All language subtitles for Tom Et Lola (2024) S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:27,960 ... 2 00:00:28,280 --> 00:00:30,000 Un homme hurle. 3 00:00:31,000 --> 00:00:42,240 ... 4 00:00:42,560 --> 00:00:44,000 -Michaël ! 5 00:00:49,640 --> 00:00:51,080 Bordel ! 6 00:00:51,400 --> 00:01:06,680 ... 7 00:01:21,760 --> 00:01:29,000 ... 8 00:01:31,880 --> 00:01:38,000 ... 9 00:01:41,040 --> 00:01:42,920 -Alerte générale ! 10 00:01:43,240 --> 00:01:45,520 -Cynthia arrive ! Café. 11 00:01:47,280 --> 00:01:48,680 Tee-shirt ! 12 00:01:49,000 --> 00:01:51,520 -Elle est là, elle se gare. 13 00:01:52,840 --> 00:01:56,560 -Super ! Les cheveux... -Elle se recoiffe. 14 00:01:56,880 --> 00:01:57,920 -Haleine ! 15 00:01:58,240 --> 00:02:01,000 -Elle sort de sa voiture. 16 00:02:01,320 --> 00:02:04,680 -T'es beau, tu peux le faire ! 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,280 -Elle arrive. 18 00:02:06,600 --> 00:02:08,000 -(Allez !) 19 00:02:10,320 --> 00:02:12,520 On frappe. 20 00:02:12,840 --> 00:02:14,720 -Allez, bouge... 21 00:02:15,040 --> 00:02:16,160 Maman ! 22 00:02:16,480 --> 00:02:18,560 -Bonjour, ma chérie ! 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,560 Bonjour ! Je te dérange pas ? 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,640 Pour Ludivine... -Mon shampoing ? 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,080 -Oui. Ca va, toi ? 26 00:02:28,160 --> 00:02:29,480 -Un café ? 27 00:02:29,800 --> 00:02:33,120 -J'y vais. -Tu peux rester. 28 00:02:33,440 --> 00:02:36,440 Je ne bosse plus de nuit. 29 00:02:36,760 --> 00:02:41,720 Fini les Stups. Je peux avoir une vraie vie de famille. 30 00:02:42,040 --> 00:02:44,120 -Ravie pour toi, Tom. 31 00:02:45,520 --> 00:02:47,840 -J'aurais pas dû attendre. 32 00:02:48,880 --> 00:02:52,480 -Il est jamais trop tard pour bien faire. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,480 J'y vais. 34 00:02:54,800 --> 00:02:56,320 Bonne journée ! 35 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 Au revoir. Je t'aime. 36 00:02:59,240 --> 00:03:00,800 -Salut ! 37 00:03:09,000 --> 00:03:11,280 -Il est jamais trop tard 38 00:03:11,600 --> 00:03:13,640 pour bien faire... 39 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 C'est vrai ! 40 00:03:19,720 --> 00:03:20,720 -Oui. 41 00:03:21,040 --> 00:03:25,320 -D'ici la fin du mois, on est à nouveau ensemble. T'as entendu ? 42 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Et vous ? 43 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 C'est clair ! 44 00:03:30,440 --> 00:03:32,880 Téléphone. -Excuse-moi... 45 00:03:34,120 --> 00:03:36,280 Ouais, Mehdi ? 46 00:03:52,360 --> 00:03:55,280 -Pas terrible comme serrurière ! 47 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 Mort récente. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,720 -D'après le contremaître, 49 00:04:07,040 --> 00:04:12,840 c'est Michaël Nicoletti, 22 ans, apprenti chez Delia depuis 2 ans. 50 00:04:13,160 --> 00:04:16,200 -J'ai besoin de quelqu'un. -J'arrive. 51 00:04:16,510 --> 00:04:19,390 -La vanne de vidange est ouverte. 52 00:04:19,720 --> 00:04:22,440 -Il a reçu le savon bouillant. 53 00:04:23,560 --> 00:04:26,880 -Il s'était enfermé à clé avant ? 54 00:04:27,200 --> 00:04:30,000 -C'est peut-être un accident... 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,560 Ou un suicide. 56 00:04:33,880 --> 00:04:37,280 -Dans de la pâte à savon ? Non. 57 00:04:37,600 --> 00:04:39,320 Ca colle pas. 58 00:04:39,640 --> 00:04:42,240 -Pas d'autre issue. 59 00:04:42,560 --> 00:04:45,640 -J'ai failli te tirer dessus ! 60 00:04:45,960 --> 00:04:49,600 -L'assassin était revenu pour te faire coucou ? 61 00:04:49,920 --> 00:04:52,160 -Oh, qu'il est con ! 62 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 -Pièce fermée de l'intérieur. 63 00:04:55,360 --> 00:04:58,240 Le Marseillais, il a fait comment 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,360 pour s'enfuir ? 65 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 -T'es relou ! 66 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 -Toi, t'es relou ! -Non, toi ! 67 00:05:05,080 --> 00:05:06,520 -Non, toi ! 68 00:05:06,840 --> 00:05:09,040 -TOI, T'ES RELOU ! 69 00:05:09,360 --> 00:05:11,520 -Ca va, Tic et Tac ? 70 00:05:12,560 --> 00:05:14,880 -Oui. Donc, le meurtrier, 71 00:05:15,200 --> 00:05:18,920 c'est un fantôme. -Je vais d'abord faire 72 00:05:19,240 --> 00:05:23,040 mes constatations et après, on en parle. 73 00:05:28,080 --> 00:05:30,040 -Toi, t'es relou... 74 00:05:31,360 --> 00:05:34,120 -J'aurais dû te buter, en fait. 75 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 -Je suis Jordan. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 Je veux dire 77 00:05:47,720 --> 00:05:49,640 lieutenant Lacombe. 78 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 -Tu poses des questions. 79 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 -(A l'école, on nous a dit de pas brusquer les témoins.) 80 00:06:00,320 --> 00:06:05,320 -(On est pas à l'école.) Ce matin, en arrivant à la savonnerie, 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,280 rien d'inhabituel ? -Euh... 82 00:06:08,600 --> 00:06:12,960 Non. J'ai entendu les machines tourner comme d'habitude. 83 00:06:13,280 --> 00:06:16,800 -Vous avez salué Michaël ? -Non. La salle de séchage 84 00:06:17,120 --> 00:06:22,120 était fermée. -C'est la procédure normale ? 85 00:06:22,440 --> 00:06:23,880 -Non. 86 00:06:26,080 --> 00:06:29,200 -Il n'y avait personne d'autre ? 87 00:06:29,520 --> 00:06:30,720 -Personne. 88 00:06:31,040 --> 00:06:32,840 J'ai vu personne. 89 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 -Alors ? 90 00:06:41,040 --> 00:06:42,760 -Détends-toi. 91 00:06:45,000 --> 00:06:48,920 Il est mort vers 8 heures. Il a été assommé, bel hématome, 92 00:06:49,240 --> 00:06:52,720 mais c'est le savon brûlant qui l'a asphyxié. 93 00:06:53,080 --> 00:06:56,400 -Si on résume, on l'a frappé, il est tombé, 94 00:06:56,720 --> 00:07:01,160 on a ouvert la vanne de savon brûlant et on l'a laissé mourir ? 95 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 -Quelque chose comme ça. Ah ! 96 00:07:10,200 --> 00:07:14,600 -Alors, la vidéosurveillance ? -Y en a pas. C'est pas la NASA ! 97 00:07:14,920 --> 00:07:16,160 -Non ! 98 00:07:17,240 --> 00:07:21,280 -Son portable a disparu. -Cette salle est hermétique, 99 00:07:21,600 --> 00:07:24,240 les évacuations sont petites. 100 00:07:24,560 --> 00:07:27,720 -Le meurtrier s'est donc évaporé. 101 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 Il souffle doucement. 102 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 -Ouais... Vraiment potes d'enfance. 103 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 On s'y croit vraiment. 104 00:07:40,920 --> 00:07:43,840 -Je n'ai plus d'air. -J'ai gagné ! 105 00:07:49,160 --> 00:07:51,080 -Eric Delia, 106 00:07:51,400 --> 00:07:53,880 vous dirigez la savonnerie. 107 00:07:55,080 --> 00:07:58,360 -Michaël était un proche, on est bouleversés. 108 00:08:01,160 --> 00:08:03,960 -Raph... Raphaël, le fils d'Eric. 109 00:08:04,280 --> 00:08:06,720 Et Anaïs, ma soeur jumelle. 110 00:08:09,240 --> 00:08:13,720 -Vous travaillez en famille ? -Depuis 8 générations, on fabrique 111 00:08:14,040 --> 00:08:16,160 du savon de Marseille. 112 00:08:16,480 --> 00:08:19,600 -Les derniers dans les règles de l'art ! 113 00:08:21,840 --> 00:08:24,240 -Il avait de la famille ? 114 00:08:24,560 --> 00:08:28,160 -Un enfant de la DDASS. Sa famille, c'était nous. 115 00:08:28,480 --> 00:08:32,640 -Il avait quelqu'un dans sa vie ? -Pas que je sache. 116 00:08:32,960 --> 00:08:35,600 -De mauvaises fréquentations ? 117 00:08:35,910 --> 00:08:38,520 -C'était un bon garçon. 118 00:08:39,600 --> 00:08:43,120 -Si on savait quelque chose, on vous le dirait. 119 00:08:50,680 --> 00:08:52,080 -Merci. 120 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 Alors... 121 00:08:58,840 --> 00:09:00,640 Viens... Viens. 122 00:09:01,600 --> 00:09:06,440 Il faut se dire qu'un corps, à 80%, c'est juste de l'eau. 123 00:09:06,760 --> 00:09:08,920 -De l'eau. -Ouais. 124 00:09:09,240 --> 00:09:11,840 J'ai un truc à te montrer. 125 00:09:12,920 --> 00:09:15,240 Ca va aller. -Je peux pas. 126 00:09:15,560 --> 00:09:18,760 -Regarde. Je te jure, c'est intéressant. 127 00:09:19,800 --> 00:09:23,480 C'est l'hématome sous-dural. Et dessus, 128 00:09:23,800 --> 00:09:27,400 tu vois les marques ? -Ah ouais. 129 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 On dirait des lettres. 130 00:09:41,920 --> 00:09:44,000 Si je regarde bien... 131 00:09:44,320 --> 00:09:47,160 Je dirais qu'il y a un D, 132 00:09:47,480 --> 00:09:48,920 un E... 133 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 On dirait un I ou un L. 134 00:09:56,040 --> 00:09:57,360 -"Delia" ! 135 00:09:59,120 --> 00:10:01,240 Le logo de la savonnerie. 136 00:10:02,240 --> 00:10:39,640 ... 137 00:10:41,400 --> 00:10:43,360 Je le savais ! 138 00:10:46,520 --> 00:10:49,480 -Eric Delia, descendant d'une lignée 139 00:10:49,800 --> 00:10:53,880 de maîtres savonniers depuis... -Je n'ai pas tout mon temps, 140 00:10:54,200 --> 00:10:55,280 Mehdi. 141 00:10:55,600 --> 00:10:59,880 Qui d'autre ? -Sa 2e femme, Sylvia, présidente 142 00:11:00,200 --> 00:11:04,880 du syndicat, et les jumeaux, Raphaël et Anaïs, d'un 1er mariage. 143 00:11:05,200 --> 00:11:08,000 Il travaille à la production et elle, 144 00:11:08,320 --> 00:11:12,840 à la direction commerciale. Ils prenaient le petit déjeuner 145 00:11:13,160 --> 00:11:18,160 tous ensemble au moment du crime. *-Il fallait commencer par là ! 146 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 *On n'a plus aucun suspect. 147 00:11:21,960 --> 00:11:26,040 *-Retrouvons le téléphone de Michaël. Il faut comprendre 148 00:11:26,360 --> 00:11:29,400 *comment le meurtrier a pu sortir d'ici. 149 00:11:29,720 --> 00:11:34,000 -Trouvez-moi ce fantôme. Vous me tenez au courant. 150 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 -Bien, commissaire. 151 00:11:45,760 --> 00:11:48,040 C'est un escape game. 152 00:11:48,360 --> 00:11:52,480 -Un escape game ? La règle, c'est 30mn pour trouver la sortie ? 153 00:11:52,800 --> 00:11:55,120 -Je te le fais en 15. 154 00:11:55,440 --> 00:11:57,480 -Vas-y. -C'est parti ? 155 00:11:57,800 --> 00:11:59,000 3 ! 2... 156 00:12:07,640 --> 00:12:08,960 Par là ! 157 00:12:09,880 --> 00:12:31,400 ... 158 00:12:31,720 --> 00:12:33,640 J'ai gagné ! 159 00:12:33,960 --> 00:12:36,800 -OK ! -Allez, on y va ? 160 00:12:41,040 --> 00:12:43,920 Hé, c'est moi qui y vais. 161 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 Alors... 162 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 -Alors ? 163 00:12:48,520 --> 00:12:50,360 -Pas de téléphone, 164 00:12:50,680 --> 00:12:52,080 mais y a ça. 165 00:12:52,400 --> 00:12:56,000 C'est une blague. -Belle victoire ! 166 00:12:56,320 --> 00:13:00,040 -Cette trace m'a l'air récente. 167 00:13:00,360 --> 00:13:03,480 Quoi ? -Je sais qui c'est, là. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 -Menteur. 169 00:13:05,720 --> 00:13:09,360 Vas-y, dis-moi. -Non, je te le dirai pas, 170 00:13:09,680 --> 00:13:12,360 c'est comme ça. -C'est dégueulasse. 171 00:13:12,680 --> 00:13:15,000 -Dis-moi. -Non ! 172 00:13:15,320 --> 00:13:17,800 -Tu viens d'arriver ! 173 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Tom, tu me le dis ! 174 00:13:20,360 --> 00:13:22,520 -T'es pas fute-fute ! 175 00:13:22,840 --> 00:13:24,640 -Mais si... 176 00:13:29,120 --> 00:13:31,680 -Je me suis trompé de métier. 177 00:13:33,280 --> 00:13:35,400 Magnifique propriété. 178 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 -On l'a depuis des générations. 179 00:13:42,800 --> 00:13:45,960 Vous avez des enfants ? -J'ai une fille. 180 00:13:46,280 --> 00:13:48,560 -Cadeau de la maison ! 181 00:13:49,360 --> 00:13:50,920 -C'est gentil. 182 00:13:51,240 --> 00:13:55,280 -Du savon à faire soi-même. On rajeunit la clientèle. 183 00:13:55,600 --> 00:13:57,160 Je vous sers ? 184 00:13:57,480 --> 00:14:00,600 -Non. J'ai ce qu'il faut. 185 00:14:02,600 --> 00:14:05,880 Vous m'expliquez ? Si c'est pas entre amis, 186 00:14:06,200 --> 00:14:08,840 ce sera en garde à vue. 187 00:14:11,800 --> 00:14:14,760 -J'ai vu Michaël, mais pas ce matin. 188 00:14:15,080 --> 00:14:16,640 Hier soir. 189 00:14:16,960 --> 00:14:19,320 On était ensemble. 190 00:14:19,640 --> 00:14:21,040 -Mais... 191 00:14:26,440 --> 00:14:28,600 Racontez-moi tout ça. 192 00:14:29,480 --> 00:14:32,560 -Je suis passée le voir à la savonnerie 193 00:14:32,880 --> 00:14:35,360 et je suis repartie vers... 194 00:14:35,680 --> 00:14:37,120 22 heures. 195 00:14:39,040 --> 00:14:41,720 -Qui connaissait votre relation ? 196 00:14:42,040 --> 00:14:46,520 -Personne. On voulait pas que ça se sache. 197 00:14:46,840 --> 00:14:51,800 -Pourquoi pas ? -A cause de mon père et mon frère. 198 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 -Ils l'adoraient. 199 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 -En tant qu'apprenti. 200 00:14:57,080 --> 00:15:00,040 Mais là, entre la différence d'âge 201 00:15:00,360 --> 00:15:02,560 et d'origine sociale... 202 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 Il était doué, 203 00:15:07,560 --> 00:15:10,760 il voulait faire ses preuves. 204 00:15:11,080 --> 00:15:13,360 Pas de passe-droit. 205 00:15:16,640 --> 00:15:19,920 -OK. On va vérifier tout ça. 206 00:15:32,000 --> 00:15:34,760 T'as rien oublié ? -Non. 207 00:15:39,480 --> 00:15:43,000 -Le nouveau petit ami de Lola ? -Ami tout court. 208 00:15:43,320 --> 00:15:46,360 Son colocataire temporaire. 209 00:15:46,680 --> 00:15:49,240 Temporaire. Vous êtes qui ? 210 00:15:49,560 --> 00:15:53,840 -Je suis la propriétaire. -Voici ma fille, Ludivine... 211 00:15:54,160 --> 00:15:58,520 -Je vais lancer une procédure, votre amie me doit 3 mois de loyer. 212 00:15:58,840 --> 00:16:03,720 -On est 2, ça va le faire. -C'est pas fait pour rester seule, 213 00:16:04,040 --> 00:16:05,720 une femme. 214 00:16:06,040 --> 00:16:07,480 Je reviendrai. 215 00:16:07,800 --> 00:16:11,800 -Le patriarcat ! Votre mari vous laisse encaisser les loyers ? 216 00:16:12,120 --> 00:16:14,280 Et si vous les dépensiez 217 00:16:14,600 --> 00:16:15,920 en vêtements ? 218 00:16:17,720 --> 00:16:19,320 Clairement pas. 219 00:16:20,680 --> 00:16:23,800 -Je... Très bonne journée, madame. 220 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 T'es horrible... J'adore ! 221 00:16:37,040 --> 00:16:41,560 -Le sang de Michaël contenait des substances dopantes, 222 00:16:41,880 --> 00:16:46,400 prescrites par son médecin. Michaël était en état 223 00:16:46,720 --> 00:16:50,520 d'extrême surmenage. -Un peu comme nous tous. 224 00:16:53,520 --> 00:16:56,080 -Certains plus que d'autres. 225 00:16:57,720 --> 00:16:59,440 -OK. Et ? 226 00:16:59,760 --> 00:17:01,880 -Au bord du burn out. 227 00:17:02,200 --> 00:17:06,160 Personne n'en a rien dit chez les Delia. Bizarre. 228 00:17:07,110 --> 00:17:37,400 ... 229 00:17:37,720 --> 00:17:39,760 -Pardon, chef... 230 00:17:40,080 --> 00:17:44,280 -Appelle-moi "Tom". Ca va ? -Les comptes de la savonnerie, 231 00:17:44,600 --> 00:17:47,160 ils sont dans le rouge total. 232 00:17:47,480 --> 00:17:49,640 -Eh ben, décidément... 233 00:17:49,960 --> 00:17:53,120 -La méthode traditionnelle est trop chère. 234 00:17:53,440 --> 00:17:58,160 -Michaël voulait produire plus et moins cher. D'où le burn out... 235 00:17:58,480 --> 00:18:00,960 -Voilà, capitaine... Pardon. 236 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 Tom ! 237 00:18:04,720 --> 00:18:08,520 -Bien joué, Jordan. Tu convoques Sylvia Delia. 238 00:18:08,840 --> 00:18:10,480 -Très bien. 239 00:18:11,920 --> 00:18:14,040 -"Scooter des mers"... 240 00:18:36,120 --> 00:18:40,360 -Michaël bossait 60 heures par semaine, il était en burn out. 241 00:18:40,680 --> 00:18:43,840 -Ben... -Pourquoi n'avoir rien dit ? 242 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 -Eh bien... On trime tous. 243 00:18:47,000 --> 00:18:50,600 -Mais lui, pour un salaire de misère, excusez-moi. 244 00:18:52,400 --> 00:18:55,360 C'est vous qui gérez le personnel. 245 00:18:59,920 --> 00:19:02,920 -Il était passionné par son métier 246 00:19:03,240 --> 00:19:07,160 et mon mari lui a transmis tous ses secrets. 247 00:19:07,480 --> 00:19:10,280 -Une relation si privilégiée, 248 00:19:10,600 --> 00:19:13,240 ça peut faire des jaloux. 249 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 Et Raphaël ? 250 00:19:19,880 --> 00:19:22,360 Il voyait ça comment ? 251 00:19:23,800 --> 00:19:27,480 -Aucun souci, le collier se transmet de père en fils, 252 00:19:27,800 --> 00:19:30,040 depuis des générations. 253 00:19:31,720 --> 00:19:33,440 -Quel collier ? 254 00:19:33,760 --> 00:19:38,520 -Celui de la Bonne Mère, l'emblème des maîtres savonniers Delia. 255 00:19:42,240 --> 00:19:43,880 -Excusez-moi. 256 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 -Je reprends. 257 00:20:03,360 --> 00:20:06,760 "Visite à la patronne avant la big news". 258 00:20:07,080 --> 00:20:10,640 -Devant la Bonne Mère, la basilique de Marseille. 259 00:20:10,960 --> 00:20:13,920 -L'emblème des savonniers Delia. 260 00:20:14,240 --> 00:20:16,200 C'est ça, en fait, 261 00:20:16,520 --> 00:20:19,600 il allait être nommé maître savonnier. 262 00:20:19,920 --> 00:20:24,040 -Il s'en est vanté et quelqu'un ne l'a pas supporté. 263 00:20:24,360 --> 00:20:28,840 Eric Delia a attendu le meilleur moment pour annoncer la nomination 264 00:20:29,160 --> 00:20:31,480 de Michaël à sa famille. 265 00:20:31,800 --> 00:20:35,720 -Alors que son fils Raphaël s'attendait à lui succéder. 266 00:20:36,040 --> 00:20:38,160 -Rien ne se perd 267 00:20:38,480 --> 00:20:41,400 sur Internet... -Tout se hacke, 268 00:20:41,720 --> 00:20:44,960 vous l'avez déjà dit. -Et j'avais raison. 269 00:20:45,280 --> 00:20:48,880 Raphaël avait posté, puis supprimé un commentaire. 270 00:20:49,200 --> 00:20:51,680 J'ai réussi à le récupérer. 271 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Le voici. 272 00:20:54,720 --> 00:20:58,920 -"Sale crevard, tu vas le payer." En effet ! 273 00:20:59,240 --> 00:21:01,800 -Michaël a bloqué son compte. 274 00:21:03,000 --> 00:21:07,040 -Raphaël a un alibi, comme tous les membres de la famille. 275 00:21:07,360 --> 00:21:12,160 -C'est une famille soudée qui protège peut-être l'un d'eux. 276 00:21:16,800 --> 00:21:20,720 L'apprenti est adoubé maître savonnier à votre place, 277 00:21:21,040 --> 00:21:24,280 quel choc ! -Un coup de poignard, oui, 278 00:21:24,600 --> 00:21:26,640 mais je l'ai pas tué. 279 00:21:26,960 --> 00:21:30,440 -Votre soeur le fréquentait. -Elle est majeure. 280 00:21:30,760 --> 00:21:32,360 On se dit tout. 281 00:21:32,680 --> 00:21:36,880 Depuis la mort de notre mère, Anaïs s'accroche à ce qu'elle peut. 282 00:21:37,200 --> 00:21:40,120 Dernièrement, c'était Michaël. 283 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 -Vous l'acceptiez ? 284 00:21:42,360 --> 00:21:44,800 -Ce que je n'acceptais pas, 285 00:21:45,120 --> 00:21:48,400 c'est que notre père privilégiait Michaël. 286 00:21:48,720 --> 00:21:52,080 -Vous allez me suivre. -J'ai rien fait ! 287 00:21:52,400 --> 00:21:55,240 Michaël était pas clair. -Ah bon ? 288 00:21:55,560 --> 00:21:57,920 -La nuit, il empruntait 289 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 notre camionnette. -Et ? 290 00:22:00,920 --> 00:22:06,000 -Il se cachait. J'aurais pu simplement le balancer à mon père. 291 00:22:06,320 --> 00:22:11,120 -Pourquoi vous l'avez pas fait ? -Pour ma soeur. 292 00:22:12,200 --> 00:22:14,120 -T'es sûr de toi ? 293 00:22:14,440 --> 00:22:17,320 -D'après le GPS de la camionnette, 294 00:22:17,640 --> 00:22:20,760 c'est ici que Michaël est venu de nuit. 295 00:22:21,080 --> 00:22:22,720 C'est là. 296 00:22:23,040 --> 00:22:25,200 -Il faut rentrer. 297 00:22:25,520 --> 00:22:28,200 -On fait une demande de saisie. 298 00:22:28,520 --> 00:22:30,240 -C'est trop long. 299 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 -Mais c'est la loi. 300 00:22:32,880 --> 00:22:35,360 -"Mais c'est la loi", hein ! 301 00:22:35,680 --> 00:22:38,640 -J'ai vu ta proprio ce matin... 302 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 Et ton relevé de compte. 303 00:22:41,840 --> 00:22:44,880 -Pardon ? -C'est quoi, ce découvert ? 304 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 -C'est le mien. 305 00:22:47,520 --> 00:22:49,120 -On partage 306 00:22:49,440 --> 00:22:54,200 le loyer. -J'ai pas divorcé 2 fois pour rien 307 00:22:54,520 --> 00:22:56,920 et je rembourse ! 308 00:22:57,240 --> 00:22:59,080 Fin de la discussion. 309 00:22:59,400 --> 00:23:02,560 -150 balles de scooter des mers ! 310 00:23:02,880 --> 00:23:07,160 -Pour l'anniversaire d'Alexis, un an qu'il me le réclamait. 311 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 Vas-y, dis-moi. Mes enfants, c'est ma priorité. Ca pose problème ? 312 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 -Et leurs pères 313 00:23:14,560 --> 00:23:19,200 devraient t'aider, non ? -Anthony ne paie plus la pension. 314 00:23:19,520 --> 00:23:22,360 *Bip de SMS. -Et tu laisses faire. 315 00:23:22,680 --> 00:23:24,520 -Je quémande pas ! 316 00:23:24,840 --> 00:23:28,040 -Le bureau du substitut va nous rappeler. 317 00:23:28,400 --> 00:23:30,640 -On va pas attendre ! 318 00:23:30,960 --> 00:23:33,080 -Non ! Arrête ! 319 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 -(Prêt ?) 320 00:23:57,640 --> 00:23:59,560 -Une savonnerie 321 00:23:59,880 --> 00:24:02,800 clandestine. Que foutait Michaël ? 322 00:24:10,320 --> 00:24:13,480 -Tout est retourné, ça sent l'intimidation. 323 00:24:13,800 --> 00:24:17,480 -Michaël apprend le métier chez les Delia, 324 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 puis il les trahit. 325 00:24:20,040 --> 00:24:23,160 -Quelqu'un est intervenu. -Et le labo ? 326 00:24:23,480 --> 00:24:25,600 -Ils sont débordés. 327 00:24:25,920 --> 00:24:29,200 -Ensuite ? -On enquête sur les Delia. 328 00:24:29,520 --> 00:24:32,680 Rien n'est clair avec eux. 329 00:24:33,000 --> 00:24:36,440 -Effectivement. Vous vérifiez leurs mouvements 330 00:24:36,760 --> 00:24:40,280 à l'heure de la mort de la victime. 331 00:24:40,600 --> 00:24:42,160 -Très bien. 332 00:24:56,960 --> 00:25:01,760 -Cette petite idée de l'apéro, j'adore ça. Ca faisait longtemps 333 00:25:02,080 --> 00:25:04,480 qu'on s'était pas vus. 334 00:25:04,800 --> 00:25:08,160 -Depuis ton divorce avec Lola. -Voilà. 335 00:25:10,960 --> 00:25:14,640 Et ça va, toi ? -Ouais, ça va. 336 00:25:14,960 --> 00:25:17,200 J'habite avec Lola. 337 00:25:17,520 --> 00:25:19,320 -OK. 338 00:25:19,640 --> 00:25:21,960 Toi et Lola, vous... 339 00:25:23,920 --> 00:25:26,560 -Non. On est juste colocs. 340 00:25:26,880 --> 00:25:30,200 Cynthia et moi, on fait une pause. 341 00:25:30,520 --> 00:25:32,440 -OK. 342 00:25:35,320 --> 00:25:37,560 -Dis-moi, Anthony... 343 00:25:37,880 --> 00:25:41,320 D'après Lola, tu ne paies plus la pension 344 00:25:41,640 --> 00:25:44,160 depuis 4 mois. -Exact. 345 00:25:44,480 --> 00:25:48,640 -Tu es le père de son fils et tu es instit, c'est ça ? 346 00:25:48,960 --> 00:25:50,320 -Oui. 347 00:25:50,640 --> 00:25:53,800 C'est un petit réglage... -Alors, ça va. 348 00:25:54,120 --> 00:25:57,400 Lola est trop fière pour venir réclamer. 349 00:25:57,720 --> 00:25:59,840 Moi, je m'en fous. 350 00:26:00,160 --> 00:26:05,040 Si elle a pas l'argent demain, c'est moi qui viendrai réclamer, 351 00:26:05,360 --> 00:26:08,840 chaque jour, à ton école, devant tout le monde. 352 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Tu vois l'idée ? 353 00:26:12,400 --> 00:26:15,440 -Oui, je vois bien l'idée. 354 00:26:20,800 --> 00:26:22,760 -Je t'invite. 355 00:26:24,400 --> 00:26:26,880 Ravi de t'avoir vu ! 356 00:26:40,720 --> 00:26:44,520 -C'est pas possible. -On a les relevés GPS. 357 00:26:44,840 --> 00:26:48,080 La semaine dernière, il a pris 3 fois 358 00:26:48,400 --> 00:26:51,080 la camionnette, de nuit. 359 00:26:51,400 --> 00:26:53,960 -Jamais il ne m'aurait trahi. 360 00:26:54,280 --> 00:26:56,520 -Une autre explication ? 361 00:27:00,240 --> 00:27:02,320 C'est votre matériel, 362 00:27:02,640 --> 00:27:03,920 tout ça. 363 00:27:04,240 --> 00:27:06,440 Vos instruments... 364 00:27:07,720 --> 00:27:10,400 -Il allait prendre ma place. 365 00:27:11,800 --> 00:27:15,520 Je l'avais choisi plutôt que mes propres enfants. 366 00:27:15,840 --> 00:27:19,640 -Vous alliez lui transmettre une entreprise en faillite. 367 00:27:19,960 --> 00:27:23,400 Il a préféré repartir à zéro avec vos méthodes, 368 00:27:23,720 --> 00:27:28,480 sans dettes. En découvrant tout ça, comment vous avez réagi ? 369 00:27:28,800 --> 00:27:31,000 -Non, c'est faux ! 370 00:27:32,800 --> 00:27:34,720 On frappe. 371 00:27:35,040 --> 00:27:37,720 -Je peux te parler ? 372 00:27:45,320 --> 00:27:49,080 -Je suis en audition. -Voici les résultats de l'ADN 373 00:27:49,400 --> 00:27:52,440 retrouvé à l'atelier clandestin. 374 00:27:53,600 --> 00:27:56,360 Ca pourrait t'intéresser. 375 00:28:01,240 --> 00:28:03,000 -D'après Gaëlle, 376 00:28:03,320 --> 00:28:07,080 c'est l'ADN de William Garcia. 377 00:28:07,400 --> 00:28:09,400 -Un lien avec Michaël ? 378 00:28:09,720 --> 00:28:13,640 -Non. Il met la pression aux revendeurs de faux savon. 379 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 -Du faux savon ? 380 00:28:16,440 --> 00:28:20,320 -De Marseille, qui ne respecte pas le cahier des charges. 381 00:28:20,640 --> 00:28:22,440 -De plus, William 382 00:28:22,760 --> 00:28:26,320 est mandaté par le syndicat. -Lequel ? 383 00:28:26,640 --> 00:28:30,200 -Celui des savonniers, qui est présidé 384 00:28:30,520 --> 00:28:35,440 par Sylvia Delia. -Lutte qui dure depuis des années. 385 00:28:35,760 --> 00:28:39,320 -Dans l'atelier, c'est du faux ou du vrai savon ? 386 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 -Du vrai au black. 387 00:28:42,000 --> 00:28:43,760 -De la concurrence 388 00:28:44,080 --> 00:28:47,320 déloyale ! -Sylvia a pu mandater William. 389 00:28:47,640 --> 00:28:50,880 -Exactement. Elle ne nous en a pas parlé, 390 00:28:51,200 --> 00:28:52,680 bizarrement. 391 00:28:58,520 --> 00:29:02,280 -Vous présidez le syndicat depuis longtemps. 392 00:29:02,640 --> 00:29:06,160 -Ca fait quelques années. -Vous n'hésitez pas 393 00:29:06,480 --> 00:29:09,160 à employer des méthodes fortes. 394 00:29:19,240 --> 00:29:21,480 -Une question de survie. 395 00:29:21,800 --> 00:29:24,360 -Vous étiez au courant ? -Oui. 396 00:29:25,400 --> 00:29:29,160 -Vous auriez pu lui parler ou le dénoncer à votre mari 397 00:29:29,480 --> 00:29:31,560 au lieu de faire ça. 398 00:29:31,880 --> 00:29:33,480 -Pardon ? 399 00:29:33,800 --> 00:29:37,480 -Vous auriez pu raisonner Michaël autrement. 400 00:29:39,080 --> 00:29:42,680 -C'est Michaël qui avait monté cet atelier ? 401 00:29:44,000 --> 00:29:48,760 -Vous ne le saviez pas ? -Je vous jure que non. 402 00:29:49,080 --> 00:29:54,080 On a eu l'info sur cet atelier, j'ai envoyé quelqu'un. 403 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 Mais c'est tout. 404 00:29:57,720 --> 00:30:01,120 Vous êtes vraiment certain que c'était lui ? 405 00:30:03,800 --> 00:30:06,800 -L'info, elle est venue d'où ? 406 00:30:07,120 --> 00:30:09,120 -Un mail anonyme. 407 00:30:09,440 --> 00:30:12,200 -Vous pourriez nous le montrer ? 408 00:30:25,040 --> 00:30:28,600 -Alors, ce mail ? -D'après le fournisseur d'accès, 409 00:30:28,920 --> 00:30:32,040 l'adresse anonyme appartient à Michael. 410 00:30:33,400 --> 00:30:37,360 -Il aurait dénoncé son propre business au syndicat ? 411 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 -Ca n'a aucun sens. 412 00:30:41,120 --> 00:30:44,240 -Si. On s'est plantés 413 00:30:44,560 --> 00:30:46,480 sur toute la ligne. 414 00:30:46,800 --> 00:30:50,440 C'est pas Michaël qui a monté cet atelier. 415 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 -Ca, c'est fait. 416 00:31:00,160 --> 00:31:03,240 Coucou, maman ! -T'es pas au boulot ? 417 00:31:03,560 --> 00:31:06,200 -J'ai oublié un dossier. 418 00:31:06,520 --> 00:31:10,920 -Le savon est à température, on va faire la coulée. 419 00:31:11,240 --> 00:31:14,080 -J'ai pas le temps... La coulée ? 420 00:31:14,400 --> 00:31:17,720 D'où sort ce jeu ? -C'est un cadeau de Tom. 421 00:31:18,040 --> 00:31:21,280 C'est plutôt une expérience scientifique. 422 00:31:21,600 --> 00:31:25,920 -OK. Vous avez proposé à Ludivine de le faire avec vous ? 423 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 -C'EST ELLE QUI VEUT PAS. 424 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 -OK. Bisous ! 425 00:31:31,360 --> 00:31:34,120 -Bisous. -Attends ! 426 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 Il faut mettre la lavande. 427 00:31:37,200 --> 00:31:38,640 Hop ! Hop ! 428 00:31:41,640 --> 00:31:44,600 Tu peux faire la rangée. 429 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Et voilà. 430 00:31:48,120 --> 00:31:51,360 -Mais oui... Mais bien sûr. 431 00:31:53,800 --> 00:31:56,040 Vous êtes géniaux ! 432 00:31:56,360 --> 00:31:58,840 Il est mort en enclenchant 433 00:31:59,160 --> 00:32:02,320 le versement de la cuve. -Oui, a priori. 434 00:32:02,640 --> 00:32:06,480 -Ces bacs ont été remplis quand ? -La veille de sa mort. 435 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 Le savon doit sécher plusieurs jours. 436 00:32:10,320 --> 00:32:12,440 -Vous permettez ? 437 00:32:12,760 --> 00:32:14,200 Merci. 438 00:32:15,400 --> 00:32:46,000 ... 439 00:32:46,320 --> 00:32:48,880 C'est qui, la fute-fute ? 440 00:33:01,880 --> 00:33:05,600 -Du nouveau ? -J'ai un vocal qu'il a enregistré 441 00:33:05,920 --> 00:33:08,280 la veille de sa mort, 442 00:33:08,600 --> 00:33:10,960 à minuit 32. Jamais envoyé. 443 00:33:11,280 --> 00:33:14,960 *Voix hachée inaudible. 444 00:33:15,280 --> 00:33:19,040 *... 445 00:33:19,360 --> 00:33:21,720 -On pige rien. Repasse. 446 00:33:22,040 --> 00:33:26,560 *... 447 00:33:26,880 --> 00:33:28,160 Là ! 448 00:33:28,480 --> 00:33:30,480 On entend un coup. 449 00:33:31,520 --> 00:33:34,360 L'agresseur l'a empêché de finir. 450 00:33:34,680 --> 00:33:37,880 -Il a été agressé la veille de sa mort. 451 00:33:38,200 --> 00:33:40,760 -Les Delia n'ont plus d'alibi. 452 00:33:42,720 --> 00:33:44,800 -Et si ça s'était joué 453 00:33:45,120 --> 00:33:47,320 en 2 temps ? -Vas-y. 454 00:33:47,640 --> 00:33:49,560 -Vers minuit 30, 455 00:33:49,880 --> 00:33:54,160 Michaël enregistre son message et il est agressé près des cuves... 456 00:33:54,480 --> 00:33:56,920 -Avec un tampon en métal... 457 00:33:57,240 --> 00:33:59,600 -Il réussit à s'enfermer 458 00:33:59,920 --> 00:34:03,840 dans la salle de séchage. -Suite à un hématome au cerveau, 459 00:34:04,160 --> 00:34:06,880 il s'évanouit. -Le lendemain, 460 00:34:07,200 --> 00:34:12,000 il se réveille... -Mais ses capacités sont altérées, 461 00:34:12,320 --> 00:34:17,040 il ne sait pas à quoi se rattraper et il ouvre la vanne de vidange... 462 00:34:17,360 --> 00:34:22,600 -Il hurle quand le savon à 120 degrés le brûle... 463 00:34:22,920 --> 00:34:24,670 Et ça le tue. 464 00:34:26,280 --> 00:34:28,710 -C'est vraiment pas de bol. 465 00:34:29,040 --> 00:34:32,320 On aurait affaire à une espèce très rare, 466 00:34:32,630 --> 00:34:36,480 un croisement entre un meurtre... -ET UN ACCIDENT. 467 00:34:43,600 --> 00:34:47,840 -Un soft réencode les métadonnées. -J'ai compris que "soft". 468 00:34:48,150 --> 00:34:52,280 -J'ai reconstitué la piste audio du message de la victime. 469 00:34:53,760 --> 00:34:57,480 *-Eric, y a quelqu'un qui est en train de te trahir. 470 00:34:57,800 --> 00:35:01,480 *J'aurais dû te le dire plus tôt, mais j'osais pas 471 00:35:01,800 --> 00:35:04,440 *parce que c'est Raph. 472 00:35:22,720 --> 00:35:24,760 -Police ! Ouvrez ! 473 00:35:27,880 --> 00:35:30,920 On va pas le supplier... -T'es sûr ? 474 00:35:31,240 --> 00:35:34,200 -Lola le fait, c'est très facile. 475 00:35:35,600 --> 00:35:39,080 Ooooh ! Putain... Je me suis fait super mal. 476 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 (Tu fous quoi ?) 477 00:35:52,920 --> 00:35:56,600 -J'ai 2 jumelles de 3 ans, je me méfie quand même. 478 00:35:58,800 --> 00:36:16,120 ... 479 00:36:16,440 --> 00:36:21,120 -Que foutez-vous chez moi ? -Vous êtes placé en garde à vue 480 00:36:21,440 --> 00:36:24,240 pour le meurtre de Michaël... 481 00:36:24,560 --> 00:36:25,920 -Laissez-le ! 482 00:36:30,360 --> 00:36:35,240 -Tout va bien, Anaïs. C'est bon, les gars, c'est moi. 483 00:36:38,280 --> 00:36:39,680 -C'est bon. 484 00:36:41,840 --> 00:36:44,800 Michaël allait dénoncer 485 00:36:45,120 --> 00:36:47,880 votre trafic à votre père ? -Oui. 486 00:36:48,200 --> 00:36:52,280 -Et vous l'avez agressé ? -Oui, mais quand je suis parti, 487 00:36:52,600 --> 00:36:55,920 il était conscient. Je voulais juste 488 00:36:56,240 --> 00:37:00,560 lui faire peur, mais pas le tuer. -Que s'est-il passé ? 489 00:37:01,880 --> 00:37:06,760 -Je l'ai un peu chahuté, sa tête a tapé contre la cuve et... 490 00:37:07,080 --> 00:37:10,400 Il saignait, mais il était conscient. 491 00:37:13,120 --> 00:37:15,720 -(Il se fout de nous, 492 00:37:16,040 --> 00:37:19,560 (il n'y avait pas de sang sur la scène du crime.) 493 00:37:19,880 --> 00:37:22,000 -Il couvre quelqu'un ? 494 00:37:23,400 --> 00:37:25,240 Une porte claque. 495 00:37:25,560 --> 00:37:27,640 Une voiture démarre. 496 00:37:27,960 --> 00:37:34,240 ... 497 00:37:34,560 --> 00:37:35,840 Putain ! 498 00:37:36,160 --> 00:37:39,040 -Elle va faire une connerie 499 00:37:39,360 --> 00:37:41,160 à la savonnerie. 500 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 -Tom ! 501 00:37:45,160 --> 00:37:47,480 -Allez, go ! Go ! 502 00:37:51,600 --> 00:37:54,680 C'est l'heure du gyro. -J'adore ça ! 503 00:37:55,000 --> 00:37:56,720 Sirènes. 504 00:38:00,200 --> 00:38:28,800 ... 505 00:38:29,120 --> 00:38:31,640 Sirènes. 506 00:38:31,960 --> 00:38:36,360 ... 507 00:38:40,240 --> 00:38:45,240 -C'est de la glycérine, elle va tout faire sauter ! Anaïs ! 508 00:38:45,560 --> 00:38:47,280 -C'est fermé ! 509 00:38:50,360 --> 00:38:53,520 -Anaïs, c'est le capitaine Serino ! 510 00:38:53,840 --> 00:38:55,480 On va discuter. 511 00:38:56,920 --> 00:38:58,240 D'accord ? 512 00:38:58,560 --> 00:39:02,160 Vous nous expliquerez pourquoi vous avez agressé 513 00:39:02,480 --> 00:39:03,880 Michaël. 514 00:39:05,720 --> 00:39:09,400 Vous ne vouliez pas le tuer ! 515 00:39:11,000 --> 00:39:12,880 Vous étiez coincée 516 00:39:13,200 --> 00:39:15,880 entre 2 hommes que vous aimiez, 517 00:39:16,200 --> 00:39:19,800 entre votre frère jumeau Raphaël et Michaël. 518 00:39:21,200 --> 00:39:22,840 Raphaël refusait 519 00:39:23,160 --> 00:39:26,760 que votre père ait choisi Michaël comme successeur. 520 00:39:27,080 --> 00:39:29,280 Il a monté 521 00:39:29,600 --> 00:39:31,960 une fabrique clandestine, 522 00:39:32,280 --> 00:39:35,240 mais Michaël a surpris votre frère 523 00:39:40,120 --> 00:39:45,280 qui a d'abord voulu vous en parler, pensant que vous l'approuveriez. 524 00:39:56,000 --> 00:39:57,320 Anaïs ! 525 00:39:59,400 --> 00:40:04,360 Vous aimez Michaël et votre père, mais vous avez choisi votre frère ! 526 00:40:06,400 --> 00:40:08,760 -Allez vous faire foutre ! 527 00:40:09,080 --> 00:40:10,760 -Vous avez frappé 528 00:40:11,080 --> 00:40:12,840 Michaël, 529 00:40:13,160 --> 00:40:17,280 puis vous avez fui. Il s'est enfermé dans la salle de séchage 530 00:40:17,600 --> 00:40:20,640 et il est mort le lendemain matin. 531 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 -Anaïs ! 532 00:40:35,600 --> 00:40:37,600 C'est papa ! 533 00:40:50,720 --> 00:40:53,360 Tout ça, c'est de ma faute ! 534 00:40:55,920 --> 00:40:58,480 Depuis la mort de votre mère, 535 00:40:58,800 --> 00:41:01,200 je vous ai négligés ! 536 00:41:10,720 --> 00:41:12,320 -Papa... 537 00:41:12,640 --> 00:41:15,840 -Vous me rappelez votre mère tous les 2. 538 00:41:19,040 --> 00:41:21,480 -J'ai pas voulu tout ça... 539 00:41:22,840 --> 00:41:25,360 -Je te demande pardon. 540 00:41:27,160 --> 00:41:54,480 ... 541 00:41:54,800 --> 00:41:56,280 -C'est terminé. 542 00:41:56,600 --> 00:41:58,840 D'accord ? C'est fini. 543 00:41:59,160 --> 00:42:00,800 C'est fini... 544 00:42:05,880 --> 00:42:07,160 Emmenez-la. 545 00:42:13,640 --> 00:42:17,880 Tu t'es pris pour un négociateur ? -Et toi, pour Bruce Willis ? 546 00:42:18,200 --> 00:42:22,960 -C'est la base, Bruce ! -Tu peux pas te passer de moi. 547 00:42:26,040 --> 00:42:28,280 Pourquoi tu souris ? 548 00:42:28,600 --> 00:42:31,800 -Anthony m'a fait un virement. Tu vois ? 549 00:42:32,120 --> 00:42:36,160 -Ca veut dire quoi ? -Que je m'en sors sans toi ! 550 00:42:36,480 --> 00:42:39,240 -Ou c'est peut-être grâce à moi. 551 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 -D'accord. Et comment ? 552 00:42:42,040 --> 00:42:46,640 -J'envoie de bonnes ondes. -C'est toi qui vis chez moi. 553 00:42:46,960 --> 00:42:50,320 -Et alors ? -C'est toi qui as besoin de moi. 554 00:42:50,640 --> 00:42:55,080 -Oui, je l'admets. -Je dois dire "j'ai besoin de toi". 555 00:42:55,400 --> 00:42:58,280 -Tu vois, tu l'avoues ! 556 00:42:58,600 --> 00:43:02,040 Chanson romantique en anglais. 557 00:43:02,360 --> 00:43:21,400 ... 558 00:43:21,720 --> 00:43:24,320 -On est bien, là. 559 00:43:28,040 --> 00:43:30,440 -On est jamais tranquilles ! 560 00:43:30,760 --> 00:43:32,040 Il m'a pété 561 00:43:32,360 --> 00:43:33,640 les tympans. 562 00:43:34,800 --> 00:43:36,880 -Réunion de colocs ! 563 00:43:37,200 --> 00:43:39,880 -Je n'entends plus, voilà. 564 00:43:41,120 --> 00:43:45,200 -Avec Lola, on voulait vous dire que... 565 00:43:45,520 --> 00:43:49,560 Vous n'aimez pas la cohabitation. -Ca va pas durer. C'est... 566 00:43:49,880 --> 00:43:53,040 -Temporaire. -Voilà, c'est temporaire. 567 00:43:53,360 --> 00:43:57,720 -Ca me dérange pas. -Moi non plus, ça va. 568 00:44:02,080 --> 00:44:06,920 -C'est très gentil, les enfants, le temps de renflouer les caisses. 569 00:44:07,240 --> 00:44:12,160 -Et pour que moi, je me raccommode avec Cynthia. On fait équipe ? OK ? 570 00:44:14,160 --> 00:44:15,720 -On est 571 00:44:16,040 --> 00:44:17,440 une famille ! 572 00:44:19,480 --> 00:44:22,320 -Des glaces, ça vous dit ? -OUAIS. 573 00:44:22,640 --> 00:44:26,000 -Le 1er qui arrive va choisir le parfum 574 00:44:26,320 --> 00:44:28,240 des autres ! 575 00:44:33,000 --> 00:44:37,640 -Tu viens pas, Ludivine ? -Sorbet citron, merci. 576 00:44:48,760 --> 00:44:52,280 -J'ai gagné ! -Egalité ! On avait dit à l'arbre. 577 00:44:52,640 --> 00:44:54,160 -Ben non ! 578 00:44:54,480 --> 00:44:57,000 -Egalité ! -Bim, j'ai gagné ! 579 00:44:57,320 --> 00:44:59,840 -C'est moi ! -J'ai un cadeau. 580 00:45:00,160 --> 00:45:02,760 -"De la part de Bruce Willis" ! 581 00:45:03,080 --> 00:45:05,040 La classe ! 582 00:45:05,360 --> 00:45:07,520 C'est toi qui invites ? 583 00:45:07,840 --> 00:45:11,440 Anthony a payé combien de mois ? -2. 584 00:45:11,760 --> 00:45:15,600 -2 sur 4. La proprio a dit quoi ? Bonjour, madame. 585 00:45:15,920 --> 00:45:18,440 -Je lui ai versé un mois. 586 00:45:18,760 --> 00:45:20,360 -C'est Cynthia ? 587 00:45:20,680 --> 00:45:22,840 -J'ai promis un vélo 588 00:45:23,160 --> 00:45:24,480 à Morgane. 589 00:45:24,800 --> 00:45:26,720 -Regarde, c'est... 590 00:45:27,040 --> 00:45:28,960 C'est Cynthia. 591 00:45:33,760 --> 00:45:35,440 -Qu'y a-t-il ? 592 00:45:35,760 --> 00:45:39,600 -Rien... Regarde, y a macadamia. 593 00:45:39,920 --> 00:45:42,720 -Finalement, je préfère une glace. 594 00:45:46,720 --> 00:45:48,920 -J'ai un truc dans l'oeil. 595 00:45:49,240 --> 00:45:52,160 Ca me fait mal... -Où ça ? 596 00:45:53,440 --> 00:45:54,760 -Cool ! 597 00:45:55,080 --> 00:45:56,840 Merci beaucoup. 598 00:45:57,160 --> 00:46:01,520 -(Le temporaire risque de durer.) -(Tu l'as dit.) 599 00:46:04,840 --> 00:46:06,600 -Merci, madame. 600 00:46:08,160 --> 00:46:10,800 Vous prenez pas de glaces ? 601 00:46:15,880 --> 00:46:20,880 france.tv access 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.