'os et la profondeur de l'entaille, 162 00:11:24,360 --> 00:11:28,800 soit le tueur est un homme petit et gringalet, soit c'est une femme. 163 00:11:30,160 --> 00:11:33,400 -Hm... (OK.) 164 00:11:35,680 --> 00:11:37,040 -Tu n'as pas vu la 3e. 165 00:11:37,360 --> 00:11:38,280 Regarde. 166 00:11:38,600 --> 00:11:42,600 -Oui. Elles sont bien, tes photos. Mais tu ne souris pas. 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 -Ca fait mystérieux. 168 00:11:44,960 --> 00:11:49,000 -Non. Et dans l'onglet "mes passions", tu mets "mon métier". 169 00:11:49,320 --> 00:11:53,200 Les filles vont se dire que tu ne penses qu'à ça. 170 00:11:53,520 --> 00:11:57,200 Tu devrais mettre "la randonnée". Ou "cuisiner". 171 00:11:57,520 --> 00:12:01,560 -C'est ma mère qui fait à manger. Je ne sais pas cuisiner. 172 00:12:01,880 --> 00:12:05,400 -Comment tu veux pécho si tu ne sais pas cuisiner ? 173 00:12:05,720 --> 00:12:07,160 -Ouais. -Eh oui. 174 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 -Ca a donné quoi ? 175 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 -Ah oui. 176 00:12:10,720 --> 00:12:14,360 La propriétaire du magasin et sa fille ont un alibi. 177 00:12:14,680 --> 00:12:18,320 La mère était au restaurant avec un collectif. 178 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 Sa fille est revenue 179 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 de Nice ce matin. 180 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 C'est quoi ? 181 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 -Quelqu'un a déposé ça. 182 00:12:26,040 --> 00:12:27,080 Vous voulez jouer ? 183 00:12:27,400 --> 00:12:29,720 -Non. Je n'ai pas le temps. 184 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 -C'est un rébus. -Allez. 185 00:12:32,240 --> 00:12:33,840 -Je vois bien 186 00:12:34,160 --> 00:12:37,640 que c'est un rébus. Bon. Tu... Ca, 187 00:12:37,960 --> 00:12:40,160 c'est "an". T... 188 00:12:40,480 --> 00:12:41,240 "Oignon" sans N, 189 00:12:41,560 --> 00:12:42,360 "Onio". 190 00:12:42,680 --> 00:12:43,960 A des vagues. 191 00:12:45,200 --> 00:12:46,360 -Non. La mer. 192 00:12:46,680 --> 00:12:47,760 -C'est une fleur ? 193 00:12:48,080 --> 00:12:48,880 -Lavande. 194 00:12:51,080 --> 00:12:54,760 -"Lavande". Attends. 195 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 "Antonio Amera, 15 rue de la Lavande." 196 00:12:58,280 --> 00:13:01,120 C'est la victime et l'adresse du crime. 197 00:13:07,480 --> 00:13:09,360 -Aurélie Louison, 198 00:13:09,680 --> 00:13:11,280 quel était votre lien 199 00:13:11,600 --> 00:13:14,600 avec la victime ? -On a rompu récemment. 200 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 -A cause de Mathias ? 201 00:13:16,520 --> 00:13:17,520 -Oui. Ca a compté. 202 00:13:17,840 --> 00:13:20,320 Mon fils est autiste. 203 00:13:20,640 --> 00:13:23,480 Mais ce n'est pas la seule raison. 204 00:13:23,800 --> 00:13:28,080 Je n'aime pas critiquer les morts, mais c'était un sale type. 205 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Moi, je l'aimais. Et il m'a fait croire 206 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 que je comptais, mais il s'en fichait. 207 00:13:35,200 --> 00:13:37,160 -Ca vous donne un mobile. 208 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 -Je suis mère célibataire. 209 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 Vous croyez que j'aurais fichu ma vie 210 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 en l'air ? 211 00:13:44,480 --> 00:13:49,360 Non. Je n'ai pas tué Antonio. Mais je ne vais pas le pleurer. 212 00:13:52,960 --> 00:13:56,120 -Et... Vous étiez où, hier soir ? 213 00:13:57,240 --> 00:13:58,600 -A votre avis ? 214 00:13:58,920 --> 00:14:01,920 Mon fils dormait. J'étais dans mon lit. 215 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 -Vous n'avez rien entendu ? 216 00:14:04,760 --> 00:14:09,480 Pas d'éclat de voix ? -Si. Vers minuit, minuit et demi. 217 00:14:09,800 --> 00:14:11,120 J'ai entendu du bruit 218 00:14:11,440 --> 00:14:14,160 dans l'escalier. C'est tout. 219 00:14:21,200 --> 00:14:23,600 -C'est quoi, cette histoire 220 00:14:23,920 --> 00:14:28,120 de boîte mystère ? -Ce sont des énigmes, cheffe. 221 00:14:28,440 --> 00:14:30,040 -Dans la 1re enveloppe, 222 00:14:30,360 --> 00:14:35,000 il y a un dessin de crâne avec le nom et l'adresse de la victime. 223 00:14:35,320 --> 00:14:39,160 On en est à la 2e énigme. Après, il restera deux enveloppes. 224 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 -D'où vient 225 00:14:40,800 --> 00:14:45,280 cette boîte ? -Un jeune l'a déposée à l'entrée. 226 00:14:46,520 --> 00:14:49,720 -Ce morceau là 227 00:14:50,040 --> 00:14:51,400 et ce morceau ici. 228 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Non. Celui-là. 229 00:14:55,440 --> 00:14:56,800 C'est un article 230 00:14:57,120 --> 00:15:01,600 sur un autre immeuble. La mairie l'a fait évacuer. 231 00:15:01,920 --> 00:15:05,640 -Ca y est. J'ai fini. Et voilà. 232 00:15:05,960 --> 00:15:07,520 -Un 2e crâne. 233 00:15:07,840 --> 00:15:09,160 Une 2e adresse. 234 00:15:09,480 --> 00:15:12,400 On a potentiellement une 2e victime. 235 00:15:12,720 --> 00:15:15,560 -Je préviens Lola. Jordan, foncez. 236 00:15:15,880 --> 00:15:19,000 -Très bien. -Mehdi, enlevez-moi ça. 237 00:15:25,800 --> 00:15:27,440 -C'est là. 238 00:15:29,160 --> 00:15:32,240 On a peut-être une victime à l'intérieur. 239 00:15:32,560 --> 00:15:36,000 -Ouais. C'est ouvert. 240 00:15:36,320 --> 00:15:40,400 -On y va, mais on fait gaffe. L'agresseur est peut-être dedans. 241 00:15:40,720 --> 00:15:41,800 -OK. -OK ? Go. 242 00:15:42,120 --> 00:16:31,640 ... 243 00:16:33,200 --> 00:16:33,960 Il gémit. 244 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 -Ne bouge pas ! Police ! 245 00:16:39,080 --> 00:16:40,320 -Je n'ai rien fait. 246 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 -Ca va, Jordan ? -Oui. 247 00:16:42,600 --> 00:16:43,560 -Lâche-moi ! 248 00:16:43,880 --> 00:16:45,360 (Putain.) 249 00:16:45,680 --> 00:16:47,280 -Tu vis ici ? 250 00:16:47,600 --> 00:16:48,640 -D'après vous ? 251 00:16:48,960 --> 00:16:50,080 -Il y a eu 252 00:16:50,400 --> 00:16:53,520 un arrêté d'évacuation. -On n'a nulle part 253 00:16:53,840 --> 00:16:57,320 où aller, nous ! -Tu l'emmènes au poste ? 254 00:16:57,640 --> 00:16:58,760 Je vais voir 255 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 s'il y a un corps. 256 00:17:00,400 --> 00:17:04,280 -Quoi ? Il se passe quoi ? -Allez ! 257 00:17:12,520 --> 00:17:14,070 -Je n'y arrive pas. 258 00:17:14,400 --> 00:17:17,350 *D'accord ? -Tu ne sais pas lancer un appel 259 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 *en visio ? Ma grand-mère m'appelle en visio. 260 00:17:21,070 --> 00:17:22,560 Tu es un boulet. 261 00:17:22,880 --> 00:17:25,880 -Qui a remis l'heure sur ton micro-ondes 262 00:17:26,200 --> 00:17:29,480 et qui a fait débugger ton forfait ? C'est moi. 263 00:17:29,800 --> 00:17:31,720 Je suis un pro. 264 00:17:32,040 --> 00:17:34,280 -Papy a trouvé le bouton ? 265 00:17:34,600 --> 00:17:35,520 C'est facile. 266 00:17:35,840 --> 00:17:39,080 -Tu es intervenue sans moi et tu m'engueules. 267 00:17:39,400 --> 00:17:42,360 -Il fallait agir vite. -Je voulais vous parler. 268 00:17:42,680 --> 00:17:48,040 Vous avez mené une action risquée qui aurait pu mal tourner. 269 00:17:48,360 --> 00:17:49,120 On arrête 270 00:17:49,440 --> 00:17:51,560 les actions hors procédure ! 271 00:17:51,880 --> 00:17:53,840 -On a arrêté une suspecte. 272 00:17:54,160 --> 00:17:56,040 -Une squatteuse sans lien 273 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 avec l'affaire. Vous n'avez rien 274 00:17:59,160 --> 00:18:00,520 de plus concret ? 275 00:18:00,840 --> 00:18:03,560 -On a trouvé le livreur de la boîte. 276 00:18:03,880 --> 00:18:05,080 Je l'ai repéré 277 00:18:05,400 --> 00:18:08,800 sur la vidéosurveillance, mais il porte un casque. 278 00:18:09,120 --> 00:18:11,400 Je vais voir si j'ai mieux. 279 00:18:11,720 --> 00:18:13,840 -La boîte n'a pas d'empreintes. 280 00:18:14,160 --> 00:18:16,440 -Vous me tenez au courant. 281 00:18:16,760 --> 00:18:19,680 Concentrez-vous sur des pistes sérieuses. 282 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 C'est à vous deux que je parle. -Oui. 283 00:18:23,520 --> 00:18:25,240 -Oui, commissaire. 284 00:18:26,880 --> 00:18:29,520 -Tu as fait exprès de m'appeler 285 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 pour qu'elle m'engueule. 286 00:18:32,080 --> 00:18:34,240 -Je comptais le faire moi-même. 287 00:18:34,560 --> 00:18:36,240 -C'est ça. 288 00:18:38,320 --> 00:18:40,000 Tom. 289 00:18:41,160 --> 00:18:42,880 Est-ce que tu vois... 290 00:18:43,200 --> 00:18:48,440 "Antonio Amera" ? Il était propriétaire de cet immeuble aussi. 291 00:18:48,760 --> 00:18:51,360 -Il avait deux immeubles. -Oui. 292 00:18:51,680 --> 00:18:54,960 Il l'a laissé tomber en ruine. C'est sa faute, 293 00:18:55,280 --> 00:18:57,120 les expulsions. 294 00:18:57,440 --> 00:18:59,760 -Ca, c'est un bon mobile. 295 00:19:00,080 --> 00:19:03,560 Remets la photo sur l'arrêté. Je fais un "screenshot". 296 00:19:03,880 --> 00:19:07,320 -Laisse plutôt Mehdi faire. -Je peux le faire. 297 00:19:07,640 --> 00:19:10,160 -C'est bon. C'est fait. 298 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 -J'allais le faire. 299 00:19:15,680 --> 00:19:17,120 Notification. 300 00:19:26,920 --> 00:19:31,440 -J'ai juste besoin de comprendre. -"Comprendre" quoi ? 301 00:19:31,760 --> 00:19:36,320 C'est chez moi, cet immeuble. J'y suis née et j'y ai grandi. 302 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 -La mairie l'a fait évacuer. 303 00:19:38,760 --> 00:19:41,680 -Parce qu'il y a eu des diagnostics. 304 00:19:42,000 --> 00:19:45,400 De plomb ou d'amiante, je ne sais plus. 305 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 Après, on s'est fait virer. 306 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 -Vous devez en vouloir 307 00:19:51,000 --> 00:19:52,360 au propriétaire. 308 00:19:52,680 --> 00:19:58,200 -C'est une ordure. Il a détruit ma vie. On n'a jamais retrouvé 309 00:19:58,520 --> 00:20:01,960 de logement, avec ma mère. 310 00:20:02,280 --> 00:20:07,800 On est retournées vivre chez nous. Parce que c'est mieux que la rue. 311 00:20:11,280 --> 00:20:14,880 Vous avez parlé d'un mort. C'est quoi, l'histoire ? 312 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 -Antonio Amera. 313 00:20:17,880 --> 00:20:21,440 Le propriétaire. On l'a retrouvé assassiné. 314 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 -Ce n'est pas moi. 315 00:20:23,520 --> 00:20:24,720 -Vous étiez où, 316 00:20:25,040 --> 00:20:27,560 hier soir ? -Chez moi, avec ma mère. 317 00:20:29,720 --> 00:20:33,960 Il faut me laisser tranquille. Moi, je dois m'occuper de ma mère. 318 00:20:34,280 --> 00:20:36,920 Elle n'a que moi. 319 00:20:43,800 --> 00:20:46,120 Désolé. Je suis en retard. 320 00:20:50,520 --> 00:20:54,680 Bien. Alors. On devait se voir pour votre possible transfert... 321 00:20:55,000 --> 00:20:57,920 -Attendez. Je résous une énigme 322 00:20:58,240 --> 00:21:00,920 d'une affaire en cours. 323 00:21:01,240 --> 00:21:03,880 Plus j'y pense, 324 00:21:04,200 --> 00:21:08,960 plus je pense que Tom Serino serait vraiment mieux placé pour le job. 325 00:21:09,280 --> 00:21:12,400 Il est apaisé. Il écoute bien les ordres. 326 00:21:12,720 --> 00:21:14,760 -Ravi d'apprendre ça. Et vous ? 327 00:21:15,080 --> 00:21:20,280 Vos taux d'élucidations sont bons. -J'ai des manquements à l'ordre. 328 00:21:20,600 --> 00:21:21,640 -Hm hm. 329 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 -C'est comme ça, hein. 330 00:21:24,880 --> 00:21:26,840 Ah mais voilà. 331 00:21:27,160 --> 00:21:28,880 -Vous voulez reporter ? 332 00:21:29,680 --> 00:21:30,760 -Yes ! 333 00:21:36,400 --> 00:21:38,840 Ca vous fait penser à quoi ? 334 00:21:40,720 --> 00:21:41,680 -Une maison. 335 00:21:43,280 --> 00:21:46,160 -Vous pouvez faire mieux. 336 00:21:48,880 --> 00:21:49,800 -Ah oui. 337 00:21:50,120 --> 00:21:52,800 C'est aussi un logo. 338 00:21:53,120 --> 00:21:54,720 -"Un logo" ? -Hm hm. 339 00:21:55,040 --> 00:21:59,360 Un logo d'une marque de porcelaine portugaise. Casa... Mosa. 340 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Ma femme adore. Pas moi. 341 00:22:02,480 --> 00:22:03,560 -"Casa Mosa" ? 342 00:22:04,120 --> 00:22:05,240 -Oui. 343 00:22:06,120 --> 00:22:07,280 -Excusez-moi. 344 00:22:07,600 --> 00:22:11,200 Bingo. Casa Mosa est vendu dans un seul concept-store 345 00:22:11,520 --> 00:22:13,360 à La Seyne-sur-Mer. 346 00:22:13,680 --> 00:22:18,800 Merci. Vous êtes parfait. Vous devez avoir le poste. 347 00:22:19,120 --> 00:22:22,160 Il faut que j'y aille. C'était hyper chouette. 348 00:22:22,480 --> 00:22:24,040 Ca m'a beaucoup aidée. 349 00:22:27,320 --> 00:22:29,960 Tom Serino. 350 00:22:31,600 --> 00:22:32,360 *-Allô ? 351 00:22:32,680 --> 00:22:36,120 -Jordan, retrouve-moi le patron de Casa Mosa. 352 00:22:40,120 --> 00:22:42,240 -Bonne journée. -Salut. 353 00:22:43,520 --> 00:22:44,880 Droit et direct. 354 00:22:45,200 --> 00:22:47,840 Monsieur Languire. Non. 355 00:22:48,560 --> 00:22:50,640 Monsieur Languire. 356 00:22:50,960 --> 00:22:52,600 C'est claqué, ça. 357 00:22:55,280 --> 00:22:56,960 Monsieur Languire. 358 00:23:05,120 --> 00:23:07,520 Monsieur Languire. -Bonjour. 359 00:23:07,840 --> 00:23:10,440 -Vous gérez un concept-store ? 360 00:23:10,760 --> 00:23:13,480 -Oui. -Je vous en prie. 361 00:23:16,760 --> 00:23:18,480 -Vous pouvez me dire 362 00:23:18,800 --> 00:23:20,400 pourquoi je suis là ? 363 00:23:20,720 --> 00:23:25,680 -Pourquoi le logo d'une marque qui n'est vendue que chez vous 364 00:23:26,000 --> 00:23:28,960 apparaît dans une enquête pour meurtre ? 365 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 -De quoi vous parlez ? 366 00:23:31,840 --> 00:23:34,840 -Quel est votre lien avec Antonio Amera 367 00:23:35,160 --> 00:23:37,160 et quand l'avez-vous vu 368 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 pour la dernière fois ? 369 00:23:39,800 --> 00:23:42,720 -Oui. J'ai appris qu'il était mort. 370 00:23:43,040 --> 00:23:46,760 Mais c'était juste un partenaire commercial. 371 00:23:47,080 --> 00:23:50,120 -"Partenaire commercial". -Hm. 372 00:23:50,440 --> 00:23:51,760 -C'est-à-dire ? 373 00:23:52,080 --> 00:23:56,120 -Antonio a acheté un nouvel immeuble et on s'est associés. 374 00:23:56,440 --> 00:24:00,520 On a fait des affaires. C'est un problème ? 375 00:24:00,840 --> 00:24:03,200 -Vous avez l'air tendu. -Non. 376 00:24:03,520 --> 00:24:04,920 Vous voulez 377 00:24:05,240 --> 00:24:09,640 que j'aie l'air de quoi ? -Vous pourriez faire semblant 378 00:24:09,960 --> 00:24:14,560 d'être peiné par sa mort. -Ecoutez. Antonio voulait virer 379 00:24:14,880 --> 00:24:16,440 les locataires pour faire 380 00:24:16,760 --> 00:24:21,920 de la location saisonnière. Forcément, ça fait des mécontents. 381 00:24:22,320 --> 00:24:23,840 -"Forcément". 382 00:24:26,160 --> 00:24:28,600 Vous étiez où vers 23h30 ? 383 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 -Chez moi, avec ma femme. 384 00:24:31,600 --> 00:24:32,880 -Bien. 385 00:24:33,200 --> 00:24:36,480 Il va de soi que vous ne quittez pas la région. 386 00:24:45,440 --> 00:24:47,680 -Ca va, Cynthia ? -Et toi ? 387 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 -Oui. -J'ai commandé. 388 00:24:49,800 --> 00:24:51,560 -Cool. Tu voulais me voir ? 389 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 -Oui. C'est à propos de Ludivine. 390 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 -Un problème ? 391 00:24:56,760 --> 00:25:01,320 -Elle ne se sent pas à l'aise. Je vais la reprendre à plein temps. 392 00:25:01,640 --> 00:25:05,040 -Pourquoi tu n'en parles pas à Tom ? 393 00:25:05,360 --> 00:25:09,200 -Je ne suis pas contre Tom. Je veux le meilleur pour Ludivine. 394 00:25:09,520 --> 00:25:12,560 Tu vois bien comment ça se passe avec son père. 395 00:25:12,880 --> 00:25:15,680 -C'est vrai que c'est tendu. Cette coloc 396 00:25:16,000 --> 00:25:18,200 à 5... Ce qu'elle perd 397 00:25:18,520 --> 00:25:23,360 en qualité de vie, ce n'est rien comparé à ce qu'elle va perdre 398 00:25:23,680 --> 00:25:26,680 si elle n'a plus ce lien avec son père. 399 00:25:27,000 --> 00:25:30,280 Tom aime sa fille. Tu le vois, ça, quand même. 400 00:25:30,600 --> 00:25:34,120 Ludivine a besoin d'être là aussi pour le voir. 401 00:25:38,240 --> 00:25:40,160 Je te propose un truc. 402 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 On se donne un mois. 403 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 On ne change rien. 404 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 On attend et on voit. 405 00:25:49,600 --> 00:25:54,240 Il faut qu'elle prenne ses marques. Il faut digérer cette séparation. 406 00:25:55,680 --> 00:25:59,000 -OK. Un mois et on voit. 407 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 -Si j'avais su que Lola 408 00:26:05,480 --> 00:26:06,800 était candidate, 409 00:26:07,120 --> 00:26:10,920 je n'aurais pas postulé. Elle est faite pour ce poste. 410 00:26:11,240 --> 00:26:12,480 Vraiment. 411 00:26:12,800 --> 00:26:16,960 Non. Je ne me pardonnerais pas de priver la financière 412 00:26:17,280 --> 00:26:19,040 d'un profil pareil. 413 00:26:19,360 --> 00:26:20,320 -Pardon. -Excusez-moi. 414 00:26:20,640 --> 00:26:23,640 Est-ce que vous pouvez m'aider ? 415 00:26:23,960 --> 00:26:25,200 C'est une énigme. 416 00:26:25,520 --> 00:26:27,480 -Ah. Encore une énigme. 417 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 -C'est une suite de lettres. 418 00:26:30,760 --> 00:26:32,600 Il y avait ça aussi. 419 00:26:33,960 --> 00:26:36,360 Ca vous dit quelque chose ? 420 00:26:36,680 --> 00:26:39,200 -Un avocat. 421 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 -"Un avocat". -"Un avocat". 422 00:26:42,160 --> 00:26:44,480 -Vous êtes trop fort. 423 00:26:46,120 --> 00:26:48,160 "A vaut K." 424 00:26:48,480 --> 00:26:51,320 Il faut remplacer les A par les K. 425 00:26:51,640 --> 00:26:52,920 En vous entendant 426 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 le dire, j'ai compris. -Vous ne voulez pas... 427 00:26:56,240 --> 00:26:59,440 -Attendez. A vaut K. 428 00:26:59,760 --> 00:27:01,400 B vaut L. 429 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 C, ça vaut M. 430 00:27:03,360 --> 00:27:04,800 Putain. Ca marche. 431 00:27:05,280 --> 00:27:07,320 -On en est où, Jordan ? 432 00:27:07,640 --> 00:27:10,640 -On se concentre sur Aurélie Louison. 433 00:27:10,960 --> 00:27:12,880 -Qui a eu une liaison 434 00:27:13,200 --> 00:27:16,200 avec la victime. -Oui. Rupture mal digérée. 435 00:27:16,520 --> 00:27:19,120 Sarah Meunier, locataire de l'immeuble. 436 00:27:19,440 --> 00:27:21,040 -Elle a tout perdu. 437 00:27:21,360 --> 00:27:23,960 -D. Languire. Associé de la victime. 438 00:27:24,280 --> 00:27:26,960 -Une énigme pointe vers lui. 439 00:27:27,280 --> 00:27:29,600 -Hou ! Yes ! 440 00:27:29,920 --> 00:27:33,280 -Bon boulot, Jordan. Bravo. 441 00:27:34,560 --> 00:27:36,000 Qu'est-ce qui se passe ? 442 00:27:37,200 --> 00:27:42,040 -On a craqué la dernière énigme. -Oui. "Je ne peux pas parler, 443 00:27:42,360 --> 00:27:43,800 "sinon, on va me faire 444 00:27:44,120 --> 00:27:45,880 "du mal. Je ne parle pas." 445 00:27:46,200 --> 00:27:49,520 -On a un témoin du meurtre. -Si on le trouve avant le tueur. 446 00:27:50,800 --> 00:27:51,960 -Ouais. Sinon, 447 00:27:52,280 --> 00:27:55,480 on aura une seconde victime. 448 00:28:07,880 --> 00:28:10,280 Tu fais un tuto meurtres en série ? 449 00:28:10,600 --> 00:28:12,880 -Maman ! Ca va ? -Oui. 450 00:28:13,200 --> 00:28:13,960 -On a tous fini. 451 00:28:14,280 --> 00:28:16,760 A ton tour. -Qu'est-ce qu'il y a ? 452 00:28:17,080 --> 00:28:19,880 -Parrain nous a coupé les cheveux. 453 00:28:20,200 --> 00:28:22,760 -Ah... -Ca rend bien. Je suis content. 454 00:28:24,000 --> 00:28:25,720 On fait des photos ? 455 00:28:26,040 --> 00:28:27,240 -Trois coupes 456 00:28:27,560 --> 00:28:28,800 d'économisées. 457 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 Viens. -Moi ? 458 00:28:31,880 --> 00:28:33,960 Non. -Allez. Viens. 459 00:28:35,440 --> 00:28:37,520 Bon. 460 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 Je te fais juste les pointes. D'accord ? 461 00:28:41,920 --> 00:28:44,720 Hé. Détends-toi. 462 00:28:45,040 --> 00:28:49,360 -Je suis détendue. -C'est ton moment. Relaxe-toi. 463 00:28:49,680 --> 00:28:52,640 Je vais d'abord te démêler les cheveux. 464 00:28:55,400 --> 00:28:56,640 Bon. 465 00:29:02,240 --> 00:29:03,680 Elle soupire. 466 00:29:10,600 --> 00:29:13,920 ... 467 00:29:16,320 --> 00:29:19,120 ... 468 00:29:19,840 --> 00:29:20,960 -Arrête. 469 00:29:22,600 --> 00:29:25,800 Arrête. -Qu'est-ce qu'il y a ? 470 00:29:26,120 --> 00:29:29,120 -Je veux prendre une douche, en fait. 471 00:29:30,880 --> 00:29:33,800 J'aime bien mes cheveux comme ça. 472 00:29:35,320 --> 00:29:36,880 Elle claque la porte. 473 00:29:53,000 --> 00:29:55,160 -Hou là. Petite tête. 474 00:29:55,480 --> 00:29:56,960 -Tu veux un café ? 475 00:29:57,920 --> 00:29:59,280 -Ca va ? 476 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 -Bah... 477 00:30:01,120 --> 00:30:03,440 Ca va, mais... Quand même. 478 00:30:03,760 --> 00:30:05,080 -Ah. C'est Tom. 479 00:30:05,840 --> 00:30:07,080 -Non. 480 00:30:08,600 --> 00:30:09,360 Oui. 481 00:30:09,680 --> 00:30:13,280 -Qu'est-ce qu'il a fait ? -Il a voulu me couper les cheveux. 482 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 -Oh. Wouah. 483 00:30:15,880 --> 00:30:17,280 -C'est juste que... 484 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 Depuis mon divorce, j'ai renoncé aux mecs. 485 00:30:21,000 --> 00:30:24,360 Priorité aux enfants. Je ne veux pas du couple. 486 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 -Et Tom a débarqué. 487 00:30:27,000 --> 00:30:29,840 -Oui. Enfin, non. Ce n'est pas ça. 488 00:30:30,160 --> 00:30:33,520 Enfin, tu vois, c'est juste que... 489 00:30:33,840 --> 00:30:36,800 Il est à moitié à poil tout le temps, 490 00:30:37,120 --> 00:30:40,920 quoi. Et visuellement, c'est... -Excitant. 491 00:30:41,240 --> 00:30:43,080 -Non. 492 00:30:43,400 --> 00:30:44,720 Si. Un peu. 493 00:30:45,040 --> 00:30:46,880 Non. C'est juste que... 494 00:30:47,200 --> 00:30:50,320 A force de tout centrer sur les enfants, 495 00:30:50,640 --> 00:30:52,280 je me suis oubliée. 496 00:30:53,360 --> 00:30:58,200 -Tu as le droit de penser à toi. Tu n'es pas juste une maman. 497 00:30:58,760 --> 00:31:02,160 -Je sais bien. Je sais, mais je... 498 00:31:02,480 --> 00:31:05,960 Je ne veux pas repartir dans une longue histoire. 499 00:31:06,280 --> 00:31:11,560 -Hm. Même une courte histoire. Pas mal d'hommes sont OK avec ça. 500 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 Tu vois ? Genre... 501 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 Il y a lui. 502 00:31:17,360 --> 00:31:18,160 Puis lui. 503 00:31:19,800 --> 00:31:21,200 Et lui. 504 00:31:21,520 --> 00:31:23,320 -Attends. Fais voir. 505 00:31:23,640 --> 00:31:24,760 Ah. 506 00:31:26,360 --> 00:31:30,400 -Il se passe quelque chose, dans ta vidéo, là ? 507 00:31:38,920 --> 00:31:40,960 -J'ai trouvé. 508 00:31:41,280 --> 00:31:43,160 Note la plaque. 509 00:31:43,480 --> 00:31:46,240 -C'est quoi ? -ZW159AR. 510 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 -"ZW159AR". 511 00:31:51,560 --> 00:31:54,120 Je l'ai. "Marcus N'Guyen". 512 00:31:54,440 --> 00:31:55,200 -Adresse ? 513 00:31:55,520 --> 00:31:58,200 -Dans le quartier des artisans. 514 00:31:59,440 --> 00:32:01,200 -On y va. 515 00:32:22,720 --> 00:32:25,280 -C'est lui, là. 516 00:32:38,240 --> 00:32:40,800 Hé ! Hé ! Arrête-toi ! 517 00:32:45,200 --> 00:32:46,040 Il gémit. 518 00:32:46,360 --> 00:32:51,800 ... 519 00:32:52,120 --> 00:32:56,560 -Pourquoi tu cours, Marcus ? Hein ? -Tu as des trucs à te reprocher ? 520 00:32:56,880 --> 00:32:59,240 -De quoi vous parlez ? -Du colis. 521 00:32:59,560 --> 00:33:00,920 -J'ignorais tout 522 00:33:01,240 --> 00:33:02,800 du contenu. -Ah oui ? 523 00:33:03,120 --> 00:33:04,680 -Je rendais service. 524 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 -A qui ? 525 00:33:08,760 --> 00:33:09,880 -Un ado chelou. 526 00:33:10,200 --> 00:33:14,360 Il ne parlait pas. Il ne me regardait pas dans les yeux. 527 00:33:15,000 --> 00:33:19,040 Il m'a écrit qu'il ne pouvait pas aller seul chez les flics. 528 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Que c'était trop loin. 529 00:33:21,240 --> 00:33:23,880 Il m'a payé. -Tu l'as vu quand et où ? 530 00:33:24,520 --> 00:33:29,760 -Sur la place Saint-Jean, tôt hier matin. Il avait l'air fatigué. 531 00:33:30,080 --> 00:33:32,040 Je n'ai pas réfléchi. 532 00:33:33,920 --> 00:33:34,720 *Tonalité. 533 00:33:35,040 --> 00:33:36,400 -Tom ? *-Dis-moi. 534 00:33:36,720 --> 00:33:40,080 -On a le livreur. Un ado lui a donné la boîte. 535 00:33:40,400 --> 00:33:43,000 *-Ca ne peut être que Mathias. 536 00:33:43,320 --> 00:33:44,400 -On l'emmène. 537 00:33:44,720 --> 00:34:11,400 ... 538 00:34:12,760 --> 00:34:16,520 -Bonjour. -Bonjour. On peut entrer ? 539 00:34:17,080 --> 00:34:20,190 -Heu, oui. Oui. Je vous en prie. 540 00:34:30,000 --> 00:34:32,960 -On aurait besoin de voir votre fils. 541 00:34:33,280 --> 00:34:36,080 -Il est en bas, à la boutique. 542 00:34:39,880 --> 00:34:43,280 Je ne comprends pas. Pourquoi vous le cherchez ? 543 00:34:43,600 --> 00:34:47,280 -Tout va bien. On a juste besoin de lui parler. 544 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 On pense qu'il a assisté au meurtre. 545 00:34:54,190 --> 00:34:58,240 -Je... Je... Je vais le chercher. -Ouais. 546 00:35:14,600 --> 00:35:17,680 -Excusez-moi. Est-ce que Mathias est là ? 547 00:35:18,000 --> 00:35:21,360 -Non. -Sa mère nous a dit qu'il était là. 548 00:35:21,680 --> 00:35:25,800 -Je ne l'ai pas vu. Ma mère m'a demandé d'ouvrir la boutique. 549 00:35:26,120 --> 00:35:27,520 J'ai ouvert à 8h. 550 00:35:27,840 --> 00:35:30,600 -Mathias ? Mathias ? 551 00:35:31,680 --> 00:35:32,720 Il est où ? 552 00:35:33,040 --> 00:35:36,360 -Je ne sais pas. Pourquoi ? Il se passe quoi ? 553 00:35:36,680 --> 00:35:37,720 -Il devrait être là. 554 00:35:38,040 --> 00:35:41,120 -Je vais faire le tour du pâté de maison. 555 00:35:41,440 --> 00:35:43,360 On va le retrouver. 556 00:35:44,080 --> 00:35:45,560 Lola ? 557 00:35:45,880 --> 00:35:47,440 Le gamin a disparu. 558 00:35:47,760 --> 00:35:49,680 On a besoin de toi. 559 00:35:50,000 --> 00:35:54,160 -OK, Jordan. Je suis en route. Je suis là dans 5 minutes. 560 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 Il n'est pas là. 561 00:36:00,440 --> 00:36:01,720 -Comment ça ? 562 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 On va le retrouver. 563 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 Asseyez-vous. 564 00:36:11,360 --> 00:36:13,480 Ouais, Lola. 565 00:36:13,800 --> 00:36:16,160 Le gamin est parti seul. 566 00:36:16,480 --> 00:36:18,800 -OK. Je le cherche. 567 00:36:19,240 --> 00:36:23,000 *-OK. Bon. Je suis dans sa chambre. J'ai des éléments 568 00:36:23,320 --> 00:36:27,600 qu'il a utilisés pour la boîte. Il y a du papier calque. 569 00:36:27,920 --> 00:36:30,720 -Tu as quelque chose pour me guider ? 570 00:36:31,040 --> 00:36:31,800 *-Heu... 571 00:36:32,120 --> 00:36:33,800 Il y a des photos de lui, 572 00:36:34,120 --> 00:36:36,800 de sa mère, des feuilles pliées 573 00:36:37,120 --> 00:36:39,440 qui forment des animaux. 574 00:36:39,760 --> 00:36:42,640 Il y a pas mal de dessins aux murs 575 00:36:42,960 --> 00:36:46,600 et... Je ne sais pas quoi dire. Il y en a partout. 576 00:36:46,920 --> 00:36:50,400 -Ca représente quoi ? *-C'est abstrait. 577 00:36:50,720 --> 00:36:52,080 -Fais un effort. 578 00:36:52,960 --> 00:36:55,520 *C'est comme ses énigmes ? 579 00:36:57,360 --> 00:37:00,240 *Tom ! -Ne me stresse pas, là ! 580 00:37:00,560 --> 00:37:02,640 Elle sanglote. 581 00:37:02,960 --> 00:37:04,200 *-Tu dois comprendre 582 00:37:04,520 --> 00:37:05,760 la logique d'un ado. 583 00:37:06,080 --> 00:37:07,440 -Alors, attends. 584 00:37:07,920 --> 00:37:09,400 Je ne sais pas. 585 00:37:09,720 --> 00:37:12,600 On dirait des enceintes militaires. 586 00:37:12,920 --> 00:37:16,080 On dirait une architecture de Vauban. 587 00:37:17,400 --> 00:37:19,920 C'est le fort Napoléon. 588 00:37:20,240 --> 00:37:23,840 -OK. OK. Je ne suis pas loin. Je fonce. 589 00:37:43,120 --> 00:37:45,520 Vous n'avez pas vu un ado ? 590 00:37:45,840 --> 00:37:49,440 -Là-bas, vers les escaliers. -Merci beaucoup. 591 00:37:55,120 --> 00:37:56,280 Mathias ? 592 00:37:58,080 --> 00:37:59,120 Attends ! 593 00:38:00,440 --> 00:38:02,400 Mathias ! 594 00:38:02,720 --> 00:38:04,920 Non. Pas ça. Attends. 595 00:38:05,240 --> 00:38:06,320 Mathias. 596 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 Ah. 597 00:38:17,400 --> 00:38:18,160 Mathias ! 598 00:38:19,480 --> 00:38:21,360 Arrête ! 599 00:38:22,920 --> 00:38:24,640 Eloigne-toi du bord. 600 00:38:27,200 --> 00:38:31,040 On a eu ta boîte, Mathias. Je suis de ton côté. 601 00:38:31,360 --> 00:38:32,960 Je suis de la police. 602 00:38:33,280 --> 00:38:34,800 On est là. 603 00:38:38,760 --> 00:38:40,240 Je suis avec toi. 604 00:38:47,360 --> 00:38:50,120 Ca va aller. OK ? 605 00:38:51,160 --> 00:38:53,920 J'ai compris tes énigmes. 606 00:38:57,120 --> 00:38:59,800 Je vais te protéger. D'accord ? 607 00:39:00,120 --> 00:39:01,480 Je suis là. 608 00:39:04,240 --> 00:39:06,360 Je suis là. 609 00:39:21,160 --> 00:39:22,640 -Bonjour, Mathias. 610 00:39:25,280 --> 00:39:27,800 Je m'appelle Tom. 611 00:39:28,480 --> 00:39:30,720 Je... 612 00:39:31,240 --> 00:39:33,360 On a résolu tes énigmes. 613 00:39:33,680 --> 00:39:36,560 Dis-nous qui tu as vu ce soir-là. 614 00:39:42,280 --> 00:39:43,480 Tiens. 615 00:39:48,640 --> 00:39:49,600 -Merci. 616 00:39:49,920 --> 00:39:53,320 Merci de l'amener dans une pièce calme. 617 00:39:53,640 --> 00:39:55,440 Ca lui fait du bien. 618 00:39:59,160 --> 00:40:03,160 Je fais tout pour le protéger. Il ne sort jamais seul dehors. 619 00:40:03,480 --> 00:40:06,120 -Il allait souvent au dernier étage ? 620 00:40:06,440 --> 00:40:08,400 -Oui. La porte 621 00:40:08,720 --> 00:40:10,040 restait ouverte. 622 00:40:10,360 --> 00:40:13,520 -Dans la vie, Mathias, il vous a, vous. 623 00:40:13,840 --> 00:40:18,000 Il a Estelle au rez-de-chaussée. Il a l'école. Personne d'autre ? 624 00:40:19,160 --> 00:40:20,600 -Personne. 625 00:40:20,920 --> 00:41:07,920 ... 626 00:41:08,240 --> 00:41:10,640 -Message caché. 627 00:41:10,960 --> 00:41:12,520 Il y a du neuf ? 628 00:41:12,840 --> 00:41:15,600 -Non. Il se tait. Il est autiste. 629 00:41:15,920 --> 00:41:19,080 Il a du mal à communiquer. 630 00:41:19,400 --> 00:41:20,920 -Ouais. Il essaie. 631 00:41:21,240 --> 00:41:25,160 Il a passé la moitié de la nuit à fabriquer cette boîte. 632 00:41:25,480 --> 00:41:28,080 Elle soupire. -Il y a un dessin. 633 00:41:30,240 --> 00:41:33,160 C'est fragile. Arrête. -Ca va. 634 00:41:35,880 --> 00:41:37,560 C'est celui de la boîte ? -Oui. 635 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Il veut qu'on fasse quoi ? -Je n'en sais rien. 636 00:41:56,720 --> 00:41:58,960 Tu crois qu'un truc va sortir ? 637 00:41:59,720 --> 00:42:02,160 -Je ne sais pas, moi. 638 00:42:03,720 --> 00:42:04,920 -Attends. 639 00:42:06,560 --> 00:42:08,280 C'est quoi, ça ? 640 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 Ah. 641 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 -Un double-fond. 642 00:42:16,200 --> 00:42:17,440 -Futé, Mathias. 643 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 -Une colombe. 644 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 -Oh. 645 00:42:35,440 --> 00:42:36,720 -Bonjour. 646 00:42:37,040 --> 00:42:39,360 -Encore vous ? -Ma mère vous a tout dit. 647 00:42:39,680 --> 00:42:41,280 -On n'est pas là 648 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 pour votre mère. -Vous n'avez pas fini ? 649 00:42:44,880 --> 00:42:46,000 -Maman. 650 00:42:46,320 --> 00:42:49,400 -Quoi ? -On a enfin compris votre mobile. 651 00:42:49,720 --> 00:42:53,080 -A. Amera a été autorisé à rénover l'immeuble grâce à vous. 652 00:42:53,400 --> 00:42:56,160 -Pire : vous avez soutenu son projet. 653 00:42:56,480 --> 00:42:59,720 Vous l'avez défendu et son dossier est passé. 654 00:43:00,040 --> 00:43:02,720 -Il prétendait vouloir rénover l'immeuble 655 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 pour le bien des locataires. -Tu l'as cru ? 656 00:43:05,920 --> 00:43:07,640 -Bien sûr. 657 00:43:07,960 --> 00:43:11,720 Vous étiez amoureuse. Mais lui, il s'est servi de vous. 658 00:43:12,040 --> 00:43:15,040 -Il voulait expulser tous les habitants. 659 00:43:15,360 --> 00:43:18,000 -Ils se seraient retrouvés à la rue, 660 00:43:18,320 --> 00:43:23,320 dont votre maman. -Taisez-vous ! Non. Non. 661 00:43:23,640 --> 00:43:25,960 -Vous vous êtes fabriqué un alibi 662 00:43:26,280 --> 00:43:27,800 en partant à Nice. 663 00:43:28,120 --> 00:43:32,880 -J'étais tellement en colère. Je n'avais plus de mots. 664 00:43:33,200 --> 00:43:35,280 J'ai attrapé un outil 665 00:43:35,600 --> 00:43:39,600 et... j'ai tapé. Sa tête a heurté le radiateur. 666 00:43:41,360 --> 00:43:45,880 Je voulais seulement t'aider. Il voulait tout nous prendre. 667 00:43:46,560 --> 00:43:48,360 -Ma chérie. 668 00:43:48,680 --> 00:43:49,640 Ma chérie. 669 00:43:57,240 --> 00:43:58,320 -Madame. 670 00:43:58,640 --> 00:44:00,280 Elle sanglote. 671 00:44:00,600 --> 00:44:04,520 ... 672 00:44:04,840 --> 00:44:24,480 ... 673 00:44:25,160 --> 00:44:26,840 Rires. 674 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 -Ah. 675 00:44:29,440 --> 00:44:31,240 Notification. 676 00:44:34,360 --> 00:44:37,520 -Comment on fait ? Comme ça ? 677 00:44:37,840 --> 00:44:39,200 -Ouais. 678 00:44:40,440 --> 00:44:43,520 -"Flic ? Faut que je fasse gaffe ?" 679 00:44:44,800 --> 00:44:47,360 -"Grave. Menottes et tout." 680 00:44:47,680 --> 00:44:50,120 -Comment vous faites ? 681 00:44:50,440 --> 00:44:52,920 -"Un verre ce soir ?" 682 00:44:53,240 --> 00:44:55,000 -"Je réfléchis." 683 00:44:56,120 --> 00:44:58,920 -Tu prends les deux petits bouts. 684 00:44:59,240 --> 00:45:01,160 -Là, tu as le pli. 685 00:45:01,480 --> 00:45:03,680 Tu l'enlèves. Hop. 686 00:45:04,920 --> 00:45:06,200 -Ca pue. 687 00:45:08,360 --> 00:45:09,760 -Les enfants, 688 00:45:10,080 --> 00:45:12,720 ça vous dit, un jeu de société ? 689 00:45:13,040 --> 00:45:14,040 -Oui. -Grave. 690 00:45:14,360 --> 00:45:16,360 Je vais le chercher. 691 00:45:17,680 --> 00:45:19,480 -Je me suis trompée. 692 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 J'ai inversé. 693 00:45:22,080 --> 00:45:24,000 -Pas grave. -Hou ! 694 00:45:24,320 --> 00:45:26,440 -Ca va ? -Ouais. 50 mn 695 00:45:26,760 --> 00:45:28,200 de cardio. 696 00:45:29,560 --> 00:45:30,880 Ca va ? -Ouais. 697 00:45:31,200 --> 00:45:33,840 Tu joues au Cluedo ? -"Cluedo" ? 698 00:45:34,160 --> 00:45:34,960 -Ouais. 699 00:45:35,280 --> 00:45:38,240 -Pourquoi pas ? On se met en équipe ? 700 00:45:38,920 --> 00:45:40,160 -"Equipe" ? 701 00:45:40,480 --> 00:45:44,800 -C'est notre dernière enquête ensemble avant ton transfert. 702 00:45:46,800 --> 00:45:47,840 ... 703 00:45:52,160 --> 00:45:53,000 Ca va ? 704 00:45:53,320 --> 00:45:54,680 -Ca va. -Ouais ? 705 00:45:55,000 --> 00:45:58,440 -Ouais. C'est... C'est Gaëlle. 706 00:45:59,720 --> 00:46:00,560 -"Gaëlle" ? 707 00:46:00,880 --> 00:46:04,440 -J'avais zappé. Il faut que je la voie ce soir. 708 00:46:04,760 --> 00:46:06,600 -Si vite ? -Désolée. 709 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 Je dois y aller. 710 00:46:08,720 --> 00:46:10,400 A plus. -On commence. 711 00:46:10,720 --> 00:46:12,640 -On s'appelle. -Maman ! 712 00:46:12,960 --> 00:46:14,400 -Ca marche. 713 00:46:15,560 --> 00:46:16,640 Elle soupire. 714 00:46:18,240 --> 00:46:20,560 Le téléphone sonne. 715 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 -Oh. 716 00:46:23,480 --> 00:46:27,120 Oui, commissaire ? *-Qu'est-ce que vous avez fichu ? 717 00:46:27,440 --> 00:46:30,640 Le divisionnaire est furieux. *-Ah. 718 00:46:31,960 --> 00:46:34,480 Mais du coup, il a choisi 719 00:46:34,800 --> 00:46:36,720 entre Tom et moi ? 720 00:46:37,040 --> 00:46:40,360 -Oui. Il a choisi. Ca ne sera aucun de vous. 721 00:46:41,200 --> 00:46:43,520 -Ah... OK. Bon. 722 00:46:43,840 --> 00:46:48,160 Vous lui dites qu'on est désolés. On ira s'excuser demain. 723 00:46:48,480 --> 00:46:50,600 *-Vous ne comprenez pas. 724 00:46:50,920 --> 00:46:55,520 Il vous a trouvés "trop instables pour être chefs de groupe". 725 00:46:57,320 --> 00:46:58,400 -Comment ça ? 726 00:46:58,720 --> 00:47:01,560 -Surtout à deux sur le même poste. 727 00:47:01,880 --> 00:47:04,480 Je dois faire un choix. 728 00:47:06,640 --> 00:47:08,400 -"Faire..." 729 00:47:08,720 --> 00:47:10,520 C'est-à-dire ? 730 00:47:10,840 --> 00:47:12,080 *-D'ici la fin 731 00:47:12,400 --> 00:47:16,680 de l'année, Lola, il y en a un de vous deux qui devra partir. 732 00:47:18,520 --> 00:47:19,560 A demain. 733 00:47:22,600 --> 00:47:24,640 Ils rient. 734 00:47:24,960 --> 00:47:25,720 -Allez. 735 00:47:27,000 --> 00:47:29,400 ... 736 00:47:30,560 --> 00:47:32,000 Alors ? 737 00:47:34,680 --> 00:47:39,680 france.tv access 50322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.